LG Electronics Range LRG30355SB User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Para comunicarse con LG Electronics,  
24 horas al día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
GAS RANGE  
USER’S GUIDE  
Please read this guide  
thoroughly before  
operating and keep it handy  
for reference at all times.  
COCINA DE GAZ  
GUÍA PARA EL USO  
Lea detenidamente estas  
instrucciones antes utilizar y  
guárdelas como referencia  
para el futuro.  
Models/Modelos  
LRG30855ST  
LRG30355ST  
LRG30355SW  
LRG30355SB  
P/No. MFL33029601  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or death.  
WARNING:  
ANTI-TIP DEVICE  
• ALL RANGES CAN TIP  
• INJURY TO PERSONS  
COULD RESULT  
®
• INSTALL ANTI-TIP DEVICES  
PACKED WITH RANGE  
• SEE INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire  
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.  
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
• Do not try to light any appliance.  
• If you cannot reach your gas supplier,  
call the fire department.  
• Do not touch any electrical switch;  
do not use any phone in your building.  
Installation and service must be  
performed by a qualified installer,  
service agency or the gas supplier.  
• Immediately call your gas supplier  
from a neighbor’s phone. Follow the  
gas supplier’s instructions.  
ANTI-TIP DEVICE  
All ranges can tip and injury could result.  
To prevent accidental tipping of the range,  
attach it to the wall by installing the supplied  
Anti-Tip device.  
engaged when you push the range back  
against the wall. If it is not, there is a possible  
risk of the range tipping over and causing  
injury if you or a child stand, sit or lean on an  
open door.  
To check if the device is installed and  
engaged properly, carefully tip the range  
forward. The Anti-Tip device should engage  
and prevent the range from tipping over.  
Please refer to the Anti-Tip device information  
in this manual. Failure to take this precaution  
could result in tipping of the range and injury.  
If you pull the range out from the wall for any  
reason, make sure the device is properly  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
IMPORTANT SAFETY NOTICE  
Gas appliances can cause minor exposure to  
The California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act requires the Governor of  
California to publish a list of substances known  
to the state to cause birth defects or other  
reproductive harm, and requires businesses to  
warn customers of potential exposure to such  
substances.  
four of these substances, namely benzene,  
carbon monoxide, formaldehyde and soot,  
caused primarily by the incomplete combustion  
of natural gas or LP fuels. Properly adjusted  
burners, indicated by a bluish rather than a  
yellow flame, will minimize incomplete  
combustion. Exposure to these substances can  
be minimized by venting with an open window  
or using a ventilation fan or hood.  
SAFETY PRECAUTIONS  
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it  
off if necessary.  
• Have your range installed and properly  
n
WARNING:  
These adjustments must  
be made by a qualified service technician in  
accordance with the manufacturer’s  
grounded by a qualified installer, in  
accordance with the Installation Instructions.  
Any adjustment and service should be  
performed only by qualified gas range  
installers or service technicians.  
instructions and all codes and requirements of  
the authority having jurisdiction. Failure to  
follow these instructions could result in serious  
injury or property damage. The qualified  
agency performing this work assumes  
responsibility for the conversion.  
• Do not attempt to repair or replace any  
part of your range unless it is specifically  
recommended in this manual. All other service  
should be referred to a qualified technician.  
• After prolonged use of a range, high floor  
temperatures may result and many floor  
coverings will not withstand this kind of use.  
Never install the range over vinyl tile or  
linoleum that cannot withstand such type  
of use. Never install it directly over interior  
kitchen carpeting.  
• Plug your range into a 120-volt grounded  
outlet only. Do not remove the round  
grounding prong from the plug. If in doubt  
about the grounding of the home electrical  
system, it is your personal responsibility and  
obligation to have an ungrounded outlet  
replaced with a properly grounded,  
three-prong outlet in accordance with  
the National Electrical Code. Do not use  
an extension cord with this appliance.  
• Do not leave children alone or unattended  
where a range is hot or in operation.  
They could be seriously burned.  
• Do not allow anyone to climb, stand or hang  
on the oven door, warming drawer, or  
• Locate the range out of kitchen traffic path  
and out of drafty locations to prevent poor  
air circulation.  
cooktop. They could damage the range and  
even tip it over, causing severe personal injury.  
• Be sure all packaging materials are removed  
from the range before operating it to prevent  
fire or smoke damage should the packaging  
material ignite.  
CAUTION:  
Items of interest to  
children should not be stored in cabinets  
above a range or on the backsplash of a  
range—children climbing on the range to  
reach items could be seriously injured.  
• Be sure your range is correctly adjusted by  
a qualified service technician or installer for  
the type of gas (natural or LP) that is to be  
used. Your range can be converted for use  
with either type of gas. See the Installation  
Instructions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
SAFETY PRECAUTIONS  
Flaming grease outside a pan can be put  
out by covering it with baking soda or,  
if available, by using a multi-purpose dry  
chemical or foam-type fire extinguisher.  
WARNING:  
NEVER use this  
appliance as a space heater to heat or warm  
the room. Doing so may result in carbon  
monoxide poisoning and overheating of  
the oven.  
Flame in the upper oven or lower oven drawer  
can be smothered completely by closing the  
oven door or drawer and turning the control to  
off or by using a multi-purpose dry chemical  
or foam-type fire extinguisher.  
• Never wear loose fitting or hanging garments  
while using the appliance. Be careful when  
reaching for items stored in cabinets over the  
range. Flammable material could be ignited if  
brought in contact with flame or hot oven  
surfaces and may cause severe burns.  
• Let the burner grates and other surfaces cool  
before touching them or leaving them where  
children can reach them.  
• Never block the vents (air openings) of the  
range. They provide the air inlet and outlet that  
are necessary for the range to operate  
properly with correct combustion. Air openings  
are located at the rear of the cooktop, at the  
top and bottom of the oven door, and at the  
bottom of the range under the warming  
drawer, or kick panel.  
• Do not store flammable materials in an oven,  
a warming drawer, or near a cooktop.  
• Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and liquids  
in the vicinity of this or any other appliance.  
• Do not let cooking grease or other flammable  
materials accumulate in or near the range.  
• Large scratches or impacts to glass doors  
can lead to broken or shattered glass.  
• Do not use water on grease fires. Never pick  
up a flaming pan. Turn the controls off.  
Smother a flaming pan on a surface burner  
by covering the pan completely with a  
well-fitting lid, cookie sheet or flat tray.  
Use a multi-purpose dry chemical or  
foam-type fire extinguisher.  
SURFACE BURNERS  
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat  
bottoms large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough  
to contain the food properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of  
food, since heavy spattering or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be  
easily grasped and remain cool.  
• Always use the LITE position when igniting  
the top burners and make sure the burners  
have ignited.  
• Adjust the top burner flame size so it  
does not extend beyond the edge of the  
cookware. Excessive flame is hazardous.  
• Never leave the surface burners unattended at  
high flame settings. Boilovers cause smoking  
and greasy spillovers that may catch on fire.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
SURFACE BURNERS (continued)  
• Use only dry pot holders—moist or damp pot  
holders on hot surfaces may result in burns  
from steam. Do not let pot holders come near  
open flames when lifting cookware. Do not use  
a towel or other bulky cloth in place of a pot  
holder.  
Do not use a wok on the cooking surface if the  
wok has a round metal ring that is placed over  
the burner grate to support the wok. This ring  
acts as a heat trap, which may damage the  
burner grate and burner head. Also, it may  
cause the burner to work improperly. This may  
cause a carbon monoxide level above that  
allowed by current standards, resulting in a  
health hazard.  
• When using glass cookware, make sure it  
is designed for top-of-range cooking.  
To minimize the possibility of burns, ignition  
of flammable materials and spillage, turn  
cookware handles toward the side or back  
of the range without extending over adjacent  
burners.  
• Foods for frying should be as dry as possible.  
Frost on frozen foods or moisture on fresh  
foods can cause hot fat to bubble up and over  
the sides of the pan.  
• Never try to move a pan of hot fat, especially a  
deep fat fryer. Wait until the fat is cool.  
• Carefully watch foods being fried at a high  
flame setting.  
• Do not leave plastic items on the cooktop—  
they may melt if left too close to the vent.  
• Always heat fat slowly, and watch as it heats.  
• Do not leave any items on the cooktop. The  
hot air from the vent may ignite flammable  
items and will increase pressure in closed  
containers, which may cause them to burst.  
• Keep all plastics away from the surface  
burners.  
To avoid the possibility of a burn, always be  
certain that the controls for all burners are  
at the OFF position and all grates are cool  
before attempting to remove them.  
• If a combination of oils or fats will be used  
in frying, stir together before heating or  
as fats melt slowly.  
• If range is located near a window, do not hang  
long curtains that could blow over the surface  
burners and create a fire hazard.  
• Use a deep fat thermometer whenever  
possible to prevent overheating fat beyond  
the smoking point.  
• If you smell gas, turn off the gas to the range  
and call a qualified service technician. Never  
use an open flame to locate a leak.  
• Use the least possible amount of fat for  
effective shallow or deep-fat frying. Filling the  
pan too full of fat can cause spillovers when  
food is added.  
• Always turn the surface burner controls off  
before removing cookware.  
• Do not flame foods on the cooktop. If you do  
flame foods under the hood, turn the fan on.  
• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop  
can lead to damage and improper operation  
of the range.  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at  
least an INTERNAL temperature of 160°F and  
poultry to at least an INTERNAL temperature of  
180°F. Cooking to these temperatures usually  
protects against foodborne illness.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
ELECTRIC WARMING DRAWER  
• The purpose of the warming drawer is to hold  
hot cooked foods at serving temperature.  
Always start with hot food; cold food cannot  
be heated or cooked in the warming drawer.  
Do not touch the heating element or the  
interior surface of the drawer. These  
surfaces may be hot enough to burn.  
REMEMBER: The inside surface of the drawer  
may be hot when the drawer is opened.  
• Do not use the drawer to dry newspapers. If  
overheated, they can catch on fire.  
• Use care when opening the drawer. Open the  
drawer slightly and let hot air or steam escape  
before removing or replacing food. Hot air or  
steam which escapes can cause burns to  
hands, face and/or eyes.  
• Do not leave paper products, plastics, canned  
food, or combustible materials in the drawer.  
• Never leave jars or cans of fat drippings in or  
near your drawer.  
• Do not use aluminum foil to line the warming  
drawer. Foil is an excellent heat insulator and  
will trap heat beneath it. This will upset the  
performance of the drawer and it could  
damage the interior finish.  
• Do not warm food in the drawer for more than  
two hours.  
SELF-CLEANING OVEN  
• Be sure to wipe off excess spillage before  
self-cleaning operation.  
• If the self-cleaning mode malfunctions,  
turn the oven off and disconnect the power  
supply. Have it serviced by a qualified  
technician.  
• Before self-cleaning the oven, remove the  
broiler pan, broiler grid, all cookware,  
probe and any aluminum foil.  
• Do not use oven cleaners. No commercial  
oven cleaner or oven liner of any kind should  
be used in or around any part of the oven.  
Residue from oven cleaners will damage the  
inside of the oven when the self-clean cycle  
is used.  
• Nickel oven shelves should be removed from  
the oven before beginning the self-clean cycle.  
• Clean only parts listed in this User’s Guide.  
• Do not clean the door gasket. The door gasket  
is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage or move the gasket.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
OVEN  
Stand away from the range when opening the door of a hot oven. The hot air and steam  
that escape can cause burns to hands, face and eyes.  
• Do not use the oven for a storage area.  
Items stored in the oven can ignite.  
• When using cooking or roasting bags in the  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
• Keep the oven free from grease buildup.  
• Do not use your oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch fire.  
• Place the oven shelves in the desired position  
while the oven is cool.  
• Use only glass cookware that is  
recommended for use in gas ovens.  
• Pulling out the shelf to the stop-lock is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also  
a precaution against burns from touching hot  
surfaces of the door or oven walls. The lowest  
position is not designed to slide.  
• Always remove the broiler pan from range  
as soon as you finish broiling. Grease left  
in the pan can catch fire if oven is used  
without removing the grease from the  
broiler pan.  
• When broiling, if meat is too close to the  
flame, the fat may ignite. Trim excess fat to  
prevent excessive flare-ups.  
WARNING:  
NEVER cover any  
slots, holes or passages in the oven bottom  
or cover an entire shelf with materials such  
as aluminum foil. Doing so blocks air flow  
through the oven and may cause carbon  
monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
may also trap heat, causing a fire hazard.  
• Make sure the broiler pan is in place correctly  
to reduce the possibility of grease fires.  
• If you should have a grease fire in the broiler  
pan, press the CLEAR/OFF pad, and keep  
the oven door closed to contain fire until  
it burns out.  
• Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
• For safety and proper cooking performance,  
always bake and broil with the oven door  
closed.  
• Do not use aluminum foil anywhere in the  
oven except as described in this manual.  
Misuse could result in a fire hazard or damage  
to the range.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE GAS SURFACE BURNERS  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
• Be sure the burners and grates are cool before  
you place your hand, a pot holder, cleaning  
cloths or other materials on them.  
BEFORE LIGHTING A GAS BURNER  
• Make sure all burners are in place.  
• Make sure all grates on the range are properly  
placed before using any burner.  
IN CASE OF POWER FAILURE  
In case of a power failure, you can light the gas  
surface burners on your range with a match.  
Hold a lit match to the burner, then push in and  
turn the control knob to the LITE position. Use  
extreme caution when lighting burners this way.  
AFTER LIGHTING A GAS BURNER  
• Do not operate the burner for an extended  
period of time without cookware on the grate.  
The finish on the grate may chip without  
cookware to absorb the heat.  
Surface burners in use when an electrical power  
failure occurs will continue to operate normally.  
HOW TO LIGHT A GAS SURFACE BURNER  
SEALED GAS BURNERS  
Your gas range  
cooktop has five  
sealed gas burners.  
They offer  
• Make sure all the  
surface burners are  
placed in their  
respective positions.  
convenience,  
• Push the control knob  
in and turn it to  
the LITE position.  
You will hear a little  
clicking noise—  
the sound of the  
electric spark igniting  
the burner.  
cleanability and  
flexibility to be  
used in a wide  
range of cooking  
applications.  
Push the control knob  
in and turn it to  
the LITE position.  
The smallest burners  
are in the right rear and  
center positions. These burners can be turned  
down to LO for a very low simmer setting. They  
provide precise cooking performance for delicate  
foods such as sauces or foods that require low  
heat for a long cooking time.  
Turn the knob to adjust the flame size. If the  
knob stays at LITE, it will continue to click.  
• When one burner is turned to LITE, all the  
burners spark. Do not attempt to disassemble  
or clean around any burner while another  
burner is on. An electric shock may result,  
which could cause you to knock over  
hot cookware.  
The medium (left rear) and the large (left front)  
burners are the primary burners for most cooking.  
These general-purpose burners can be turned  
down from HI to LO to suit a wide range of  
cooking needs.  
The extra large burner (right front) is the maximum  
output burner. Like the other four burners, it can be  
turned down from HI to LO for a wide range of  
cooking applications.  
This burner is also designed  
to quickly bring large  
amounts of liquid to  
a boil. It has a special  
SUPER BOIL setting  
designed to be used with  
cookware 10 inches or  
Extra-large  
burners only  
larger in diameter.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE GAS SURFACE BURNERS  
HOW TO SELECT FLAME SIZE  
For safe handling of cookware, never let the  
flames extend up the sides of the cookware.  
Flames larger than  
the bottom of the  
cookware will not  
result in faster  
heating of the  
cookware and could be hazardous.  
Watch the flame, not the knob, as you reduce  
heat. When fast heating is desired, the flame  
size on a gas burner should match the  
cookware you are using.  
TOP-OF-RANGE COOKWARE  
Glass: There are two types of glass cookware—  
those for oven use only and those for top-of-  
range cooking (saucepans, coffee and teapots).  
Glass conducts heat very slowly.  
Aluminum: Medium-weight cookware is  
recommended because it heats quickly  
and evenly. Most foods brown evenly in an  
aluminum skillet. Use saucepans with tight-  
fitting lids when cooking with minimum amounts  
of water.  
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for  
either surface or oven cooking. It conducts heat  
very slowly and cools very slowly. Check  
cookware manufacturer’s directions to be sure  
it can be used on gas ranges.  
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will  
give satisfactory results.  
Enamelware: Under some conditions, the  
enamel of some cookware may melt. Follow  
cookware manufacturer’s recommendations  
for cooking methods.  
Stainless Steel: This metal alone has poor  
heating properties and is usually combined with  
copper, aluminum or other metals for improved  
heat distribution. Combination metal skillets  
usually work satisfactorily if they are used with  
medium heat as the manufacturer recommends.  
STOVE-TOP GRILLS  
Do not use stove top  
grills on your sealed  
gas burners. If you  
use the stove top  
grill on the sealed  
gas burner, it will  
cause incomplete  
USING A WOK  
We recommend that  
you use a 14-inch  
or smaller flat-  
bottomed wok.  
Make sure the wok  
bottom sits flat on  
the grate. They are  
available at your  
local retail store.  
Use a flat-bottomed wok  
combustion and can result in exposure to carbon  
monoxide levels above allowable current  
standards.  
Only a flat-bottomed  
wok should  
This can be hazardous to your health.  
be used.  
Do not use a wok  
support ring. Placing the ring over the burner or  
grate may cause the burner to work improperly,  
resulting in carbon monoxide levels above  
allowable standards.  
This can be hazardous to your health.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONTROL PANEL—CONVECTION MODELS  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
1
2
3
4
5
6
7
12  
9
8
13  
11  
10  
14  
15  
16  
OVEN CONTROL, CLOCK, AND TIMER FEATURES  
PROBE PAD: Touch this pad to select the probe  
function.  
DELAY START PAD: Use along with COOK TIME or  
SELF CLEAN pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you set.  
1
2
3
4
6
7
8
BAKE PAD: Touch this pad to select the bake  
function.  
WARMING DRAWER PAD: Touch this pad and then  
touch number pads 1–3 to use the warming drawer.  
See the Using the Electric Warming Drawer section.  
BROIL HI/LO PAD: Touch this pad to select the broil  
function.  
SELF CLEAN PAD: Touch this pad to select  
self-cleaning function. See the Using the  
Self-Cleaning Oven section.  
DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or self-cleaning  
mode and the times set for the timer or automatic  
oven operations. It will also show warming drawer  
settings.  
9
CONVECTION BAKE PAD: Press to select baking  
with the convection function.  
NOTE: If “F– and a number or letter” flash in the  
display and the oven control signals, this indicates  
a function error code.  
CONVECTION ROAST PAD: Press to select roasting  
with the convection function.  
10  
11  
12  
13  
14  
CLOCK PAD: Press before setting the time of day.  
If your oven was set for a timed oven operation  
and a power outage occurred, the clock and all  
programmed functions must be reset.  
TIMER ON/OFF PAD: Press to select the timer  
feature.  
The time of day will flash in the display when there  
has been a power outage. Reset the clock.  
OVEN LIGHT PAD: Touch this pad to turn the oven  
light on or off.  
If “Err” appears in the display, you have tried to set a  
time or temperature outside of the control’s limits.  
CLEAR/OFF PAD: Touch this pad to cancel ALL oven  
operations except the clock, timer and warming  
drawer settings.  
Touch CLEAR/OFF pad and enter a new setting.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for  
one hour. Put oven back into operation. If function  
error code repeats, disconnect power to range and  
call for service.  
NUMBER PADS: Use to set any function requiring  
numbers such as time of day on the clock, timer,  
oven temperature, internal food temperature, start  
time and length of operation for timed baking and  
self-cleaning.  
15  
COOK TIME PAD: Touch this pad and then touch  
the number pads to set the amount of time you want  
your food to cook. The oven will shut off when the  
cooking time has run out.  
5
START PAD: Must be touched to start any cooking or  
cleaning function, and warming drawer settings.  
16  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONTROL PANEL—NON-CONVECTION MODELS  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
1
2
3
4
5
6
7
9
10  
8
11  
12  
13  
OVEN CONTROL, CLOCK, AND TIMER FEATURES  
SELF CLEAN PAD: Touch this pad to select  
self-cleaning function. See the Using the  
Self-Cleaning Oven section.  
DELAY START PAD: Use along with COOK TIME or  
SELF CLEAN pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you set.  
1
6
BAKE PAD: Touch this pad to select the  
bake function.  
WARMING DRAWER PAD: Touch this pad and then  
touch number pads 1–3 to use the warming drawer.  
See the Using the Electric Warming Drawer section.  
7
2
3
4
BROIL HI/LO PAD: Touch this pad to select the  
broil function.  
CLOCK PAD: Press before setting the time of day.  
8
9
DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or self-cleaning  
mode and the times set for the timer or automatic  
oven operations. It will also show warming drawer  
settings.  
TIMER ON/OFF PAD: Press to select the timer  
feature.  
OVEN LIGHT PAD: Touch this pad to turn the oven  
light on or off.  
10  
11  
NOTE: If “F– and a number or letter” flash in the  
display and the oven control signals, this indicates  
a function error code.  
CLEAR/OFF PAD: Touch this pad to cancel ALL oven  
operations except the clock, timer and warming  
drawer settings.  
If your oven was set for a timed oven operation  
and a power outage occurred, the clock and all  
programmed functions must be reset.  
NUMBER PADS: Use to set any function requiring  
numbers such as time of day on the clock, timer,  
oven temperature, internal food temperature, start  
time and length of operation for timed baking and  
self-cleaning.  
12  
13  
The time of day will flash in the display when there  
has been a power outage. Reset the clock.  
If “Err” appears in the display, you have tried to set a  
time or temperature outside of the control’s limits.  
START PAD: Must be touched to start any cooking or  
cleaning function, and warming drawer settings.  
Touch CLEAR/OFF pad and enter a new setting.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for  
one hour. Put oven back into operation. If function  
error code repeats, disconnect power to range and  
call for service.  
5 COOK TIME PAD: Touch this pad and then touch  
the number pads to set the amount of time you want  
your food to cook. The oven will shut off when the  
cooking time has run out.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE OVEN  
BEFORE YOU BEGIN  
POWER OUTAGE  
The shelves have  
CAUTION:  
Do not make any  
attempt to operate the electric ignition oven  
during an electrical power failure.  
stop-locks, so that when  
placed correctly on the  
shelf supports (A through  
E), they will stop before  
coming completely out,  
and will not tilt.  
E
D
C
B
A
The oven or broiler cannot be lit during a  
power failure. Gas will not flow unless the  
glow bar is hot.  
When placing and  
removing cookware,  
pull the shelf out to the  
If the oven is in use when a power failure  
occurs, the oven burner shuts off and cannot be  
re-lit until power is restored. This is because the  
flow of gas is automatically stopped and will not  
resume when power is restored until the glow  
bar has reached operating temperature.  
R
bump on the shelf support.  
The oven has 6 shelf  
positions, including a  
special low shelf  
position (R) for extra  
large items such as a  
large turkey.  
To remove a shelf, pull it  
toward you, tilt the front  
end up and pull it out.  
To replace, place the end  
of the shelf (stop-locks) on the  
support, tilt up the front and push the shelf in.  
NOTE: The shelf is not designed to slide out at  
the special low shelf (R) position.  
OVEN LIGHT  
Touch the OVEN LIGHT pad on the  
control panel to turn the light on or off.  
OVEN VENT  
Your oven is vented  
through ducts at the rear  
of the range. Do not block  
these ducts when cooking  
in the oven—it is important  
that the flow of hot air from  
the oven and fresh air to  
Plastic items on the  
the oven burner be  
uninterrupted. Avoid  
touching the vent  
openings or nearby  
surfaces during oven or  
cooktop may melt  
if left too close to the  
vent. Vent appearance  
and location vary.  
broiler operation—they may become hot.  
Handles of pots and pans on the cooktop may  
become hot if left too close to the vent.  
Do not leave plastic or flammable items on the  
cooktop—they may melt or ignite if left too  
close to the vent.  
Do not leave closed containers on the  
cooktop. The pressure in closed containers  
may increase, which may cause them to burst.  
Metal items will become very hot if they are  
left on the cooktop, and could cause burns.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE OVEN  
To avoid possible burns, place the shelves in the desired position before you turn the oven on.  
HOW TO SET THE OVEN FOR BAKING  
OR ROASTING  
PREHEATING AND PAN PLACEMENT  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
To preheat, set the oven at the correct  
temperature. Preheating is necessary when  
convection baking and for good results when  
baking cakes, cookies, pastry and breads.  
Your oven is not designed for open-door cooking.  
1
Touch the BAKE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired temperature.  
2
3
Baking results will be better if baking pans are  
centered in the oven as much as possible. Pans  
should not touch each other or the walls of the  
oven. If you need to use two shelves, stagger  
the pans so one is not directly above the other,  
and leave approximately 112between pans,  
from the front, back and sides of the wall.  
Touch the START pad.  
The word ON and 100° will be displayed.  
As the oven heats up, the display will show the  
changing temperature. When the oven reaches  
the temperature you set, a tone will sound.  
To change the oven temperature during BAKE  
cycle, press the BAKE pad and then the number  
pads to get the new temperature.  
Type of Food  
Shelf Position  
Frozen pies (on cookie sheet)  
Angel food cake, bundt or pound cakes  
B or C  
A
C
Check food for doneness at  
minimum time on recipe. Cook  
longer if necessary.  
