LG Electronics Washer WM2688HM User Manual

1-800-243-0000  
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE  
Owner's Manual  
Washing Machine  
WM2688H*M  
Please read this manual carefully. It provides  
instructions on safe installation, use, and maintenance.  
Retain it for future reference.  
Record the model and serial numbers of your machine  
and report this information to your dealer if your machine  
requires service.  
Designed specially to use only  
HE (High Efficiency) detergent  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
!
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or  
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
!
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic  
precautions, including the following:  
• Read all instructions before using the washer.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children  
from hiding inside.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances, as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
• Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors that  
could ignite or explode.  
• Do not repair or replace any part of the washer or  
attempt any servicing unless specifically  
recommended in the user-maintenance  
instructions or published user-repair instructions  
that you understand and have the skills to carry  
out.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the washing  
machine, turn on all hot water faucets and let the  
water flow from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas. As the gas  
is flammable, do not smoke or use an open flame  
during this time.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in your  
washer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause  
a load to catch fire.  
• Do not allow children to play on or in the washer.  
Close supervision of children is necessary when  
the washer is used near children.  
• Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with  
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
• Do not use an adapter or extension cord.  
• Do not remove ground prong.  
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.  
!
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is  
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,  
have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
SH  
WA  
LAY  
DE  
CK  
LO  
ILD  
CH  
CK  
LO  
OR  
DO  
TIME:  
1:21  
.
M
EA  
EST  
ST  
NI  
NG  
REMA  
5%  
W
H
IGH  
ASHING  
AL  
RM  
NO  
H
HIG  
T/  
HO  
CO  
LD  
& Steam Nozzle  
Drum Light  
Door Seal  
Safety Cover (PLC Modem)  
Name:  
Front-loading Washing Machine  
120V~ 60Hz  
Power supply:  
Size:  
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D with door open)  
3
11  
13  
27(W) X 29 / (D) X 38  
/
(H), 50  
/
(D with door open)  
4
16  
16  
Weight:  
192 lbs. (87 kg)  
Wash capacity:  
3.47 cu. ft. (IEC: 4.0 cu. ft.)1)  
1320 rpm max.  
Spin speed:  
Permissible water pressure: 14.5 ~ 116 PSI (100 ~ 800 kPa)  
Specifications subject to change by manufacturer.  
Accessories  
1) Per IEC 60456, washes the equivalent of a 4.0 cu. ft. agitator washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
!
: Two or more people may be need to install and move the appliance.  
WARNING  
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outside weather conditions.  
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.  
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.  
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.  
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay  
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.  
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.  
Shipping bolts  
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent  
internal damage during transportation.  
Packing and all shipping bolts must be removed  
before using the washer.  
When unpacking the base, be sure to remove the  
additional packing support in the middle of the  
base packing.  
Removing shipping bolts  
cap  
3. Take out the 4 bolts and braces by twisting  
the braces slightly. Keep the 4 bolts, braces  
and the wrench for future use.  
1. To prevent internal damage during transport,  
4 locking bolts are installed. Before operating  
the washer, remove the bolts and braces.  
• Whenever the appliance is transported, the  
shipping bolts and braces must be replaced.  
• If they are not removed, it may cause severe  
vibration, noise, and malfunction.  
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench supplied.  
Do first lower side to remove easily. One of the  
bolts retains the power cord of the washer to  
prevent operating without removing bolts.  
4. Close the holes with the caps supplied.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Installation clearances  
The location must be large enough to fully open  
the washer door.  
Washer dimensions  
[Side view]  
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
STEA  
5%  
M
DOOR  
LOCK  
CHI  
LD LO  
CK  
DELA  
Y
WAS  
H
EST  
.
TI  
ME:  
REMAN  
ING  
1:2  
WASHING  
HOT/  
1
COLD  
HIGH  
NORM  
AL  
HIGH  
[Front view]  
Level floor  
• Allowable slope under entire washer is 1°.  
• To minimize noise and vibration, the washer  
MUST be installed on a solidly constructed  
floor.  
• Most installations require a minimum 4 in.  
(10 cm) clearance behind the washer.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
Minimum installation spacing for  
recessed area installation.  
• Never install the washer on a platform or weakly  
supported structure.  
The following dimensions shown are for the minimum  
spacing allowed.  
NOTE: A firm, solid floor is even more critical to a  
front-loading washer than to a top-loader.  
If your floor is wood and/or frame  
Additional spacing should be considered for  
installation and servicing.  
construction, you may need to reinforce it.  
Front-loaders use substantially faster spin  
speeds than top-loaders, causing greater  
vibration. If the floor is not solid, your washer  
will vibrate. You will hear and feel the  
vibration throughout your house.  
• Additional clearances might be required for wall,  
door and floor moldings.  
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of  
the washer is recommended to reduce noise  
transfer.  
Power outlet  
Companion appliance spacing should also be  
considered.  
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the  
washer. Do not overload the outlet with more  
than one appliance.  
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.  
NOTE: It is the personal responsibility and obligation  
of the customer to have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Electrical connection  
• Do not use an extension cord or double adapter.  
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.  
• If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.  
• Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.  
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.  
!
CAUTION! Concerning the Power Cord  
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that  
appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be  
certain.  
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords,  
or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in electric shock or fire.  
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it,  
discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.  
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or  
walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.  
Connecting water supply hose  
• Water supply pressure must be between  
14.5 and 116 PSI (100~800 kPa).  
• Do not crossthread when connecting inlet hose to  
the valve.  
• If the water supply pressure is more than 116 PSI,  
a pressure reducing device should be installed.  
• Two Sealing washers are supplied with the water  
inlet hoses to prevent water leaks.  
• Check for leakage of washing machine connections  
by turning the tap completely on.  
• Periodically check the condition of the hose and  
replace the hose if necessary.  
• Make sure that there is no kink in the hose and that  
it is not crushed.  
• Be sure that the two water input ports are connected  
to the correct water faucets. The connector for hot  
water is colored red.  
NOTE: Washing Machine is to be connected to the water mains using new hoses.  
Old hoses should not be used.  
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by  
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.  
Do not install your washing machine in a room where temperatures below freezing may occur.  
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired  
at temperatures below the freezing point.  
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing,  
store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Installation of drain hose  
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA  
Y
WASH  
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
STEAM  
5%  
DOOR  
LOCK  
CHIL  
D
LOC  
K
DE  
LA  
WASH  
Y
WASHING  
EST  
REMAN  
.
TIM  
E:  
ING  
1:21  
WA  
SH  
ING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORM  
AL  
HIGH  
• Place the end of the drain hose in the hole of the  
floor drain system.  
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA  
Y
WASH  
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
• The drain hose should not be placed higher than  
96 in. from the bottom of the washer.  
• When installing the drain hose at a sink, secure it  
so it cannot break away and cause flooding and  
damage.  
• Properly securing the drain hose will protect the  
floor from damage due to water leakage.  
• Properly securing the drain hose will protect the  
floor from damage due to water leakage.  
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RV’s, aircraft, etc.  
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. holiday).  
When disposing of the appliance, cut off the power cable, and destroy the plug.  
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.  
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all  
packaging from children.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Level adjustment  
• Leveling the washing machine properly prevents  
excessive noise and vibration.  
Install the appliance on a solid and level floor surface,  
preferably in a corner of the room.  
STEA  
5%  
M
DOOR  
LOCK  
CH  
I
L
D
L
O
C
K
D
ELA  
Y
W
ASH  
EST  
REMAN  
.
TIM  
E:  
ING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORM  
AL  
HIGH  
• If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as  
required. (Do not insert pieces of wood, etc. under the  
feet.)  
NOTE: Extend the feet no more than necessary to level  
the washer. The more the feet are extended, the  
more the washer will vibrate.  
• Make sure that all four feet are stable and resting on  
the floor and then check that the appliance is perfectly  
level (Use a level).  
• After the washer is level, tighten the lock nuts up  
against of the base of the washer. All lock nuts must  
be tightened.  
• It is critical to adjust the feet perfectly. This must be  
done while the washer is spinning with a load. Use the  
wrench (supplied) to adjust the feet until there is no  
vibration. Then tighten the lock nuts to prevent further  
adjustment.  
STEAM  
5%  
DOOR  
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK  
DELA  
Y
W
ASH  
EST  
TIM  
.
REMANIE:  
NG  
1:21  
WA  
SH  
ING  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORMA  
L
HIGH  
NOTE: If there are vibration and noise during the spin  
cycle, re-check the leveling of the washer, adjust  
the feet as required, and tighten the lock nuts  
securely to prevent changes in adjustment.  
Run the washer with a test load to make certain  
your washer is properly leveled. Put  
approximately 6 pounds of laundry in the  
machine. Then, press POWER, RINSE+SPIN, and  
START/PAUSE, in that order. When the machine  
spins at high speed, verify that it is stable. If not,  
adjust the feet accordingly.  
Tighten  
Tighten  
• If you install the washer and dryer with pedestals, it is  
necessary to level with the pedestal feet.  
Diagonal Check  
When pushing down the edges of the washing machine  
top plate diagonally, the machine should not move up  
and down at all. (Please, check both directions.)  
If the machine rocks when pushing the machine top plate  
diagonally, adjust the feet again.  
STEAM  
5%  
DOOR  
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK  
DELA  
Y
W
ASH  
EST  
REMANIN  
.
TIM  
E
:
G
1:21  
WA  
SH  
ING  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORMA  
L
HIGH  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION BEFORE WASHING  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS before operating this appliance.  
1. Fabric Care Labels  
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should  
be washed.  
2. Sorting  
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.  
Different fabrics need to be washed in different ways.  
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing  
discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.  
Soil (Heavy, Normal, Light)  
Color (White, Lights, Darks)  
Lint (Lint Producers, Collectors)  
Separate clothes according to amount of soil.  
Separate white fabrics from colored fabrics.  
Wash lint producers and lint collectors separately.  
