LG Electronics Washer WM3988H User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Número telefónico de LG Electronics, las 24  
horas del día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
Front Loading  
Steam Combo  
USER’S GUIDE &  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Before beginning installation, read these  
instructions carefully. This will simplify installation  
and ensure that the washer is installed correctly  
and safely. Leave these instructions near the  
washer after installation for future reference.  
Lavadora a Vapor de  
Carga Frontal  
GUÍA DEL USUARIO E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas  
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará  
que la lavadora está instalada en forma correcta y segura.  
Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego  
de la instalación para futuras consultas.  
Model/Modelo  
WM3988H**  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
Protocol P172  
Sanitization Performance of Residential and  
Commercial, Family Sized Clothes Washers  
Protocolo P172  
Ejecucion de Saneamiento en la zona  
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar  
P/NO. MFL31245118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Basic Safety Precautions .................................. 3–6  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
THANK YOU!  
PARTS AND FEATURES  
Special Features..................................................... 7  
Key Parts and Components ................................... 8  
Congratulations on your purchase  
and welcome to the LG family.  
Your new LG Steam Washer™  
combines the most advanced  
washing technology with simple  
operation and high efficiency.  
By following the operating and care  
instructions in this manual, your  
washer will provide you with many  
years of reliable service.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Your Safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
Choose the Proper Location .................................. 9  
Clearances ............................................................. 9  
Flooring ................................................................ 10  
Installations With Optional Pedestal Base  
or Stacking kit ...................................................... 10  
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11  
Connecting the Water Lines................................. 12  
Connecting the Drain Line.................................... 13  
Leveling the Washer............................................. 14  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.  
These words mean:  
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.  
wWARNING:You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of  
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
HOW TO USE  
Sorting Wash Loads............................................. 15  
Selecting Detergent.............................................. 16  
About the Dispenser............................................. 16  
Loading the Dispenser ......................................... 17  
Control Panel Features......................................... 18  
Cycle Guide.......................................................... 19  
The LCD Display................................................... 20  
Operating the Washer .......................................... 21  
Steam Cycles ....................................................... 22  
Cycle Setting Buttons .................................... 23–25  
Cycle Option Buttons .................................... 25-26  
Special Functions........................................... 26-27  
CARE AND CLEANING  
Regular Cleaning.................................................. 28  
Cleaning the Washer ............................................ 29  
Maintenance................................................... 29–30  
TROUBLESHOOTING  
Normal Sounds You May Hear............................. 31  
Before Calling for Service............................... 31–33  
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES  
Key Dimensions and Specifications..................... 34  
Optional Accessories ........................................... 34  
Pedestal Installation ....................................... 35–36  
Stacking Kit Installation.................................. 37–38  
WARRANTY................................................... 39  
Product Registration Information ......................... 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
• Before use, the washer must be properly installed as  
described in this manual.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or  
explosive substances, as they give off vapors that could  
ignite or explode.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances to the wash water.  
These substances give off vapors that could ignite or  
explode.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been used  
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.  
If the hot water system has not been used for such a  
period, before using the washer, turn on all hot water  
faucets and let the water flow from each for several  
minutes. This will release any accumulated hydrogen  
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an  
open flame during this time.  
• Do not allow children to play on or in the washer. Close  
supervision of children is necessary when the washer is  
used near children.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children from  
climbing inside.  
• Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather or freezing temperatures.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not repair or replace any part of the washer or  
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for  
detailed grounding procedures. Installation  
instructions are packed in the washer for installer's  
reference. If the washer is moved to a new location,  
have it checked and reinstalled by a qualified service  
person. Failure to follow this warning can cause  
serious injury, fire, electrical shock, or death.  
The washer should always be plugged into its  
attempt any servicing other than as described in this  
manual. We strongly recommend that any service be  
performed by a qualified individual.  
own individual electrical outlet which has a  
voltage rating that matches the rating plate. This  
provides the best performance and also prevents  
overloading house wiring circuits which could cause  
a fire hazard from overheated wires.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in your  
washer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
• Use fabric softeners or products to eliminate static only  
as recommended by the manufacturer.  
• This washer is not designed for maritime use or for  
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.  
Turn off the water taps and unplug the washer if the  
machine is to be left for an extended period of time,  
such as during vacations.  
• Do not use to dry articles containing foam rubber or  
similarly textured rubber-like materials.  
• Packaging material can be dangerous for children.  
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from  
children.  
Never unplug your washer by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull straight  
out from the outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Do not, under any circumstances cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
Repair or replace immediately all power cords  
that have become frayed or otherwise damaged.  
Do not use a cord that shows cracks or abrasion  
damage along its length or at either end. Failure  
to follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock,  
or death.  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibillty of electric shock hazard from  
this appliance.  
When installing or moving the washer, be careful  
not to pinch, crush, or damage the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz  
grounded outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
The washer must be installed and electrically  
grounded by a qualified service person in  
accordance with local codes to prevent shock  
hazard and assure stability during operation.  
• Always check the inside of the washer for foreign  
objects before loading laundry. Keep the door closed  
when not in use.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock,  
or death.  
Washer is heavy. Two or more people may be  
needed to install and move the appliance. Failure  
to do so can result in back or other injury.  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions. Failure to  
follow this warning can cause serious leak damage.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is  
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
Do not install the washer in humid spaces to  
reduce the risk of electric shock. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
Do not install on carpet. Install washer on a solid  
floor. Failure to follow this warning can cause serious  
leak damage.  
wWARNING:  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk  
Do not remove ground prong. Do not use an  
adapter or extension cord. Plug into a grounded  
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause  
serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PARTS AND FEATURES  
2
SPECIAL FEATURES  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
1
7
1
2
DETERGENT DISPENSER DRAWER  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
This four-compartment drawer provides separate  
dispensers for prewash and main wash detergent,  
liquid bleach, and liquid fabric softener.  
4
5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL  
CONTROL PANEL LCD DISPLAY SCREEN  
Simple electronic controls are user-friendly.  
The LCD screen shows cycle options and cycle  
information and displays status messages  
during operation.  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
6
Unplug the washer before cleaning to avoid the  
risk of electric shock.  
Do not allow children to play on or in the  
washer. Close supervision of children is  
necessary when the washer is used near  
children. As children grow, teach them the  
proper, safe use of all appliances. Failure to  
comply with these warnings could result in serious  
personal injuries.  
3
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,  
or solvents to clean the washer. They will  
damage the finish.  
3
EASY-ACCESS LOCkING DOOR  
Extra-large door locks during operation and  
features a delay to prevent the door from being  
opened until the washer interior has cooled and  
the water level has lowered.  
Do not put oily or greasy rags or clothing on  
top of the washer. These substances give off  
vapors that could ignite the materials.  
Destroy the carton, plastic bag, and other  
packing materials after the washer is  
unpacked. Children might use them for play.  
Cartons covered with rugs, bedspreads, or  
plastic sheets can become airtight chambers.  
Failure to comply with these warnings could result  
in serious personal injuries.  
Do not wash items that are soiled with  
vegetable or cooking oil. These items may  
contain some oil after laundering. Due to the  
remaining oil, the fabric may smoke or catch  
fire by itself.  
4
5
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES  
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,  
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to  
gently remove tough stains.  
Disconnect this appliance from the  
power supply before attempting any user  
maintenance. Turning the controls to the OFF  
position does not disconnect this appliance  
from the power supply. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
Keep laundry products out of children’s reach.  
To prevent personal injury, observe all warnings  
on product labels. Failure to comply with these  
warnings could result in serious personal injuries.  
ROLLERJETS  
The RollerJet system enhances wash  
performance while reducing fabric wear.  
Integrated jets spray clothes to further improve  
washing efficiency.  
Remove the door to the washing compartment  
to avoid the danger of children or small animals  
getting trapped inside before your washer is  
removed from service or discarded. Failure to do  
so can result in serious personal injury or death.  
Do not combine laundry products for use  
in one load unless specified on the label.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia  
or acids such as vinegar. Follow package  
directions when using laundry products.  
Incorrect usage can produce poisonous gas,  
resulting in serious injury or death.  
6
7
INTERIOR DRUM LIGHT  
The drum light illuminates the washer interior for  
greater visibility when loading and unloading.  
The ultra long-life LED bulbs should never need  
replacement.  
Do not reach into the washer while parts are  
moving. Before loading, unloading, or adding  
items, push in the cycle selector knob and  
allow the drum to coast to a complete stop  
before reaching inside. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
DIRECT-DRIVE MOTOR  
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys  
found on most washers to provide improved  
performance and reliability while increasing  
energy efficiency.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
kEY PARTS AND COMPONENTS  
In addition to the special features and  
Do not remove ground prong. Do not use  
an adapter or extension cord. Plug into a  
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
wWARNING  
components outlined in the Special Features  
section, there are several other important  
components that are referenced in this manual.  
Washer is heavy! Two or more people  
are required when moving and unpacking  
the washer. Failure to do so can result in back  
or other injury.  
2
1
Power Outlet  
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of  
either side of the washer.  
1
2
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing  
or exposed to outdoor weather conditions.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
The ultra-large stainless steel drum offers extreme  
durability and is tilted to improve efficiency and  
allow easier access for large items.  
• The appliance and outlet must be positioned so  
that the plug is easily accessible.  
Properly ground washer to conform with all  
governing codes and ordinances. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
• Do not overload the outlet with more than one  
appliance.  
WATER CIRCULATION AND STEAM  
NOzzLES  
• The outlet must be grounded in accordance with  
current wiring codes and regulations.  
4
The water circulation nozzles spray the water/  
detergent solution directly onto garments for  
super cleaning performance. During LG’s unique  
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle  
injects fabrics with hot steam to gently remove  
tough stains.  
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the washer in humid spaces. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
3
• Time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended.  
NOTE: It is the personal responsibility and  
obligation of the product owner to have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
Hot and Cold  
Water Inlets  
• The base opening must not be obstructed by  
carpeting when the washer is installed on a  
carpeted floor.  
3
4
LEVELING FEET  
Four leveling feet (two in the front and two in  
the back) adjust to improve washer stability on  
uneven floors.  
Drain  
Hose  
CLEARANCES  
DRAIN ACCESS PANEL  
Provides access to the drain line and drain  
pump filter.  
211/4"  
(54 cm)  
STEAM DOOR  
5%  
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
W
ASH  
EST  
.
TIME:  
REMANING  
1:21  
W
ASHING  
H
O
T
/
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
Rear of Washer  
Included Accessories  
293/4"  
(75.6 cm)  
4"  
(10 cm)  
1"  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
(2.5 cm)  
51"  
(129.5 cm)  
Caps (4)  
(for covering  
shipping bolt holes)  
Hot and Cold  
Water Hoses  
To ensure sufficient clearance for water lines and  
airflow, allow minimum clearances of at least  
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)  
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,  
or floor moldings that may increase the required  
clearances.  
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the  
washer to open the door.  
Wrench  
Tie Strap  
(for securing  
drain hose)  
(for removing  
shipping bolts and  
adjusting leveling feet)  
Elbow Bracket  
(for securing  
drain hose)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
FLOORING  
UNPACkING AND REMOVING SHIPPING BOLTS  
To minimize noise and vibration, the washer  
MUST be installed on a solidly constructed floor.  
See the NOTE at right.  
NOTE: Please note that the floor must be strong  
and rigid enough to support the weight of the  
washer when fully loaded, without flexing or  
bouncing. If your floor has too much flex in it,  
you may need to reinforce it to make it more  
rigid. A floor that is adequate for a top-loading  
washer may not be rigid enough for a front-  
loading washer, due to the difference in the spin  
speed and direction. If the floor is not solid, your  
washer may vibrate and you may hear and feel  
the vibration throughout your house.  
When removing the washer from the carton  
base, be sure to remove the foam tub support  
in the middle of the carton base.  
• Allowable slope under the entire washer is  
1° maximum.  
If you must lay the washer down to remove the  
base packaging materials, always lay it carefully  
on its side. Do NOT lay the washer on its front  
or back.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
IMPORTANT: To prevent internal damage  
during transport, the washer is equipped with  
4 shipping bolts and plastic retainers. These  
bolts and retainers MUST be removed before  
operating the washer.  
• Never install the washer on a platform or weakly  
supported structure. Use only an approved  
accessory pedestal as described below.  
Foam Tub  
Support  
Carton Base  
• Failure to remove shipping bolts and retainers  
may cause severe vibration and noise, which can  
lead to permanent damage to the washer. The  
cord is secured to the back of the washer with  
a shipping bolt to help prevent operation with  
shipping bolts in place.  
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL  
PEDESTAL BASE OR STACkING kIT  
IMPORTANT: If you are installing your washer  
using an optional pedestal base or stacking  
kit, please refer to Optional Accessories in this  
manual or to the instructions for your pedestal  
or stacking kit before proceeding with the  
installation.  
Required Dimensions for Installation  
With Pedestal  
Required Dimensions for Installation  
With Stacking Kit  
Shipping  
Bolts  
Retainer  
771/2"  
(190.5 cm)  
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
WASH  
5%  
EST  
.
TIME:  
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
OLD  
HIGH  
NOR  
M
A
L
HIGH  
C
Hole Cap  
30"  
(76.1 cm)  
4"  
(10 cm)  
2
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,  
use the included wrench to remove the  
4 shipping bolts by turning them  
counterclockwise.  
Remove the retainers by turning them slightly  
while pulling. Rotate and press the hole caps  
into the shipping bolt holes.  
1"  
(2.54 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.54 cm)  
NOTE: Save the bolts and retainers for  
future use. To prevent damage to internal  
components, the shipping bolts and  
retainers must be installed when  
transporting the washer.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CONNECTING THE WATER LINES  
CONNECTING THE DRAIN LINE  
IMPORTANT: Use new hoses when installing  
the washer. Do NOT reuse old hoses.  
• The drain hose should always be properly  
secured. Failure to properly secure the drain  
hose can result in flooding and property  
damage.  
Option 1: Standpipe  
Water Hose  
(to water inlet  
on washer)  
Rubber Seal  
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses  
provided by LG with this laundry product.  
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or  
function correctly. Other hoses may not tighten  
correctly and could cause leaks. Subsequent  
damage to product or property will not be  
covered under the terms of LG's warranty.  
Elbow  
Bracket  
• Do not install the end of the drain hose higher  
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the  
washer.  
• The drain must be installed in accordance with  
any applicable local codes and regulations.  
• Water supply pressure must be between  
14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the  
water supply pressure is more than 116 PSI,  
a pressure reducing valve must be installed.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
Water Hose  
(to tap)  
Drain  
Hose  
Rubber Seal  
• Periodically check the hose for cracks, leaks,  
and wear, and replace the hose if necessary.  
1 Insert a rubber seal into the threaded  
fittings on each hose.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Insert the end of the drain hose into a standpipe.  
Use tie strap to secure the drain hose in place.  
• The washer should never be installed or stored  
in a location subject to freezing temperatures.  
Damage to the water lines and internal  
mechanisms of the washer can result. If the  
washer was exposed to freezing temperatures  
prior to installation, allow it to stand at room  
temperature for several hours before use.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
Option 2: Laundry Tub  
Option 3: Floor Drain  
Elbow  
Bracket  
Laundry  
Tub  
Water Tap  
Water  
Inlets  
Drain Hose  
Floor Drain  
Tie  
Strap  
Drain  
Hose  
Insert the end of the drain hose into the floor  
drain. Secure the hose in place to prevent it  
from moving.  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Hang the end of the drain hose over the side of  
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain  
hose in place.  
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.  
Attach the hot water line to the hot water  
tap. Attach the cold water line to the cold  
water tap.  
2
3
Attach the hot water line to the red hot water  
inlet on the back of the washer. Attach the  
cold water line to the blue cold water inlet on  
the back of the washer. Tighten the fittings  
securely.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
Tighten the fittings securely. Open the water  
taps fully to check for leaks.  
1ꢀ  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HOW TO USE  
LEVELING THE WASHER  
SORTING WASH LOADS  
Fabric Care Labels  
Most articles of clothing feature fabric care labels  
that include instructions for proper care.  
Grouping Similar Items  
For best results, sort clothes into loads that can  
be washed with the same wash cycle.  
The drum of your new washer spins at very high  
speeds, up to 1,320 RPM. To minimize vibration,  
noise, and unwanted movement, the floor must  
be a perfectly level, solid surface.  
Level  
Different fabrics have different care requirements.  
Fabric Care Labels  
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as  
necessary to level the washer. Extending the  
leveling feet more than necessary can cause  
the washer to vibrate.  
Always wash dark colors separately from light  
colors and whites to prevent discoloration. If  
possible, do not wash heavily soiled items with  
lightly soiled ones. The chart below shows  
recommended groupings.  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent press/  
wrinkle resistant  
Gentle/  
delicate  
• All four leveling feet must rest solidly on the  
floor. Rock the washer gently from corner to  
corner to make sure that the washer does  
not rock.  