4
Biscuits, muffins, brownies, cookies,  
cupcakes, layer cakes, pies  
Casseroles  
Roasting  
B or C  
R or A  
5
Touch the CLEAR/OFF pad when  
cooking is complete.  
ALUMINUM FOIL  
Never cover the oven  
bottom with aluminum  
foil.  
You can use aluminum  
foil to line the broiler pan  
and broiler grid.  
However, you must mold  
the foil tightly to the grid  
and cut slits in it just like the grid.  
E
D
C
B
A
R
The oven has a special  
low shelf position (R)  
just above the oven  
bottom. Use it when  
cooking extra large  
items, such as a large  
turkey. The shelf is  
Cut slits in the foil just  
like in the grid  
NOT designed to slide  
out at this position.  
Aluminum foil may also be used to catch a  
spillover. To do so, place a small sheet of foil  
on a lower shelf several inches below the food.  
Never entirely cover a shelf with aluminum foil.  
This will disturb the heat circulation and result  
in poor baking.  
OVEN MOISTURE  
As your oven heats up, the temperature change  
of the air in the oven may cause water droplets  
to form on the door glass. These droplets are  
harmless and will evaporate as the oven  
continues to heat up.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE OVEN  
HOW TO SET THE OVEN FOR BROILING  
Your oven is not designed for open-door cooking.  
1
Place the meat or fish on the  
broiler grid in the broiler pan.  
Serve the food  
immediately, and leave  
the pan outside the  
oven to cool during the  
meal for easiest  
Follow suggested shelf positions  
in the Broiling Guide.  
2
3
4
Always use the broiler pan  
and grid that came with  
your oven.  
It is designed to minimize  
smoking and spattering by  
trapping juices in the shielded  
lower part of the pan.  
The oven door must be closed  
during broiling.  
cleaning.  
Use LO Broil to cook  
foods such as poultry  
or thick cuts of meat  
thoroughly without  
Touch the BROIL HI/LO pad once  
for HI Broil. To change to LO  
Broil, touch the BROIL HI/LO  
pad again.  
over-browning them.  
Touch the START pad.  
5
6
When broiling is finished, touch  
the CLEAR/OFF pad.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE OVEN  
BROILING GUIDE  
The size, weight, thickness, starting temperature  
and your preference of doneness will affect  
broiling times. This guide is based on meats  
at refrigerator temperature.  
E
D
C
B
A
The oven has 6 shelf  
positions.  
R
Quantity and/or  
Thickness  
Shelf*  
First Side  
Second Side  
Time (min.)  
Food  
Bacon  
Comments  
Position Time (min.)  
1
/
2
lb.  
C
C
4
3
Arrange in single layer.  
(about 8 thin slices)  
Ground Beef  
Well Done  
1 lb. (4 patties)  
10  
7-10  
Space evenly. Up to 8 patties take  
about the same time.  
1
/
2
to 3/4” thick  
Beef Steaks  
Rare  
Medium  
Steaks less than 1” thick cook through  
before browning.  
Pan frying is recommended.  
Remove fat.  
1” thick  
C
C
C
9
12  
13  
7
5-6  
8-9  
1 to 11/2 lbs.  
Well Done  
Rare  
Medium  
Well Done  
11/2” thick  
C
C
C
10  
12-15  
25  
6-7  
10-12  
16-18  
2 to 21/2 lbs.  
Chicken  
1 whole  
B
30-35  
15-20  
Brush each side with melted butter.  
Broil skin-side-down first.  
2 to 21/2 lbs.,  
split lengthwise  
4 bone-in breasts  
2–4  
6 to 8 oz. each  
B
C
25-30  
13-16  
10-15  
Lobster Tails  
Fish Fillets  
Do not turn Cut through back of shell. Spread open.  
over.  
Brush with melted butter before  
broiling and after half of broiling time.  
1
/
4
to 1/2” thick  
D
6
6
Handle and turn very carefully. Brush  
with lemon butter before and during  
cooking, if desired. Preheat broiler to  
increase browning.  
Ham Slices  
(precooked)  
1” thick  
/2” thick  
C
D
8
6
8
6
Increase time 5 to 10 minutes per side  
for 11/2” thick or home-cured ham.  
1
Pork Chops  
Well Done  
2 (1/2” thick)  
2 (1” thick)  
about 1 lb.  
D
D
10  
15  
8
8
Remove fat.  
Lamb Chops  
Medium  
Well Done  
4-7  
10  
2 (1” thick) about  
10 to 12 oz.  
D
D
6
10  
Remove fat.  
4-6  
12-14  
Medium  
Well Done  
2 (11/2” thick) about  
1 lb.  
D
D
10  
17  
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F. means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.)  
* See illustration for description of shelf positions.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE CLOCK AND TIMER  
HOW TO SET THE CLOCK  
3
4
Touch the START pad. After  
pressing the START pad, SET  
disappears; this tells you the time  
is counting down, although the  
display does not change until one  
minute has passed.  
The clock must be set to the correct time  
of day for the automatic oven timing functions  
to work properly. The time of day cannot  
be changed during a timed baking or  
self-cleaning cycle.  
When the timer reaches :00, the  
control will beep 3 times followed  
by one beep every 6 seconds until  
the TIMER ON/OFF pad is  
touched.  
1
2
Touch the CLOCK pad once  
to set.  
Touch the number pads to enter  
the time. Touch the number pads  
the same way you read them. For  
example, to set 12:34, touch the  
number pads 1, 2, 3, and 4 in  
that order.  
The 6 second tone can be canceled by following the  
steps in the Special Features of Your Oven Control  
section under Tones at the End of a Timed Cycle.  
NOTE: The timer is a minute timer only. The  
If number pads are not touched  
within one minute after you touch  
the CLOCK pad, the display  
reverts to the original setting. If  
this happens, touch the CLOCK  
pad and reenter the time of day.  
CLEAR/OFF pad does not affect the timer.  
HOW TO RESET THE TIMER  
3 Touch the START pad until the  
time of day shows in the display.  
This enters the time and starts  
the clock.  
If the display is still showing the time remaining,  
you may change it by touching the TIMER  
ON/OFF pad, then touch the number pads until  
the time you want appears in the display.  
To check the time of day when the display is  
showing other information, simply touch the  
CLOCK pad.  
If the remaining time is not in the display (clock,  
delay start or cooking time are in the display),  
recall the remaining time by touching the TIMER  
ON/OFF pad and then touching the number  
pads to enter the new time you want.  
HOW TO SET THE TIMER  
The timer does not control oven operations.  
The maximum setting on the timer is 9 hours  
and 59 minutes.  
HOW TO CANCEL THE TIMER  
Touch the TIMER ON/OFF pad twice.  
1
2
Touch the TIMER ON/OFF pad.  
POWER OUTAGE  
Touch the number pads until the  
amount of time you want shows in  
the display. The maximum time  
that can be entered in minutes is  
59. Times more than 59 minutes  
should be changed to hours and  
minutes. For example, to enter 90  
minutes as 1 hour 30 minutes,  
touch 1, 3, and 0 in that order.  
If a flashing time is in the display, you have  
experienced a power failure. Reset the clock.  
Touch the CLOCK pad once to reset. Enter the  
correct time of day by touching the appropriate  
number pads. Touch the START pad.  
NOTE: If you make a mistake,  
press the TIMER ON/OFF pad  
and begin again.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE TIMED BAKING & ROASTING FEATURES  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk,  
eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should  
not be allowed to sit for more than 1 hour  
HOW TO SET A DELAYED START AND  
AUTOMATIC STOP  
The oven will turn on at the time of day you set,  
cook for a specific length of time and then turn  
off automatically.  
before or after cooking. Room temperature  
promotes the growth of harmful bacteria. Be  
sure that the oven light is off because heat from  
the bulb will speed harmful bacteria growth.  
Make sure the clock shows the correct time of day.  
HOW TO SET AN IMMEDIATE START  
AND AUTOMATIC STOP  
1
2
3
Touch the BAKE pad.  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating,  
you may need to add additional time to the  
length of the cooking time.  
1
Touch the BAKE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
2
3
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set  
is 1 minute. The entered oven  
4
NOTE: If your recipe requires preheating,  
you may need to add additional time to the  
length of the cooking time.  
temperature and the cooking time  
will be shown in the display.  
5
6
Touch the DELAY START pad.  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time.  
The minimum cooking time you can  
set is 1 minute. The entered oven  
temperature and the cooking time  
will be shown in the display.  
4
Touch the number pads to set the  
time of day you want the oven to turn  
on and start cooking.  
7
Touch the START pad.  
Touch the START pad.  
5
NOTE: An attention tone will sound if you are using  
The oven will turn ON, and the display will show  
the cooking time countdown and the changing  
temperature starting at 100°F. (The temperature display  
will start to change once the oven temperature reaches  
100°F.) When the oven reaches the temperature you  
set, 3 beeps will sound.  
timed baking and do not touch the START pad.  
NOTE: If you would like to check the times you have  
set, touch the DELAY START pad to check the start  
time you have set or touch the COOK TIME pad to  
check the length of cooking time you have set.  
The oven will turn ON, and the display will  
show the cooking time countdown and the  
changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.)  
When the oven reaches the temperature you  
set, 3 beeps will sound.  
The oven will continue to cook for the set amount of  
time, then turn off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special Features of  
Your Oven Control section.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone  
will sound.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
6
(continued on next page)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE TIMED BAKING & ROASTING FEATURES  
HOW TO SET A DELAYED START AND  
AUTOMATIC STOP (CONTINUED)  
The oven will continue to cook for the set amount of  
time, then turn off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special Features of  
Your Oven Control section.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone  
will sound.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
8
USING THE PROBE (on convection models)  
For many foods, especially roasts and poultry,  
internal food temperature is the best test for  
doneness. The temperature probe takes the  
guesswork out of cooking foods to the exact  
doneness you want.  
After preparing the meat  
and placing it on a trivet  
or on the broiler pan  
grid, follow these  
directions for proper  
probe placement.  
Use of probes other  
than the one provided  
with this product may  
result in damage to  
the probe.  
Insert the probe  
completely into the meat.  
It should not touch the  
bone, fat or gristle.  
For roasts with no bone,  
insert the probe into the  
meatiest part of the roast. For bone-in ham or  
lamb, insert the probe into the center of the  
lowest large muscle.  
Use the handles of the  
probe and plug when  
inserting and removing  
them from the food and  
outlet.  
The temperature probe has a  
skewer-like probe at one end  
and a plug at the other end  
that goes into the outlet in  
Insert the probe into the center of dishes such  
as meat loaf or casseroles.  
To avoid damaging  
your probe, do not  
the oven.  
Insert the probe into the meatiest part of the  
inner thigh from below and parallel to the leg of  
a whole turkey.  
use tongs to pull on  
the cable when removing it.  
To avoid breaking the probe, make sure food is  
completely defrosted before inserting.  
(continued on next page)  
To prevent possible burns, do not unplug the  
probe from the outlet until the oven has cooled.  
Never leave your probe inside the oven during  
a self-cleaning cycle.  
Do not store the probe in the oven.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE PROBE (on convection models)  
HOW TO SET THE OVEN FOR COOKING WHEN USING THE PROBE  
1
Insert the probe into the food.  
When the internal temperature of the  
food reaches the number you have  
set, the probe and the oven turn off  
and the oven control signals. To stop  
the signal, touch the CLEAR/OFF  
pad. Use hot pads to remove the  
probe from the food. Do not use  
tongs to pull on it—they might  
damage it.  
8
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it’s pushed all the  
way in. Close the oven door.  
2
3
4
Touch the PROBE pad.  
Touch the number pads to set  
the desired internal food or meat  
temperature between 100°F  
and 200°F.  
To change the oven temperature during probe  
cooking, touch the BAKE pad and then the number  
pads to set the new temperature.  
If the probe is removed from the food before the  
final temperature is reached, a tone will sound and  
the display will flash until the probe is removed from  
the oven.  
5
6
7
Touch the BAKE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the START pad.  
You can use the timer even though you cannot use  
timed oven operations while using the probe.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)  
The convection oven fan shuts off when the  
oven door is opened. DO NOT leave the door  
open for long periods of time while using  
convection cooking.  
In a convection oven, a fan  
circulates hot air over,  
under and around the food.  
This circulating hot air is  
evenly distributed  
throughout the oven cavity.  
As a result, foods are  
evenly cooked and  
browned—often in less  
time than with regular heat.  
To help you understand the difference between  
convection bake and roast and traditional bake  
and roast, here are some general guidelines.  
CONVECTION BAKE  
Preheat the oven. See the Using the Oven–  
Good results with cookies, biscuits, brownies,  
cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food  
cake and bread.  
Preheating and Pan Placement section.  
Ideal for foods cooked on multiple shelves.  
Good for large quantities of baked foods.  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
CONVECTION ROAST  
• Good for large  
tender cuts of  
meat, uncovered.  
When you are  
convection roasting,  
it is important that  
you use the broiler  
pan and grid for best  
convection roasting  
results. The pan is  
used to catch grease  
spills and the grid is used to prevent grease  
spatters.  
E
D
C
B
A
The convection fan  
circulates the heated  
air evenly over and  
around the food.  
Using the grid and  
broiler pan provided,  
heated air will be  
circulated over and  
around the food being  
roasted. The heated air seals in juices quickly for  
a moist and tender product while, at the same  
time, creating a rich golden brown exterior.  
R
Roasts or poultry should be  
cooked on shelf position (A).  
• Place the shelf in shelf position (A).  
• Place the grid on the broiler pan.  
Roasts or poultry should be cooked on shelf  
position (A).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)  
AUTOMATIC RECIPE CONVERSION  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
Touch the CLEAR/OFF pad when  
baking is finished.  
When using CONVECTION BAKE, the  
oven will automatically convert the  
oven temperature from regular baking  
to Convection Bake temperatures.  
• Use pan size recommended in the recipe.  
• Some package instructions for frozen  
casseroles, main dishes or baked goods have  
been developed using commercial convection  
ovens. For best results in this oven, preheat the  
oven and use the temperature, for regular  
baking, on the package.  
1
Using the number pads, enter the  
temperature recommended in the  
recipe.  
2
Touch the START pad.  
The display will show the temperature  
you entered from your recipe. The  
oven will automatically convert it to  
the convection cooking temperature.  
COOKWARE FOR CONVECTION COOKING  
Before using your convection oven, check  
to see if your cookware leaves room for air  
circulation in the oven. If you are baking with  
several pans, leave space between them. Also,  
be sure the pans do not touch each other or the  
walls of the oven.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans heat the  
fastest and are recommended for convection  
baking.  
Darkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
Heat-resistant paper and plastic containers that  
are recommended for use in regular ovens can  
be used in convection ovens. Plastic cookware  
that is heat-resistant to temperatures of 400°F  
can also be used, when oven is below 400°F.  
Glass or ceramic pans cook more slowly.  
When baking cookies, you will get the best  
results if you use a flat cookie sheet instead  
of a pan with low sides.  
For recipes like oven-baked chicken, use a pan  
with low sides. Hot air cannot circulate well  
around food in a pan with high sides.  
HOW TO SET THE OVEN FOR CONVECTION BAKING OR ROASTING  
1
Touch the CONVECTION BAKE  
or CONVECTION ROAST pad.  
When the oven starts to heat, the changing  
temperature, starting at 100°F, will be displayed.  
When the oven reaches the temperature you set,  
3 beeps will sound.  
or  
Touch the number pads to set  
the desired oven temperature.  
4 Touch the CLEAR/OFF pad when  
2
3
finished.  
NOTE:  
Touch the START pad.  
You will hear a fan while cooking with  
convection. The fan will stop when the door  
is opened, but the heat will not turn off.  
• The fan will not start until the preheat  
temperature is reached.  
To change the oven temperature, touch the  
CONVECTION BAKE or CONVECTION  
ROAST pad and then the number pads  
to set the new temperature.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)  
MULTI-SHELF BAKING  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be baked with  
excellent results using multiple shelves.  
When baking larger  
foods on 3 shelves,  
place one shelf in  
the 2nd (A) position,  
one on the 4th (C)  
position and the third  
shelf in the 6th (E)  
position.  
When convection  
baking with only 1  
shelf, follow the  
shelf positions  
recommended in  
the Using the  
E
D
C
B
A
R
Multi-shelf baking may increase cook times  
slightly for some foods but the overall result  
is time saved. Cookies, muffins, biscuits and  
other quick breads give very good results with  
multi-shelf baking.  
Oven section.  
When baking cookies,  
place the shelves in the  
4th (C), 5th (D), and 6th (E) positions.  
HOW TO SET THE OVEN FOR CONVECTION ROASTING WHEN USING THE PROBE  
(on convection models)  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
After the internal temperature of the food  
reaches 100°F, the changing internal  
For best results when  
roasting large turkeys and  
roasts, we recommend using  
the probe included with the  
convection oven.  
temperature will be shown in the display.  
When the internal temperature of  
8
The display will flash PROBE and the oven control  
will signal if the probe is inserted into the outlet,  
and you have not set a probe temperature and  
touched the START pad.  
the food reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch  
the CLEAR/OFF pad. Use hot  
pads to remove the probe from  
the food. Do not use tongs to pull  
on it—they might damage it.  
Place the shelf in the shelf position  
(A). Insert the probe completely  
into the food.  
1
Plug the probe into the outlet in  
the oven. Make sure it is pushed  
all the way in. Close the oven  
door.  
2
CAUTION:  
To prevent possible  
burns, do not unplug the probe from the oven  
outlet until the oven has cooled. Do not store  
the probe in the oven.  
3 Touch the CONVECTION ROAST  
pad.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
4
5
NOTE:  
• If the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
You will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
You can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations while  
using the probe.  
Touch the PROBE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired internal food temperature.  
6
To change the oven temperature during the  
Convection Roast cycle, touch the  
CONVECTION ROAST pad and then touch the  
number pads to set the new desired  
temperature.  
Touch the START pad.  
7
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)  
CONVECTION ROASTNG CHART  
Meats  
Beef  
Minutes/Lb.  
Oven Temp.  
Internal Temp.  
Rib (3 to 5 lbs.)  
Rare†  
Medium  
Well  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F  
160°F  
170°F  
Boneless Rib, Top Sirloin  
Rare†  
Medium  
Well  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F  
160°F  
170°F  
Beef Tenderloin  
Rare †  
Medium  
10–14  
14–18  
325°F  
325°F  
140°F  
160°F  
1
2
Pot Roast (2 to 3 lbs.) chuck, rump  
35–45  
23–27  
23–27  
300°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Pork  
Bone-in (3 to 5 lbs.)  
Boneless (3 to 5 lbs.)  
1
Pork Chops ( ⁄2 to 1” thick)  
30–35 total  
35–40 total  
40–45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
Ham  
Canned (3 lbs. fully cooked)  
Butt (5 lbs. fully cooked)  
Shank (5 lbs. fully cooked)  
Bone-in (3 to 5 lbs.)  
14–18  
14–18  
14–18  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F  
140°F  
140°F  
160°F  
170°F  
Lamb  
Medium  
Well  
Boneless (3 to 5 lbs.)  
Medium  
Well  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Seafood  
Poultry  
Fish, whole (3 to 5 lbs.)  
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
30–40 total  
20–25 total  
24–26  
400°F  
350°F  
350°F  
180–185°F  
1
Cornish Hens Unstuffed (1 to 1 2 lbs.)  
50–55 total  
55–60 total  
350°F  
350°F  
180–185°F  
180–185°F  
1
Cornish Hens Stuffed (1 to 1 lbs.)  
2
Duckling (4 to 5 lbs.)  
24–26  
325°F  
180–185°F  
Turkey, whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs.)  
Unstuffed (18 to 24 lbs.)  
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180–185°F  
180–185°F  
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)  
16–19  
325°F  
170°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent overbrowning and drying of skin.  
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F. means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE TIMED CONVECTION BAKING AND  
ROASTING FEATURES (on some models)  
You will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
not be allowed to sit for more than 1 hour  
before or after cooking. Room temperature  
promotes the growth of harmful bacteria. Be  
sure that the oven light is off because heat from  
the bulb will speed harmful bacteria growth.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk,  
eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should  
HOW TO SET AN IMMEDIATE START AND AUTOMATIC STOP  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
The oven will turn ON, and the display will show  
the cooking time countdown and the changing  
temperature starting at 100°F. (The temperature  
display will start to change once the oven  
temperature reaches 100°F.) When the oven reaches  
the temperature you set, 3 beeps will sound.  
1
Touch the CONVECTION BAKE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
2
3
The oven will continue to cook for the set amount of  
time, then turn off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special Features of  
Your Oven Control section.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will  
sound.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set is  
1 minute.  
The oven temperature that you set  
and the cooking time that you entered  
will be in the display.  
4
6
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
5
Touch the START pad.  
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP  
The oven will turn on at the time of day you set,  
cook for a specific length of time and then turn  
off automatically.  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set is  
1 minute. The oven temperature that  
you set and the cooking time that you  
entered will be in the display.  
4
Make sure the clock shows the correct time of day.  
1
Touch the CONVECTION BAKE pad.  
Touch the DELAY START pad.  
5
6
Touch the number pads to set the  
2
3
desired oven temperature.  
Touch the number pads to set the  
time of day you want the oven to turn  
on and start cooking.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need  
to add additional time to the length of the cooking time.  
7
Touch the START pad.  
(continued on next page)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE TIMED CONVECTION BAKING AND  
ROASTING FEATURES (on some models)  
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP (continued)  
NOTE: If you would like to check the times you have  
set, touch the DELAY START pad to check the start  
time you have set or touch the COOK TIME pad to  
check the length of cooking time you have set.  
The oven will continue to cook for the set amount of  
time, then turn off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special Features of  
Your Oven Control section.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will  
sound.  
When the oven turns ON at the time of day you set,  
the display will show the cooking time countdown  
and the changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to change once  
the oven temperature reaches 100°F.) When the oven  
reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
8
SPECIAL FEATURES OF YOUR OVEN CONTROL  
Your new touch pad control has additional  
features that you may choose to use. The  
following pages describe these features and  
how you may activate them.  
of day. They remain in the control’s memory  
until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, touch the  
START pad. The special features will remain in  
memory after a power failure.  
The special feature modes can only be  
activated while the display is showing the time  
12 HOUR SHUT-OFF  
SELECT FAHRENHEIT OR CELSIUS  
TEMPERATURE  
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections but you may change  
this to use the Celsius selections.  
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or  
after 3 hours during a broil function.  
If you wish to turn OFF this feature, follow the  
steps below.  
Touch the BAKE and BROIL  
HI/LO pads at the same time  
for 3 seconds until the display  
shows SF.  
Touch the BROIL HI/LO and  
COOK TIME pads at the same  
time. The display will show F  
(Fahrenheit).  
1
and  
and  
Touch the BAKE and BROIL  
HI/LO pads at the same time  
for 3 seconds until the display  
shows SF.  
1
and  
2
2
Touch the DELAY START pad.  
The display will show 12 shdn (12  
hour shut-off). Touch the DELAY  
START pad again and the display  
will show no shdn (no shut-off).  
3
4
Touch the BROIL HI/LO and  
COOK TIME pads again at the  
same time. The display will  
show C (Celsius).  
and  
Touch the START pad to activate  
the no shut-off and leave the  
control set in this special  
features mode.  
3
Touch the START pad.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
SPECIAL FEATURES OF YOUR OVEN CONTROL  
12-HOUR, 24-HOUR, OR CLOCK  
BLACKOUT  
Your control is set to use a 12-hour clock.  
TONES AT THE END OF A TIMED CYCLE  
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds  
until the CLEAR/OFF pad is touched. This  
continual 6-second beep may be cancelled.  
If you would prefer to have a 24-hour military  
time clock or black out the clock display, follow  
the steps below.  
To cancel the 6-second beep:  
Touch the BAKE and BROIL  
HI/LO pads at the same time  
for 3 seconds until the display  
shows SF.  
Touch the CLOCK pad once.  
The display will show 12 hr.  
1
Touch the BAKE and BROIL  
HI/LO pads at the same time for  
3 seconds until the display shows  
SF.  
1
and  
and  
2
3
2 Touch the TIMER ON/OFF pad.  
The display shows CON BEEP  
(continual beep) and BEEP. Touch  
the TIMER ON/OFF pad again.  
The display shows BEEP. (This  
cancels the one beep every 6  
seconds.)  
If this is the choice you want,  
touch the START pad.  
Touch the CLOCK pad again to change to the  
24-hour military time clock. The display will  
show 24 hr. If this is the choice you want, touch  
the START pad.  
3
Touch the START pad.  
Touch the CLOCK pad again to black out the  
clock display. The display will show OFF. If this  
is the choice you want, touch the START pad.  
CONTROL LOCKOUT  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you  
will not be able to use the DELAY START function.  
Your control will allow you to lock out the touch  
pads so they cannot be activated when touched  
or cleaning the glass panel.  
COOK AND HOLD  
To lock the controls:  
1 Touch the 9 and 0 touch pads at  
Your new control has a cook and hold feature that  
keeps cooked foods warm for up to 3 hours after  
the cooking function is finished.  
the same time for 3 seconds until  
the control beeps twice. The  
and  
display will show LOC  
continuously and the time of day  
if not blacked out.  
This feature can only be used when timed  
cooking.  
To activate this feature, follow the steps below.  
NOTE: All cooking and timing functions will be  
cancelled when locking out the control.  