3. Check before loading  
Combine large and small items in a load. Load large items first.  
Large items should not be more than half the total wash load.  
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.  
Single bulky items, such as blanket, comforter, or bedspread can be washed separately.  
• Check all the pockets to make sure that they are  
empty. Things such as clip, matches, pens,  
coins, and keys can damage both your washer  
and your clothes.  
• Close zippers, hooks, and strings to make sure  
that these items do not snag on other clothes.  
• Pretreat dirt and stains by brushing a little  
detergent dissolved in water onto stains like  
collars and cuffs to help lift dirt.  
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.  
The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of  
the washer should close easily.  
When unloading items, check under the door seal for small items.  
1 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DISPENSER  
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric  
softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent  
and color safe bleach for main wash.  
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.  
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry  
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.  
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following these steps:  
1. Open the dispenser drawer.  
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.  
3. Close the dispenser drawer slowly to avoid early dispensing of the laundry products.  
NOTE: It is normal for small amounts of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.  
About detergent  
Designed specially to use only  
HE (High Efficiency) detergent  
Your LG TROMM washer is designed to use only High Efficiency (HE) detergents.  
HE detergents are formulated specifically for front load washers and contain suds reducing components.  
HE detergents make less suds, improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior  
of your LG TROMM washer clean.  
If a regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance.  
For the best washing and rinsing performance, low-sudsing HE detergents are strongly recommended.  
1. Prewash Detergent Compartment  
• Add detergent to this compartment when using  
the Prewash option. Liquid or powdered  
Liquid Chlorine  
Bleach  
detergent may be used in this compartment. The  
detergent will automatically be dispensed during  
Prewash if the Prewash option is selected.  
Compartment  
• Add 1/2 the recommended amount of detergent  
to the Prewash compartment and the  
recommended amount of detergent to the main  
wash compartment.  
Liquid Fabric  
Softener  
Compartment  
NOTE : Liquid detergent will drain into the washer  
drum as it is added.  
Prewash  
Compartment  
Main Wash  
Compartment  
1 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DISPENSER  
2. Main Wash Detergent Compartment  
3. Liquid Bleach Compartment  
• Add measured detergent to this compartment for  
Main wash. Detergent is flushed from the  
dispenser at the beginning of the cycle. Either  
powdered or liquid detergent can be used.  
• Add measured liquid chlorine bleach to this  
compartment. The bleach will be automatically  
dispensed at the proper time during the wash  
cycle.  
• Liquid or powdered color-safe bleach may be  
added to the main wash compartment along with  
the same type of liquid or powdered detergent.  
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can  
cause early dispensing of the bleach which could  
result in damaged clothes.  
• Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly  
onto the load or into the drum. Fabric damage can  
occur.  
• When using liquid detergent, make sure the liquid  
detergent box and insert are in place. Do not  
exceed the maximum fill line.  
• Do not use powdered bleach in this compartment.  
• For powered detergent, remove both the liquid  
detergent box and insert.  
4. Fabric Softener Compartment  
• Powdered detergent will not dispense with the  
liquid detergent box and insert in place.  
• Add recommended amount of fabric softener to  
this compartment.  
• Dilute concentrated softeners with warm water to  
the fill line.  
Insert  
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can  
cause early dispensing of the fabric softener which  
could result in stained clothes.  
Liquid Detergent  
Box  
• Do not pour fabric softener directly on the wash  
load.  
• The fabric softener will be automatically dispensed  
during the last rinse cycle.  
NOTE: Do not place, store, or spill laundry products  
(soap, detergent, bleach, softener, etc.) on the  
top of your washer or dryer. These products  
can damage the finish or controls if left there  
too long.  
Designed specially to use only  
HE (High Efficiency) detergent  
1 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLES  
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.  
Wash/Rinse  
Temp.  
Pre- Rinse+ Extra Stain  
Water  
Plus  
Cycle  
Fabric type  
Spin Speed Soil Level  
Steam  
Wash  
Spin  
Rinse Cycle  
Dress shirts, blouses  
Steam  
O
FreshTM  
Heavily soiled  
underwear, work  
clothes, diapers, etc  
High  
Normal  
Extra Hot/Cold  
Extra High  
No Spin  
Low  
Sanitary  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Heavy  
Light  
Medium  
Large items such as  
blankets and comforters  
Low  
Warm/Cold  
Normal  
Medium  
No Spin  
Bulky/Large  
Perm Press  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
Dress shirts/pants  
wrinkle free clothing,  
poly/cotton blend  
Medium  
Warm/Cold  
Normal  
High  
No Spin  
Low  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
clothing, table cloths  
Cotton, linen, towels,  
shirts, sheets, jeans,  
mixed loads  
High  
Warm/Cold  
Normal  
Extra High  
No Spin  
Low  
Cotton/  
Normal  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
Medium  
Lightly soiled  
baby wear  
Extra Hot/Cold  
Hot/Cold  
High  
Normal  
Extra High  
No Spin  
Low  
Heavy  
Light  
Baby Wear  
Delicates  
O
O
O
O
O
O
O
Medium  
Dress shirts/blouses  
nylons, sheer or lacy  
garment  
Normal  
Cold/Cold  
Medium  
O
O
O
O
O
O
Heavy  
Light  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
No Spin  
Low  
Items labeled "hand  
washable"  
Low  
Normal  
Light  
Cold/Cold  
Hand Wash/  
Wool  
Medium  
No Spin  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
Lightly soiled clothing  
and small loads  
Extra High  
Light  
Hot/Cold  
No Spin  
Low  
Medium  
High  
Normal  
Heavy  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
Speed Wash  
O
O
O
NOTE: To protect your garments, not every Wash/Rinse temperature, spin speed, soil level or option is available with  
every cycle.  
1 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE THE WASHER  
Status Indicator  
STEAM  
5%  
DOOR LOCK CHILD LOCK DELAY WASH  
EST. TIME  
STEAM  
DELAY  
01:21  
REMANING  
WASHING  
EXTRA  
EXTRA  
HEAVY  
HIGH  
HOT/COLD HIGH  
Cycle Selector Knob  
Wash/Rinse Spin Speed Soil Level Beeper  
Temperature  
4. Delay  
DELAY WASH  
1. Power  
• Allows the start of any cycle to be delayed for  
1~19 hours.  
• Use this button to turn the Power On/Off.  
• Choose the wash cycle for your load, and then  
press the Delay button once for one hour or press  
the button again to increase the delay wash time  
up to 19 hours in one hour increments.  
2. Cycles  
• Rotate the Cycle selector knob to select cycle  
designed for different types of fabric and soil  
levels.  
STEAM  
5. Steam  
• Each cycle has a preset Water Temperature, Spin  
Speed, Soil Level, and Option (See page 13).  
Steam Wash  
• The preset settings can be changed anytime  
before Start.  
• For tough stained clothes, underwear, or baby clothes.  
• Steam Wash is available with Sanitary,  
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/Normal, and  
Baby Wear cycles.  
• This option features upgraded washing  
performance with low energy and water  
consumption.  
NOTE: This front load washer requires longer cycle time  
and gets clothes much cleaner, yet is more gentle  
on the fabrics, than top load washers. Washing  
time can be reduced significantly for small loads  
or lightly soiled loads by selecting Speed Wash  
cycle and setting the Soil Level button at Light.  
• Do not load delicates such as wool, silk, and  
easily discolored clothes.  
3. Start/Pause  
NOTE:  
- Steam wash is a highly concentrated and efficient.  
It may seem there is no water inside the drum, but this  
is normal.  
• Use this button to start/stop the washer.  
NOTE:  
- If you do not press the Start/Pause button within 4  
minutes of selecting a cycle, the washer automatically  
turns off.  
- The LCD will darken after 4 minutes and will be  
restored when any button is pressed.  
- Steam spray may not be seen clearly through the door;  
however, the washer is spraying steam strongly inside.  
- During the steam operation, a spraying sound will be  
heard. This is not a malfunction.  
CAUTION:  
!
Do not reach into the washer while operating. Steam  
can cause severe burns.  
1 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE THE WASHER  
SteamFreshTM cycle  
6. Wash/Rinse Temperature  
For slightly wrinkled clothes which have been stored  
for an extended time. It makes wrinkled clothes  
easier to iron (Do not load wet clothes).  
• Select a water temperature based on the type of  
load you are washing.  
• Wrinkles and odors will be reduced.  
• To use the SteamFreshTM cycle :  
• Follow the fabric care label and chart below for  
best results.  
1. Turn on the washer and select the SteamFreshTM cycle.  
2. Load 5 items or less and close the door.  
Suggested Wash Temp.  
Garment  
NOTE: Wipe the water off the drum.  
Kitchen towels, sheets,  
and baby garments  
Whites and Heavy  
Extra Hot  
3. Press the Steam button repeatedly until the  
correct number of items is displayed.  
Hot  
Warm  
Cold  
soiled color-fast items  
Most loads  
Brightly colored items,  
washable woolens  
• Warm rinses leave the loads dryer than cold  
rinses. Warm rinses increase wrinkling.  
• In cold climates, a warm rinse makes the load  
more comfortable to handle.  
4. Press the Start/Pause button.  
• Cold rinses save energy.  
• After the SteamFreshTM cycle is complete, the  
drum will tumble for 30 minutes to prevent re-  
wrinkling.  
• The Cold rinse temperatures depend on the cold  
water at your faucet.  
Press any button to unload the items. The Remote  
Laundry Monitor (RLM) will display “End” for 2  
minutes and then will display “---” for 28 minutes.  
• After the SteamFreshTM cycle is complete, open  
the door and allow it to cool down for best results.  
• This washer automatically adjusts the water level  
for the type and size of wash load for best results.  
It may seem there is no water inside the drum in  
some cycles, but this is normal.  
Precautionary Notes:  
- The SteamFreshTM cycle is not like other washing or  
drying cycles.  
7. Spin speed  
- Due to the characteristics of cotton fibers, this cycle is  
not recommended for 100% cotton clothing.  