Leveling  
Feet  
Do not wash  
Do not wring  
Hand wash  
Sort Laundry...  
Leveling  
Feet  
Water  
by Colors  
Whites  
Lights  
by Soil  
Heavy  
Normal  
Light  
by Fabric  
Delicates  
Easy Care  
Sturdy  
by Lint  
If you are installing the washer on the optional  
pedestal, you must use the leveling feet on  
the pedestal to level the washer. The washer’s  
leveling feet should be fully retracted and locked  
into position with the locknuts.  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
Cold/cool  
Lint Producer  
Lint Collector  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
1 Position the washer in the final location,  
taking special care to not pinch, strain, or  
crush the water and drain lines. Place a level  
across the top of the washer.  
Bleach  
symbols  
Darks  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
Loading the Washer  
Check all pockets to make sure that they  
are empty. Items such as clips, matches,  
pens, coins, and keys can damage both your  
washer and your clothes.  
NOTE: The capacity of the machine for washing  
clothes is twice as much as when drying clothes.  
If the machine is to be used to dry a load, then  
the wash load must be reduced by half for  
effective drying performance. If a full load is  
washed, remove half the clothes prior to starting  
the dry cycle.  
• Close zippers, hooks, and drawstrings to  
prevent these items from snagging or tangling  
on other clothes.  
Tighten all 4  
locknuts securely  
Raise  
Lower  
• Pretreat heavily stained areas for best results.  
• Combine large and small items in a load. Load  
large items first.  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
until you can turn the feet with the included  
wrench. Turn clockwise to raise the washer  
or counterclockwise to lower it.  
2
Once the washer is level from side to side  
and front to back, tighten all locknuts  
securely.  
3
• Large items should not be more than half of the  
total washload.  
Make sure that all 4 leveling feet are in firm  
contact with the floor.  
• The washer can be fully loaded, but the drum  
should not be tightly packed with items. The  
door of the washer should close easily.  
NOTE: To make sure that the washer is  
properly level, run the washer with a test  
load: place approximately 6 pounds of  
laundry in the machine. Then press POWER,  
press RINSE+SPIN, and then press the  
START/PAUSE button. See the following  
sections for additional information on cycle  
selection and operation.  
To prevent an out-of-balance load, do not wash  
single items. Add one or two similar items to  
the load. Large, bulky items, such as a blanket,  
comforter, or bedspread should be washed  
individually.  
• Do not wash or spin waterproof clothes.  
• When unloading the washer, check under the  
door seal for small items.  
Verify that the washer does not rock or  
vibrate excessively during the spin cycle.  
If the washer vibrates or shakes, adjust  
the leveling feet until the washer is stable  
and retest.  
1ꢂ  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
LOADING THE DISPENSER  
SELECTING DETERGENT  
IMPORTANT: Your Steam Washer™ is  
designed for use with only High-Efficiency  
(HE) detergents. HE detergents are formulated  
specifically for front-load washers and contain  
suds-reducing agents. Always look for the HE  
symbol when purchasing detergent.  
IMPORTANT: Do not place or store laundry  
products, such as detergent, bleach, or liquid  
fabric softener, on top of your washer or dryer.  
Wipe up any spills immediately. These products  
can damage the finish and controls.  
Prewash Detergent Compartment  
Liquid Bleach Compartment  
Add liquid or powdered detergent to this  
compartment when using the Prewash option.  
Always use HE (High-Efficiency) detergent with  
your washing machine.  
This compartment holds liquid chlorine bleach,  
which will be dispensed automatically at the  
proper time during the wash cycle.  
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach  
to this compartment.  
• The amount of detergent added for the Prewash  
option is 1/2 the amount recommended for the  
main wash cycle. For example, if the main wash  
cycle requires one measure of detergent, add  
1/2 measure for the Prewash option.  
HE detergents produce fewer suds, dissolve  
more efficiently to improve washing and rinsing  
performance, and help to keep the interior of your  
washer clean.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding bleach. Do not  
exceed the maximum fill line. Using too much  
bleach can damage fabrics.  
Using a regular detergent may cause oversudsing  
and unsatisfactory performance.  
NOTE: If liquid detergent is to be used for the  
main wash when using the pre-wash option, the  
liquid detergent cup accessory must be used  
in main wash dispenser to prevent the main  
wash liquid detergent from being dispensed  
immediately.  
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach  
directly onto the load or into the drum. Fabric  
damage can occur.  
Fabric Softener Compartment  
This compartment holds liquid fabric softener,  
which will be automatically dispensed during the  
final rinse cycle.  
ABOUT THE DISPENSER  
The automatic dispenser consists of four  
compartments which hold:  
Main Wash Detergent Compartment  
This compartment holds laundry detergent  
for the main wash cycle, which is added to  
the load at the beginning of the cycle. Always  
use HE (High-Efficiency) detergent with your  
washing machine.  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding fabric softener.  
Do not exceed the maximum fill line. Using  
too much fabric softener may result in stained  
clothes.  
• Liquid chlorine bleach.  
• Liquid fabric softener.  
Liquid Chlorine  
Bleach  
Compartment  
Liquid Fabric  
Softener  
Compartment  
• Liquid or powdered detergent for prewash.  
Insert  
Liquid  
Never exceed the manufacturer’s  
• Dilute concentrated fabric softeners with warm  
water. Do not exceed the maximum fill line.  
• Liquid or powdered detergent and color-safe  
bleach for main wash.  
recommendations when adding detergent.  
Using too much detergent can result in  
detergent buildup in clothing and the washer.  
Either powdered or liquid detergent may be used.  
Detergent  
Cup  
• Never pour fabric softener directly onto the load  
or into the drum.  
All laundry products can be added at once in  
their respective dispenser compartments. They  
will be dispensed at the appropriate time for the  
most effective cleaning.  
• When using liquid detergent, make sure the  
liquid detergent cup and insert are in place.  
Do not exceed the maximum fill line.  
After adding the laundry products to the  
dispenser, close the dispenser drawer.  
Prewash  
Detergent  
Compartment  
• When using powdered detergent, remove  
the insert and liquid detergent cup from the  
compartment. Powdered detergent will not  
dispense with the liquid detergent cup and  
insert in place.  
To add detergent, bleach, and fabric softener to  
the automatic dispenser:  
Open the dispenser drawer.  
1
2
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach  
may be added to the main wash compartment  
with detergent of the same type.  
Load the laundry products into the  
appropriate compartments.  
Main Wash Detergent  
Compartment  
3 Slowly close the dispenser drawer to  
avoid early dispensing of the laundry  
products.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
NOTE: It is normal for a small amount of water to  
remain in the dispenser compartments at the end  
of the cycle.  
1ꢄ  
1ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CYCLE GUIDE  
CONTROL PANEL FEATURES  
7
6
4
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.  
Wash/Rinse  
Temp.  
Pre- Rinse + Extra Stain  
Wash Spin Rinse Cycle  
Water  
Plus  
Cycle  
Fabric Type  
Spin Speed Soil Level  
Dry Steam  
Steam  
FreshTM  
Dress shirts, blouses  
8
High  
Extra Hot/Cold  
Warm/Cold  
Normal  
Heavily soiled  
underwear, work  
clothes, diapers, etc.  
Extra High  
No Spin  
Low  
Sanitary  
Heavy  
Light  
Medium  
3
1
2
Low  
Normal  
Large items such as  
blankets and  
comforters  
5
Medium  
No Spin  
Bulky/  
Large  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
1
5
POWER ON/OFF BUTTON  
CYCLE SETTING BUTTONS  
Medium  
Warm/Cold  
Press to turn the washer ON. Press again to turn  
the washer OFF.  
Use these buttons to select the desired cycle  
options for the selected cycle. The current  
options are shown in the display. Press the  
button for that option to view and select  
other settings.  
Dress shirts/pants,  
wrinkle-free clothing,  
poly/cotton blend  
Normal  
High  
No Spin  
Low  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Perm Press  
Heavy  
Light  
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a  
cycle will cancel that cycle and any load settings  
will be lost.  
clothing, tablecloths  
High  
Normal  
Warm/Cold  
Cotton, linen, towels,  
shirts, sheets, jeans,  
mixed loads  
Cotton/  
Normal  
6
7
DELAY BUTTON  
Extra High  
No Spin  
Low  
2
3
CYCLE SELECTOR kNOB  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
Press this button to delay the start of the wash  
cycle. Each press of the button increases the  
delay time by one hour, up to 19 hours.  
Turn this knob to select the desired cycle. Once  
the desired cycle has been selected, the standard  
presets will be shown in the display. These  
settings can be adjusted using the cycle setting  
buttons anytime before starting the cycle.  
Medium  
High  
Cotton, underwear,  
No Spin  
Low  
Medium  
AllergieneTM pillow covers,  
LCD DISPLAY  
bed sheets, baby wear  
The display shows the settings, estimated  
time remaining, options, and status messages  
for your Steam Washer™. The light in the  
display will remain on through the cycle.  
START/PAUSE BUTTON  
Press this button to START the selected cycle.  
If the washer is running, use this button to PAUSE  
the cycle without losing the current settings.  
Normal  
Cold/Cold  
Medium  
Dress shirts/blouses,  
nylons, sheer or lacy  
garments  
Delicates  
Heavy  
Light  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
No Spin  
Low  
NOTE: If you do not press the START/PAUSE  
button within 8 minutes of selecting a cycle, the  
washer automatically turns off.  
OPTION BUTTONS  
8
The option buttons allow you to select  
additional cycle options and will light when  
selected. Certain buttons also allow you to  
activate special functions by pressing and  
holding the button for 3 seconds.  
Warm/Cold  
Normal  
Light  
Low  
Hand Wash/  
Wool  
Items labeled  
“hand-washable”  
Warm/Warm  
Cold/Cold  
No Spin  
4
STEAM BUTTON  
Press the STEAM button to add steam to the  
selected cycle for added cleaning power.  
Hot/Cold  
Extra High  
Light  
For detailed information about the individual  
options, please see the following pages.  
Lightly soiled clothing  
and small loads  
NOTE: Steam can only be added to the  
following cycles: STEAMFRESH™, SANITARY,  
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, COTTON/  
NORMAL, and AllergieneTM.  
No Spin  
Low  
Medium  
High  
Normal  
Heavy  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
Speed  
Wash  
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,  
or option is available with every cycle.  
1ꢆ  
1ꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
THE LCD DISPLAY  
OPERATING THE WASHER  
Once you have loaded the washer and added  
laundry products (detergent, bleach, and/or  
fabric softener):  
The LCD display shows the settings, estimated  
time remaining, options, and status messages  
for your washer. When the washer is turned on,  
the light in the display will illuminate.  
4
6
7
5
1
Press the START/PAUSE button to begin  
the cycle. The door will latch,  
5
Press the ON/OFF button to turn on the  
3
1
2
washer. The lights around the cycle  
selector knob will illuminate.  
the display will change, and  
the washer will calculate the  
1
2
STATUS/CYCLE DISPLAY  
This portion of the display shows the selected  
cycle, operating status, and special messages.  
If a cycle has special instructions, they will also  
be displayed in this area.  
estimated time remaining. Once  
the washer has calculated the estimated  
total cycle time, the washer will start. To  
pause the cycle at any time, press PAUSE.  
2
3
Turn the cycle selector knob to the desired  
cycle. The display will show the  
preset Rinse/Wash Temperature,  
Spin Speed, Soil Level, and  
NOTE: The cycle time displayed may  
appear much longer than that of a top-  
loading washer. The displayed time is for the  
complete cycle, rather than just the agitation  
portion of the cycle, as is typically shown on  
a top-loading washer.  
8
ESTIMATED TIME REMAINING  
Option settings for that cycle.  
When the START/PAUSE button is pressed, the  
washer automatically detects the wash load  
(weight) and optimizes the washing time, based  
on the selected cycle and options. The display  
will then indicate the estimated time remaining  
for the selected wash cycle.  
6
If you would like to change the settings  
for that cycle, press the option button(s)  
to display additional settings for that option.  
Press the button again to cycle through  
the settings until the desired setting is  
highlighted.  
CHILD LOCk INDICATOR  
When CHILD LOCK is set, the Child Lock  
indicator will appear and all buttons are  
disabled except the ON/OFF button. This  
prevents children from changing settings while  
the washer is operating.  
NOTE: If the temperature in the washer is  
too high, the door cannot be unlocked until  
the washer has cooled. If the water level is  
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to  
drain excess water. Do not try to force the  
door open.  
NOTE: The cycle time displayed may appear  
much longer than that of a top-loading washer.  
The displayed time is for the complete cycle,  
rather than just the agitation portion of the cycle,  
as is typically shown on a top-loading washer.  
7
8
DELAY WASH INDICATOR  
Washing time can be reduced significantly  
for small or lightly soiled loads by selecting  
the Speed Wash cycle and setting the Soil  
Level button to Light.  
This indicator shows that the washer has  
been set for DELAY WASH. The washer will  
start automatically after the set delay time  
has passed.  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
3
CYCLE COMPLETION INDICATOR  
Shows how much of the current wash cycle has  
been completed.  
6
When the load is finished, the beeper (if set)  
will sound and the door will unlock.  
4
Select any additional cycle options, such as  
STEAM or DELAY  
CYCLE SETTING INDICATORS  
Remove damp clothes from the washer  
immediately. Check under the door seal  
for small items.  
These indicators show the current cycle  
settings for WASH/RINSE, SPIN SPEED, SOIL  
LEVEL, and DRY. To change these settings,  
press the appropriate settings button.  
by pressing the  
button for that  
option.  
4
5
STEAM CYCLE INDICATOR  
Indicates that a STEAM cycle has been selected.  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil level,  
or option is available with every cycle.  
DOOR LOCk INDICATOR  
Indicates that the door is locked. The washer  
door will lock while the washer is operating. The  
door can be unlocked by pressing the START/  
PAUSE button to stop the washer.  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
NOTE: If the temperature in the washer is too  
high, the door cannot be unlocked until the  
washer has cooled. If the water level is too high,  
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess  
water. Do not try to force open the door.  
ꢀ0  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
STEAM CYCLES  
CYCLE SETTING BUTTONS  
Using the SteamFreshCycle  
STEAM cycles include the Sanitary,  
Each cycle has preset settings that are selected  
automatically. You may also customize the  
settings using the cycle setting buttons. Press  
the button for that option to view and select  
other settings.  
SPIN SPEED  
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/  
SteamFresh uses the power of steam alone to  
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It  
brings new life to wrinkled clothes that have been  
stored for an extended time and makes heavily  
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh can  
also be used to help reduce odors in fabrics.  
The washer drum spins at up to 1,320  
RPM. This reduces drying time and  
saves energy.  
Normal, and AllergieneTM cycles.  
Adding the Steam option to these  
cycles provides superior cleaning performance  
while reducing energy and water consumption.  
By using a hot steam spray from above and  
cooler water below, fabrics get the cleaning  
benefits of a super hot wash, without the energy  
usage or potential damage to fabrics.  
Press the SPIN SPEED button to select  
the maximum spin speed. Some fabrics, such as  
delicates, require a slower spin speed.  
The washer automatically adjusts the water level  
for the type and size of wash load for best results  
and maximum efficiency. It may seem there is no  
water inside the drum in some cycles, but this is  
normal.  
The Drain & Spin cycle:  
To Use the SteamFresh Cycle:  
The Spin Speed button also activates the Drain  
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;  
for example, if you want to remove clothes before  
the cycle has ended.  
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level, or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
1
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select the SteamFresh cycle.  
To Add STEAM to a Standard Cycle:  
1
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select a cycle with the  
STEAM option.  
2
Load up to 5 items and close the door.  
To activate the DRAIN & SPIN cycle:  
NOTE: If there is any moisture inside the  
drum, such as from a previous wash cycle,  
wipe the drum dry with a towel before  
adding clothes.  
Press the ON/OFF button to turn on  
the washer.  
1
WASH/RINSE  
Press the STEAM button. The washer will  
automatically adjust the cycle settings.  
2
Selects the wash and rinse  
Press the SPIN SPEED button.  
Select the desired spin speed.  
2
3
temperature combination for the  
selected cycle. Press the WASH/RINSE  
button repeatedly to scroll through  
available settings.  
3 Set any other desired options.  
3
4
Press the STEAM button until the correct  
number of items is shown in the display.  
No other options need to be set.  
Press the START/PAUSE button to start the  
cycle. The washer will start automatically.  
4
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer  
will drain only.  
Press the START/PAUSE button to start  
the cycle.  
Your washer features a heating element to boost  
the hot water temperature for Extra Hot settings.  
This provides improved wash performance at  
normal water heater settings.  
CAUTION:  
Press the START/PAUSE button.  