Touch the BAKE and BROIL HI/LO  
pads at the same time for 3  
seconds until the display shows SF.  
1
and  
To unlock the control, touch the  
9 and 0 touch pads at the same  
time for 3 seconds until the control  
beeps twice, and LOC will be  
removed from the display.  
2
2
3
Touch the COOK TIME pad. The  
display will show Hld OFF.  
Touch the COOK TIME pad  
again to activate the feature. The  
display will show Hld ON.  
and  
Touch the START pad to activate  
the cook and hold feature and  
leave the control set in this special  
features mode.  
4
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE SABBATH FEATURE  
(DESIGNED FOR USE ON THE JEWISH SABBATH AND HOLIDAYS)  
The Sabbath feature can be used for  
baking/roasting in the oven only. It cannot be  
used for convection, broiling, self-cleaning or  
Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically  
when the door is opened and goes off when the  
door is closed. The bulb may be removed. See  
the Oven Light Replacement section. On models  
with a light switch on the control panel, the oven  
light may be turned on and left on.  
HOW TO SET FOR REGULAR  
HOW TO SET FOR TIMED BAKING/  
BAKING/ROASTING (in Sabbath Mode)  
ROASTING WITH IMMEDIATE START AND  
AUTOMATIC STOP (in Sabbath Mode)  
Make sure the clock shows the correct time of  
day and the oven is off.  
Make sure the clock shows the correct time of  
day and the oven is off.  
Press and hold both the BAKE  
and BROIL HI/LO pads, at the  
same time, until the display  
shows SF.  
1
Press and hold both the BAKE  
and BROIL HI/LO pads, at the  
same time, until the display  
shows SF.  
1
and  
and  
2
3
Tap the DELAY START pad until  
SAb bAtH appears in the display.  
Touch the START pad and will  
appear in the display.  
2
3
Tap the DELAY START pad until  
SAb bAtH appears in the display.  
Touch the START pad and will  
appear in the display.  
4 Touch the BAKE pad. No signal  
will be given.  
4 Touch the COOK TIME pad.  
5
Using the number pads, enter the  
desired temperature between 170°  
and 550°. No signal or temperature  
will be given.  
5
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time  
between 1 minute and 9 hours and  
99 minutes. The cooking time that  
you entered will be displayed.  
Touch the START pad.  
6
7
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1  
minute, ⊃ ⊃ will appear in the  
display indicating that the oven is  
baking/roasting. If ⊃ ⊃ doesn’t  
appear in the display, start again  
at Step 4.  
6
Touch the START pad.  
Touch the BAKE pad. No signal  
will be given.  
7
8
Using the number pads, enter the  
desired temperature. No signal or  
temperature will be given.  
To adjust the oven temperature, touch  
the BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads, and touch the START pad.  
9
Touch the START pad.  
NOTE: When the display shows the oven is  
set in Sabbath. When the display shows ⊃ ⊃ the  
oven is baking/roasting.  
10  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1  
minute, ⊃ ⊃ will appear in the  
display indicating that the oven is  
baking/roasting. If ⊃ ⊃ doesn’t appear  
in the display, start again at Step 7.  
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads  
are active during the Sabbath feature.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE SABBATH FEATURE  
HOW TO EXIT THE SABBATH FEATURE  
HOW TO SET FOR TIMED BAKING/  
ROASTING WITH IMMEDIATE START AND  
AUTOMATIC STOP (continued)  
1
Touch the CLEAR/OFF pad.  
NOTE: When the display shows the oven is  
set in Sabbath. When the display shows ⊃ ⊃ the  
oven is baking/roasting.  
If the oven is cooking, wait  
for a random delay period of  
approximately 30 seconds to  
1 minute, until only is in the  
display.  
2
To adjust the oven temperature, touch the BAKE  
pad, enter the new temperature using the  
number pads, and touch the START pad.  
When cooking is finished, the display will  
change from ⊃ ⊃ to and 0:00 will appear,  
indicating that the oven has turned OFF but is  
still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
Press and hold both the BAKE  
and BROIL HI/LO pads, at the  
same time, until the display  
shows SF.  
3
and  
4 Tap the DELAY START pad until  
12 shdn or no shdn appears in  
the display. 12 shdn indicates that  
the oven will automatically turn off  
after 12 hours. no shdn indicates  
that the oven will not automatically  
turn off.  
5
Touch the START pad.  
NOTE: If a power outage occurred  
while the oven was in Sabbath, the  
oven will automatically turn off and  
stay off even when the power returns.  
The oven control must be reset.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOW TO ADJUST THE OVEN THERMOSTAT  
ADJUSTING THE OVEN THERMOSTAT  
You may find that your new oven cooks  
differently than the one it replaced. Use your  
new oven for a few weeks to become more  
familiar with it. If you still think your new oven  
is too hot or too cold, you can adjust the  
thermostat yourself.  
1 Touch the BAKE and BROIL  
HI/LO pads at the same time  
for 3 seconds until the display  
shows SF.  
and  
2
3
Touch the BAKE pad. A two digit  
number shows in the display.  
Touch BAKE once to decrease (-)  
the oven temperature, or twice to  
increase (+).  
Do not use thermometers, such as those found  
in grocery stores, to check the temperature  
setting of your oven. These thermometers may  
vary 20–40 degrees.  
The oven temperature can be  
adjusted up as much as 35°F. or  
down as much as 35°F. Touch the  
number pads the same way you  
read them. For example, to change  
the oven temperature 15°F, touch  
1 and 5.  
NOTE: This adjustment will not affect the  
broiling or the self-cleaning temperatures. The  
adjustment will be retained in memory after a  
power failure.  
When you have made the  
adjustment, touch the START pad  
to go back to the time of day  
display. Use your oven as you  
would normally.  
4
NOTE: The thermostat adjustment for Baking  
will also affect Convection Baking or Convection  
Roasting.  
BAKING TIP  
THE TYPE OF MARGARINE WILL AFFECT BAKING PERFORMANCE  
Most recipes for baking have been developed  
using high fat products such as butter or  
margarine (80% fat). If you decrease the fat, the  
recipe may not give the same results as with a  
higher fat product.  
Federal standards require products labeled  
“margarine” to contain at least 80% fat by  
weight. Low fat spreads, on the other hand,  
contain less fat and more water. The high  
moisture content of these spreads affects the  
texture and flavor of baked goods. For best  
results with your old favorite recipes, use  
margarine, butter or stick spreads containing  
at least 70% vegetable oil.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,  
cookies or candies are made with low fat  
spreads. The lower the fat content of a spread  
product, the more noticeable these differences  
become.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE ELECTRIC WARMING DRAWER  
The warming drawer will keep hot, cooked  
foods at serving temperature. Always start with  
hot food. Do not use to heat cold food other  
than crisping crackers, chips or dry cereal.  
TO USE THE WARMING DRAWER  
WHEN USING THE WARMING DRAWER  
Touch the WARMING DRAWER  
pad. “Hot” and “1” are lit on the  
display and “Set” begins to blink.  
1
The warming drawer will keep hot, cooked  
foods at serving temperature. Always start with  
hot food. Do not use to heat cold food other  
than crisping crackers, chips or dry cereal.  
On the number pad, press 1 for  
Low, 2 for Medium or 3 for High.  
The display “1” changes  
corresponding to the number  
pad selected.  
2
Do not line the warming drawer or pan with  
aluminum foil. Foil is an excellent heat  
insulator and will trap heat beneath it. This  
will upset the performance of the drawer and  
could damage the interior finish.  
Allow approximately 25 minutes for the  
warming drawer to preheat.  
Touch the START pad. “Hot” and  
the number remain lit. “Set” stops  
blinking.  
3
To cancel, touch the WARMING DRAWER pad.  
Do not put liquid or water in the  
warming drawer.  
NOTE: Touching the CLEAR/OFF pad does not  
turn the warming drawer off.  
For moist foods, cover them with a lid  
or aluminum foil.  
NOTES:  
For crisp foods, leave them uncovered.  
• The warming drawer cannot be used during  
a self-clean cycle.  
• The warming drawer has three settings:  
1, 2 and 3. These settings maintain different  
temperature levels in the warming drawer.  
Food should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
• On some models, if using the oven at the  
same time as the warming drawer, only the  
oven settings will be displayed.  
CAUTION:  
Plastic containers or  
plastic wrap will melt if in direct contact with the  
drawer, pan or a hot utensil. Melted plastic may  
not be removable and is not covered under your  
warranty.  
Number Pad  
Setting  
Lo (pies)  
Remove serving spoons, etc., before placing  
containers in warming drawer.  
1
2
3
Med (casseroles)  
Hi (meats)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE ELECTRIC WARMING DRAWER  
TEMPERATURE SELECTION CHART  
TO CRISP STALE ITEMS  
To keep several different foods hot, set the  
control to the food needing the highest setting.  
The temperature, type and amount of food,  
and the time held will affect the quality of  
the food.  
Place food in low-sided dishes or pans.  
Preheat on 1 setting.  
Check crispness after 45 minutes. Add time  
as needed.  
Food in heat-safe glass and glass-ceramic  
utensils may need a higher control setting as  
compared to food in metal utensils.  
TO WARM SERVING BOWLS  
AND PLATES  
Repeated opening of the drawer allows the hot  
To warm serving bowls and plates, set the  
control on 1.  
Use only heat-safe dishes.  
If you want to heat fine china, please check  
with the manufacturer of the dishes for their  
maximum heat tolerance.  
You may warm empty serving dishes while  
preheating the drawer.  
air to escape and the food to cool.  
Allow extra time for the temperature inside  
the drawer to stabilize after adding items.  
With large loads it may be necessary to  
use a higher warming drawer setting and  
cover some of the cooked food items.  
Do not use plastic containers or plastic wrap.  
CAUTION:  
Dishes will be hot.  
Use pot holders or oven mitts when removing  
hot dishes.  
Food Type  
Bacon  
Control Setting  
3
2
2
3
2
3
3
3
2
3
1
3
3
2
1
Breads  
Casserole  
Chicken, Fried  
Eggs, Scrambled  
Fish  
Gravy and Sauces  
Ham  
Muffins  
Onion Rings  
PIes  
Pizza  
Potatoes, Baked  
Potatoes, Mashed  
Tortilla Chips  
CAUTION:  
Do not keep food in the  
warming drawer for more than two hours.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE SELF-CLEANING OVEN  
BEFORE A CLEAN CYCLE  
For the first  
Do not clean the gasket. The fiberglass material  
of the oven door gasket cannot withstand  
abrasion. It is essential for the gasket to remain  
intact. If you notice it becoming worn or frayed,  
replace it.  
self-clean cycle,  
we recommend  
venting your  
kitchen with an  
open window  
or using a  
Wipe up any heavy spillovers on the oven  
bottom.  
ventilation fan  
or hood.  
Wipe up heavy soil on the  
oven bottom.  
Make sure the oven light bulb cover is in place  
and the oven light is off.  
Remove the  
IMPORTANT: The health of some birds  
is extremely sensitive to the fumes given  
off during the self-cleaning cycle of any range.  
Move birds to another well ventilated room.  
broiler pan, broiler grid, all cookware, probe and  
any aluminum foil from the oven—they cannot  
withstand the high cleaning temperatures.  
NOTE: If your oven is equipped with nickel  
oven shelves, remove them before you begin  
the self-clean cycle.  
NOTE: Use caution when opening the oven  
after the self-clean cycle has ended. The oven  
may still be hot.  
Soil on the front frame of the range and outside  
the gasket on the door will need to be cleaned  
by hand. Clean these areas with hot water,  
soap-filled scouring pads or cleansers such  
as Soft Scrub®. Rinse well with clean water  
and dry.  
HOW TO SET THE OVEN FOR CLEANING  
1
Touch the SELF CLEAN pad.  
When the LOCKED DOOR light is off, the  
door will unlock automatically.  
4
2 Using the number pads, enter the  
desired clean time, if a time other  
than 4 hours is needed.  
The words LOCK DOOR will flash and the  
oven control will signal if you set the clean  
cycle and forget to close the oven door.  
To stop a clean cycle, touch the CLEAR/OFF  
pad. When the LOCKED DOOR light goes off  
indicating the oven has cooled below the  
locking temperature, open the door.  
Clean cycle time is normally 4  
hours. You can change the clean  
time to any time between 3 hours  
and 5 hours, depending on how  
dirty your oven is.  
Touch the START pad.  
3
The door locks automatically. The display will  
show the clean time remaining. It will not be  
possible to open the oven door until the  
temperature drops below the lock temperature  
and the LOCKED DOOR light goes off.  
The oven shuts off automatically when the clean  
cycle is complete.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
USING THE SELF-CLEANING OVEN  
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
HOW TO DELAY THE START OF CLEANING  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
The oven shuts off automatically when the clean  
cycle is complete.  
Touch the SELF CLEAN pad.  
When the LOCKED DOOR light is off, the  
door will unlock automatically.  
6
1
Using the number pads, enter the  
desired clean time.  
2
3
The words LOCK DOOR will flash and the  
oven control will signal if you set the clean  
cycle and forget to close the oven door.  
To stop a clean cycle, touch the CLEAR/OFF  
pad. When the LOCKED DOOR light goes off  
indicating the oven has cooled below the  
locking temperature, open the door.  
Touch the DELAY START pad.  
The earliest start time you can set  
will appear in the display.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the clean  
cycle to start.  
4
5
Touch the START pad.  
The door locks automatically. The display will  
show the start time. It will not be possible to  
open the oven door until the temperature drops  
below the lock temperature and the LOCKED  
DOOR light goes off.  
AFTER A CLEAN CYCLE  
You may notice some white ash in the oven.  
Wipe it up with a damp cloth after the  
oven cools.  
You cannot set the oven for cooking until the  
oven is cool enough for the door to unlock.  
While the oven is self-cleaning, you can touch  
the CLOCK pad to display the time of day.  
To return to the clean countdown, touch the  
COOK TIME pad.  
If the shelves become hard to slide, apply a  
small amount of vegetable oil or cooking oil to  
a paper towel and wipe the edges of the oven  
shelves with the paper towel.  
If white spots remain, remove them with a  
soap-filled scouring pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean cycle.  
If the oven is not clean after one clean cycle,  
repeat the cycle.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
CARE AND CLEANING  
Be sure electrical power is off and all  
surfaces are cool before cleaning any  
part of the range.  
CAUTION:  
Do not operate the  
cooktop without all burner parts and grates  
in place.  
If your range is removed for  
cleaning, servicing or any  
reason, be sure the anti-tip  
device is re-engaged properly  
when the range is replaced.  
Failure to take this precaution  
could result in tipping of the  
range and cause injury.  
The electrode of the spark igniter is exposed  
when the burner head is removed. When one  
burner is turned to LITE, all the burners spark.  
Do not attempt to disassemble or clean around  
any burner while another burner is on. An  
electric shock may result, which could cause  
you to knock over hot cookware.  
SEALED BURNER ASSEMBLIES  
Turn all controls  
OFF before  
removing the  
burner parts.  
The burner  
grates, caps,  
and burner  
heads can be  
lifted off, making  
them easy to  
Burner Grate  
clean. The  
electrodes are  
not removable.  
Burner Cap  
Burner Head  
Electrode  
Cooktop  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
BURNER CAPS AND HEADS  
BURNER CAPS  
AFTER CLEANING  
Lift off when cool.  
Wash burner caps  
in hot, soapy  
Before putting the burner caps and burner heads  
back, shake out excess water and then dry them  
thoroughly by setting in a warm oven for 30 minutes.  
Burner cap is properly seated.  
water and rinse  
with clean water.  
You may scour  
with a plastic  
scouring pad to  
remove burned-on  
food particles.  
REPLACEMENT  
Burner cap is NOT  
properly seated.  
Replace burner heads and caps over the electrodes  
on the cooktop, in the correct locations according to  
their size. There are two small burner heads and  
caps, one medium, one large and one extra large  
burner head and cap.  
BURNER HEADS  
For proper ignition, make  
sure the small hole in the  
section that fits over the  
electrode is kept open.  
A sewing needle or wire  
twist-tie works well to  
unclog it.  
The slits in the burner  
heads must be kept clean  
at all times for an even,  
unhampered flame.  
Clogged or dirty burner ports  
or electrodes will not allow the burner to  
operate properly.  
Any spill on or around an electrode must be carefully  
cleaned. Take care to not hit an electrode with  
anything hard or it could be damaged.  
You should clean the burner caps and heads  
routinely, especially after bad spillovers which could  
clog the openings. Lift off when cool.  
To remove burned-on food, soak the burner heads in  
a solution of mild liquid detergent and hot water for  
20–30 minutes. For more stubborn stains, use a  
toothbrush.  
NOTES:  
• Do not use steel wool or scouring powders to clean  
the burners.  
• Burners will not light if the cap is removed.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
BURNER GRATES  
Your range has three professional-style  
grates. These grates are position-specific.  
For maximum stability, these grates should only  
be used in their proper position; they cannot be  
interchanged left to right or front to back.  
Make sure the front portion of both grates  
is in front. The middle grate has a bow in front.  
Make sure the bowed portion is toward the  
front of the range.  
CLEANING  
Lift out when cool. Grates should be washed  
regularly and, of course, after spillovers. Wash  
them in hot, soapy water and rinse with clean  
water. When replacing the grates, be sure they  
are positioned securely over the burners.  
Appearance may vary. The  
grates may be cleaned in a  
dishwasher.  
Replace the grates so that continuous arcs are  
formed with the center ribs of all three grates.  
The grates may be cleaned in a dishwasher.  
Although they are durable, the grates will  
gradually lose their shine, regardless of the best  
care you can give them. This is due to their  
continual exposure to high temperatures. You  
will notice this sooner with lighter color grates.  
Do not operate a burner for an extended period  
of time without cookware on the grate. The  
finish on the grate may chip without cookware  
to absorb the heat.  
To get rid of burned-on food, place the grates in  
a covered container. Add 1/4 cup ammonia and  
let them soak several hours or overnight. Wash,  
rinse well and dry.  
NOTE: Do not clean the grates in a  
self-cleaning oven.  
COOKTOP SURFACE  
To avoid damaging the porcelain enamel surface  
of the cooktop and to prevent it from becoming  
dull, clean up spills right away. Foods with a lot  
of acid (tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.)  
or foods with high sugar content could cause a  
dull spot if allowed to set. When the surface has  
cooled, wash and rinse.  
NOTE: Do not store  
flammable materials in  
an oven, drawer or near  
the cooktop. Do not  
store or use combustible  
materials, gasoline or  
other flammable vapors  
and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
For other spills such as fat spatterings, etc.,  
wash with soap and water once the surface has  
cooled. Then rinse and polish with a dry cloth.  
NOTE: Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop  
can lead to damage and improper operation of  
the range.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
STAINLESS STEEL SURFACES  
Do not use a steel wool pad; it will scratch  
the surface.  
To clean the stainless steel surface, use warm  
sudsy water or a stainless steel cleaner or  
polish. Always wipe the surface in the direction  
of the grain. Follow the cleaner instructions for  
cleaning the stainless steel surface.  
To inquire about purchasing stainless steel  
appliance cleaner or polish, or to find the  
location of a dealer nearest you, please call our  
toll-free customer service number:  
1-800-243-0000  
or visit our website at:  
us.lgservice.com  
OVEN AIR VENTS  
Never block the vents (air openings) of the  
range. They provide the air inlet and outlet that  
are necessary for the range to operate properly  
with correct combustion.  
Air openings are located at the rear of the  
cooktop, at the top and bottom of the oven  
door, and at the bottom of the range, under  
the warming drawer.  
CONTROL PANEL  
Lock out the touch pads before  
cleaning.  
Clean up splatters with a damp cloth.  
You may also use a glass cleaner.  
See the Control Lockout information in the  
Special Features of Your Oven Control section  
in this manual.  
Remove heavier soil with warm soapy water.  
Do not use abrasives of any kind.  
Unlock the touch pads after cleaning.  
FRONT MANIFOLD PANEL AND KNOBS  
It’s a good idea to wipe the control panel after  
each use of the oven. Use a damp cloth to  
clean or rinse. For cleaning, use mild soap and  
water or a 50/50 solution of vinegar and water.  
For rinsing, use clean water. Polish dry with a  
soft cloth.  
The control knobs may  
be removed for easier  
cleaning.  
Make sure the knobs  
are in the OFF  
positions and pull  
them straight off the  
stems for cleaning.  
Surface burner knob  
Do not use abrasive cleansers, strong liquid  
cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners  
on the control panel—they will damage the  
finish.  
To reinstall the knobs, make sure the knob has  
the OFF position centered at the top and slide  
the knob directly onto the stem.  
Do not try to bend knobs by pulling them up or  
down or by hanging a towel or other such loads.  
This can damage the gas valve shaft.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
OVEN DOOR  
The oven door is removable, but it is heavy. You  
may need help removing and replacing the door.  
TO CLEAN THE INSIDE OF THE DOOR  
Do not allow excess  
water to run into  
any holes or slots  
in the door.  
Because the area  
inside the gasket is  
cleaned during the  
TO REMOVE THE DOOR  
To remove the door,  
open it a few inches  
to the special stop  
position that will hold  
the door open. Grasp  
firmly on each side  
and lift the door  
self clean cycle, you  
The gasket is designed with a  
do not need to clean  
this by hand. Any  
soap left on the liner  
causes additional  
stains when the oven  
is heated.  
The area outside  
the gasket can be  
cleaned with a  
soap-filled plastic  
scouring pad.  
gap at the bottom to allow for  
proper air circulation.  
Do not rub or clean the door  
gasket—it has an extremely  
low resistance to abrasion.  
If you notice the gasket  
becoming worn, frayed or  
damaged in any way or if it  
has become displaced on the  
door, you should have it  
replaced.  
straight up and off the  
hinges.  
NOTE: Be careful not  
to place hands  
between the hinge  
Lift the door straight up  
and off the hinges.  
and the oven door frame as the hinge could  
snap back and pinch fingers.  
TO REPLACE THE DOOR  
TO CLEAN THE OUTSIDE OF THE DOOR  
To replace the door, make sure the hinges are  
in the special stop position. Position the slots in  
the bottom of the door squarely over the hinges.  
Then lower the door slowly and evenly over both  
hinges at the same time. If the hinges snap back  
against the oven frame, pull them back out.  
Use soap and water to thoroughly clean the  
top, sides and front of the oven door. Rinse  
well. You may also use a glass cleaner to  
clean the glass on the outside of the door.  
Spillage of marinades, fruit juices, tomato  
sauces and basting materials containing acids  
may cause discoloration and should be wiped  
up immediately. When the surface is cool,  
clean and rinse.  
Do not use oven cleaners, cleansing powders  
or harsh abrasives on the outside of the door.  
OVEN BOTTOM  
The oven bottom has a porcelain enamel finish.  
To make cleaning easier, protect the oven  
bottom from excessive spillovers by placing a  
cookie sheet on the shelf below the shelf you  
are cooking on. This is particularly important  
when baking a fruit pie or other foods with a  
high acid content. Hot fruit fillings or other foods  
that are highly acidic (such as tomatoes,  
sauerkraut and sauces with vinegar or lemon  
juice) may cause pitting and damage to the  
porcelain enamel surface and should be wiped  
up immediately.  
We don’t recommend using aluminum foil on the  
oven bottom. It can affect air flow if the holes are  
blocked and it can concentrate heat at the bottom  
of the oven, resulting in poor baking performance.  
To clean up spillovers, use soap and water,  
an abrasive cleaner or soap-filled scouring  
pad. Rinse well to remove any soap before  
self-cleaning.  
Always make sure that the oven bottom is  
properly in place after cleaning.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
BROILER PAN AND GRID  
After broiling, remove the  
broiler pan from the  
towels or a dishcloth. Soaking the pan will  
remove burned-on foods.  
oven. Remove the grid  
from the pan. Carefully  
pour out grease from  
the pan into a proper  
container. Wash and  
rinse the broiler pan and  
grid in hot water with a  
soap-filled or plastic scouring pad.  
The broiler pan and grid may be cleaned  
with a commercial oven cleaner.  
Both the broiler pan and grid can also be  
cleaned in a dishwasher.  
Do not store a soiled broiler pan and grid  
anywhere in the range.  
NOTICE: Do not clean the broiler pan or grid in  
a self-cleaning oven.  
If food has burned on, sprinkle the grid with  
detergent while hot and cover with wet paper  
OVEN SHELVES AND DRAWER RACKS  
If your oven is  
equipped with nickel  
oven shelves, they  
should be removed  
from the oven before  
beginning the self-clean cycle.  
To clean the nickel shelves, use an abrasive  
cleanser. After cleaning, rinse the shelves with  
clean water and dry with a clean cloth. If the  
shelves ever become hard to slide, wipe the  
shelf edges or oven shelf supports with  
vegetable oil.  
OVEN LIGHT REPLACEMENT  
Hold a hand under the cover so it doesn’t  
fall when released. With fingers of the same  
hand, firmly push back the wire cover holder.  
Lift off the cover. Do not remove any  
screws to remove the cover.  
Do not touch hot bulb with a wet cloth.  
Replace bulb with a 40-watt household  
appliance bulb.  
2
3
CAUTION:  
Before replacing your  
oven light bulb, disconnect the electrical power  
to the range at the main fuse or circuit breaker  
panel. Be sure to let the light cover and bulb  
cool completely.  