- Remove stains from clothing before using the  
SteamFreshTM cycle to prevent permanently setting the  
stains by high heat.  
• To change the spin speed, press the Spin Speed  
button repeatedly to cycle through available  
options.  
• To start Drain/Spin cycle:  
- Be sure the faucet is open. This cycle uses a little water  
to produce steam.  
- Be careful not to touch the door. It can be very hot.  
- Do not load the following items:  
1. Press Power  
button to turn on.  
2. Press Spin Speed button only.  
3. Press Start/Pause  
button.  
Wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,  
lingerie, foam products, or electric blankets.  
- After removing clothes from the SteamFreshTM cycle  
they may feel slightly damp. Wait at least 10 minutes  
before putting the clothes on.  
8. Soil Level  
• To change the soil level, press the Soil Level  
button repeatedly until the desired setting is on.  
- Best results are achieved when articles are of similar  
size and fabric type. Do not overload.  
9. Beeper  
CAUTION:  
!
- Do not reach into the washer while operating. Steam  
can cause severe burns.  
- Keep pets away from the washer.  
• Press repeatedly to adjust the volume of the  
Beeper.  
1 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE THE WASHER  
7. Drum Light  
OPTION  
• The Drum Light comes on when the Power button is  
pressed. It goes off when the door is closed and the  
washer starts operation.  
1. Prewash  
• The Drum Light remains off when the door is locked.  
• Use this option for loads that need pretreatment. Adds  
16 minutes prewash and a spin cycle.  
• The Drum Light can be turned on while the washer is in  
operation by pressing the Rinse+Spin button for 3  
seconds. The light will turn off automatically 4 minutes  
later.  
2. Rinse+Spin  
• The Drum Light comes on when the washing cycle is  
finished and goes off 4 minutes later.  
• Use this option to rinse and then spin.  
3. Extra Rinse  
EST. TIME REMAINING  
• This option provides an additional rinse.  
• This display shows the estimated time remaining  
in the cycle when operating.  
• Use this option to ensure the removal of detergent or  
bleach residue from garments.  
• This washer automatically detects the wash load  
(weight) and optimizes the washing time. After  
detecting, the display will show the adjusted time  
remaining.  
4. Stain cycle  
• Adds more time to the wash and rinse cycles for better  
stain removal.  
• Automatically provides a rinse.  
STATUS INDICATOR  
• It shows elapsed time of the cycle the washer is  
operating.  
5. Water Plus  
• Adds extra water to the wash and rinse cycles for  
superior results.  
CHILD LOCK  
CHILD LOCK  
6. Language Selection  
• English is the default language.  
• Language can be changed only when the LCD is on.  
• Power On and then press the Water Plus button for 3  
seconds until the SELECT A LANGUAGE menu is  
displayed.  
• Use this option to prevent unwanted use of the washer.  
Press and hold PRE WASH button for 3 seconds to  
lock/unlock control.  
SELECT A LANGUAGE  
• When Child lock is set,  
is displayed and all  
CHILD LOCK  
buttons are disabled except the Power  
button. You  
ESPAÑOL  
can lock the washer while it is operating.  
FRANÇAIS  
ENGLISH  
DOOR LOCK  
DOOR LOCKED  
• Displays whenever the door of the washer is locked.  
• The door can be unlocked by pressing the  
• Repeated presses of the Water Plus button will cycle  
through "FRANÇAIS" (French), "ESPAÑOL" (Spanish),  
and then back to English.  
Start/Pause  
button to stop the washer.  
NOTE: If the water temperature or the level is too high, the  
door cannot be unlocked.  
Do not try to force the door open when  
is displayed.  
DOOR LOCK  
1 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.  
When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent  
young children from being trapped inside.  
The water inlet filter  
• "  
" error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser.  
• If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.  
We recommend cleaning it every few months.  
1. Turn off the  
2. Unscrew  
water tap.  
the water  
inlet hose.  
3. Clean the  
filter using  
a hard  
4. Tighten  
the inlet  
hose.  
bristle  
brush.  
The drain pump filter  
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.  
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.  
CAUTION  
Drain, using the drain hose, before opening the pump filter to remove objects.  
Be careful when draining if the water is hot.  
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.  
3. Remove any foreign objects from  
the pump filter . After cleaning,  
turn the pump filter clockwise  
and insert the drain plug to the  
original place. Close the lower  
cover cap.  
1. Open the lower cover cap ①  
with a tool such as coin.  
Turn the drain plug to pull  
out the hose.  
2. Unplug the drain plug ,  
allowing the water to flow out.  
At this time use a vessel to  
prevent water from flowing  
onto the floor. When water does  
not flow any more, turn the  
pump filter open to the left.  
3
1
2
1 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Cleaning the Dispenser  
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.  
Remove the liquid detergent  
Press down the lock tab  
on the bleach insert.  
Remove the drawer.  
Pull the dispenser  
box, softener and bleach  
inserts from their  
drawer out until it stops.  
1 2 3 compartments.  
MAX  
MAX  
SOFTENER  
SOFTENER  
Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer, liquid detergent box and inserts to remove any excess  
laundry additives.  
Clean the drawer opening using water and a small brush.  
Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.  
NOTE: Do not use any cleaning substance on the drawer opening other than water because it will drain into the tub.  
If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the  
washer before doing a load of laundry.  
The washing drum  
• Remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Wrinkling, color transfer, and odors may be  
produced in items left in the washing drum.  
• If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen  
and it is not easily removed from the drum.  
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually  
have to be replaced.  
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles  
(paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.  
• The washing drum should be cleaned from time to time.  
• If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.  
• Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.  
• Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.  
• Never use steel wool.  
1 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
The water circulation & steam nozzle  
• Clean the nozzle, if clogged.  
Cleaning your washer  
1. Exterior  
Proper care of your washer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive  
household detergent.  
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.  
Try not to damage the surface with sharp objects.  
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.  
2. Interior  
Dry around the washer door opening, door seal and door glass. These areas should always be clean to ensure  
a water-tight seal.  
TUB CLEAN is a special cycle for cleaning the inside of the washer. This cycle uses higher water level with  
higher spin speed. Perform this cycle regularly.  
To start the TUB CLEAN cycle:  
1. Remove any clothing or items from the washer and close the door.  
2. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.  
NOTE: Do not add any detergent to the detergent compartments. Excessive suds may be produced and leak  
from the washer.  
3. Close the dispenser drawer slowly.  
4. Power On and then press the Extra Rinse button for 3 seconds.  
5. Press the Start/Pause button to start.  
6. After the cycle is complete, leave the door open to dry around the washer door opening, door seal and  
door glass.  
CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb into or  
!
play inside the washer while it is open for drying.  
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.  
Winterizing instructions  
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these  
winterizing instructions to prevent damage to the washer:  
1. Turn off water supply tap.  
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.  
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.  
4. Add 1 gallon (3.8 ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.  
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.  
Not all of the RV antifreeze will be expelled.  
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.  
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the  
compartments.  
8. Store washer in an upright position.  
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent.  
Do not add laundry.  
1 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an  
early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all,  
check the following points before you call the Service Department.  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Rattling and clanking noise • Foreign objects such as coins  
or safety pins may be in drum  
Stop washer and check drum and drain  
filter.  
or pump.  
If noise continues after washer is restarted,  
call for service.  
Thumping sound  
Vibrating noise  
• Heavy wash loads may  
produce a thumping sound.  
This is normal.  
If sound continues, washer is probably out  
of balance. Stop and redistribute wash  
load.  
• Have all the transit bolts and  
packing been removed?  
• Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
• Are all the feet resting firmly  
on the ground?  
See Installation Instructions for removing  
shipping bolts.  
Stop washer and rearrange wash load.  
Adjust the leveling feet.  
Make sure all four feet are in firm contact  
with the floor, while the washer is in the  
spin cycle with a load.  
Water leaks  
• Fill hose connection is loose at  
tap or washer.  
Check and tighten hose connections.  
• House drain pipes are  
clogged.  
Unclog drain pipe. Contact plumber if  
necessary.  
Excessive suds  
• Too much detergent or  
unsuitable detergent.  
Reduce detergent amount or use low  
sudsing detergent.  
Designed specially to use only  
HE (High Efficiency) detergent  
Water does not enter  
• Water supply is not adequate  
in area.  
Check another tap in the house.  
Fully open tap.  
washer or it enters slowly  
• Water supply tap is not  
completely open.  
• Water inlet hose is bent.  
Straighten hose.  
• The filter of the inlet hose  
clogged.  
Check the filter of the inlet hose.  
2 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Water in the washer does  
not drain or drains slowly  
• Drain hose is bent or clogged.  
• The drain filter is clogged.  
Clean and straighten the drain hose.  
Clean the drain filter.  
Washer does not start  
• Electrical power cord may not  
be plugged in or connection  
may be loose.  
Make sure plug fits tightly in wall  
outlet.  
• House fuse is blown, circuit  
breaker tripped, or a power  
outage has occurred.  
Reset circuit breaker or replace fuse.  
Do not increase fuse capacity.  
If problem is a circuit overload, have  
it corrected by a qualified electrician.  
• Water supply tap is not turned  
on.  
Turn on water supply tap.  
Washer won’t spin  
• Check that the door is firmly  
shut.  
Close the door and press the  
Start/Pause button. After pressing the  
Start/Pause button, it may take a few  
moments before the clothes washer  
begins to spin. The door must lock before  
spin can be achieved.  
Wash cycle time delayed  
• The washing time may vary by  
the amount of laundry, water  
pressure, water temperature,  
and other using conditions.  
If the imbalance is detected or if the  
suds removing program operates, the  
wash time shall be increased.  
RLM problem  
Washer odor  
See the Owner's Manual of RLM & PLC  
modem.  
• Do not use HE detergent.  
• Stain under the door seal.  
Use only HE detergent.  
Wipe off the stains.  
The door cannot be  
unlocked by pressing the  
Start/Pause button to  
stop the washer.  
