ROUTER
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
POF 1300
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
19
33
47
61
75
ROUTER
FREZARKA
Operation and Safety Notes
Strona
Oldal
Stran
Strana
Strana
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
GÓRNOWRZECIONOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
D-44867 Bochum (Germany)
FELSŐMARÓ
NAMIZNI REZKALNIK
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HR
DE/AT
Stranica 89
Seite 103
HORNÍ FRéZA
HORNá FRéZA
Last Information Update · Stan informacji
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
10/2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-4
POVRŠINSKA GLODALICA
OBERFRÄSE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of content
Introduction
Proper use..................................................................................................................Page
Features and equipment...........................................................................................Page
Included items ...........................................................................................................Page
Technical information................................................................................................Page
6
6
7
7
Safety advice
Workplace safety......................................................................................................Page
Electrical safety.........................................................................................................Page
Personal safety..........................................................................................................Page
Careful handling and use of electrical power tools................................................Page
8
8
9
9
Safety advice relating specifically to this device ....................................................Page 10
Original accessories/attachments..........................................................................Page 11
Caution utility services!.............................................................................................Page 11
Have you understood everything?...........................................................................Page 11
Preparing for use
Router bit set/scope of application ........................................................................Page 11
Inserting a router bit..................................................................................................Page 12
Connecting a dust/chip vacuum extraction device...............................................Page 12
Attaching the vacuum extraction adapter (with reducer piece).............................Page 13
Operation
Switching on/off......................................................................................................Page 13
Preselecting the rotation speed................................................................................Page 13
Table of indicative rotational speeds (for guidance only)......................................Page 13
Setting the depth of cut.............................................................................................Page 14
Direction of feed .......................................................................................................Page 15
Routing process.........................................................................................................Page 15
Setting the guide bushing.........................................................................................Page 15
Routing with the guide bushing................................................................................Page 15
Routing with the guide fence....................................................................................Page 15
Routing a circular arc profile/Fig. H.......................................................................Page 16
Maintenance and cleaning
Maintenance.............................................................................................................Page 16
Cleaning....................................................................................................................Page 16
Disposal....................................................................................................................Page 16
Information
Service centre...........................................................................................................Page 17
Declaration of Conformity/Manufacturer ............................................................Page 17
GB
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Safety class II
Wear hearing protection, dust protection mask,
protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Dangerous electric current–danger to life!
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Rated idle running speed
n0
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
Voltage
V
~
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Watts (Effective power)
W
Router POF 1300
chine non-ferrous metals. The device is not intended
for use in the open air. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
Q
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Features and equipment
Figure A, front of device:
1
2
3
Handle with ON/OFF switch
Spindle lock button
Spindle
4
Chip shield
5
Base plate
Q
6
7
Proper use
Guide plate
Step buffer
8
9
10
11
12
13
The device is intended for routing grooves, edges,
profiles and elongated holes and for copy routing
whilst resting firmly on wood, plastic and light con-
struction materials.
With a reduced rotational speed and the appropri-
ate router bits, the device can also be used to ma-
Dust boot
Stop screw for depth stop
Depth stop
Slider with index mark
Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm
Scale for fine adjustment of depth of cut in mm
6
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
14
Fine adjustment knob for depth of cut
1 Operating instructions
1 Booklet covering “Warranty and service”
Figure B, rear of device:
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Clamping lever
Q
Markings for zero-reset
Lights for cutting area
Tightening nut with integrated 6mm collet
Tightening nut with integrated 8mm collet
Router bit
Locking screw
Guide rail
ON/OFF switch
Safety lock-out
Technical information
Rated voltage:
Nom. power input:
No-load speed:
Tool holder:
Plunge depth:
Protection class:
230V 50Hz
~
1300W
n0 11000-28000min-1
6/8mm
max. 55mm
&
II/
Thumbwheel for speed preselection
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 95dB(A). Uncertainty K=3dB.
The sound level while working can exceed
Figure C:
26
27
28
29
Guide rod for guide fence
Guide fence
Screw for the fine adjustment of the guide fence 106dB(A).
Stirrup for the fine adjustment of the guide fence
Figure D:
Wear ear protection!
30
Screw for attaching the vacuum extraction
adapter
Vacuum extraction adapter
Reducer piece
31
32
Evaluated acceleration, typical:
Hand/arm vibration ah = 12,065m/s2
Uncertainty K=1,744m/s2
Figure E:
33
WARNINg!
Centring pin
The vibration level given in
34
35
36
37
Wing nut for centring pin
Guide bushing
Guide bushing ring
Spanner
these instructions has been measured in accord-
ance with a standardised measurement procedure
specified in EN60745 and can be used to com-
pare devices. Different uses of the device give rise
to different vibration levels and in many cases they
may exceed the values given in these instructions. It
is easy to underestimate the vibration load if the elec-
trical power tool is used regularly in particular cir-
cumstances.
Q
Included items
1 Carrying case
1 Router POF 1300
1 Tightening nut with integrated 6mm collet
1 Tightening nut with integrated 8mm collet
1 Router bit set (10-piece)
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
18 19
1 Spanner (for tightening nuts
1 Guide bushing (see Fig. E)
1 Guide fence (see Fig. C)
+
) (see Fig. E)
1 Vacuum extraction adapter (incl. screws) (see Fig. D) the whole of the period of working.
1 Reducer piece
1 Centring pin (see Fig. E)
GB
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/Safety advice
The correct use of these devices reduces the
hazard presented by dust. There is the danger
of fire when working with electrical devices
that have a dust bag or can be connected to a
vacuum extraction device. Under certain condi-
tions the wood dust in the dust extraction bag
(or in the vacuum‘s filter bag) can self-ignite,
e.g. as a result of flying sparks generated
when machining metals or metal objects left in
wood. This can happen particularly if the
wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the waste particles are hot from
prolonged machining. Therefore you must emp-
ty the dust collection bag and filter bag before
pausing or stopping work and always avoid
overheating the waste particles or the vacuum’s
filter bag.
J
Keep children and other people
away while you are operating the
electrical power tool.
Safety advice
Distractions can cause you to lose control of
the device.
J
J
Attention! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following safety precautions.
Read and observe these requirements before
you use the device and keep the safety advice
in a safe place. Failure to observe the instruc-
tions and advice given below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Q
Electrical safety
To avoid danger to life
from electric shock:
J
The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modified in
any way. Do not use an adapter plug with de-
vices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Avoid touching earthed surfaces such as pipes,
radiators, ovens and refrigerators with any part
of your body. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed.
Q
Workplace safety
J
J
J
J
Keep your working area clean and clutter-free.
Ensure that your working area is well lit. Untidy
or poorly lit working areas can lead to accidents.
Do not work with the device in potentially ex-
plosive environments in which there are inflam-
mable liquids, gases or dusts. Electrical power
tools create sparks, which can ignite dusts or
fumes.
Use dust extraction or trapping equipment if
these facilities can be fitted. If you use a vacu-
um dust extraction device, make sure that it is
specially designed to be used for this purpose.
J
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
device or to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the device.
J
8
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety advice
Damaged or tangled mains leads or plugs in-
crease the risk of electric shock.
J
J
J
Remove any setting tools or spanners before
you switch the device on. A tool or spanner left
attached to a rotating part of a device can
lead to injury.
J
A damaged tool, mains lead or plug
presents a serious danger to life from
electric shock.
Do not overestimate your own abilities. Keep
proper footing and balance at all times. By do-
ing this you will be in a better position to control
the device in unforeseen circumstances.
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. If you have long
hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or hair
that is loose or hangs from your body, head or
limbs can become trapped in moving parts.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
J
J
Check the condition of the plug and mains lead
on your electrical tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
When working outdoors always use extension
cables that are also approved for use outdoors.
The use of an extension cable suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
Do not use an electrical power tool with dam-
aged parts. If a dangerous situation arises pull
out the mains plug from the socket immediately.
Warning! Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
J
J
Q
Careful handling and use
of electrical power tools
J
Do not overload your electrical power tool. Al-
ways use an electrical power tool that is intend-
ed for the task you are undertaking. You will
work better and more safely if the tool is kept
within its specified operational range.
Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. An electrical power tool that can
no longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
Pull the mains plug from the socket before you
make any adjustments to the device, change
accessories or when the device is put away.
This precaution prevents you from unintention-
ally starting the device.
When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use a tool with which he or
she is not familiar or who has not read the in-
structions and advice. Electrical power tools
are dangerous when they are used by inexperi-
enced people.
Q
Personal safety
J
J
J
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Work carefully when us-
ing an electrical power tool. Do not use the de-
vice if you cannot concentrate or are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. Just one moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
Wear personal protective equip-
J
J
ment and always wear safety
glasses. The wearing of personal
J
J
protective equipment such as dust masks, non-slip
safety shoes, protective gloves, safety helmets
or ear protectors, appropriate to the type of
electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
Avoid unintentional operation of the device.
Make sure that the switch is in the “OFF” posi-
tion before you insert the mains plug into the
socket. Accidents can happen if you carry the
device with your finger on the ON/OFF switch
or you have already switched the device on
before you connect it to the mains.
Look after your tools meticulously. Check that
moving parts are working properly and move
freely. Check regularly for broken parts or
parts that are damaged to the extent they detri-
mentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety advice
J
Keep cutting tools clean and sharp. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting edg-
es are less likely to jam and are easier to control.
Use the electrical power tool, accessories,
inserted tools etc. in accordance with these
instructions and advice, and the stipulations
drawn up for this particular type of device. In
doing this, take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
used and the device operated through a residual
current device (RCD) with a maximum trip cur-
rent of 30 mA.
Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or covered
with paint, varnish etc., otherwise there may be
a risk to your health through the generated dust.
Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J
J
J
J
J
J
J
Avoid contact with the rotating router bit, other-
wise there may be risk of injury .
Do not machine moist materials or damp surfaces,
otherwise there may be a risk of electric shock.
Never leave the device working unattended,
otherwise there may be a risk of injury or accident.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended. The use of electrical power
tools for purposes other than those intended can
lead to dangerous situations.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
Check before use that the router is firmly seated
in position, otherwise there may be a risk of
injury or accident.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Before you insert the mains plug into the socket,
always check that the device is switched off.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON/OFF switch or you
have already switched the device on before
you connect it to the mains.
Always switch on the device before guiding it
against the workpiece, otherwise there may be
a risk of injury from kick-back.
After a routing task has been completed, lift the
device off the workpiece and turn the clamping
lever to bring the device into its top position and
then switch it off.
Safety advice relating
specifically to this device
J
J
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Danger of fire from flying sparks!
Machining metal creates flying sparks. For
this reason, always make sure that nobody is
placed in any danger and that there are no in-
flammable materials near the working area.
Warning! Be aware that persons operating
the tool or in its vicinity may be at risk of being
in contact with or inhaling dusts.
Take all the necessary safety precautions in
relation to dusts. Working with this tool can give
rise to dusts that may be hazardous to health,
inflammable or explosive.
Harmful or poisonous dusts can, for example,
arise from machining paints containing lead, or
from certain types of hardwoods or metals.
Some dusts are classed as carcinogenic. Wear
a breathing mask and use a suitable dust/chip
vacuum extraction device.
Warning! Keep your working area clean.
Mixtures of materials can be particularly dan-
gerous. Light metal dust, for example, may
burn or explode.
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Switch the device off and allow it to come to a
complete standstill before you put it down, oth-
erwise there may be a risk of injury from rotat-
ing parts.
m Warning! Danger of electric shock
from metal dust!
Machining metal can result in electrically con-
ductive dust being deposited inside the device.
In these circumstances the inside of the motor
compartment must be blown out at frequent in-
tervals with compressed air, vacuum extraction
J
J
Never machine over metal objects, nails or
screws, otherwise there may be a risk of injury
or damage to the device.
Hold the device only by the insulated handle if
there is the risk that you might cut through a
10 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety advice/Preparing for use
Q
Q
concealed cable or the device’s mains lead.
Contact with an electrical lead or cable means
that the metal parts of the device may also be-
come live and this can result in electric shock.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease. Dirty devices increase the risk of
injury (e.g. by slipping). You will work better
and more safely with clean cutting tools.
Preparing for use
Router bit set/scope
of application
J
Router bits (also referred to as router cutters) are
available in a wide range of qualities and designs
to suit the type of cutting and intended application.
The following descriptions give you an indicative
overview (without liability) of the scope of applica-
tion of different router bits. The included router bit
set contains router cutters for the most common
routing tasks.
Q
Original accessories/
attachments
J
Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Caution utility services!
Flush trim bit with bearing:
Particularly suitable for flush trimming and chamfer-
ing laminated boards, wooden beams and edgings
(plastic or veneer) in furniture making and shop fitting.
The bearing allows the bit guide itself directly along
the workpiece. The most common applications of
this bit include rounding the edges of window frames,
cupboards, tabletops, shelves and mantelpieces.
J
Danger!
Ensure that you do not strike electrical cables,
gas or water pipes when you are working with
an electrical power tool. Check a wall using a
suitable detector before you drill or cut slots.
Q
Have you understood
everything?
J
Once you have made yourself familiar with this
general safety advice for electrical power tools,
and with the help of the device’s operating in-
Corner rounding bit with bearing:
structions you now know about all the functions Corner rounding bits are suitable for profiling edges
of and how to handle your electrical power tool, in frames and framework, especially working with
you are finally in a position to start work. Ob-
serving the instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
solid woods, such as spruce, beech, oak and alder.
Slot cutter, with two cutting edges:
Particularly suitable for solid wood, boards, e.g.
chipboard and MDF (medium density wood fibre
boards) and for plastics. Suitable for milling plane
GB 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use
surfaces, slots for letters or butt jointed connections, 1. Selecting the router bit
notches, tongue and groove joints etc.
Select a router bit appropriate to the material and
suitable for the purpose. Router bits made from high
speed steel (HSS) are suitable for machining soft
materials, such as plastic or softwood. Carbide-tipped
router bits (HM) are suitable for machining hard
materials, such as hardwood or aluminium.
Cove cutter bit/cove cutter bit with bearing: Note! Use only routing tools with an allowable
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g.
speed at least as high as the highest no-load speed
concave edges), for constructing bureaux (hinged
of the device! The shank diameter of the router bit
connections with concave profiles), for making dec- must correspond with that of the collet!
orative grooves, for texturing surfaces, for cutting
juice channels etc.
2. Inserting the router bit
Before carry out any work on the device, first pull
the plug out of the mains socket. Wear protective
gloves when inserting or replacing a router bit.
4
j
j
Fold down the chip shield
.
2
3
Press the spindle lock button
depressed. Turn the spindle
and keep it
V-slot cutter bit:
if necessary by
V-slot cutter bits are almost universal in application.
They are suitable for example for making (orna-
mental) grooves, bevelling or engraving script etc.
hand until it engages. Tighten the tightening
18
19
3
nuts ( or ) by hand on to the spindle
.
j
Note: All the router bits in the supplied router
bit set have an 8 mm shank. Use the tightening
19
nut with integrated 8mm collet
for these and
for router bits
18
the integrated 6 mm collet
with a 6 mm shank.
j
j
Now insert the router bit. At least 20 mm of its
shank must be inserted.
18 19
Dovetail cutter bit, with two cutting edges:
Particularly suitable for cutting strong dovetails for
making furniture or boxes, e.g. for drawer runners
(see Fig. G).
Tighten the tightening nut ( or ) with the
37
spanner
.
2
j
j
Now release the spindle lock button
.
4
Fold up the chip shield
.
Note: Tighten the tightening nut with the spanner
Q
37
Inserting a router bit
only after a router bit has been inserted.
Attention! Do not press the spindle lock button
Q
2
before the motor has come to a standstill, other-
Connecting a dust/chip
vacuum extraction device
wise there is the risk of damage.
Attention! Tighten the tightening nut with the
Danger! Protect yourself during your work by
wearing a dust mask and use a suitable dust/chip
vacuum extraction device.
37
spanner
only after a router bit has been insert-
ed. Failure to observe this advice may result in
damage to the collet.
12 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use/Operation
Q
Q
Attaching the vacuum extraction
adapter (with reducer piece)
Preselecting the
rotation speed
m Warning: Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
This precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
j
Set the required rotational speed using the
25
thumbwheel for speed preselection
.
1-2 = low rotational speed
3-4 = medium rotational speed
5-6 = high rotational speed
Note: Remove the router bit before you attach the
31
vacuum extraction adapter
.
j
j
If possible always determine the optimum setting
beforehand using a practical test.
If you have been working for a long period using
a low rotational speed, you should cool the
device by running it at the highest speed for
about 1 minute under no-load conditions.
31
j
Place the vacuum extraction adapter
on to
5
the base plate . Fasten the vacuum extraction
31
5
adapter
to the base plate
using the two
30
30
screws . Screw the two screws
below.
in from
32
If it is necessary to use the reducer piece , it
can be pushed into the vacuum extraction
31
Connect a vacuum extraction device suitable
for extracting dust and chips by means of a
suction hose to the vacuum extraction adapter
Q
adapter
.
Table of indicative rotational
speeds (for guidance only)
j
Material
Router
bit
Speed
setting
31
32
or to the reducer piece
.
Aluminium
Plastic
4-15 mm 1-2
16-40 mm
1
Q
Operation
4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
Connect the device by its mains plug to a power
source supplying 220V-230V 50Hz.
~
Chipboard
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
Q
Switching on/off
Softwood
e.g.: spruce,
pine, fir
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
22-40 mm 1-3
Switching on
j
To switch off the device first press the safety
24
lock-out
and keep it depressed. Then press
Hardwood
e.g.: maple,
birch, oak,
cherry
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
22-40 mm 1-2
23
the ON/OFF switch
.
Switching off
To switch off the device, release the ON/OFF
j
23
switch
again.
The indicative values in the table are for guidance
only. The required rotational speed depends on the
material and the working conditions and should be
determined by means of a practical test.
Illuminating the routing area
j
The integrated illumination for the routing area
lights up and can be switched off again by
23
pressing the On/Off switch
.
GB 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Q
Setting the depth of cut
After setting the depth of cut do not change the set-
11
ting of the slider with index mark
on the depth
10
m Danger! Set the cutting depth only after the
device has been switched off!
stop . The current depth of cut setting can now be
read on the scale for coarse adjustment of depth of
12
cut in mm
.
Coarse setting of the depth of cut
Example: Create a guide slot in a pine drawer:
width: 16 mm, depth: 10 mm
14
1.0
3/64
13
j
Select the 16 mm slot cutter from the router bit
set and insert it as described in the section about
“Inserting a router bit”.
j
j
j
Preselect a medium rotational speed (approx.
3-4).
Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-
tion above.
16
Set the required depth of cut by setting the depth
10
stop
to “10” on the scale for coarse adjust-
15
12
1. Ensure that the clamping lever
is applied. If it
ment of depth of cut in mm . Now tighten
9
is released turn it anticlockwise until it is applied.
2. Place the device on the workpiece.
the stop screw for depth stop
.
j
Secure the workpiece and carry out the routing
process as described in the following sections.
14
3. Turn the fine adjustment knob
cut until the markings for zero-reset
back of the device are in alignment.
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of
for depth of
16
on the
Fine setting the depth of cut
The depth of cut can be adjusted using the fine ad-
13
14
cut in mm
marking on the housing.
until the “0” point aligns with the
justment knob
for depth of cut. (1 division =
0.1 mm/1 revolution = 1.5mm) max. +-8 mm
movement.
7
5. Turn the step buffer
lowest position.
until it engages in the
9
6. Release the stop screw
7. Release the clamping lever
for depth stop.
Example: Take the device back up and measure
the machined slot depth (required ma-
15
by turning it
clockwise and press the device downwards
until the router bit comes into contact with the
workpiece surface.
chined depth = 10mm/actual = 9.8mm)
j
j
Place the device in a position which allows the
router bit to be lowered without obstruction.
15
8. Apply the clamping lever
clockwise.
by turning it anti-
15
Release the clamping lever
by turning it
10
9. Push the depth stop
downwards until it is sit-
clockwise and press the device carefully down-
7
10
sits on the step
ting at the lowest position of the step buffer
.
wards until the depth stop
11
7
Press the slider with index mark
to position
buffer
.
15
“0” of the scale for coarse adjustment of depth
j
j
Apply the clamping lever
clockwise.
by turning it anti-
12
of cut in mm
10. Set the depth stop
depth and tighten the stop screw
stop. After this, the setting of the slider with
.
10
to the desired routing
Turn the scale for fine adjustment of depth of
9
13
for depth
cut in mm
to “0”. Release the stop screw
9
10
for depth stop
.
11
14
to change the
index mark
should not be changed.
j
Use the fine adjustment knob
15
11. Release the clamping lever
the device back up again.
and then guide
depth of cut by 0.2 mm/2 divisions (= differ-
ence between required and actual), turn clock-
wise, in the direction of the + arrow.
14 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
9
10
j
j
Tighten the stop screw
again.
for depth stop
j
j
j
Lock the device by turning the clamping lever
15
anticlockwise.
15
Release the clamping lever
by turning it
Carry out the routing process using uniform
speed and pressure
Stop the routing process by lifting the device
from the workpiece and switching it off.
clockwise and then guide the device back up
again. Check the depth of cut by carrying out
a further practical test.
Setting the depth of cut using the step
buffer
Q
Setting the guide bushing
7
You can use the step buffer
to make greater
35
from below into the
depths of cut in several successive stages in which
less material is removed.
j
j
Insert the guide bushing
6
guide plate
.
35
j
Set the required depth of cut with the lowest
Fasten the guide bushing
to the base plate
30
using the two screws of the vacuum ex-
7
5
step of the step buffer
above).
(as described
traction adapter. Make sure that the guide
35
j
Afterwards the higher steps can be used for
the first few cuts.
bushing
bushing ring
is the right way round - the guide
36
must be facing downwards.
Q
Q
Direction of feed
Routing with the guide bushing
Note! When using the guide bushing, the template
must have a minimum thickness of 8 mm.
Note! The template must be at least as thick as
36
35
.
the guide bushing ring
of guide bushing
Note! Choose a router bit with a smaller diameter
than the internal diameter of the guide bushing.
35
By using the guide bushing
you can superimpose
m Danger! When machining with the direction
of rotation the router can be ripped out of your
hands. This may cause injury.
templates or patterns on to the workpiece.
j
j
Place the device with the guide bushing
against the template.
15
Release the clamping lever
by turning it
J
Always machine against the direction of
rotation of the router bit!
clockwise and lower the device until the previ-
ously set depth of cut is reached.
j
Now guide the device with the projecting
guide bushing along the template, whilst apply-
ing light pressure.
Q
Routing process
j
j
Adjust the depth of cut as described above.
Place the device on the workpiece and switch
it on.
Q
Routing with the guide fence
15
27
22
j
Release the clamping lever
clockwise and press the device downwards un-
by turning it
j
Insert the guide fence
into the guide rails
and fasten it into place to
suit the required dimension using the locking
5
of the base plate
10
til the depth stop
runs against the workpiece.
21
screw
.
GB 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation/Maintenance and cleaning/Disposal
Q
27
j
Place the guide fence
against the edge of
Maintenance and cleaning
the workpiece. Now carry out the fine adjust-
ment. Turning the screw for the fine adjustment
of the guide fence clockwise reduces the
distance. Turning the screw for the fine adjustment
Q
28
Maintenance
28
of the guide fence anticlockwise increases the
j
j
The device requires no maintenance.
Have repairs carried out only by an electrical
power tool specialist or your service centre.
29
distance. The stirrup
of the guide fence indicates the corrections on
for the fine adjustment
the scale.
j
j
j
After the device has been lowered, apply the
15
Carry out the routing process using uniform
speed and pressure (see Figs. F, G).
After the routing process lift the device from the socket before you clean the device, otherwise there
workpiece and switch it off.
Q
clamping lever
by turning it anticlockwise.
Cleaning
m Warning! Pull the mains lead out of the mains
may be risk of injury .
j
j
Always keep the device and the ventilation
slots clean, dry and free of oil or grease. Dirty
devices increase the risk of injury (e.g. by slip-
ping). You will work better and more safely with
clean cutting tools.
Do not allow any liquids to enter the inside of
the device, otherwise there may be a risk of
electric shock. Use a dry cloth to clean the
housing.
Q
Routing a circular arc
profile/Fig. H
27
Reverse the guide fence (stop edge faces
upwards) and push it into the guide rails
j
22
of
5
the base plate . Fasten it in place with the
21
locking screws
.
33
j
j
Now screw the centring pin
with the wing
34
nut
of the guide fence . Use the small recess at
for centring pin through the outer hole
Never use petrol, solvents or cleaning agents
that might attack plastic.
27
37
the side of the spanner
pressure.
to provide counter
Q
33
Insert the centring pin
into the marked centre
Disposal
of the circle. Now carry out the fine adjustment.
Turning the screw for the fine adjustment of the
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
28
guide fence
clockwise reduces the radius.
Turning the screw for the fine adjustment of the
28
guide fence
radius. Notice that the stirrup
adjustment of the guide fence moves with refer-
anticlockwise increases the
29
for the fine
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
27
ence to the scale of the guide fence
this process.
during
j
j
Now guide the device with even speed and
pressure over the workpiece surface. Notice
In accordance with European Directive
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-
27
that the path of guide fence
is controlled by tronic equipment) and its transposition into national
29
the setting on the stirrup
ment of the guide fence.
for the fine adjust-
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Note: You can make changes to the radius of
the circle to be machined by changing the
27
position of the guide fence
.