The oven light bulb  
is covered with a  
removable glass cover  
that is held in place with  
a bail-shaped wire.  
Remove the oven door,  
To replace cover:  
Place it into the groove of the light  
receptacle. Pull the wire forward to the  
center of the cover until it snaps into place.  
When in place, the wire holds the cover  
firmly. Be certain the wire is in the  
1
if desired, to reach  
cover easily.  
Wire Cover Holder  
To remove:  
depression in the center of the cover.  
Disconnect electrical power from the range.  
1
2
Connect electrical power to the range.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING OF THE RANGE  
REMOVABLE WARMING DRAWER  
NOTE: Before performing any adjustments,  
cleaning or service, disconnect the range  
electrical power supply at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker. Make sure  
the warming drawer heating element is cool.  
To replace the drawer:  
Place the left  
drawer rail  
around the  
inner left rail  
guide and  
slide it in  
1
Most cleaning can be done with the drawer in  
place. However, the drawer may be removed if  
further cleaning is needed. Use soap and warm  
water to thoroughly clean.  
slightly to  
hook it.  
Place the  
right drawer  
rail around the  
inner right rail guide and slide it in slightly to  
hook it.  
2
3
To remove the drawer:  
1
Pull the drawer straight out until it stops.  
2
Press the left  
rail release  
up and press  
the right rail  
release  
Slide the drawer all the way in.  
down, while  
pulling the  
drawer  
forward  
and free.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common  
occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• Plug on range is not  
completely inserted in  
the electrical outlet.  
• Make sure electrical plug is plugged into a  
live, properly grounded outlet.  
Top burners do not light  
or do not burn evenly.  
(The front right burner is  
designed to have  
slightly smaller flames  
between the 6 and 9  
o’clock positions. This  
is normal.)  
• Burner slits on the side of the  
burner may be clogged.  
• Remove the burners and clean them. Check the  
electrode area for burned-on food or grease. See  
the Care and Cleaning of the Range section.  
• Improper burner assembly.  
• Improper air to gas ratio.  
• Make sure the burner parts are installed correctly.  
See the Care and Cleaning of the Range section.  
Burner flames very  
large or yellow  
• If range is connected to LP gas, contact the person  
who installed your range or made the conversion.  
Surface burners light  
but oven does not  
• The oven gas shut-off valve  
may have accidentally been  
moved during cleaning or  
moving.  
• To check the oven gas shut-off valve, remove the  
warming drawer (see the Care and Cleaning of the  
Range section) and look for the gas shut-off lever  
at the back of the range.  
Lever is shown  
closed.  
PULL TO OPEN.  
Control signals after  
entering cooking time  
or start time  
• You forgot to enter a bake  
temperature or cleaning time.  
• Touch the BAKE pad and desired temperature or  
the SELF CLEAN pad and desired clean time.  
Food does not bake or  
roast properly in the  
upper oven  
• Oven controls improperly set.  
• Shelf position is incorrect.  
• See the Using the Oven section.  
• See the Using the Oven section.  
• See the Using the Oven section.  
• Incorrect cookware or cookware  
of improper size being used.  
• Oven thermostat needs  
adjustment.  
• See the Adjusting the Oven Thermostat section.  
• Clock not set correctly.  
• See the Using the Clock and Timer section.  
• Aluminum foil used improperly  
in the oven.  
• See the Care and Cleaning of the Range section.  
• Oven bottom not securely  
seated in position.  
• See the Installation Instructions.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Food does not broil  
properly in the oven  
• Oven controls improperly set.  
• Oven door not closed.  
• Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.  
• See the Using the Oven section.  
• See the Broiling Guide.  
• Improper shelf position  
being used.  
• Food being cooked in a hot pan.  
• Use the broiling pan and grid that came with your  
range. Make sure it is cool.  
• Cookware not suited for broiling.  
• Use the broiling pan and grid that came with your range.  
• Aluminum foil used on the  
broiling pan and grid has not  
been fitted properly and  
slit as recommended.  
• See the Using the Oven section.  
• Oven bottom not securely  
seated in position.  
• See the Installation Instructions.  
Oven temperature  
too hot or too cold  
• Oven thermostat  
needs adjustment.  
• See the Adjusting the Oven Thermostat section.  
Clock and timer  
do not work  
• Plug on range is not completely  
inserted in the electrical outlet.  
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
grounded outlet.  
• A fuse in your home may be blown  
or the circuit breaker tripped.  
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• Oven controls improperly set.  
• See the Using the Clock and Timer section.  
Oven light does not work • Light bulb is loose or defective.  
• Tighten or replace the bulb.  
• Plug on range is not completely  
inserted in the electrical outlet.  
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
grounded outlet.  
Oven will not self-clean  
• The oven temperature is too  
high to set a self-clean operation.  
• Allow the range to cool to room temperature and  
reset the controls.  
• Oven controls improperly set.  
• See the Using the Self-Cleaning Oven section.  
“Crackling” or  
“popping” sound  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
• This is normal.  
Excessive smoking  
• Excessive soil.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to  
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED DOOR  
light goes off. Wipe up the excess soil and reset the  
clean cycle.  
• This is normal in a new oven  
and will disappear in time.  
• To speed the process, set a self-clean cycle for a  
minimum of 3 hours. See the Using the Self-Cleaning  
Oven section.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Oven door will not open  
after a clean cycle  
• Oven too hot.  
• Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven not clean after a  
clean cycle  
• Oven controls not properly set.  
• Oven was heavily soiled.  
• See the Using the Self-Cleaning Oven section.  
• Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCK DOOR” flashes  
in the display  
• The self-clean cycle has been  
selected but the door is not  
closed.  
• Close the oven door.  
LOCKED DOOR light  
is on when you want  
to cook  
• The oven door is locked  
because the temperature  
inside the oven has not  
dropped below the  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.  
locking temperature.  
“F—and a number or  
letter” flash in the display  
You have a function error code.  
• If the function code repeats.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for  
one hour. Put the oven back into operation.  
• Disconnect all power to the range for 5 minutes  
and then reconnect power. If the function error  
code repeats, call for service.  
Oven shelves are  
difficult to slide  
• The nickel shelves (if so equipped)  
were cleaned in a self-clean cycle.  
• Apply a small amount of vegetable oil to a paper  
towel and wipe the edges of the oven shelves with  
the paper towel. Do not spray with Pam® or other  
lubricant sprays.  
“Probe” appears  
in the display  
(convection models)  
• This is reminding you to enter a  
probe temperature after plugging  
in the probe.  
• Enter a probe temperature.  
Display goes blank  
• A fuse in your home may be blown  
or the circuit breaker tripped.  
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• The clock is in the  
black-out mode.  
• See the Special Features of Your Oven Control  
section.  
Display flashes  
• Power failure.  
• Reset the clock.  
Unable to get the  
display to show “SF”  
• Oven control pads were  
not pressed properly.  
• The BAKE and BROIL HI/LO pads must be touched  
at the same time and held for 3 seconds.  
Power outage,  
clock flashes  
• Power outage or surge.  
• Reset the clock. If the oven was in use, you must  
reset it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the  
clock and resetting any cooking function.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
the vent  
• This is normal in a new oven  
and will disappear in time.  
• To speed the process, set a self-clean cycle for a  
minimum of 3 hours. See the Using the Self-Cleaning  
Oven section.  
Strong odor  
• An odor from the insulation  
around the inside of the oven  
is normal for the first few times  
the oven is used.  
• This is temporary.  
Fan noise  
(convection models)  
• The convection fan may turn on  
and off automatically.  
• This is normal. The convection fan will run until the  
function is over or the door is opened.  
Convection fan not  
working (convection  
models)  
• Preheat temperature  
not reached.  
• Fan will start automatically once the preheat  
temperature is reached.  
Drawer does not slide  
smoothly or drags  
• The drawer is out of alignment.  
• Fully extend the drawer and push it all the way in.  
See the Care and Cleaning of the Range section.  
• Drawer is over-loaded or load  
is unbalanced.  
• Reduce weight. Redistribute drawer contents.  
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Warming drawer will  
not work  
• A fuse in your home may be blown  
or the circuit breaker tripped.  
• The oven is self-cleaning.  
• Wait for the self-clean cycle to finish and the oven  
to cool.  
• Controls improperly set.  
• See the Using the Electric Warming Drawer section.  
Excessive condensation • Liquid in drawer.  
• Remove liquid.  
in the drawer  
• Uncovered foods.  
• Cover food with lid or aluminum foil.  
• Reduce temperature setting.  
• Temperature setting too high.  
• Moisture escaping.  
• Drawer not fully closed.  
Food dries out in the  
lower oven drawer or  
warming drawer  
• Cover food with lid or aluminum foil.  
• Push drawer in until latch engages.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG GAS RANGE LIMITED WARRANTY — USA  
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or  
workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original  
consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product  
and effective only when used in U.S.A.  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
In-Home Service:  
Please retain dealer’s dated bill of sale as evidence of the  
Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of  
the bill of sale to the service person at the time warranty  
service is provided.  
WARRANTY PERIOD:  
LABOR: One year from date of original purchase  
PARTS: One year from date of original purchase  
WHAT IS COVERED:  
Any part of the range which fails due to a defect  
in materials or workmanship. During this full  
one-year warranty, LG will also provide, free of  
charge, all labor and in-home service to replace  
the defective part.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the appropriate  
option to locate your nearest LG Authorized Service Center.  
Or visit our Web site at www.lgservice.com.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE  
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS  
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR  
INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN CONNECTION WITH  
THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS  
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace  
house fuses or correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of  
products not approved by LG Corporation.  
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.  
7. Any labor costs during the limited warranty period.  
This warranty is extended to the original purchaser and any subsequent owner for products purchased for home use  
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or  
your state’s Attorney General.  
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:  
Product Registration Information  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Model: __________________________________________  
Serial Number: __________________________________  
Date of Purchase: ________________________________  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
Que Hacer Si Detecta Olor a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Dispositivo Anti-Volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–54  
¡GRACIAS!  
Felicitaciones por su compra y  
bienvenido a la familia de LG.  
Su nuevo Cocina de Gaz de LG  
combina las caracteristícas para la  
cocción precisa con un operación  
fácil y un diseño con estilo.  
CÓMO UTILIZAR  
Cómo Utilizar los Quemadores de Superficie. . . . . . . 55, 56  
Panel de Control—Modelos por Convección . . . . . . . . . . 57  
Panel de Control—Modelos sin Convección . . . . . . . . . . 58  
Cómo Utilizar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–62  
Cómo Utilizar el Reloj u Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Hornear y Asar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65  
Cómo Utilizar la Sonda (  
en modelos por convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67  
Cómo Utilizar el Horno por Convección  
(en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70  
Cómo Utilizar las Características de Horneado y Asado por  
Convección Temporizados (en algunos modelos) . . . 71, 72  
Funciones Especiales de su Control del Horno . . . . . 72, 73  
Cómo Utilizar la Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75  
Cómo Ajustar el Termostato del Horno . . . . . . . . . . . . . . 76  
Consejo para Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Cómo Utilizar el Cajón Calentador Eléctrico . . . . . . . 77, 78  
Operación del Horno Auto Limpieza . . . . . . . . . . . . . 79, 80  
Siguiendo las instrucciones de  
funcionamiento y cuidado de este  
manual, su cocina le brindará  
muchos años de servicio confiable.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Tapas y Cabezales de los Quemadores . . . . . . . . . . . . . . 82  
Parrillas de los Quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Superficie de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Superficie en Acero Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Los Respiradores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Panel de Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Panel de Control Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Puerta del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
La Solera del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
La Bandeja y la Rejilla del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Las Parrillas del Horno y del Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Reemplazo de la Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Cajón Calentador Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de Llamar al Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . 88–91  
GARANTÍA  
Información Sobre Registro de Producto . . . . . . . . . . . . . 95  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
Si usted no sigue con exactitud la información de  
esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la  
propiedad, lesiones personales o muerte.  
ADVERTENCIA:  
DISPOTIVO ANTI-VOLCADURAS  
• TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLCAR  
• LESIONES PERSONALES PUEDEN OCURRIR  
®
• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-  
VOLCADURAS QUE VIENEN CON SU COCINA  
• VEA LAS INSTRUCCIONES PARA LA  
INSTALACION  
ADVERTENCIA:  
Si usted no sigue con exactitud la información de esta  
guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad,  
lesiones personales o muerte.  
• No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste  
o a cualquier otro aparato electrodoméstico.  
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS  
• No trate de encender ningún aparato  
electrodoméstico.  
• Si no pudiera comunicarse con la compañía  
de gas, llame a la estación de bomberos.  
• No toque ningún interruptor eléctrico; no  
use ningún teléfono en su edificio.  
La instalación y los servicios de reparación  
deberán ser realizados por un instalador  
calificado, una agencia de servicios o la  
compañía suministradora de gas.  
• Llame inmediatamente a la compañía  
suministradora de gas desde el teléfono de  
un vecino. Siga las instrucciones de la  
compañía de gas.  
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS  
Todas las cocinas se pueden volcar y producìr heridas personales.  
Para prevenir una volcadura accidental de la  
cocina, engánchela a la pared instalando el  
sistema contra volcaduras que se provee.  
conectado cuando vuelva a colocar la cocina  
contra la pared. Si no lo está, hay riesgo posible  
de que la cocina vuelque y cause daños si Ud. o  
un niño se sube, se asienta o se inclina sobre una  
puerta abierta.  
Para estar seguro que el sistema está instalado y  
enganchado adecuadamente, inclinado la cocina  
cuidadosamente hacia adelante. El dispositivo  
anti-volcaduras debe colocarse para evitar que la  
cocina se caiga hacia adelante.  
Si se separe la cocina de la pared por cualquier  
razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien  
Favor de consultar la información sobre el  
dispositivo Anti-volcaduras en esta guía. No tomar  
esta precaución podría resultar en el volcado de la  
cocina y heridas personales.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
El California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act (Ley sobre los productos tóxicos  
y de agua potable de California) requiere que el  
gobernador de California publique una lista de  
sustancias que el estado sabe causan cáncer,  
defectos de nacimiento u otros daños de  
reproducción, y requiere que los negocios les avisen  
a los clientes contra la exposición potencial a tales  
sustancias.  
Los aparatos de gas causan exposición mínima a  
cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,  
el monóxido de carbono, el formaldehído y el hollín,  
causados primordialmente por la combustión  
incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los  
quemadores bien ajustados, indicados por una  
llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán  
la combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias puede minimizarse más, ventilando con  
una ventana abierta o usando un ventilador o una  
campana de ventilación.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo  
apagarla si fuera necesario.  
• Haga que un instalador calificado instale y conecte  
ADVERTENCIA:  
Estos ajustes  
a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones  
para la instalación. Cualquier ajuste o servicio debe  
ser completado sólo por instaladores de cocinas  
de gas calificados o técnicos de servicio.  
deben ser completados por un técnico de servicio  
calificado de acuerdo con las instrucciones del  
fabricante y todos los códigos y requisitos de la  
autoridad que tiene jurisdicción. No seguir estas  
instrucciones podría resultar en heridas serias o  
daños a la propiedad. La agencia calificada que  
realice este trabajo asume la responsabilidad de la  
conversión.  
• No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de  
su cocina a menos que se recomiende  
específicamente en este manual. Todo otro servicio  
se debe remitir a un técnico de servicio calificado.  
• Enchufe su cocina a una toma de corriente de  
pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la  
punta redonda con conexión a tierra del enchufe.  
Si cabe duda de la conexión de tierra del sistema  
eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal  
y su obligación reemplazarla por un contacto  
adecuado para tres puntas con conexión a tierra  
de acuerdo con el National Electrical Code (Código  
eléctrico nacional). No use un cable de extensión  
con este aparato.  
• Después del uso prolongado de una cocina, se  
pueden producir temperaturas altas del piso y  
muchos recubrimientos del suelo no pueden resistir  
este tipo de uso. Nunca instale la cocina sobre  
baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden  
resistir este uso. Nunca la instale directamente  
sobre la alfombra de cocina.  
• No deje a los niños solos o desatendidos donde  
hay una cocina caliente o en operación. Pueden  
quemarse gravemente.  
• Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas  
en la cocina y fuera de lugares ventilados para  
evitar circulación de aire inadecuada.  
• No permita que nadie se suba, se pare o se  
cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento  
o de la superficie de cocción de la cocina. Podría  
dañarse la cocina o volcarla, causando daño  
personal grave.  
• Asegúrese de quitar todos los materiales de envase  
de la cocina antes de operarla para evitar incendio  
o daños del humo, si los materiales de envase se  
encendieran.  
PRECAUCION:  
Los artículos que  
• Asegúrese de que su cocina esté ajustada  
correctamente por un técnico de servicio o  
instalador calificado para el tipo de gas [natural o  
LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se  
puede convertir para uso con cualquier tipo de gas.  
Consulte las Instrucciones para la Instalación.  
sean de interés para los niños no deben guardarse  
dentro de los gabinetes situados encima de una  
cocina de gas ni sobre el tablero posterior de esa  
cocina—los niños que se subieran a la cocina para  
tratar de alcanzar estos artículos pudieran resultar  
gravemente lesionados.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
• No use agua para fuegos causados por la grasa.  
Nunca recoja una sartén en llamas. Apague los  
controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un  
quemador cubriendo completamente la sartén con  
una tapa que ajuste, una hoja de hornear, o una  
hoja plana. Use un extintor de sustancia química  
seca de multi-uso o de tipo espuma.  
ADVERTENCIA:  
Por su  
seguridad, NUNCA use su aparato para  
calentar la habitación. Doing so may result  
in carbon monoxide poisoning and  
overheating of the oven.  
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede  
extinguir cubriéndola con bicarbonato sódico, o si  
está disponible, usando un extintor de sustancia  
química seca de multi-uso o de tipo espuma.  
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento  
se pueden ahogar completamente cerrando la  
puerta del horno o el cajón y apagando el horno o  
usando un extintor de sustancia química seca de  
multi-uso o de tipo espuma.  
• No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos al  
usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos  
guardados en los armarios sobre la superficie de  
cocción. Los materiales inflamables se podrían  
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies  
calientes del horno y podrían causar quemaduras  
graves.  
• No guarde los materiales inflamables dentro del  
horno, cajón de almacenamiento o cerca de la  
superficie de cocción.  
• Deje que las parrillas de los quemadores y otras  
superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas  
donde los niños puedan tocarlas.  
• No guarde ni use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores o líquidos cerca de  
este o cualquier otro aparato.  
• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire)  
de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la  
salida de aire necesarias para que la cocina  
funcione adecuadamente con una combustión  
correcta. Los respiraderos de aire se localizan en  
en la parte posterior de la superficie de cocción de  
la cocina, en las partes superior y inferior de la  
puerta del horno, y debajo del cajón calentador.  
• No deje que la grasa de cocina u otros materiales  
inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina.  
• Las raspaduras o los impactos grandes en las  
puertas de vidrio pueden causar que los vidrios  
se rompan.  
COCINANDO EN LA SUPERFICIE  
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente.  
Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y  
derrames, y lo bastante grandes para cubrir las parrillas de los quemadores. Esto ahorrará el tiempo de limpieza e  
impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden  
arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que se mantengan fríos.  
• Siempre use la posición LITE (encender) al  
encender los quemadores de superficie y  
asegurarse de que hayan encendido los  
quemadores.  
• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de  
superficie para que no extienda sobre la  
extremidad de la cacerola. Las llamas excesivas  
son peligrosas.  
• Nunca deje desatendidos los quemadores en las  
posiciones de llamas altas. Las salpicaduras  
pueden causar humo y derrames de grasa que  
pueden encenderse.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
COCINANDO EN LA SUPERFICIE (continuación)  
• Use sólo agarraderas secas—las agarraderas  
húmedas o mojadas sobre superficies calientes  
pueden resultar en quemaduras por el vapor. No  
deje que las agarraderas se acerquena las llamas  
al levantar una cacerola. No use una toalla u otro  
trapo abultado en vez de usar una agarradera  
También, puede causar que el quemador funcione  
de manera inadecuada. Esto puede causar que el  
nivel de monóxido de carbono sea superior a los  
estándar actuales permitidos, resultando en un  
peligro para la salud.  
• Los alimentos para freír deben estar tan secos  
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos  
congelados o la humedad sobre los alimentos  
frescos pueden provocar que la grasa caliente  
burbujee y se salga por los lados del recipiente  
• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que  
estén diseñados para la cocción sobre la cocina.  
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el  
incendio de materiales inflamables y derrames,  
coloque los mangos hacia la parte de atrás de la  
cocina sin extenderlos sobre los quemadores.  
• Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente,  
especialmente un freidor con bastante aceite.  
Espere hasta que se enfríe el aceite.  
• Vigile con atención los alimentos que se fríen en  
llama alta.  
• No deje artículos de plástico sobre la superficie—  
se pueden derretir si se dejan muy cerca del  
respiradero.  
• Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela  
cuando se calienta.  
• Aleje todos los artículos de material plástico  
de los quemadores de superficie.  
• No deje artículos sobre la superficie de la cocina.  
El aire caliente del respiradero puede hacer que  
los objetos inflamables ardan y aumente la presión  
de los recipientes cerrados, lo que puede originar  
que estallen.  
• Para evitar la posibilidad de una quemadura,  
siempre asegúrese de que los controles para todos  
los quemadores estén apagados y que todas las  
parrillas de los quemadores estén frías antes de  
tratar de quitarlas.  
• Si una combinación de aceites o grasas se usara al  
freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa  
se derrite lentamente.  
• Si la cocina está localizada cerca de la ventana, no  
cuelgue las cortinas largas que podrían ser llevadas  
por el viento sobre los quemadores de superficie y  
crear un peligro de incendio.  
• Use un termómetro para freír con aceite cuando  
sea posible para evitar sobre calentar la grasa y  
que eche humo.  
• Si huele a gas, y se ha asegurado ya de que los  
pilotos están encendidos, apague el gas de la  
cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use  
una llama viva para encontrar una fuga.  
• Use la cantidad mínima de grasa para freír de una  
manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa  
puede causar salpicaduras al añadir alimentos.  
• No queme alimentos sobre la cocina. Si quema  
alimentos bajo la campana, enciende el ventilador.  
• Siempre apague los quemadores de superficie  
antes de quitar una cacerola.  
No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los modelos  
con quemadores sellados si la olla metálica tiene  
anillo metálico que se colca sobre la parrilla del  
quemador para soportar la olla metálica. Este anillo  
actúa como trampa de calor, lo cual puede dañar la  
parrilla del quemador y la cabeza del quemador.  
• No levante la superficie de cocción. Levantar la  
superficie de cocción puede provocar daños y un  
funcionamiento inadecuado de la cocina.  
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES  
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las  
carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo,  
deben cocinarse a una temperatura INTERNA de  
por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de aves  
deben cocinarse a una temperatura interna de por  
lo menos 180°F (82°C). Por lo general, cocinar  
a estas temperaturas protege contra las  
enfermedades que se transmiten a través  
de los alimentos.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO  
• El objeto del cajón calentador consiste en  
mantener alimentos cocinados calientes a la  
temperatura a la que se servirán. Siempre empiece  
con alimentos calientes; ya que los alimentos fríos  
no pueden calentarse o cocinarse en el cajón  
calentador.  
• Nunca toque el elemento calefactor o las  
superficies interiores del cajón calentador.  
Estas superficies pueden estar tan calientes  
que produzcan quemaduras.  
RECUERDE: Al abrir el cajón, las superficies  
interiores del cajón calentador pueden estar  
sumamente calientes.  
• Nunca seque periódicos mojados en el cajón  
calentador. Si se calientan demasiado pudieran  
incendiarse.  
• Siempre abra el cajón con mucho cuidado. Abra el  
cajón un resquicio y deje que el aire caliente o el  
vapor escapen antes de sacar o reemplazar algún  
alimento. El escape de aire caliente o de vapor  
puede quemar las manos, la cara y/o los ojos.  
• Nunca deje productos de papel, utensilios de  
cocina o alimentos en el cajón calentador.  
• Nunca deje dentro o cerca de su cajón calentador  
jarras o latas con escurrimiento de grasa.  
• Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel  
aluminio actúa como un aislador excelente y  
capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a  
afectar el comportamiento del cajón y pudiera  
dañar al acabado interior.  
• Nunca caliente alimentos en el cajón calentador  
durante más de dos horas.  
HORNO DE AUTO LIMPIEZA  
• Asegúrese de limpiar las salpicaduras excesivas  
antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.  
• Si el ciclo de auto limpieza tuviera un fallo, apague  
el horno y desconecte la corriente eléctrica. Haga  
que un técnico calificado lo revise.  
• Antes de usar auto limpieza, remueva la bandeja  
del asador, la parrilla, todos los instrumentos de  
cocción., la sonda y cualquier papel de aluminio  
del horno.  
• No use limpiadores para hornos. Ningún limpiador  
comercial para hornos ni ningún revestimiento  
protectivo de los bordes del horno de cualquier  
tipo se debería usar dentro o alrededor de  
cualquier parte del horno. El residuo de los  
limpiadores para hornos dañará el interior del  
horno cuando se use el ciclo de auto limpieza.  
• Las parrillas del horno deberían ser removidos del  
horno antes de empezar el ciclo de limpieza  
automática.  
• Limpie sólo las partes enumeradas en este Guía  
de uso.  