• The water temperature or the  
level is high  
Drain the water by using Drain/Spin cycle.  
(The door may be opened after the Drain/  
Spin cycle is complete.)  
Normal sounds that may be heard:  
- Clicking: When the door is locked or unlocked.  
- Spraying: When the steam is sprayed and/or the water is circulated.  
- Gurgling or humming: When the water is drained from the washer. (This happens during the end of draining.)  
- Splashing: When the drum is tumbling, during the wash and rinse cycle.  
2 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Check another tap in the house.  
Fully open tap.  
• Water supply is not adequate  
in area.  
• Water supply taps are not  
completely open.  
• Water inlet hose is bent.  
• The filter of the inlet hose  
clogged.  
Straighten hose.  
Check the filter of the inlet hose.  
• Drain hose is bent  
or clogged.  
Clean and straighten the drain hose.  
Clean the drain filter.  
• The drain filter is clogged.  
• Load is too small.  
Add 1 or 2 similar items to help  
balance the load.  
• Load is out of balance.  
• The appliance has an imbalance  
detection and correction system.  
If individual heavy articles are  
loaded (bath mat, bath robe,  
etc.) and the imbalance is too  
great, after several attempts to  
restart the spin cycle the  
Rearrange load to allow proper  
spinning.  
machine will stop and the error  
code will be displayed.  
• Is the door opened or not  
completely closed?  
Close the door completely.  
If it is not released, call for service.  
Unplug the power plug and call for service.  
• The water overfills due to the  
faulty water valve.  
Close the water tap.  
Unplug the power plug.  
Call for service.  
• The water level sensor  
malfunction.  
Restart the cycle after 30 minutes. If LE is  
not released, call for service.  
• Overload in motor.  
Restart the cycle.  
• The washer experienced a  
power failure.  
F
2 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-800-243-0000  
(24 hours a day, 365 days per year)  
2 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-800-243-0000  
para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana  
MANUAL DEL  
PROPIETARIO  
Lavadora  
WM2688H*M  
Lea este manual cuidadosamente. Le proveerá  
instrucciones para una instalación, uso y mantenimiento  
seguros. Consérvelo para futuras referencias. Cite esta  
información a su proveedor si requiere de servicio.  
Diseñada especialmente para utilizar  
solamente detergente HE (Alta eficiencia)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO  
Capacidad Máxima  
El tambor es mas amplio y tiene una fuerza centrífuga fuerte, dando también menos enredo  
y sin arrugas. En el lavado es posible una carga pesada incluyendo edredones tamaño King  
size, sábanas y cortinas.  
Sistema DD Invertidor.  
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro sin cinturón ni  
polea.  
Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.  
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs  
fácil la carga y descarga.  
Lavado a vapor y Refrescamiento al vapor  
Las características el lavado a vapor actualiza la ejecución del ciclo con menor gasto de energía  
y consumo de agua. El ciclo de Refrescamiento al vapor quita arrugas de las ropas secas.  
Bola de Lavado.  
La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce  
el daño a la ropa.  
Detección de la carga de lavado automático  
Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.  
Calentador Integrado.  
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor temperatura según el  
ciclo elegido.  
Seguro de Niños.  
El seguro de niños previene que los niños presionen los botones y cambien la configuración  
durante la operación.  
Usando el RLM (Monitor Remoto de Lavado)  
El monitor RML le indica el estatus de su lavadora y / o secadora. Puede conectar la unidad  
en cualquier contacto de poder de su casa.  
La unidad de RLM puede ser comprado por separado de la lavadora.  
CONTENIDO  
Información Importante de Seguridad ...........................................................................................................................27  
Especificaciones............................................................................................................................................................28  
Instrucciones de Instalación ..........................................................................................................................................29  
Preparación Antes de Lavar ..........................................................................................................................................34  
Usando el Distribuidor ...................................................................................................................................................35  
Ciclos ...........................................................................................................................................................................37  
Como Usar la Lavadora.................................................................................................................................................38  
Mantenimiento ...............................................................................................................................................................41  
Guía para la Detección de Problemas...........................................................................................................................44  
Garantía.........................................................................................................................................................................47  
2 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.  
!
ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó  
explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida.  
Información Importante de Seguridad  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la lavadora, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.  
• Antes de retirar la lavadora para servicio ó desecharla,  
retire la puerta para prevenir que los niños se  
escondan dentro.  
• No lave artículos que hayan sido previamente  
limpiados con, lavados con, mojados con, ó  
manchados con gasolina, solventes para lavado en  
seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya que  
estas despiden vapores que pueden incendiarse ó  
explotar.  
• No instale ó almacene la lavadora donde esté  
expuesta a la intemperie.  
• No estropee los controles.  
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la  
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea  
recomendado específicamente en las instrucciones de  
mantenimiento del usuario ó publicado en las  
instrucciones de reparación para el usuario que usted  
entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.  
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco ó  
cualquier otra sustancia flamable ó explosiva al agua  
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que  
pueden incendiarse ó explotar.  
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de  
hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han  
sido usados por 2 semanas ó mas. EL GAS DE  
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua  
caliente no ha sido usado por 2 semanas ó mas, antes  
de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua  
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.  
Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno  
acumulado. Como el gas es flamable, no fume ó use  
ninguna flama abierta durante este tiempo.  
• Vea las instrucciones de instalación para los  
requerimientos de conexión a tierra.  
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela  
provistas por el fabricante de la prenda.  
• No coloque artículos manchados de aceite de cocina  
en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite  
de cocina pueden contribuir a una reacción química  
que provoque el incendio de una carga.  
• No use suavizantes de telas ni productos  
eliminadores de estática a menos que sea  
recomendado por el fabricante del suavizante de telas  
ó el producto.  
• No permita que los niños jueguen sobre ó dentro de la  
lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando  
la lavadora sea usada cerca de ellos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA  
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica.  
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija  
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de  
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.  
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.  
• No quite el terminal de conexión a tierra.  
• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.  
!
ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una  
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta  
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con  
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.  
2 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Perno para Transportación  
Clavija de Energía  
• Si el cable de suministro está  
dañado, debe ser reemplazado  
por el fabricante ó sus agentes  
de servicio, ó alguna persona  
calificada en orden a evitar  
cualquier riesgo.  
SH  
WA  
LAY  
DE  
CK  
E:  
REMANING  
LO  
ILD  
CH  
ES  
CK  
LO  
OR  
DO  
TIM  
1:21  
T
.
M
EA  
ST  
5%  
W
H
IGH  
ASHING  
AL  
RM  
NO  
H
HIG  
T/  
HO  
CO  
LD  
Panel de Control  
Circulación de agua y ducto para  
el vapor  
Manguera de Desagüe  
Luz del Tambor  
Distribuidor  
Puerta  
Atrás de la Lavadora  
Entrada de Agua Fría  
Cilindro  
Sello De Puerta  
Ventilación por Seguridad  
Entrada de Agua Caliente  
Tapa Inferior de Cubierta  
Patas Ajustables  
Cobertura Segura (Modem PLC)  
Conexión de Desagüe  
Filtro de Bomba de Desagüe  
Nombre:  
Suministro de Energía:  
Dimensiones:  
Máquina Lavadora de Carga por el Frontal  
120V ~ 60Hz  
68.6 cm (Ancho) X 75.6 cm (Profundidad) X 98.3 cm (Altura), 129.1 cm (P, puerta abierta)  
3
11  
13  
27(A) X 29 / (P) X 38 / (A), 50 / (P, puerta abierta)  
16 16  
4
Peso:  
Capacidad de Lavado:  
Velocidad de la Revolución:1320 rpm max.  
Presión de Agua Permitida: 14.5 ~ 116 psi (100 ~ 800 kPa)  
87 kg  
3.47 pies cúbicos (IEC: 4.0 pies cúbicos)1)  
Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.  
ACCESORIOS  
Manguera de Agua Caliente  
/ Fría (1 de c/u)  
Llave  
Cinta Sujetadora de Manguera  
de Desagüe  
1) Por cada 60456 IEC lava el equivalente de una agitador de 4.0 pies cúbicos.  
2 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
!
: Dos o más personas pueden llegar a necesitar la instalación y mover el artículo.  
ADVERTENCIA  
Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la  
intemperie.  
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.  
Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.  
La abertura de la base no debe ser obstruida por alfombra cuando esté instalada sobre un piso con alfombra.  
En países donde haya áreas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas ó algún otro bicho, ponga atención  
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier daño que pueda  
haber sido causado por cucarachas ó algún otro bicho, no será cubierto por la garantía de este aparato.  
Pernos de Transportación  
El artículo está ajustado con unos tornillos  
Lavadora  
desde el embalaje para prevenir daños  
internos durante la transportación. El empaque  
y los tornillos deben ser removidos antes de  
usarse la lavadora.  
Ayuda Que Embala  
(
Embalaje Bajo  
Cuando desempaque la base, asegúrese  
de remover los empaque adicionales que  
se encuentran a la mitad de la base.  
Remover los Pernos de Transportación  
Tapón  
3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dándoles  
vuelta lentamente a las abrazaderas. Conserve  
los 4 pernos, las abrazaderas y la llave para su  
uso futuro.  
1. Cuatro pernos están instalados para proteger la  
lavadora durante el transporte. Antes de operar  
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.  
• Si no son retirados, pueden causar fuertes  
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.  
• Cuando el aparato sea transportado, los pernos  
y abrazaderas deberán ser remplazados.  
2. Desatornille los 4 pernos con la llave Provista.  
Haga primero la parte baja para hacer los  
movimientos de manera mas sencilla. Uno de  
los tornillos detiene el cable de la energía para  
prevenir que tenga operación antes de haber  
retirado todos los tornillos.  
4. Tape los orificios con las tapas provistas.  
2 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Espacios Libres de instalación  
El lugar debe ser lo suficientemente grande para  
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.  