16 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Q
Information
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J
Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity/
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare
that this product complies with the
following EU directives:
Machinery Directive (98/37/EC)
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC)
Type/device description:
Parkside Router POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
GB 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................Strona 20
Wyposażenie............................................................................................................Strona 20
Zakres dostawy.........................................................................................................Strona 21
Dane techniczne .......................................................................................................Strona 21
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................Strona 22
Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................Strona 22
Bezpieczeństwo osób...............................................................................................Strona 23
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 24
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ....................................Strona 24
Osprzęt oryginalny/oryginalne urządzenia dodatkowe......................................Strona 25
Uwaga przewody!....................................................................................................Strona 25
Czy wszystko zrozumiałeś?......................................................................................Strona 25
Uruchomienie
Komplet frezów/zakresy zastosowań....................................................................Strona 26
Zastosowanie frezów................................................................................................Strona 26
Podłączyć odpylanie/odciąg wiórów....................................................................Strona 27
Zamontować adapter odpylania (ze złączką redukcyjną)....................................Strona 27
Obsługa ...................................................................................................................Strona 27
Włączanie/Wyłączanie .........................................................................................Strona 28
Wybór wstępny liczby obrotów...............................................................................Strona 28
Tabela zalecanych wartości liczb obrotów.............................................................Strona 28
Nastawianie głębokości frezowania.......................................................................Strona 28
Kierunek frezowania.................................................................................................Strona 30
Proces frezowania.....................................................................................................Strona 30
Zakładanie tulei kopiującej ......................................................................................Strona 30
Frezowanie za pomocą tulejki kopiującej ..............................................................Strona 30
Frezowanie za pomocą prowadnicy równoległej..................................................Strona 30
Frezowanie za pomocą cyrkla kołowego/Rys. H .................................................Strona 31
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja .............................................................................................................Strona 31
Czyszczenie..............................................................................................................Strona 31
Utylizacja...............................................................................................................Strona 31
Informacje
Serwis........................................................................................................................Strona 32
Deklaracja zgodności/Producent...........................................................................Strona 32
PL 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki/symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu,
maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek-
trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne -
zagrożenie dla życia!
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne
inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzę-
dzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia
prądowego.
Projektowe o0broty biegu jałowego
n0
V
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego
lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj
stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Volt (Napięcie przemienne)
Watt (Moc skuteczna)
~
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
W
Frezarka górnowrzecionowa
POF 1300
Przy zredukowanej liczbie obrotów, jak również z
pomocą odpowiednich frezów można obrabiać
również metale nieżelazne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na ze-
wnątrz. Urządzenie nie jest przewidziane do celów
zarobkowych. Każde inne zastosowanie maszyny
lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy-
tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą in-
strukcję obsługi
Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z prze-
znaczeniem użytkowania producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
Rysunek A, Urządzenie, przód:
Q
1
Użytkowanie zgodne z
Uchwyt z wyłącznikiem
2
przeznaczeniem
Przycisk unieruchamiania wrzeciona
3
4
5
6
7
8
Wrzeciono
Urządzenie jest przeznaczone do frezowania row-
ków, krawędzi, profili i otworów wzdłużnych w
drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materia-
łach budowlanych opartych o stałą podstawę, jak
również do frezowania kopiowego.
Osłona wiórów
Płyta podstawy
Płyta ślizgowa
Opór stopniowy
Osłona
20 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp
9
Śruba ustalająca ograniczenia głębokości
Ograniczenie głębokości
Suwak z podziałką
Podziałka ustawienia zgrubnego głębokości
frezowania w mm
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6mm
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8mm
1 Komplet frezów (10 częściowy)
10
11
12
13
14
18 19
)
Podziałka ustawienia dokładnego głębokości
frezowania w mm
Pokrętło ustawienia dokładnego głębokości
frezowania
1 Klucz (do nakrętek kołpakowych
(patrz Rys. E)
1 Tulejka kopiująca (patrz Rys. E)
+
1 Prowadnica równoległa (patrz Rys. C)
1 Adapter wyciągu odpylania (łącznie ze śrubami)
(patrz Rys. D)
1 Kształtka redukcyjna
1 Trzpień centrujący (patrz Rys. E)
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
Rysunek B, Urządzenie tył:
15
16
17
18
Dźwignia mocująca
Znakowanie zerowania
Oświetlenie obszaru frezowania
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 6mm
19
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką
zaciskową 8mm
Q
Dane techniczne
20
21
22
23
24
25
Frez
Śruba ustalająca
Szyna prowadząca
Przełącznik WŁ./WYŁ.
Blokada włączenia
Kółko nastawcze wyboru wstępnego obrotów
Napięcie znamionowe: 230V AC 50Hz
Pobór mocy znamionowy: 1300W
Obroty jałowe:
n0 11000-28000 min-1
Mocowanie narzędzia: 6/8mm
Skok głowicy frezarskiej maks. 55mm
&
Klasa ochrony:
II/
Rysunek C:
26
27
28
29
Drążek prowadzący prowadnicy równoległej
Prowadnica równoległa
Ustawienie dokładne prowadnicy równoległej
Pałąk ustawienia dokładnego
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia
według oceny A wynosi 95dB(A). Niepewność
pomiaru K=3dB. Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 106dB(A).
Rysunek D:
30
31
32
Śruba mocująca adaptera odpylania
Adapter odpylania
Złączka redukcyjna
Zakładać ochronniki słuchu!
Rysunek E:
33
34
35
36
37
Trzpień centrujący
Nakrętka motylkowa trzpienia centrującego
Tulejka kopiująca
Pierścień obrotowy tulejki kopiującej
Klucz
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji ah = 12,065m/s2
Niepewność K=1,744m/s2
OSTRZEżENIE! Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w
zależności od zastosowania elektronarzędzia i
w niektórych przypadkach może przekroczyć
Q
Zakres dostawy
1 Walizeczka
1 Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
PL 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp/Wskazówki bezpieczeństwa
Q
wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie
drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektrona-
rzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
J
Utrzymuj swoje stanowisko pracy i otoczenie w
stanie czystym i posprzątanym. Zadbaj o dobre
oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek i
nieoświetlone stanowisko pracy mogą prowa-
dzić do wypadków.
Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu
zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elek-
tryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
pył lub pary.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
J
J
Stosuj urządzenia odpylające, o ile mogą one
zostać zamontowane. Pamiętaj przy tym, że
urządzenia odpylające muszą być przystosowa-
ne do tego specjalnego zakresu zastosowania.
Prawidłowe używanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem. Przy pracy z
urządzeniami elektrycznymi, które posiadają
odpylanie indywidualne z workiem pyłowym
lub, które mogą zostać połączone do instalacji
odpylającej istnieje zagrożenie pożarowe! W
niekorzystnych warunkach, takich jak na przy-
kład przy wyrzucaniu iskier, przy szlifowaniu
metalu lub resztek metalu w drewnie, może na-
stąpić samozapłon pyłu drzewnego w worku
pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy
pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru
lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszli-
fowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki
jest gorący. Dlatego też bezwzględnie unikaj
przegrzewania szlifowanego materiału oraz
urządzenia, a przed przerwami w pracy opróż-
niaj worek odpylania lub worek filtra odkurzacza.
Podczas użytkowania urządzenia
Wskazówki
bezpieczeństwa
J
J
Uwaga! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycz-
nych należy w celu ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym, niebezpieczeństwem
obrażeń ciała i zagrożeniem pożarowym prze-
strzegać następujących podstawowych środków
bezpieczeństwa.
Przeczytaj i przestrzegaj tych przepisów zanim
zaczniesz użytkować urządzenie i zachowaj
starannie tę instrukcje bezpieczeństwa. Błędy przy
zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji
mogą spowodować porażenie prądem elek-
trycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
J
elektrycznego trzymaj dzieci i inne
osoby z daleka od urządzenia. Przy
dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
Q
Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
22 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki bezpieczeństwa
J
J
Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować
do gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie
wolno zmieniać wtyczki sieciowej urządzenia.
Nie używaj żadnych wtyczek adapterowych
razem z urządzeniami wyposażonymi w uzie-
mienie ochronne. Niezmienione wtyczki kabla
zasilającego i odpowiednio dopasowane
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami
uziemionymi, takimi jak: rury, grzejniki, kuchnie
elektryczne i lodówki. Istnieje podwyższone
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym,
gdy twoje ciało jest uziemione.
lub wymianą zlecaj wyłącznie do punktu
serwisowego lub elektrykowi.
Q
Bezpieczeństwo osób
J
Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to, co
robisz. Do pracy z elektronarzędziem należy
podchodzić rozważnie. Nie używaj urządzenia,
gdy jesteś zdekoncentrowany lub zmęczony,
względnie, gdy znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Już chwila
nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zakładaj osobiste wyposażenie
J
J
Urządzenie nie może być narażone
na deszcz i wilgoć. Przedostanie się
wody do urządzenia elektrycznego
J
J
ochronne i zawsze noś okulary
ochronne. Noszenie osobistego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem do noszenia
urządzenia, zawieszania urządzenia lub do
wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka sie-
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorących
elementów, oleju, ostrych krawędzi lub poru-
szających się części urządzeń. Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Unikaj niezamierzonego uruchomienia urzą-
dzenia. Upewnij się, że wyłącznik znajduje się
w pozycji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla
zasilającego do gniazdka sieciowego. Jeżeli
podczas przenoszenia urządzenia będziesz
trzymał palec na wyłączniku WŁ./WYŁ lub,
gdy podłączysz włączone już urządzenie do
zasilania sieciowego, to może to prowadzić
do wypadków.
Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia
lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie.
Narzędzie lub klucz, który znajduje się w ob-
racającej się części urządzenia może prowadzić
do obrażeń ciała.
Nie przeceniaj swoich możliwości. Zadbaj o
bezpieczne stanowisko i utrzymuj w każdej
chwili równowagę. Dzięki temu możesz w nie-
oczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować
urządzenie.
J
Uszkodzone urządzenie, kabel sie-
ciowy lub wtyk sieciowy oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Kontroluj regularnie stan urządzenia, kabla za-
silającego, wtyczki sieciowej.
J
J
J
J
J
Regularnie sprawdzać stan przewodu zasilają-
cego elektronarzędzia i w razie jego uszkodze-
nia zlecić wymianę uprawnionemu elektrykowi.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na
dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które
są dopuszczone również do pracy na dworze.
Użycie przedłużacza przystosowanego do sto-
sowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Nie włączaj do eksploatacji urządzeń z uszko-
dzonymi częściami. W razie niebezpieczeństwa
wyciągnij natychmiast wtyczkę kabla zasilają-
cego z gniazdka sieciowego.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej
odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawice z daleka od poruszających się części.
W przypadku długich włosów noś siatkę na
włosy. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać uchwycone przez poruszające
się części.
J
J
Ostrzeżenie! Nigdy nie otwieraj urządzenia.
Wykonywanie robót związanych z naprawą
PL 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki bezpieczeństwa
Q
Staranne obchodzenie się
i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
Wskazówki bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
J
J
Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj urzą-
dzeń mocujących/imadła, aby unieruchomić
przedmiot obrabiany. Ten sposób mocowania
gwarantuje pewniejsze trzymanie niż twoja ręką.
Zagrożenie pożarowe wskutek wy-
rzucania iskier! Podczas frezowana metalu
powstają iskry. Dlatego też należy bezwzględnie
zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożo-
ne żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru
roboczego nie znajdowały się żadne palne
materiały.
Ostrzeżenie! Należy zwrócić uwagę, iż
kontakt z lub wdychanie pyłów stanowią za-
grożenie zdrowotne dla osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
W zakresie pyłów należy stosować wszelkie
odpowiednie środki ochronne. Podczas pracy
na tym urządzeniu mogą powstawać pyły
szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe.
Szkodliwe lub trujące pyły mogą powstawać
np. podczas obróbki powłok malarskich za-
wierających ołów lub niektórych gatunków
drewna i metali. Niektóre pyły zaliczane są do
pyłów rakotwórczych. Należy zakładać maskę
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie/
wyciągi trocin.
Ostrzeżenie! Utrzymuj swoje miejsce pracy
w czystości. Mieszaniny materiałowe są szcze-
gólnie niebezpieczne. Pył z metali lekkich np.
może się zapalić lub wybuchnąć.
m Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądowego poprzez pył
metalowy!
W czasie obróbki metali przewodzący pył
może osadzić się we wnętrzu urządzenia. W
tych przypadkach należy częściej przedmuchać
obszar silnika za pomocą sprężonego powietrza,
używać urządzeń odpylających lub eksploato-
wać urządzenie przy zastosowaniu wyłącznika
ochronnego FI (prąd zadziałania 30 mA).
Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów
itp. należy zadbać o wystarczającą wentylację.
W przeciwnym razie powstaje zagrożenie
zdrowia wskutek powstających pyłów.
J
J
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia
elektrycznego. Praca w podanym zakresie wy-
dajności jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego,
którego wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie
elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć
lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z
gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw
urządzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu
urządzenia.
Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytko-
wanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
Starannie konserwuj urządzenia. Sprawdź, czy
elementy ruchome działają właściwie i nie za-
kleszczają się. Sprawdź, czy ruchome części
urządzenia nie są pęknięte lub uszkodzone w
takim stopniu, że urządzenie nie może prawi-
dłowo funkcjonować. Zleć naprawę uszkodzo-
nych części przed użyciem urządzenia. Przy-
czyną wielu wypadków są źle konserwowane
narzędzia elektryczne.
J
J
J
J
J
J
J
J
Utrzymuj narzędzia tnące w stanie naostrzonym
i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące o ostrych krawędziach tnących mniej za-
kleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu,
narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do
niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest
zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki pracy i wykony-
wane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych
do innych zastosowań niż to przewidziano może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
J
24 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki bezpieczeństwa
J
J
Nie wolno obrabiać materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
Unikaj kontaktu z wirującym frezem. W przeciw-
nym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania
obrażeń.
Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgotnych
powierzchni. W przeciwnym razie istnieje nie-
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie eksploatować urządzenia bez nadzoru.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
powstania wypadków i/lub obrażeń.
Nigdy nie należy używać urządzenia w sposób
sprzeczny z przeznaczeniem. Użycie narzędzi
elektrycznych do innych zastosowań niż to
przewidziano może prowadzić do niebezpiecz-
nych sytuacji.
J
J
Trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdy wykonujesz robo-
ty, w trakcie których narzędzie tnące może
natrafić na ukryte przewody prądowe lub na
własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem
pod napięciem spowoduje, że metalowe
części urządzenia również znajdą się pod
napięciem, i prowadzi do porażenia prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów. W przypadku zanieczysz-
czonych urządzeń istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała (np. wskutek obsunięcia). Praca
przy użyciu czystych, wyczyszczonych frezów
jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.
J
J
J
J
J
Zawsze prowadź kabel zasilający do tyłu
urządzenia.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy frez jest
pewnie i mocno osadzony. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo powstania wypadków
i/lub obrażeń.
W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka
sieciowego.
Upewnij się, czy wyłącznik znajduje się w pozy-
cji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla zasilają-
cego do gniazdka sieciowego. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec
na wyłączniku WŁ./WYŁ. lub gdy podłączysz
włączone już urządzenie do zasilania siecio-
wego, to może to prowadzić do wypadków.
Prowadź narzędzie do przedmiotu obrabianego
zawsze w stanie włączonym. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob-
rażeń wskutek odrzutu.
Po zakończeniu obróbki podnieś narzędzie z
przedmiotu obrabianego do górnego skrajne-
go położenia za pomocą dźwigni, a następnie
wyłącz je.
Przed odłożeniem narzędzia należy je wyłączyć
i odczekać, aż się zatrzyma. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob-
rażeń przez wirujące części.
Q
Osprzęt oryginalny/oryginalne
urządzenia dodatkowe
J
Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodat-
kowych, które są podane w instrukcji obsługi.
Użycie innych niż zalecane w instrukcji obsługi
narzędzi wymiennych lub innego osprzętu
może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
J
J
Q
Uwaga przewody!
J
Niebezpieczeństwo!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia
upewnić się, czy nie natrafi się na przewody
prądowe, gazowe lub wodne. Przed dokonaniem
wiercenia lub cięcia szczeliny w ścianie należy
w razie potrzeby dokonać sprawdzenia przy
pomocy przyrządu wykrywającego przewody.
J
J
J
J
Q
Czy wszystko zrozumiałeś?
J
Po zapoznaniu się z niniejszymi ogólnymi in-
strukcjami bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
oraz ze wszystkimi funkcjami i sposobami po-
sługiwania się urządzeniem możesz zacząć
pracę. Uwzględniając wszelkie dane i wska-
zówki producenta pracujesz najbezpieczniej.
Nie należy nigdy frezować przedmiotów meta-
lowych, gwoździ i śrub. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń
i uszkodzenia urządzenia.
PL 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchomienie
Q
Uruchomienie
Frezy do rowków, dwuostrzowe:
Szczególnie nadają się do drewna masywnego,
płyt, np. płyt wiórowych, płyt MDF (płyty wiórowe
średniej gęstości) i tworzyw sztucznych. Płaskie
zbieranie materiału (planowanie), rowki i odcina-
nie lub do złącz czołowych, wręgów, wieloklinów,
Q
Komplet frezów/zakresy
zastosowań
Frezy można nabyć w różnych wykonaniach i jako- połączeń rowkowych lub wpustowych itp.
ści w zależności od rodzaju obróbki i zastosowania.
Poniższe opisy dają Wam niezobowiązujące
zestawienie zakresów zastosowań dla różnych fre-
zów. W załączonym zestawie frezów znajdują się
już frezy do najczęstszych zastosowań.
Frezy żłobkowe z prowadzeniem na
łożysku:
Frezy żłobkowe służą do profilowania krawędzi
(np. żłobkiem) do produkcji sekretarzyków (połą-
czenia zawiasowe z profilami żłobkowymi) do wy-
Frezy trzpieniowe z prowadzeniem na
łożysku:
twarzania rowków dekoracyjnych, do wytwarzania
struktur powierzchni, do frezowania rynienek itp.
Szczególnie nadają się do frezowania cylindrycz-
nego i fazowania na przykład płyt warstwowych,
belek drewnianych i listew krawędziowych (tworzy-
wo sztuczne lub fornir) przy produkcji mebli i blatów.
Łożyska prowadzące umożliwiają prowadzenie
frezu bezpośrednio przy przedmiocie obrabianym.
Najczęstsze zastosowania to zaokrąglanie krawę-
dzi ram okien, szafek, płyt stołów, regałów i obejm
kominków.
Frezy do rowków stożkowych:
Frezy do rowków stożkowych mają bardzo szero-
kie zastosowanie: Nadają się przykładowo do wy-
twarzania rowków ozdobnych, do fazowania lub
również do grawerowania napisów itp.
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń z
prowadzeniem na łożysku:
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń nadają się do
profilowania krawędzi przy produkcji korpusów i
ram, w szczególności w drewnie masywnym jak
świerk, buk, dąb i olcha.
Frezy do wczepów, dwuostrzowe:
Szczególnie przydatne do wytwarzania stabilnych
wczepów przy produkcji mebli lub skrzyń, np.
prowadnic szuflad (patrz Rys. G).
Q
Zastosowanie frezów
Uwaga! Nacisnąć przycisk unieruchomienia wrze-
2
ciona
tylko przy zatrzymanym silniku, w przeciw-
nym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia.
26 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchomienie/Obsługa
Q
Uwaga! Dokręcić następnie nakrętkę kołpakową
Podłączyć odpylanie/
odciąg wiórów
37
za pomocą klucza
po włożeniu narzędzia, w
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia tulejki zaciskowej.
Niebezpieczeństwo! Należy zakładać maskę
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie/
wyciągi wiórów.
1. Wybór frezu
W zależności od materiału i celu przeznaczenia
dobrać odpowiednie narzędzia. Do obróbki mięk-
kich materiałów, jak tworzywa sztuczne lub miękkie
drewno stosować frezy ze stali szybkotnącej. Do ob-
róbki twardych materiałów, jak drewno twarde lub alu-
Q
Zamontować adapter odpyla-
nia (ze złączką redukcyjną)
minium stosować frezy z ostrzami ze stopów twardych. m Ostrzeżenie: Zanim wykonasz roboty na
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę kabla zasi-
Wskazówka! Stosować tylko takie frezy, których lającego z gniazdka sieciowego. To zapobiegnie
liczba obrotów jest, co najmniej taka, jak najwyższa niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
liczba obrotów urządzenia na biegu jałowym.
Średnica trzpienia frezu winna odpowiadać średnicy Wskazówka: Usunąć frez zanim przystąpi się
tulejki zaciskowej.
do montażu adaptera odpylania.
31
na płytę pod-
2. Założyć frez
j
Założyć adapter odpylania
5
31
Zanim przystąpi się do jakichkolwiek prac na urzą-
dzeniu należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego
z gniazdka sieciowego. Podczas zakładania lub wy-
miany narzędzi należy zakładać rękawice ochronne.
stawy . Zamocować adapter odpylania
5
obydwoma śrubami do płyty podstawy
.
30
Wkręcić obydwie śruby
od dołu.
W razie potrzeby zastosować kształtkę reduk-
32
cyjną , wsuwając ją do adaptera odpylania.
Podłączyć dopuszczony odkurzacz do odsysa-
nia pyłu i wiórów za pomocą węża odsysającego
4
j
j
Odchylić osłonę wiórów
.
j
Nacisnąć i przytrzymać przycisk unieruchamiania
2
3
31
wrzeciona . Obrócić ręcznie wrzeciono
aż zaskoczy zapadka. Zakręcić ręcznie nakrętkę
do adaptera odpylania wzgl. do złączki
32
redukcyjnej
.
18
19
3
kołpakową ( lub ) na wrzecionie
.
Wskazówka! Wszystkie frezy dostarczonego
kompletu frezów posiadają trzpień 8mm. Należy
stosować tutaj nakrętkę kołpakową ze zintegro-
Q
Obsługa
19
waną tulejka zaciskową 8 mm
wiednio do frezów z trzpieniem 6 mm nakrętkę zasilającego do źródła prądu 220V–230V AC
kołpakową ze zintegrowaną tulejką zaciskową 50Hz.
oraz odpo-
Podłączyć urządzenie za pomocą wtyczki kabla
18
6mm
.
j
j
j
j
Założyć następnie frez. Frez należy wsunąć co
najmniej 20mm (długość trzpienia).
18
Zakręcić ręcznie nakrętkę kołpakową ( lub
19
37
) za pomocą klucza
Zwolnić teraz przycisk unieruchamiania wrze-
.
2
ciona
.
4
Odchylić z powrotem osłonę wiórów
.
Wskazówka! Nakrętkę kołpakową dokręcać za
37
pomocą klucza
tylko wtedy, gdy został założo-
ny frez.
PL 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsługa
Q
Płyty wiórowe
4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
3-6
2-4
1-3
Włączanie/Wyłączanie
Włączanie
Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i
j
Drewno miękkie,
np.: świerk, sosna,
jodła
4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
5-6
3-6
1-3
24
23
przytrzymać przycisk blokady wyłącznika
Następnie nacisnąć wyłącznik WŁ./WYŁ.
.
.
Drewno twarde
np.: klon, brzoza,
dąb, czereśnia
4 -10 mm
12 -20 mm
22 -40 mm
5-6
3-4
1-2
Wyłączanie
Celem wyłączenia urządzenia należy zwolnić
j
23
z powrotem wyłącznik WŁ./WYŁ.
.
Przedstawione w tabeli wartości są wartościami
orientacyjnymi. Wymagana liczba obrotów zależ-
na jest od warunków pracy i można ją wyznaczyć
podczas praktycznych prób.
Oświetlenie obszaru frezowania
j
Zintegrowane oświetlenie obszaru frezowania
zapala się i gaśnie wraz z uruchomieniem wy-
23
łącznika WŁ./WYŁ.
.
Q
Nastawianie głębokości
frezowania
Q
Wybór wstępny liczby
obrotów
m Niebezpieczeństwo! Głębokość frezowa-
nia ustawiać tylko przy wyłączonym urządzeniu.
j
Za pomocą kółka nastawczego wstępnego
25
wyboru liczby obrotów
liczbę obrotów.
nastawić żądaną
Ustawienie zgrubne głębokości frezowania
14
1-2 = niska liczba obrotów
3-4 = średnia liczba obrotów
5-6 = wysoka liczba obrotów
1.0
3/64
13
j
j
W miarę możliwości zawsze wyznaczyć opty-
malne ustawienie w trakcie praktycznego wy-
próbowania.
Po dłuższej pracy przy niskiej liczbie obrotów
należy ochłodzić urządzenie poprzez włącze-
nie go na czas około 1 minuty przy najwyższej
liczbie obrotów w biegu jałowym.
16
15
1. Upewnić się, czy dźwignia mocująca
jest
unieruchomiona. Jeśli jest zwolniona należy ją
obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara aż do jej unieruchomienia.
Q
Tabela zalecanych wartości
liczb obrotów
2. Ustawić urządzenie na obrabianym przedmiocie.
14
na stronie
3. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego
Materiał
Frez
4 -15 mm
Liczba
obrotów
16
tak, by znakowanie zerowania
tylnej urządzenia było zgodne.
Aluminium
1-2
1
13
4. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego
16 -40 mm
tak, by „0” znalazło się na wprost oznakowania
na obudowie.
Tworzywa sztuczne
4 -15 mm
16 -40 mm
2-3
1-2
7
5. Obrócić opór stopniowy
aż do jego zasko-
czenia w najniższym położeniu.
28 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsługa
9
15
14
6. Poluzować śrubę ustalającą
7. Zwolnić dźwignię mocującą
.
frezowania . (1 kreska = 0,1mm/1 obrót =
1,5mm) maks. odcinek przestawiania +/- 8mm.
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
i docisnąć urządzenie w dół aż frez dotknie
powierzchni obrabianej.
Przykład: Przesunąć urządzenie z powrotem do
góry i zmierzyć wyfrezowaną głębokość
rowka (głębokość frezowania winna być
= 10mm/jest 9,8mm).
15
8. Unieruchomić dźwignię mocującą
poprzez
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
10
9. Przesunąć w dół opór głębokości
aż oprze
j
j
Ustawić urządzenie tak, by było możliwe
swobodne opuszczenie frezu.
się w najniższej pozycji oporu stopniowego
7
11
15
. Przesunąć suwak z podziałką
do poło-
Zwolnić dźwignię mocującą poprzez jej
żenia „0” skali ustawienia zgrubnego głęboko-
ści frezowania.
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega-
ra i docisnąć urządzenie w dół, aż opór głę-
10
10
7
10. Ustawić opór głębokości
kość frezowania, dokręcić śrubę ustalającą
Następnie nie można już przestawiać suwaka
na żądaną głębo-
bokości
Unieruchomić dźwignię mocującą
oprze się o opór stopniowy
.
9
15
.
j
j
j
poprzez
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
11
z podziałką
.
15
13
11. Zwolnić teraz dźwignię mocującą
urządzenie z powrotem do góry.
i odsunąć
Przekręcić skalę ustawienia dokładnego
na
9
„0”. Poluzować śrubę ustalającą
oporu
10
głębokości
Za pomocą ustawienia dokładnego
.