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta  
es esencial para un sello hermético. Tenga cuidado  
de no frotar, dañar o mover la junta.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
COCINANDO EN EL HORNO  
Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de un horno caliente. El aire caliente y el  
vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.  
• No use el horno para guardar cosas. Los artículos  
guardados en el horno se pueden quemar.  
• No use papel aluminio en ningún sitio del horno  
excepto como se describe en este manual. El mal  
manejo podría resultar en un peligro de incendio o  
daño a la cocina.  
• Mantenga el horno limpio de la grasa que se  
acumula.  
• Al usar las bolsas de cocción o de asar en el  
horno, siga las instrucciones del fabricante.  
• Coloque las parrillas del horno en las posiciones  
deseadas mientras que el horno esté frío.  
• Nunca seque periódicos mojados en el horno.  
Si se calientan demasiado pudieran incendiarse.  
• Sacando la parrilla hasta la posición en que se  
detiene podrá levantar fácilmente los alimentos  
pesados. Es también una precaución contra  
quemaduras al tocar las superficies calientes de la  
puerta o las paredes del horno. La posición más  
baja no está diseñada para deslizarse.  
• Use sólo los recipientes de vidrio que se  
recomiendan para uso en los hornos de gas.  
• Siempre quite la bandeja del asador del horno tan  
pronto como termine de asar. La grasa dejada en  
la bandeja se puede encender si se usa el horno  
sin quitar la grasa de la bandeja del asador.  
ADVERTENCIA:  
NUNCA  
• Al asar al fuego directo, si la carne está demasiado  
cerca de la llama, la grasa puede encenderse.  
Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas.  
cubra ranuras, orificios o conductos en la  
parte inferior del horno o cubra una parrilla  
entera con materiales como papel metálico.  
Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire  
a través del horno y puede provocar  
envenenamiento por monóxido de carbono.  
El revestimiento de papel metálico también  
puede concentrar calor, generando un peligro  
de incendio.  
• Asegúrese de que la bandeja del asador esté  
colocada correctamente para reducir la posibilidad  
de incendios causados por la grasa.  
• Si hubiera un incendio causado por la grasa en la  
bandeja del asador, apague el botón CLEAR/OFF  
y mantenga cerrado la puerta del horno para  
contener el fuego hasta que se apague.  
• No caliente los recipientes sellados que contienen  
comida. La presión podría aumentar y el recipiente  
podría estallar, causando daños.  
• Para seguridad y un desempeño de cocción  
adecuado, siempre hornee y ase con la puerta  
del horno cerrada.  
LEA Y SIGUE CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACION  
DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.  
• Asegúrese de que los quemadores y las parrillas  
estén fríos antes de tocarlos con las manos,  
agarraderas, paños para limpiar u otros materiales.  
ANTES DE ENCENDER UN QUEMADOR  
DE SUPERFICIE  
• Asegúrese de que todas los quemadores de la  
cocina estén en su lugar.  
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO  
• Asegúrese de que todas las parrillas de los  
quemadores de la cocina estén en su lugar antes  
de usar cualquier quemador.  
ELÉCTRICO  
En caso de una interrupción del suministro eléctrico,  
puede encender los quemadores de su cocina con  
un cerillo. Acerque un cerillo encendido al  
quemador, y luego haga girar el botón del quemador  
DESPUÉS DE ENCENDER UN QUEMADOR  
• No deje un quemador funcionando por un período  
hasta la posición LITE (encender). Tome  
largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la  
precauciones extremas cuando encienda los  
parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse  
quemadores de este modo.  
si no tiene algún recipiente disponible para  
Los quemadores de superficie que se estén usando  
absorber el calor.  
cuando haya una interrupción de la ignición  
eléctrica continuarán operando de manera normal.  
PARA ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE  
• Asegúrese de que todas  
los quemadores de la  
cocina estén en su lugar.  
• Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.  
Si la perilla permanece en LITE, seguirá haciendo  
“clic”.  
• Empuje el botón de  
control hacia adentro y  
hágalo girar para la  
posición de LITE  
(encender).  
• Cuando se gira un quemador a LITE, todos los  
quemadores comienzan a chispear. No intente  
desarmar o limpiar un quemador mientras otro se  
encuentre encendido. Puede producirse una  
descarga eléctrica, lo que puede provocar que  
usted tire recipientes de cocina calientes.  
• Usted oirá un chasquido  
ligero (“clic”), que es  
el sonido de la chispa  
eléctrica encendiendo  
el quemador.  
Empuje el botón de control  
hacia adentro y hágalo girar  
para la posición de LITE  
(encender).  
QUEMADORES A GAS SELLADOS  
Pequeño  
Mediano  
Su cocina cuenta con  
cinco quemadores a  
gas sellados. Ofrecen  
comodidad, facilidad  
de limpieza y  
Los quemadores mediano (trasero izquierdo) y grande  
(frontal izquierdo) son los quemadores principales para  
la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores  
de uso general pueden bajarse de HI (alto) a LO (bajo)  
para ajustarse a una amplia gama de necesidades  
de cocción.  
flexibilidad para  
utilizar en una amplia  
gama de aplicaciones  
de cocina.  
Los quemadores más  
pequeños están  
ubicados en las  
posiciones trasera  
derecha y central.  
Estos quemadores pueden bajarse a LO (bajo) para  
una configuración de cocción a fuego muy lento.  
El quemador extra grande  
(frontal derecho) es el de  
mayor potencia. Al igual que  
los otros quemadores, puede  
bajarse de HI (alto) a LO (bajo)  
para una amplia gama de  
Grande  
Extra Grande  
aplicaciones de cocción; sin  
embargo, este quemador está  
diseñado para llevar a hervor  
grandes cantidades de líquido.  
Quemador extra-  
grande solamente  
Cuenta con una configuración especial  
Ofrece un desempeño de cocción preciso para  
alimentos delicados, tales como salsas o alimentos  
que requieren fuego bajo durante un período largo  
de cocción.  
SUPER BOIL (súper hervor) diseñada para  
utilizarse con elementos de cocción de un  
diámetro de 10 pulgadas o más.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE  
CÓMO SELECCIONAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA  
Para usar con seguridad los utensilos de cocción,  
nunca deje que la llama se extienda por fuera de los  
bordes de los mismos.  
Utilizar llamas de  
mayor tamaño que  
el fondo de los  
recipientes no los  
calentará más rápido  
y puede ser peligroso.  
Observe la llama, no el botón de control, al reducir  
el calor. Calentar rápido, el tamaño de la llama de  
un quemador de gas deberá equipararse con el  
utensilio que esté usando.  
UTENSILIOS DE COCCIÓN PARA LA SUPERFICIE  
Aluminio: Se recomienda el uso de utensilios de  
peso mediano, ya que éstos distribuyen el calor  
rápidamente y de manera uniforme. La mayoría de  
los alimentos se dorarán de manera uniforme en  
una sartén de aluminio. Use una cazuela con tapa  
ajustada cuando cocine con una pequeña cantidad  
de agua.  
Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocción de  
vidrio, aquéllos que se usan solamente en el horno y  
aquéllos para cocinar sobre la superficie de cocción  
(cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de  
vidrio se calientan con mucha lentitud.  
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede  
usarse para cocinar en la superficie o en el horno.  
Conduce el calor muy lentamente y enfría también  
muy lentamente. Consulte las instrucciones del  
fabricante para asegurarse de que se puede usar  
en las cocinas de gas.  
Hierro fundido: La mayoría de las sartenes  
producirán resultados satisfactorios si éstas se  
calientan con lentitud.  
Utensilios de esmalte: El esmalte de algunos  
utensilios pudiera derretirse bajo ciertas  
condiciones. Siga las recomendaciones del  
fabricante de estos utensilios en cuanto a los  
métodos de cocción.  
Acero inoxidable: Este metal por sí mismo no es  
un buen conductor del calor y generalmente se  
combina con cobre, aluminio u otros metales para  
mejorar la distribución del calor. Por lo general, las  
sartenes hechas de metal combinado funcionan  
satisfactoriamente si se usan sobre una llama de  
tamaño mediano como lo recomienda el fabricante.  
COCINANDO CON OLLAS METÁLICAS  
(TIPO “WOK”)  
ASADORES A LA PARRILLA  
No use los asadores  
a la parrilla sobre los  
quemadores sellados  
de su cocina de gas.  
Si lo hiciera, esto  
causaría una  
combustión  
incompleta del gas, exponiéndolo a usted a niveles  
de monóxido de carbono más altos que los  
permitidos por las normas.  
Recomendamos que  
use un wok de fondo  
plano de 14 pulgadas  
o menor. Cerciórese  
Usar un wok de fondo plano  
de que el fondo del  
wok se fije en la rejilla.  
Estas se pueden  
comprar en su tienda  
minorista local.  
Esto podría ser peligroso para su salud.  
Sólo se debe usar un  
wok de fondo plano.  
No utilice un wok de  
fondo plano en un aro  
de soporte. El colocar el aro sobre la parrilla  
delquemador pudiera causar que el quemador  
funcionara inapropiadamente y esto causaría niveles  
de monóxido de carbono más altos que los  
permitidos por las normas actuales.  
Esto podría ser peligroso para su salud.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
PANEL DE CONTROL (MODELOS POR CONVECCIÓN)  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.  
1
2
3
4
5
6
7
12  
9
8
13  
11  
10  
14  
15  
16  
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR  
BOTÓN PROBE (sonda): Presione este botón para  
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):  
1
2
3
4
7
seleccionar la función probe (sonda).  
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de  
1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección Cómo  
utilizar el cajón calentador eléctrico.  
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para  
seleccionar la función bake (hornear).  
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione  
este botón para seleccionar la función self-cleaning  
(auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno  
auto-limpieza.  
8
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este  
botón para seleccionar la función broil (asar).  
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,  
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear),  
broil (asar) o self-cleaning (auto limpieza) y los tiempos  
establecidos para las operaciones de temporizador, horno  
automático u horneado por convección; también mostrará  
las configuraciones del cajón calentador.  
9
BOTÓN CONVECTION BAKE (hornear por convección):  
Presione para seleccionar horneado con la función  
convección.  
BOTÓN CONVECTION ROAST (asar por convección):  
Presione para seleccionar asado con la función  
convección.  
10  
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla  
y el control del horno, esto señala un código de error  
de función.  
11  
12  
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar  
la hora.  
Si su horno fue configurado para una operación de horno  
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y  
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.  
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/  
encendido): Presione para seleccionar la característica  
temporizador.  
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un  
corte de energía. Reconfigure el reloj.  
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón  
para apagar o encender la luz.  
13  
14  
Si aparece “Err” (error) en la pantalla, usted ha intentado  
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del  
control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)  
e ingrese una nueva configuración.  
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón  
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto  
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón  
calentador.  
Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita  
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender  
el horno. Si se repite el código de error de función,  
desconecte la energía de la cocina y llame al servicio  
de reparación.  
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar  
cualquier función que requiera números, tales cómo hora,  
temporizador, temperatura del horno, temperatura interna  
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación  
para horneado temporizado y auto-limpieza.  
15  
16  
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este  
botón y luego presione las almohadillas numéricas para  
configurar el tiempo de cocción que desea para sus  
alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado el  
tiempo de cocción.  
5
6
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar  
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones  
de cajón calentador.  
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto  
a las almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o  
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y  
apagado automático en el tiempo establecido.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
PANEL DE CONTROL (MODELOS SIN CONVECCIÓN)  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.  
1
2
3
4
5
6
7
9
10  
8
11  
12  
13  
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR  
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione  
este botón para seleccionar la función self-cleaning  
(auto-limpieza). Ver la sección Cómo utilizar el horno  
auto-limpieza.  
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto  
a las almohadillas COOK TIME (tiempo de cocción) o  
SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y  
apagado automático en el tiempo establecido.  
1
6
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para  
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):  
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de  
1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección Cómo  
utilizar el cajón calentador eléctrico.  
2
3
4
7
seleccionar la función bake (hornear).  
BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este  
botón para seleccionar la función broil (asar).  
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar  
la hora.  
8
9
PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,  
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil  
(asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos  
establecidos para las operaciones de temporizador, horno  
automático u horneado por convección; también mostrará  
las configuraciones del cajón calentador.  
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/  
encendido): Presione para seleccionar la característica  
temporizador.  
BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón  
para apagar o encender la luz.  
10  
11  
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla  
y el control del horno, esto señala un código de error  
de función.  
BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón  
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto  
las configuraciones del reloj, temporizador y cajón  
calentador.  
Si su horno fue configurado para una operación de horno  
temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y  
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.  
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar  
cualquier función que requiera números, tales como hora,  
temporizador, temperatura del horno, temperatura interna  
de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación  
para horneado temporizado y auto-limpieza.  
12  
13  
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un  
corte de energía. Reconfigure el reloj.  
Si aparece “Err” (error) en la pantalla, usted ha intentado  
configurar una hora o temperatura fuera de los límites del  
control. Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado)  
e ingrese una nueva configuración.  
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar  
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones  
de cajón calentador.  
Presione la botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita  
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender  
el horno. Si se repite el código de error de función,  
desconecte la energía de la estufa y llame al servicio  
de reparación.  
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este  
botón y luego presione las almohadillas numéricas para  
configurar el tiempo de cocción que desea para sus  
alimentos. El horno se apagará cuando haya finalizado  
el tiempo de cocción.  
5
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO  
LOS RESPIRADEROS DEL HORNO  
ANTES DE COMENZAR  
El horno recibe ventilación a  
través de aberturas en los  
conductos de la parte  
posterior de la superficie de  
cocción. No bloquee estas  
aberturas cuando esté  
cocinando en el horno—es  
importante que no se  
interrumpa la circulación de  
Las parrillas tienen frenos  
de manera que cuando se  
coloquen correctamente en  
los soportes de las parrillas  
(desde A hasta E), frenarán  
antes de salirse  
completamente; no se  
inclinarán. Al colocar y  
retirar el recipiente de  
cocina, saque la parrilla  
hasta la protuberancia en  
el soporte de la parrilla.  
E
D
C
B
A
Los productos plásticos  
que se encuentren  
sobre la superfcie de  
cocció´n pueden  
derretirse si se los deja  
cerca de la ventilación.  
La apariencia y la  
ubicación de  
aire caliente que sale del  
horno y el aire fresco que va  
R
a los quemadores del horno.  
No toque las aberturas de  
ventilación o las superficies  
cercanas durante la  
operación del horno o el  
asador—pudieran calentarse.  
El horno tiene 6  
posicones, incluyendo  
una posición baja  
especial (R) para asar  
cosas de gran tamaño,  
como un pavo grande.  
Para retirar una parrilla,  
hálela en dirección suya,  
incline el frente y sáquela.  
la ventilación  
puede variar.  
Para reemplazar, coloque  
el extremo de la parrilla (con  
el freno) en el soporte, incline  
el frente y empuje la parrilla.  
Los mangos de las cazuelas y sartenes sobre la  
superficie de cocción pudieran calentarse  
demasiado si se dejan muy cerca del respiradero.  
NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizarse  
en la posición especial inferior (R).  
No deje productos plásticos sobre la superficie  
de cocción—pueden derretirse si se deja cerca  
la ventilación.  
No deje recipientes cerrados sobre la superficie de  
cocción. La presión de los recipientes cerrados  
puede elevarse, lo que los haría explotar.  
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO  
ELÉCTRICO  
Los artículos de metal se pondrán bien calientes si  
se dejan sobre la superficie de cocción y podrían  
causar quemaduras.  
PRECAUCION:  
No intente  
encender el horno de ignición eléctrica durante  
un fallo del suministro eléctrico.  
No será posible encender el horno ni el asador  
cuando ocurra una interrupción del suministro  
eléctrico. El gas no circulará a menos que la barra  
incandescente esté caliente.  
Si el horno está encendido cuando ocurre una  
interrupción del suministro eléctrico, el quemador  
del horno se apagará automáticamente y éste no  
se podrá encender de nuevo hasta que regrese  
la electricidad.  
LUZ DEL HORNO  
Use el interruptor OVEN LIGHT (luz del  
horno) del panel de control para encender  
o apagar la luz.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO  
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno.  
PRECALENTAMIENTO  
CÓMO PREPARAR SU COCINA  
PARA HORNEAR  
Precaliente el horno si la receta así lo indica. Para  
precalentar, encienda el horno fijando la temperatura  
correcta. Precalentamiento es necesario para  
hornear con convección, y para resultados mejores  
para galletas, pasteles, pastellitas, panes, etc.  
El horno no está diseñado para cocción con la  
puerta abierta.  
1 Presione el botón BAKE.  
Los resultados obtenidos al hornear serán mejores  
si las bandejas de hornear se colocan lo más  
posible en el centro del horno en vez de en la parte  
delantera o la posterior. Las bandejas no deberán  
tocarse entre sí o tocar las paredes del horno.  
Si necesita usar dos parrillas, colóquelas de forma  
escalonada de manera que una no quede  
directamente sobre la otraDeje un espacio de 1 a  
112 plgs. (2.5 a 4 cm) entre las bandejas, así como  
también entre las bandejas y la pared posterior del  
horno, la puerta y los lados.  
Presione los botónes numéricas  
para fijar a temperatura que  
se desee.  
2
Presione el botón START.  
3
La palabra “ON” (encendido) y “100°” (38°C.) se  
mostrarán. A medida que el horno se calienta, la  
ventanilla mostrará los cambios en temperatura.  
Cuando el horno alcance la temperatura que usted  
fijó, se escuchará un tono.  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
ciclo BAKE, presione el botón BAKE y luego los  
botónes numéricas para obtener la nueva  
temperatura.  
Posición de  
la Parrilla  
Tipo de Alimento  
Tortas congeladas (en una tartera de hornear)  
Pasteles de tipo “angel food”, pound, o bundt  
Bizcochos, “muffins”, bizcochos de chocolate,  
B o C  
Revise el nivel de cocción de la  
comida cuando transcurra el tiempo  
mínimo de la receta. Cocine por más  
tiempo si es necesario.  
4
A
C
galletas, pastellitas, pasteles de varias capas, tortas  
5
Presione el botón STOP/CLEAR  
cuando termine de hornear.  
Cazuelas  
Asados  
B o C  
R o A  
El horno tiene una  
E
D
C
B
A
R
posición baja especial  
(R) para asar cosas  
de gran tamaño,  
como un pavo grande.  
La parrilla no está  
diseñada para  
deslizarse en la  
posición especial  
inferior (R).  
HUMEDAD EN EL HORNO  
A medida que su horno se calienta, el cambio  
de temperatura en el aire dentro del horno puede  
causar que se formen gotas de agua en el cristal  
de la puerta. Estas gotas no causan daño y se  
evaporarán a medida que el horno continúe  
calentándose.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO  
PAPEL DE ALUMINIO  
COMO ASAR AL FUEGO DIRECTO  
La puerta del horno debe estar cerrada durante el  
proceso de asar al fuego directo.  
No se debe jamás cubrir  
la superficie inferior del  
horno con papel de  
aluminio.  
1 Coloque la carne o el pescado en la  
rejilla y sobre la bandeja.  
Usted puede usar papel de  
aluminio para recubrir la  
bandeja y la rejilla del  
asador. Sin embargo, tiene  
que moldear el aluminio  
apretándolo a la rejilla y cortar las ranuras de la  
misma manera que las tiene la rejilla.  
Coloque la parrilla en la posición  
recomendada que se sugiere en la  
Guía para asar.  
2
Corte las ranuras de la  
misma manera que las  
tiene la rejilla  
3 La puerta debe ser cerrado durante  
asar al fuego directo.  
Presione el botón BROIL HI/LO una  
vez para HI Broil (asar en nivel alto).  
Para cambiar a LO Broil (asar en  
nivel bajo), presione el botón BROIL  
HI/LO nuevamente.  
4
Una hoja de papel aluminio más pequeña se puede  
usar para recolectar las salpicaduras, poniéndola en  
una parrilla más baja que esté unas cuantas  
pulgadas por debajo de los alimentos.  
5
Presione el botón START.  
Nunca cubra una parrilla completamente con  
papel de aluminio. Esto perturbará la circulación  
del calor y evitará que se obtengan buenos  
resultados al hornear.  
6 Cuando termine de asar de la  
parrilla, presione el botón  
CLEAR/OFF.  
Sirva la comida de  
inmediato, y deje la  
bandeja por fuera del  
horno para que se enfríe  
durante la comida para  
una limpieza más fácil.  
Utilice siempre la bandeja y  
parrilla de asador que viene  
con su cocina. Los jugos son  
protegidos por la rejilla y se  
mantienen más fríos,  
evitando así las salpicaduras  
y el humo excesivo.  
Use LO Broil para cocinar  
alimentos como pollo o  
cortes gruesos de carne  
completamente sin que se  
doren en exceso.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO  
GUÍA PARA ASAR AL FUEGO DIRECTO  
El tamaño, peso, espesor, la temperatura inicial  
y su preferencia de cocción afectarán el tiempo  
de asado. Esta guía está basada en carnes a  
temperatura del refrigerador.  
E
D
C
B
A
El horno tiene 6  
posiciones de parrilla.  
R
Posición de 1er lado  
2o lado  
Alimento  
Tocino  
Cantidad y/o espesor  
parrillas*  
minutos minutos  
Observaciones  
1/2 libra (227 g)  
(aprox. 8 trozos finos)  
C
4
3
Coloque en un solo nivel.  
Carne molida  
Bien cocida  
1 libra (450 g) (4 hamburguesas)  
1/2–3/4(13–19 mm) de espesor  
C
10  
7–10  
Separe igualmente. Hasta 8 porciones  
toman aprox. el mismo tiempo.  
Bistec  
Poco cocido  
Medio cocido  
Bien cocido  
1(2,5 cm) de espesor  
C
C
C
9
12  
13  
7
5–6  
8–9  
Los bistecs de menos de 1(2,5 cm) de  
espesor secocinan completamente antes  
de dorarse. Se recomienda freír en  
una sartén.  
(1–112 libras [450 g–680 g])  
Poco cocido  
Medio cocido  
Bien cocido  
112(3,8 cm) de espesor  
C
C
C
10  
12–15  
25  
6–7  
10–12  
16–18  
Córteles la grasa.  
(2–212 libras [907 g–1,13 kg])  
Pollo  
1 entero [2–212 libras (907 g–1,13 kg)]  
separado a lo largo.  
Con hueso, 4 trozos de pechuga  
B
30–35  
15–20  
Cubra con mantequilla derretida.  
Ase al fuego directo primero el lado con  
piel hacia abajo.  
B
25–30  
10–15  
Colas de langosta  
Pescado  
2–4  
C
D
13–16  
6
No dé  
vuelta.  
Corte a través de la concha y separe  
hasta abrirla. Cubra con mantequilla  
derretida antes de asar al fuego directo  
y después de la mitad del tiempo.  
(6–8-oz. c/u [170 g–227 g])  
1/4–1/2(6–13 mm)  
de espesor  
6
Maneje y dé vuelta con cuidado. Cubra  
con mantequilla de limón antes de asar  
al fuego directo y durante el asado al fuego  
directo si lo desea. Precaliente el horno  
para aumentar el dorado.  
Trozos de jamón  
Precocidos  
1(2,5 cm) de espesor  
1/2(13 mm) de espesor  
C
D
8
6
8
6
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos  
por lado para jamón de 112(3,8 cm)  
de espesor o curado en casa.  
Chuletas de puerco  
Bien cocidas  
2 (1/2[13 mm] de espesor)  
2 (1[2,5 cm] de espesor),  
aprox. 1 libra (450 g)  
D
D
10  
15  
8
8
Córteles la grasa.  
Chuletas de cordero  
Medio cocidas  
2 (1[2,5 cm] de espesor),  
aprox. 10–12 oz.  
D
D
6
4–7  
10  
Córteles la grasa.  
Bien cocidas  
10  
(284–340 g)  
Medio cocidas  
Bien cocidas  
2 (112[3,8 cm] de espesor),  
aprox. 1 libra (450 g)  
D
D
10  
17  
4–6  
12–14  
† El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan  
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro sobre  
alimentos seguros. Su guía de cocina). USDA Rev. Junio 1985).  
* Consulte la ilustración para la descripción de las posiciones de las parrillas.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL RELOJ Y CONTADOR  
PARA CONFIGURAR EL RELOJ  
Presione el botón START. Después  
de presionar el botón START, SET  
desaparece; esto le indica que hay  
una cuenta regresiva, aunque la  
pantalla no cambia hasta que haya  
pasado un minuto.  
3
El reloj se debe configurar a la hora correcta del día  
para que las funciones automáticas de tiempo del  
horno funcionen correctamente. La hora del día no  
se puede cambiar durante un ciclo de cocción  
retrasado o de autolimpieza retrasado.  
Cuando el temporizador alcanza :00,  
el control sonará 3 veces seguido de  
un pitido cada 6 segundos hasta que  
se presione el botón TIMER  
ON/OFF.  
4
1 Presione el botón CLOCK una vez  
para configurar.  
Presione los botónes numéricas a  
2
ingresar la hora del día. Presione los  
botónes numéricas en mañera que  
lealos. Por ejemplo, para ingresar  
12:34, presione 1, 2, 3, y 4 en ese  
orden. Si los botónes numéricas no  
se presionan dentro de un minuto  
después de presionar el botón  
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los  
pasos incluidos en Características especiales de la su  
Control del horno bajo Tonos al finalizar un ciclo  
temporizado.  