Dimensiones de la lavadora  
[Vista lateral]  
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
STEA  
5%  
M
DOOR  
LOCK  
CH  
ILD  
L
OCK  
TI  
DELA  
Y
WA  
SH  
EST  
.
ME:  
REMAN  
ING  
1:2  
WASHING  
HOT/  
1
COLD  
HIGH  
NORM  
AL  
HIGH  
[Vista frontal]  
Nivele el Piso  
La inclinación admisible debajo de la lavadora  
completa es de 1°.  
Pare reducir ruido y vibración, la lavadora  
debe ser instalada en un piso construido  
sólidamente.  
• La mayoría de las instalaciones requieren un  
mínimo de 10 cm. Libres detrás de la lavadora.  
• Superficies con alfombras y azulejos no son  
recomendadas.  
Espacio mínimo de instalación para  
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o  
en una estructura débil.  
área reducida instalación.  
Las dimensiones mostradas a continuación son el  
espaciado mínimo permitido.  
NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para una  
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su  
piso es de madera o está en construcción, puede  
ser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales  
tienen mayor revolución que las Cargas  
Un espacio adicional debe ser considerado para la  
instalación y el mantenimiento.  
• Un espacio libre adicional puede ser requerido para  
molduras de pared, puerta y piso.  
Superiores, causando más vibración. Si el piso no  
es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír y  
sentir la vibración en toda su casa.  
• Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de  
la lavadora es recomendado para reducir la  
transferencia de ruido.  
Toma de Corriente  
Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado  
de la lavadora. No sobrecargue la toma de  
corriente con mas de un aparato.  
El espacio para una aplicación complementaria  
también debe ser considerado.  
Se recomienda usar un regulador de voltaje  
para evitar daños por descarga eléctrica.  
NOTA: Es responsabilidad y obligación del  
consumidor tener propiamente instalado su  
producto por un electricista calificado.  
3 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Conexión Eléctrica  
• No use un cable de extensión ni un adaptador doble.  
• Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.  
• Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua.  
• Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las  
regulaciones de cableado locales.  
• El aparato debe estar posicionado de manera que la conexión a la corriente sea de fácil acceso.  
!
PRECAUCIÓN! Relacionado al Cordòn de Poder  
Muchos electrodomèsticos recomiendan usar un ùnico suplemento de energía; es decir, solamente un circuito de poder  
debe de ser usado sin tener otros electrodomèsticos conectados en el mismo. Revise la pàgina de especificaciones en el  
Manual de Usuario para estar seguro.  
No sature las conexiones de luz. Conexiones saturadas, sueltas o dañadas, extensiones, cables dañados o sueltos son  
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones pueden ocasionar choques eléctricos o fuego. Periódicamente examine el  
cable de su electrodomèstico y si su apariencia indica daño o deterioro, desconéctelo, deje de usar el aparato y haga  
reemplazar su cable por un servicio autorizado.  
Proteja el cable de poder de cualquier abuso físico o mecánico, como torcerlo, pincharlo, que se quede entre una puerta  
cerrada o que se le camine encima. Ponga particular atención a los conectores, enchufes, y el cable.  
Conectando la manguera de suministro de agua.  
• La presión de suministro de agua debe estar entre  
14.5 y 116 psi (100 y 800 kPa).  
Grifo de agua caliente  
• No corte ni desgarre la manguera de entrada a la  
válvula.  
Grifo de agua  
fría  
Frío Caliente  
• Si la presión de suministro de agua es  
mayor a 116 psi, deberá instalarse un dispositivo  
reductor de presión.  
• Dos empaques selladores son provistos con las  
mangueras de entrada de agua para prevenir fugas.  
• Revise cualquier gotera de las conexiones de la  
lavadora.  
• Verifique periódicamente la condición de las  
mangueras y reemplácelas de ser necesario.  
• Asegúrese de que la manguera no esté torcida  
ni rota.  
Conector de  
manguera  
• Asegúrese de que las conexiones de agua estén  
correctamente colocadas. La conexión de agua  
caliente es de color rojo.  
Empaque  
NOTA: La Lavadora será conectada a las líneas principales del agua usando mangueras nuevas.  
No se deben usar mangueras usadas.  
Las reparaciones a la lavadora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal calificado. Las  
reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas ó malfuncionamiento.  
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelación. Una  
manguera congelada puede reventarse bajo presión. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede  
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelación.  
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelación,  
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operación.  
3 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Instalación de la Manguera de Desagüe  
Aprox.  
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA  
Y
WASH  
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
STEAM  
5%  
DOOR  
LOCK  
CHIL  
D
LOC  
K
DE  
LA  
WASH  
Y
WASHING  
EST  
REMAN  
.
TIM  
E:  
ING  
1:21  
WA  
SH  
ING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORM  
AL  
HIGH  
Aprox.  
Aprox.  
• Ubique el extremo de la manguera de desagüe  
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.  
Aprox.  
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA  
WASH  
Y
5%  
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING  
1:21  
WASHING  
HOT/  
HIGH  
NORMAL  
HIGH  
COLD  
Tina de ropa sucia  
Aprox.  
Soporte de  
manguera  
Plástico  
sujetador  
max. 96"  
(2.4 m)  
Aprox.  
max. 96"  
• La manguera de desagüe no debe ubicarse a  
mas de 96" desde la base de la lavadora.  
• Cuando dirija la manguera de desagüe a un  
lavabo ó tina, asegure el extremo de salida para  
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione  
una inundación ó daños.  
• Asegurar adecuadamente la manguera de  
desagüe protegerá su piso de daños debidos a  
fugas de agua.  
• Asegurar adecuadamente la manguera de  
desagüe protegerá su piso de daños debidos a  
fugas de agua.  
Este equipo no está diseñado para uso marítimo ni para su uso en instalaciones móviles tales como campers,  
aeronaves, etc.  
Cierre el grifo de la máquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).  
Al desechar el aparato, corte el cable de energía y destruya la clavija.  
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.  
El material de empaque (ej. envoltura plástica, styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Existe el riesgo de  
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los niños.  
3 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Nivelar  
• Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y  
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un  
piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina  
de la habitación.  
STEA  
5%  
M
DOOR  
LOCK  
CH  
I
L
D
L
O
CK  
DELA  
Y
WAS  
H
EST  
.
TI  
ME:  
REMAN  
ING  
1:2  
WASHING  
HOT/  
1
COLD  
HIGH  
NORMA  
L
HIGH  
• Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según  
lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de  
las patas).  
NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario.  
Mientras más extendidas estén, más vibración puede  
haber.  
• Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y que  
reposen sobre el piso, después verifique que el aparato  
esté bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de  
nivel).  
• Después de que la lavadora esté nivelada, apretar la  
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.  
Asegurarse de que todas las tuercas estén apretadas.  
• Es crítico que ajuste las patas correctamente. Esto debe  
hacerse mientras la lavadora esté girando con una carga.  
Use la llave (abastecida) para ajustar las patas hasta que  
no haya vibración. Luego asegure los tornillos para evitar  
cambios en el nuevo ajuste.  
STEAM  
5%  
DOOR  
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK  
DELA  
Y
W
ASH  
EST  
TIM  
.
REMANIE:  
NG  
1:21  
WA  
SH  
HIGH  
ING  
HOT/  
COLD  
NORMA  
L
HIGH  
Tuerca  
de seguro  
NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el  
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de  
la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera  
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo  
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para  
asegurarse que está bien nivelada. Cargue  
Pie ajustable  
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.  
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e  
INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora  
esté girando a su mayor velocidad verifique si está  
estable. Si no, ajuste nuevamente las patas.  
Bajo  
Alto  
Apriete  
Apriete  
• Si usted instala la lavadora y la secadora con el  
pedestal,es necesario nivelar con el pie del pedestal.  
Pie ajustable  
Pie ajustable  
Verificación Diagonal  
Al empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior  
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse  
hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifíquelo en  
ambas direcciones).  
STEAM  
5%  
DOOR  
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK  
DELA  
Y
W
ASH  
EST  
TIM  
.
REMANINE:  
G
1:21  
WA  
SH  
ING  
HOT/  
COLD  
HIGH  
NORMA  
L
HIGH  
Si la máquina se tambalea al empujar diagonalmente los  
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.  
3 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones  
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.  
1. Etiquetas de Cuidado  
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como  
debe ser lavada.  
2. Clasificando  
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo  
de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes.  
Siempre clasifique los colores oscuros de los pálidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir  
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias  
separadas de las que lo estén menos.  
Suciedad (Pesada, Normal, Poca)  
Color (Blancos, Pálidos, Oscuros)  
Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad.  
Separe las telas blancas de las de color.  
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores)  
Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.  
3. Verifique antes de Cargar  
Combine artículos pequeños y grandes en una carga. Cargue los artículos grandes primero. Los artículos grandes  
no deben ser más de la mitad de la carga total de lavado.  
No lave artículos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Añada una ó dos prendas de igual tamaño.  
Un artículo pesado, tal como unas sábanas, edredón, o colcha pueden ser lavados por separado.  
• Verifique todos los bolsillos para asegurarse de  
que están vacíos. Objetos como clavos,  
pasadores, cerillos, plumas, monedas y llaves,  
pueden dañar tanto su ropa como su lavadora.  
• Cierre los cierres, ganchos, y cintas para  
asegurar que no se atoren con otras prendas.  
• Trate las manchas y suciedad antes de lavar,  
cepillando con un poco de detergente disuelto en  
agua para aminorar la suciedad.  
NOTA: No lave nl centrlfugue prendas Impermeables (contra agua).  
La lavadora puede estar cargada al nivel máximo, pero el tambor no debe de estar apretado al introducir  
los artículos de lavado. La puerta de la lavadora debe cerrar fácilmente.Cuando se retire la ropa, por  
favor revice debajo de la tina para que no se queden la ropa pequeña.  
3 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO EL DISTRIBUIDOR  
El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2)  
suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y  
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.  
Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se  
distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Después de cargar los aditivos de lavandería en  
el distribuidor, cierre la tapa.  