14
Po ustawieniu głębokości frezowania położenie
prze-
11
10
podziałki
na oporze głębokości
nie może
stawić głębokość frezowania o 0,2 mm/2 kre-
ski (=różnica pomiędzy wartością zadaną a
wartością rzeczywistą), obracać w kierunku ru-
chu wskazówek zegara, w kierunku strzałki +.
być już zmieniane, ustawioną głębokość frezowa-
nia można teraz odczytać na skali zgrubnego
12
ustawienia głębokości frezowania
.
9
j
j
Dokręcić z powrotem śrubę ustalającą
opo-
10
Przykład: Ustawienie rowka prowadzącego szuflady
sosnowej: szerokość: 16mm, głębokość
10mm
ru głębokości
Zwolnić teraz dźwignię mocującą
.
15
poprzez
obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara i odsunąć urządzenie z powrotem
do góry. Sprawdzić głębokość frezowania w
trakcie praktycznej próby.
j
Użyć frezu do rowków 16mm z zestawu frezów
i założyć go jak opisano w rozdziale „Zakła-
danie frezów”.
j
j
Dobrać średnią liczbę obrotów (ok. 3-4).
Wykonać operacje 1 do 9 jak opisano w
niniejszym rozdziale powyżej.
Nastawianie głębokości frezowania za
pomocą oporu stopniowego
7
Opór stopniowy
można wykorzystać przy więk-
j
Ustawić głębokość frezowania umieszczając
szych głębokościach frezowania w kilku stopniach
z mniejszą głębokością skrawania.
10
opór głębokości
na „10” skali ustawienia
12
zgrubnego głębokości frezowania . Dokręcić
9
następnie śrubę ustalającą
.
j
j
Ustawić żądaną głębokość frezowania za po-
mocą najniższego stopnia oporu stopniowego
j
Unieruchomić przedmiot obrabiany i wykonać
operacje frezowania tak, jak to opisano w
poniższych rozdziałach.
7
jak to opisano powyżej.
Następnie ustawić wyższe stopnie dla pierw-
szych operacji obróbczych.
Ustawienie dokładne głębokości
frezowania
Głębokość frezowania można wyregulować
pokrętłem dokładnego ustawienia głębokości
PL 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsługa
Q
Q
Kierunek frezowania
Frezowanie za pomocą
tulejki kopiującej
Wskazówka! Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
szablon winien posiadać wysokość co najmniej 8mm.
Wskazówka! Szablon winien być, co najmniej
36
tak wysoki jak pierścień obrotowy
tulejki kopiu-
35
jącej
.
Wskazówka! Dobrać mniejszy frez niż średnica
wewnętrzna tulejki kopiującej.
m Ostrzeżenie! Podczas frezowania współbież-
nego frezarka może zostać wyrwana z ręki. Może
to doprowadzić do powstania obrażeń.
35
Przy zastosowaniu tulejki kopiującej
szablony
lub wzory można przenosić na przedmiot obrobiony.
j
j
Przyłóż urządzenie z tulejką kopiującą do sza-
blonu.
J
Należy zawsze frezować w kierunku
przeciwbieżnym!
15
Zwolnić dźwignię mocującą
poprzez jej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara
i docisnąć urządzenie w dół aż osiągnie się
uprzednio nastawioną głębokość frezowania.
Prowadzić następnie urządzenie z wystającą
tulejką kopiującą wzdłuż szablonu. Wywierać
przy tym lekki docisk.
Q
Proces frezowania
j
j
j
j
Nastawić głębokość frezowania jak uprzednio
opisano.
Ustawić urządzenie na obrabianym przedmio-
cie i włączyć go.
15
Q
Zwolnić dźwignię mocującą
poprzez jej
Frezowanie za pomocą
prowadnicy równoległej
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega-
ra i docisnąć urządzenie w dół, aż do oparcia
10
27
5
oporu głębokości
.
j
Nasunąć prowadnicę równoległą
na szyny
i przymo-
22
j
Unieruchomić urządzenie poprzez obrócenie
prowadzące
płyty podstawy
15
21
dźwigni mocującej
poprzez jej obrót w kie-
cować ją za pomocą śrub ustalających
sto-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Frezować z równomierną szybkością i siłą
docisku.
Zakończyć frezowanie podnosząc urządzenie
do góry i wyłączając je.
sownie do potrzebnego wymiaru.
27
Przyłożyć prowadnicę równoległą
dzi przedmiotu obrabianego. Dokonać ustawienia
dokładnego. Przy obracaniu śruby ustawienia
j
j
j
do krawę-
28
dokładnego
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara odstęp zmniejsza się. Przy
28
obracaniu śruby ustawienia dokładnego
w
Q
Zakładanie tulei kopiującej
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara odstęp zwiększa się. Pałąki ustawienia
dokładnego pokazują przeprowadzone korekty
na skali kreskowej.
35
od dołu do płyty
j
j
Założyć tulejkę kopiującą
6
ślizgowej
.
35
Zamocować tulejkę kopiującą
obydwiema
adaptera odpylania do płyty pod-
stawy . Zwrócić uwagę, aby tulejka kopiują-
j
j
Po opuszczeniu urządzenia unieruchomić
30
15
śrubami
dźwignię mocującą
poprzez jej obrót w kie-
5
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Frezować z równomierną szybkością i siłą do-
cisku (patrz Rys. F, G).
35
ca
została prawidłowo założona – pierścień
36
obrotowy
winien być skierowany ku dołowi.
30 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsługa/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
Q
j
Podnieść urządzenie po zakończeniu frezowania
do góry i włączyć je.
Czyszczenie
m Ostrzeżenie! Przed wszelkimi robotami
związanymi z czyszczeniem należy odłączyć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowe-
go. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-
stwa powstania obrażeń.
Q
Frezowanie za pomocą
cyrkla kołowego/Rys. H
27
Przekręcić prowadnicę równoległą (krawędź
prowadnicy skierowana ku górze) i nasunąć na
j
j
Urządzenie musi być stale utrzymywane w
czystości i być wolne od oleju i smarów. W
przypadku zanieczyszczonych urządzeń istnie-
je niebezpieczeństwo obrażeń ciała (np. wsku-
tek obsunięcia). Praca przy użyciu czystych,
wyczyszczonych frezów jest łatwiejsza i bar-
dziej bezpieczna.
22
5
szyny prowadzące
płyty podstawy
i przy-
21
mocować ją za pomocą śrub ustalających
.
33
j
j
Wkręcić trzpień centrujący
z nakrętką mo-
34
tylkową
równoległej . Użyć małego bocznego wy-
przez zewnętrzny otwór prowadnicy
27
37
cięcia klucza
do przytrzymania.
33
Wbić trzpień centrujący
w zaznaczony punkt
j
Do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać
się żadne ciecze, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądowego. Do
czyszczenia obudowy należy używać suchej
szmatki.
środkowy koła. Dokonać ustawienia dokładnego.
Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego
28
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara promień zmniejsza się. Przy obracaniu
28
śruby ustawienia dokładnego
w kierunku
Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków ani środków czyszczących, które mogą
uszkodzić tworzywo sztuczne.
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pro-
mień zwiększa się. Widać, iż pałąk ustawienia
29
dokładnego
po podziałce prowadnicy równoległej
podczas procesu porusza się
27
.
Q
j
j
Prowadzić teraz urządzenie z równomiernym
dociskiem i szybkością. Frezować z równomierną
szybkością po powierzchni przedmiotu obra-
bianego. Widać, że prowadnica równoległa
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
27
prowadzona jest na pałąkach ustawienia
29
dokładnego
.
recyklingowych.
Wskazówka: Zmiany promienia frezowane-
go koła można dokonywać poprzez przesuwa-
Elektronarzędzi nie można
27
nie prowadnicy równoległej
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Q
Q
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro-
narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z
ponownym wykorzystaniem materiałów. O możliwo-
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiady-
wać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
j
j
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Wykonywanie robót związanych z naprawą
lub wymianą należy zlecać wyłącznie do
punktu serwisowego lub specjaliście od elek-
tronarzędzi.
PL 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacje
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J
Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży-
ciem oryginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa-
rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J
Q
Deklaracja zgodności/
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod-
nie z następującymi dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (98/37/EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006/95/EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna
(2004/108/EC)
Typ/Oznaczenie urządzenia:
Parkside Frezarka górnowrzecionowa POF 1300
Bochum, dnia 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.
32 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat......................................................................................Oldal 34
Felszerelés.................................................................................................................Oldal 34
A szállítmány tartalma..............................................................................................Oldal 35
Műszaki adatok........................................................................................................Oldal 35
Biztonsági utasítások
Munkahelyi biztonság..............................................................................................Oldal 36
Elektromos biztonság................................................................................................Oldal 36
Személyek biztonsága..............................................................................................Oldal 37
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata....Oldal 37
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók................................................................Oldal 38
Originál tartozékok/kiegészítő készülékek ...........................................................Oldal 39
Vigyázat vezetékek!..................................................................................................Oldal 39
Mindent megértett?...................................................................................................Oldal 39
Üzembevétel
Marószerszám-készlet/alkalmazási területek........................................................Oldal 39
A marószerszám behelyezése .................................................................................Oldal 40
Por-/forgácselszívás csatlakoztatása......................................................................Oldal 41
Az elszívó adapter (redukáló darabbal) felszerelése ............................................Oldal 41
Kezelés
Bekapcsolás/kikapcsolás........................................................................................Oldal 41
A fordulatszám beállítása.........................................................................................Oldal 41
Fordulatszám irányértékek tábázata .......................................................................Oldal 42
A marásmélység beállítása......................................................................................Oldal 42
Marási irány..............................................................................................................Oldal 43
Marási eljárás...........................................................................................................Oldal 44
A másolóhüvely behelyezése...................................................................................Oldal 44
Marás másolóhüvellyel.............................................................................................Oldal 44
Marás párhuzamvezetővel ......................................................................................Oldal 44
Marás körzővel/H ábra..........................................................................................Oldal 44
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás .............................................................................................................Oldal 45
Tisztítás ......................................................................................................................Oldal 45
Mentesítés..............................................................................................................Oldal 45
Információk
Szerviz.......................................................................................................................Oldal 45
Konformitásnyilatkozat/Gyártó ..............................................................................Oldal 46
HU 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat/jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Védelmi osztály: II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a
biztonsági utasításokat!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő
álarcot és védőkesztyűt.
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!
Veszélyes elektromos feszültség–életveszély!
Az elektromos szerszám használata közben
tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől tá-
vol. Víznek az elektromos készülékekbe való be-
hatolása növeli az áramütés kockázatát.
Névleges üresjárati fordulatszám
n0
V
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó
elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz ma-
gában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, háló-
zati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.
Volt (Váltófeszültség)
Watt (Teljesítmény)
~
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
W
Felsőmarógép POF 1300
alakalmazásra készült. Minden más alkalmazás,
vagy a gép megváltoztatása nem rendeltetésszerű-
nek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magá-
ban. A rendltetésétől eltérő alkalmazásból származó
károkért a gyártó nem áll jót.
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes
Q
Felszerelés
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü-
lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele együtt annak a teljes dokumentációját is.
A ábra, a készülék front oldala:
1
fogantyú BE-/KI-kapcsolóval
2
orsórögzítő gomb
3
orsó
4
forgácsvédő
5
alaplemez
Q
6
7
Rendeltetésszerű használat
síklólap
fokozatütköző
8
9
A készülék szilárdan alátámasztott fákon, műanyag-
okon és könnyű építőanyagokon hornyok, élformálások,
profilok és hosszlyukak marására, valamint másoló
marásra való.
Csökkentett fordulatszámmal, valamint megfelelő
marókfejekkel NE-fémeket (nem vastartalmú fémek)
is meg lehet munkálni. A készülék nem a szabad-
ban való üzemelésre való. A készülék nem ipari
védőmanzsetta
mélységütköző rögzítő csavarja
mélységütköző
indexmutatós tolóka
marásmélység-durvabeállítás skálája mm-ben
marásmélység finombeállítás skála mm-ben
marásmélység finombeállítócsavar
10
11
12
13
14
34 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
Q
B ábra, a készülék hátsó oldala:
Műszaki adatok
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
rögzítőkar
nullapont egyeztetés markírozás
a marási tartomány kivilágítása
hollandi anya integrált befogópatronnal 6mm
hollandi anya integrált befogópatronnal 8mm
marószerszám
rögzítőcsavar
vezetősín
BE-/KI-kapcsoló
bekapcsolási reteszelés
fordulatszám beállító tárcsa
Névleges feszültség:
Névleges
230V 50Hz
~
teljesíményfelvétel:
1300W
Üresjárati fordulatszám: n0 11000-28000min-1
Szerszámbefogás:
Marókosár löket:
Védettségi osztály:
6/8mm
max. 55mm
II/
&
Zaj- és rezgésinformációk:
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző
mértékben 95dB(A). Bizonytalansági tényező
K=3dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl a
106dB(A).
C ábra:
26
27
28
29
párhuzamvezető vezető rúdja
párhuzamvezető
párhuzamvezető finombeállítás
finombeállítás kengyel
Viseljen hallásvédőt!
D ábra:
30
31
32
csavar az elszívó adapter rögzítésére
elszívó adapter
redukáló darab
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé ah = 12,065m/s2
Bizonytalansági tényező K=1,744m/s2
E ábra:
33
34
35
36
37
középpontcsúcs
középpont csúcs szárnyas anyája
másolóhüvely
másolóhüvely futógyűrűje
kulcs
Az ebben az utasítás-
FIgyELMEZTETÉS!
ban megadott rezgésszintet egy EN60745-ben
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték
és az a készülékek összehasonlítására felhasznál-
ható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasz-
nálásának a módjától függően változhat és az
értéke egyes esetekben az ebben az utasításban
megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá
lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rend-
szeresen ilyen módon használják.
Q
A szállítmány tartalma
1 hordozó koffer
1 POF 1300 felsőmarógép
1 hollandi anya integrált szorítófogóval 6mm
1 hollandi anya integrált szorítófogóval 8mm
1 marüszerszám-készlet (10 részes)
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka-
időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő-
szak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
18 19
1 kulcs (a hollandi anyák számára
(lásd az E ábrát)
+
)
1 másoló hüvely (lásd az E ábrát)
1 párhuzamvezető (lásd a C ábrát)
1 elszívó adapter (inkl. csavarok) (lásd a D ábrát)
1 redukáló darab
1 központozó tüske (lásd az E ábrát)
1 Használati utasítás
1 „Garancia és szerviz“ füzet
HU 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés/Biztonsági utasítások
Eközben ügyeljen arra, hogy a porszívó készü-
lékek erre a speciális alkalmazási területre
megfelelőek legyenek. Ezeknek a berendezé-
seknek a helyes alkalmazása lecsökkenti a po-
rok általi veszélyeztetéseket. Az olyan elektro-
mos készülékekkel való munkáknál, amelyek
porzsákkal rendelkeznek, vagy egy porelszívá-
si szerkezeten keresztül egy megfelelő készü-
lékkel összeköthetők, tűzveszély áll fenn! Ked-
vezőtlen feltételek mellett, mint pld.
szikraszóródáskor, fémek csiszolásánál, vagy
fában található fémdarabok esetén, a fapor a
porzsákban (vagy a porszívó porzacskójában)
magától kigyúlhat. Ez különösen akkor fordul-
hat elő, ha a fapor lakkmaradékokkal, vagy
más vegyszerekkel keveredett és a csiszoló-
anyag a hosszú ideig tartó munka után forróvá
válik. Ezért kerülje el feltétlenül a csiszoló-
anyag és a készülék túlhevülését, és ürítse ki
mindig a munkaszünetek előtt a porzsákot ill. a
porszívó zsákját.
Biztonsági utasítások
J
Az elektromos szerszámok haszná-
lata közben tartsa magától távol a
J
J
Figyelem! Az elektromos szerszámok használa-
ta közben az áramütés, a sérülés- és tűzveszély el-
leni védelem érdekében a következő alapvető biz-
tonsági intézkedéseket kell figyelembe venni.
Mielőtt a készüléket használná, olvassa el és
vegye figyelembe ezeket a rendlekezéseket és
őrizze meg jól a biztonsági tudnivalókat.
A következőkben felsorolt utasítások betartása
közben elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését
és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
gyerekeket és más személyeket is
A figyelme elterelődésénél elveszítheti a készü-
lék feletti uralmát.
Q
Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyes helyzeteket:
J
A készülék hálózati dugójának találni kell a
dugaljzatba. A hálózati dugót semmiképpen
sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel együtt ne alkalmazzon
adapterdugót. A változatlan hálózati dugók és
a találó dugaljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Q
Munkahelyi biztonság
J
Tartsa a munka területét tisztán és rendben.
Gondoskodjon a munka területének a jó meg-
világításáról. Rendetlenség és megvilágítatlan
munkaterületek balesethez vezethetnek.
J
J
Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel,
mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel
és hűtőszekrényekkel való érintkezését.Az áram-
ütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
Tartsa a készüléket esőtől, vagy
J
Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes
környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok,
gázak vagy porok találhatók. Az elektromos
szerszámok szikrákat hoznak létre, amelyek a
porokat vagy gőzőket meggyújthatják.
nedvességtől távol. Víznek a készü-
J
Alkalmazzon porelszívó vagy porfelfogó be-
rendezéseket, ha azokat fel lehet szerelni.
lékbe való behatolása megnöveli az
áramütés kockázatát.
36 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Biztonsági utasítások
J
J
Ne használja a készülék kábelét a rendelteté-
sétől eltérő célokra, pld. a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a
dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt
hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgásban
levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
J
Kerülje el a nem szándékos üzembevételt. Bizo-
nyosodjon meg róla, hogy mielőtt a hálózati
dugót a dugaljzatba dugná a kapcsoló a „KI“-
helyzetben legyen. Ha az áramellátáshoz való
csatlakoztatáskor az ujját a kapcsolón tartja,
vagy a készülék máris be van kapcsolva, az
balesetekhez vezethet.
Távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy a
csavarkulcsokat mielőtt a készüléket bekapcsolja.
Egy szerszám, vagy egy kulcs, amely egy for-
gásban levő készülékrészben van, balesetekhez
vezethet.
Ne becsülje túl magát. Gondoskodjon egy biz-
tos állásról és tartsa meg mindig az egyensúlyát.
Ezáltal, különösen a váratlan helyzetek előállása
esetén, a készüléket jobban az ellenőrzése
alatt tudja tartani.
Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ru-
házatát, a kesztyűjét távol a mozgó részektől.
Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. A laza, nem
testhez álló ruházatot, az ékszereket, vagy a
haját a mozgásban levő részek elkaphatják.
J
J
J
Egy sérült készülék, hálózati kábel,
vagy hálózati dugó áramütés általi
életveszélyt jelent.
Vizsgálja meg rendszeresen a készülék, a há-
lózati kábel és a hálózati dugó állapotát.
Ellenőrizze rendszeresen a hálózati vezeték
állapotát és ha az sérült, újíttassa azt fel egy
elektromos szakemberrel.
A szabadban végzendő munkákhoz csak olyan
hosszabbító kábelt használjon, amely külterü-
letre is engedélyezett. A külterületre alkalmas
hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az
áramütés kockázatát.
Sérült részekkel rendelkező készüléket ne vegyen
többé üzembe. Veszély esetén húzza ki azonnal
a hálózati dugót.
Figyelmeztetés! Sohase nyissa ki a készülé-
ket. A javítási, vagy az alkatrészcsere munkákat
csak a szervizzel, vagy egy elektromos szak-
emberrel végeztesse.
J
J
J
J
Q
Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
J
A készüléket ne terhelje túl. A munkájához
használja az arra a célra való elektromos szer-
számot. A találó elektromos szerszámmal a
megadott teljesítménytartományban jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos szerszámot,
amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos
szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni
veszélyes és azt meg kell javíttatni.
Mielőtt készülékbeállításokat végez, tartozéko-
kat cserél, vagy a készüléket leteszi, húzza ki a
hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyá-
zatossági lépés megakadályozza a készülék
nem szándékos beindítását.
Q
Személyek biztonsága
J
Legyen mindig figyelmes és ügyeljen mindig arra,
amit tesz. Kezdje el az elektromos szerszámmal
végzendő munkát mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket, ha nem tud koncentrálni,
ha fáradt, ill. ha drogok, alkohol vagy orvossá-
gok hatása alatt áll. A készülék használata köz-
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
J
J
J
Viseljen személyi védőfelszerelé-
seket és mindig védőszemüveget.
A személyi védőfelszereléseknek
mint pld. porvédő álarcnak, csúszásbiztos ci-
pőnek, védősisaknak, vagy hallásvédőnek az
elektromos szerszám alkalmazásának a módja
és használata szerinti viselése csökkenti a sérü-
lések kockázatát.
J
Tárolja a nem használatban levő elektromos
készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül.
Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek
használják, amelyek a készülék használatában
nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem
HU 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Biztonsági utasítások
olvasták el. Az elektromos szerszámok veszé-
lyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek
használják.
Bizonyos porfajták rákkeltő hatásúnak számíta-
nak. Viseljen porvédő álarcot és alkalmazzon
megfelelő por-/forgácselszívást.
J
Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy
a mozgó készülékrészek kifogástalanul működ-
nek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érték azokat olyan károsodások, amely
a készülék működését befolyásolják. A készülék
használata előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos szer-
számok rosszul végzett karbantartása.
Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A
gondosan ápolt és éles vágóélekkel rendelkező
vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és
könnyebb azokat vezetni.
Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tarto-
zékokat, a betétszerszámokat stb. ennek az
utasításnak megfelelően és úgy, ahogy ennek
a speciális készüléktípusnak azt előírták. Közben
vegye figyelembe a munkafeltételeket és az el-
végzendő tevékenységet. Az elektromos
J
J
Figyelmeztetés! Tartsa a munkahelyet tisztán.
Az anyagkeverékek különösen veszélyesek.
Könnyűfém porok pld. Kigyúlhatnak vagy
felrobbanhatnak.
m Figyelmeztetés! Fémpor általi
áramütésveszély!
Fémek megmunkálásánál a készülék belsejében
vezetőképes por rakodhat le. Ezekben az ese-
tekben fújja ki a motorteret gyakrabban kívülről
sürített levegővel, dolgozzon porelszívással és
üzemeltesse a készüléket egy FI - védőkapcso-
lón (kioldóáram 30mA) keresztül.
Műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálá-
sánál gondoskodjon kielégítő szellőztetésről
Ellenkező esetben a keletkező porok veszé-
lyeztetik az egészségét.
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-
munkálni. Az azbeszt rákkeltőnek számit.
Kerülje el a forgó marószerszámok megérintését.
Ellenkező esetben sérülésveszély fenyeget.
Megnedvesített anyagokat vagy nedves felüle-
teket ne munkáljon meg. Ellenkező esetben
áramütés veszélye fenyeget.
Ne üzemeltesse felügyelet nélkül a készüléket.
Ellenkező esetben sérülés- és/vagy balesetve-
szély áll fenn.
Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől
eltérő célokra. Az elektromos szerszámoknak a
számára előirányzott alkalmazásoktól eltérő
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Vezesse el a hálózati kábelt a készüléktől
mindig hátrafelé.
Az üzembevétel előtt vizsgálja meg a marószer-
szám szilárd illesztését. Ellenkező esetben sérülés
sérülés- és/vagy balesetveszély áll fenn.
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
Ügyeljen mindig arra, hogy a készülék ki legyen
kapcsolva mielőtt a hálózati dugót a dugaljzatba
dugja. Ha a készülék hordozása közben az uj-
ját a BE-/KI-kapcsolón tartja, vagy a készüléket
már bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramellátáshoz, az balesetekhez vezethet.
J
J
J
J
J
J
szeszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
J
J
J
J
Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab
rögzítésére használjon szorító szerkezeteket/
satut. A munkadarabot azokkal jobban tarthatja
mint a kezével.
Szikraszóródás általi tűzveszély! Ha
fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik. Ezért
feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne
legyenek veszélyeztetve és a munka környéke
közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.
Figyelmeztetés! Vegye figyelembe, hogy
porok megérintése, vagy belélegzése a készü-
léket kezelő, vagy a közelben tartozkodó
személy veszélyeztetését jelentheti.
Tartsa be az összes porra vonatkozó megfelelő
védőintézkedést. Ezzel a készülékkel való mun-
kák során az egészségre káros, gyúlékony vagy
robbanékony porok keletkezhetnek.
Káros vagy mérgező hatású porok jöhetnek létre
pld. ólomtartalmú festékbevonatok, vagy bizo-
nyos fafajták és fémek megmunkálása alkalmával.
J
J
J
J
J
J
38 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Biztonsági utasítások/Üzembevétel
Q
J
J
Vezesse a készüléket mindig bekapcsolt
állapoban a munkadarabhoz. Ellenkező esetben
visszarúgás általi sérülésveszély fenyeget.
A munka befejezése után emelje le a készüléket
a munkadarabról, a feszítőkar működtetésével
helyezze a legfelső helyzetbe és utána kap-
csolja azt ki.
A készülék félretétele előtt kapcsolja azt ki, és
várja meg amíg teljesen leáll. Ellenkező esetben
a forgásban levő részek miatt sérülésveszély
fenyeget.
Mindent megértett?
J
Ha ezeket az általános biztonsági tudnivalókat
megismerte és a megfelelő Kezelési utasítás se-
gítségével az elektromos készülékének a funkcióit
és a kezelését is megismerte, elkezdheti a mun-
kát. Ugyanis a megadásoknak és az utasítások-
nak a figyelembevételével dolgozik a legbiz-
tonságosabban.
J
Q
Q
J
J
Ne végezzen marási munkákat fémtárgyak,
szegek és csavarok felett. Ellenkező esetben a
készülék megkárosodásának a veszélye fenyeget.
Ha fennáll annak a veszélye, hogy a marószer-
szám egy rejtett vezetéket, vagy a saját hálózati
kábelét eltalálhatja, a készüléket csak a szige-
telt fogantyúnál fogva tartsa.
Üzembevétel
Marószerszám-készlet/
alkalmazási területek
Marószerszámok a megmunkálás és az alkalmazási
célok függvényében a legkülömbözőbb kivitelezé-
Egy elektromos vezetéknek a marószerszámmal
való megérintése a készülék fémrészeit feszültség sekben és minőségekben kaphatók. A következő
alá helyezi és az áramütéshez vezethet.