NOTA: El contador es para minutos únicamente.  
El botón CLEAR/OFF no afecta el contador.  
CLOCK, la pantalla regresa a la  
configuración original. Si esto ocurre,  
presione el botón CLOCK una vez y  
vuelva a ingresar la hora del día.  
3
PARA REINICIAR EL CONTADOR  
Presione el botón START hasta que  
la hora del día aparezca en la  
pantalla para guardar la hora del día  
y iniciar el reloj .  
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante,  
puede cambiarlo al presionar el botón TIMER  
ON/OFF, luego los botónes numéricas hasta que  
la horaque desee aparezca en la pantalla.  
Para revisar la hora del día cuando la pantalla  
muestre otra información, simplemente presione  
el botón CLOCK.  
Si el tiempo restante no está en la pantalla (el reloj,  
hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la  
pantalla), traiga de la memoria el tiempo restante  
al presionar el botón TIMER ON/OFF y luego los  
botónes numéricas para ingresar la nueva hora  
que desea.  
PARA CONFIGURAR EL CONTADOR  
El contador no controla las operaciones del horno.  
La configuración máxima en el contador es 9 horas  
y 59 minutos.  
PARA CANCELAR EL CONTADOR  
Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces.  
1 Presione el botón TIMER ON/OFF.  
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO  
ELÉCTRICO  
Si la hora aparece intermitente en la pantalla, significa  
que ha habido una interrupción en el suministro  
eléctrico. Reinicialice el reloj.  
Presione los botónes numéricas  
2
hasta que aparezca el tiempo que  
desea en la pantalla. El tiempo  
máximo que puede ingresarse en  
minutos es 59. Los tiempos mayores  
a los 59 minutos deben cambiarse a  
horas y minutos. Por ejemplo, para  
ingresar 90 minutos como 1 hora 30  
minutos, presione 1, 3 y 0 en  
ese orden.  
Para reinicializar el reloj, presione el botón CLOCK.  
Ingrese la hora correcta del día presionando los  
botónes numéricas. Presione el botón START.  
NOTA: Si comete un error, presione el  
botón TIMER ON/OFF y empiece  
nuevamente.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO  
NOTA: Los alimentos que se deterioran con  
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO  
facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos,  
carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar  
por más de 1 hora antes y después de la cocción.  
La temperatura ambiente promueve el crecimiento  
de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno  
esté apagada porque el calor proveniente de la  
bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.  
RETARDADO Y UN APAGADO  
AUTOMÁTICO  
El horno se encenderá en el horario que usted haya  
configurado, cocinará alimentos durante un período de  
tiempo específico y luego se apagará automáticamente.  
Antes de comenzar, cerciórese de que el reloj esté  
marcando la hora correcta del día.  
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO  
INMEDIATO Y UN APAGADO  
AUTOMÁTICO  
El horno se enciende inmediatamente y cocina los  
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga  
automáticamente.  
Presione el botón BAKE.  
1
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura del horno.  
2
3
Presione el botón COOK TIME.  
NOTA: Si su receta requiere precalentado  
del horno, quizás necesite agregar tiempo  
adicional al tiempo de cocción.  
1
Presione el botón BAKE.  
Presione los botones numéricas para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El tiempo de cocción mínimo que puede  
configurarse es 1 minuto.  
4
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura del horno.  
2
3
Presione el botón COOK TIME.  
La temperatura del horno que ha  
configurado y el tiempo de cocción  
ingresado aparecerán en la pantalla.  
NOTA: Si su receta requiere precalentado  
del horno, quizás necesite agregar tiempo  
adicional al tiempo de cocción.  
Presione el botón DELAY START.  
5
6
Presione los botones numéricas para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El tiempo de cocción mínimo que puede  
configurarse es 1 minuto.  
La temperatura del horno que ha  
configurado y el tiempo de cocción  
ingresado aparecerán en la pantalla.  
4
Presione los botones numéricas para  
establecer la hora a la cual usted desea  
que se encienda el horno y comience a  
hornear.  
Presione el botón START.  
7
5
Presione el botón START.  
NOTA: Si utilarse la función de hornear a tiempo y no  
presione START, sonará el tono.  
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la  
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción  
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado,  
presione el botón DELAY START para controlar la hora de  
inicio configurada o presione el botón COOK TIME para  
verificar el tiempo de cocción que ha configurado.  
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C  
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la  
temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno  
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.  
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la  
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción  
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C  
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la  
temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno  
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.  
El horno continuará cocinando durante el tiempo  
establecido, luego se apagará de manera automática, a  
menos que se configure la característica Cook and Hold  
(Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones  
especiales de su control del horno.  
.
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin  
de ciclo.  
El horno continuará cocinando durante el tiempo  
establecido, luego se apagará de manera automática, a  
menos que se configure la característica Cook and Hold.  
Ver la sección de Funciones especiales de su control  
del horno.  
Si fuera necesario, presione el botón  
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.  
Quite los alimentos del horno.  
6
Recuerde, aunque el horno se apaga  
automáticamente, los alimentos que se  
dejen en el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin  
de ciclo.  
(continuación en la página siguiente)  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO  
CÓMO FIJAR EL INICIO RETARDO Y UN  
APAGADO AUTOMÁTICO (continuación)  
Si fuera necesario, presione el botón  
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.  
Quite los alimentos del horno.  
8
Recuerde, aunque el horno se apaga  
automáticamente, los alimentos que se  
dejen en el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
CÓMO USAR LA SONDA (en modelos por convección)  
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes  
de ave, la temperatura interna de los alimentos es la  
mejor prueba para verificar la cocción. Mediante la  
sonda de temperatura se evita tener que adivinar el  
estado de la cocción y se logra el punto de cocción  
exacto.  
Después de preparar la  
carne y colocarla en un  
posafuentes o sobre la  
rejilla de la bandeja para  
asar, siga estas  
instrucciones para una  
colocación adecuada de  
la sonda.  
El uso de sondas  
distintas a las otorgadas  
con este producto puede  
provocarles daños a las  
mismas.  
Introduzca la sonda por  
completo en la carne. Esta  
no debe tocar el hueso,  
grasa o cartílago.  
Utilice las manijas de la  
sonda y el enchufe  
Para asados sin hueso,  
introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa  
del asado. Para jamón o cordero con hueso,  
introduzca la sonda en el centro del músculo  
grande más bajo.  
cuando las introduzca y  
quite de los alimentos y  
la salida.  
La sonda de temperatura  
cuenta con una sonda similar  
a un pincho en un extremo y  
un enchufe en el otro extremo  
• Para evitar daños a la  
sonda, no utilice pinzas  
para tirar del cable  
cuando lo quite.  
Introduzca la sonda en el centro de platos tales  
como pan de carne o estofados.  
que se introduce en la salida  
del horno.  
Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa  
del muslo interno desde abajo y en forma paralela a  
la pata de un pavo entero.  
• Para evitar romper la  
sonda, verifique que los alimentos estén totalmente  
descongelados antes de introducirla.  
(continuacón en la página siguiente)  
• Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda  
de la salida hasta que el horno se haya enfriado.  
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante el  
ciclo de auto-limpieza.  
• No almacene la sonda en el horno.  
Cable  
Enchufe  
Sonde  
Manijas  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR LA SONDA (en modelos por convección)  
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA COCCIÓN CUANDO SE USA LA SONDA  
Introduzca la sonda en los alimentos.  
Cuando la temperatura interna de los  
alimentos alcanza el número que ha  
configurado, la sonda y el horno se  
apagan y los controles del horno  
destellan. Para detener el destello,  
presione el botón CLEAR/OFF. Utilice  
guantes de cocina para quitar la sonda  
de los alimentos. No utilice pinzas para  
quitarla, porque podrían dañarla.  
1
8
Enchufe la sonda dentro de la salida del  
horno. Verifique que esté introducida  
hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.  
2
Presione el botón PROBE.  
3
4
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura interna  
deseada de los alimentos o de la carne  
Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción  
con sonda, presione el botón BAKE y luego los botones  
numéricas para configurar la nueva temperatura.  
entre 100°F / 38°C and 200°F / 76°C  
.
Presione el botón BAKE.  
5
6
Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la  
temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará  
hasta que se quite la sonda del horno.  
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura del horno  
deseada.  
• Puede utilizar el temporizador aunque no pueden  
usarse operaciones del horno temporizadas mientras  
se utilice la sonda.  
7
Presione el botón START.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN  
(en algunos modelos)  
El ventilador del horno por convección se apaga  
cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la  
puerta abierta durante largos períodos mientras  
utiliza la cocción por convección.  
En un horno por  
convección, un ventilador  
hace circular aire caliente  
sobre, por debajo y  
alrededor de los alimentos.  
Esta circulación de aire  
caliente se distribuye de  
manera pareja a través de  
la cavidad del horno.  
Como resultado, los  
Para ayudarlo a comprender la diferencia entre  
horneado y asado por convección y horneado y  
asado tradicional, le brindamos algunas pautas  
generales.  
alimentos se cocinan y  
doran en forma pareja,  
a menudo en menos  
tiempo que mediante  
el calor normal.  
HORNEADO POR CONVECCIÓN  
Precaliente el horno. Ver la sección Cómo usar el  
horno: Precalentamiento y colocación de  
bandejas.  
Buenos resultados con galletas, bizcochos,  
brownies, magdalenas, bollos de crema,  
panecillos dulces, pastel “angel food” y pan.  
Ideal para alimentos cocidos en parrillas  
múltiples.  
Bueno para grandes cantidades de alimentos  
horneados.  
El ventilador por convección hace circular el aire  
caliente en forma pareja sobre y alrededor de los  
alimentos.  
ASADO POR CONVECCIÓN  
• Bueno para grandes  
cortes de carne  
tierna, sin cubrir.  
Cuando esté asando por  
convección, resulta  
importante que utilice  
la bandeja para asar y  
la parrilla para mejores  
resultados de asado  
por convección. La  
bandeja se utiliza para  
retener los derrames de  
E
D
C
B
Parrilla  
El ventilador por  
convección hace  
circular el aire caliente  
en forma pareja sobre  
y alrededor de los  
alimentos. Al usar la  
parrilla y la bandeja  
para asar provistas, el  
Bandeja  
A
R
grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras  
de grasa.  
Los asados o carnes de  
ave debe cocinarse en  
aire caliente circulará  
sobre y alrededor de  
los alimentos que se  
• Coloque el estante en la posición (A).  
la posición (A).  
• Coloque la parrilla en la bandeja para asar.  
estén asando. El aire caliente sella los jugos  
rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno  
mientras, al mismo tiempo, se crea un rica capa  
externa marrón dorada.  
Los asados o carnes de ave debe cocinarse en la  
posición (A).  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN  
(en algunos modelos)  
CONVERSIÓN AUTORECIPE™  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno  
por convección.  
Presione el botón CLEAR/OFF cuando  
haya terminado el horneado.  
Al usar CONVECTION BAKE, el horno  
convertirá automáticamente la temperatura  
del horno de horneado común a  
• Utilice el tamaño de bandeja recomendado en la  
receta.  
• Algunas instrucciones en paquetes de estofados  
congelados, platos principales o alimentos  
horneados han sido desarrollados utilizando hornos  
por convección. Para mejores resultados,  
precaliente el horno y utilice la temperatura para  
horneado común incluida en el paquete.  
temperaturas de horneado por convección.  
Utilizando los botones numéricas,  
ingrese la temperatura recomendada  
en la receta.  
1
Presione el botón START.  
2
En la pantalla se verá la temperatura  
que ingresó en su receta. El horno la  
convertirá automáticamente a la  
temperatura de cocción por convección.  
ELEMENTOS DE COCCIÓN PARA COCINA POR CONVECCIÓN  
Antes de utilizar el horno por convección, verifique  
que sus elementos de cocción dejen espacio para  
circulación de aire en el horno. Si va a hornear con  
varias bandejas, deje un espacio entre ellas.  
Además, asegúrese de que las bandejas no se  
toquen entre sí o a las paredes del horno.  
Metal y vidrio  
Puede utilizarse cualquier clase de elemento de  
cocción en su horno por convección. Sin embargo,  
las bandejas de metal se calientan más rápido y se  
las recomienda para horneado por convección.  
Las bandejas oscuras o con acabado mate  
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.  
Papel y plástico  
Los recipientes de papel y plástico resistentes  
al calor recomendados para el uso en hornos  
comunes pueden utilizarse en hornos por  
convección. También pueden utilizarse los  
elementos de cocción plásticos resistentes a  
temperaturas de 400°F / 205°C, cuando el horno  
se encuentra por debajo de 400°F / 205°C.  
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más  
despacio.  
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores  
resultados si usa una plancha plana para galletas  
en lugar de una bandeja de lados bajos.  
Para recetas como pollo al horno, utilice una  
bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede  
circular bien alrededor de los alimentos en una  
bandeja con lados altos.  
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA HORNEADO O ASADO POR CONVECCIÓN  
1 Presione el botón CONVECTION  
Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la  
temperatura cambiante, comenzando a 100°F / 38°C.  
Cuando el horno alcanza la temperatura configurada,  
sonarán 3 pitidos.  
o
BAKE o CONVECTION ROAST.  
Presione los botones numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
Presione el botón CLEAR/OFF  
cuando haya finalizado.  
2
3
4
NOTA:  
Presione el botón START.  
• Mientras cocine por convección se escuchará un  
ventilador. El ventilador se detendrá cuando se  
abra la puerta pero el calor no lo hará.  
Para cambiar la temperatura del horno, presione  
el botón CONVECTION BAKE o CONVECTION  
ROAST y luego los botones numéricas para  
configurar la nueva temperatura.  
• El ventilador no arrancará hasta que se alcance  
la temperatura de precalentamiento.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN  
(en algunos modelos)  
HORNEAR CON ESTANTES MÚLTIPLES  
Debido a que el aire caliente circula en forma pareja  
en todo el horno, los alimentos pueden hornearse  
con excelentes resultados usando estante múltiples.  
Cuando hornee  
alimentos más  
grandes en 3  
estantes, coloque  
un estante en la  
2da (A) posición, otro  
en la 4ta (C) posición  
y el tercer estante en  
la 6ta (E) posición.  
Cuando hornee  
por convección  
con sólo 1  
estante, siga las  
posiciones de  
estantes  
recomendadas en  
la sección Cómo  
usar el horno.  
E
D
C
B
A
R
El horneado con estantes múltiples puede  
incrementar un poco los tiempos de cocción de  
algunos alimentos, pero el resultado total es el  
ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y  
otros panes rápidos logran resultados muy buenos  
con el horneado con estantes múltiples.  
Cuando hornee  
galletas, coloque los estante  
en las posiciones 4ta (C), 5ta (D), y 6ta (E).  
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA ASAR POR CONVECCIÓN  
CUANDO UTILICE LA SONDA (en modelos por convección)  
Cuando el horno comienza a calentar, la palabra  
LO aparecerá en la pantalla.  
Para mejores resultados  
cuando ase pavos y asados  
grandes, recomendamos el uso  
de la sonda incluida en el  
horno por convección.  
Después de que la temperatura interna de los  
alimentos alcance los 100°F / 38°C, la temperatura  
interna cambiante podrá verse en la pantalla.  
Cuando la temperatura interna de los  
alimentos alcanza el número que  
usted ha configurado, la sonda y el  
horno se apagan y los controles del  
horno destellan. Para detener el  
destello, presione el botón  
CLEAR/OFF. Utilice guantes de  
cocina para quitar la sonda de los  
alimentos. No utilice pinzas para  
quitarla, porque podrían dañarla.  
8
La pantalla destellará PROBE y el control del horno  
indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la  
salida, y usted no ha configurado una temperatura de  
sonda y presionado el botón START.  
Coloque el estante en la posición (A).  
Introduzca por completo la sonda en  
los alimentos.  
1
Enchufe la sonda dentro de la salida  
del horno. Verifique que esté  
introducida hasta el fondo. Cierre la  
puerta del horno.  
2
PRECAUCIÓN:  
Para evitar  
Presione el botón CONVECTION  
ROAST.  
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de  
salida del horno hasta que éste se haya enfriado.  
No almacene la sonda en el horno.  
3
4
Presione los botones numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
NOTAS:  
• Si se quita la sonda de los alimentos antes de  
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y  
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda  
del horno.  
5
6
Presione el botón PROBE.  
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura interna de  
los alimentos deseada.  
• Mientras cocine con esta característica se  
escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá  
cuando se abra la puerta pero el calor no se  
apagará.  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
ciclo de asado por convección, presione el botón  
CONVECTION ROAST y luego los botones  
numéricas para configurar la nueva temperatura  
deseada.  
• Mientras se utilice la sonda se puede utilizar el  
temporizador aunque no las operaciones del horno  
temporizadas.  
Presione el botón START.  
7
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN  
(en algunos modelos)  
GUÍA DE ASADO POR CONVECCIÓN  
Minutos/Lb.  
(450 g)  
Temp. interna  
Temp. hrono  
Carnes  
Vaca  
Jugoso†  
A punto  
Coccido  
Jugoso†  
A punto  
Coccido  
Costilla (3 a 5 lbs. / 1.4 a 2.3 kg)  
Costilla sin hueso, lomo  
20–24  
24–28  
28–32  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
140°F/60°C  
160°F/77°C  
170°F/82°C  
140°F/60°C  
160°F/77°C  
170°F/82°C  
Jugoso†  
A punto  
Solomillo de carne vacuna  
10–14  
14–18  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
140°F/60°C  
160°F/77°C  
Estofado (21  
Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)  
Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg  
2
a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg)  
35–45  
23–27  
23–27  
300°F/150°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
170°F/82°C  
170°F/82°C  
Cerdo  
170°F/82°C  
170°F/82°C  
170°F/82°C  
170°F/82°C  
Costillitas de cerdo  
30–35 total 325°F/165°C  
35–40 total 325°F/165°C  
40–45 total 325°F/165°C  
2 costillitas  
4 costillitas  
6 costillitas  
1
(
2 a 1” / 1.3 a 2.5 cm  
de espesor)  
Jóamn  
oCrder  
Enlatado (3 lbs. / 1.4 kg completamente cocido)  
Punta de paleta (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido)  
Pierna (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido)  
14–18  
14–18  
14–18  
17–20  
20–24  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
140°F/60°C  
140°F/60°C  
140°F/60°C  
160°F/77°C  
170°F/82°C  
A punto  
Cocido  
o
Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)  
A punto  
Cocido  
Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)  
17–20  
20–24  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
160°F/77°C  
170°F/82°C  
Fur ots  
daCrene  
de m  
ave  
Par escado, entero (3 a 5 lbs. / 1.4 kg a 2.3 kg)  
Colas de langosta (6 a 8 oz. / 170 a 225 g cada una)  
Pollo entero (212 a 312 lbs. / 1.1 a 1.4 kg)  
30–40 total 400°F/205°C  
20–25 total 350°F/175°C  
24–26  
350°F/175°C 180–185°F/82–85°C  
1
180–185°F/82–85°C  
180–185°F/82–85°C  
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 to 1  
2
lbs. / .45 a 1.4 kg) 50–55 total 350°F/175°C  
1
Gallinas de Cornualles, rellenas (1 to 1 2 lbs. / .45 a 1.4 kg) 55–60 total 350°F/175°C  
180–185°F/82–85°C  
24–26  
325°F/165°C  
Pato (4 a 5 lbs. / 1.8 a 2.3 kg)  
Pavo, entero*  
Sin relleno (10 a 16 lbs. / 4.5 a 7.3 kg)  
Sin relleno (18 a 24 lbs. / 8.2 a 10.9 kg)  
180–185°F/82–85°C  
180–185°F/82–85°C  
8–11  
7–10  
325°F/165°C  
325°F/165°C  
170°F/82°C  
Pechuga de pavo (4 to 6 lbs. / 1.8 a 2.7 kg)  
16–19  
325°F/165°C  
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de cocción. Cubra las patas y la pechuga con papel metálico para evitar  
que la carne se oscurezca demasiado o se seque.  
† El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan  
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide [Libro sobre  
alimentos seguros. Su guía de cocina]. USDA Rev. Junio 1985).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE  
HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN  
TEMPORIZADOS (en algunos modelos)  
Mientras cocine con esta característica se escuchará  
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se  
abra la puerta pero el calor no lo hará.  
por más de 1 hora antes y después de la cocción.  
La temperatura ambiente promueve el crecimiento  
de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno  
esté apagada porque el calor proveniente de la  
bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.  
NOTA: Los alimentos que se deterioran con  
facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos,  
carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar  
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO  
El horno se enciende inmediatamente y cocina los  
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.  
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga  
automáticamente.  
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la  
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción  
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C  
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la  
temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno  
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.  
.
1
Presione el botón CONVECTION BAKE.  
El horno continuará cocinando durante el tiempo  
establecido, luego se apagará de manera automática, a  
menos que se configure la característica Cook and Hold  
(Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones  
especiales de su control del horno.  
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura del horno  
deseada.  
2
Presione el botón COOK TIME.  
3
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin  
de ciclo.  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede  
necesitar agregar tiempo adicional al período de cocción.  
Si fuera necesario, presione el botón  
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite  
los alimentos del horno. Recuerde,  
aunque el horno se apaga  
automáticamente, los alimentos que se  
dejen en el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
6
Presione los botones numéricas para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El tiempo de cocción mínimo que puede  
configurarse es 1 minuto.  
4
La temperatura del horno que ha  
configurado y el tiempo de cocción  
ingresado aparecerán en la pantalla.  
5
Presione el botón START.  
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO  
El horno se encenderá en el horario que usted haya  
configurado, cocinará alimentos durante un período de  
tiempo específico y luego se apagará automáticamente.  
Presione los botones numéricas para  
4
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El tiempo de cocción mínimo que usted  
puede configurar es 1 minuto. La  
temperatura del horno que ha  
configurado y el tiempo de cocción  
ingresado aparecerán en la pantalla.  
Asegúrese de que el reloj muestre el horario correcto.  
1
Presione el botón CONVECTION BAKE.  
Presione los botones numéricas para  
configurar la temperatura del horno  
deseada.  
2
Presione el botón DELAY START.  
5
6
Presione los botones numéricas para  
configurar la hora en que desea que el  
horno se encienda y comience la cocción.  
3
Presione el botón COOK TIME.  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede  
necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción.  
7
Presione el botón START.  
(continuación en la página siguiente)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE  
HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN  
TEMPORIZADOS (en algunos modelos)  
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (cont.)  
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado,  
presione el botón DELAY START para controlar la hora de  
inicio configurada o presione el botón COOK TIME para  
verificar la extensión de cocción que ha configurado.  
Ver la sección de Funciones especiales de su control  
del horno.  
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin  
de ciclo.  
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la  
pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción  
Si fuera necesario, presione el botón  
CLEAR/OFF para borrar la pantalla.  
Quite los alimentos del horno.  
Recuerde, aunque el horno se apaga  
automáticamente, los alimentos que se  
dejen en el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
8
y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F / 38°C  
.
(La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la  
temperatura alcance los 100°F / 38°C). Cuando el horno  
alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.  
El horno continuará cocinando durante el tiempo  
establecido, luego se apagará de manera automática, a  
menos que se configure la característica Cook and Hold.  
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO  
El nuevo control de botones tiene funciones  
adicionales que puede utilizar. Las siguientes  
son las funciones y cómo se pueden activar.  
Cuando la pantalla muestre su selección, presione  
el botón START. Las funciones especiales  
permanecerán en la memoria después de  
una falla en el suministro eléctrico.  
Los modos de funciones especiales sólo se pueden  
activar mientras la pantalla muestra la hora del día.  
Permanecen en la memoria del control hasta que  
los pasos se repitan.  
APAGADO DE 12 HORAS  
SELECCIÓN DE TEMPERATURA EN  
FAHRENHEIT O CELSIUS  
Su control de horno está configurado para utilizar  
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero  
esto puede modificarse para usar selecciones en  
Celsius.  
Con esta función, si se olvidara y dejara el horno  
encendido, el control apagará automáticamente el  
horno después de 12 horas durante las funciones de  
horneado o después de 3 horas durante la función  
de asado a la parrilla.  
Presione los botones BAKE y  
BROIL HI/LO al mismo tiempo  
durante 3 segundos hasta que en la  
pantalla pueda verse SF.  
Si desea apagar esta función, siga los pasos a  
continuación.  
1
y
Presione los botónes BAKE y  
BROIL HI/LO al mismo tiempo  
1
por 3 segundos hasta que la pantalla  
Presione los botones BROIL HI/LO y  
COOK TIME al mismo tiempo. La  
y
2
muestre SF.  
y
y
pantalla pueda verse F (Fahrenheit).  
Presione el botón DELAY START. La  
pantalla muestra 12 shdn (apagado  
en 12 horas). Presione el botón  
DELAY START nuevamente y la  
pantalla muestra no shdn (sin  
apagado).  
2
3
Presione de nuevo los botones  
BROIL HI/LO y COOK TIME al  
mismo tiempo. La pantalla pueda  
verse C (Celsius).  
3
4
Presione el botón START para  
desactivar el apagado y deje el  
control establecido en este modo  
de función especial.  
Presione el botón START.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO  
12 HORAS, 24 HORAS O BLOQUEO  
DEL RELOJ  
Sus controles están configurados para usar un reloj  
de 12 horas.  
Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas  
o anular la visualización del reloj, siga los siguientes  
pasos.  
TONOS AL FINALIZAR UN CICLO  
TEMPORIZADO  
Al finalizar un ciclo con control de tiempo, sonarán  
tres tonos “biiip” de corta duración seguidos por un  
tono “biiip” cada seis segundos hasta que se  
presione el botón CLEAR/OFF. Usted puede  
cancelar este tono “biiip” que se escucha  
continuamente cada 6 segundos, si lo desea.  
Presione los botones BAKE y  
1
Pasos para cancelar el tono “biiip” que se  
escucha cada 6 segundos:  
BROIL HI/LO al mismo tiempo  
durante 3 segundos hasta que  
y
en la pantalla pueda verse SF.  
Presione los botones BAKE y  
BROIL HI/LO al mismo tiempo por  
tres segundos hasta que la pantallita  
muestre SF.  
1
Presione el botón CLOCK una vez.  
2
3
En la pantalla podrá verse 12 hr.  
y
Si esta es la opción que desea,  
presione el botón START pad.  
Presione el botón TIMER ON/OFF.  
La pantallita muestra CON BEEP  
(continuous beep, es decir, biiip”  
continuo). Presione el botón TIMER  
ON/OFF nuevamente. La pantallita  
muestra BEEP. (Con esto se cancela  
el tono “biiip” que se escucha cada 6  
segundos).  
2
Presione el botón CLOCK de nuevo para cambiar al  
reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá  
verse 24 hr. Si esta es la opción que desea,  
presione el botón START.  
Presione el botón CLOCK de nuevo para anular la  
visualización del reloj. En la pantalla podrá verse  
OFF. Si esta es la opción que desea, presione el  
botón START.  
3 Presione el botón START.  
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin  
visualización, usted no podrá utilizar la función  
DELAY START (Inicio retardado).  
BLOQUEO DE CONTROLES  
El control le permitirá trabar las almohadillas para  
que no puedan activarse cuando se las toque o  
cuando se limpie el panel de vidrio.  
COOK AND HOLD (Cocinar y mantener)  
Su nuevo control posee una característica de cocinar  
y esperar que mantiene calientes los alimentos  
cocidos hasta 3 horas después de finalizada la  
función de cocción.  
Para bloquear los controles:  
Presione los botones 9 y 0 al mismo  
tiempo durante 3 segundos hasta  
1
Esta característica puede utilizarse solo cuando se  
realiza cocción temporizada.  
que el control emita dos pitidos. Si  
no se borra, la pantalla mostrará  
y
Para activar esta característica, siga los siguientes  
pasos.  
LOC en forma continua y la hora.  
NOTA: Todas las funciones de cocción se  
cancelarán cuando se bloqueen los controles.  
Presione los botones BAKE y BROIL  
HI/LO al mismo tiempo durante 3  
segundos hasta que en la pantalla  
pueda verse SF.  
1
Para desbloquear los controles,  
presione los botones 9 y 0 al mismo  
tiempo durante 3 segundos hasta  
que los controles emitan dos pitidos,  
y LOC desaparecerá de la pantalla.  
2
y
y
Presione el botón COOK TIME.  
En la pantalla podrá verse Hld OFF  
(mantener apagado).  
2
3
Presione el botón COOK TIME  
de nuevo para activar esta  
característica. En la pantalla podrá  
verse Hld ON (mantener encendido).  
Presione el botón START para  
activar la característica cocinar y  
esperar y dejar el control configurado  
en este modo de características  
4
especiales.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH  
(DISEÑADA PARA USO EN EL SABBATH Y LOS DÍAS DE FIESTA JUDÍOS)  
La función Sabbath se puede usar para horneado/  
asado únicamente. No se puede usar para convección,  
asado a la parrilla, auto limpieza o cocción de retrasar  
inicio (Delay Start).  
NOTA: El horno se enciende automáticamente cuando  
la puerta se abra y se apaga cuando la puerta se cierra.  
El foco se puede retirar. Consulte la sección  
Reemplazo de la luz del horno. En algunos modelos  
con un interruptor de luz en el panel del control, la luz  
del horno se puede encender y dejar que permanezca  
encendido.  
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES  
HORNEADO/ASADO NORMAL (con la  
funçión Sabbath)  
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN  
HORNEADO/ASADO PROGRAMADO—  
INICIO INMEDIATO Y APAGADO  
AUTOMÁTICO (con la funçión Sabbath)  
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día  
correcta y el horno esté apagado.  
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día  
correcta y el horno esté apagado.  
Presione y sostenga los botones  
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo  
1
Presione y sostenga los botones  
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo  
1
tiempo, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
y
tiempo, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
y
Toque el botón DELAY START hasta  
que SAb bAtH aparezca en la  
pantalla.  
2
2
Toque el botón DELAY START hasta  
que SAb bAtH aparezca en la  
pantalla.  
3
4
5
Presione el botón START y el signo  
aparece en la pantalla.  
Presione el botón BAKE. No hay  
señal.  
3
4
5
Presione el botón START y el signo  
aparece en la pantalla.  
Presione el botón COOK TIME.  
Presione los botones numéricas para  
ingresar la temperatura deseada. La  
temperatura se puede configurar entre  
170°F y 550°F (77°C y 288°C). No  
aparece una señal de la temperatura.  
Presione los botones numéricas  
para establecer el tiempo de cocción  
deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59  
minutos. En la pantalla aparece el  
tiempo de cocción ingresado.  
Presione el botón START.  
6
6
Presione el botón START.  
7 Después de un périodo de retraso  
al azar de aproximadamente 30  
segundos a 1 minuto, aparece ⊃  
en la pantalla, indicando que el  
horno está horneando/asando.  
Si no aparece en la pantalla,  
inicie de nuevo en el paso 4.  
Presione el botón BAKE. No hay  
señal.  
7
8
Presiones los botones numéricas para  
ingresar la temperatura deseada. No  
aparece una señal de la temperatura.  
Presione el botón START.  
9
Para ajustar la temperatura del horno, presione el  
botón BAKE, presione los botones numéricas para  
ingresar la temperatura nueva, y presione el botón  
START.  
Después de un périodo de retraso  
al azar de aproximadamente 30  
segundos a 1 minuto, aparece ⊃  
en la pantalla, indicando que el horno  
está horneando/asando. Si no  
aparece en la pantalla, inicie de  
nuevo en el paso 7.  
10  
NOTA: Cuando la pantalla se muestra el horno  
está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se  
muestra el horno está horneando/asando.  
NOTA: Los botones CLEAR/OFF y COOK TIME  
están activos durante la función Sabbath.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH  
CÓMO SALIR DE LA FUNCIÓN SABBATH  
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN  
HORNEADO/ASADO PROGRAMADO—  
INICIO INMEDIATO Y APAGADO  
AUTOMÁTICO (continuación)  
1 Presione el botón CLEAR/OFF.  
Si el horno está cocinando, espere  
2
por un período de retraso al azar de  
aproximadamente 30 segundos a 1  
minuto, hasta que únicamente ⊃  
aparezca en la pantalla.  
NOTA: Cuando la pantalla se muestra el horno  
está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se  
muestra el horno está horneando/asando.  
Para ajustar la temperatura del horno, presione el  
botón BAKE, presione los botones numéricas para  
ingresar la temperatura nueva, y presione el botón  
START.  
Presione y sostenga tanto el botón  
BAKE como BROIL HI/LO al mismo  
tiempo, hasta que aparezca SF en  
la pantalla.  
3
4
y
Cuando la cocción concluya, la pantalla cambiará  
de a y 0:00 aparece en la pantalla indicando  
que el horno se ha apagado pero que todavía está  
en el modo Sabbath. Retire el alimento cocinado.  
Toque el botón DELAY START hasta  
12 shdn o no shdn aparezca en la  
pantalla. 12 shdn indica que el horno  
se apagará automáticamente  
después de 12 horas. no shdn indica  
que el horno no se apagará  
automáticamente.  
Presione el botón START.  
5
NOTA: Si hay una interrupción en el  
suministro eléctrico mientras el horno  
está en Sabbath, el horno se apagará  
automáticamente y permanecerá  
apagado cuando se reestablezca el  
suministro. El control del horno se debe  
reinicializar.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO  
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO  
DEL HORNO  
Usted pudiera sentir que su nuevo horno cocina  
de manera diferente al otro que tenía. Le  
recomendamos que use su horno durante  
varias semanas para que se familiarice con éste.  
Si cree que su nuevo horno es cocinando muy  
caliente o muy frío, usted mismo puede ajustar el  
termostato.  
Presione los botónes BAKE y BROIL  
HI/LO al mismo tiempo por 3  
segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
1
2
y
Presione el botón BAKE. Aparece en  
la pantalla un número de dos dígitos.  
Presione el botón BAKE una vez para  
disminuir (-) la temperatura, o dos  
veces para aumentar (+) la  
No recomendamos el uso de termómetros, tales  
como los que se pueden encontrar en las tiendas  
de víveres, para comprobar los puntos de fijación  
de temperatura de su nuevo horno. Estos  
termómetros pudieran tener una variación de  
20–40°F (11–22°C).  
temperatura.  
3
La temperatura del horno se puede  
ajustar hasta (+) 35°F más caliente  
o (–) 35°F más frío. Presione los  
botónes numéricas en mañera que  
lealos. Por ejemplo, para ajustar la  
temperatura del horno 15°F, presione  
1 y 5.  
NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas  
para asar o auto limpieza. Se conservarán en la  
memoria después de una interrupción en el  
suministro eléctrico.  
Cuando haya hecho el ajuste,  
presione el botón START para  
regresar a la hora del día. Use el  
horno normalmente.  
4
NOTA: El ajuste de la temperatura  
para hornear ajuster tambien las  
temperaturas para Hornear o Asar  
con Convección.  
CONSEJO PARA HORNEAR  
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ LA CALIDAD DEL PRODUCTO HORNEADO  
La mayoría de las recetas para hornear se han  
elaborado usando productos de alto contenido de  
grasa como, por ejemplo, mantequilla o margarina  
(80% de grasa). Si usted disminuye la cantidad de  
grasa, es posible que la receta no dé los mismos  
resultados que se obtienen con un producto que  
tenga un contenido más alto de grasa.  
Las normas federales exigen que los productos  
etiquetados como “margarina” contengan al menos  
80% de grasa por peso. Por otra parte, las materias  
para untar que contienen poca grasa, contienen  
menos grasa y más agua. El alto contenido de  
humedad de estas productos para untar afecta  
la textura y el sabor de los alimentos horneados.  
Para obtener mejores resultados con sus antiguas  
recetas favoritas, use margarina, mantequilla o  
productos para untar que contengan al menos  
70% de aceite vegetal.  
La receta puede no darle buenos resultados si los  
pasteles, tortas, pastelitos, galletas o dulces se  
elaboran con productos para untar que tengan un  
bajo contenido de grasa. Mientras menor sea el  
contenido de grasa tal producto para untar, más  
notables se harán estas diferencias.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
CÓMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO  
El cajón calentador conservará alimentos cocinados  
a la temperatura a la que se servirán.  
Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la  
utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de  
levadura que esté subiendo, galletas crujientes,  
hojuelas fritas o cereales secos.  
DURANTE EL USO DEL CAJÓN  
CALENTADOR  
El cajón calentador conservará alimentos cocinados  
a la temperatura a la que se servirán. Siempre  
empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice  
para calentar alimentos fríos excepto masa de  
levadura que esté subiendo, galletas crujientes,  
hojuelas fritas o cereales secos.  
OPERACIÓN DEL CAJÓN CALENTADOR  
Presione el botón WARMING  
1
DRAWER. “Hot” (caliente) y “1”  
se encienden en la pantalla y “Set”  
(configuración) comienza a destellar.  
En el botón numérica, presione 1  
para Bajo, 2 para Medio o 3 para  
Alto. La pantalla “1” cambia de  
acuerdo con el botón numérica  
seleccionada.  
2
Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel  
aluminio actúa como un aislador excelente y  
capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a  
afectar el comportamiento del cajón y pudiera  
dañar al acabado interior.  
Presione el botón START. “Hot”  
(caliente) y el número permanecen  
encendidos. “Set” (configuración)  
deja de destellar.  
3
Permita que el cajón se caliente 25 minutos  
previamente.  
Para cancelar, presione el botón WARMING  
DRAWER.  
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.  
Para alimentos húmedos, cúbralos con una tapa o  
papel de aluminio.  
NOTA: Presionar el botón CLEAR/OFF ) no apaga  
el cajón calentador.  
Para alimentos crujientes, no los tape.  
NOTAS:  
Los alimentos deben mantenerse calientes en los  
recipientes en los que se cocinaron o transferirlos  
a platos de servicio a prueba de calor.  
• El cajón calentador no puede usarse durante el  
ciclo de auto-limpieza.  
• El cajón calentador cuenta con tres ajustes: 1, 2 y  
3. Estas configuraciones mantienen diferentes  
niveles de temperatura en el cajón calentador.  
PRECAUCION:  
Si entran en  
contacto directo con el cajón, los recipientes de  
plástico o la envoltura de plástico puderian derretirse.  
El plástico derretido no se puede quitar y no está  
amparado por la garantía.  
• En algunos modelos, si utiliza el horno y el cajón  
calentador al mismo tiempo, sólo podrán verse en  
pantalla las configuraciones del horno.  
Antes de colocar recipientes en el cajón calentador,  
quite las cucharas de servicio, etc.  
Botón Numérica  
Ajuste  
1
2
3
Lo [bajo] (tortas)  
Med (cazuelas)  
Hi [alto] (carnes)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
COMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO  
CUADRO DE SELECCIÓN DE  
PARA COCINAR ALIMENTOS NO  
FRESCOS HASTA QUE ESTÉN  
CRUJIENTES  
TEMPERATURA  
Para mantener varios alimentos calientes, fije la  
temperatura según el alimento que necesita la  
temperatura más alta.  
Coloque el alimento en platos o bandejas de  
aristas bajas.  
Precaliente en el ajuste 1 (bajo).  
La temperatura, el tipo y cantidad de alimento y el  
tiempo que se lo mantenga afectará la calidad del  
alimento.  
Verifique si está crujiente después de 45 minutos.  
Agregue tiempo si fuera necesario.  
El alimento en vidrio térmico y recipientes de  
vidriocerámica puede necesitar un valor de  
termostato más alto en comparación con el  
alimento en recipientes de metal.  
COMO CALENTAR TAZONES Y PLATOS  
DE SERVICIO  
Si desea calentar tazones y platos de servicio,  
Si se abre el cajón repetidas veces, el aire caliente se  
escapa y el alimento se enfría.  
fije el control en 1.  
Unicamente use platos a prueba de calor.  
Deje que transcurra más tiempo para que la  
temperatura dentro del cajón se estabilice después  
de agregar recipientes.  
Si desea calentar loza muy fina, verifique con  
el fabricante de loza cuál es la tolerencia  
máxima al calor.  
Con cargas más grandes, tal vez sea necesario  
usar un valor de termostato más alto y cubrir  
algunos de los alimentos cocidos.  
Es posible que precaliente un plato de servicio  
vacío mientras se precaliente el cajón.  
No use recipientes de plástico o envoltorio  
de plástico.  
PRECAUCION:  
Los platos  
podrían estar muy calientes. Siempre use  
agarraderas para quitar los platos calientes.  
Tipo de alimento  
Tocino  
Ajuste  
3
2
2
3
2
3
3
3
2
3
1
3
3
2
2
Panes  
Cazuelas  
Pollo, frito  
Huevos  
Pescado  
Salsa con jugo de carne, salsas  
Jamón  
Muffins  
Anillos de cebolla  
Tortas  
Pizza  
Papas asadas  
Puré de papas  
Tortillas  
PRECAUCION:  
No deje  
alimentos en el calentador por más de dos horas.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA  
ANTES DE UN CICLO DE LIMPIEZA  
Recomendamos  
que deje una  
ventana abierta  
para ventilar o  
que utilice una  
campana de  
ventilador  
durante el  
primer ciclo de  
auto limpieza.  
No frote ni limpie la junta de la puerta—el material  
de fibra de vidrio de la junta tiene una resistencia  
extremadamente baja a la abrasión. El que la junta  
de la puerta esté intacta y ajuste perfectamente es  
esencial para la operación eficiente del horno,  
desde el punto de vista de la energía, y para  
obtener buenos resultados al hornear. Si observa  
que la junta se desgasta, se roe o se daña de  
cualquiera forma, o si no está en su sitio en la  
puerta, deberá pedir que la reemplacen.  
Limpie las manchas más  
grandes de la solera del horno.  
Remueva las  
Limpie las manchas más grandes de la solera  
del horno.  
parrillas del horno, la bandeja del asador, la parrilla  
del asador, todos los instrumentos de cocción y  
cualquier papel de aluminio del horno que haya  
quedado pues no podrán resistir las altas  
temperaturas de limpieza.  
Verifique que la tapa de la bombilla de luz  
del horno esté en su lugar y que la luz del  
horno esté apagada.  
IMPORTANTE: Ciertas aves son extremadamente  
sensibles al humo emitido durante el ciclo de  
limpieza de una estufa y su salud puede ser  
afectada. Mueva a las aves a otra habitación que  
tenga mejor ventilación.  
NOTA: Las parrillas en níquel deberían ser  
removidos antes deempezar el ciclo de  
limpieza automática.  
La suciedad ubicada en el marco frontal de la  
cocina y fuera de la junta de la puerta deberán  
limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua  
caliente, esponjillas embebidas en jabón o  
limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague  
bien con agua limpia y seque.  
NOTA: Tenga cuidado al abrir el horno después de  
finalizado el ciclo de auto-limpieza. El horno puede  
seguir caliente.  
CÓMO PREPARAR EL HORNO PARA LA LIMPIEZA  
1 Presione el botón SELF CLEAN.  
Cuando se apague la luz que dice LOCKED  
DOOR, el seguro de la puerta se  
4
desenganchará automáticamente.  
Presiones los botones numéricas  
2
para ingresar el tiempo de limpieza  
deseado, si un tiempo otra de 4  
horas está deseado. El tiempo de  
limpieza es normalmente de 4 horas.  
Puede cambiar el tiempo de limpieza  
a cualquier tiempoentre 3 y 5 horas,  
dependiendo de la suciedad del  
horno.  
La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta)  
comenzará a destellar y el control del horno dará  
una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida  
de cerrar la puerta del horno.  
Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón  
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice  
LOCKED DOOR indicando que la temperatura  
baje de la temperatura indicada para el seguro,  
abra la puerta.  
Presione el botón START.  
3
La puerta se cerrará con el seguro  
automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo  
de limpieza restante. No será posible abrir la puerta  
sino hasta que la temperatura baje de la  
temperatura indicada para el seguro y la luz que  
dice LOCKED DOOR se apague.  
El horno se apaga automáticamente cuando termina  
el ciclo de limpieza.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO UTILIZAR  
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA  
CÓMO DEMORAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA  
Antes de comenzar, asegúrese de que el reloj  
muestre la hora correcta del día.  
El horno se apaga automáticamente cuando termina  
el ciclo de limpieza.  
Presione el botón SELF CLEAN.  
Cuando se apague la luz que dice LOCKED  
DOOR, el seguro de la puerta se  
1
6
desenganchará automáticamente.  
Presione los botones numéricas  
para ingresar el tiempo de limpieza  
deseado.  
2
La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta)  
comenzará a destellar y el control del horno dará  
una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida  
de cerrar la puerta del horno.  
3
Touch the DELAY START pad. The  
earliest start time you can set will  
appear in the display.  
Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón  
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice  
LOCKED DOOR indicando que la temperatura  
baje de la temperatura indicada para el seguro,  
abra la puerta.  
4
5
Presione los botones numéricas  
para ingresar la hora del dia deseado  
para iniciar el ciclo de auto limpieza.  
Presione el botón START pad.  
La puerta se cerrará con el seguro  
automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo  
para iniciar. No será posible abrir la puerta sino  
hasta que la temperatura baje de la temperatura  
indicada para el seguro y la luz que dice LOCKED  
DOOR se apague.  
DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZA  
Es posible que observe ceniza blanca en el horno.  
Limpie con un paño húmedo después de que el  
horno se enfríe.  
No es posible configurar el horno para cocinar  
hasta tanto no esté frío para que la puerta se  
pueda abrir.  
Si las manchas blancas persisten, retírelas con una  
esponjilla con jabón y enjuague por completo con  
una mezcla de agua y vinagre.  
Mientras el horno está en el proceso de auto-  
limpieza, puede presionar el botón CLOCK para  
que se vea la hora. Para volver a la cuenta  
regresiva de limpieza, presione el botón COOK  
TIME.  
Estos depósitos son por lo general residuos de sal  
que no se pueden limpiar durante el ciclo de  
limpieza.  
Si se dificulta deslizar las parrillas, aplique una  
cantidad pequeña de aceite vegetal o aceite de  
cocina a una toalla de papel y limpie con ésta los  
bordes de las parrillas del horno.  
Si el horno no está limpio después de un ciclo de  
limpieza, repita el ciclo.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cerciorese de que la energia eléctrica  
esta desconectada y toda superficie  
estan fría antes de limpiar cuaqluier  
parte de su cocina.  
PRECAUCION:  
No haga  
funcionar la superficie de cocción si no tiene  
todas las piezas de las quemadores y las  
parrillas en su lugar.  
Si se quita la cocina para efectuar  
una limpieza, reparaciones o  
cualquier otra razón, verifique que  
el dispositivo anti-volcaduras se  
coloque de manera adecuada  
cuando vuelva a instalarse la  
cocina. Si no toma esta  
El electrodo del encendedor por chispa queda  
expuesto cuando se quita la cabeza del  
quemador. Cuando uno de los quemadores se  
pone en la posición de LITE (encender) todos los  
quemadores chispean. No intente desarmar o  
limpiar alrededor del quemador mientras que otro  
quemador esté encendido. Usted podría recibir  
un electrochoque y pudiera volcar cualquier  
recipiente caliente que se encuentre sobre  
la superficie de cocción.  
precaución, la cocina puede  
volcarse y provocar daños.  
ENSAMBLAJE DE QUEMADORES  
SELLADOS  
Apague todos los  
controles antes de  
quitar las piezas  
del quemador.  
Las parrillas y  
tapas de los  
quemadores y  
las cabezas de los  
quemadores  
pueden levantarse  
fácilmente, lo que  
Parrilla  
facilita su limpieza.  
No puede levantar  
los electrodos.  
Tapa del quemador  
Cabeza del quemador  
Electrodo  
Superficie de cocción  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
TAPAS Y CABEZALES DE LOS QUEMADORES  
TAPAS DE LOS QUEMADORES  
DESPUÉS DE LIMPIEZA  
Levántelas cuando  
estén frías. Lave las  
tapas de los  
Antes de colocar de nuevo las tapas y las cabezales de  
los quemadores, sacuda el exceso de agua y séquelas  
completamente poniéndolas en un horno a temperatura  
templada durante 30 minutos.  
Tapa es en su lugar correcto  
quemadores con  
agua jabonosa  
caliente y  
enjuáguelas con  
agua limpia. Las  
puede restregar  
con un estropajo  
de plástico para  
quitarle las  
REMPLAZAR  
Tapa NO en su lugar correcto.  
Coloque las tapas y las cabezales de los  
quemadores sobre los electrodos en la cocina.  
Asegúrese de que las tapas y los cabezales se  
encuentren en los lugares correctos. Hay dos tapas y  
cabezales pequeños, una tapa y cabezal mediana,  
otra grande y otra extra grande.  
partículas de alimentos requemadas.  
Montaje de cabezal  
y tapa de  
quemador pequeño  
CABEZALES DE LOS QUEMADORES  
Cabezal y tapa de  
quemador mediano  
Cabezal y tapa de  
quemador pequeño  
Para una ignición adecuada,  
cerciórese de que el hueco  
pequeño de la sección que se  
ajusta sobre el electrodo se  
mantenga abierto. Una aguja  
de coser o un alambre  
desnudo es bueno para quitar  
atascos.  
Ranura  
Las ranuras en las cabezales  
de los quemadores de su  
cocina deben mantenerse  
limpias en todo momento, para obtener una llama  
uniforme y libre.  
Frente de la cocina  
Cabezal y tapa de  
Electrodo  
Cabezal y tapa de  
quemador grande  
quemador extra grande  
Las salidas de gas o electrodos tapados o sucios no  
permitirán que el quemador funcione adecuadamente.  
Cualquier derrame sobre o cerca de un electrodo debe  
limpiarse muy bien. Tenga cuidado de no golpear un  
electrodo con elementos duros ya que podría dañarse.  
Usted debe limpiar los quemadores de superficie  
periódicamente, especialmente después de que ocurran  
derramamientos, los cuales pueden obstruir las aberturas.  
Levántelas cuando estén frías.  
Para quitar los alimentos requemados, sumerja las  
cabezales de los quemadores en una solución de agua  
caliente y detergente líquido suave durante unos 20 a 30  
minutos. Para manchas más difíciles de quitar, use un  
cepillo de dientes.  
NOTAS:  
• No utilice lana de acero o polvos limpiadores para  
limpiar los quemadores.  