Añada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automático de  
acuerdo con los siguientes pasos:  
1. Abra el cajón distribuidor.  
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.  
3. Cierre el pedestal suavemente al guardar los productos de lavandería en el cajón distribuidor.  
NOTA: Es normal que encuentre un poco de agua en el cajón distribuidor después de terminar el ciclo de  
lavado.  
Acerca del Detergente  
Diseñada especialmente para utilizar  
solamente detergente HE (Alta eficiencia)  
Su lavadora LG TROMM esta diseñada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE).  
Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen  
componentes de la espuma.  
Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su  
lavadora LG TROMM en perfectas condiciones.  
Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfacción.  
Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar  
detergentes de Alta Calidad (HE).  
1. Compartimiento de Detergente para Prelavado  
• Añada detergente a este compartimiento cuando  
use la opción de Prelavado. En este  
compartimiento se puede usar detergente tanto  
líquido como en polvo. El detergente será  
distribuido automáticamente durante el  
Compartimiento  
de cloro líquido  
blanqueador.  
Prelavado si este fue seleccionado en las  
opciones.  
• Añada la mitad de la cantidad recomendada para  
Compartimiento  
el Prelavado y la cantidad completa  
de suavizante de  
recomendada para el Lavado Principal.  
telas líquido.  
NOTA: El detergente líquido será drenado al  
Compartimiento  
de prelavado.  
cilindro de la lavadora al ser añadido al  
distribuidor.  
Compartimiento  
de lavado  
principal.  
3 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO EL DISTRIBUIDOR  
2. Compartimiento de Detergente del  
Lavado Principal  
3. Compartimiento de Blanqueador Líquido  
• Añada cloro líquido blanqueador a este  
compartimiento.  
El blanqueador será distribuido automáticamente  
a su debido tiempo durante el ciclo.  
• Añada el detergente con medida a este  
compartimiento para el lavado Principal.  
El detergente es drenado del distribuidor al  
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente  
líquido como en polvo.  
• No rebase la línea de llenado máximo.  
El sobrellenado puede causar derrames  
tempranos de blanqueador, lo que puede resultar  
en prendas dañadas.  
• Puede añadirse blanqueador que cuide los colores  
al compartimiento del Lavado Principal junto con el  
mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo.  
• No vierta cloro líquido sin diluir directamente en el  
cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir daño a las  
telas.  
• Cuando use detergente líquido, asegúrese de que  
estén insertados correctamente en su  
compartimento. No rebase la línea de llenado  
máximo.  
• No use blanqueador en polvo en este  
compartimiento.  
• Para detergente en polvo, remueva el  
compartimento para detergente líquido.  
4. Compartimiento de Suavizante de Telas  
• El detergente en polvo no debe mezclarse con  
detergente líquido en el mismo compartimento.  
• Añada la cantidad recomendada de suavizante de  
telas a este compartimiento.  
• Diluya suavizantes concentrados con agua tibia  
hasta llegar a la línea de llenado.  
Inserciones  
• No exceda la línea de llenado máximo.  
El sobrellenado puede causar derrames  
tempranos de suavizante, lo que puede resultar en  
prendas sucias.  
Caja Detergente  
Líquido  
• No vierta el suavizante de telas directamente  
sobre la carga de lavado.  
• El suavizante de telas será distribuido  
automáticamente durante el último ciclo de  
enjuague.  
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de  
lavado (jabón, detergente, blanqueador,  
suavizante, etc.) en la parte superior de su  
lavadora o secadora. Estos productos pueden  
dañar el terminado o los controles si se deja  
por mucho tiempo ahí.  
Diseñada especialmente para utilizar  
solamente detergente HE (Alta eficiencia)  
3 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CICLOS  
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.  
Velocidad  
de Giro  
Pre- Enjuague Enjuague  
Agua  
Más  
Nivel de  
Suciedada  
Ciclo de  
Manchas  
Temperature de  
Lavado/Enjuague  
Ciclo  
Tipo de Tela  
Vapor  
lavado +Giro  
Extra  
Refrescamiento  
al vapor  
Camisas de vestir,  
blusas  
O
(SteamFreshTM)  
Ropa interior muy  
sucia, ropa de trabajo,  
pañales, etc.  
Alto  
Normal  
Extra Caliente/Frío  
Tibio/Frío  
Sanitario  
(Sanitary)  
Extra Alto  
No exprimido  
Bajo  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Pesado  
Leve  
Mediano  
Para artículos  
grandes como  
mantas y edredones.  
Voluminoso/  
Grande  
(Bulky  
/Large)  
Bajo  
Normal  
No exprimido  
Tibio/Tibio  
Caliente / Frío  
Frío / Frío  
Pantalones, camisas  
de vestir, ropa sin  
arrugas, mezclas de  
poly/algodón, etc.  
Prensar  
Perm.  
(Perm.  
Press)  
Tibio/Frío  
Mediano  
Normal  
Tibio/Tibio  
Caliente / Frío  
Frío / Frío  
Alto  
No exprimido  
Bajo\  
Pesado  
Leve  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Algodón, lino, toallas,  
camisetas, jeans,  
cargas mixtas.  
Alto  
Tibio/Frío  
Normal  
Algodón/  
Normal  
(Cotton/  
Normal)  
Extra Alto  
No exprimido  
Bajo  
Tibio/Tibio  
Caliente / Frío  
Frío / Frío  
Pesado  
Leve  
Mediano  
Ligeramente manchada  
la ropa de beb.  
Extra Caliente/Frío  
Caliente / Frío  
Alto  
Normal  
Pesado  
Llevar Niños  
(Baby Wear)  
Extra Alto  
No exprimido  
Bajo  
O
O
O
O
O
O
O
Mediano  
Camisas de vestir,  
blusas, nylon, prendas  
con encaje.  
Normal  
Pesado  
Frío / Frío  
Mediano  
Bajo  
Delicado  
(Delicates)  
O
O
O
O
O
O
Tibio/Frío  
Tibio/Tibio  
Artículos etiquetados  
para lavado a mano.  
Lavar Mano/  
Lana  
(Hand Wash/  
Wool)  
Bajo  
Normal  
Leve  
Frío / Frío  
Mediano  
No exprimido  
Tibio/Frío  
Tibio/Tibio  
Leve  
Ligeramente manchada  
la ropa y pequeñas  
cargas.  
Extra Alto  
Caliente / Frío  
Lavar Rapido  
(Speed  
Normal  
Pesado  
No exprimido  
Bajo  
Mediano  
Alto  
Frío / Frío  
Tibio/Frío  
Tibio/Tibio  
O
O
O
Wash)  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, el ajuste de temperaturas en lavado/enjuagado, centrifugado, nivel de  
manchado y otras opciones están disponibles en cada ciclo.  
3 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO USAR LA LAVADORA  
Indicador de Estado  
Velocidad Nivel de  
de Giro Suciedada  
Temperature de  
Lavado/Enjuague  
Beeper  
Perilla Selectora de Ciclos  
4. Demora LAVA. DEMOR  
DELAY WASH  
1. Encendido  
• Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde  
1 hasta 19 horas.  
• Use este botón para Encender y Apagar la lavadora.  
• Haga la selección apropiada para su carga, después  
presione el botón de Demora (Delay) una vez por una  
hora ó de nuevo hasta 19 horas de demora en el  
Terminado de Retraso.  
2. Ciclos  
• Gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo  
diseñado para los diferentes tipos de telas y niveles de  
suciedad.  
VAPOR  
I Lavado a vapor  
STEAM  
5. Vapor  
• Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros, nivel de  
suciedad y Opciones predeterminadas (Véase página 37).  
• Para las manchas difíciles en la ropa, ropa chada  
interior o para la ropa de bebés.  
• La configuración predeterminada puede ser cambiada en  
cualquier momento antes de comenzar el ciclo.  
• El lavado de vapor esta disponible en el ciclo de  
Sanitario, Voluminoso/Grande, Prensar Perm.,  
Aalgodón/Normal, y de Llevar Niños.  
NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de ciclo  
más largo, y obtendrá una mejor limpieza, aun es más  
gentil en las prendas, que las lavadoras de carga superior.  
El tiempo de lavado puede reducirse significantemente  
para pequeñas cargas o para cargas ligeramente  
Las características de esta opción actualiza la ejecución  
del ciclo con menor gasto de energía y consumo de agua.  
manchadas puede seleccionar el ciclo de lavado Rápido y  
seleccionar el botón de nivel de manchado.  
No cargar ropa delicada como lana, seda, y ropa que  
decolora fácilmente.  
NOTA:  
- El lavado a vapor es altamente eficiente. Puede parecer  
que no hay agua en el interior de la tina y eso es normal.  
3. Iniciar/Pausa  
- El rocío del vapor puede que no se vea claramente a  
través de la puerta, sin embargo, el lavado del rocío de  
vapor es muy fuerte en el interior.  
• Use este botón para iniciar y pausar la lavadora.  
NOTA:  
- Si usted no presiona el botón Iniciar/Pausa en los límites  
de 4 minutos que se dan para seleccionar el ciclo, el  
lavado automático se apagara.  
- Durante la operación de vapor, el sonido de rocío se  
escuchara fuerte. Esto no significa que no funciona  
correctamente.  
- El LCD se obscurecerá después de 4 minutos de iniciar  
y se restaurará si presiona cualquier botón.  
PRECAUCIÓN:  
!
No abra la puerta mientras este la lavadora  
operando. El vapor puede causar severas  
quemaduras.  
3 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO USAR LA LAVADORA  
Refrescamiento al vapor (SteamFreshTM cycle)  
6. Temperatura de Lavado/Enjuague  
Para la ropa con arrugas suaves las cuales han estado  
guardadas por un largo tiempo. Es solo que las arrugas se  
hacen cuando se utiliza plancha (no humedezca la ropa).  
(Wash/Rinse)  
• Seleccione la temperatura del agua basándose en  
el tipo de carga que esté lavando.  