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
leírások egy nemkötelező áttekintést nyújtanak a
külömböző marószerszámok alkalmazási területéről.
J
olaj vagy kenőzsírmentesnek kell lennie. Piszkos A mellékelt marószerszám-készletben a leggyakoribb
készülékek használatánál sérülésveszély áll
fenn (pld. elcsúszás által). Jobban és biztonsá-
gosabban dolgozik tiszta készülékkel és meg-
tisztított marószerszámokkal.
alkalmazásokra való marószerszámok találhatók.
Q
Originál tartozékok/
kiegészítő készülékek
Szélező-marófej gólyóscsapággyal:
Különösen alkalmas hézagmentesítő marásokra,
szélek leélezésére például bevonatos lemezmunka-
daraboknál, fagerendáknál és szélléceknél (műanyag
J
Csak azokat a tartozékokat és kiegészítő ké-
szülékeket használja, amelyeket a Használati
utasításban megadtak. A Használati utasításban vagy furnír), bútorok és ládák elkészítésénél. Az in-
ajánlottaktól eltérő részek, vagy más tartozékok dítócsapágyak lehetővé teszik, hogy a marót köz-
használata az Ön számára sérülésveszélyt
jelenthet.
vetlenül a munkadarabon lehessen vezetni. Gyakran
alkalmazzák ablakkeretek, szekrények, asztallapok,
polcok és kandallókeretek széleinek a lekerekítésére.
Q
Vigyázat vezetékek!
J
Veszély!
Bizonyosodjon meg róla, hogy amikor egy
elektromos szerszámmal dolgozik, nem bukkan
elektromos áram-, gáz- vagy vízvezetékre. Eset- Lekerekítő-marófej golyóscsapággyal:
leg mielőtt a falba fúr, ill. abba belevág vizsgálja A lekerekítő-marófej állványok és keretek elkészíté-
meg a falat egy vezetékkeresővel.
sénél élek profilozására alkalmas, különösen ha
HU 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembevétel
Q
azok tömörfákból mint pld. fenyőből, bükkből,
tölgyből és égerből készülnek.
A marószerszám behelyezése
2
Vigyázat! A orsórögzítő gombot
csak a mo-
tor nyugalmi helyzetében működtesse, ellenkező
esetben károsodás fenyeget.
Vigyázat! Csak akkor húzza a hollandi anyát a
37
kulccsal
szorosra, ha egy marószerszám már be
Nutmaró, két vágóéllel:
van helyezve, ellenkező esetben a befogópatron
Különösen alkalmas tömörfák, lemezmunkadarabok, megkárosodása fenyeget.
pld. forgács- és MDF-lemezek (közepes tömör fa-
rostlemezek) és műanyagok számára. Felületi elhor- 1. A marószerszám kiválasztása
dásra (simítás), rések marására kivágásokhoz (levá- Alkalmazza a megmunkálandó anyagoknak és az
gások), vagy tompán egymásba ágyazó kötések,
alkalmazási céloknak megfelelő marószerszámokat.
falcok, fogazatok, hornyok, rugós kötések stb. elké- Puha munkdarabok, mint pld. műanyagok vagy pu-
szítéséhez.
hafa megmunkálására használjon nagyteljesítményű
gyorsvágó acélból (HSS) készült marószerszámokat.
Kemény munkadarabok mint pld. keményfák, vagy
aluminium megmunkálására keményfémélű (HM)
marószerszámokat.
Utalás! Csak olyan marószerszámokat alkalmazzon,
amelyek megengedett fordulatszáma legalább olyan
magas mint a készülék üresjárati fordulatszáma! A
marószerszám szár átmérőjének meg kell egyezni
a befogópatron átmérőjével!
Horonymaró/horonymaró csapággyal:
A horonymarók szél-profilok kialakítására (pld.
homorulatossal), szekreterek készítésére (zsanér-
kötések homorulattal), dekorativ díszhornyok készí-
tésére, felületek strukturálására, lécsatornák kimará-
sára stb. szolgálnak.
2. A maró behelyezése
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki a há-
lózati dugót a dugaljzatból. A marószerszámok be-
helyezéséhez, vagy cseréjéhez viseljen védőkesztyűt.
4
j
j
Hajtsa le a forgácsvédőt
.
2
Nyomja meg a orsórögzítő gombot
és tartsa
esetleg kéz-
zel, amíg az bepattan. Csavarja a hollandi anyát
3
V-horonymaró:
azt lenyomva. Forgassa az orsót
A V-horonymarókat igen univerzálisan lehet alkal-
mazni. Alkalmazhatók például (dísz-) hornyok elké-
szítésére, leélezésre, betük bemarására stb.
18
19
3
(
vagy ) kézzel szorosan az orsóra
.
Utalás: A szállítmánybeli marószerszám-készlet
mindegyik marója 8mm-es szárral rendelkezik.
Használja ezekhez a 8mm-es integrált szorító-
19
patronos hollandi anyát
és ugyanúgy 6mm-
es szárral rendelkező marókhoz a 6mm-es
18
integrált szorítópatronos hollandi anyát
.
j
j
Most helyezze be a marószerszámot. Azt leg-
alább 20mm-nyire (szárhossz) kell benyomni.
Fogazómaró, két vágóéllel:
37 18
Különösen alkalmas szilárd fogazatok elkészítésére
bútorok- vagy dobozok gyártásánál, pld. fiók-
csúsztatók elkészítésére (lásd a G ábrát).
Húzza a kulccsal
a hollandi anyát (
19
vagy ) szorosra.
40 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembevétel/Kezelés
2
j
j
Most engedje el az orsórögzítő gombot
.
lenyomva. Ezután működtesse a BE-/KI-
4
23
Hajtsa fel a forgácsvédőt
.
kapcsolót
.
37
Utalás: Csak akkor húzza a kulccsal
a hollandi Kikapcsolás
anyát szorosra, ha egy marófej be van helyezve.
j
A készülék kikapcsolásához engedje el újra a
23
BE-/KI-kapcsolót
.
Q
Por-/forgácselszívás
A marási tartomány kivilágítása
csatlakoztatása
j
A marási tartomány integrált kivilágítása a BE-/
23
KI-kapcsoló
alszik ki.
működtetése által indul be, vagy
Veszély! Védje magát munka közben egy porvédő
álarccal és alkalmazzon megfelelő por-/forgácsel-
szívást.
Q
A fordulatszám beállítása
Q
Az elszívó adapter (redukáló
darabbal) felszerelése
j
Állítsa be a szükséges fordulatszámot a fordu-
25
latszám beállító tárcsával
.
m Figyelmeztetés: Mielőtt a készüléken mun-
kákat végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót a
dugaljzatból. Ez megakadályozza a készülék nem
szándékos beindítását.
1-2 = alacsony fordulatszám
3-4 = közepes fordulatzsám
5-6 = magas fordulatszám
Utalás: Távolítsa el a marószerszámot mielőtt az
j
j
Állapítsa meg az optimális beállítást lehetőleg
előre, egy gyakorlati kisérlet által.
Hosszú ideig tartó alacsony fordulatszámmal
végzett munka után hagyja a készüléket lehűlés
céljából kb. 1 percig a legmagasabb fordulat-
számmal forogni.
31
elszívó adaptert
felszereli.
31
j
Helyezze az elszívó adaptert
5
az alaplemezre
31
. Erősítse az elszívó adaptert
a két csavarral
30
5
az alaplemezre . A két csavart
csavarja be.
alulról
Ha szükséges, alkalmazza a redukáló darabot
32
úgy, hogy azt az adapterbe tolja.
j
Csatlakoztasson egy elszívó tömlő segítségével
egy por- és forgácselszívásra engedélyezett
31
porszívót az elszívó adapterhez
ill. a redu-
32
káló darabhoz
.
Q
Kezelés
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati dugóval
egy 220V-230V 50Hz –es áramforráshoz.
~
Q
Bekapcsolás/kikapcsolás
Bekapcsolás
j
A készülék bekapcsolásához működtesse
24
először a bekapcsolási reteszt
és tartsa azt
HU 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kezelés
Q
Q
Fordulatszám irányértékek
tábázata
A marásmélység beállítása
m Veszély! A marásmélységet csak kikapcsolt
készüléknél állítsa be!
Anyag
Maró
Fordulat-
szám fokozat
A marásmélység durva beállítása
Aluminium
4-15 mm 1-2
16-40 mm
1
14
1.0
3/64
13
Műanya-gok
4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
Forgács-
lemezek
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
Puhafa
pld.:
lucfenyő,
erdei fenyő
jegenye-fenyő
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
22-40 mm 1-3
16
15
1. Biztosítsa, hogy a rögzítőkar
rögzítve le-
gyen. Ha ki van oldódva, forgassa azt el az
óramutató járásával ellentétes irányban
addig, amíg rögzítve lesz.
Keményfa
pld.:
juhar,
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
22-40 mm 1-2
2. Helyezze a készüléket a megmunkálandó
munkadarabra.
3. Csavarja a marásmélység finombeállítócsavart
nyír,
tölgy,
csaresznye
14
addig, amíg a készülék hátsó részén találha-
16
A táblázatbeli értékek irányértékek. A szükséges
fordulatszám a munkadarabtól és a munkafeltéte-
lektől függ és gyakorlati kisérletek segítségével álla-
pítható meg.
tó nullapont egyeztetés markírozás
egybeesik.
4. Csavarja a marásmélység finombeállítócsavar
13
skáláját , amíg a „0“ a házon levő markíro-
zással egybeesik.
7
5. Csavarja a fokozatütközőt
addig, amíg az
a legalsóbb helyzetbe bepattan.
9
6. Oldja ki a rögzítőcsavart
.
15
7. Oldja ki a rögzítőkart
annak az óramutató
járásával megegyező irányban való elforgatá-
sa által és nyomja a készüléket lefelé addig,
amíg a maró a munkadarab felületéhez ér.
15
8. Rögzítse a rögzítőkart
az óramutató járásá-
val ellentétes irányban való elforgatással.
10
9. Tolja a mélységütközőt
lefelé, amíg az a fo-
7
kozatütköző
legalsó helyzetére kerül. Tolja
11
12
el a indexmutatós tolókát
durvabeállítás skálájának
a marásmélység
a „0“ helyzetére.
10
10. Állítsa be a mélységütközőt
mélységre, utána húzza a rögzítőcsavart
szorosra. Ezután az indexmutatós tolókát
nem kell többé átállítani.
a kívánt marás-
9
11
42 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kezelés
15
14
a marásmély-
11. Oldja ki a rögzítőkart
készüléket.
és emelje fel a
j
Állítsa be a finombeállítóval
séget a 0,2mm-re/2 vonalka (= tervezett és
tényleges értékek közötti külömbség), a csava-
rást az óramutató járásának az irányába, a +
nyíl irányába kell elvégezni.
A marásmélység beállítása után az indexmutatós
11
10
tolókának
a helyzetét a mélységütközőn
10
többé nem kell megváltoztatni, Így a jelenleg
beállított marásmélységet a marásmélység durva-
j
j
Húzza a mélységütköző
rögzítőcsavarját
15
az óramutató járásá-
9
újra szorosra.
Oldja ki a rögzítőkart
12
beállítás skáláján
le lehet olvasni.
nak az irányában való elforgatással és emelje
fel a készüléket. Ellenőrizze a marásmélységet
egy további gyakorlati kisérlettel.
Például: El kell készíteni egy fenyőfa fiók vezető hor-
nyát: szélessége: 16mm, mélysége: 10mm.
j
Használja a marószerszám-készletből a 16mm- A marásmélység beállítása a fokozatüt-
es nutmarót és helyezze azt be a „Marószer-
szám behelyezése“ fejezetben leírtak szerint.
Állítson be ki egy közepes fordulatszámot
(kb. 3-4).
közővel
A fokozatütközőt
kevesebb forgácselhordással több fokozatban al-
kalmazhatja.
7
nagyobb marásmélységeknél
j
j
j
Végezze el az ebben a fejezetben leírtak szerint
az 1-től 9-ig tartó lépéseket.
j
Állítsa be a kívánt marásmélységet a fokozatüt-
7
köző
legalacsonyabb fokozatával (a fentebb
Állítsa be a marásmélységet úgy, hogy a mély-
leírtak szerint).
10
12
ségütközőt
skáláján
a marásmélység durvabeállítás
a „10“-re helyezi. Most húzza a
j
Utána az első megmunkálási lépésekhez állítsa
be a magasabb fokozatokat.
9
rögzítőcsavart
szorosra.
j
Biztosítsa a munkadarabot és végezze el a marási
eljárást a következő fejezetekben leírtak szerint.
Q
Marási irány
A marásmélység finom beállítása
A marásmélységet a marásmélység
14
finombeállítócsavarral
után lehet állítani.
(1 vonalka = 0,1mm/1 teljes fordulat = 1,5mm)
Az átállítási út max. +/- 8mm.
Példa: Emelje fel a készüléket és mérje meg a
kimart horonymélységet (horonymélység:
tervezett = 10mm/tényleges = 9,8mm)
j
j
Állítsa a készüléket fel úgy, hogy a maró szabad m Veszély! A forgási irányban történő marásnál
lesüllyesztése lehetségessé váljon.
a felsőmaró kitépődhet a kezéből. Ez sérülésekhez
vezethet!
15
Oldja ki a rögzítőkart
az óramutató járásá-
nak az irányában való elforgatással és nyomja
a készüléket óvatosan lefelé addig, amíg a
J
A marást mindig a marószerszám forgásával
ellentétes irányban végezze!
10
7
mélységütköző
a fokozatütközőre
kerül.
15
j
j
Rögzítse a szorító kart
annak az óramutató
járásával ellentétes irányba való elforgatása
által.
Csavarja a marásmélység finombeállítás skálá-
13
10
ját
rögzítőcsavarját
„0“-ra. Oldja ki a mélységütköző
9
.
HU 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kezelés
Q
Marási eljárás
j
Most vezesse a készüléket a kiálló másolóhü-
vellyel a sablon mentén. Eközben enyhe nyo-
mással dolgozzon.
j
j
j
Állítsa be a marásmélységet az előbb leírtak
szerint.
Helyezze a készüléket a megmunkálandó mun-
kadarabra és utána kapcsolja azt be.
Q
Marás párhuzamvezetővel
15
Oldja ki a rögzítőkart
az irányában való elforgatással és nyomja a ké-
az óramutató járásának
27
5
j
Tolja a párhuzamvezetőt
az alaplemez
és húzza azt a rörgzítő csa-
21
segítségével a szükséges méretnek
10
22
szüléket lefelé a mélységütköző
Rögzítse a készüléket a rögzítőkarnak
oramutató járásával ellentétes irányba való el-
forgatása által.
Végezze el a marási eljárást egyenletes előre-
tolási sebességgel és nyomással.
Fejezze be a marási eljárást azáltal, hogy a
készüléket felemeli és kikapcsolja.
felfekvéséig.
vezető síneibe
15
j
az
varok
megfelelően szorosra.
Helyezze a párhuzamvezetőt
27
a munkada-
j
j
j
rab széléhez. Végezze el a finombeállítást. Ha
28
a finombeállítás csavarját
az óramutató
járásának az irányába csavarja, a távolság le-
28
csökken. Ha a a finombeállítás csavarját
az óramutató járásával ellentétes irányba csa-
varja, a távolság megnő. A finombeállítás ken-
gyelei a vonalas skálán mutatják az elvégzett
korrigálásokat.
Q
A másolóhüvely behelyezése
35
j
j
Helyezze be a másolóhüvelyt
alulról a sik-
j
A készülék leeresztése után rögzítse a
6
15
lólapba
.
rögzítőkart
annak az óramutató járásával
35
Erősítse a másolóhüvelyt
az elszívó adapter
ellentétes irányban való elforgatása által.
Végezze el egyenletes sebességgel és nyomás-
sal a marási eljárást (lásd az F, G ábrákat).
A marási eljárást befejezése után, emelje fel a
készüléket és kapcsolja ki.
30
5
két csavarjával
az alaplemezre . Ügyel-
j
j
35
jen arra, hogy a másolóhüvelyt
helyesen
36
helyezze be – a futógyűrűnek
mutatni.
lefelé kell
Q
Q
Marás másolóhüvellyel
Marás körzővel/H ábra
27
(az ütköző
Utalás! A másolóhüvely alkalmazásánál a sablon
magasságának legalább 8mm-nek kell lennie.
j
Forgassa el a párhuzamvezetőt
szél felfelé mutat), tolja azt az alaplemez
5
22
vezetősíneibe , és húzza szorosra a
21
Utalás! A sablon legalább olyan magas kell hogy
rögzítőcsavarok
33
Csavarja a középpontcsúcsot a szárnyas
segítségével.
35
36
legyen, mint a másolóhüvely
futógyűrűje
.
j
j
34
27
anyával
a párhuzamvezető
keresztül szorosra. Alkalmazza a kulcs
oldalsó bemélyedéseit ellennyomásra.
Szúrja a középpontcsúcsot
markírozozott központjába. Most végezze el a
finombeállítást. Ha a finombeállítás csavarját
külső furatán
37
kis
Utalás! Válasszon a másolóhüvely belső átmérő-
jénél kisebb marófejet.
33
a kör
35
Egy másolóhüvely alkalmazásánál
sablonokat,
vagy mintákat lehet a munkadarabra átvinni.
28
j
j
Helyezze a készüléket a másolóhüvellyel a
sablonhoz.
15
Oldja ki a rögzítőkart
az óramutató járásá-
csavarját
irányba csavarja, a kör sugara megnő. Látható,
hogy a finombeállítás
nak az irányában való elforgatással és eressze
le a készüléket addig, amíg az azelőtt beállított
marásmélységet elérte.
során a párhuzamvezető skáláján
44 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kezelés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Információk
j
j
Most vezesse a készüléket egyenletes nyomás-
sal és előtolással a munkadarab felületén. Lát-
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
27
ható, hogy a párhuzamvezető
a finombeál-
29
lítás kengyelein
halad.
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szó-
ló 2002/96/EG europai irányelv és annak a nem-
eltolá- zeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasz-
nált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
Utalás: A kimarani való kör sugarának a
megváltoztatását a párhuzamvezető
sával végezheti el.
27
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Q
Q
Karbantartás és tisztítás
Q
Q
Karbantartás
Információk
Szerviz
j
j
A készülék karbantartásmentes.
Javítási munkákat kizárólag szakemberrel,
vagy az illetékes szervizzel végeztessen.
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentá-
cióból nézheti ki.
Q
Tisztítás
J
A készülékét csak szakképzett szakemberrel és
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
m Figyelmeztetés: Minden tisztítási munka
előtt húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. El-
lenkező esetben sérülésveszély fenyeget
J
A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cse-
réjét mindig a gyártóval, vagy annak a vevő-
szolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
j
Tartsa a készüléket és a szellőztető réseket min-
dig tisztán, szárazon és olajtól vagy kenőzsí-
roktól mentesen. Piszkos készülékeknél sérülés-
veszély áll fenn (pld. elcsúszás által). Tiszta
készülékkel, megtisztított marószerszámokkal
jobban és biztonságosabban dolgozik.
Nem szabad folyadékoknak a készülék belse-
jébe hatolni, ellenkező esetben áramütés veszé-
lye fenyeget. A ház tisztításához használjon
egy száraz törlőruhát.
j
Sohase alkalmazzon benzint, oldószereket
vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat
megtámadják.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
HU 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Információk
Q
Konformitásnyilatkozat/
gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Németország, ezúton
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a
következő EG-irányelveknek :
gépészeti irányelv (98/37/EC)
Eg-alacsonyfeszültség-irányelv
(2006/95/EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség
(2004/108/EC)
Típus/A készülék megnevezése:
Parkside Felsőmarógép POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki
módosításokra.
46 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kazalo
Uvod
Uporaba v skladu z določili.....................................................................................Stran 48
Oprema.....................................................................................................................Stran 48
Obseg dobave..........................................................................................................Stran 49
Tehnični podatki........................................................................................................Stran 49
Varnostna opozorila
Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 50
Električna varnost......................................................................................................Stran 50
Varnost oseb..............................................................................................................Stran 51
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 51
Za napravo specifična varnostna navodila.............................................................Stran 52
Originalna oprema/originalne dodatne naprave.................................................Stran 53
Pozor napeljave!.......................................................................................................Stran 53
Ste vse razumeli? ......................................................................................................Stran 53
Začetek uporabe
Komplet rezkalnikov/področja uporabe................................................................Stran 53
Vstavljanje rezkalnega orodja .................................................................................Stran 54
Priključitev odsesovalnika za prah/ostružke..........................................................Stran 55
Montaža adapterja za odsesavanje (z reducirnim kosom)...................................Stran 55
Upravljanje
Vklop/izklop ............................................................................................................Stran 55
Predizbira števila vrtljajev.........................................................................................Stran 55
Preglednica z orientacijskimi vrednostmi števila vrtljajev........................................Stran 56
Nastavitev globine rezkanja ....................................................................................Stran 56
Smer rezkanja ...........................................................................................................Stran 57
Postopek rezkanja.....................................................................................................Stran 57
Vstavljanje kopirne puše...........................................................................................Stran 58
Rezkanje s kopirno pušo...........................................................................................Stran 58
Rezkanje s paralelnim omejevalnikom.....................................................................Stran 58
Rezkanje s šestilom/sl. H.........................................................................................Stran 58
Vzdrževanje in čiščenje
Vzdrževanje ..............................................................................................................Stran 59
Čiščenje.....................................................................................................................Stran 59
Odstranjevanje.................................................................................................Stran 59
Informacije
Servis .........................................................................................................................Stran 59
Izjava o skladnosti/izdelovalec..............................................................................Stran 60
SI 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami/simboli:
Navodila za uporabo preberite!
Razred zaščite II
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno
zaščitno masko in zaščitne rokavice.
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna
električna napetost–smrtna nevarnost!
Otrok in drugih oseb med uporabo električnega
orodja ne pustite blizu.
Napravo zavarujte pred dežjem in mokroto.
Vdor vode v električno napravo zviša tveganje
za udar električnega toka.
osnovno število vrtljajev v prostem teku
n0
V
Poškodovana naprava, omrežni kabel ali vtič
pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega
udara. Redno preverjajte stanje naprave, omre-
žnega kabla, omrežnega vtiča.
Volti (Izmenična napetost)
Watt (Delovna moč)
~
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
W
Namizni rezkalnik POF 1300
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba
naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v
skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva.
Q
Uvod
Q
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju
Oprema
Slika A, sprednja stran naprave:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven
izročite tudi vse dokumente.
ročaj s stikalom za VKLOP/IZKLOP
tipka za aretiranje vretena
vreteno
ščitnik ostružkov
osnovna plošča
drsna plošča
stopenjski omejevalnik
zaščitna manšeta
vijak za aretiranje za omejevalnik
globine vrtanja
omejevalnik globine
drsnik z indeksnim kazalcem
lestvica za grobo nastavitev
globin rezkanja v mm
lestvica za fino nastavitev globin
rezkanja v mm
Q
Uporaba v skladu z določili
Postavljena na fiksni podlagi je naprava namenjena
za rezkanje utorov, robov, profilov in podolgovatih
lukenj v les, plastiko in lahke gradbene materiale
ter za kopirno rezkanje.
Pri zmanjšanem številu vrtljajev ter pri ustreznih
rezkalnikih se da obdelovati tudi neželezne kovine.
Naprava ni namenjena za uporabo na prostem.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
10
11
12
13
48 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
14
vrtljivi gumb za fino nastavitev globin rezkanja
1 adapter za odsesavanje (vklj. z vijaki) (glejte sl. D)
1 reducirni kos
Slika B, hrbtna stran naprave:
1 centrirna konica (glejte sl. E)
1 navodilo za uporabo
1 knjižica “Garancija in servis”
15
16
17
18
napenjalo
označba za naravnavanje ničelne točke
osvetlitev za območje rezkanja
prekrivna matica z integriranimi vpenjalnimi
kleščami 6 mm
Q
Tehnični podatki
19
prekrivna matica z integriranimi vpenjalnimi
kleščami 8 mm
Nazivna napetost:
Nazivna moč:
230V 50Hz
~
20
21
22
23
24
25
orodje za rezkanje
pritrdilni vijak
vodilo
stikalo za VKLOP/IZKLOP
blokada vklopa
nastavno kolesce za predizbiro števila vrtljajev
1300 W
Število vrtljajev v
prostem teku:
n0 11000-28000 min-1
Glava za sprejem orodja: 6/8 mm
Hod rezkalnega dela:
Zaščitni razred:
maks. 55 mm
II/
&
Slika C:
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z
EN60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A-
vrednotenju tipično znaša 95dB(A). Negotovost
K=3dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega
106dB(A).
26
27
28
29
vodilni drog paralelnega omejevalnika
paralelni omejevalnik
fina nastavitev paralelnega omejevalnika
stremena fine nastavitve
Slika D:
30
31
32
vijak za pritrditev adapterja za odsesavanje
adapter za odsesavanje
reducirni kos
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Slika E:
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki ah = 12,065m/s2
Negotovost K=1,744m/s2
33
centrirna konica
34
35
36
37
krilna matica centrirne konice
kopirna puša
tekalni obroč kopirne puše
ključ
Nivo nihanja, ki je naveden
OPOZORILO!
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN60745, in
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
Q
Obseg dobave
1 kovček za nošenje
1 namizni rezkalnik POF 1300
1 prekrivna matica z integriranimi
vpenjalnimi kleščami 6 mm
1 prekrivna matica z integriranimi
vpenjalnimi kleščami 8 mm
1 komplet rezkalnikov (10 delni)
1 ključ (za prekrivno matico
1 kopirna puša (glejte sl. E)
1 paralelni omejevalnik (glejte sl. C)
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremeni-
tve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega
časov-nega obdobja občutno zmanjša.