4
Do not touch the door during steam cycles.  
The door surface can become very hot.  
Allow the door lock to release before  
opening the door.  
After the SteamFresh cycle is complete, the  
washer will tumble the clothes for up to 30  
minutes to prevent rewrinkling.  
• Select the water temperature suitable for the  
type of load you are washing. Follow the fabric  
care label for best results.  
Do not attempt to override the door lock  
mechanism or reach into the washer during a  
steam cycle. Steam can cause severe burns.  
After removing clothes from the SteamFresh  
cycle, they may feel slightly damp. Place  
clothes on a hanger for at least 10 minutes to  
allow them to dry.  
• Warm rinses leave the loads drier than cold  
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.  
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:  
• The SteamFresh cycle is not recommended for  
use with 100% cotton clothing.  
• In cold climates, a warm rinse makes the load  
more comfortable to handle.  
• Steam may not be clearly visible during the  
steam cycles. This is normal. Too much steam  
could damage clothing.  
• Remove stains from clothing before using the  
SteamFresh cycle; the high heat could cause  
stains to set permanently.  
• Cold rinses use less energy.  
• Do not use steam with delicate fabrics such as  
wool, silk, or easily discolored fabrics.  
SOIL LEVEL  
• Do not use SteamFresh with the following items:  
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,  
lingerie, foam products, or electric blankets.  
• Do not touch the door.  
Adjusts the selected cycle to allow  
more time for heavily soiled clothes or  
less time for lightly soiled clothes.  
• Best results are achieved when articles are of  
similar size and fabric type. Do not overload.  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)  
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)  
Dry  
Drying Tips  
Fiber or Leather Materials  
Always check the manufacturer’s instructions.  
Woolen Articles  
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to  
their original shape and dry them flat.  
Drying options are easily selected  
with the DRY button. For most even  
drying, make sure all articles in the  
Drying Guide–Automatic Dry  
Electronic sensors measure the temperature of  
the exhaust to increase or decrease the drying  
temperature for faster reaction time and tighter  
temperature control.  
Recommended DRY settings by fabric type:  
a) Perm Press – LOW TEMP  
b) If clothes are to be ironed – LESS  
c) Cotton/Towels – NORMAL  
d) Diapers – MORE  
Baby Clothes and Night Gowns  
Always check the manufacturer’s instructions.  
clothes load are similar in material and  
thickness. Do not overload the washer by placing  
too many articles into the drum. Items must  
be able to tumble freely. If you open door and  
remove load before washer has finished the  
DRY cycle, remember to press the START/  
PAUSE button.  
Woven and Loopknit Materials  
• Some woven and loopknit materials may shrink  
when dried.  
• Always stretch them out immediately after  
drying.  
Rubber and Plastics  
Do not dry any items made from or containing  
rubber or plastics, such as:  
a) Aprons, bibs, chair covers  
b) Curtains and table cloths  
c) Bathmats  
Permanent Press and Synthetics  
• Do not overload your dryer.  
Take out permanent press articles as soon as  
the dryer stops to reduce wrinkles.  
By pressing the DRY button, you can select:  
LOW TEMP - For delicate fabrics  
LESS - For damp drying fabrics  
NORMAL - For general drying  
MORE - For heavier fabrics  
1
2
3
4
5
NOTE: On Automatic Dry settings, the estimated  
drying time may vary from the actual drying  
time. The type of fabric, size of the load, and the  
selected dryness level affect drying time.  
Fiberglass  
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass  
particles left in the washer could be picked up  
by your clothes the next time you use the washer  
and irritate your skin.  
30/60/90/120 - For timed drying  
Drying Guide–Timed Dry  
NOTES:  
• Press the Dry button repeatedly to select the  
drying time in 30 minute increments:  
30–60–90–120 minutes.  
• Timed dry can last up to 120 min. When  
selecting Dry only, drying will start after the  
final Spin cycle.  
• Drying times can vary greatly depending on  
dampness, room temperature, and type of  
fabric. You may need to add additional time.  
Your own experience will be your best guide.  
• The capacity of the machine for washing  
clothes is twice as much as when drying  
clothes. If the machine is to be used to dry a  
load, then the wash load must be reduced by  
half for effective drying performance. If a full  
load is washed, remove half the clothes prior  
to starting the dry cycle.  
• The Wrinkle Care feature is set automatically  
when drying cycle is complete and cannot be  
disabled.  
CYCLE OPTION BUTTONS  
Your Steam Washer™ features several additional  
cycle options to customize cycles to meet your  
individual needs. Certain option buttons also  
feature a special function (see the following page  
for details) that can be activated by pressing and  
holding that option button for 3 seconds.  
STEAM  
Use the STEAM button to add steam  
to the cycle for extra cleaning power  
and improved efficiency. See Steam  
Cycles section for additional details.  
• This feature will help prevent wrinkling of the  
clothes if they are not removed promptly when  
the dry cycle ends. The clothes will be tumbled,  
rearranged, and fluffed periodically for up to 4  
hours to help prevent wrinkling. The displayed  
message on the LCD after the completion of  
Dry cycle will be “Press any button to unload  
the items” and “End Of Cycle” both blinking  
alternately. This cycle (Cool Down) will continue  
either until the customer presses any of the  
buttons to take out the clothes or until 4 hours  
have passed.  
NOTE: Not all cycles can be used with  
the STEAM option.  
To Add Cycle Options to a Cycle:  
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select the desired cycle.  
DELAY  
1
Once you have selected the cycle and  
other settings, press this button to  
delay the start of the wash cycle. Each  
press of the button increases the delay  
time by one hour, up to 19 hours.  
Use the cycle setting buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
2
3
Press the cycle option button(s) for the  
option you would like to add. The cycle  
option buttons, except STEAM and DELAY,  
will light when selected.  
PREWASH  
Select this option to add a 16-minute  
prewash and spin cycle to the chosen  
cycle. This is especially useful for  
heavily soiled items.  
Press the START/PAUSE button to start the  
cycle. The washer will start automatically.  
4
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level, or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)  
SPECIAL FUNCTIONS (cont.)  
+
RINSE SPIN  
ALLERGIENE™  
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high  
temperature cycle designed specifically to reduce  
certain allergens.  
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle  
automatically incorporates steam into the wash  
cycle.  
• The Allergiene™ cycle can significantly reduce  
allergens in bedding and clothing.  
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust  
mite populations and helps reduce allergens.  
• Due to the higher energy and temperatures  
used, the ALLERGIENE™ cycle is not  
recommended for wool, silk, leather, or any  
other delicate or temperature sensitive items.  
EXTRA RINSE  
This option will add an extra rinse cycle  
LANGUAGE  
Select this option to rinse and spin a  
This option allows you to change the  
to the selected cycle. Use this option to  
help ensure the removal of detergent or  
bleach residue from fabrics.  
load separately from a regular cycle.  
This can be helpful in preventing fresh  
stains from setting in fabrics.  
language shown in the display. Once  
set, the selected language will stay set  
even after the power is turned off.  
+
The display language options are English, French,  
and Spanish; English is the default language.  
To activate the Rinse Spin cycle:  
STAIN CYCLE  
1
Press the ON/OFF button to turn on  
the washer.  
Select this option for heavily stained  
clothes, such as play clothes or work  
clothes. Stain Cycle will add extra wash  
time to the selected cycle, as well as an  
additional rinse cycle.  
+
Press the RINSE SPIN button.  
2
3
To change the language:  
Press the START/PAUSE button.  
Press the ON/OFF button to turn on  
the washer.  
1
WATER PLUS  
Press and hold the WATER PLUS button for  
3 seconds, until the following screen appears  
in the display.  
2
Select this option to add extra water to  
the wash and rinse cycles for superior  
results, especially with large or bulky  
items.  
HANDWASH/WOOL  
• Only woolen items that are designated as  
“Machine-Washable” should be washed in this  
washing machine  
SPECIAL FUNCTIONS  
• Wash only small loads for optimum fabric care  
(less than 8 lbs.)  
• Only neutral (wool safe) detergents should  
be used (Only a small quantity of detergent  
is needed due to the small load size and low  
volume of water in the cycle.)  
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle  
tumble action and low speed spin for ultimate  
fabric care  
TUB CLEAN  
The option buttons also activate special  
functions, including CHILD LOCK, DRUM  
LIGHT, TUB CLEAN, SPINSENSE™, and  
LANGUAGE. Press and hold the option button  
marked with the special function for 3 seconds  
to activate.  
A buildup of detergent residue can  
occur in the wash tub over time and  
can lead to a mildewy or musty smell.  
The TUB CLEAN cycle is specially  
Press the WATER PLUS button repeatedly to  
cycle through “FRANÇAIS” (French), “ESPAÑOL”  
(Spanish), and then back to English.  
3
designed to remove this buildup. Press and  
hold the EXTRA RINSE button for 3 seconds  
to activate this cycle. The display will show a  
message to add liquid bleach to the dispenser.  
After the cycle has ended, open the door and  
allow the drum interior to dry completely.  
CHILD LOCk  
Use this option to prevent unwanted  
use of the washer or to keep cycle  
settings from being changed while the  
washer is operating. Press and hold  
the PREWASH button for 3 seconds to activate or  
deactivate CHILD LOCK.  
• Only woolen items that are designated as “  
Machine-Washable” should be washed in this  
washing machine  
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,  
and do NOT add detergent or fabric softener.  
®
• Wash only small loads for optimum fabric care  
(less than 8 lbs.)  
• Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a  
small quantity of detergent is needed due to the small load  
size and low volume of water in the cycle.)  
SPINSENSE™  
CHILD LOCK will be shown in the display, and all  
controls are disabled except the ON/OFF button.  
The washer can be locked during a cycle.  
SPINSENSE can be used to help reduce or  
eliminate vibrations, especially on  
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action  
and low speed spin for ultimate fabric care  
wood floor installations.  
SPINSENSETM  
DRUM LIGHT  
To activate SPINSENSE™:  
Certified by NSF  
Certificado por NSF  
The drum is equipped with a blue LED  
light that illuminates when the washer  
is turned on. This light automatically  
While the washing machine is running in any  
cycle, press and hold the STAIN CYCLE button  
for 3 seconds.  
The STAIN CYCLE button light will remain lit while  
the washer is running to show that SPINSENSE  
is active. The SPINSENSE function will remain  
active for every cycle, even after a power failure.  
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),  
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on  
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry  
load.  
turns off when the door is closed and  
the cycle starts. To turn on the light during a  
cycle, press and hold the RINSE SPIN button for  
3 seconds. The drum light will illuminate and then  
turn off automatically after 4 minutes.  
+
To cancel SPINSENSE™:  
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3  
seconds to turn off the SPINSENSE function.  
ꢀꢄ  
ꢀꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
CARE AND CLEANING  
REGULAR CLEANING  
CLEANING THE WASHER  
wWARNING:  
Cleaning the Dispenser  
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
The dispenser should be cleaned periodically  
to remove buildup from detergent and other  
laundry products.  
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.  
They will damage the finish.  
Care and Cleaning of the Interior  
Cleaning the Exterior  
Use a towel or soft cloth to wipe around the  
washer door opening, door seal, and door glass.  
These areas should be kept clean to ensure a  
watertight seal. Be sure to wipe under the inside  
rubber seal to remove any moisture or soil.  
Always remove items from the washer as soon  
as the cycle is completed. Leaving damp items  
in the washer can cause wrinkling, color transfer,  
and odor.  
Proper care of your washer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with  
warm water and a mild, nonabrasive household  
detergent.  
Immediately wipe off any spills with a soft, damp  
cloth.  
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,  
solvents, or similar products.  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they  
can damage the surface.  
Remove the inserts from the drawer, and  
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove  
detergent buildup and other residue.  
Pull out the dispenser drawer until it stops.  
Press the button in the center of the drawer  
and pull to remove the drawer.  
1
2
clean them with warm water and a soft cloth  
or brush to remove any residue or buildup.  
Wipe out the inside of the drawer opening  
with a damp cloth. Reassemble the drawer  
and reinstall in the drawer opening.  
Cleaning the Steam and Water  
Circulation Nozzles  
MAINTENANCE  
Use a cotton swab to remove lime or detergent  
buildup from the inside of the steam and water  
circulation nozzles. NEVER use a sharp or  
pointed object; you could damage the nozzles.  
NOTE: Do not use anything other than water  
to clean the drawer, inserts, and drawer  
opening. If any sort of household cleaner  
drains into the interior of the washer, run a  
Cleaning the Water Inlet Filters  
If the washer detects that water is not entering  
the dispenser, an error message will show on the  
display. If you live in an area with hard water, this  
may be caused by clogged inlet filters.  
+
RINSE SPIN cycle before washing clothes.  
REGULAR CLEANING (cont.)  
IMPORTANT: Use extreme care when removing  
and cleaning the filters. If the filters cannot be  
cleaned or are damaged, do NOT operate the  
washer without the inlet filters. Contact LG  
Customer Service or a qualified LG servicer.  
Storing the Washer  
Unplug the power cord, dry the drum interior  
with a soft cloth, and close the door.  
6
7
If the washer will not be used for an extended  
period of time and is in an area that could be  
exposed to freezing temperatures:  
Remove the inserts from the dispenser. Drain  
any water in compartments and dry the  
compartments.  
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided  
by LG with this laundry product. Aftermarket  
hoses are not guaranteed to fit or function  
correctly. Other hoses may not tighten correctly  
and could cause leaks. Subsequent damage to  
product or property will not be covered under the  
terms of LG's warranty.  
Turn off water supply tap.  
1
2
Store the washer in an upright position.  
8
9
Disconnect hoses from water supply and  
drain water from hoses.  
To remove the antifreeze from the washer  
after storage, run washer through a complete  
cycle using detergent. Do not add laundry!  
Plug the power cord into a properly grounded  
electrical outlet.  
3
4
Removing Lime Buildup  
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle  
(RV) antifreeze to the empty wash drum.  
Close door.  
If you live in an area with hard water, lime scale  
can form on internal components of the washer.  
Use of a water softener is recommended in areas  
with hard water. If a descaler is used, make sure  
that it is suitable for use in a washer, and run the  
TUB CLEAN cycle before washing clothing.  
Lime scale and other spots may be removed  
from the stainless steel drum using a stainless  
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive  
cleansers; they can damage the surface.  
Select the spin cycle and let washer spin  
for 1 minute to drain out all the water.  
5
Inlet Filter  
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be  
expelled.  
Carefully remove the filters from the water  
inlets, and soak them in white vinegar  
2
or a lime scale remover, following the  
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly  
before reinstalling. Press the filters back into  
place and reattach the water lines. Do NOT  
operate the washer without the inlet filters.  
Turn off both water taps completely. Unscrew  
the hot and cold water lines from the back of  
the washer.  
1
ꢀꢆ  
ꢀꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
TROUBLESHOOTING  
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR  
MAINTENANCE (cont.)  
The following sounds may be heard while the  
washer is operating. They are normal.  
Cleaning the Drain Pump Filter  
Lint and other objects may accumulate and clog  
the drain pump filter. If the washer fails to drain  
properly, unplug the washer and allow the water  
to cool, if necessary, before proceeding.  
Humming or gurgling:  
Drain pump pumping water from the washer at  
the end of a cycle.  
Clicking:  
Door lock relay when the door locks and unlocks.  
Spraying or hissing:  
Splashing:  
Steam or water spraying or circulating during  
the cycle.  
Clothes tumbling in the drum during the wash  
and rinse cycles.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Your Steam Washer™ is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose  
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the  
following before you call for service.  
Drain Hose  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• Stop washer and check drum and drain filter for  
foreign objects. If noise continues after washer is  
restarted, call for service.  
Rattling and  
clanking noise  
• Foreign objects, such as  
keys, coins, or safety pins,  
may be in drum or pump.  
Unclip the drain hose and pull it out. Place  
the end of the drain hose in a pan, bucket, or  
floor drain to catch water.  
1 Open the drain pump filter access panel.  
2
• This is normal. If sound continues, washer is  
probably out of balance. Stop and redistribute  
wash load.  
• Heavy wash loads may  
produce a thumping sound.  
Thumping  
sound  
• Stop and redistribute wash load.  
• Washer load may be out  
of balance.  
• Shipping bolts and/or packaging  
materials not removed.  
Vibrating  
noise  
• See Installation Instructions for removing shipping  
bolts and packaging.  
Pump  
Filter  
• Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
• Stop washer and rearrange wash load.  
• Not all leveling feet are resting  
firmly on the floor.  
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in  
firm contact with the floor while the washer is in the  
spin cycle with a load.  
Plug  
• Make sure that the floor is solid and does not flex.  
Refer to “Flooring” in the Installation section.  
• Floor not rigid enough.  
Water leaking  
around washer  
• Check hoses. Check and tighten hose connections.  
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.  