• Los quemadores no se encenderán si se quita la tapa.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES  
Su cocina cuenta con tres parrillas de estilo  
profesional. Estas parrillas tienen posiciones  
específicas. Para mayor estabilidad, estas parrillas  
sólo deben usarse en su posición correcta; no  
pueden intercambiarse de izquierda a derecha o de  
frontal a trasera. Verifique que la sección frontal de  
ambas parrillas se encuentre en el frente. La parrilla  
frontal cuenta con un arco en el frente. Asegúrese  
de que la sección arqueada se encuentre hacia el  
frente de la cocina.  
LIMPIEZA  
Levante las parrillas y retírelas cuando estén frías.  
Las parrillas deben lavarse con regularidad y, desde  
luego, después de ocurrir derramamientos. Lávelas  
con agua caliente y jabonosa y enjuáguelas con  
agua limpia.  
Apariencia puede variar.  
Puede limpiar las parrillas en  
el lavaplatos.  
Al reponer las parrillas, cerciórese de que estén  
colocadas correctamente sobre los quemadores.  
Reinstale las parrillas para que se formen arcos  
continuos con las barras centrales de las tres  
parrillas.  
de la noche a la mañana. Lave, enjuague totalmente  
y seque.  
Aunque son duraderas, las parrillas gradualmente  
perderán su lustrosidad, aunque usted las cuide con  
esmero. Esto se debe a que están  
continuamenteexpuestas a temperaturas altas.  
Observará esto más rápido con las parrillas de color  
claro.  
No deje un quemador funcionando por un largo  
período de tiempo sin poner un recipiente sobre la  
parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si  
no hay ningún recipiente que absorba el calor.  
Para limpiar manchas de alimentos requemados,  
colóquelas en un recipiente cubierto con 1/4 de  
taza de amoníaco y remojelas por varias horas o  
NOTA: No limpie las parrillas en el ciclo de auto  
limpieza del horno.  
SUPERFICIE DE COCCIÓN  
Para evitar que se dañe el acabado de esmalte  
porcelanizado de la superficie de cocción y para  
evitar que se torne opaco, limpie inmediatamente  
cualquier derramamiento. Los alimentos que  
contienen mucho ácido (tomates, col picada en  
salmuera, jugos de fruta, etc.) o alimentos con un  
alto contenido de azúcar pudieran causar una  
mancha opaca si se dejan asentar. Cuando la  
superficie se ha enfriado, límpiela y enjuáguela.  
NOTA: No guarde los  
materiales inflamables  
dentro del horno, cajón  
o cerca de la superficie  
de cocción.  
No almacene o use  
gasolina u otros vapores  
y líquidos inflamables en  
proximidad a éste o a cualquier otro aparato  
electrodoméstico.  
Para limpiar otros derramamientos como  
salpicaduras de grasa, etc., lávelas con jabón y  
agua una vez que la superficie se haya enfriado.  
Entonces enjuáguela y séquela con un paño seco.  
NOTA: No levante la superficie de la cocina.  
Levantar la superficie de la cocina puede causar  
daños y una operación inadecuada.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE  
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la  
superficie.  
Para consultar sobre la compra de limpiadores o  
lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la  
ubicación del distribuidor más cercano, llame a  
nuestro número gratuito de atención al cliente:  
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice  
agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de  
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en  
dirección de la veta. Siga las instrucciones del  
producto para limpiar la superficie de acero  
inoxidable.  
1-800-243-0000  
O visite nuestro sitio Web en:  
us.lgservice.com  
LOS RESPIRADORES DEL HORNO  
Nunca bloquee los respiraderos (aberturas para la  
circulación del aire) de su cocina. Estos proveen la  
entrada y salida de aire necesarias para que la  
cocina pueda funcionar de manera adecuada con la  
combustión correcta. Las aberturas de aire están  
localizadas en la parte posterior de la superficie de  
cocción, en las partes superiores e inferiores de la  
puerta del horno y en la parte inferior de la cocina,  
debajo del cajón calentador.  
PANEL DE CONTROL DEL HORNO  
Trabe los controles antes de limpiar. .  
Limpie los derrames con un paño húmedo.  
También puede utilizar un limpiador de vidrio.  
Vea la información sobre Bloqueo de Controles  
information en la sección Características especiales  
de su Control del horno de este manual.  
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia  
jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.  
Destrabe los controles de presión después  
de la limpieza.  
PANEL DE CONTROL FRONTAL Y BOTONES  
Es una buena idea limpiar el panel de control cada  
vez que termine de usar el horno. Use un paño  
húmedo para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use  
un jabón suave y agua o una solución de 50/50 de  
vinagre y agua. Para enjuagar, use agua limpia.  
Séquelo con un paño suave.  
Se pueden sacar los  
botones de mando para  
facilitar la limpieza.  
Verifique que las perillas  
estén en la posición  
OFF (apagado) y  
sáquelas de los  
vástagos para la  
limpieza.  
Botones de la  
quemadores de  
la superficie  
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos  
fuertes, estropajos plásticos o productos  
limpiadores para hornos para limpiar el panel de  
control, ya que estos productos dañarían el  
acabado del panel.  
Para volver a instalar las perillas, asegúrese de que  
la perilla tenga la posición OFF (apagado) centrada  
en la parte superior y deslice la perilla directamente  
en el vástago.  
No doble las perillas de control halándolas hacia  
arriba o hacia abajo o colgando una toalla y otra  
carga similar en las mismas. Esto puede dañar el  
eje de la válvula de gas.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
PUERTA DEL HORNO  
La puerta del horno es desmontable, pero es  
pesada. Usted probablemente necesite ayuda para  
quitarla y volver a colocarla.  
INTERIOR DE LA PUERTA  
No permita que el  
exceso de agua llegue  
a alguno de los orificos  
o ranuras en la puerta.  
PARA QUITAR LA PUERTA  
Para quitar la puerta,  
ábrala unas cuantas  
pulgadas hasta la  
posición especial de  
parada que la  
mantendrá abierta.  
Sujétela firmemente por  
cada lado y levántela  
hacia arriba sacándola  
de las bisagras.  
Como el área interior  
de la junta hermética  
de la puerta se limpia  
durante el ciclo de auto  
limpieza, usted no  
necesita limpiarla a  
mano. Cualquier  
residuo de jabón  
que quede en el  
revestimiento interior  
de la puerta causa  
manchas al calentarse  
el horno.  
La junta de la puerta tiene al  
fondo una abertura para la  
circulación de aire. No frote ni  
limpie la junta de la puerta—el  
material de fibra de vidrio de  
la junta no tiene casi ninguna  
resistencia a la abrasión. Si  
notara que la junta se está  
desgastando, deshilachando  
o dañando de cualquier  
NOTA: Tenga cuidado  
de no poner las manos  
entre la bisagra y el  
marco de la puerta del  
Levánte la puerta  
hacia arriba sacándola  
manera o si ésta se ha  
de las bisagras  
separado de la puerta, tendrá  
que reemplazarla.  
El área exterior de la  
junta hermética de la  
horno, ya que la bisagra pudiera saltar hacia atrás y  
atraparle los dedos.  
puerta puede limpiarse con  
un estropajo enjabonado.  
PARA REPONER LA PUERTA  
EXTERIOR DE LA PUERTA  
Para reponer la puerta, cerciórese de que las  
bisagras estén en la posición especial de parada.  
Coloque las ranuras de la parte inferior de la puerta  
sobre las bisagras. Entonces comience a bajar la  
puerta lentamente y uniformemente sobre ambas  
bisagras a la vez. Si las bisagras saltan hacia atrás  
contra el marco del horno, póngalas hacia afuera  
otra vez.  
Use agua y jabón para limpiar perfectamente la  
parte superior, los costados y el frente de la puerta  
del horno. Enjuague bien. También puede usar un  
limpiador para vidrio para limpiar el vidrio en el  
exterior de la puerta.  
Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas  
de tomate y materiales para rociar que contengan  
ácido pueden causar descoloración y deben  
limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté  
fría, limpie y enjuague.  
No use limpiadores para hornos, polvos abrasivos,  
estropajos de acero o abrasivos fuertes en el  
exterior de la puerta.  
LA SOLERA DEL HORNO  
La solera del horno tiene un acabado de esmalte  
porcelanizado. Para facilitar la limpieza, proteja la  
solera del horno contra derramamientos excesivos  
colocando una tartera de hornear en la parrilla que  
quede debajo de la parrilla en la que usted está  
cocinando. Esto es particularmente importante  
cuando hornee un pastel de fruta u otros alimentos  
con un alto contenido de ácido. Los rellenos  
calientes de fruta u otros alimentos con un alto  
contenido acídico (como los tomates o la col picada  
en salmuera y salsas con vinagre o jugo de limón)  
pudieran causar picaduras y daño a la superficie de  
esmalte porcelanizado y por eso deben limpiarse  
inmediatamente.  
No se debe jamás cubrir la superficie inferior del  
horno con papel de aluminio. Esto perturbará la  
circulación del calor y evitará que se obtengan  
buenos resultados al hornear.  
Para limpiar los derramamientos, use jabón y agua,  
un limpiador abrasivo o un estropajo enjabonado.  
Enjuague bien para quitar los residuos de jabón  
antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.  
Siempre verifique que la parte inferior del horno se  
encuentre en su lugar después de la limpieza.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
LA BANDEJA Y LA REJILLA DEL ASADOR  
Después de asar al fuego  
directo, saque la bandeja  
del horno. Retire la rejilla  
de la bandeja. Vierta con  
cuidado la grasa de la  
bandeja en un recipiente  
apropiado.  
platos. El remojar la bandeja eliminará los alimentos  
que se han quemado.  
Rejilla  
La bandeja del asador se puede limpiar con un  
limpiador para hornos de tipo comercial.  
Tanto la bandeja como la rejilla del asador se  
pueden limpiar en la lavadora de platos.  
No almacene la bandeja y la rejilla del asador  
cuando estén sucias en ninguna parte de su cocina.  
Lave y enjuague la  
bandeja y la rejilla del  
asador con agua caliente usando un estropajo de  
plástico o un estropajo que contenga jabón.  
Bandeja  
NOTICIA: No lave la bandeja ni la rejilla del asador  
en el ciclo de auto limpieza del horno.  
Si los alimentos se han quemado y están  
incrustados, rocíe un poco de detergente sobre la  
rejilla mientras ésta està caliente y cúbrala con  
toallas de papel mojadas o con una toallita de lavar  
LAS PARRILLAS DEL HORNO Y DEL CAJÓN  
Las parrillas en níquel  
deberían ser removidos  
antes deempezar el ciclo  
de limpieza automática.  
Para limpiar las parrillas en níquel, use un limpiador  
abrasivo. Después de la limpieza, enjuáguelos con  
agua limpia y séquelos con un paño seco. Si se  
hiciera difícil deslizar superficies sobre las parrillas  
del horno, pásele un trapo mojado con aceite  
vegetal a los extremos de los soportes de las  
parrillas.  
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO  
Para retirarla:  
PRECAUCION:  
Antes de  
Desconecte la energía eléctrica de la cocina.  
1
2
reemplazar la bombilla, desconecte la energía  
eléctrica de la cocina desde el interruptor principal o  
caja de fusibles. Espere hasta que la cubierta de la  
bombilla y la bombilla se haya enfriado.  
Ponga una mano debajo de la cubierta para que  
esta última no se caiga al soltarla. Con los  
dedos de esa misma mano, empuje firmemente  
el alambre sujetador de la cubierta hacia atrás.  
Levante y quite la cubierta. No quite ningun  
tornillo para quitar la cubierta.  
La bombilla del horno está cubierta con un cristal  
desmontable que se  
sujeta en su lugar con un  
alambre en forma de arco.  
Quite la puerta del horno,  
si así lo desea, para  
No toque una bombilla caliente con una tela  
mojada. Reemplace la bombilla con una  
bombilla para aparatos electrodomésticos  
de 40 vatios.  
3
alcanzar la cubierta con  
facilidad.  
Para reponer la cubierta:  
alambre en forma  
de arco  
Colóquela en la muesca del receptáculo de la  
luz. Deslice el alambre hacia delante para el  
centro de la cubierta hasta que ésta se encaje  
en su lugar. Cuando esté bien colocado, el  
alambre sujetará firmemente la cubierta.  
Cerciórese de que el alambre esté en la  
concavidad, en el centro de la cubierta.  
1
2 Conecte la energía eléctrica a la cocina.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA  
CAJÓN CALENTADOR DESMONTABLE  
NOTA: Antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o  
servicio, desconecte la fuente de alimentación  
eléctrica de la cocina en el panel de distribución  
doméstico quitando el fusible o apagando el  
disyuntor. Asegúrese de que el elemento de  
calentamiento del cajón esté frío.  
Para volver a colocarlo:  
Coloque el  
riel izquierdo  
del cajón  
1
alrededor de  
la guía del riel  
izquierdo  
interior y  
córralo  
deslizándolo  
levemente  
para  
La mayor parte de la limpieza puede hacerse con el  
cajón en su lugar. Sin embargo, puede retirarse el  
cajón si fuera necesaria una limpieza más a fondo.  
Use jabón y agua tibia para limpiarlo bien.  
Para retirar el cajón:  
Tire del cajón hacia afuera hasta que se  
detenga.  
1
engancharlo.  
Coloque el riel del cajón derecho alrededor  
de la guía del riel derecho interior y córralo  
deslizándolo levemente para engancharlo.  
2
3
Oprima el  
2
disparador del  
riel izquierdo  
hacia arriba y  
accione el  
Deslice el cajón totalmente hacia adentro.  
disparador del  
riel derecho  
hacia abajo  
mientras tira  
del cajón  
hacia adelante  
sacándolo.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye  
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.  
Problema  
Causa Posible  
Soluciones  
• El enchufe eléctrico no esté conectado  
completemente en una toma  
de corriente.  
• Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado  
en una toma de corriente activa.  
Los quemadores de  
superfice no encienden o  
no queman de manera  
uniforme. ((El quemador  
derecho frontal está  
diseñado para tener  
llamas un poco más  
pequeñas entre las  
posiciones horarias de  
las 6:00 y las 9:00.  
Es normal.)  
• Los huecos del quemador en el lado  
del quemador pudieran estar obstruídos.  
• Quite las cabezas de los quemadores y las tapas de los  
quemadores y límpielos. Inspeccione la área del electrodo  
para comprobar si hay alimentos o grasa requemados. Vea  
la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina.  
• Montaje del quemador incorrecto.  
• Cerciórese que las piezas de los quemadores hayan  
sido instaladas correctamente. Vea la sección Cuidido  
y Limpieza de la Cocina.  
La llama del quemador  
es muy grande  
o amarilla  
• Proporción inadecuada de aire en gas. • Si la cocina está conectada al gas LP, póngase en  
contacto con la persona que instaló su cocina o  
que hizo la conversión.  
Los quemadores de la  
superficie se encienden  
pero no el horno  
• Es posible que la válvula de cierre del  
gas del horno fuera accidentalmente  
movida durante una limpieza o  
una mudanza.  
• Para inspeccionar la válvula de cierre del gas del horno,  
quite el cajón calentador (Vea la sección Cuidido y  
Limpieza de la Cocina) y busque la palanca de  
interrupción del gas de la parte trasera de la cocina.  
La palanca se  
muestra cerrada.  
TIRE PARA ABRIR.  
Señales de control  
después de marcar  
tiempo de cocción o  
tiempo de inicio  
• Olvidó marcar una temperatura de  
hornear o tiempo de limpieza.  
• Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o  
el botón SELF CLEAN y el tiempo deseado de limpieza.  
Los alimentos no se  
hornean ni se asan  
corretamente  
• Los controles del horno no se han fijado  
de manera adecuada.  
• Vea la sección Como Utilizar el Horno.  
• La posición de la parrilla no es la correcta. • Vea la sección Como Utilizar el Horno.  
• Se están usando utensilios de cocina  
incorrectos o de un tamaño inapropiado.  
• Vea la sección Como Utilizar el Horno.  
• El termostato del horno necesita ajuste. • Vea la sección Como Ajustar el Termostato del Horno.  
• No se ha fijado bien la hora en el reloj.  
• Vea la sección Usar el Reloj y Contador.  
• El papel de aluminio no se usó  
apropiadamente en el horno.  
• Vea la sección Cuidido y Limpieza de la Cocina.  
• La solera del horno no está asentado  
firmemente en su posición.  
• Vea las Instrucciones para la Instalación.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Problema  
Causa Posible  
Soluciones  
Los alimentos no se asan Los controles del horno no están  
• Cerciórese que presione el botón BROIL HI/LO.  
al fuego directo como es  
se debido  
fijados bien.  
La puerta del horno no está cerrada.  
• Vea la sección Como Utilizar el Horno.  
Se está usando la parrilla en una  
posición incorrecta.  
• Vea la Guía para Asar al Fuego Directo.  
Los alimentos se están cocinando  
en una cazuela caliente.  
• Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con  
su cocina. Verifique que esté fría.  
Los utensilios empleados no son los  
apropiados para asar al fuego directo.  
• Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con  
su cocina.  
El papel de aluminio que se usó para  
cubrir la rejilla de la bandeja del  
asador no se colocó correctamente ni  
tampoco se hicieron las ranuras según  
se recomienda.  
• Vea la sección Como Utilizar el Horno.  
La solera del horno no está asentada  
firmemente en su posición.  
• Vea las Instrucciones para la Installación.  
La temperature del  
horno es demasiado  
fría o caliente  
El termostato necesita ajustes.  
• Vea la sección Como Ajustar el Termostato del Horno.  
La pantalla es blanco o  
el contador no funciona  
El enchufe eléctrico no esté conectado  
completemente en una toma  
de corriente.  
• Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado  
en una toma de corriente activa.  
El interruptor automático del circuito  
de su casa está trabado o se fundió  
un fusible.  
• Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.  
Los controles del horno no están  
programados de manera correcta.  
• Vea la sección Usar el Reloj y Contador.  
La luz del horno  
no funciona  
La bombilla puede estar floja o  
o fundida.  
• Ajuste o cambie la bombilla.  
El enchufe eléctrico no esté conectado  
completemente en una toma de corriente.  
• Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado  
en una toma de corriente activa.  
El ciclo de auto limpieza  
del horno no funciona  
La temperatura del horno está muy  
alta para programar la función de  
auto limpieza.  
• Deje que la cocina se enfríe hasta alcanzar la temperatura  
ambiente y vuelva a fijar los controles.  
Los controles del horno no se  
fijaron adecuadamente.  
• Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.  
Sonido crujiente o del  
del estallidos  
• Este es el sonido del metal que se  
enfría y se calienta tanto durante la  
cocción como durante la limpieza.  
• Esto es normal  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Problema  
Causa Posible  
Soluciones  
Humo excesivo  
• Quedó suciedad excesivo en el horno.  
• Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para que  
el humo salga de la cocina. Espere hasta que la luz  
LOCKED DOOR se apague. Limpie el exceso de suciedad  
y reinicialice el ciclo de limpieza.  
• Esto es normal en un horno nuevo  
ay desaparece con el tiempo.  
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de  
auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la  
sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.  
La puerta del horno no se • El horno está muy caliente.  
abre después de un ciclo  
• Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura  
de trabado.  
de limpieza  
El horno no esta limpio  
después del ciclo de auto  
limpieza  
• Los controles del horno no se  
fijaron adecuadamente.  
• Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.  
• El horno estaba muy sucio.  
• Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo  
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una  
nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.  
En la pantalla destella  
“LOCK DOOR”  
(puerta trabada)  
• Se ha seleccionado el ciclo de  
auto-limpieza pero la puerta  
no está cerrada.  
• Cierre la puerta del horno.  
La luz LOCKED DOOR  
(puerta trabada) se  
enciende cuando  
desea cocinar  
• La puerta del horno está trabada  
porque la temperatura dentro  
del horno no ha descendido por  
debajo de la temperatura de trabado.  
• Presione el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno.  
“F— y un numero o  
una lettra” destellan  
en la pantalla  
• Hay un código de error de función.  
• Presione el botón CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe  
durante una hora. Vuelva a hacer funcionar el horno.  
• Si se repite el código de fallo:  
• Desconecte el suministro de energía de la cocina durante  
5 minutos y entonces vuélvalo a conectar. Si se repite el  
código de fallo, llame al técnico de servicio.  
Se hace difícil deslizar  
las parrillas del horno  
• Las parilllas de niquel (en algunos  
modelos) fueron limpiados en un ciclo  
de auto limpieza.  
• Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una  
toalla de papel y aplíquela a los extremos de las parillas  
del horno. Do not spray with Pam® or other lubricant sprays.  
Aparece “sonda” en la  
pantalla (modelos por  
convección)  
• Esto le recuerda de ingresar una  
temperatura de sonda después  
de enchufarla.  
• Ingrese una temperatura de sonda.  
La pantalla se pone  
en blanco  
El interruptor automático del circuito  
de su casa está trabado o se fundió  
un fusible.  
• Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.  
• El reloj se encuentra en el modo  
sin visualización.  
• Vea la sección Funciones Especiales de su Control  
del Horno.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Problema  
Causa Posible  
Soluciones  
No puedre lograr que  
la pantalla muestra “SF”  
• No se presionaron correctamente  
los botones de control.  
• Los botones BAKE y BROIL HI/LO se deben presionar  
al mismo tiempo y sostenerse por 3 segundos.  
Pantalla intemitente  
• Hubo una interrupción en el  
suministro eléctrico.  
• Reinicialice el reloj.  
Interrupción en el  
suministro eléctrico,  
hora estallante  
• Hubo una interrupción en el  
suministro eléctrico.  
• Reinicialice el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted  
debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF,  
configurando el reloj y reconfigurando cualquier función  
de cocción.  
Un olor a “quemado”  
o "aceitoso” sale de  
la ventilación  
• Esto es normal en un horno nuevo  
ay desaparece con el tiempo.  
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de  
auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la  
sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.  
Olor fuerte  
• Durante las primeras semanas de  
uso del horno cierto olor es normal,  
debido al material aislador alrededor  
del revestimiento interior del horno.  
• Esto es temporal.  
Ruido a ventilador  
(modelos por convección)  
• El ventilador puede encenderse y  
apagarse automáticamente.  
• Esto es normal. El ventilador funcionará hasta que  
termine la función o se abra la puerta.  
El ventilador por  
convección no funciona  
(modelos por convección)  
• No se ha alcanzado la temperatura  
de precalentamiento.  
• El ventilador se encenderá automáticamente cuando  
se alcance la temperatura de precalentamiento.  
El cajon calentador no  
se desliza suavemente  
o se atasca  
• El cajón no está alineado.  
• Extienda completamente el cajón y empújelo totalmente  
hacia adentro. Vea la sección Cuidido y Limpieza de  
la Cocina.  
• El cajón está sobrecargado o la  
carga no está equilibrada.  
• Disminuya el peso. Vuelva a distribuir el contenido  
del cajón.  
El cajón calentador  
no funciona  
El interruptor automático del circuito  
de su casa está trabado o se fundió  
un fusible.  
• Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.  
• El horno es autolimpiante.  
• Espere que termine el ciclo autolimpieza y que  
el horno se enfríe.  
• Los controles se han ajustado  
incorrectamente.  
• Vea la sección Como Utlizar el Cajon  
Calentador Eléctrico .  
Exceso de condensación • Hay líquido en el cajón calnetador  
• Quite el líquido.  
en el cajón  
• Alimentos destapados.  
• Cúbralos con la tapa o con papel de aluminio.  
• Redúzcalo.  
• La temperatura tiene un valor  
demasiado alto.  
Los alimentos se secan  
en el cajón calentador  
• Se escapa la humedad.  
• Cubra los alimentos con la tapa o con papel de aluminio.  
• Presione el cajón hasta que el sujetador enganche.  
• El cajón no está totalmente cerrado.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
COCINA A GAS LG GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.  
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o en la  
mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original  
de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto  
y tiene vigencia sólo en los EE.UU.  
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
MANO DE OBRA: Un año desde la fecha de  
Servicio doméstico:  
compra original  
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con  
fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra y como  
prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al  
técnico en el momento en que se brinde el servicio de garantía.  
PIEZAS: Un año desde la fecha de  
compra original  
ELEMENTOS CUBIERTOS:  
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar  
al Centro de Servicio Autorizado LG más cercano.  
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un  
defecto de los materiales o mano de obra. Durante  
esta garantía limitada de un año, LG también  
ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y  
reparaciones en el hogar para reemplazar la pieza  
defectuosa.  
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN  
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA  
MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL  
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS  
O INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN  
CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR LO TANTO LAS  
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:  
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, cambiar  
fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el dueño.  
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.  
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.  
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos  
fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.  
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.  
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU..  
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico  
dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación  
puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros  
derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor  
local o estatal, o al Fiscal General de su estado.  
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO:  
Información sobre registro de producto  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Modelo: ____________________________________________  
Número de serie: ____________________________________  
Fecha de compra: ____________________________________  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No. MFL33029601 • 49-85115 • 222D1090P001  
Printed in Mexico / Impreso en México  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Indoor Furnishings 10031223 User Manual
La Crosse Technology Clock WS 8053U User Manual
LeapFrog Baby Toy Animal Globe User Manual
Liebert Refrigerator XDP160RA User Manual
Lochinvar Boiler 051 211 User Manual
LOREX Technology Security Camera LW1000 User Manual
Mackie Stereo Amplifier AM4120 User Manual
McCulloch Lawn Mower 250 B User Manual
Metabo Cordless Sander RB 18 LTX 60 User Manual
Microsoft Cell Phone OMPB10VWM User Manual