18 19
+
) (glejte sl. E)
SI 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod/Varnostna opozorila
Pravilna uporaba teh naprav zmanjšuje nevarno-
sti zaradi prahu. Pri delu z električnimi napravami,
ki razpolagajo z vrečo za prah ali se jih s
pomočjo neke priprave za odsesavanje prahu
lahko priključi na ustrezno napravo, obstaja ne-
varnost požara! Pod neugodnimi pogoji, kot npr.
pri letenju isker, pri brušenju kovin ali ostankov ko-
vin v lesu, se lahko lesni prah v vreči za prah (ali
v filtrski vrečki za prah sesalnika za prah) sam
vname. To se še posebno lahko zgodi takrat, ka-
dar je lesni prah pomešan z ostanki laka ali dru-
gih kemičnih snovi in je po dolgotrajnem delu
vroč. Zaradi tega se obvezno izogibajte pregre-
vanju brušenega materiala in naprave ter pred
odmori med delom vrečo za prah oz. filtrsko vreč-
ko za prah v sesalniku za prah vedno izpraznite.
Otrok in drugih oseb med uporabo
J
električnega orodja ne pustite zraven.
Če niste pozorni, lahko izgubite
nadzor nad napravo.
Varnostna opozorila
Q
Električna varnost
J
J
Pozor! Pri uporabi električnega orodja je tre-
ba za zaščito pred udarom električnega toka,
preprečevanjem telesnih poškodb in požarov
upoštevati naslednje temeljne varnostne ukrepe.
Pred uporabo naprave preberite in upoštevajte
ta določila in varnostna opozorila dobro shranite.
Napake pri upoštevanju navodil, navedenih v
nadaljevanju, lahko povzročijo udar električne-
ga toka, požar in/ali hude poškodbe.
Izogibajte se življenjski nevarnosti
zaradi električnega udara:
J
Priključni vtič naprave se mora prilegati v vtičnico.
Vtiča se ne sme na noben način spreminjati.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi napravami ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni
vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje
električnega udara.
J
J
J
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelne naprave, štedilniki
in hladilniki. Kadar je vaše telo ozemljeno, obsta-
ja povečano tveganje za udar električnega toka.
Napravo zavarujte pred dežjem in
mokroto. Vdor vode v električno
napravo zviša tveganje za udar
električnega toka.
Kabla ne uporabljajte za druge namene, npr.
za nošenje ali obešanje naprave ali za vlečenje
električnega vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte
pred vročino, olji, ostrimi robovi ali premikajoči-
mi se deli naprave. Poškodovani ali zamotani
kabel ali električni vtič povečata tveganje za
udar električnega toka.
Q
Varnost na delovnem mestu
J
Delovno območje naj bo čisto in pospravljeno.
Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega obmo-
čja. Nered in neosvetljena delovna območja
lahko vodijo do povzročitve nesreč.
Z napravo ne delajte v potencialno eksplozivnem
okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine,
vnetljivi plini ali prah. Električna orodja povzro-
čajo iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape.
Uporabljajte priprave za odsesavanje prahu
ali prestrezanje, kadar se jih lahko montira. Pri
tem upoštevajte, da morajo biti sesalne naprave
primerne za to posebno področje uporabe.
J
J
50 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varnostna opozorila
J
Poškodovana naprava, priključni
kabel ali električni vtič predstavljajo
življenjsko nevarnost zaradi udara
se nahajajo v enem od vrtečih se delov naprave,
lahko vodijo do povzročitve poškodb.
J
J
Ne precenjujte svojih zmožnosti. Skrbite za
varno stojišče in vedno ohranjajte ravnotežje.
Na ta način lahko napravo, še posebno v
nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
zavarujte pred premikajočimi se deli. Če imate
dolge lase, jih zavarujte z mrežico za lase.
Ohlapna, neoprijeta oblačila, nakit ali lase
premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo.
električnega toka.
Redno kontrolirajte stanje naprave, priključnega
kabla in električnega vtiča.
Redno kontrolirajte priključno napeljavo elek-
tričnega orodja in jo dajte v primeru poškodb
zamenjati priznanemu strokovnjaku.
Za dela na prostem uporabljajte samo podalj-
ševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo v zuna-
njih prostorih. Uporaba podaljševalnega kabla,
primernega za uporabo v zunanjih prostorih,
zmanjšuje tveganje za udar električnega toka.
Naprave s poškodovanimi deli ne smejo več
obratovati. V primeru nevarnosti takoj izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
J
J
Q
J
J
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
Opozorilo! Naprav nikoli ne odpirajte.
Popravila ali zamenjavo naj opravi le servisna
služba ali strokovnjak za električne naprave.
J
Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
vaše delo uporabljajte za to namenjeno elek-
trično orodje. Z ustreznim električnim orodjem
boste v določenem območju zmogljivosti delali
bolje in bolj varno.
Ne uporabljajte električnega orodja, čigar
stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne
da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
treba dati v popravilo.
Preden izvajate nastavitve na napravi, zame-
njujete dele opreme ali napravo date iz rok,
izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti
ukrepi preprečujejo nenameren zagon naprave.
Neuporabljano električno orodje hranite zunaj
dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso se-
znanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe
naprave ne dovolite. Električno orodje je nevar-
no, če ga uporabljajo neizkušene osebe.
Naprave skrbno negujte. Kontrolirajte, če pre-
mikajoči se deli brezhibno delujejo in se ne
zatikajo. Redno kontrolirajte, če so deli naprave
odlomljeni ali poškodovani ter da delovanje
naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte
pred ponovno uporabo naprave v popravilo.
Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano
električno orodje.
Q
Varnost oseb
J
J
J
J
Vedno bodite pozorni in pazite na to, kaj delate.
Delo z električnim orodjem opravljajte s pametjo.
Naprave ne uporabljajte, kadar ste neskoncen-
trirani ali utrujeni oz. pod vplivom drog, alko-
hola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti
pri uporabi naprave lahko vodi do povzročitve
resnih poškodb.
J
Nosite osebno zaščitno opremo
in vedno zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme kot so
protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna obutev,
zaščitne rokavice, zaščitna čelada ali ščitnik
sluha, odvisno od vrste in načina uporabe elek-
tričnega orodja, zmanjšujejo tveganje za pov-
zročitev poškodb.
Preprečite nenameren zagon naprave. Prepričajte
se, da se stikalo nahaja v položaju za IZKLOP,
preden električni vtič vtaknete v vtičnico. Kadar
se pri nošenju naprave vaš prst nahaja na stikalu
za VKLOP/IZKLOP ali kadar že vklopljeno na-
pravo priključite na oskrbo z električnim tokom,
lahko to vodi do povzročitve nesreč.
J
J
J
J
Pazite, da so rezalna orodja vedno ostra in či-
sta. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi
robovi se manj zatikajo in so bolj enostavna
za vodenje.
Orodja za nastavitev ali vijačne ključe odstranite,
preden napravo vklopite. Orodja ali ključi, ki
SI 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varnostna opozorila
J
Električno orodje, dodatno opremo, uporabljeno
orodje itn. uporabljajte skladno s temi navodili
in tako, kot je predpisano za posamezni speci-
alni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in delo, ki ga nameravate opravljati.
Uporaba električnega orodja za druge namene
uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov-
zročitve nevarnih situacij.
primeru z nastajajočim prahom ogrožate vaše
zdravje.
J
J
Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme
obdelovati. Azbest velja za kancerogeno snov.
Izogibajte se stiku z gibajočim se vrtljivim rez-
kalnikom. V nasprotnem primeru grozi nevarnost
poškodb.
Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih
površin. V nasprotnem primeru grozi nevarnost
zaradi udara električnega toka.
Naprave ne uporabljajte nenadzorovane.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
poškodb in/ali nesreč.
Naprave nikoli ne uporabljate za druge namene.
Uporaba električnega orodja za druge namene
uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov-
zročitve nevarnih situacij.
J
J
J
Za napravo specifična
varnostna navodila
J
J
Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelo-
vanca uporabljajte vpenjalne priprave/primež.
Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.
Nevarnost požara zaradi letenja isker!
Kadar rezkate kovine nastajajo iskre. Zaradi
tega obvezno pazite na to, da ne ogrožate
oseb in se v bližini delovnega območja ne
nahajajo vnetljivi materiali.
Opozorilo! Upoštevajte, da lahko dotikanje
ali vdihovanje prahu predstavlja nevarnost za
osebe, ki upravljajo napravo ali se nahajajo v
njeni bližini.
Kar se tiče prahu, upoštevajte vse primerne zašči-
tne ukrepe. Pri delu na tej napravi lahko nastajajo
zdravju škodljivi, vnetljivi ali eksplozivni prahi.
Škodljivi in strupeni prahi lahko nastajajo npr. pri
obdelovanju premazov, ki vsebujejo svinec, ali pri
brušenju nekaterih vrst lesa in kovin. Nekatere
vrste prahu veljajo za kancerogene. Nosite
zaščitno dihalno masko in uporabljajte primerne
sisteme za odsesavanje prahu/ostružkov.
Opozorilo! Pazite, da je delovno območje
vedno čisto. Še posebno nevarne so mešanice
materialov. Prah lahkih kovin lahko npr. zagori
ali eksplodira.
J
J
Kabel vedno speljite stran od naprave nazaj.
Pred začetkom obratovanja preverite, da je
rezkalno orodje stabilno nameščeno. V naspro-
tnem primeru obstaja nevarnost poškodb in/
ali nesreč.
J
J
J
V primeru nevarnosti takoj potegnite vtič
iz vtičnice.
Vedno pazite na to, da je naprava izklopljena,
preden električni vtič vtaknete v vtičnico. Kadar
se pri nošenju naprave vaš prst nahaja na stika-
lu za VKLOP/IZKLOP ali kadar že vklopljeno
napravo priključite na oskrbo z električnim tokom,
lahko to vodi do povzročitve nesreč.
Obdelovancu se približajte samo z vklopljeno
napravo. V nasprotnem primeru grozi nevarnost
poškodb zaradi povratnega udarca.
Po končani obdelavi napravo dvignite stran
od obdelovanca in jo z obratom napenjala
spravite v zgornji položaj ter jo izklopite.
Preden odložite napravo, jo vedno izklopite in
počakajte do popolne ustavitve delovanja. V
nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb
zaradi vrtečih se delov.
J
J
J
J
J
J
J
m Opozorilo! Nevarnost udara električnega
toka zaradi kovinskega prahu!
Pri obdelovanju kovin se lahko v notranjosti
naprave odlaga prevoden prah. V teh primerih
prostor z motorjem od zunaj razpihajte s kom-
primiranim zrakom, delajte s pripravo za odse-
savanje prahu in napravo priključite preko
zaščitnega stikala FI (sprožilni tok 30mA).
Pri obdelavi nekaterih plastičnih mas, barv, lakov
itn. skrbite za zadostno zračenje. V nasprotnem
J
J
Nikoli ne rezkajte preko kovinskih predmetov,
žebljev in vijakov. V nasprotnem primeru grozi
nevarnost poškodb in nevarnost, da se bo
naprava poškodovala.
Kadar obstaja nevarnost, da lahko rezkalnik
zadane ob skrito električno napeljavo ali lastni
priključni kabel, napravo prijemajte samo
za izolirani ročaj. Kontakt z napeljavo lahko
J
52 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varnostna opozorila/Začetek uporabe
Q
premosti napetost na kovinske dele naprave in
vodi do povzročitve udara električnega toka.
Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
olj ali maziv. Pri umazanih napravah obstaja
nevarnost poškodb (npr. zaradi drsenja). Z oči-
ščenim rezkalnim orodjem boste delali bolje in
bolj varno.
Začetek uporabe
J
Q
Komplet rezkalnikov/
področja uporabe
Odvisno od obdelovanja in namena uporabe so
rezkalna orodja na voljo v najrazličnejših izvedbah
in kvalitetah. Naslednji opis vam nudi neobvezujoči
Q
Originalna oprema/originalne pregled nad področji uporabe različnih rezkalnih
dodatne naprave
orodij. V priloženem kompletu rezkalnikov boste
našli rezkalna orodja za najobičajnejše načine
uporabe.
J
Uporabljajte samo dodatno opremo in dodatne
naprave, ki so navedene v navodilu za uporabo.
Uporaba drugih orodij ali opreme, kot je nave-
deno v navodilu za uporabo, lahko za vas
predstavlja nevarnost poškodb.
Q
Pozor napeljave!
Poravnalni rezkalnik s krogličnim
vodilom:
J
Nevarnost!
Posebno primeren za poravnalno rezkanje in po-
snemanje robov, na primer premazanih ploščatih
materialov, lesenih tramov in letev za robljenje (iz
plastike ali furnirja) pri izdelavi pohištva in opreme
za poslovne prostore. Kroglična vodila omogočajo
vodenje rezkalnika direktno po obdelovancu.
Pogosto se uporablja za zaobljanje robov na oken-
skih okvirih, omarah, miznih ploščah, policah in ob-
robah kaminov.
Kadar delate z električnim orodjem, se prepri-
čajte, da ne morete zadeti v električno, plinsko
ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z
vrtanjem v steno, steno evtl. prekontrolirajte z
napravo za iskanje napeljav.
Q
Ste vse razumeli?
J
Če ste se seznanili s splošnimi varnostnimi
navodili za električne naprave, in s pomočjo
ustreznega navodila za uporabo poznate vse
funkcije in rokovanje z vašim električnim orod-
jem, lahko začnete z delom. Z upoštevanjem
vseh podatkov in navodil boste delali najbolj
varno.
Zaobljevalni rezkalnik s krogličnim
vodilom:
Zaobljevalni rezkalniki so primerni za profiliranje
robov pri izdelavi stojal in okvirjev, še posebno iz
masivnega lesa kot npr. smrekovine, bukovine, hra-
stovine in jelševine.
SI 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Začetek uporabe
37
,
Utorni rezkalnik, dvorezen:
Pozor! Prekrivno matico pritegnite s ključem
Posebno primeren za masivni les, ploščate materia-
le, kot npr. iverne plošče, MDF plošče (srednje go-
ste vlaknene plošče) in za plastiko. Ploskovno od-
stranjevanje (odbrušenje), zareze za odrezovanje
ali za topo vdelane povezave, žlebovi, utorne in
vzmetne povezave itn.
kadar je vstavljeno orodje za rezkanje, v nasprotnem
primeru grozi nevarnost poškodb vpenjalnih klešč.
1. Izbira rezkalnika
Ustrezna rezkalna orodja izberite odvisno od mate-
riala in namena uporabe. Za obdelovanje mehkih
materialov, kot so plastika ali mehek les, uporabljaj-
te rezkalna orodja iz visokozmogljivega hitrorezne-
ga jekla (HSS). Za obdelovanje trdih materialov,
kot so trd les ali aluminij, uporabljajte rezkalna
orodja z rezili iz karbidne trdnine (HM).
Žlebilni rezkalnik/žlebilni rezkalnik s
krogličnim vodilom:
Žlebilni rezkalniki so namenjeni za profiliranje ro-
Opozorilo! Uporabljajte samo rezkalna orodja,
katerih število vrtljajev je vsaj tako visoko, kolikor
znaša najvišje število vrtljajev v prostem teku napra-
bov (npr. z žlebilom), izdelavo pisalnikov (šarnirska ve! Premer stročnice rezkalnega orodja se mora
povezava z žlebastimi profili), dekorativnih okra-
snih utorov, za strukturiranje površin, za rezkanje
žlebičev itn.
ujemati z vpenjalnimi kleščami!
2. Vstavljanje rezkalnika
Električni vtič potegnite iz vtičnice, preden začnete
z delom na napravi. Pri vstavljanju in menjavanju
rezkalnih orodij nosite zaščitne rokavice.
4
j
j
Ščitnik ostružkov
spustite navzdol.
2
Pritisnite tipko za aretiranje vretena
držite pritisnjeno. Vreteno
dokler se ne zaskoči. Prekrivno matico ( ali
in jo
3
Rezkalnik V-utorov:
vrtite, evtl. z roko,
18
Rezkalniki V-utorov so zelo univerzalno uporabni.
Primerni so na primer za izdelavo (okrasnih) utorov,
za poševno rezanje ali tudi za graviranje pisav itn.
19
3
) z roko privijte na vreteno
.
j
Opozorilo: Vsi rezkalniki iz dobavljenega
kompleta rezkalnikov so opremljeni z 8 mm
stročnico. Zato uporabljajte prekrivno matico z
19
integriranimi vpenjalnimi kleščami 8 mm
in,
skladno z rezkalniki s 6 mm stročnico, prekrivno
matico z integriranimi vpenjalnimi kleščami
18
6 mm
.
Rogljični rezalnik, dvorezen:
j
j
Zdaj vstavite novo rezkalno orodje. Noter
ga je treba potisniti za najmanj 20 mm
(dolžina stročnice).
Posebno primerni za izdelavo stabilnih rogljičenih
vezi za izdelavo pohištva ali zabojev, npr. za vodi-
la predalov (glejte sl. G).
18
19
Prekrivno matico ( ali ) pritegnite s
37
ključem
.
2
j
j
Tipko za aretiranje vretena
4
dvignite.
zdaj spustite.
Q
Vstavljanje rezkalnega orodja
Ščitnik ostružkov
2
Pozor! Tipko za aretiranje vretena
pritisnite
Opozorilo: Prekrivno matico pritegnite s ključem
37
samo takrat, kadar motor miruje, v nasprotnem
primeru grozi nevarnost poškodb.
samo takrat, kadar je vstavljen rezkalnik.
54 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Začetek uporabe/Upravljanje
Q
Priključitev odsesovalnika za
prah/ostružke
Osvetlitev območja rezkanja
23
S pritiskom na stikalo za VKLOP/IZKLOP
j
se prižge integrirana osvetlitev za območje
rezkanja.
Nevarnost! Pri delu se zaščitite z zaščitno proti-
prašno masko in uporabljajte primerne odsesoval-
nike za prah/ostružke.
Q
Predizbira števila vrtljajev
Q
Montaža adapterja za odsesa-
vanje (z reducirnim kosom)
j
S pomočjo nastavnega kolesca za predizbiro
25
števila vrtljajev
vrtljajev.
nastavite potrebno število
m Opozorilo: Preden izvajate dela na napravi,
vedno potegnite električni vtič in vtičnice. To prepre-
čuje nenameren zagon naprave.
1-2 = nizko število vrtljajev
3-4 = srednje število vrtljajev
5-6 = visoko število vrtljajev
Opozorilo: Preden montirate adapter za odsesa-
31
vanje , odstranite rezkalno orodje.
j
j
Optimalno nastavitev, s pomočjo praktičnega
poskusa, po možnosti vedno določite prej.
Po dlje časa trajajočem delu pri nizkem številu
obratov napravo za ohlajanje za ca. 1 minuto
vrtite z najvišjim številom vrtljajev v prostem teku.
31
j
Adapter za odsesavanje
osnovno ploščo . Adapter za odsesavanje
postavite na
5
31
z obema vijakoma pritrdite na osnovno plo-
5
30
ščo . Oba vijaka
Če je potrebno, uporabljajte reducirni kos
privijte s spodnje strani.
32
,
tako da ga potisnete v adapter za odsesavanje.
Za odsesavanje prahu/ostružkov s pomočjo
cevi za odsesavanje priključite nek atestirani
sesalnik za prah na adapter za odsesavanje
j
31
32
oz. na reducirni kos
.
Q
Upravljanje
Napravo z električnim vtičem priključite na nek vir
električnega toka z 220V-230V 50Hz.
~
Q
Vklop/Izklop
Vklop
j
Za vklop naprave najprej pritisnite blokado
24
vklopa
in jo držite pritisnjeno. Nato pritisni-
23
te stikalo za VKLOP/IZKLOP
.
Izklop
Za izklop naprave stikalo za VKLOP/IZKLOP
j
23
zopet spustite.
SI 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upravljanje
Q
Q
Preglednica z orientacijskimi
vrednostmi števila vrtljajev
Nastavitev globine rezkanja
m Nevarnost! Globino rezkanja nastavljajte
samo, kadar je naprava izklopljena.
Material
Rezkalnik
Stopnja
števila
vrtljajev
groba nastavitev globine rezkanja
14
Aluminij
Plastika
4-15 mm
16-40 mm
1-2
1
1.0
3/64
13
4-15 mm
16-40 mm
2-3
1-2
Iverne
plošče
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
3-6
2-4
1-3
16
Mehak les,
npr.: smre-
kovina,
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
5-6
3-6
1-3
borovina,
jelovina
15
1. Prepričajte se, da je napenjalo
aretirano.
Če se je sprostilo, ga vrtite v smeri proti urnemu
kazalcu, dokler se ne aretira.
2. Napravo postavite na obdelovanec.
3. Vrtljivi gumb za fino nastavitev globin rezkanja
Trd les
npr.:
javorovina, 22-40 mm
brezovina,
hrastovina,
češnjevina
4-10 mm
12-20 mm
5-6
3-4
1-2
14
vrtite, dokler se označba za naravnavanje
16
ničelne točke
ujema.
na hrbtni strani naprave ne
13
4. Lestvico za fino nastavitev globin rezkanja
V preglednici navedene vrednosti so orientacijske
vrednosti. Potrebno število vrtljajev je odvisno od
materiala in delovnih pogojev in se da določiti s
praktičnim poskusom.
vrtite, dokler se ne ujema z označbo “0” na
ohišju.
7
5. Stopenjski omejevalnik
zaskoči v najspodnejšem položaju.
vrtite, dokler se ne
9
6. Odvijte vijak za aretiranje
.
15
7. Napenjalo
sprostite z vrtenjem v smeri
urnega kazalca in napravo potiskajte navzdol,
dokler se rezkalnik ne dotakne površine obde-
lovanca.
15
8. Napenjalo
aretirajte z vrtenjem v smeri
proti urnemu kazalcu.
9. Omejevalnik globine
10
potiskajte navzdol,
dokler ne nasede na najspodnejšem položaju
7
stopenjskega omejevalnika . Drsnik z inde-
11
ksnim kazalcem
premaknite na položaj “0” na
12
lestvici za grobo nastavitev globin rezkanja
.
10
10. Omejevalnik globine
globino rezkanja, vijak za aretiranje
gnite. Nato se drsnika z indeksnim kazalcem
nastavite na želeno
9
prite-
11
ne sme več prestavljati.
56 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upravljanje
15
14
nastavite globino
11. Zdaj napenjalo
sprostite in napravo
j
S pomočjo fine nastavitve
potegnite nazaj navzgor.
rezkanja za 0,2 mm/2 črtici (= razlika iz
predvidene in dejanske vrednosti), zavrtite v
smeri urnega kazalca, v smeri puščice +.
Po nastavitvi globine rezkanja se položaja inde-
11
10
9
ksnega kazalca
na omejevalniku globine
ne
j
j
Vijak za aretiranje
10
omejevalnika globine
sme več spreminjati, tako se lahko odčita trenutno
nastavljeno globino rezkanja na lestvici za grobo
nastavitev globin rezkanja
zopet pritegnite.
15
Zdaj napenjalo
z vrtenjem v smeri urnega
12
.
kazalca sprostite in napravo potegnite nazaj
navzgor. S pomočjo praktičnega poskusa
prekontrolirajte globino rezkanja.
Primer: Izdelava vodilnega utora predala iz borovi-
ne: Širina: 16 mm, globina 10 mm
Nastavitev globine rezkanja s
Iz kompleta rezkalnikov uporabite utorni rezkal- stopenjskim omejevalnikom
j
7
nik 16 mm in ga vstavite tako, kot je opisano v
poglavju “Vstavljanje rezkalnega orodja”.
Predizberite srednje število vrtljajev (ca. 3-4).
Korake od 1 do 9 izvedite tako, kot je opisano
v tem poglavju.
Stopenjski omejevalnik
lahko uporabljate pri
večjih globinah rezkanja v več stopnjah z majhnim
odrezovanjem.
j
j
j
S spodnjo stopnjo stopenjskega omejevalnika
7
nastavite želeno globino rezkanja
j
Nastavite globino rezkanja, tako da omejevalnik
(kot je opisano zgoraj).
Nato za prve obdelovalne korake nastavite
višje stopnje.
10
globine
namestite na “10” na lestvici za
j
12
grobo nastavitev globin rezkanja . Vijak za
9
aretiranje
zdaj pritegnite.
j
Obdelovanec fiksirajte in postopek rezkanja izve-
dite tako, kot je opisano v naslednjih poglavjih.
Q
Smer rezkanja
Fina nastavitev globine rezkanja
Globino rezkanja se lahko ponastavlja s pomočjo
vrtljivega gumba za fino nastavitev globin rezkanja
14
. (1 črtica = 0,1 mm/1 obrat = 1,5 mm) nasta-
vljiva pot največ +/- 8 mm.
Primer: Napravo dvignite nazaj navzgor in izmerite
rezkano globino utora
(predvidena globina rezkanja = 10 mm/
dejanska globina rezkanja = 9,8 mm)
m Nevarnost! Pri rezkanju v smeri vrtenja rez-
kalnika se vam namizni rezkalnik lahko iztrga iz
rok. To lahko vodi do povzročitve poškodb!
j
j
Napravo postavite tako, da je možno prosto
spuščanje rezkalnika.
15
Napenjalo
sprostite z vrtenjem v smeri ur-
nega kazalca in napravo previdno potiskajte
J
Vedno rezkajte v smeri proti vrtenju rezkalnika!
10
.
navzdol, dokler omejevalnik globine
ne
7
nasede na stopenjski omejevalnik
15
Q
j
j
Napenjalo
aretirajte z vrtenjem v smeri
Postopek rezkanja
proti urnemu kazalcu.
Lestvico za fino nastavitev globin rezkanja
zavrtite na “0”. Odvijte vijak za aretiranje
13
9
j
j
Nastavite globino rezkanja kot je opisano
zgoraj.
Napravo postavite na obdelovanec in
jo vklopite.
10
omejevalnika globine
.
SI 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upravljanje
Q
15
j
Napenjalo
sprostite z vrtenjem v smeri ur-
Rezkanje s paralelnim
omejevalnikom
nega kazalca in napravo potiskajte navzdol,
dokler ne nasede na omejevalnik globine
10
.
15
27
22
j
j
j
Z vrtenjem napenjala
v smeri proti urnemu
j
j
Paralelni omejevalnik
potisnite v vodila
in le-te s pomočjo pritrdilnih
ustrezno pritegnite.
5
kazalcu napravo aretirajte.
osnovne plošče
21
Postopek rezkanja izvajajte z enakomerno
hitrostjo in pritiskom ob podlago.