• Fill hose connection is loose  
at tap or washer.  
• House drain pipes are clogged.  
Excessive  
sudsing  
• Reduce detergent amount or use low-sudsing  
detergent.  
Too much detergent or  
incorrect detergent.  
3 Remove the plug from the drain hose, and  
Only use detergent with the HE  
(High-Efficiency) logo.  
allow the water to drain completely.  
Twist the pump filter counterclockwise to  
remove. Remove any lint and foreign objects  
from the pump filter.  
Staining  
• Load the laundry products into the dispenser.  
• Laundry products added directly to  
the washer drum.  
• Always remove items from the washer as soon as the  
cycle is completed.  
• Washer not unloaded promptly.  
• Clothes not sorted properly.  
Reverse the above steps to reinstall the drain  
pump filter and drain hose. Be sure to close  
the cover panel when finished.  
• Always wash dark colors separately from light colors  
and whites to prevent discoloration. If possible, do  
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.  
ꢁ0  
ꢁ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Water in the washer  
drains slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,  
and is not pinched behind or under the washer.  
• Drain hose is bent, pinched,  
or clogged.  
Wrinkling  
• Washer not unloaded  
promptly.  
• Always remove items from the washer as soon as  
the cycle is completed.  
• The drain filter is clogged.  
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning  
section.  
• Washer overloaded.  
• The washer can be fully loaded, but the drum should  
not be tightly packed with items. The door  
of the washer should close easily.  
• Hot and cold water inlet  
hoses are reversed.  
• Hot water rinse can set wrinkles in garments.  
Check the inlet hose connections.  
• Make sure that the water taps are open fully.  
Drum light does  
not stay on  
Washer fills with  
water slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Water supply taps are not  
open fully.  
• This is normal.  
• The drum light shuts off automatically when the  
washer starts. Press and hold the RINSE SPIN  
button for 3 seconds to turn on the light; it will turn  
off automatically after 4 minutes.  
+
• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be  
careful when moving the washer.  
• Water line hoses are kinked,  
pinched, or bent.  
• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning  
• Water inlet filters are clogged.  
• Load is too small.  
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
• Rearrange items to help balance the load.  
The display shows:  
section.  
• Load is out of balance.  
• Check another faucet in the house to make sure that  
household water pressure is adequate.  
• Water pressure to tap or  
house is too low.  
• The washer has an imbalance  
detection and correction  
system. If individual heavy  
articles are loaded (bath  
mat, bath robe, etc.) and the  
imbalance is too great, the  
washer will make several  
attempts to restart the spin  
cycle. If an imbalance is still  
detected, the washer will stop  
and the error code will be  
displayed.  
• Make sure that the plug is plugged securely into a  
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.  
Washer will not  
turn on  
• Power cord is not properly  
plugged in.  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,  
have it corrected by a qualified electrician.  
• House fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
• The door is not closed  
properly.  
Washer won’t  
spin, or the display  
shows:  
• Make sure that the door is closed properly and press  
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it  
may take a few moments before the drum begins to  
turn or spin. The washer will not spin unless the door  
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).  
The display shows:  
The display shows:  
The display shows:  
• Unplug the washer and call for service.  
• Control error.  
• If the door is closed and locked and the open door  
error message is displayed, call for service.  
Door will not  
unlock when cycle  
is stopped or  
paused  
• The washer door has a safety lock to prevent burns.  
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK  
indicator turns off in the display.  
• Interior temperature of washer  
is too high.  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• Water level is too high due to  
a faulty water valve.  
• Water level in washer is  
too high.  
• Allow the washer to complete the programmed cycle,  
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• The water level sensor is not  
working correctly.  
• The washer automatically  
adjusts the wash time for  
the amount of laundry, water  
pressure, water temperature,  
and other operating conditions.  
Wash cycle time is  
longer than usual  
• This is normal. The washer adjusts cycle time  
automatically to provide optimal results for the  
selected cycle.  
The display shows:  
The display shows:  
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the  
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error  
code still appears, unplug the washer and call  
for service.  
• Thermal overload protection  
circuit in the motor has been  
tripped.  
Musty or mildewy  
odor in washer  
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
• Incorrect or too much  
detergent has been used.  
• Inside of tub not cleaned  
properly.  
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe  
around and under the door seal frequently.  
• Restart the cycle.  
• A power failure has occurred.  
Steam is not visible  
during STEAM cycle  
• This is normal.  
• Because it uses pressurized steam, the washer  
requires very small amounts of steam to achieve  
optimal results. Excess steam could damage fabrics  
and reduce efficiency.  
Clothes not drying  
properly  
• Clothes load is too large.  
• Reduce load size.  
• Add a few towels.  
• Clothes load is too small  
to tumble properly.  
• Excess water.  
• Check that the washer is draining properly to extract  
adequate water from the load.  
ꢁꢀ  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES  
OPTIONAL ACCESSORIES  
PEDESTAL INSTALLATION  
kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.  
Steam WasherModel WM3988H**  
To ensure safe and secure installation, please  
thoroughly follow the instructions below.  
The pedestal accessory includes:  
• Pedestal base  
• Eight (8) screws  
• One (1) drawer divider  
• Four (4) brackets  
• Wrench  
wWARNING  
• Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
The appliances are heavy. Two or more  
people are required when installing the  
pedestal. There is a risk of serious back injury  
or other injuries.  
Description  
TROMM™ Series Front-Loading Washer  
120 VAC @ 60 Hz.  
Electrical Requirements  
Max. Water Pressure  
Dimensions  
14.5~116 PSI (100~800 kPa)  
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open)  
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)  
• Do not allow children to play in or on the  
drawer. There is a risk of suffocation or injury.  
Net Weight  
201 lb. (91 kg)  
1320 RPM  
• Do not step on the handle. There is a risk of  
serious injury.  
Max. Spin Speed  
• If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
Tools Needed for Installation:  
• Phillips-head screwdriver  
• Wrench (supplied)  
OPTIONAL ACCESSORIES  
For these and other LG products, contact your local LG dealer,  
or visit our Web site at us.lge.com.  
For dryer  
Tighten all 4  
locknuts securely  
For washer/combo  
Pedestal  
Stacking kit  
Give your LG washer and dryer a boost  
with matching 14-inch high pedestals.  
They feature a storage drawer for  
added convenience.  
If space is at a premium, use this kit to  
securely stack your LG front-load  
washer and dryer.  
Once the leveling feet of the washer are fully  
retracted, tighten all locknuts securely.  
Make sure the leveling feet of the appliance  
2
1
are fully retracted (see detail for leveling  
washer feet in Step 2); then position the  
appliance on top of the pedestal.  
Bracket Kit  
Color  
NOTE: The leveling feet on the dryer do not  
have locknuts.  
14" Pedestal  
Color  
WSTK1  
White  
WDP3W  
White  
The washer feet will fit into the outermost  
corner positions and the dryer feet will fit into  
the innermost positions as shown.  
NOTE: The appliance and pedestal assembly  
must be placed on a solid, sturdy, level floor  
for proper operation.  
ꢁꢂ  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORIES  
OPTIONAL ACCESSORIES  
STACkING kIT INSTALLATION  
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)  
To ensure safe and secure installation, please  
observe the following instructions.  
This stacking kit includes:  
Two (2) side rails  
• One (1) front rail  
wWARNING  
Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
• Four (4) screws  
The weight of the dryer and the height of  
installation make this stacking procedure too  
risky for one person. Two or more people are  
required when installing the stacking kit.  
There is a risk of serious back injury or other  
injuries.  
Do not use the stacking kit with a gas dryer  
in potentially unstable conditions such as a  
mobile home. Failure to follow this warning can  
result in serious injury.  
Make sure the side surface of the appliance  
is clean and dry. Remove paper backing from  
the tape on the bracket.  
Position the bracket as shown. The bent part  
of the bracket should rest along the edge  
of the pedestal, and the holes in the bottom  
part of the bracket should align with the  
holes in the pedestal.  
3
4
Place the washer on a solid, stable, level  
floor capable of supporting the weight of  
both appliances. Failure to follow this warning  
can result in serious injury.  
Tools Needed for Installation:  
• Phillips-head screwdriver  
Do NOT stack the washer on top of the dryer.  
Failure to follow this warning can result in  
serious injury.  
If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
Raise  
Lower  
Install 2 screws to securely attach the bracket  
to the pedestal.  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
of the pedestal until you can turn them  
with the wrench. Turn clockwise to raise  
or counterclockwise to lower. Once the  
pedestal is level and all 4 feet are solidly  
against the floor, securely tighten all locknuts  
by hand.  
6
5
Once properly attached, firmly press the top  
part of the bracket with the double-sided  
tape to the side of the appliance. Repeat  
steps 2–4 to attach the other brackets.  
NOTE: If the brackets are not installed  
properly, noise and vibration may result. Be  
sure to remove paper backing and to use all  
screws to install the brackets.  
NOTE: Noise and vibration may result if  
locknuts are not tightened.  
Make sure the surface of the washer is clean  
and dry. Remove paper backing from the  
tape on one of the stacking kit side brackets.  
Fit the side bracket to the side of the washer  
top as shown in the above illustration. Firmly  
press the adhesive area of the bracket to the  
washer surface. Secure the side bracket to  
the washer with a screw on the back side of  
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach  
the other side bracket.  
1
2
Be sure to connect the appliances to all  
water, power, or gas lines and draining or  
venting connections before operation.  
Move the appliance to the desired location.  
If there is excessive vibration during the  
first operation after installation, slightly  
adjust the leveling feet.  
ꢁꢄ  
ꢁꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA  
OPTIONAL ACCESSORIES  
STACkING kIT INSTALLATION (cont.)  
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-  
manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date  
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the  
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
Dryer  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
In-Home Service:  
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery  
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of  
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the  
service person at the time warranty service is provided.  
PARTS (except as listed below): One Year from the Date  
Washer  
of Purchase.  
Electronic Control Board: Two Years from the Date  
of Purchase.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
Drum Motor: Seven Years from the Date of Purchase.  
Stainless Steel Drum: Lifetime  
Place the dryer on top of the washer by  
fitting the dryer feet into the side brackets as  
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow  
fingers to be pinched between the washer  
and dryer. Slowly slide the dryer toward the  
back of the washer until the side bracket  
stoppers catch the dryer feet.  
Insert the front rail between the bottom of  
the dryer and the top of the washer. Push the  
front rail toward the back of the washer until it  
comes in contact with the side rail stoppers.  
Install the two remaining screws to secure the  
front rail to the side rails.  
3
4
Replacement Units and Repair Parts may be new or  
remanufactured.  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the  
remaining portion of the original unit’s warranty period.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED  
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.  
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR  
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary  
from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a  
year), and select the appropriate option from the menu.  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
Product Registration Information  
Model:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
The model and serial number can be located on the rating  
plate on the back of the washer.  
ꢁꢆ  
ꢁꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
Precauciones básicas de seguridad .............. 41–44  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
¡GRACIAS!  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características especiales.................................... 45  
Felicitaciones por su compra y  
Piezas y componentes clave................................ 46  
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.  
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y  
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.  
bienvenido a la familia LG.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
Su nueva Steam Washer™ LG  
combina la tecnología de lavado  
más avanzada con funcionamiento  
sencillo y alta eficiencia. Al seguir  
las instrucciones de funcionamiento  
y mantenimiento de este manual, su  
lavadora le brindará muchos años  
de servicio confiable.  
Escoja el lugar adecuado..................................... 47  
Espacios de instalación........................................ 47  
Tipo de piso.......................................................... 48  
Instalaciones con la base pedestal  
o kit de apilado opcionales .................................. 48  
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 49  
Conexión de las tuberías de agua........................ 50  
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 51  
Nivelación de la lavadora ..................................... 52  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para  
otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la  
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones  
inmediatamente.  
wADVERTENCIA:Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las  
instrucciones.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las  
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
CÓMO USAR  
Clasificación de las cargas de lavado.................. 53  
Selección de detergente ...................................... 54  
Detalles sobre el depósito.................................... 54  
Carga del depósito............................................... 55  
Características del panel de control..................... 56  
Guía de ciclos....................................................... 57  
Pantalla de LCD ................................................... 58  
Funcionamiento de la lavadora ............................ 59  
Ciclos de vapor .................................................... 60  
Botones de configuración de ciclo................. 61-63  
Botones de opción de ciclo ................................. 64  
Funciones especiales..................................... 65~66  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
Limpieza regular................................................... 67  
Limpieza de la lavadora........................................ 68  
Mantenimiento................................................ 68–69  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Sonidos normales que podría escuchar .............. 70  
Antes de llamar a mantenimiento................... 70–73  
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES  
Dimensiones y especificaciones clave................. 74  
Accesorios opcionales ......................................... 74  
Instalación del pedestal.................................. 75–76  
Instalación del kit de apilado............................ 77–78  
GARANTÍA...................................................... 79  
Información de registro del producto................... 79  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES BáSICAS DE SEGURIDAD  
wADVERTENCIA:  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.  
wADVERTENCIA:  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.  
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.  
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones  
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la  
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada  
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
La lavadora debería estar siempre conectada a  
un enchufe específico con un índice de voltaje  
equivalente al que figura en su etiqueta de  
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente  
instalada como se describe en este manual.  
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni  
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en  
este manual. Recomendamos enfáticamente que el  
mantenimiento lo brinde una persona calificada.  
No lave artículos que han sido limpiados, lavados,  
remojados o salpicados previamente con gasolina,  
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias  
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que  
podrían encenderse o explotar.  
características técnicas. Esto garantiza el mejor  
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los  
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de  
incendio debido al recalentamiento de cables.  
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los  
requisitos de puesta a tierra.  
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de  
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.  
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable  
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y  
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco  
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas  
substancias emanan vapores que podrían encenderse  
o explotar.  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine  
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
No coloque artículos expuestos a aceite comestible en  
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites  
comestibles podrían contribuir a la formación de una  
reacción química que cause que una carga de lavado se  
incendie.  
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no  
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.  
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha  
usado el sistema de agua caliente durante tal período,  
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves  
de agua caliente y deje que el agua fluya durante  
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno  
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use  
ninguna llama abierta durante este período.  
Para su seguridad personal, este  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables  
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.  
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre  
su extensión o extremos. Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
electrodoméstico debe estar adecuadamente  
conectado a tierra. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Use suavizadores de tela o productos para eliminar  
estática únicamente del modo recomendado por el  
fabricante.  
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o  
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,  
aeronaves, etc.  
El cable de corriente de este electrodoméstico  
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a  
tierra) que se conecta a un tomacorriente de  
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)  
para minimizar la posibilidad de riesgos  
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo  
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si  
ha dejado la lavadora sin funcionar por un período  
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.  
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro  
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se  
necesita supervisión minuciosa.  
de descargas eléctricas por parte del mismo.  
La lavadora deberá estar conectada a un  
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60  
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra  
por una persona especializada del servicio técnico  
cumpliendo con los códigos locales para prevenir  
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante  
el funcionamiento.  
No use calor para secar artículos que contienen caucho  
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al  
caucho.  
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,  
quite la puerta para prevenir que los niños se metan  
dentro.  
El material de embalaje podría resultar peligroso  
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!  
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del  
alcance de los niños.  
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta  
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.  
Contrate a un electricista calificado para que  
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico  
con el fin de asegurar que el enchufe esté  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar el  
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán  
producir diversas heridas.  
No toquetee los controles.  
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya  
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta  
cerrada cuando no se use.  
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple  
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición  
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas  
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta  
En caso de contar con un tomacorriente de pared  
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación  
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3  
cables correctamente conectado a tierra. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA  
Con el fin de reducir el riesgo de descargas  
eléctricas no instale la lavadora en espacios  
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia  
a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a  
tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que  
esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.  
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre  
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir daños por filtraciones.  
wADVERTENCIA:  
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si  
el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con  
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. Si no cumple con  
estas advertencias se podrán producir heridas graves, incindios, descargas eléctricas, o muerte.  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un  
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si  
no se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
2
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1
1
2
CAjÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
Este cajón de cuatro secciones provee  
depósitos separados para el detergente de  
prelavado y detergente principal de lavado,  
blanquador líquido, así como suavizante  
líquido de telas.  
7
4
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,  
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN  
PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE  
CONTROL  
Los controles electrónicos son sencillos y  
fáciles de utilizar. La pantalla de LCD muestra  
las opciones y la información de ciclo, y los  
mensajes de estado durante el funcionamiento.  
6
wADVERTENCIA:  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.  
3
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma  
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de  
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora  
está en funcionamiento es necesario supervisarlos  
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles  
sobre el uso adecuado y seguro de todos los  
electrodomésticos. Si estas advertencias no se  
cumplen se podrían producir heridas graves.  
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.  
3
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos  
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.  