Las arrugas y las olores se reducirán  
Para utilizar el ciclo de Refrescamiento al vapor:  
• Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y  
clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores  
resultados.  
1. Encender la lavadora y seleccionar el ciclo  
Refrescamiento al vapor.  
2. Ponga 5 prendas o menos y cierre la puerta.  
NOTA: Seque el agua de la tina.  
3. Presione el botón de Vapor (Steam) repetidamente hasta  
q vea en el display el número de piezas correcto.  
Temperatura del Agua Sugerida  
Prenda  
Toallas de cocina, sábanas,  
ropa de bebés.  
Artículos blancos y de  
color-rápido muy sucias.  
Extra Caliente  
Caliente  
Tibio  
La mayoría de las cargas.  
Lanas lavables, artículos  
de colores brillantes.  
Frío  
Presione el botón del Vapor (Steam).  
• Un enjuague tibio deja las carga más seca que un  
enjuague frío. Un enjuague tibio incrementa las  
arrugas.  
• En climas fríos, un enjuague tibio hace la carga  
mas cómoda de manejar.  
4. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).  
• Después de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se  
termine, el tambor se caerá por 30 minutos para evitar  
las arrugas. Presione cualquier botón para descargar la  
ropa. El monitor remoto de lavado (RLM) exhibirá el  
mensaje de "End" por 2 minutos y nuevamente lo  
mostrará "---" por 28 minutos.  
• Después de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se  
termine, abra la puerta y permita que entre aire para  
mejores resultados.  
• Un enjuague frío ahorra energía.  
• Las temperaturas de los enjuagues fríos dependen  
de la temperatura del agua fría de su grifo.  
• Esta lavadora automática puede ajustar el nivel de  
agua y el tamaño de la carga para mejores  
resultados. Puede ser que si no haya agua en el  
interior de la tina en algunos ciclos, esto es  
normal.  
7. Velocidad de Giro (Spin Speed)  
Notas Preventivas:  
- El ciclo de Refrescamiento al vapor es no como otros ciclos  
de lavado o secado.  
- Este ciclo no es recomendable para ropa 100% algodón.  
- Remueve manchas de la ropa después de usar el ciclo de  
Refrescamiento al vapor que previene permanentemente  
las manchas que tanto se odian.  
- Tenga cuidado de no tocar la puerta. Puede estar muy  
caliente.  
- No ponga los siguientes artículos en su lavadora:  
Lana, sábanas, chamarras de piel, ropa húmeda, lencería,  
ropa con espuma o cobertores eléctricos.  
- Puedes ponerse la ropa cerca de 10 minutos después de  
haber terminado el ciclo de lavado Refrescamiento al  
vapor ya que la ropa  
puede estar ligeramente húmeda.  
- Puede no obtener buenos resultado ya que depende del  
número y tipo de artículos. No sobrecargue.  
• Para cambiar la velocidad de giro, presione el  
botón de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta  
configurar la velocidad deseada.  
• Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:  
1. Presione Encendido para girarse.  
2. Presione el botón de velocidad de Giro (Spin Speed)  
3. Presione Iniciar/Pausa.  
8. Nivel de Suciedad (Soil Level)  
• Para cambiar el nivel de suciedad, presione el  
botón de Nivel de Suciedad (Soil Level)  
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya  
conseguido.  
9. Beeper  
PRECAUCIÓN:  
!
- No abra la puerta mientras este la lavadora operando.  
El vapor puede causar severas quemaduras.  
- Mantenga a las mascotas alejadas de la lavadora.  
• Presione repetidamente hasta ajustar el volumen  
de la alarma.  
3 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO USAR LA LAVADORA  
7. Luz Del Interior (Drum Light)  
OPCIONES (OPTION)  
La luz interior en la tina se enciendo cuando el botón de Encendido es  
presionado. La luz se apagará al cerrar la puerta y comience el proceso  
de lavado.  
1. Prelavado (Prewash)  
La luz interior continuara apagada mientras la puerta este cerrada.  
Usted puede encender/apagar la luz interior durante el ciclo de lavado  
presionando los botones Enjuague+Giro (Rinse+Spin) por 3 segundos.  
La luz de apagará 4 minutos después.  
• Use esta opción para cargas que requieran  
tratamiento previo. Añade 16 minutos de prelavado  
y un ciclo de exprimido.  
La luz interior se encenderá una vez que el ciclo de lavado haya  
terminado y se apagará 4 minutos después.  
2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)  
• Establece un ciclo de enjuagado y luego uno de  
exprimido.  
Est. Tiempo Resta (EST. TIME REMAINING)  
• En la pantalla podrá observar el tiempo restante del ciclo  
cuando este en el ciclo de lavado.  
3. Enjuague Extra (Extra Rinse)  
• Esta lavadora automática detecta la carga de lavado (peso  
Kg) y optimiza el tiempo de lavado requerido. Una vez  
detectado, el ciclo cambiara al tiempo requerido estimado.  
• Esta opción provee un enjuague adicional.  
• Use esta opción para asegurar la eliminación de  
residuos de detergente ó blanqueador de las  
prendas.  
INDICADOR DE ESTADO (STATUS INDICATOR)  
4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)  
• Demuestra que época transcurrida del ciclo la  
lavadora está funcionando.  
• Añade más tiempo a los ciclos de lavado y  
enjuagado para mejor remoción de manchas.  
• Provee un enjuague automáticamente.  
CHILD LOCK  
SEGURO PARA NIÑOS  
5. Agua Más (Water Plus)  
• Añade agua adicional a los ciclos de lavado y de  
enjuagado para mejores resultados.  
• Utilice esta opción para prevenir el uso no deseado  
de la lavadora. Presione y sostenga el botón de  
Prelavado (Prewash) por 3 segundos para  
bloquear/desbloquear el control.  
6. Selección de Lenguaje (Language)  
• El inglés es la lengua del defecto.  
• Cuando se fija de seguro para niños, se exhibe  
CHILD LOCK  
y todos los botones son lisiados excepto  
el botón de Encendido . Usted puede bloquear  
la lavadora mientras está operando.  
• La lengua puede ser cambiada solamente cuando  
el LCD está encendido.  
• La energía encendido y entonces presiona el  
AGUA MÁS el botón por 3 segundos hasta que se  
exhibe el SELECT A LANGUAGE menú.  
DOOR LOCK  
PUERTA ASEGURADA  
• Exhibiciones siempre que la puerta de la lavadora  
está asegurada.  
• La puerta puede ser desasegurarse presionando el  
botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause)  
para  
detener la lavadora.  
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muyaltas,  
la puerta no puede ser desbloqueada. No trata de  
forzar la puerta para abrirla cuando este el  
• Las prensas repetidas del AGUA MÁS el botón  
completarán un ciclo con "FRANÇAIS" (francés),  
"ESPAÑOL", y entonces de nuevo a inglés.  
4 0  
DOOR LOCK  
mensaje de  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica.  
Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija.  
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.  
El Filtro de Entrada de Agua.  
• El mensaje de error “  
”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.  
• Si su agua es muy dura ó contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que  
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.  
1. Cierre la  
llave del  
agua.  
2. Desatornille  
la manguera  
de la entrada  
de agua.  
3. Limpie el  
filtro  
4. Apriete  
fuerte la  
manguera  
a la  
usando un  
cepillo de  
cerdas  
entrada.  
duras.  
El Filtro de La Bomba de Drenaje  
El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequeños olvidados en la ropa sucia. Verifique  
regularmente que el filtro esté limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.  
PRECAUCIÓN  
Primero drene usando la manguera de desagüe y después abra el filtro de la bomba para  
retirar fibras u objetos.  
• Permita que el agua se enfríe antes de limpiar la bomba de drenaje.  
2. Desconecte la conexión del  
drenaje permitiendo que el  
agua salga. Al mismo tiempo use  
un recipiente para evitar que el  
agua caiga al piso. Cuando deje  
de correr el agua, abra el filtro de  
la bomba hacia la izquierda.  
3. Retire cualquier material extraño  
del filtro de la bomba . Después  
de limpiar el filtro , gírelo según  
las manecillas del reloj e inserte la  
conexión del desagüe a su lugar  
original. Cierre la tapa de la  
1. Abra la cubierta inferior con  
alguna herramienta como una  
moneda. Gire la conexión de la  
manguera de drenaje  
para sacarla.  
cubierta inferior .  
3
1
2
4 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Limpiando el Distribuidor  
El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería.  
Remueva la caja del  
detergente líquido,  
blanqueador y suavizante  
de sus compartimentos.  
Presione abajo la  
lengüeta de la cerradura  
en el relleno del blanqueo.  
Jale el cajòn dispensador  
fuera hasta que termine.  
1 2 3  
Quite el cajón.  
MAX  
MAX  
SOFTENER  
SOFTENER  
• Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el cajón, para eliminar los excesos de  
detergente líquido y cualquier aditivo de lavadería.  
• Limpie el cajón usando agua y un cepillo pequeño.  
• Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicación correcta.  
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque se drenará al tina.  
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de  
la sustancia antes de lavar ropa.  
El Cilindro de Lavado  
• Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Ya que si deja la ropa en su interior puede  
obtener arrugas, mancharse de otros colores o puede dejar mal olor en su ropa.  
• Si usted vive en un área de agua dura, continuamente se genera la acumulación de residuos de cal en  
lugares donde no se ve con facilidad y es difícil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no  
se verifica periódicamente, podría tener que reemplazarlo.  
• Aunque el cilindro de lavado esté hecho de acero inoxidable, pueden llegar a aparecer puntos de óxido  
causados por otros artículos pequeños de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.  
• El cilindro de lavado deberá ser lavado de vez en cuando.  
• Si usa agentes para remover la cal, asegúrese de que pueden usarse en una lavadora.  
• Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que dañen su lavadora.  
• Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.  
• Nunca use fibra de acero.  
4 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Circulación del agua & Salida del vapor  
• Limpie el inyector, si está estorbando.  
Limpiando su Lavadora  
1. Exterior  
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.  