Postopek rezkanja končajte tako, da napravo
dvignete navzgor in jo izklopite.
vijakov
Paralelni omejevalnik
27
položite ob rob obde-
lovanca. Zdaj opravite fino nastavitev. Če vijak
za fino nastavitev paralelnega omejevalnika
28
vrtite v smeri urnega kazalca, se razdalja
zmanjša. Če vijak za fino nastavitev paralelnega
28
vrtite v smeri proti urnemu kazal-
cu, se razdalja veča. Stremena fine nastavitve ka-
žejo opravljene korekture na lestvici s črticami.
Q
Vstavljanje kopirne puše
omejevalnika
35
s spodnje strani vstavite v
j
j
Kopirno pušo
drsno ploščo
Kopirno pušo
6
15
.
j
j
j
Po spustu naprave napenjalo
aretirajte z
35
30
adap-
z obema vijakoma
vrtenjem v smeri proti urnemu kazalcu.
Postopek rezkanja izvajajte z enakomerno hi-
trostjo in pritiskom ob podlago (glejte sl. F, G).
Po končanem postopku rezkanja napravo
dvignite navzgor in jo izklopite.
terja za odsesavanje pritrdite na osnovno plo-
5
35
36
ščo . Pazite na to, da kopirno pušo
vsta-
mora
vite pravilno obrnjeno – tekalni obroč
biti obrnjen navzdol.
Q
Q
Rezkanje s kopirno pušo
Rezkanje s šestilom/sl. H
27
Paralelni omejevalnik zavrtite (rob omeje-
valnika je usmerjen navzgor) in ga potisnite v
Opozorilo! Pri uporabi kopirne puše mora višina
šablone znašati najmanj 8 mm.
j
22
5
vodila
pritrdilnih vijakov
33
Zdaj centrirno konico
osnovne plošče , le-ta s pomočjo
21
Opozorilo! Šablona mora biti visoka najmanj
pritegnite.
36
35
toliko kot tekalni obroč
kopirne puše
.
j
j
s pomočjo krilne
34
matice
nega omejevalnika . Majhno stransko vdol-
privijte skozi zunanjo vrtino paralel-
27
Opozorilo! Izberite manjši rezkalnik, kot je
notranji premer kopirne puše.
37
33
bino ključa
Centrirni trn
uporabite kot protipritisk.
zabodite v označeno središčno
35
Z uporabo kopirne puše
lahko šablone ali
točko kroga. Zdaj opravite fino nastavitev. Če
vijak za fino nastavitev paralelnega omejeval-
predloge prenašate na obdelovanec.
28
j
j
Napravo s kopirno pušo položite ob šablono.
nika
zmanjša. Če vijak za fino nastavitev paralelne-
vrtite v smeri urnega kazalca, se radij
15
Napenjalo
sprostite z vrtenjem v smeri ur-
28
nega kazalca in napravo potiskajte navzdol,
dokler ne dosežete prednastavljene globine
rezkanja.
ga omejevalnika
kazalcu, se radij veča. Vidite, da se streme fine
nastavitve
vrtite v smeri proti urnemu
29
med postopkom na lestvici para-
27
j
Napravo s kopirno pušo, ki gleda ven, zdaj
vodite vzdolž šablone. Pri tem delajte z rahlim
pritiskom ob podlago.
lelnega omejevalnika
premika.
j
j
Zdaj napravo z enakomernim pritiskom in
pomikanjem vodite po površini obdelovanca.
Vidite, da se paralelni omejevalnik
po stremenih fine nastavitve
Opozorilo: Spreminjanje radija kroga, ki ga
27
vodi
29
.
želite rezkati, lahko izvajate s pomočjo premi-
27
kanja paralelnega omejevalnika
.
58 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Informacije
Q
Q
Q
Vzdrževanje in čiščenje
Informacije
Q
Vzdrževanje
Servis
j
j
Naprava ne terja vzdrževanja.
Popravila naj opravljajo izključno samo stro-
kovnjaki za električna orodja ali pristojne servi-
sne službe.
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno
v dokumentaciji o garanciji.
J
Napravo dajte v popravilo samo kvalificirane-
mu strokovnemu osebju in samo z uporabo ori-
ginalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
Zamenjavo električnega vtiča ali priključne na-
peljave vedno dajte v delo izdelovalcu napra-
ve ali njegovi službi za pomoč strankam. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohra-
njena.
Q
Čiščenje
J
m Opozorilo: Pred vsemi čistilnimi deli električni
vtič potegnite iz vtičnice. V nasprotnem primeru
grozi nevarnost poškodb.
j
Naprava in odprtine za zračenje morajo biti
vedno čiste, suhe in očiščene olj ali maziv. Pri
umazanih napravah obstaja nevarnost po-
škodb (npr. zaradi zdrsa). Z ustreznim električ-
nim orodjem boste v določenem območju zmo-
gljivosti delali bolje in bolj varno.
j
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost napra-
ve, v nasprotnem primeru grozi nevarnost zara-
di udara električnega toka. Za čiščenje ohišja
uporabljajte suho krpo. Nikoli ne uporabljajte
bencina, topil ali čistilnih sredstev, ki lahko po-
škodujejo plastiko.
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati lo-
čeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav
boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
SI 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacije
Q
Izjava o skladnosti/
izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je
ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98/37/ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006/95/ES)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004/108/ES)
Oznaka tipa/naprave:
Namizni rezkalnik POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
60 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu...................................................................................Strana 62
Vybavení....................................................................................................................Strana 62
Rozsah dodávky .......................................................................................................Strana 63
Technické údaje ........................................................................................................Strana 63
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost na pracovišti..........................................................................................Strana 64
Elektrická bezpečnost...............................................................................................Strana 64
Bezpečnost osob.......................................................................................................Strana 65
Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití........................................Strana 65
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení .........................................................Strana 66
Originální příslušenství/přídavná zařízení.............................................................Strana 67
Pozor vodiče! ............................................................................................................Strana 67
Všemu jste porozuměli?............................................................................................Strana 67
Uvedení do provozu
Frézovací sada/oblasti použití ...............................................................................Strana 67
Vložení frézovacího nástroje ....................................................................................Strana 68
Připojení odsávání prachu/třísek............................................................................Strana 68
Montáž odsávacího adaptéru (s redukčním prvkem) ............................................Strana 68
Obsluha
Zapínání/vypínání...................................................................................................Strana 69
Předvolba počtu otáček............................................................................................Strana 69
Ukazatelé hodnot tabulka počtu otáček.................................................................Strana 69
Nastavení frézovací hloubky....................................................................................Strana 69
Směr frézování ..........................................................................................................Strana 71
Frézovací postup.......................................................................................................Strana 71
Vložení kopírovacího pouzdra ................................................................................Strana 71
Frézování s kopírovacím pouzdrem .........................................................................Strana 71
Frézování s rovnoběžným dorazem.........................................................................Strana 71
Frézování s kružítkem/obr. H..................................................................................Strana 72
Údržba a čistění
Údržba ......................................................................................................................Strana 72
Čištění........................................................................................................................Strana 72
Zlikvidování.........................................................................................................Strana 72
Informace
Servis .........................................................................................................................Strana 72
Prohlášení o shodnosti/výrobce .............................................................................Strana 73
CZ 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy/symboly:
Čtěte návod k obsluze!
Třída ochrany II
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upo-
zorněními!
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou
masku proti prachu a ochranné rukavice.
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebez-
pečné elektrické napětí–nebezpečí smrtelného
úrazu!
Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližo-
valy k elektrickému nástroji v době, kdy jej používáte.
Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dimenzační otáčky při chodě na prázdno
n0
V
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo zástrčka
představují riziko ohrožení života elektrickým
proudem. Pravidelně kontrolujte stav zařízení, sí-
ťového kabelu, síťové zástrčky.
Voltů (Střídavé napětí)
Wattů (Příkon)
~
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpi-
sy o ochraně životního prostředí!
W
Frézka S Horním Vřetenem
POF 1300
Zařízení není určeno k provozu venku. Zařízení
není určeno k průmyslovému použití. Kterékoliv jiné
použití nebo změna na stroji neplatí jako použití ke
stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí
úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezme výrobce ručení.
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s funk-
cemi stroje a informujte se o správném
Q
Vybavení
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte Obr. A, zařízení pohled zpředu:
1
2
3
následující návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při
předání zařízení třetímu.
Rukojeť se spínačem ZAP/VYP
Aretační tlačítko vřetena
Vřeteno
4
5
Ochrana před třískami
Základní deska
Q
6
7
Použití ke stanovenému účelu
Kluzná deska
Stupňovitý doraz
8
9
10
11
12
Zařízení je určeno k frézování drážek, hran, profilů
a podlouhlých děr ve dřevě, umělé hmotě a lehkých
stavebních materiálech na pevném podkladě, ja-
kož i ke kopírovacímu frézování. Při redukovaném
počtu otáček, jakož příslušných frézách lze zpraco-
vat i neželezné kovy.
Ochranná manžeta
Aretační šroub pro hloubkový doraz
Hloubkový doraz
Šoupátko s ukazatelem indexu
Stupnice hrubého nastavení frézovací
hloubky v mm
62 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
13
14
Stupnice jemného nastavení frézovací
hloubky v mm
Otočný knoflík pro jemné nastavení
frézovacích hloubky
1 redukční prvek
1 středicí trn (viz obr. E):
1 návod k obsluze
1 sešit “Záruka a servis”
Obr. B, zařízení zadní strana:
Q
15
Upínací páka
Technické údaje
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Značka pro vyrovnání nulového bodu
Osvětlení pro frézovací oblast
Převlečná matice s integrovanou kleštinou 6 mm
Jmenovité napětí:
Jmenovitý příkon:
230V 50Hz
1300W
~
Převlečná matice s integrovanou kleštinou 8mm Počet otáček naprázdno: n0 11000-28000min-1
Frézovací nářadí
Fixovací šroub
Vodicí kolejnička
Spínač ZAP/VYP
Zablokování zapnutí
Nastavovací kolečko k volbě otáček
Upínač nástroje:
6/8mm
Zdvih frézovacího košíku: max. 55mm
&
Ochranná třída:
II/
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN60745.
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem
k typu 95dB(A). Nejistota K=3dB. Hladinu hluku
při práci lze překročit 106dB(A).
Obr. C
26
27
28
29
Vodicí tyč rovnoběžného dorazu
Rovnoběžný doraz
Jemné nastavení rovnoběžného dorazu
Jemné nastavení třmenu
Noste ochranu sluchu!
Obrázek D:
30
31
32
Šroub k upevnění adaptéru k odsávání
Adaptér k odsávání
Redukční prvek
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou
a paží: ah = 12,065m/s2
Nejistota K=1,744m/s2
Obrázek E:
33
34
35
36
37
Středicí trn
Hladina vibrací udaní v těchto
VýSTRAHA!
Křídlová matice pro středicí trn
Kopírovací pouzdro
Kroužek kopírovacího pouzdra
Klíč
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou
podle EN60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Q
Rozsah dodávky
1 kufřík k nošení
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi
během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou
pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
1 frézka s horním vřetenem POF 1300
1 převlečná matice s integrovanou kleštinou 6mm
1 převlečná matice s integrovanou kleštinou 8mm
1 frézovací sada (10dílná)
18 19
+
1 klíč (pro převlečnou matici
) (viz obr. E)
1 kopírovací pouzdro (viz obr. E):
1 rovnoběžný doraz (viz obr. C)
1 odsávací adaptér (včetně šroubů) (viz obr. D)
CZ 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod/Bezpečnostní pokyny
Správné použití těchto zařízení snižuje ohrože-
ní prachem. Při práci s elektrickými zařízeními,
která mají prachový pytel nebo mohou být spo-
jena s vysavačem prachu prostřednictvím přísluš-
ného zařízení, existuje nebezpečí požáru! Při
nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker
při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se
může dřevěný prach v prachovém sáčku (nebo
v sáčku filtru) sám vznítit. Toto může zejména na-
stat tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky
laku nebo jinými chemickými látkami a broušený
materiál je po dlouhotrvající práci horký. Vyhně-
te se proto bezpodmínečně přehřátí broušené-
ho materiálu a před pracovními přestávkami
vždy vyprázdněte prachový pytel, popř. sáček
filtru vysavače.
J
Elektrické nástroje během používání
chraňte před dětmi a jinými osobami.
Při rozptýlení byste mohli ztratit
kontrolu nad zařízením.
Bezpečnostní pokyny
Q
Elektrická bezpečnost
J
J
Pozor! Před použitím elektrických nástrojů je
třeba k ochraně před úrazem elektrickým prou-
dem, nebezpečí poranění a požáru dodržovat
následující zásadní bezpečnostní opatření.
Před použitím zařízení si přečtěte tato ustano-
vení a řiďte se jimi a dobře uschovejte bezpeč-
nostní pokyny. Chyby u dodržování níže uvede-
ných návodů mohou způsobit úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
J
Síťová zástrčka zařízení se musí hodit do zá-
suvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem
změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem
společně se zařízeními s ochranným uzemně-
ním. Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky sni-
žují riziko úrazu elektrickým proudem.
Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a
chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elek-
trickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického
zařízení zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např. k no-
šení, zavěšení zařízení nebo abyste vytáhli zá-
strčku ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem,
olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími
díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabe-
ly nebo zástrčky zvyšují riziko úrazu elektric-
kým proudem.
J
J
J
Q
Bezpečnost na pracovišti
J
Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čis-
tá a uklizená. Pečujte o dobré osvětlení pracov-
ní oblasti. Nepořádek a neosvětlené pracovní
oblasti mohou vést k úrazům.
Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém vý-
buchem, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrábějí
jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
Použijte zařízení k vysávání a zachycení pra-
chu jen tehdy, mohou-li se namontovat. Přitom
dbejte na to, že se zařízení k vysávání prachu
musí hodit pro tuto speciální oblast použití.
J
J
64 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostní pokyny
J
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo
síťová zástrčka jsou životu nebezpeč-
né v důsledku úrazu
vák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení
může způsobit poranění.
Nepřeceňte se. Pečujte vždy o bezpečnou sta-
bilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím
můžete zařízení zejména v neočekávaných si-
tuacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před
pohyblivými díly. Na dlouhých vlasech noste
síťku na vlasy. Volný, ne těsně přiléhavý oděv,
šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samo-
pohyblivými díly.
J
J
elektrickým proudem.
Zkontrolujte pravidelně stav přístroje, síťového
kabelu a síťové zástrčky.
J
J
Pravidelně zkontrolujte napájecí vodič elektric-
kého nástroje a nechejte jej při poškození ob-
novit uznávaným odborníkem.
Při práci venku použijte jen prodlužovací kabe-
ly, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití
prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější
oblast snižuje riziko úrazu elektrickým prou-
dem.
Zařízení s poškozenými díly neuvádějte už více
do provozu. Při nebezpečí okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku.
Výstraha! Nikdy zařízení neotvírejte.
Opravárenské a výměnné práce nechejte pro-
vést jen místem servisu nebo elektrotechnickou
odbornou silou.
Q
J
J
Pečlivé zacházení s elektrický-
mi nástroji a jejich použití
J
J
J
Nepřetěžujte svůj nástroj. Pro práci použijte
k tomu určených elektrických nástrojů. Pracuje se
lépe a bezpečněji v udané zatěžovací oblasti.
Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač
je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat
a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
Před nastavením zařízení, výměně dílů příslu-
šenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření za-
brání nechtěnému spuštění zařízení.
Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak,
aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte
používat osobami, které s ním nejsou seznámeny
nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické
nástroje jsou nebezpečné, používají-li je nezku-
šené osoby.
Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte, fun-
gují-li pohyblivé díly bezvadně a nejsou-li se-
vřené. Pravidelně přezkoušejte, nejsou-li části
zlomené nebo tak poškozené, že omezují funk-
ci zařízení. Před použitím zařízení nechejte po-
škozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví
ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hra-
nami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
Použijte elektrické nástroje, příslušenství, ná-
hradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak,
jak je pro tento speciální typ zařízení přede-
psáno. Přitom přihlédněte k pracovním podmín-
kám a prováděné činnosti. Použití elektrických
Q
Bezpečnost osob
J
Buďte vždy pozorní a dbejte neustále na to, co
činíte. Dejte se do práce s elektrickým nástrojem
s rozumem. Nikdy nepoužívejte zařízení, ne-
jste-li koncentrováni nebo jste-li unaveni, popř.
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik
nepozornosti při použití přístroje může vést
k závažným poraněním.
J
J
J
Noste osobní ochranné vybavení
a vždy ochranné brýle. Nošení
osobního ochranného vybavení,
jako je maska proti prachu, protiskluzná bez-
pečnostní obuv, ochranné rukavice, ochranná
přilba nebo ochrana proti sluchu, vždy podle
druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje
riziko poranění.
Zabraňte nechtěnému uvedení do provozu.
Před zastrčením zástrčky do zásuvky se ujistěte
se, že se spínač nachází v poloze „VYP“. Má-
te-li při nošení zařízení prst na spínači
ZAP/VYP nebo připojili-li jste už zařízení k zá-
sobování proudem, může dojít k úrazům.
Před zapnutím zařízení odstraňte nastavovací
nářadí nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubo-
J
J
J
J
CZ 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostní pokyny
nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
J
J
J
Nezpracovávejte navlhčené materiály nebo
vlhké plochy. Jinak hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte zařízení bez dozoru. Jinak
existuje nebezpečí poranění a/nebo nebezpe-
čí úrazu.
Nikdy nepoužívejte zařízení k nestanovenému
účelu. Použití elektrických nástrojů pro jiná
než určená použití může vést k nebezpečným
situacím.
Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.
Před uvedením do provozu přezkoušejte pevné
usazení frézovacího nástroje. Jinak existuje
nebezpečí poranění a/nebo nebezpečí úrazu.
Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Před zastrčením zástrčky do zásuvky se vždy
ujistěte, že je stroj vypnut. Máte-li při nošení za-
řízení prst na spínači ZAP/VYP nebo připojili-li
jste už zařízení k zásobování proudem, může
dojít k úrazům.
Jen vždy zapnutý stroj veďte proti obrobku.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu v důsledku
zpětného rázu!
Bezpečnostní pokyny
specifické pro zařízení
J
J
Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení obrob-
ku použijte upínacího zařízení/svěráku. Tím je
bezpečněji držen než ve vaší ruce.
Nebezpečí požáru v důsledku letu jisker!
Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to,
aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra-
covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
Výstraha! Mějte na paměti, že dotyk nebo
vdechnutí prachů může představovat ohrožení
pro osobu obsluhující přístroj nebo osoby na-
cházející se v blízkosti.
S ohledem na prachy dodržujte vhodná
ochranná opatření. Při práci s tímto přístrojem
mohou vzniknout zdravíškodlivé, hořlavé nebo
explozivní prachy.
Škodlivé nebo jedovaté prachy mohou vzniknout
např. při broušení nátěrů obsahujících olovo
nebo některých druhů dřeva a kovů. Mnohé
prachy platí jako vyvolávající rakovinu. Noste
masku pro ochranu dýchacích cest a použijte
vhodných zařízení k odsávání prachu/třísek.
Výstraha! Své pracoviště udržujte v čistotě.
Směsi materiálu jsou obzvlášť nebezpečné.
Prach z lehkého kovu může např. hořet nebo
explodovat.
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Po skončení práce nadzvedněte zařízení od
obrobku a nastavte stisknutím upínací páky e
nejvyšší polohu a vypněte je.
Před odložením zařízení vypněte a počkejte,
až se dostane do klidového stavu. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu v důsledku pohyblivých dílů!
Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebí-
ky nebo šrouby. Jinak existuje nebezpečí pora-
nění a nebezpečí poškození zařízení.
Zařízení se dotýkejte jen na izolované rukojeti,
existuje-li nabezpečí, že frézovač může trefit
skrytý vodič, nebo vlastní kabel. Při kontaktu s
vodičem pod napětím jsou i pod napětím kovo-
vé části zařízení, což způsobí úraz elektrickým
proudem.
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché
a bez skvrn olejů a maziv. U znečištěných
zařízení existuje nebezpečí poranění (např.
sklouznutím). Budete pracovat lépe a bezpeč-
něji s čistými, vyčistěnými frézovacími nástroji.
J
J
m Výstraha! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem kovovým prachem!
Při zpracování kovu se může vodivý prach
usadit ve vnitřku zařízení. V těchto případech
častěji motorový prostor vyfoukněte zvenku
stlačeným vzduchem, pracujte s odsáváním
prachu a zařízení provozujte prostřednictvím
ochranného spínače proti chybnému proudu
(FI) (maximální spouštěcí proud 30mA).
Při zpracování umělých hmot, barev, laků
atd. se postarejte o dostatečné větrání. Jinak
ohrožujete své zdravé vzniklými prachy.
Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.
Vyhněte se kontaktu s rotujícími frézami. Jinak
hrozí nebezpečí poranění.
J
J
J
J
66 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostní pokyny/Uvedení do provozu
Q
Originální příslušenství/
přídavná zařízení
Zarovnávací fréza s rozběhovým
kuličkovým ložiskem:
Hodí se zejména pro zarovnávací frézování a
zkosení hran např. vrstvených deskových materiálů,
dřevěných trámů a hranatých lišt (umělá hmota
nebo dýhy) v výstavbě nábytku a oken. Rozběhová
kuličková ložiska umožňují vedení frézky přímo
na obrobku. Častá použití se vyskytují při zaoblení
hran na rámech oken, skříních, stolních desek,
regálů a zarámování krbů.
J
Použijte jen příslušenství a přídavná zařízení,
která jsou udána v návodu k obsluze. Použití
jiných nástrojů než doporučených v tomto ná-
vodu k obsluze nebo jiného příslušenství může
pro vás znamenat nebezpečí poranění.
Q
Pozor vodiče!
J
Nebezpečí!
Ujistěte se, že při práci s elektrickým nástrojem
nenarazíte na proudové vodiče, plynové či vo-
dovodní potrubí. Před vrtáním popř. frézování
drážek do stěny použijte případně zařízení
k vyhledávání vodičů.
Zaoblovací fréza s rozběhovým
kuličkovým ložiskem:
Zaoblovací frézky se hodí k profilování hran ve vý-
stavbě kostry a rámu, zejména na masivním dřevě,
jako je smrk, buk, dub a olše.
Q
Všemu jste porozuměli?
J
Seznámili-li jste se s těmito všeobecnými bez-
pečnostními pokyny pro elektrické spotřebiče,
znáte-li pomocí příslušného návodu k obsluze
všechny funkce svého elektrického spotřebiče a
zacházení s ním, můžete zahájit práci. Při při-
hlédnutí ke všem údajům a pokynům pracujete
nejbezpečněji.
Drážkovací fréza, dvoubřitová:
Hodí se zejména pro masivní dřevo, deskové suro-
viny, např. třískové desky a středně tvrdé vláknité
desky a umělé hmoty. Plošné vybírání (obrobení
čela), drážky k dekupírování (odřezávání) nebo
pro tupé spojení, ohnutí, klínové čepy, spojení na
drážku a pero atd.
Q
Q
Uvedení do provozu
Frézovací sada/oblasti použití
Frézovací nástroje lze obdržet vždy podle zpracování
a účelu použití v různých provedeních a jakostech.
Následující popisy vám dají nezávazný přehled o
oblastech použití různých frézovacích nástrojů.
V přiložené frézovací sadě naleznete už frézovací
nástroje pro nejběžnější použití.
Výžlabníková fréza/výžlabníková fréza
s rozběhovým kuličkovým ložiskem:
Výžlabníkové frézy slouží k profilování hran (např.
s výžlabníky), ke konstrukci sekretářů (závěsová
spojení s výžlabníkovými profily), k výrobě dekora-
tivních ozdobných drážek, ke strukturování povrchů,
k frézování žlabů na šťávu atd.
CZ 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedení do provozu
4
j
j
Sklapněte ochranu proti třískám
Stiskněte aretační tlačítko vřetena
dolů.
2
a držte je
případně rukou,
3
stisknuté. Otočte vřetenem
až zapadne. Převlečnou matici ( nebo
18
19
)
3
rukou upevněte otočením na vřeteno
.
Fréza pro drážky V:
j
Upozornění: Všechny frézy dodané frézova-
cí sady jsou opatřeny dříkem 8mm. použijte k
tomu převlečnou matici s integrovanou kleštinou
Fréza pro dážky V je velmi univerzálně použitelná.
Hodí se například k výrobě (ozdobných) drážek,
ke zkosení hran nebo ke gravitování písma atd.
19
8mm
a příslušně pro frézy s dříkem 6mm
převlečnou matici s integrovanou kleštinou
18
6mm
.
j
j
Nyní vložte frézovací nástroj. Musí se aspoň
20mm (délka dříku) zasunout.
18
19
Převlečnou matici ( nebo ) vytáhněte
37
klíčem
.
2
Drážkovací fréza, dvoubřitová:
Hodí se zejména pro výrobu stabilních ozubení pro
výrobu nábytku nebo beden, např. pro vedení zá-
suvek (viz obr. G).
j
j
Nyní uvolněte aretační tlačítko vřetena
.
4
Odklopte ochranu proti třískám
nahoru.
Upozornění: Utáhněte převlečnou matici klíčem
37
jen tehdy, je-li vložena fréza.
Q
Vložení frézovacího nástroje
Q
Připojení odsávání prachu/
třísek
2
Pozor! Aretační tlačítko vřetena
stiskněte jen
při klidovém stavu motoru, jinak hrozí poškození.
Nebezpečí! Chraňte se při práci s ochranou mas-
kou proti prachu a použijte odsávání prachu/třísek.
37
Pozor! Utáhněte převlečnou matici klíčem jen
tehdy, je-li vložen frézovací nástroj, jinak hrozí po-
škození kleštiny.
Q
Montáž odsávacího adaptéru
(s redukčním prvkem)
1. Volba frézy
Vždy podle materiálu a účelu použití použijte pří-
slušné frézovací nástroje. Ke zpracování měkkých
materiálů, jako je umělá hmota nebo měkké dřevo
použijte frézovací nástroje z vysoce výkonné řezné
oceli (HSS). Ke zpracování tvrdých materiálů. jako
je tvrdé dřevo nebo hliník použijte frézovací nástro-
je s břity z tvrdé slitiny (HM).
m Výstraha: Před vykonáním prací na zařízení
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Toto
brání nechtěnému spuštění zařízení.
Upozornění: Před montáží odsávacího adaptéru
31
odstraňte frézovací nástroj.