Los mismos dañarán su aspecto.  
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE  
FáCIL ACCESO  
La compuerta extra-grande se asegura durante  
el funcionamiento y consta de un bloqueo  
demorado para prevenir que la compuerta se  
abra hasta que el interior de la lavadora se haya  
enfriado y haya bajado el nivel del agua.  
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la  
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que  
podrían prender fuego los materiales.  
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de  
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que  
los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones  
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de  
plástico se pueden convertir en cámaras herméticas.  
Si estas advertencias no se cumplen se podrían  
producir heridas graves.  
No lave prendas que estén sucias con aceite  
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con  
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que  
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse  
fuego por sí sola.  
4
5
CICLOS DE vAPOR DE ALTA EFICIENCIA  
Desconecte este electrodoméstico del  
Mantenga los productos de lavandería fuera del  
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla  
con todas las advertencias que figuran en las  
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no  
se cumplen se podrían producir heridas graves.  
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia  
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las  
telas vapor caliente para eliminar suavemente  
las manchas más difíciles.  
tomacorriente antes de realizar cualquier función  
de mantenimiento. Colocar los controles en  
la posición OFF (apagado) no desconecta el  
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Retire la puerta del compartimiento de lavado  
para evitar el riesgo de que los niños o animales  
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de  
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.  
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas  
o muerte.  
No combine diferentes productos de lavandería en  
una misma carga a menos que esto se especifique  
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro  
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al  
usar productos de lavandería siga las instrucciones  
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases  
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves  
o muerte.  
ChORROS DE RODILLO  
El sistema de chorros de rodillo mejora el  
desempeño de lavado, a la vez que reduce  
el desgaste de la tela. Los chorros integrados  
rocían las prendas para mejorar aún más la  
eficiencia de lavado.  
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando  
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,  
descargar o agregar prendas, presione la perilla  
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor  
se detenga totalmente antes de colocar las manos  
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
6
7
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR  
La luz del tambor ilumina el interior de la  
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga  
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra  
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.  
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA  
El motor de acción directa elimina la correa  
y las poleas incluidas en la mayoría de las  
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad  
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro  
de energía.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
INSTALACIÓN  
ESCOjA EL LUGAR ADECUADO  
PIEZAS Y COMPONENTES CLAvE  
Además de los componentes y las características  
descritos en la sección de Características  
especiales, hay varios componentes importantes  
adicionales a los cuales se hace referencia en  
este manual.  
wADVERTENCIA  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en  
un tomacorriente con conexión a tierra de 3  
cables. Si no se cumple con esta advertencia  
se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte.  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar el  
electrodoméstico. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.  
2
1
Almacene e instale la lavadora en un lugar no  
expuesto a temperaturas inferiores a las de  
congelación ni a la intemperie. Si no se cumple  
con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte  
1
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE  
ULTRA CAPACIDAD  
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece  
una durabilidad extraordinaria y está inclinado  
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil  
para prendas grandes.  
Tomacorriente  
El tomacorriente debe estar dentro de un área  
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los  
lados de la lavadora.  
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos  
los códigos y ordenanzas legales. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar  
colocados de forma tal que se pueda acceder al  
enchufe fácilmente.  
4
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica,  
2 CIRCULACIÓN DE AGUA Y BOqUILLAS  
DE vAPOR  
• No sobrecargar el tomacorriente con más  
de un electrodoméstico.  
3
no instale la lavadora en los locales humedos  
.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de  
acuerdo con los códigos y las regulaciones de  
cableado actuales.  
Las boquillas de circulación de agua rocían  
la solución agua/el detergente directamente  
sobre las prendas permitiendo una limpieza  
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR  
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla  
de vapor inyecta a las telas vapor caliente para  
eliminar suavemente las manchas más difíciles.  
Entradas de agua  
caliente y fría  
• La apertura de la base no debe estar obstruida  
por una alfombra cuando la lavadora se instale en  
un piso alfombrado.  
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de  
tiempo o disyuntor.  
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del  
dueño del producto pedir a un electricista calificado  
que instale el tomacorriente adecuado.  
Manguera  
de drenaje  
ESPACIOS DE INSTALACIÓN  
3
4
PATAS NIvELADORAS  
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal  
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la  
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.  
211/4"  
(54 cm)  
PANEL DE ACCESO AL DRENAjE  
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro  
de la bomba de drenaje.  
Parte trasera de la lavadora  
293/4"  
(75,6 cm)  
4"  
(10 cm)  
Accesorios incluidos  
1"  
(2,5 cm)  
27"  
(68,6 cm)  
1"  
(2.,5 cm)  
51"  
(129,5 cm)  
Tapón (4)  
(para tapar los agujeros de  
los pernos para transporte)  
Para asegurar que se haya dotado de suficiente  
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,  
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm  
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)  
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio  
para las molduras de pared, puerta o piso que  
podrían aumentar los espacios de instalación  
requeridos.  
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente  
de la lavadora para poder abrir la compuerta.  
Mangueras de  
agua fría y caliente  
Llave (para  
Correa de amarre  
Abrazadera  
de codo (para  
asegurar la  
manguera de  
drenaje)  
sacar los pernos de  
embalaje y ajustar las  
patas niveladoras)  
(para asegurar  
la manguera de  
drenaje)  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN  
TIPO DE PISO  
DESEMBALAjE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAjE  
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE  
instalar la lavadora en un piso sólidamente  
construido. Ver la NOTA a la derecha.  
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser  
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar  
el peso de la lavadora cuando se encuentra  
completamente cargada, sin flexionarse ni  
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría  
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un  
piso adecuado para una lavadora de carga por  
la parte superior podría no ser lo suficientemente  
rígido para una de carga frontal debido a  
la diferencia en la dirección y velocidad del  
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora  
podría vibrar y la vibración podría sentirse en  
toda la casa.  
Al retirar la lavadora de la base de cartón,  
asegúrese de quitar el soporte de base de  
espuma colocado en la mitad de la base  
de cartón.  
• La pendiente permitida debajo de toda la  
lavadora es de 1°.  
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para  
quitar los materiales de embalaje de la base,  
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte  
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte  
frontal o posterior.  
• No se recomiendan las superficies alfombradas  
o de baldosas blandas.  
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o  
estructura soportada con poca solidez. Utilice  
un pedestal accesorio aprobado únicamente  
como se describe más abajo.  
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior  
durante el transporte, la lavadora está equipada  
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores  
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y  
sujetadores antes de poner en funcionamiento  
la lavadora.  
Soporte de base  
de espuma  
Base de  
cartón  
INSTALACIONES CON LA BASE  
PEDESTAL O KIT DE APILADO  
OPCIONALES  
• De lo contrario se podría causar vibración  
y ruido severos, que podrían causar daños  
permanentes a la lavadora. El cable está  
asegurado a la parte posterior de la lavadora  
con un perno de embalaje para prevenir el  
funcionamiento con los pernos colocados.  
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la  
lavadora con una base pedestal o un kit de  
apilado opcionales, consulte la sección de  
Accesorios opcionales incluida en este manual o  
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado  
antes de continuar con la instalación.  
Dimensiones requeridas para la  
instalación con pedestal  
Dimensiones requeridas para la  
instalación con el kit de apilado  
Pernos de  
embalaje  
Sujetador  
Tapa de  
agujero  
771/2"  
(190.5 cm)  
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
WASH  
5%  
EST  
.
TIME:  
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
OLD  
HIGH  
NOR  
M
A
L
HIGH  
C
2
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje  
inferiores, use la llave incluida para quitar los  
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Quite los sujetadores haciéndolos girar  
levemente mientras tira. Gire y apriete las  
tapas de orificio en los orificios de los  
pernos de embalaje.  
30"  
(76,1 cm)  
4"  
(10 cm)  
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores  
para su uso futuro. Para prevenir daños  
a los componentes internos, los pernos y  
sujetadores internos deben ser instalados  
cuando se transporte la lavadora.  
1"  
(2.54 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.54 cm)  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN  
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA  
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAjE  
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora  
use mangueras nuevas. NO reutilice  
mangueras viejas.  
• La manguera de drenaje siempre debe estar  
asegurada adecuadamente. No asegurar  
adecuadamente la manguera de drenaje puede  
resultar en inundación o daños a la propiedad.  
Opción 1: Tubo vertical  
Manguera de agua (a  
la conexión de agua  
en la lavadora)  
Sello de caucho  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras  
de la entrada proporcionadas por LG de este  
producto del lavadero. Las mangueras del mercado  
de accesorios no están garantizadas para caber o  
para funcionar correctamente. Otras mangueras  
pueden no apretar correctamente y podrían causar  
los escapes. El daños subsecuente al producto o a  
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con  
la garantía de LG.  
Abrazadera  
del codo  
• No instalar el extremo de la manguera a una  
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre  
la parte inferior de la lavadora.  
• El drenaje debe instalarse según todos los  
códigos y regulaciones locales vigentes.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
Manguera  
de agua  
(a la llave)  
Manguera  
de drenaje  
Sello de caucho  
• La presión de suministro de agua debe estar entre  
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por  
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión  
de suministro de agua es superior a 116 libras  
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula  
reductora de presión.  
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones  
roscadas en cada manguera.  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la  
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
• Revise periódicamente que la manguera no tenga  
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser  
necesario.  
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en  
un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.  
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos  
internos de la lavadora. Si se expone la lavadora  
a temperaturas de congelamiento antes de la  
instalación, deje que permanezca a una temperatura  
ambiente por varias horas antes de usar.  
Opción 2: Lavadero  
Opción 3: Drenaje del piso  
Abrazadera  
del codo  
Lavadero  
Manguera  
de drenaje  
Llave de agua  
Entradas  
de agua  
Drenaje  
del piso  
Correa  
Manguera  
de drenaje  
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en  
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su  
lugar para prevenir su movimiento.  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la  
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones  
de manguera.  
Conecte la tubería de agua caliente a la llave  
de agua caliente. Conecte la tubería de agua  
fría a la llave de agua fría.  
2
3
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
Conecte la tubería de agua caliente a la  
entrada roja de agua caliente en la parte  
posterior de la lavadora. Conecte la tubería  
de agua fría a la entrada azul de agua fría en  
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las  
conexiones con firmeza.  
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las  
llaves de agua completamente para revisar  
que no haya fugas.  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
CÓMO USAR  
NIvELACIÓN DE LA LAvADORA  
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAvADO  
Etiquetas de cuidado de las telas  
Agrupamiento de prendas similares  
Para obtener los mejores resultados, clasifique  
las prendas en cargas que puedan lavarse con  
el mismo ciclo de lavado.  
Telas diferentes tienen requisitos de  
mantenimiento distintos.  
Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y ropa blanca  
para evitar manchas. De ser posible, no lave  
prendas muy sucias con otras menos sucias.  
El cuadro indicado más abajo muestra los  
agrupamientos recomendados.  
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a  
velocidades muy altas, de hasta 1.320 r.p.m.  
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento  
no deseados, el piso deberá ser una superficie  
perfectamente nivelada y sólida.  
La mayoría de las prendas de vestir tienen  
etiquetas de cuidado de las telas para lograr  
un cuidado adecuado.  
Nivelador  
Etiquetas de cuidado de las telas  
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la  
medida necesaria para nivelar la lavadora. La  
extensión de las patas niveladoras más de lo  
necesario puede causar vibración de la lavadora.  
Ciclo de  
lavado a  
máquina  
Normal Planchado permanente/  
Antiarrugas  
Suave/  
Delicado  
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse  
firmemente en el piso. Mueva la lavadora  
suavemente de esquina a esquina para  
asegurarse de que no se balancee.  
Patas  
niveladoras  
No lavar  
No escurrir  
Lavado manual  
Patas  
niveladoras  
Temperatura  
Clasifique los grupos de lavado...  
Si está instalando la lavadora en el accesorio  
de pedestal opcional, deberá usar las patas  
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.  
Las patas niveladoras de la lavadora deberán  
estar completamente replegadas y fijas en su  
posición con las tuercas de seguridad.  
del agua  
Caliente  
(50°C/120°F)  
Tibia  
Fría  
por nivel  
por tipo  
1 Coloque la lavadora en el lugar final,  
tomando la precaución especial de no  
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de  
drenaje y agua. Coloque un nivelador en  
la parte superior de la lavadora.  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
por colores de suciedad de tela  
por hilas  
Ropa blanca Pesada Delicada  
Producteur  
de peluche  
Símbolos del  
blanqueador  
Cualquier blanqueador  
(cuando se necesita)  
No blanquear  
Cualquier blanqueador  
sin cloro (cuando se necesita)  
Mantenimiento Recolectora  
Liviana  
Oscura  
Normal  
Liviana  
fácil  
de hilachas  
Resistente  
Carga de la lavadora  
Revise todos los bolsillos para asegurarse  
de que estén vacíos. Artículos como clips,  
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden  
dañar su lavadora o sus prendas.  
NOTA: La capacidad de la máquina para lavar  
ropa es dos veces mayor que para secar  
prendas. Si la máquina se va a usar para secar  
una carga, entonces la carga de lavado debe  
reducirse a la mitad para un desempeño de  
secado efectivo. Si lava una carga completa,  
quite la mitad de la ropa antes de comenzar el  
ciclo de secado.  
Ajustar firmemente  
las 4 tuercas  
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones  
para prevenir que estos artículos se enganchen  
o enreden en otras prendas.  
Para bajar  
Para levantar  
Trate previamente las áreas muy manchadas  
para obtener los mejores resultados.  
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas  
niveladoras hasta que pueda girar la pata con  
la llave incluida. Gire en la dirección de las  
agujas del reloj para levantar la lavadora o al  
contrario para bajarla.  
2
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada  
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas  
las tuercas de seguridad con firmeza.  
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras  
se encuentran haciendo contacto firme con  
el piso.  
3
• Combine prendas grandes y pequeñas en una  
carga. Cargue primero las prendas grandes.  
• Las prendas grandes no deberán ser más de  
la mitad de la carga de lavado total.  
• Se puede cargar la lavadora completamente,  
pero el tambor no puede quedar colmado de  
prendas. La compuerta de la lavadora deberá  
cerrar con facilidad.  
NOTA: Para asegurar que la lavadora  
está nivelada adecuadamente, hágala  
funcionar con una carga de prueba: coloque  
aproximadamente 3 kilos de ropa en la  
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el  
botón de START/PAUSE (inicio/pausa). Vea  
las siguientes secciones para obtener  
información adicional sobre la selección  
y el funcionamiento de ciclos.  
• Para prevenir una carga fuera de balance, no  
lave prendas solas. Añada una o dos prendas  
similares a la carga. Las prendas grandes,  
que requieren mucho espacio, tales como  
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar  
individualmente.  
Verifique que la lavadora no se meza o  
vibre excesivamente durante el ciclo de  
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,  
ajuste las patas niveladoras hasta que se  
encuentre estable y vuelva a comprobar.  
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.  
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo  
del sello de la compuerta para controlar que  
no haya artículos pequeños.  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
CARGA DEL DEPÓSITO  
SELECCIÓN DE DETERGENTE  
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor  
IMPORTANTE: No coloque o almacene  
productos de lavado como detergente,  
blanqueador o suavizante líquido en la parte  
superior de su lavadora o secadora. Limpie  
inmediatamente cualquier derrame. Estos  
productos pueden dañar el acabado y los  
controles.  
Compartimiento de detergente  
Compartimiento de  
Steam WasherTM está diseñada para usarse  
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia  
(HE). Los detergentes de alta eficiencia están  
formulados específicamente para las lavadores  
de carga frontal y contienen agentes reductores  
de espuma. Busque siempre el símbolo de alta  
eficiencia (HE) cuando compra detergente.  
para prelavado  
blanqueador líquido  
Agregue el detergente líquido o en polvo a este  
compartimiento cuando se usa la opción de  
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo  
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.  
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,  
que se suministrará automáticamente en el  
momento adecuado del ciclo de lavado.  
• No agregue blanqueador a prueba de  
decoloramiento líquido o en polvo a este  
compartimiento.  
• La cantidad de detergente agregado para la  
opción de prelavado debe ser la mitad de la  
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por  
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere  
una medida de detergente, añada media  
medida para la opción de prelavado.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
Los detergentes de alta eficiencia producen  
menos espuma, se disuelven más eficientemente  
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,  
y ayudan a mantener limpio el interior de su  
lavadora.  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue blanqueador.  
No exceda la línea de llenado máxima. Usar  
demasiado blanqueador puede dañar las telas.  
NOTA: Si usted use el detergente líquido para  
el lavado principal cuando se usa la opción  
de prelavado, el accessorio de la taza de  
detergente debe ser usado en el depósito del  
lavado principal para evitar que el detergente  
líquido de lavado principal está suministrado  
inmediatamente.  