El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.  
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo.  
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos.  
IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares.  
2. Interior  
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.  
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.  
LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un  
alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.  
Para comenzar el ciclo:  
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta.  
2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento.  
NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted coloca  
demasiado puede ocasionar goteras dentro de la lavadora.  
3. Cierre el despachador de detergente suavemente.  
4. Encienda y después presione el botón Enjuague Extra (Extra Rinse) por 3 segundos.  
5. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).  
6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta  
de vidrio.  
!
PRECAUCIÓN: Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta.  
NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es  
seguro su uso en lavadoras.  
Instrucciones de Invierno  
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelación, ó es movida a un lugar con  
temperaturas de congelación, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir daños a su lavadora:  
1. Cierre la llave de suministro de agua.  
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.  
3. Conecte el cable de suministro de energía a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.  
4. Añada 1 galón (3.8 ) de anticongelante no-tóxico para vehículo de recreo para vaciar el cilindro de  
lavado. Cierre la puerta.  
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el  
anticongelante será expulsado.  
6. Desconecte el cable de suministro de energía, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.  
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los  
componentes.  
8. Almacene la lavadora en posición parada derecha.  
9. Para remover el anticongelante de la lavadora después de almacenada, opérela vacía por un ciclo  
completo de lavado usando detergente. No añada ropa.  
4 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS  
Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas  
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione  
para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Ruido de golpeteo  
metálico  
• Algún objeto externo como  
monedas ó seguros pueden  
estar en el cilindro ó en la  
bomba de drenaje.  
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el  
filtro de desagüe. Si el ruido persiste  
después de reiniciar la lavadora, llame a  
Servicio.  
Ruido Sordo  
• Cargas pesadas de ropa  
pueden causar este sonido.  
Esto es normal.  
Si el sonido persiste, talvez la lavadora  
esté desbalanceada. Deténgala y  
redistribuya el peso de la carga.  
• ¿Ha retirado los pernos de  
transportación y la envoltura  
por completo?  
• ¿Están todas las patas  
reposando sobre el piso  
firmemente?  
Véase Instalación para remover los pernos  
de transportación.  
Si la carga está mal distribuida en el  
cilindro de lavado, detenga la lavadora y  
redistribuya la carga de manera equitativa.  
Ajuste las patas.  
Ruido vibrante  
Asegúrese que las cuatro patas estén en  
firme contacto con el suelo, mientras que  
la lavadora está en ciclo de la giro con la  
carga.  
• La manguera de suministro de  
agua esta suelta en la llave ó  
en la entrada de la máquina.  
Fugas de agua  
Verifique y apriete las conexiones.  
• Las mangueras de drenaje de  
la casa están obstruidas.  
Descongestione los tubos de drenaje.  
Contacte a un plomero de ser necesario.  
• ¿Demasiado detergente ó  
detergente no compatible?  
Reduzca la cantidad de detergente o  
utilice detergente de HE (Alta eficiencia)  
Exceso de espuma  
Diseñada especialmente para  
utilizar solamente detergente HE  
(Alta eficiencia)  
• El suministro de agua no es el  
correcto en el área.  
Verifique con otra llave en la casa.  
Abra completamente la llave.  
Enderece la manguera.  
El Agua no entra a la  
lavadora ó entra  
lentamente  
• La llave de suministro de agua  
no está bien abierta.  
• La manguera de suministro de  
agua está torcida.  
• El filtro del suministro de agua  
está obstruido.  
Verifique el filtro en la manguera.  
4 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
El agua de la lavadora no  
se va ó se va lentamente  
• La manguera de desagüe está  
torcida.  
Limpie y enderece la manguera.  
• El filtro de desagüe está  
obstruido.  
Limpie el filtro de desagüe  
La lavadora no enciende  
• El cable de suministro de  
energía puede no estar  
conectado ó está suelto.  
Asegúrese de que esté bien conectado.  
• El fusible de la casa puede  
estar fundido, ó se botó el  
interruptor de circuito, ó no  
hay luz.  
Reemplace el fusible ó reinicie el  
interruptor de circuito.  
No incremente la capacidad del fusible.  
Si el problema es una sobrecarga en el  
circuito, hágalo corregir por un electricista  
calificado.  
• La llave de suministro de agua  
no está abierta.  
Abra la llave del suministro de agua.  
La lavadora no gira  
• Verifique que la puerta esté  
bien cerrada.  
Cierre la puerta y presione el botón de  
Iniciar/Pausa. Después de presionar el  
botón de Iniciar/Pausa, puede tomar unos  
momentos antes de que la ropa comience  
a girar. La puerta debe cerrar con seguro  
antes de iniciar los giros.  
El tiempo de lavado se  
retrasa  
• El tiempo de lavado puede  
variar de acuerdo con la  
cantidad de ropa, presión del  
agua, temperatura del agua y  
otras condiciones de uso.  
Si el desequilibrio es detectado ó si el  
programa eliminador de espuma operan, el  
tiempo de lavado puede aumentar.  
Problemas con RLM  
Olor en la lavadora  
Revise el manual de Usuario del modem  
RLM & PLC.  
• No utiliza detergente HE.  
• Manchas debajo de la junta  
flexible.  
Utiliza solamente detergente HE.  
Limpie apagado las manchas.  
La puerta no puede ser  
abierta  
• La temperatura del agua o el  
nivel es alto.  
Drene el agua usando el ciclo de  
Drenar/Giro (Drain/Spin).  
presionando el botón de  
Iniciar/Pausa  
(La puerta se puede abrir después del  
ciclo de Drenar/Giro es completa.)  
(START/PAUSE).  
Usted probablemente escuchara los siguiente sonidos:  
-Un sonido de Clic: Cuando la puerta se abre y se cierra.  
-Un sonido de rocío: Cuando el rocío del vapor y la circulación del agua.  
-Un sonido en chiflido: cuando el agua esta drenandose de la lavadora. (Esto sucede al final del proceso.)  
-Un sonido como si salpicara: Durante el ciclo de lavado y centrifugado.  
4 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
• El suministro de agua no es  
adecuado en el área.  
• Las llaves del agua no están  
completamente abiertas.  
• Las mangueras de entrada de  
agua están torcidas.  
Verifique con otra llave de agua en la casa.  
Abra bien las llaves del agua.  
Enderece las mangueras.  
• El filtro de la manguera de  
entrada está obstruido.  
Verifique el filtro de las mangueras de  
entrada de agua.  
• La manguera de desagüe está  
torcida u obstruida.  
• El filtro de desagüe está  
obstruido.  
Limpie y enderece la manguera.  
Limpie el filtro de desagüe  
• La carga es muy pequeña.  
• La carga está desbalanceada.  
• El aparato tiene un sistema de  
detección de desequilibrio y  
corrección. Si son cargados  
artículos individuales pesados  
(ej. Bata de baño, colchas,  
etc.) este sistema puede  
Añada 1 ó 2 prendas similares a la carga.  
Reacomode la carga para balancearla.  
detener el ciclo si el  
desequilibrio es muy grande  
aun después de un rato.  
• ¿Está la puerta abierta ó no  
está bien cerrada?  
Cierre bien la puerta.  
Si el mensaje persiste llame a Servicio.  
Desconecte el suministro de energía  
y llame a Servicio.  
• El agua sobrellena hasta la  
válvula de falla de agua.  
Cierre la llave del agua.  
Desconecte la clavija de energía.  
Llame a servicio.  
• Hay una falla en el sensor de  
nivel de agua.  
• Sobrecarga en el Motor.  
Avisa que el ciclo terminará en 30 minutos.  
Si no le avisa, llame al centro de servicio.  
• La lavadora estuvo sometida a  
una falla de alimentación  
eléctríca.  
Vuelva a comenzar el ciclo.  
F
4 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
LG ELECTRONICS, INC.  
Grantía Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG  
Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de  
un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de  
compra") de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del  
producto, y efectivo únicamente si ha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO:  
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.  
PARTES (exceptuando la siguiente lista):  
1 año desde la fecha de compra.  
Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar  
donde realizó su compra como evidencia de la fecha en  
que el producto fue adquirido para validar el periodo de  
garantía, y tenga una copia del recibo para la persona de  
servicio que la atienda en el momento en que necesite  
aplicar su garantìa.  
Piezas para el panel de control electrónico:  
2 años desde la fecha de compra.  
Piezas para el motor de tina Drum:  
7 años desde la fecha de compra.  
Por favor llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción  
apropiada para localizar el Centro de Servicio Autorizado LG  
más cercano a usted.  
Piezas para la tina Drum de acero inoxidable: La vida.  
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser  
nuevas o refabricadas por la fábrica.  
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma  
porción de garantía que la garantía original de la compra  
del producto durante el mismo periodo.  
O visite nuestra página de internet en  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER  
GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR.  
NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL,  
INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O  
CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación  
de daños incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de  
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted tenga otros  
derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
• Viajes de Servicio a su casa para llevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar correctamente  
cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y  
• Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no especificado o  
contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalación  
inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de  
otros fines que no sean los propósitos intencionados.  
El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el consumidor.  
NÚMEROS CENTRALES INTERACTIVOS PARA EL CLIENTE  
Para obtener Asistencia al Consumidor,  
Información de Producto, O centros de Servicio  
Autorizados:  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas por día, 365 días por año) y  
seleccione la opción apropiada del menú.  
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
4 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No.: 3828ER3052K  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo Amplifier MDA 300 500 User Manual
Kyocera Telescope KD 300 80 P Series User Manual
Learning Resources Baby Toy LER 6958 User Manual
LG Electronics Cell Phone AX155 User Manual
LG Electronics Refrigerator LBC2251 User Manual
Lincoln Electric Welding Consumables 308 User Manual
Magnavox Flat Panel Television 321D User Manual
Melissa Popcorn Poppers 643 041 User Manual
Mellerware Blender 85250 User Manual
Metra Electronics Speaker 95 7322 User Manual