31
na základní des-
Upozornění! Použijte jen takové frézovací nástro-
je, jejichž počet otáček je aspoň tak vysoký jako nej-
vyšší počet otáček naprázdno zařízení. Průměr dříku
frézovacího nástroje musí souhlasit s kleštinou.
j
Položte odsávací adaptér
5
31
ku . Upevněte odsávací adaptér
oběma
5
šrouby k základní desce . zašroubujte ze-
30
spodu oba šrouby
Je-li třeba, použijte redukční prvek
jej zasunete do odsávacího adaptéru.
.
32
tím, že
2. Použití frézy
Před zahájením práce na zařízení vytáhněte síťovou
zástrčku. K vložení nebo výměně frézovacích ná-
strojů noste ochranné rukavice.
j
Připojte povolený vysavač pro odsávání prachu a
třísek prostřednictvím odsávací hadice k odsávací-
31
32
.
mu adaptéru , popř. k redukčnímu prvku
68 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
Q
Umělé hmoty
Třískové desky
4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
Obsluha
Připojte zařízení síťovou zástrčkou ke zdroji napětí
220V-230V 50Hz.
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
~
Měkké dřevo
např.: smrk,
borovice, jedle
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
22-40 mm 1-3
Q
Zapínání/vypínání
Zapínání
j
Tvrdé dřevo
např.: javor,
bříza, dub, třešeň 22-40 mm 1-2
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
Při zapínání zařízení stiskněte nejprve zabloko-
24
vání zapínání
a držte je stisknuté. Pak stisk-
23
něte spínač ZAP/VYP
.
Vypínání
Hodnoty zobrazené v tabulce jsou směrnými
hodnotami. Požadovaný počet otáček je závislý
na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej
vyšetřit praktickým pokusem.
23
uvol-
j
K vypínání zařízení spínač ZAP/VYP
něte.
Osvětlení frézovací oblasti
j
Integrované osvětlení frézovací oblasti startuje
23
Q
a zhasne stisknutím spínače ZAP/VYP
.
Nastavení frézovací hloubky
m Nebezpečí! Frézovací hloubku nastavte jen
při vypnutém zařízení!
Q
Předvolba počtu otáček
j
Potřebný počet otáček nastavte nastavovacím
Hrubé nastavení frézovací hloubky
25
kolečkem předvolby počtu otáček
.
14
1.0
3/64
13
1-2 = nízký počet otáček
3-4 = střední počet otáček
5-6 = vysoký počet otáček
j
j
Optimální nastavení vyšetřete pokud možno
vždy předtím praktickým pokusem.
Po delší práci s nízkým počtem otáček nechejte
zařízení k ochlazení běžet s nejvyšším počtem
otáček po dobu cca. 1 minuty při chodu na-
prázdno.
16
15
1. Ujistěte se, že je upínací páka
zaaretová-
na. V případě, že je uvolněna, otočte jí proti
směru pohybu hodinových ručiček, až je zaa-
retována.
Q
Ukazatelé hodnot tabulka
počtu otáček
2. Zařízení položte na zpracovaný obrobek.
3. Otočte otočným knoflíkem jemného nastavení
Materiál
Fréza
Stupeň
otáček
14
frézovací hloubky , až souhlasí značka pro
16
vyrovnání nulového bodu
zařízení.
na zadní straně
Hliník
4-15 mm 1-2
16-40 mm
4. Otočte stupnicí jemného nastavení frézovací hloub-
1
13
ky , až souhlasí „0“ se značkou na pouzdru.
CZ 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
7
5. Otočte stupňovitým dorazem , až zapadne
v nejnižší poloze.
Příklad: Veďte zařízení zpět nahoru a změřte
vyfrézovanou hloubku drážky
9
6. Aretační šroub
uvolněte.
(frézovací hloubka (předepsaná)=
10mm/(skutečná) = 9,8mm)
15
7. Uvolněte upínací páku
otočením ve směru
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení
dolů, až se fréza dotkne povrchu obrobku.
j
j
Zařízení nasaďte tak, aby bylo možné volné
snížení frézy.
15
8. Zaaretujte upínací páku
směru pohybu hodinových ručiček.
otočením proti
15
Uvolněte upínací páku
otočením ve směru
10
9. Posuňte hloubkový doraz
dolů, až dosedne
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení
7
11
10
opatrně dolů, až dosedne hloubkový doraz
na nejnižší poloze stupňovitého dorazu
Posuňte šoupátko s ukazatelem indexu
.
7
do
na stupňovitý doraz
.
15
otočením proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Otočte stupnicí jemného nastavení frézovací
polohy „0“ stupnice hrubého nastavení frézo-
j
j
Zaaretujte upínací páku
12
vací hloubky
10. Nastavte hloubkový doraz
frézovací hloubku, utáhněte aretační šroub
.
10
na žádoucí
9
13
9
.
hloubky
hloubkový doraz
Nastavte jemným nastavením
na „0“. Aretační šroub
pro
12
10
Pak by se šoupátko s ukazatelem indexu
více nemělo přestavit.
už
uvolněte.
14
j
frézovací
15
11. Uvolněte upínací páku
zpět nahoru.
a veďte zařízení
hloubku o 0,2mm/2 dílky (= rozdíl předepsa-
né a skutečné hodnoty), otočení ve směru po-
hybu hodinových ručiček, ve směru šipky +.
9
10
Po nastavení frézovací hloubky by se nemělo nasta-
j
j
Aretační šroub
znovu zajistěte.
pro hloubkový doraz
11
vení ukazatele indexu
10
na hloubkovém dorazu
už více změnit, takže lze odečíst právě nastave-
nou frézovací hloubku na stupnici hrubého nastave-
15
otočením ve směru
Uvolněte upínací páku
pohybu hodinových ručiček a veďte zařízení
zpět nahoru. Přezkoušejte frézovací hloubku
dalším praktickým pokusem.
12
ní frézovací hloubky
.
Příklad: Nastavení vodicí drážky zásuvky s borové-
ho dřeva: šířka: 16mm, hloubka10mm
Nastavení frézovací hloubky
stupňovitým dorazem
7
j
Použijte z frézovací sady drážkovací frézu
16mm a použijte ji tak, jak je popsáno v kapi-
tole „Nastavení frézovacího nástroje“.
Předvolte střední počet otáček (cca. 3-4).
Vykonejte kroky 1 až 9 tak, jak je popsáno v
této kapitole.
Stupňovitý doraz
můžete u větších frézovacích
hloubek použít v několika stupních s nižším odbě-
rem třísek.
j
j
j
Požadovanou frézovací hloubku nastavte s nej-
nižším stupněm stupňovitého dorazu
(jak je výše popsáno).
7
j
Frézovací hloubku nastavíte tím, že hloubkový
j
Pak nastavte pro první kroky zpracování vyšší
stupně.
10
doraz
nastavíte na „10“ stupnice hrubého
12
nastavení frézovací hloubka . Nyní utáhněte
9
aretační šroub
.
j
Obrobek zajistěte a vykonejte frézovací postup
tak, jak je popsáno v následujících kapitolách.
Jemné nastavení frézovací hloubky
Frézovací hloubku lze prostřednictvím otočného
14
knoflíku jemného nastavení frézovací hloubky
dodatečně nastavit. (1dílek = 0,1mm/1otáčka =
1,5mm) max. +/- 8mm cesta přestavení.
70 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
Q
Q
Směr frézování
Frézování s kopírovacím
pouzdrem
Upozornění! Při použití kopírovacího pouzdra
musí mít šablona minimální výšku 8mm.
Upozornění! Šablona musí být aspoň tak vysoká,
36
35
.
jako kroužek
kopírovacího pouzdra
Upozornění! Volte menší frézu než vnitřní prů-
měr kopírovacího pouzdra.
35
můžete šablony
m Nebezpečí! U frézování se směrem oběhu
se vám může frézka s horním vřetenem vytrhnout
z ruky. To může vést ke zraněním!
Při použití kopírovacího pouzdra
nebo předlohy přenést na obrobek.
j
Přiložte zařízení s kopírovacím pouzdrem na
šablonu.
15
J
Frézujte vždy proti směru oběhu frézy!
j
Uvolněte upínací páku
otočením ve směru
pohybu hodinových ručiček a spusťte zařízení
dolů, až se dosáhne předtím nastavené frézovací
hloubky.
Nyní veďte zařízení s přečnívajícím kopírovacím
pouzdrem podél šablony. Přitom pracujte s mír-
ným tlakem.
Q
Frézovací postup
j
j
j
j
Frézovací hloubku nastavte tak, jak bylo předtím
popsáno.
Zařízení položte na zpracovaný obrobek a
zapněte je.
15
Q
Uvolněte upínací páku
otočením ve směru
Frézování s rovnoběžným
dorazem
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení
až k dosednutí hloubkového dorazu
10
dolů.
15
27
j
j
j
Zařízení zaaretujte otočením upínací páky
proti směru pohybu hodinových ručiček.
j
Rovnoběžný doraz
vsuňte do vodicích ko-
22
5
lejniček
základní desky
a pomocí šrou-
21
Frézovací postup konejte s rovnoměrnou rych-
lostí a přítlačným tlakem.
Frézovací postup ukončíte tím, že zařízení ve-
dete nahoru a vypněte je.
bů k fixování
něte.
podle požadované míry utáh-
27
Rovnoběžný doraz přiložte na hranu ob-
robku. Nyní vykonejte jemné nastavení. Otočte
j
28
šroubem k jemnému nastavení
ve směru po-
hybu hodinových ručiček, odstup se zmenší.
28
proti
směru pohybu hodinových ručiček, odstup se
zvětší. Třmeny jemného nastavení ukazují pro-
vedené korektury na dílkové stupnici.
Q
Vložení kopírovacího pouzdra
Otočte šroubem k jemnému nastavení
35
vložte zespodu do
j
j
Kopírovací pouzdro
6
kluzné desky
.
35
Upevněte kopírovací pouzdro
oběma šrou-
odsávacího adaptéru k základní desce
. Dbejte na to, abyste kopírovací pouzdro
j
Po spuštění zařízení dolů zaaretujte upínací
30
15
by
5
páku
otočením proti směru pohybu hodino-
vých ručiček.
35
dolů.
36
správně vložili - kroužek
musí směřovat
j
j
Frézovací postup konejte s rovnoměrnou rych-
lostí a s přítlačným tlakem (viz obr. F,G).
Po frézovacím postupu veďte zařízení nahoru a
vypněte je.
CZ 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha/Údržba a čistění/Zlikvidování/Informace
Q
Frézování s kružítkem/obr. H
sklouznutím). Budete pracovat lépe a bezpeč-
něji s čistými, vyčistěnými frézovacími nástroji.
Do vnitřku zařízení se nesmějí dostat kapaliny,
jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým prou-
dem. K čistění pouzdra používejte měkké tkani-
ny.
Nikdy nepoužívejte benzinu, rozpouštědel
nebo čističů, které působí agresivně na umělou
hmotu.
27
j
j
j
Přetočte rovnoběžný doraz
(hrana dorazu
j
směřuje nahoru) a vsuňte jej do vodicích kolej-
22
5
niček
cí šroubů k fixování
Šroubováním utáhněte nyní středicí trn
základní desky , utáhněte ji pomo-
21
.
33
kříd-
vnější vrtanou dírou rovnoběž-
34
lovou maticí
27
ného dorazu . Použijte malý boční výřez klí-
37
če
Středicí trn
žiště kružnice. Nyní vykonejte jemné nastavení.
jako protitlak.
33
zapíchněte do označeného tě-
Q
Zlikvidování
28
Otočte šroubem k jemnému nastavení
ve
směru pohybu hodinových ručiček, odstup se
zmenší. Otočte šroubem k jemnému nastavení
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
28
proti směru pohybu hodinových ručiček,
odstup se zvětší. Vidíte, že se třmen jemného
29
nastavení
noběžného dorazu
Nyní veďte zařízení rovnoměrným tlakem a po-
suvem přes povrch obrobku. Vidíte, že je rovno- Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elektric-
během postupu na stupnici rov-
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
27
pohybuje.
j
j
27
.
běžný doraz
veden na třmenech jemného
kých a elektronických vysloužilých přístrojích a rea-
lizace národního práva se musí opotřebované elek-
trické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
29
nastavení
Upozornění: Změny poloměru frézovaného
kruhu můžete vykonat posunutím rovnoběžné-
27
ho dorazu
.
Q
Q
Údržba a čistění
Údržba
Q
Informace
Q
Servis
j
j
Zařízení nevyžaduje údržbu.
Opravárenské práce nechejte výhradně pro-
vést odborníkem pro elektrické nástroje či pří-
slušným servisním místem.
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
J
Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikova-
ným odborným personálem a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Q
Čištění
m Výstraha: Před všemi čisticími pracemi vytáh-
něte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí ne-
bezpečí poranění.
J
Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechej-
te vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení
zůstane zachována.
j
Zařízení udržujte neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv. U znečištěných zaříze-
ní existuje nebezpečí poranění (např.
72 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informace
Q
Prohlášení o shodnosti/
výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme
pro tento výrobek shodu s následujícími
směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98/37/ES)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006/95/ES)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004/108/ES)
Typ/označení přístroje:
Frézka S Horním Vřetenem POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
CZ 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určením..................................................................................Strana 76
Vybavenie..................................................................................................................Strana 76
Obsah dodávky........................................................................................................Strana 77
Technické údaje ........................................................................................................Strana 77
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnosť na pracovisku .......................................................................................Strana 78
Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 78
Bezpečnosť osôb......................................................................................................Strana 79
Starostlivá manipulácia a používanie elektrického náradia ..................................Strana 79
Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj.................................................Strana 80
Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia......................................................Strana 81
Pozor na vedenia!.....................................................................................................Strana 81
Všetkému ste rozumeli?.............................................................................................Strana 81
Uvedenie do prevádzky
Súprava fréz/Oblasti použitia................................................................................Strana 81
Nasadenie frézovacieho nástroja ...........................................................................Strana 82
Zapojenie odsávania prachu/triesok.....................................................................Strana 82
Montáž odsávacieho adaptéra(s redukčným prvkom)..........................................Strana 83
Obsluha
Zapnutie/Vypnutie...................................................................................................Strana 83
Predvolenie otáčok ...................................................................................................Strana 83
Tabuľka orientačných hodnôt otáčok......................................................................Strana 83
Nastavenie hĺbky frézovania ...................................................................................Strana 83
Smer frézovania........................................................................................................Strana 85
Frézovanie.................................................................................................................Strana 85
Nasadenie kopírovacej objímky..............................................................................Strana 85
Frézovanie s kopírovacou objímkou.........................................................................Strana 85
Frézovanie s paralelným dorazom ..........................................................................Strana 86
Frézovanie s kružidlom/obr. H ...............................................................................Strana 86
Údržba a čistenie
Údržba ......................................................................................................................Strana 86
Čistenie......................................................................................................................Strana 86
Likvidácia...............................................................................................................Strana 86
Informácie
Servis .........................................................................................................................Strana 87
Vyhlásenie o zhode/vyhlásenie výrobcu...............................................................Strana 87
SK 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramyasymboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Trieda ochrany (Krytie) II
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku
proti prachu a ochranné rukavice.
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné
elektrické napätie–smrteľné nebezpečenstvo!
Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti
a iné osoby v dostatočnom odstupe.
Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkosťou. Pre-
niknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje ri-
ziko zásahu elektrickým prúdom.
dimenzačné otáčky pri chode na prázdno
n0
V
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo zástrčka
znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav
prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.
Volt (Striedavé napätie)
Watt (Užitočný výkon)
~
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým
spôsobom!
W
Horná fréza POF 1300
nie je určený na priemyselné použitie. Akékoľvek
iné použitie alebo úprava stroja sa považuje za
použitie v rozpore s účelom použitia a je spojené
so značným rizikom úrazu. Výrobca nepreberá
ručenie za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto
nevhodného použitia.
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a infor-
mujte sa o správnom zaobchádzaní
Q
Vybavenie
s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady
pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Obrázok A, predná strana prístroja:
1
rukoväť so spínačom ZAP/VYP
aretačné tlačidlo vretena
vreteno
2
3
4
5
ochrana proti trieskam
základná doska
Q
Používanie v súlade s určením
6
klzná doska
7
8
9
10
11
12
Prístroj je určený na frézovanie drážok, hrán,
profilov a pozdĺžnych otvorov na pevnej pod-
ložke z dreva, plastu či ľahkých konštrukčných
materiálov ako aj na kopírovacie frézovanie. Pri
nižších otáčkach a za použitia vhodných fréz
možno opracovať aj neželezné kovy. Prístroj nie je
určený na použitie vo vonkajšom prostredí. Prístroj
stupňový doraz
ochranná manžeta
aretačná skrutka pre hĺbkový doraz
hĺbkový doraz
posúvač s indexovým ukazovateľom
stupnica hrubého nastavenia hĺbky
frézovania v mm
76 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
13
14
stupnica jemného nastavenia hĺbky
frézovania v mm
otočné tlačidlo pre jemné nastavenie
hĺbky frézovania
1 redukčný prvok
1 strediaci tŕň (pozri obr. E)
1 návod na obsluhu
1 zošit „Záruka a servis“
Obrázok B, zadná strana prístroja:
Q
15
upínacia páka
Technické údaje
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
označenie nastavenia nulového bodu
osvetlenie pracoviska
prevlečná matica s integrovanou klieštinou 6mm
prevlečná matica s integrovanou klieštinou 8mm
frézovací nástroj
fixačná skrutka
vodiaca koľajnička
spínač ZAP/VYP
blokovanie zapnutia
Sieťové napätie:
Menovitý príkon:
Otáčky naprázdno:
Upnutie nástroja:
Zdvih koša frézy:
Trieda ochrany:
230V 50Hz
~
1300W
n0 11000-28000 min-1
6/8mm
max. 55mm
&
II/
Informácie o hluku a vibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN60745.
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má
zvyčajnú hodnotu 95dB(A). Odchýlka K=3dB.
Hladina hluku môže pri prácach prekročiť
106dB(A).
regulačné koliesko predvoľby otáčok
Obrázok C:
26
27
28
29
vodiaca tyč paralelného dorazu
paralelný doraz
jemné nastavenie paralelného dorazu
strmeň pre jemné nastavenie
Nosiť ochranu sluchu!
Obrázok D:
30
31
32
skrutka pre upevnenie odsávacieho adaptéra
odsávací adaptér
redukčný prvok
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena ah = 12,065m/s2
Odchýlka K=1,744m/s2
Obrázok E:
33
34
35
36
37
strediaci tŕň
Hladina vibrácií udaných v
VAROVANIE!
krídlová matica strediaceho tŕňa
kopírovacia objímka
krúžok kopírovacej objímky
kľúč
týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera-
cieho postupu normovaného v EN60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií
sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v
niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota
stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k pod-
ceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie
bežne používa týmto spôsobom.
Q
Obsah dodávky
1 prenosný kufrík
1 horná fréza POF 1300
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
1 prevlečná matica s integrovanou klieštinou 6mm
1 prevlečná matica s integrovanou klieštinou 8mm
1 súprava fréz (10-dielna)
18 19
1 kľúč (pre prevlečné matice
+
) (pozri obr. E) nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
1 kopírovacia objímka (pozri obr. E)
1 paralelný doraz (pozri obr. C)
1 odsávací adaptér (vrátane skrutiek) (pozri obr. D)
SK 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod/Bezpečnostné pokyny
namontovať. Dbajte pritom na to, aby vyhovo-
vali tejto špeciálnej oblasti použitia. Správne
použitie takýchto zariadení znižuje ohrozenie
prachom. Pri práci s elektrickými zariadeniami,
ktoré disponujú lapačom prachu alebo sa dajú
prostredníctvom odsávacieho zariadenia spojiť
s príslušným prístrojom, hrozí nebezpečenstvo
požiaru! Za nepriaznivých podmienok, ako
napr. pri úniku iskier, pri brúsení kovu alebo
zvyškov kovu v dreve, sa môže drevný prach
v lapači prachu (alebo vo filtračnom vrecku
nasávača) sám vznietiť. K tomu môže dôjsť
predovšetkým vtedy, ak sa drevný prach zmie-
ša so zvyškami laku alebo inými chemickými
látkami a brusivo je po dlhej práci horúce.
Zabraňujte preto bezpodmienečne prehriatiu
brusiva a pred pracovnými prestávkami vždy
vyprázdnite lapač prachu, resp. filtračné vrec-
ko odsávača prachu.
J
Počas používania elektrického ná-
radia zabráňte prístupu detí a iných
osôb na pracovisko. Pri rozptýlení
Bezpečnostné pokyny
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
J
J
Pozor! Pri používaní elektrického náradia treba
v záujme ochrany proti zasiahnutiu elektrickým
prúdom, poraneniu a vzniku požiaru rešpektovať
nasledovné základné bezpečnostné opatrenia.
Prečítajte si tieto pokyny ešte predtým, ako
začnete prístroj používať, rešpektujte ich a
starostlivo ich uschovajte. Chyby pri dodržia-
vaní nižšie uvedených pokynov môžu mať za
následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/
alebo závažné poranenia.
Q
Elektrická bezpečnosť
Zabráňte ohrozeniu života v dô-
sledku zasiahnutia elektrickým
prúdom:
J
Pripojovací konektor prístroja musí zodpovedať
zásuvke. Konektor sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu
s prístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
Neupravené konektory a vhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, ako napr. rúry, vykurovacie zariadenia,
sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
Q
Bezpečnosť na pracovisku
J
J
J
J
Udržiavajte pracovisko čisté a upratané.
Zabezpečte dobré osvetlenie pracoviska. Ne-
poriadok a neosvetlené časti pracoviska môžu
viesť k úrazom.
S prístrojom nepracujte v prostredí s nebezpe-
čenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektric-
ké náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elek-
trického prístroja zvyšuje riziko
J
zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel na iný účel, napr. na nose-
nie a zavesenie prístroja alebo na vyťahovanie
konektora zo zásuvky. Chráňte kábel pred
vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami
J
Používajte zariadenia na odsávanie alebo
zachytávanie prachu, pokiaľ sa tieto dajú
78 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostné pokyny
alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poško-
dené alebo zamotané káble alebo konektory
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Poškodený prístroj, sieťový kábel alebo
J
J
J
Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavo-
vacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie
alebo kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa
časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
Nepreceňujte sa. Zabezpečte si stabilný postoj
a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu bu-
dete môcť prístroj v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
Noste vhodný odev. Nenoste široké oblečenie
alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie a rukavice držte
čo najďalej od pohybujúcich sa častí. V prípade
dlhých vlasov noste sieťku na vlasy. Voľné, nepri-
liehavé oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy sa
môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
J
sieťový konektor znamenajú ohrozenie
života zásahom elektrickým prúdom.
Kontrolujte pravidelne stav prístroja, sieťového
kábla a konektora.
Kontrolujte pravidelne sieťové vedenie elektric-
kého prístroja a výmenu poškodeného vedenia
zverte kvalifikovanému odborníkovi.
Pri práci vo vonkajšom prostredí používajte len
také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Prístroje s poškodenými súčiastkami už viac
nepoužívajte. V prípade nebezpečenstva
okamžite vytiahnite sieťový konektor.
J
J
Q
J
J
Starostlivá manipulácia a pou-
žívanie elektrického náradia
Výstraha! Prístroje nikdy neotvárajte.
Opravy a výmenu súčiastok zverte servisnému
stredisku alebo kvalifikovanému elektrikárovi.
J
Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte na
prácu elektrické zariadenie, ktoré je na tento
účel určené. S vhodným elektrickým náradím
budete v danom rozsahu výkonu pracovať
lepšie a bezpečnejšie.
Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého
spínač je chybný. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí sa opraviť.
Pred nastavením prístroja, výmenou častí príslu-
šenstva alebo odložením prístroja vytiahnite zo
zásuvky konektor. Toto preventívne opatrenie
zabraňuje neúmyselnému spusteniu prístroja.
Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj
osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo
si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je
nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
O prístroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte,
či pohyblivé časti prístroja fungujú bezchybne
a nezasekávajú sa, či súčiastky nie sú zlomené
alebo natoľko poškodené, že by bola narušená
funkcia prístroja. Poškodené súčiastky dajte pred
použitím prístroja opraviť. Príčinou mnohých
úrazov je zlá údržba elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrené rezné nástroje s ostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú
sa ľahšie viesť.
Q
Bezpečnosť osôb
J
J
J
J
Buďte vždy opatrní a dávajte pozor na to, čo
robíte. K práci s elektrickým náradím pristu-
pujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy,
ak ste nesústredení alebo unavení, alebo pod
vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť k závažným poraneniam.
J
J
Noste osobný ochranný výstroj
a vždy používajte ochranné
okuliare. Nosenie osobného
ochranného výstroja, ako je respirátor,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranné ru-
kavice, ochranná prilba alebo ochrana sluchu,
v závislosti od druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Skôr než zasuniete konektor do zásuvky,
uistite sa, že je spínač v polohe „VYP“. Ak máte
pri prenášaní prístroja prst na spínači ZAP/VYP
alebo ak prístroj zapojíte do siete už zapnutý,
môže to viesť k úrazom.
J
J
SK 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostné pokyny
J
Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané
nástroje, atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento
špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-
covné podmienky a vykonávanú činnosť. Pou-
žívanie elektrického náradia na iné než určené
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
J
Zabezpečte pri spracovaní plastov, farieb,
lakov atď. dostatočné vetranie. V opačnom
prípade ohrozíte vznikajúcim prachom vaše
zdravie.
Materiál s obsahom azbestu sa nesmie spraco-
vávať. Azbest je karcinogénny.
Zabráňte kontaktu s rotujúcou frézou. V opač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu.
Neopracúvajte navlhčené materiály alebo
vlhké plochy. V opačnom prípade hrozí nebez-
pečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
Neprevádzkujte prístroj bez dozoru. V opač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia
a/alebo úrazu.
Nepoužívajte prístroj nikdy na iný ako určený
účel. Používanie elektrického náradia na iné
než určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
J
J
J
Bezpečnostné pokyny špe-
cifické pre tento prístroj
J
J
J
J
Zaistite obrobok. Použite na zachytenie
obrobku upínacie prípravky/zverák. Bude tak
zaistený bezpečnejšie ako len vašou rukou.