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido  
directamente en la carga o en el tambor. Puede  
dañar las telas.  
Utilizar un detergente regular puede causar  
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.  
Compartimiento del suavizante  
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO  
El cajón de suministro automático consiste en  
4 compartimentos que almacenan:  
Este compartimiento alberga el suavizante líquido  
de telas, que se suministrará automáticamente  
durante el ciclo de enjuague final.  
Compartimiento de detergente  
para el lavado principal  
Este compartimiento alberga el detergente para  
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega  
a la carga al principio del ciclo. Use siempre  
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con  
su lavadora.  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue suavizante. No  
exceda la línea de llenado máxima. Usar  
demasiado suavizante puede causar que las  
telas se manchen.  
• Blanqueador líquido.  
• Suavizante líquido de telas.  
Compartimiento del  
suavizante líquido  
de telas  
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.  
Inserto  
Compartimiento del  
blanqueador líquido  
Taza para  
medida de  
detergente  
líquido  
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba  
de decoloramiento para el lavado principal.  
• Diluya los suavizadores de tela concentrados  
junto con agua caliente. No exceda la línea de  
llenado máxima.  
Se pueden añadir todos los productos de  
lavado al mismo tiempo en sus respectivos  
compartimientos de suministro. Serán  
suministrados en el momento adecuado para  
brindar el lavado más eficaz.  
Cuando agregue detergente nunca sobrepase  
las recomendaciones del fabricante. Utilizar  
demasiado detergente puede resultar en la  
acumulación del mismo en las prendas y en  
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente  
líquido como en polvo.  
• Nunca agregue suavizador de tela directamente  
en la carga o en el tambor.  
Compartimiento  
de detergente  
para prelavado  
Después de añadir los productos de lavado  
al depósito, cierre el cajón de depósito.  
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de  
que la taza e inserto se encuentran colocados  
en su sitio. No exceda la línea de llenado  
máxima.  
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante  
al cajón de suministro automático:  
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el  
inserto y la taza de detergente líquido del  
compartimiento. El detergente en polvo no se  
suministrará si están colocados la taza  
de detergente líquido y el inserto.  
Abra el cajón de depósito.  
1
2
Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
Compartimiento de  
detergente para el  
lavado principal  
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para  
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a  
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al  
compartimiento de lavado principal utilizando  
detergente del mismo tipo.  
evitar la salida temprana de los productos.  
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de  
agua permanezca en los compartimientos de  
suministro al final del ciclo.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL  
GUÍA DE CICLOS  
7
6
4
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.  
Velocidad  
de giro  
Temp. Lavado/  
Enjuague  
Nivel de  
suciedad  
Enguaje Enjuague Ciclo de Agua  
+ giro adicional manchas plus  
Ciclo  
Tipo de tela  
Prelavado  
Secado VAPOR  
Steam  
FreshTM  
Camisas de etiqueta,  
blusas  
8
Alto  
Extra Caliente/Frío  
Normal  
Ropa interior muy sucia,  
ropa de trabajo,  
pañales, etc.  
Extra alto  
No exprimido  
Bajo  
Sanitary  
(Sanitario)  
Pesado  
Leve  
Mediano  
3
1
2
Tibio/ Frío  
Bajo  
Normal  
Bulky/Large  
(Voluminoso/  
Grande)  
5
Prendas grandes tales  
como mantas y  
edredones  
Tibio / Tibio  
Caliente / Frío No exprimido  
Frío / Frío  
Mediano  
Pesado  
Leve  
1
2
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO  
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.  
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.  
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/  
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo  
y borrará cualquier programación de carga.  
5 BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO  
Utilice estos botones para seleccionar las  
opciones de ciclo deseadas para el ciclo  
seleccionado. Las opciones actuales se  
muestran en la pantalla. Apriete el botón para  
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.  
Camisas de etiqueta/  
pantalones, ropa  
antiarrugas, ropas  
de mezcla poliéster/  
algodón, manteles  
Mediano  
Alto  
Tibio/ Frío  
Normal  
Perm. Press  
(PRENSAR  
PERM)  
Tibio / Tibio  
Pesado  
Leve  
Caliente / Frío No exprimido  
Frío / Frío  
Bajo  
PERILLA SELECTORA DE CICLOS  
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo  
deseado. Una vez que se haya seleccionado  
el ciclo deseado, los preajustes estándar  
se mostrarán en la pantalla. Se pueden  
programar estos ajustes usando los botones de  
programación de ciclos en cualquier momento  
antes del inicio.  
6
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)  
Apriete el botón de DELAY (demora) para  
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez  
que se aprieta este botón se aumenta el tiempo  
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.  
Alto  
Normal  
Tibio/ Frío  
Cotton/  
Normal  
(Algodón/  
Normal)  
Algodón, lino, toallas,  
camisas, vaqueros,  
cargas mixtas  
Extra alto  
No exprimido  
Bajo  
Tibio / Tibio  
Caliente / Frío  
Frío / Frío  
Pesado  
Leve  
Mediano  
Alto  
7 PANTALLA LCD  
BOTÓN DE INICIO/PAUSA  
3
Algodón, ropa interior,  
fundas de almohadas,  
sábanas, ropa de bebé  
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo  
restante estimado, las opciones y los mensajes  
de estado correspondientes a su Steam  
WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá  
encendida durante el ciclo.  
No exprimido  
Bajo  
Mediano  
AllergieneTM  
Apriete el botón para INICIAR el ciclo  
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,  
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder  
la programación actual.  
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA  
en un plazo de 8 minutos después de  
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará  
automáticamente.  
Camisas de etiqueta/  
blusas, prendas de  
nylon, muy finas o de  
encaje  
Normal  
Frío / Frío  
Mediano  
Delicates  
(Delicado)  
8 BOTONES DE OPCIONES  
Tibio/ Frío  
Tibio / Tibio  
No exprimido  
Bajo  
Pesado  
Leve  
Los botones de opciones le permiten  
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se  
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos  
botones también le permitirán activar funciones  
especiales apretando y manteniendo apretado el  
botón por 3 segundos. Para obtener información  
detallada sobre las opciones individuales,  
consulte las siguientes páginas.  
Hand Wash/  
Wool  
Tibio/ Frío  
Normal  
Leve  
Bajo  
Prendas etiquetadas  
como “lavables a mano  
(hand-washable)”  
4
BOTÓN DE STEAM (vAPOR)  
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir  
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el  
poder de limpieza.  
NOTA: Se puede añadir vapor solamente  
a los siguientes ciclos: STEAMFRESH,  
SANITARY (SANITARIO), BULKY/LARGE  
(voluminoso/grande), PERM. PRESS (PRENSAR  
PERM), COTTON/NORMAL (algodón/normal),  
AllergieneTM.  
(LAVAR  
MANO  
Tibio / Tibio  
Frío / Frío  
No exprimido  
/LANA)  
Caliente / Frío  
Extra alto  
Leve  
Speed Wash  
(LAVAR  
RAPIDO)  
Ropa ligeramente  
sucia y cargas  
Frío / Frío  
Tibio/ Frío  
Tibio / Tibio  
No exprimido  
Bajo  
Mediano  
Alto  
Normal  
Pesado  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
LA PANTALLA DE LCD  
FUNCIONAMIENTO DE LA LAvADORA  
La pantalla LCD muestra los ajustes, el tiempo  
restante estimado, las opciones y los mensajes de  
estado correspondientes a su lavadora. Cuando  
se enciende la lavadora, se iluminará la luz de  
la pantalla.  
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los  
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o  
suavizante):  
4
6
7
5
3
1
1
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para  
iniciar el ciclo. La compuerta se  
5
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO  
2
para encender la lavadora. Las  
luces alrededor de la perilla  
asegurará, la pantalla cambiará,  
y la lavadora calculará el tiempo  
restante estimado. Una vez que  
1
PANTALLA DE ESTADO/CICLO  
selectora de ciclos se iluminarán.  
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo  
seleccionado, el estado de funcionamiento y los  
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones  
especiales, también se mostrarán en esta área.  
la lavadora haya calculado el tiempo de  
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.  
Para pausar el ciclo en cualquier momento,  
apriete PAUSE (pausa).  
2
3
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.  
La pantalla mostrará el preajuste  
programado de Rinse/Wash  
8
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior.  
Temperature (temperatura de  
enjuague/lavado), Spin Speed  
(velocidad de centrifugado), Soil  
Level (nivel de suciedad), y Option  
(opción) para ese ciclo.  
2 ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO  
RESTANTE ESTIMADO)  
6 INDICADOR DE ChILD LOCK (SEGURO  
INFANTIL)  
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la  
lavadora detecta automáticamente la carga de  
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en  
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego  
la pantalla indicará el tiempo restante estimado  
para dicho ciclo.  
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado  
corresponde al ciclo completo, y no solo la  
porción de agitación del ciclo, como se muestra  
típicamente en una lavadora de carga superior.  
El tiempo mostrado corresponde al ciclo  
completo, no solo la porción de agitación del  
ciclo, como se muestra típicamente en una  
lavadora de carga superior.  
Cuando se ha fijado el CHILD LOCK (seguro  
infantil), aparecerá el indicador de seguro  
infantil y se desactivarán todos los botones  
excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO.  
Esto previene que los niños cambien los ajustes  
mientras la lavadora se encuentra  
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,  
apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes  
adicionales para esa opción. Apriete el botón  
nuevamente para alternar entre los ajustes  
hasta que se haya resaltado el deseado.  
NOTA: Si la temperatura en la lavadora  
es demasiado alta, no se podrá liberar la  
compuerta hasta que se haya enfriado la  
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado  
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN  
(drenaje y centrifugado) para drenar el  
exceso de agua. No intente forzar la  
apertura de la compuerta.  
en funcionamiento.  
7 INDICADOR DE DELAY WASh (LAvADO  
DEMORADO)  
Este indicador muestra que la lavadora ha sido  
programada para un DELAY WASH (lavado  
demorado). La lavadora comenzará a funcionar  
automáticamente después de que se ha  
completado el tiempo de espera fijado.  
Se puede reducir significativamente el  
tiempo de lavado para cargas pequeñas o  
poco sucias seleccionando el ciclo de Speed  
Wash (lavado rápido) y programando el  
botón de Soil Level (nivel de suciedad)  
a Light (ligero).  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
3 INDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO  
Muestra la porción del ciclo de lavado actual que  
se ha completado.  
8
INDICADORES DE PROGRAMACIÓN  
DE CICLOS  
4
5
INDICADOR DE CICLO DE STEAM (vAPOR)  
Indica que se ha seleccionado un ciclo de STEAM  
(vapor).  
4
Seleccione cualquier opción(es) de ciclo  
adicional(es), tales  
como STEAM  
Estos indicadores muestran la programación  
para los ciclos actuales correspondientes a  
WASH/RINSE (lavado/enjuague), SPIN SPEED  
(velocidad de centrifugado), SOIL LEVEL (nivel  
de suciedad), y DRY (secado). Para cambiar  
estos ajustes, apriete el botón de ajustes  
adecuado.  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,  
no todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de  
suciedad u opciones están disponibles en  
cada ciclo.  
6
Cuando se ha terminado la carga, la alarma  
(de haberse programado) sonará y se  
desasegurará la compuerta.  
(vapor) o DELAY  
(demora) apretando  
el botón para tal  
Quite las prendas húmedas fuera de la  
lavadora inmediatamente. Revise debajo  
del sello de la compuerta observando  
que no haya artículos pequeños.  
INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA  
Indica que la compuerta está asegurada.  
La compuerta de la lavadora se asegurará  
mientras la lavadora se encuentra funcionando.  
Se puede liberar la compuerta apretando el botón  
INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de  
la lavadora.  
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es  
demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta  
hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel  
de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo  
DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar  
el exceso de agua. No intente forzar la apertura de  
la compuerta.  
opción.  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
CICLOS DE vAPOR  
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO  
Cómo usar el ciclo SteamFresh™  
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)  
Los ciclos de STEAM (vapor) incluyen  
Sanitary (SANITARIO), Bulky/Large  
(voluminoso/grande), Perm. Press  
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se  
seleccionan automáticamente. También puede  
personalizar los ajustes utilizando los botones de  
programación de ciclos. Apriete el botón para ver  
esa opción y seleccionar otros ajustes.  
El tambor de la lavadora centrifuga a 1.320 r.p.m.  
Esto reduce el ciclo de secado y ahorra  
energía.  
SteamFresh usa el poder del vapor por sí solo  
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda  
nueva vida a prendas arrugadas que han sido  
almacenadas por un período prolongado de  
tiempo y facilita el planchado en prendas muy  
arrugadas. SteamFresh también puede usarse  
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.  
(PRENSAR PERM), Cotton/Normal  
(algodón/normal) y AllergieneTM. Añadir  
la opción de vapor a estos ciclos permite un  
mejor desempeño de limpieza a la vez que se  
ahorra energía y consumo de agua. Al usar un  
chorro de vapor caliente desde arriba y agua  
más fría más abajo, las telas obtienen los  
beneficios de limpieza de un lavado súper  
caliente, sin el uso de energía o daño  
potencial a las telas.  
La lavadora ajusta automáticamente el nivel  
de agua según el tipo y tamaño de la carga de  
lavado para proporcionar los mejores resultados  
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay  
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero  
esto es normal.  
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de  
centrifugado) para seleccionar la velocidad  
de centrifugado máxima. Algunas telas, como  
las delicadas, requieren una velocidad de  
centrifugado más lenta.  
Utilice el ciclo SteamFresh:  
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y  
centrifugado):  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora  
de ciclos hasta el ciclo SteamFresh.  
1
El botón de Spin Speed (velocidad de  
centrifugado) también activa el ciclo de Drain  
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el  
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo,  
si desea sacar las prendas antes de que el  
ciclo haya terminado.  
2
Cargue hasta 5 prendas y cierre la  
compuerta.  
Para añadir vapor al ciclo estándar:  
1
Encienda la lavadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar un ciclo  
con la opción STEAM (vapor).  
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,  
de un ciclo de lavado previo, séquelo con  
una toalla antes de agregar las prendas.  
WASh/RINSE (lavado/enjuague)  
2
Apriete el botón STEAM (vapor). La  
lavadora programará automáticamente  
los ajustes de ciclo.  
Selecciona la combinación de  
temperatura de lavado y enjuague para  
el ciclo seleccionado.  
Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y  
3
4
Apriete el botón STEAM (vapor) hasta  
que se indique el número correcto de  
prendas en la pantalla. No se necesita  
programar ninguna otra opción.  
centrifugado):  
1
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO  
para encender la lavadora.  
Apriete el botón WASH/RINSE (lavado/  
enjuague) repetidamente para navegar a través  
de los ajustes disponibles.  
3
4
Programe cualquiera de las demás  
opciones deseadas.  
2
3
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar  
el ciclo.  
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de  
centrifugado).  
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el  
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.  
• Su lavadora contiene un elemento de  
calentamiento que propulsa la temperatura del  
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra  
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado  
mejorado que con los ajustes de calefactor de  
agua normales.  
Seleccione la velocidad de centrifugado  
deseada.  
Después de completar el ciclo SteamFresh,  
la lavadora volteará las prendas durante un  
máximo de 30 minutos para prevenir la  
formación de arrugas.  
PRECAUCIÓN:  
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN  
(sin centrifugado), la lavadora únicamente  
drenará.  
No toque la compuerta durante los ciclos de  
vapor. La superficie de la compuerta puede  
estar muy caliente. Permita que el seguro  
de la compuerta se libere antes de abrir la  
compuerta.  
Después de sacar las prendas del ciclo  
SteamFresh, pueden sentirse levemente  
húmedas. Coloque las prendas en un colgador  
durante 10 minutos para que se sequen.  
4
• Seleccione la temperatura de agua adecuada  
para el tipo de carga que se encuentra  
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta  
de mantenimiento de la tela para obtener los  
mejores resultados.  
Apriete el botón INICIO/PAUSA.  
No intente forzar el mecanismo de seguro de  
la compuerta o meter la mano dentro de la  
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor  
puede causar quemaduras severas.  
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh  
en prendas que sean 100% de algodón.  
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más  
secas que los fríos. Los enjuagues calientes  
pueden aumentar las arrugas.  
• Elimine las manchas de las prendas antes de  
utilizar el ciclo Steam Fresh; el calor hará que  
las manchas se fijen permanentemente.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE  
VAPOR:  
• En climas fríos, un enjuague caliente permite  
mayor comodidad en la manipulación de la  
carga.  
• No utilice SteamFresh con las siguientes  
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,  
seda, prendas mojadas, lencería, productos de  
espuma o cobijas eléctricas.  
• Puede que el vapor no sea claramente visible  
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.  
Demasiado vapor podría dañar las prendas.  
• Los enjuagues fríos ahorran energía.  
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como  
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.  
• Se lograrán mejores resultados cuando las  
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.  
No sobrecargue.  
• No toque la compuerta.  
SOIL LEvEL (nivel de suciedad)  
Ajusta el ciclo seleccionado para  
permitir más tiempo de lavado para  
prendas muy sucias o menos tiempo  
para prendas levemente sucias.  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)  
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)  
DRY (Secado)  
Guía de Secado – Secado Automático  
Guía de Secado – Secado Cronometrado  
Consejos de Secado  
Los sensores electrónicos miden la temperatura del  
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura  
del secado para un tiempo de reacción más rápido  
y un control de temperatura más ajustado.  
Ciclos de SECADO Recomendados Según el  
Tipo de Prenda:  
Prendas de Lana  
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas  
en su forma original y séquelas de forma estirada.  
Las opciones de secado se seleccionan  
• Presione el botón DRY (secado) en forma  
repetida para configurar el tiempo de secado  
para que se incremente cada 30 minutos:  
30-60-90-120 minutos.  
• El ciclo de secado puede durar hasta 120  
minutos. Si selecciona sólo Secado, el ciclo  
se iniciará después del Centrifugado.  
• Los tiempos de secado varían mucho  
dependiendo de la humedad, la temperatura  
del ambiente y el tipo de tela. Es posible que  
necesite agregar más. Su experiencia personal  
será la mejor guía.  
fácilmente con el botón DRY (secado).  
Para un secado aún mayor, asegúrese  
que las prendas a cargar sean de  
Material Tejido  
• Algunos materiales tejidos se pueden encoger  
durante el secado.  
• Siempre estírelos inmediatamente después  
del secado.  
material y grosor similar. No sobrecargue la  
lavadora colocando demasiadas prendas en el  
tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si  
desea abrir la puerta y retirar la carga antes de que  
la lavadora haya finalizado el ciclo de SECADO,  
recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.  
a) Planchado Permanente – LOW TEMP (BAJA  
TEMPERATURA)  
b) Si quiere planchar las prendas – LESS (MENOS)  
c) Algodón/Toallas – NORMAL  
d) Pañales – MORE (MÁS)  
Presión Permanente y Sintéticoas  
• No sobrecargue la secadora.  
Al presionar el botón DRY (secado), puede  
seleccionar:  
NOTA: Con la configuración de Secado Automático,  
el tiempo estimado de secado puede variar con  
relación al tiempo de secado normal. El tipo de  
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado  
configurado afectan el tiempo de secado.  
• Retire las prendas con estampados  
permanentes de forma inmediata después  
del secado a fin de evitar arrugas.  
LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) – Para  
telas delicadas  
1
2
LESS (MENOS) – Para un secado húmedo de  
la tela  
Material de Fibra o Cuero  
Siempre revise las instrucciones del fabricante.  
NORMAL – Para un secado general  
MORE (MÁS) – Para telas más gruesas  
3
4
5
Ropa de Bebé y Camisón de Noche  
Siempre revise las instrucciones del fabricante.  
30/60/90/120 – Para un secado  
cronometrado  
Gomas y Plásticos  
No seque prendas que contengan goma o  
plásticos, tales como:  
NOTAS:  
• La capacidad de la máquina para lavar ropa es  
dos veces mayor que para secar prendas. Si  
la máquina se va a usar para secar una carga,  
entonces la carga de lavado debe reducirse a la  
mitad para un desempeño de secado efectivo.  
Si lava una carga completa, quite la mitad de la  
ropa antes de comenzar el ciclo de secado.  
• La característica Wrinkle Care (cuidado de  
arrugas) se configura automáticamente cuando  
el ciclo de secado ha finalizado y no puede  
desactivarse.  
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas  
b) Cortinas y trapos de mesa  
c) Batas de baño  
Fibra de Vidrio  
No seque prendas de fibra de vidrio en la  
secadora. Es posible que las partículas de vidrio  
que queden dentro de la secadora se adhieran  
a la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará  
su piel.  
• Esta característica ayuda a evitar el arrugado  
de la ropa si no se quita rápidamente cuando  
finaliza el ciclo de secado. Las prendas  
se secarán, redistribuirán y ahuecarán en  
forma periódica durante hasta 4 horas para  
evitar las arrugas. El mensaje que destellará  
alternativamente en la pantalla LCD después  
de finalizado el ciclo de secado será “Press  
any button to unload the items” (presione  
cualquier botón para descargar las prendas) y  
“End Of Cycle” (final de ciclo). Este ciclo (Cool  
Down) continuará hasta que el cliente presione  
cualquiera de los botones para quitar las  
prendas o pasadas las 4 horas.  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO  
FUNCIONES ESPECIALES (cont.)  
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones  
de ciclo adicionales, las cuales personalizan  
los ciclos para cumplir con sus necesidades  
individuales. Ciertos botones de opción también  
incorporan una función especial (vea la siguiente  
página para obtener mayor información) que  
puede activarse apretando y manteniendo  
apretado ese botón de opción por 3 segundos.  
Los botones de función también activan  
funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK  
(seguro infantil), DRUM LIGHT (luz del tambor),  
TUB CLEAN (LIMPIEZA DEL LAVADERO),  
SPINSENSE™, e LANGUAGE (idioma). Apriete y  
mantenga apretado el botón de opción marcado  
con la función especial por 3 segundos para  
activar.  
PREWASh (prelavado)  
SPINSENSE™  
SPINSENSE (sensor de centrifugado) se  
puede usar para reducir o eliminar  
vibraciones, especialmente en  
Seleccione esta opción para añadir un  
prelavado de 16 minutos y un ciclo de  
centrifugado al ciclo escogido. Esta  
opción es especialmente útil para  
artículos muy sucios.  
SPINSENSETM  
instalaciones con pisos de madera.  
Para activar SPINSENSE™:  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
ChILD LOCK (LAvAR DE TONEL)  
Mientras la lavadora esté funcionando en  
cualquier ciclo, mantenga presionado el botón  
STAIN CYCLE (ciclo para quitar manchas) durante  
3 segundos.  
Seleccione esta opción para enjuagar y  
centrifugar una carga separadamente  
de un ciclo regular. Esto puede ser útil  
para prevenir que manchas frescas  
permanezcan en las telas.  
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:  
Use esta función para prevenir el uso  
no deseado de la lavadora o para  
Encienda la lavadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo  
deseado.  
1
impedir cambiar los ajustes de un ciclo  
mientras la lavadora se encuentra en  
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado  
el botón de PREWASH (prelavado) por  
3 segundos para activar o desactivar el  
CHILD LOCK (seguro infantil).  
Se mostrará CHILD LOCK (seguro infantil) en  
la pantalla, y todos los controles permanecerán  
desactivados a excepción del botón  
La luz del botón STAIN CYCLE se queda  
encendida mientras la lavadora está funcionando  
para mostrar que SPINSENSE (sensor de  
centrifugado) está activo. La función SPINSENSE  
(sensor de centrifugado) permanecerá activa  
durante cada ciclo, incluso durante un corte de luz.  
2
3
Use los botones de programación de ciclo  
para fijar los ajustes para ese ciclo.  
Para activar el ciclo Rinse+Spin  
(enjuague+centrifugado):  
Apriete el(los) botón(es) de opción de  
ciclo para la opción que desea añadir. Los  
botones de opción de ciclo, a excepción  
de STEAM (vapor) y DELAY (demora), se  
encenderán cuando se seleccionan.  
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO  
para encender la lavadora.  
1
2
Para cancelar SPINSENSE™:  
Apriete el botón RINSE+SPIN  
(enjuague+centrifugado).  
Mantenga presionado el botón STAIN CYCLE  
(ciclo para quitar manchas) durante 3 segundos  
para apagar la función SPINSENSE (sensor de  
centrifugado).  
ENCENDIDO/APAGADO. Se puede bloquear  
a la lavadora durante un ciclo.  
Apriete el botón INICIO/PAUSA.  
3
4
Apriete el botón INICIO/PAUSA para  
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará  
automáticamente.  
DRUM LIGhT (luz del tambor)  
EXTRA RINSE (enjuague adicional)  
El tambor está equipado con una luz  
LED azul que se enciende cuando se  
prende la lavadora. Esta luz se apaga  
automáticamente cuando se cierra la  
compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz  
durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el  
botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por  
3 segundos. Se iluminará la luz del tambor  
y luego se apagará automáticamente después  
de 4 minutos.  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
LANGUAGE (idioma)  
Esta opción añadirá un ciclo de  
enjuague extra al ciclo seleccionado.  
Use esta opción para ayudar a  
asegurar la eliminación de residuos de  
detergente o blanqueador de las telas.  
La opción LANGUAGE (idioma) le  
permite cambiar el idioma indicado  
en la pantalla. Una vez fijado,  
permanecerá el idioma seleccionado  
incluso si se apaga la lavadora.  
STEAM (vapor)  
Las opciones de idioma de la pantalla están  
en inglés, francés y español; siendo el inglés el  
idioma por defecto.  
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)  
Use el botón STEAM (vapor) para  
añadir vapor al ciclo para añadir poder  
de limpieza adicional y eficiencia  
mejorada. Vea la sección de Ciclos de  
vapor para obtener detalles adicionales.  
Seleccione esta opción para prendas  
muy sucias, tales como prendas  
de juego o de trabajo. El Ciclo para  
manchas añadirá tiempo de lavado al  
ciclo seleccionado, así como un ciclo  
de enjuague adicional.  
Para cambiar el idioma:  
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)  
1
2
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO  
para encender la lavadora.  
Puede ocurrir la acumulación de  
residuos de detergente en el lavadero  
después de algún tiempo, lo que  
NOTA: No se pueden usar todos los  
ciclos con la opción STEAM (vapor).  
Apriete y mantenga apretado el botón  
WATER PLUS (agua adicional) por  
3 segundos, hasta que aparezca la  
siguiente pantalla.  
puede causar un olor a humedad o  
moho. El ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero)  
está especialmente diseñado para eliminar esta  
acumulación. Apriete y mantenga apretado el  
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por  
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla  
mostrará un mensaje de añadir blanqueador  
líquido en el cajón de depósito.Después que  
haya terminado el ciclo, abra la compuerta y  
permita que el interior del tambor se seque  
completamente.  
WATER PLUS (agua adicional)  
DELAY (demora)  
Seleccione esta opción para añadir  
agua adicional a los ciclos de lavado  
y enjuague para la obtención de  
resultados superiores, especialmente  
con artículos grandes o voluminosos.  
Una vez que haya seleccionado  
el ciclo y otros ajustes, apriete este  
botón para demorar el inicio del ciclo  
de lavado.  
Cada vez que se aprieta este botón  
se aumenta el tiempo de demora en  
lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.  
3
Apriete el botón WATER PLUS (agua  
adicional) repetidamente para alternar entre  
“FRANÇAIS” (Francés), “ESPAÑOL”, y luego  
nuevamente al inglés.  
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada  
detergente o suavizante.  
64  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
FUNCIONES ESPECIALES  
LIMPIEZA REGULAR  
wADVERTENCIA:  
ALLERGIENE™  
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se  
El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la  
temperatura diseñado para reducir específicamente  
ciertos alérgenos.  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos  
dañarán su aspecto.  
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™  
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo del  
lavado.  
Limpieza del exterior  
Almacenamiento de la lavadora  
Si no se utilizará la lavadora por un período  
prolongado de tiempo y se encuentra en un área  
que puede estar expuesta a temperaturas de  
congelamiento:  
El mantenimiento adecuado de su lavadora  
podría prolongar su vida útil. El exterior de la  
unidad puede limpiarse con agua tibia y un  
detergente de jabón medio, no abrasivo.  
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente  
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.  
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a poblaciones  
de arado de polvo y ayuda a reducir alérgenos.  
Cierre la llave de suministro de agua.  
1
2
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,  
con un trapo suave húmedo.  
• Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo  
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la  
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y  
sensibles a la temperatura.  
Desconecte las mangueras del suministro de  
agua y drene el agua de las mangueras.  
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,  
disolventes o productos similares.  
3
4
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente  
conectado a tierra correctamente.  
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana  
metálica; pueden dañar la superficie.  
Añada 3,8 litros de anticongelante para  
vehículo recreacional en el tambor vacío  
de la lavadora. Cierre la compuerta.  
hANDWASh/WOOL  
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para  
lavadora” deben lavarse en esta máquina.  
Mantenimiento y limpieza del interior  
5
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje  
que la lavadora centrifugue por 1 minuto  
para drenar el agua.  
Use una toalla o trapo suave para pasar por  
la apertura de la compuerta de la lavadora, el  
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas  
deben mantenerse limpias para asegurar la  
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del  
sello de caucho interior para eliminar cualquier  
resto de humedad o suciedad.  
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo  
de las telas (menos de 8 libras).  
NOTA: NO todo el anticongelante para  
vehículo recreacional será expulsado.  
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para  
lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de  
detergente debido al tamaño pequeño de carga y el  
bajo volumen de agua del ciclo).  
Desconecte el cable eléctrico, seque el  
interior del tambor con un trapo suave,  
y cierre la compuerta.  
6
7
Siempre remueva artículos de la lavadora tan  
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario  
se podrían causar arrugas, transferencias de  
color y mal olor.  
• El ciclo HANDWASH/WOOL (lavado a mano/lana)  
utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja  
velocidad para un cuidado extremo de las telas.  
Quite los insertos del depósito.  
Drenecualquier resto de agua en los  
compartimientos y séquelos.  
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo)  
regularmente para eliminar la acumulación de  
detergente y otros residuos.  
8
9
Almacene la lavadora en posición vertical.  
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta  
para lavadora” deben lavarse en esta máquina.  
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado  
óptimo de las telas (menos de 8 libras). Sólo  
deben usarse detergentes neutrales (aptos para  
lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad  
de detergente debido al tamaño pequeño de  
carga y el bajo volumen de agua del ciclo).  
Para eliminar el anticongelante de la lavadora  
después del almacenamiento, active la  
lavadora por un ciclo completo utilizando  
detergente. ¡No añada prendas para lavar!  
Limpieza de las boquillas de circulación  
de vapor y agua  
• El ciclo HANDWASH/WOOL (lavado a mano/lana) utiliza un  
secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para  
un cuidado extremo de las telas.  
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los  
depósitos de calcio o acumulación de detergente  
del interior de las boquillas de circulación de  
agua y vapor. NUNCA use un objeto filoso o  
puntiagudo; podría dañar las boquillas.  
Eliminación de la acumulación de cal  
Si vive en un área con agua dura, se pueden  
formar depósitos calcáreos a partir de los  
componentes internos de la lavadora. Se  
recomienda el uso de ablandador de agua  
en áreas con agua dura. Si se utiliza un  
desincrustante, asegúrese de que sea el  
adecuado para usar con una lavadora, y active  
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de  
lavar prendas.  
Certified by NSF  
Certificado por NSF  
NSF International (formalmente La Base Nacional de  
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es  
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga  
despues del ciclo en la lavadora  
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y  
otras manchas del tambor de acero inoxidable  
utilizando un limpiador para acero inoxidable.  
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;  
pueden dañar la superficie.  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DE LA LAvADORA  
MANTENIMIENTO (cont.)  
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje  
Limpieza del depósito  
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y  
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora  
no drena adecuadamente, desconéctela y deje  
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.  
Se debe limpiar el depósito periódicamente para  
eliminar la acumulación de detergente y otros  
productos de lavandería.  
Quite los insertos del cajón, y límpielos  
con agua caliente y un trapo o cepillo  
suaves para eliminar cualquier residuo o  
acumulación.  
Tire del cajón de depósito hasta que se  
detenga. Apriete el botón en el centro del  
cajón tire para quitar el vapor.  
1
2
Manguera de  
drenaje  
MANTENIMIENTO (cont.)  
Limpie el interior de la apertura del cajón  
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el  
cajón y reinstale la apertura del mismo.  
Desenganche la manguera de drenaje y  
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la  
manguera de drenaje en una cacerola, balde,  
o drenaje de piso para recoger el agua.  
1 Abra el filtro del panel de acceso de la  
2
bomba de desagüe.  
Limpieza de los filtros de entrada de agua  
NOTA: No use ninguna otra cosa que no  
sea agua caliente para limpiar el cajón,  
insertos y aperturas del mismo. Si  
cualquier tipo de limpiador del hogar drena  
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
antes de guardar ropas.  
Si la lavadora detecta que el agua no está  
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de  
error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto  
puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada.  
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar  
los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o están  
dañados, NO ponga en funcionamiento la lavadora  
sin los filtros de entrada. Póngase en contacto con el  
Departamento de Atención al Cliente de LG o llame a un  
técnico de mantenimiento calificado de LG.  
Filtro  
de la  
bomba  
Tapón  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de  
la entrada proporcionadas por LG de este producto del  
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios  
no están garantizadas para caber o para funcionar  
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar  
correctamente y podrían causar los escapes. El daños  
subsecuente al producto o a la propiedad no serán  
cubiertos de conformidad con la garantía de LG.  
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y  
deje que el agua drene completamente.  
Filtro de entrada  
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario  
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite  
cualquier depósito de pelusa o objetos  
extraños del filtro de la bomba.  
2
Quite cuidadosamente los filtros de las entradas  
de agua, luego remójelas en vinagre blanco o  
un eliminador de depósitos calcáreos, siguiendo  
las instrucciones del fabricante. Enjuague  
profundamente antes de reinstalar.  
Siga las indicaciones anteriores (pero a la  
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba  
de drenaje y la manguera de drenaje.  
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta  
cuando haya terminado.  
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y  
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO ponga  
en funcionamiento la lavadora sin los filtros de  
entrada.  
1
Cierre ambas llaves de agua completamente.  
Desatornille las tuberías de agua caliente y  
fría de la parte posterior de la lavadora.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SONIDOS NORMALES qUE PODRÍA ESCUChAR  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
Se pueden escuchar los siguientes sonidos  
mientras la lavadora se encuentra en  
funcionamiento. Son normales.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Telas manchadas  
• Agregue los productos de  
lavado en el tambor de la  
lavadora.  
• No ha descargado la lavadora  
con rapidez.  
• Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
• Siempre retire las prendas de la lavadora una vez  
completado el ciclo.  
• Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y de color blanco  
para evitar decoloraciones. De ser posible, no lave  
prendas muy sucias junto con menos sucias.  
Zumbido o gorgoteo:  
La bomba de drenaje bombea agua  
de la lavadora al final de un ciclo.  
Chasquido:  
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar  
cuando la misma se cierra y abre.  
• No han sido clasificadas las  
prendas correctamente.  
Salpicadura:  
Las prendas dan vueltas en el tambor durante  
los ciclos de lavado y enjuague.  
Sonido de chorro o sibilante:  
Vapor o chorro de agua o en circulación durante  
el ciclo.  
El agua en la  
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre  
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada  
debajo de la lavadora.  
La manguera de drenaje está  
doblada, apretada o taponada.  
El filtro de drenaje está  
taponado.  
lavadora drena  
demasiado lento  
o no drena, o la  
pantalla muestra:  
Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de  
Mantenimiento y limpieza.  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO  
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección  
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no  
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.  
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas  
completamente.  
Asegúrese de que las mangueras de agua no están  
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar  
la lavadora.  
Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de  
Mantenimiento y limpieza.  
La lavadora se llena  
con agua lentamente  
o no se llena del todo,  
o la pantalla muestra:  
Las llaves de agua no están  
completamente abiertas.  
Las mangueras de la tubería de  
agua están curvadas, apretadas  
o dobladas.  
Los filtros de la entrada de agua  
están taponados.  
La presión de agua hacia la  
llave u hogar es muy baja.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren  
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.  
Si el ruido continúa después de que se vuelva a  
encender la lavadora, llame a mantenimiento.  
Ruidos de traqueteo  
Objetos extraños, tales  
como llaves, monedas,  
o imperdibles, pueden  
encontrarse en el tambor o  
bomba.  
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la  
presión de agua del hogar es adecuada.  
Sonido de golpes  
Ruido de vibración  
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora  
probablemente está desbalanceada. Detenga la  
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.  
La lavadora no se  
enciende  
El cable eléctrico no está  
Las cargas pesadas pueden  
producir sonidos de golpes.  
Asegúrese de que el enchufe está conectado de  
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con  
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.  
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado  
que solucione el problema.  
enchufado adecuadamente.  
El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga  
de lavado.  
La lavadora podría estar  
desbalanceada.  
No se han quitado los  
pernos y/o los materiales  
de embalaje.  
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a  
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.  
La compuerta no está cerrada  
adecuadamente.  
Si la lavadora no  
centrifuga, o el  
mensaje indica:  
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente  
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después  
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos  
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.  
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta  
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK [seguro de la  
compuerta] aparecerá en la pantalla).  
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra  
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a  
mantenimiento.  
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de  
lavado.  
La carga de lavado podría  
estar distribuida de manera  
desigual en el tambor.  
Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las  
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme  
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el  
ciclo de centrifugado con una carga.  
No todas las patas  
niveladoras se encuentran  
apoyadas firmemente en el  
piso.  
Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.  
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.  
El piso no es lo  
suficientemente rígido.  
La compuerta no  
se abre cuando se ha  
detenido o pausado  
el ciclo  
La temperatura interior de la  
lavadora es demasiado elevada.  
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para  
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe  
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la  
compuerta) se apague en la pantalla.  
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o  
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)  
para drenar el agua.  
El nivel del agua en la lavadora  
es demasiado alto.  
Fugas de agua  
alrededor de la  
lavadora  
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones  
de la manguera.  
La conexión de la manguera  
de llenado está floja en la  
llave o en la lavadora.  
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto  
con un plomero de ser necesario.  
Las tuberías de drenaje del  
hogar están taponadas.  
Cantidades  
excesivas de  
espuma  
Demasiado detergente o  
detergente incorrecto.  
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente  
con baja producción de espuma.  
Utilice detergente que porta el logotipo  
HE (Alta eficiencia) únicamente.  
70  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Esto es normal. La lavadora programa  
automáticamente el ciclo de tiempo para brindar  
resultados óptimos para el ciclo seleccionado.  
La lavadora programa  
El tiempo de ciclo  
de lavado toma más  
tiempo de lo normal  
La pantalla muestra:  
Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.  
Error de control.  
automáticamente el tiempo de  
lavado según la cantidad de  
prendas de lavado, presión del  
agua, temperatura del agua y otras  
condiciones de funcionamiento.  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
El nivel del agua es  
demasiado alto debido a una  
válvula de agua con falla.  
Olor a humedad o  
moho en la lavadora  
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)  
únicamente, según las instrucciones del fabricante.  
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera  
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del  
sello de la compuerta con frecuencia.  
Se ha utilizado demasiado  
detergente o el detergente  
incorrecto.  
El interior del lavadero no se ha  
limpiado adecuadamente.  
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
El sensor de nivel del  
agua no está funcionando  
correctamente.  
El vapor no es visible  
durante el ciclo de  
STEAM (vapor)  
Esto es normal.  
Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora  
requiere volúmenes muy pequeños de vapor para  
lograr resultados óptimos. El exceso de vapor podría  
dañar las telas y reducir eficiencia.  
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para  
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el  
ciclo.Si aparece el código de error LE, desenchufe  
la lavadora y llame a mantenimiento.  
El circuito de protección  
termal de carga en el motor  
se ha activado.  
La ropa no se seca  
de forma adecuada  
La carga de ropa es  
demasiado grande.  
Reduzca el tamaño de la carga.  
Agregue algunas toallas.  
La carga de ropa es muy  
pequeña para dar vueltas en  
forma adecuada.  
La pantalla muestra:  
Reinicie el ciclo.  
Ha ocurrido un corte de  
corriente.  
Exceso de agua.  
Controle que la lavadora esté drenando correctamente  
y que extraiga el agua que corresponde de la carga.  
Prendas arrugadas  
No ha descargado la  
lavadora de forma adecuada.  
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto  
termine el ciclo.  
Ha sobrecargado la  
lavadora.  
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el  
tambor no puede quedar sobrecargado de prendas. La  
puerta de la lavadora se debe poder cerrar con facilidad.  
Las mangueras de agua fría  
y caliente han sido invertidas  
de entrada.  
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede  
aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las  
mangueras.  
La luz del tambor  
no permanece  
encendida  
Esto es normal.  
La luz del tambor se apaga automáticamente cuando  
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado  
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
por 3 segundos para encender la luz; se apagará  
automáticamente después de 4 minutos.  
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a  
balancear la carga.  
La pantalla muestra:  
La carga es demasiado  
pequeña.  
La carga está desbalanceada.  
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a  
balancear la carga.  
La lavadora cuenta con  
un sistema de detección y  
corrección de desbalances. Si  
se cargan artículos pesados  
individuales (alfombra de  
baño, bata de baño, etc.) y  
hay demasiado desbalance,  
la lavadora realizará algunos  
intentos para reiniciar el  
ciclo de centrifugado. Si aún  
se detecta desbalance, la  
lavadora se detendrá y se  
mostrará el código de error.  
72  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES  
ACCESORIOS OPCIONALES  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAvE  
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes  
del producto.  
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL  
Para asegurar la instalación segura, siga  
El accesorio de pedestal incluye:  
cuidadosamente las siguientes instrucciones.  
• Base de pedestal  
• Un (1) divisor de cajón  
• Cuatro (4) abrazaderas  
• Ocho (8) tornillos  
• Llave  
Steam WasherModelo WM3988h**  
wADVERTENCIA  
Descripción  
Lavadora de carga frontal Serie TROMM™  
120 V CA a 60 Hz.  
La instalación incorrecta puede causar  
Requisitos eléctricos  
Presión de agua máx.  
Dimensiones  
accidentes graves.  
Los electrodomésticos son muy pesados.  
Se requiere de dos o más personas para  
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.  
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)  
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),  
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)  
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),  
51" (profundidad con la compuerta abierta)  
No permita que los niños jueguen en el cajón.  
Existe riesgo de asfixia y heridas.  
Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo hace  
se podrán producir heridas graves.  
Peso neto  
91 Kg (201 libras)  
1320 r.p.m.  
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier fuente  
de alimentación, tuberías de gas o agua y de  
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán  
producir incendios, explosión, descargas  
eléctricas o muerte.  
Presión de agua máx.  
herramientas necesarias para la  
instalación:  
• Destornillador Phillips  
• Llave (provista)  
ACCESORIOS OPCIONALES  
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG  
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.  
Para la secadora  
Pedestal  
Kit de apilado  
Ajuste firmemente  
las 4 tuercas  
Pata niveladora de  
la lavadora  
Para la lavadora/combinación  
Incremente el desempeño de su lavadora  
LG con los pedestales de 35,5 centímetros  
(14 pulgadas) de alto correspondientes.  
Proveen un cajón de almacenamiento para  
brindar mayor comodidad.  
Si no se dispone de espacio, utilice  
este kit para apilar de manera segura su  
lavadora de carga frontal y secadora LG.  
Una vez que las patas niveladoras de la  
lavadora estén completamente replegadas,  
ajustar todas las tuercas de manera segura.  
Asegúrese de que las patas niveladoras  
2
1
Kit de  
abrazadera  
del electrodoméstico están replegadas  
completamente (ver los detalles de nivelación  
de la lavadora en el Paso 2); luego coloque  
el electrodoméstico encima del pedestal.  
Color  
Pedestal 14"  
Color  
NOTA: Las patas niveladores de la secadora  
WSTK1  
Blanco  
WDP3W  
Blanco  
no contienen tuercas.  
Las patas de la lavadora coincidirán en las  
posiciones esquineras extremas y las de  
la secadora coincidirán con las posiciones  
extremas interiores como indicado.  
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el  
pedestal deben estar colocados en un piso  
sólido, resistente y nivelado para obtener el  
funcionamiento adecuado.  
74  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
ACCESORIOS OPCIONALES  
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO  
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)  
Para asegurar la instalación segura, siga las  
siguientes instrucciones.  
Este kit de apilado incluye:  
• Dos (2) rieles laterales.  
• Un (1) riel frontal.  
wADVERTENCIA  
• Cuatro (4) tornillos.  
La instalación incorrecta puede causar  
accidentes graves.  
El peso de la secadora y la altura de la instalación  
hacen que el procedimiento de apilado sea  
demasiado riesgoso para que lo realice una sola  
persona. Se requiere dos o más personas para  
instalar el kit de apilado. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.  
No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas  
en condiciones potencialmente inestables tales  
como una casa rodante. Si lo hace se podrán  
producir heridas graves.  
Asegúrese de que la superficie lateral de la  
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel de  
respaldo de la cinta en la abrazadera.  
Coloque la abrazadera la manera indicada.  
La parte doblada de la abrazadera deberá  
reposar en todo el borde del pedestal, y los  
orificios en la parte inferior de la abrazadera  
deberán alinearse con los orificios en el  
pedestal.  
3
4
Nunca coloque una lavadora sobre la secadora.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves  
Coloque la lavadora sobre un piso sólido,  
estable y nivelado para soportar el peso de  
ambos electrodomésticos. Si lo hace se podrán  
producir heridas graves.  
herramientas necesarias para la  
instalación:  
• Destornillador Phillips  
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier fuente  
de alimentación, tuberías de gas o agua y de las  
conexiones de drenaje o ventilación. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir  
incendios, explosión, descargas eléctricas o muerte.  
Levantar  
Bajar  
Instale los 2 tornillos para conectar  
firmemente la abrazadera al pedestal.  
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras  
del pedestal hasta que pueda girarlos con la  
llave. Gire en el sentido de las manecillas del  
reloj o al contrario para bajar. Una vez que  
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas  
estén apoyadas firmemente en el piso, asegure  
de manera segura las tuercas manualmente.  
6
5
Una vez que se han conectado  
adecuadamente, apretar firmemente la parte  
superior de la abrazadera con la cinta de  
doble lado a un lado del electrodoméstico.  
Repita los pasos 2 al 4 para conectar las  
demás abrazaderas.  
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las  
tuercas no están aseguradas.  
Asegúrese de que la superficie de la  
Haga coincidir la abrazadera lateral del  
lado de la parte superior de la lavadora  
como se indica en la ilustración anterior.  
Apriete firmemente el área adhesiva de la  
abrazadera a la superficie de la lavadora.  
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora  
con un tornillo en su lado trasero. Repita los  
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del  
otro lado.  
1
2
NOTA: Si las abrazaderas no están  
adecuadamente instaladas, podría  
ocurrir vibración y ruido. Asegúrese de  
quitar el respaldo de papel y utilizar todos  
los tornillos para instalar las abrazaderas.  
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel  
de respaldo de la cinta ubicado en una de  
las abrazaderas laterales del kit de apilado.  
Asegúrese de conectar los electrodomésticos  
a todas las tuberías de agua o gas o a la  
fuente de poder o conexiones de ventilación  
antes de poner en funcionamiento.  
Si hay vibración excesiva durante el primer  
ciclo de funcionamiento después de la  
instalación, ajuste levemente las patas  
niveladoras.  
Transporte el electrodoméstico al sitio  
deseado.  
76  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)  
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en  
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)  
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.  
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo  
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:  
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:  
Secadora  
Lavadora  
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.  
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año  
desde la Fecha de compra.  
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de  
entrega como evidencia de la Fecha de compra como  
prueba para la garantía, y entregue una copia de la  
factura al técnico de mantenimiento al momento que se  
presta el mantenimiento.  
Tablero electrónico de control: Dos años desde la  
Fecha de compra.  
Motor del tambor: Siete años desde la Fecha de  
compra.  
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada  
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado  
LG más cercano.  
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.  
Coloque la secadora sobre la lavadora  
haciendo coincidir las patas en las  
Inserte el riel frontal entre la parte inferior  
de la secadora y la parte superior de la  
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte  
trasera de la lavadora hasta que entre en  
contacto con los topes del riel lateral. Instale  
los dos tornillos restantes para asegurar el  
riel frontal a los laterales.  
3
4
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían  
ser nuevas o refabricadas.  
abrazaderas laterales como se indica.  
Evite lesionarse los dedos; no deje que los  
dedos queden atrapados entre la lavadora  
y la secadora. Deslice despacio la secadora  
hacia la parte trasera de la lavadora hasta  
que los topes de la abrazadera lateral  
coincidan con las patas de la secadora.  
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están  
garantizadas por la porción restante del período de garantía  
de la unidad original.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER  
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA  
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO  
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,  
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,  
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,  
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación  
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta  
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles  
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.  
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las  
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,  
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,  
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.  
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.  
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),  
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.  
Para obtener Asistencia para el cliente,  
información del producto o mantenimiento o  
distribuidor autorizado:  
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS  
POR CORREO:  
Información de registro del producto  
Modelo:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la  
placa de clasificación en la parte posterior de la lavadora.  
78  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Printer FS 9520DN User Manual
Laser Computer Accessories PW AD90W User Manual
Legacy Car Audio Car Amplifier LA 220 User Manual
LG Electronics DVD Player BD270 User Manual
LOREX Technology Security Camera DVM5051 User Manual
Lumiscope Blood Glucose Meter 100 040 User Manual
Maretron Home Safety Product MD 6517 N User Manual
M Audio Computer Hardware Sonica Theater User Manual
McIntosh Speaker XLS112 User Manual
Middleby Marshall Welding Consumables PS360EWB User Manual