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku
úletu iskier! Ak frézujete kovy, dochádza
k úletu iskier. Dbajte preto bezpodmienečne
na to, aby nedošlo k ohrozeniu osôb a aby
sa v blízkosti pracoviska nenachádzali žiadne
horľavé materiály.
Výstraha! Uvedomte si, že kontakt s pra-
chom alebo jeho vdýchnutie môže znamenať
ohrozenie pre osobu obsluhujúcu prístroj ako i
osoby nachádzajúce sa v jeho blízkosti.
Dodržiavajte všetky vhodné ochranné opat-
renia proti prachu. Pri práci s týmto prístrojom
môžu vznikať zdraviu škodlivé, horľavé alebo
výbušné prachy.
Škodlivé alebo jedovaté prachy môžu vznikať
napríklad pri opracovaní olovnatých náterov
alebo pri niektorých druhoch dreva a kovov.
Niektoré prachy sú karcinogénne. Noste
ochrannú dýchaciu masku a používajte vhodné
zariadenia na odsávanie prachu/triesok.
Výstraha! Udržiavajte pracovisko čisté.
Zmiešané materiály sú obzvlášť nebezpečné.
Prach z ľahkých kovov môže napríklad horieť
alebo explodovať.
m Výstraha! Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom v dôsledku kovového prachu!
Pri spracovaní kovu sa môže vodivý prach usa-
dzovať vnútri prístroja. V takýchto prípadoch
priestor motora častejšie zvonka prefukujte
za použitia stlačeného vzduchu, pracujte s
odsávacím zariadením a prístroj prevádzkujte
s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu
(vypínací prúd 30 mA).
J
J
Sieťový kábel veďte od prístroja vždy smerom
dozadu.
Pred uvedením frézovacieho nástroja do
prevádzky skontrolujte jeho pevné uloženie.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
poranenia a/alebo úrazu.
J
J
J
J
J
V prípade nebezpečenstva ihneď vytiahnite zo
zásuvky sieťový konektor.
Skôr než zasuniete konektor do zásuvky, uistite
sa, že je prístroj vypnutý. Ak máte pri prenáša-
ní prístroja prst na spínači ZAP/VYP alebo ak
prístroj zapojíte do siete už zapnutý, môže to
viesť k úrazom.
Veďte prístroj k obrobku vždy zapnutý. V opač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku spätného nárazu.
Po ukončení práce odtiahnite prístroj od ob-
robku, uveďte ho pomocou upínacej páky do
najvyššej polohy a vypnite.
Prístroj pred odložením vypnite a počkajte, kým
sa úplne zastaví. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo poranenia rotujúcimi súčiast-
kami.
Nefrézujte nikdy cez kovové predmety, klince
a skrutky. V opačnom prípade hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia a poškodenia prístroja.
Držte prístroj len za izolovanú rukoväť, pokiaľ
hrozí riziko, že fréza môže zasiahnuť skryté
vedenie alebo vlastný sieťový kábel. Kontakt
s vedením uvedie kovové časti prístroja pod
J
J
J
J
J
J
J
80 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpečnostné pokyny/Uvedenie do prevádzky
napätie a spôsobí zasiahnutie elektrickým
prúdom.
nia a účelu použitia. Nasledovné informácie vám
poskytnú nezáväzný prehľad o oblastiach použitia
J
Prístroj musí byť stále čistý, suchý a bez zvyškov jednotlivých frézovacích nástrojov. V priloženej
oleja a mazív. U znečistených prístrojov hrozí
nebezpečenstvo poranenia (napr. v dôsledku
zošmyknutia). Lepšie a bezpečnejšie sa pracuje
s čistým frézovacím náradím.
súprave fréz nájdete frézovacie nástroje pre najroz-
šírenejšie aplikácie.
Q
Originálne príslušenstvo/
prídavné zariadenia
Zarovnávacia fréza s rozbehovým
J
Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade- guličkovým ložiskom:
nia, ktoré sú uvedené v návode na používanie.
Použitie iného ako odporúčaného náradia
alebo príslušenstva môže pre vás znamenať
nebezpečenstvo poranenia.
Vhodná predovšetkým na zarovnávacie frézovanie
a fazetovanie, napríklad povrchovo upravených
doskových materiálov, drevených trámov a hrana-
tých líšt (z plastu alebo dyhy) pri výrobe nábytku a
zariaďovaní obchodov. Guličkové ložiská umožňu-
jú viesť frézu priamo k obrobku. Častými apliká-
ciami sú zaobľovanie hrán na okenných rámoch,
skriniach, stolových doskách, regáloch a krboch.
Q
Pozor na vedenia!
J
Nebezpečenstvo!
Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým ná-
radím nenarazíte na elektrické alebo plynové
vedenie či vodovodné potrubie. Pred vŕtaním
steny, resp. drážkovaním, skontrolujte prípadne
prítomnosť vedení pomocou prístroja na vyhľa-
dávanie vedení.
Zaobľovacia fréza s rozbehovým
guličkovým ložiskom:
Zaobľovacie frézy sa hodia na profilovanie hrán
pri výrobe podstavcov a rámov, predovšetkým z
masívneho dreva, ako smrek, buk, dub a jelša.
Q
Všetkému ste rozumeli?
J
Ak ste si prečítali tieto všeobecné bezpečnost-
né pokyny pre elektrické prístroje a za pomoci
príslušného návodu na obsluhu ste sa oboz-
námili so všetkými funkciami a manipuláciou
s vaším elektrickým prístrojom, môžete začať
s prácou. Pretože najbezpečnejšie pracujete
vtedy, ak dodržiavate všetky údaje a pokyny.
Drážkovacia fréza, s dvoma reznými
hranami:
Vhodná predovšetkým pre masívne drevo, doskové
materiály, ako napr. triesková doska a MDF doska
(stredne hrubá drevotriesková doska) a pre plasty.
Plošné uberanie (odbrusovanie), drážky na vyre-
Q
Q
Uvedenie do prevádzky
Súprava fréz/Oblasti použitia závanie (odrezávanie) alebo pre tupo zapustené
spoje, žliabky, klinové čapy, spojenia na pero a
Frézovacie nástroje sú k dispozícii v najrozličnej-
šom prevedení a kvalite, v závislosti od opracova-
drážku atď.
SK 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedenie do prevádzky
1. Výber frézy
Používajte vhodné frézovacie nástroje v závislosti od
materiálu a účelu použitia. Na opracovanie mäkkých
materiálov, ako je plast alebo mäkké drevo, používaj-
te frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej
ocele (HSS). Na opracovanie tvrdých materiálov,
ako je tvrdé drevo alebo hliník, používajte frézovacie
nástroje s tvrdokovovým ostrím (HM).
Polkruhová vypuklá fréza/Polkruhová
vypuklá
Fréza s rozbehovým guličkovým ložiskom:
Polkruhové vypuklé frézy slúžia na profilovanie
hrán (napr. s vnútornými zaobleniami), na kon-
štrukciu sekretárov (závesové spoje so zaoblenými
profilmi), na zhotovenie dekoratívnych ozdobných
drážok, štruktúrovanie povrchov, frézovanie žliab-
kov na zachytávanie šťavy atď.
Upozornenie! Používajte len frézovacie nástroje,
ktorých otáčky sú minimálne také vysoké ako
najvyššie otáčky prístroja pri chode naprázdno!
Priemer stopky frézovacieho nástroja musí zodpo-
vedať klieštine!
2. Nasadenie frézy
Pred začatím práce na prístroji vytiahnite sieťový
konektor. Pri nasadzovaní alebo výmene frézova-
cieho nástroja noste ochranné rukavice.
4
Fréza na V-drážky:
j
j
Sklopte ochranu proti trieskam
Stlačte aretačné tlačidlo vretena
.
2
Frézy na V-drážky majú veľmi univerzálne uplat-
nenie. Hodia sa napríklad na zhotovenie (ozdob-
ných) drážok, zrážanie hrán ako i gravírovanie
písma atď.
a podržte
3
ho stlačené. Otáčajte vreteno
podľa potreby
rukou, až kým nezapadne. Dotiahnite rukou
prevlečnú maticu ( alebo ) na vretene
18
19
3
.
j
Upozornenie: Všetky frézy dodanej súpravy
sú vybavené 8mm stopkou. Používajte preto
prevlečnú maticu s integrovanou klieštinou
19
8mm
prevlečnú maticu s integrovanou klieštinou
a rovnako pre frézu so 6mm stopkou
18
6mm
.
Rybinová fréza, s dvoma reznými hranami:
Vhodná predovšetkým na zhotovenie stabilných
ozubení pre nábytkovú výrobu alebo výrobu debien,
napr. pre vodiace koľajničky zásuviek (pozri obr. G).
j
j
Nasaďte teraz frézovací nástroj. Tento sa musí
zasunúť minimálne na 20 mm (dĺžka stopky).
18
19
Dotiahnite prevlečnú maticu ( alebo
)
37
pomocou kľúča
.
2
j
j
Povoľte teraz aretačné tlačidlo vretena
.
4
Vyklopte ochranu proti trieskam
.
Q
Nasadenie frézovacieho
nástroja
Upozornenie: Prevlečnú maticu uťahujte kľúčom
37
len vtedy, keď je nasadená fréza.
2
Pozor! Aretačné tlačidlo vretena
stláčajte len
pri vypnutom motore, v opačnom prípade hrozí
jeho poškodenie.
Q
Zapojenie odsávania prachu/
triesok
37
Pozor! Prevlečnú maticu uťahujte kľúčom
len
vtedy, keď je nasadený frézovací nástroj, v opač-
nom prípade hrozí poškodenie klieštiny.
Nebezpečenstvo! Chráňte sa pri práci
ochrannou maskou proti prachu a používajte
vhodné odsávanie prachu/triesok.
82 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedenie do prevádzky/Obsluha
Q
Q
Montáž odsávacieho adaptéra
Predvolenie otáčok
(s redukčným prvkom)
j
Nastavte potrebné otáčky pomocou regulačné-
ho kolieska predvoľby otáčok
25
m Výstraha: Skôr než začnete vykonávať
práce na prístroji, vytiahnite zo zásuvky sieťový
konektor. Zabránite tak neúmyselnému spusteniu
prístroja.
.
1-2 = nízke otáčky
3-4 = stredné otáčky
5-6 = vysoké otáčky
Upozornenie: Pred montážou odsávacieho
31
adaptéra
odstráňte frézovací nástroj.
j
j
Optimálne nastavenie zistite podľa možnosti
vopred praktickým preskúšaním.
Nechajte prístroj po dlhšej práci pri nízkych
otáčkach cca 1 minútu bežať naprázdno pri
vysokých otáčkach, aby sa ochladil.
31
j
Nasaďte odsávací adaptér
na základnú
5
31
dosku . Upevnite odsávací adaptér
na
5
30
základnú dosku
kujte obe skrutky
oboma skrutkami. Naskrut-
zospodu.
32
V prípade potreby použite redukčný prvok
ktorý zasuniete do odsávacieho adaptéra.
,
Q
Tabuľka orientačných hodnôt
otáčok
j
Pomocou odsávacej hadice pripojte k odsáva-
31
ciemu adaptéru , resp. k redukčnému prvku
32
schválený odsávač prachu a triesok.
Materiál
Fréza
Stupeň
otáčok
Q
Hliník
4-15 mm 1-2
16-40 mm
Obsluha
1
Pripojte prístroj so sieťovým konektorom k zdroju
Plast
4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
prúdu s 220 V-230V 50Hz.
~
Triesková doska
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
Q
Zapnutie/Vypnutie
Mäkké drevo,
napr. smrek,
borovica, jedľa 22-40 mm 1-3
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
Zapnutie
j
Pri zapínaní prístroja stlačte najskôr blokovanie
zapnutia
24
a podržte ho stlačené. Stlačte
23
potom spínač ZAP/VYP
.
Tvrdé drevo,
napr. javor,
breza, dub,
čerešňa
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
22-40 mm 1-2
Vypnutie
Pri vypínaní prístroja uvoľnite spínač
j
23
ZAP/VYP
.
Hodnoty uvedené v tabuľke sú orientačné. Po-
trebné otáčky závisia od materiálu a pracovných
Osvetlenie pracoviska
j
Integrované osvetlenie pracoviska sa aktivuje a podmienok a dajú sa zistiť praktickým preskúšaním.
23
deaktivuje stlačením spínača ZAP/VYP
.
Q
Nastavenie hĺbky frézovania
m Nebezpečenstvo! Nastavujte hĺbku
frézovania len pri vypnutom prístroji!
SK 83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
12
možno odčítať
Hrubé nastavenie hĺbky frézovania
nastavenia hĺbky frézovania
aktuálne nastavenú hĺbku frézovania.
14
13
1.0
3/64
Príklad: Vyhotovte vodiacu drážku zásuvky z
borovice: šírka: 16mm, hĺbka 10mm
j
Zo súpravy fréz, ktoré máte k dispozícii,
použite drážkovaciu frézu 16mm a nasaďte ju
podľa popisu v kapitole „Nasadenie frézova-
cieho nástroja“.
16
j
j
Zvoľte stredné otáčky (cca 3-4).
Vykonajte kroky 1 až 9 v zmysle popisu tejto
kapitoly.
15
1. Zabezpečte, aby bola upínacia páka
j
Nastavte hĺbku frézovania uvedením hĺbko-
10
aretovaná. Pokiaľ by bola uvoľnená, otáčajte
ňou proti smeru hodinových ručičiek, až kým
sa nezaistí.
vého dorazu
pre hrubé nastavenie hĺbky frézovania
do polohy „10“ stupnice
12
.
9
Utiahnite aretačnú skrutku
.
2. Nastavte prístroj na opracovávaný obrobok.
3. Otáčajte tlačidlom pre jemné nastavenie hĺbky
j
Zaistite obrobok a frézujte ďalej tak, ako bolo
popísané v predchádzajúcich kapitolách.
14
frézovania , až kým nebude na úrovni
označenia pre nastavenie nulového bodu
na zadnej strane prístroja.
16
Jemné nastavenie hĺbky frézovania
Hĺbku frézovania možno nastaviť pomocou otočné-
ho tlačidla pre jemné nastavenie hĺbky frézovania
4. Otáčajte stupnicou jemného nastavenia hĺbky
13
14
frézovania , až kým „0“ nebude súhlasiť s
. (1 dielik = 0,1mm/1 otočenie = 1,5mm)
označením na kryte.
5. Otáčajte stupňovým dorazom , až kým
max. prestavenie +/- 8mm.
7
nezapadne do najnižšej polohy.
Príklad: Uveďte prístroj späť do hornej polohy a
odmerajte vyfrézovanú hĺbku drážky
(hĺbka frézovania: požadovaná = 10mm/
skutočná = 9,8mm)
9
15
6. Povoľte aretačnú skrutku
7. Uvoľnite upínaciu páku
.
otáčaním v smere
hodinových ručičiek a tlačte prístroj dolu, až
kým sa fréza nebude dotýkať povrchu obrobku.
15
8. Aretujte upínaciu páku
otáčaním proti
j
j
Nastavte prístroj tak, aby bolo možné voľné
spustenie frézy smerom dolu.
smeru hodinových ručičiek.
9. Posúvajte hĺbkový doraz
10
15
smerom dolu, až
Uvoľnite upínaciu páku
otočením v smere
kým nedosadne do najnižšej polohy stupňové-
ho dorazu . Uveďte posúvač s indexovým
hodinových ručičiek a tlačte prístroj opatrne
smerom dolu, až kým hĺbkový doraz nedosad-
7
11
10
7
ukazovateľom
do polohy „0“ stupnice pre
ne
Aretujte upínaciu páku
smeru hodinových ručičiek.
Otočte stupnicu jemného nastavenia hĺbky
na stupňový doraz
.
12
15
hrubé nastavenie hĺbky frézovania
10. Nastavte hĺbkový doraz
.
j
j
otočením proti
10
na želanú hĺbku
9
frézovania, utiahnite aretačnú skrutku . Po-
tom by sa posúvač s indexovým ukazovateľom
13
frézovania
na „0“. Povoľte aretačnú skrutku
11
9
10
už nemal dať prestaviť.
11. Uvoľnite teraz upínaciu páku
prístroj znovu do hornej polohy.
pre hĺbkový doraz .
15
a uveďte
j
Prestavte hĺbku frézovania pomocou jemného
nastavenia
14
o 0,2 mm /2 dieliky (= rozdiel
medzi požadovanou a skutočnou hodnotou),
otáčanie v smere hodinových ručičiek, v smere
šípky +.
Po nastavení hĺbky frézovania by sa poloha
11
indexového ukazovateľa
na hĺbkovom doraze
10
nemala dať zmeniť, takže na stupnici jemného
84 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
9
10
15
j
j
Aretačnú skrutku
znovu zaistite.
pre hĺbkový doraz
j
j
j
Aretujte prístroj otáčaním upínacej páky
proti smeru hodinových ručičiek.
15
Uvoľnite upínaciu páku
otáčaním v smere
Frézujte s rovnomernou rýchlosťou a prítlačným
tlakom.
Ukončite frézovanie uvedením prístroja do
hornej polohy a vypnutím.
hodinových ručičiek a uveďte prístroj späť do
hornej polohy. Skontrolujte hĺbku frézovania
ďalším praktickým preskúšaním.
Nastavenie hĺbky frézovania pomocou
stupňového dorazu
Q
Nasadenie kopírovacej
objímky
7
Stupňový doraz
môžete pri väčších hĺbkach
frézovania použiť vo viacerých stupňoch s menším
úberom triesky.
35
j
j
Zaveďte kopírovaciu objímku
zdola do
6
j
Požadovanú hĺbku frézovania nastavte s naj-
nižším stupňom stupňového dorazu
uvedené vyššie).
klznej dosky
.
7
35
(ako je
Upevnite kopírovaciu objímku
s oboma
30
skrutkami
odsávacieho adaptéra k základ-
j
Pre prvé kroky opracovania nastavte potom
vyššie stupne.
nej doske (5). Dbajte na to, aby ste kopíro-
35
vaciu objímku
dobre nasadili po obvode
36
- krúžok
musí smerovať dolu.
Q
Smer frézovania
Q
Frézovanie s kopírovacou
objímkou
Upozornenie! Pri použití kopírovacej objímky
musí mať šablóna minimálnu výšku 8mm.
Upozornenie! Šablóna musí byť minimálne taká
36
35
.
vysoká ako krúžok
kopírovacej objímky
Upozornenie! Zvoľte frézu menšiu ako je vnútor-
ný priemer kopírovacej objímky.
m Nebezpečenstvo! Pri frézovaní v smere
rotácie sa vám môže horná fréza vytrhnúť z ruky.
To môže viesť ku zraneniam!
35
Použitím kopírovacej objímky
možno na obro-
bok prenášať šablóny alebo predlohy.
j
j
Priložte prístroj s kopírovacou objímkou k šablóne.
15
J
Frézujte vždy proti smeru rotácie frézy!
Uvoľnite upínaciu páku
otáčaním v smere
hodinových ručičiek a spúšťajte prístroj smerom
dolu, až kým nedosiahne prednastavenú hĺbku
frézovania.
Veďte teraz prístroj s prečnievajúcou kopírova-
cou objímkou pozdĺž šablóny. Pracujte pritom
s miernym tlakom.
Q
Frézovanie
j
j
j
j
Nastavte hĺbku frézovania podľa vyššie
uvedeného popisu.
Položte prístroj na opracovávaný obrobok a
zapnite ho.
15
Uvoľnite upínaciu páku
hodinových ručičiek a tlačte prístroj v smere
otáčaním v smere
10
dolu až po hĺbkový doraz
.
SK 85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha/Údržba a čistenie/Likvidácia
Q
Frézovanie s paralelným
dorazom
j
Upozornenie: Zmeny polomeru frézo-
vaného kruhu môžete uskutočniť posunutím
27
paralelného dorazu
.
27
základnej dosky
21
j
j
Vsuňte palarelný doraz
do vodiacich
22
5
koľajničiek
a utiahnite
Q
Q
pomocou fixačných skrutiek
rozmer.
na potrebný
Údržba a čistenie
Údržba
27
Priložte paralelný doraz
k hrane obrobku.
Vykonajte teraz jemné nastavenie. Ak budete
28
skrutku pre jemné nastavenie
otáčať v
smere hodinových ručičiek, vzdialenosť sa
bude zmenšovať. Ak budete skrutku pre jemné
j
j
Prístroj nevyžaduje údržbu.
Opravy zverte výlučne odborníkovi na elek-
trické náradie alebo príslušnému servisnému
stredisku.
28
nastavenie
otáčať proti smeru hodinových
ručičiek, vzdialenosť sa bude zväčšovať. Strme-
ne jemného nastavenia zobrazujú prevedené
úpravy na čiarkovej stupnici.
15
Q
j
Aretujte upínaciu páku
po spustení prístroja
Čistenie
v smere dolu otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
m Výstraha: Pred každým čistením prístroja
j
j
Frézujte s rovnomernou rýchlosťou a prítlačným vytiahnite sieťový konektor zo zásuvky. V opačnom
tlakom (pozri obr. F, G).
prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Uveďte prístroj po frézovaní do hornej polohy
a vypnite ho.
j
Udržiavajte prístroj a vetracie drážky stále
čisté, suché a bez zvyškov oleja a mazív. U
znečistených prístrojov hrozí nebezpečenstvo
poranenia (napr. v dôsledku zošmyknutia).
Lepšie a bezpečnejšie sa pracuje s čistým
frézovacím náradím.
Dovnútra prístroja nesmú vniknúť žiadne
kvapaliny, v opačnom prípade hrozí nebez-
pečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
Používajte na čistenie krytu suchú tkaninu.
Nepoužívajte nikdy benzín, rozpúšťadlo alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plasty.
Q
Frézovanie s kružidlom/obr. H
27
Otočte paralelný doraz (dorazová
hrana smeruje hore) a vsuňte ho do vodiacich
j
j
22
5
koľajničiek
základnej dosky , utiahnite
21
33
pomocou fixačných skrutiek
Priskrutkujte teraz strediaci tŕň
.
j
j
s krídlovou
cez vonkajší vyvŕtaný otvor para-
34
maticou
27
lelného dorazu . Malý bočný výrez na kľúči
37
použite ako protitlak.
33
Zapichnite strediaci tŕň
do označeného
Q
stredu kruhu. Vykonajte jemné nastavenie.
Likvidácia
28
Otáčaním skrutky pre jemné nastavenie
v smere hodinových ručičiek znížite polomer.
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
28
Otáčaním skrutky pre jemné nastavenie
proti smeru hodinových ručičiek polomer
zväčšíte. Môžete vidieť, ako sa strmeň jemného
29
nastavenia
po stupnici paralelného dorazu
počas tohto procesu pohybuje
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
27
.
j
Veďte teraz prístroj s rovnomerným tlakom a
posuvom ponad plochu obrobku. Ako vidíte,
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o
27
paralelný doraz
jemného nastavenia
je vedený na strmeňoch
odpade z elektrických a elektronických zariadení a
aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia
29
.
86 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Likvidácia/Informácie
Q
použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia
sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístro-
jov získate na vašom obecnom alebo mestskom
úrade.
Vyhlásenie o zhode/
vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi
smernicami ES:
Q
Informácie
Smernica o strojoch (98/37/ES)
Q
Servis
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch
(2006/95/ES)
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,
prosím, zo záručných podkladov.
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004/108/ES)
J
Nechajte vaše prístroje opravovať len kva-
lifikovaným odborným personálom a iba s
podmienkou použitia originálnych náhradných
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja
zostane zachovaná.
Typ/Názov prístroja:
Horná fréza POF 1300
J
Výmenu zástrčky alebo sieťového vedenia
nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaručí,
že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
SK 87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba............................................................................................. Stranica 90
Oprema................................................................................................................. Stranica 90
Opseg isporuke..................................................................................................... Stranica 91
Tehnički podatci.................................................................................................... Stranica 91
Sigurnosne upute
Sigurnost na radnom mjestu................................................................................. Stranica 92
Električna sigurnost ............................................................................................... Stranica 92
Sigurnost osoba.................................................................................................... Stranica 93
Pomno ophođenje i korištenje električnog alata................................................. Stranica 93
Sigurnosne upute za predmetni stroj ................................................................... Stranica 93
Originalni pribor/dodatna oprema.................................................................... Stranica 94
Oprez, vodovi!...................................................................................................... Stranica 95
Dali ste sve razumjeli? .......................................................................................... Stranica 95
Stavljanje u pogon
Komplet glodalice/područja primjene............................................................... Stranica 95
Postavljanje alata glodalice ................................................................................. Stranica 96
Priključivanje odsisa prašine/strugotine ............................................................. Stranica 96
Montiranje adaptera za odsis (sa redukcijskim komadom)............................... Stranica 96
Posluživanje..................................................................................................... Stranica 96
Uključivanje/Isključivanje.................................................................................... Stranica 97
Odabir brzine vrtnje............................................................................................. Stranica 97
Orijentacijske vrijednosti – Tabela brzine vrtnje................................................. Stranica 97
Namještanje dubine glodanja ............................................................................. Stranica 97
Smjer glodanja...................................................................................................... Stranica 99
Postupak glodanja................................................................................................ Stranica 99
Postavljanje kopirne čahure.................................................................................. Stranica 99
Glodanje sa kopirnom čahurom.......................................................................... Stranica 99
Glodanje sa paralelnim udarom.......................................................................... Stranica 99
Glodanje sa kružnim šestarom/prikaz H........................................................... Stranica 100
Održavanje i čišćenje
Održavanje........................................................................................................... Stranica 100
Čišćenje................................................................................................................. Stranica 100
Zbrinjavanje.................................................................................................... Stranica 100
Informacije
Servis ..................................................................................................................... Stranica 100
Objašnjenje konformnosti/Proizvođač............................................................... Stranica 101
HR 89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami/simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu
masku i zaštitne rukavice.
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni
napon–Opasnost po život!
Djecu i druge osobe za vrijeme rukovanja
električnim uređajima držite na odstojanju.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje
vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost
električnog udara.
Dimenzionirana brzina vrtnje praznog hoda
n0
V
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač
uvjetuju opasnost po život od strujnog udara.
Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog
kabela i mrežnog utikača.
V (Naizmjenični napon)
W (Efektivna snaga)
~
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način
neškodljiv za okoliš
W
gornja glodalica POF 1300
skim i uzrokuju znatnu opasnost od nezgode. Za štete
nastale nenamjenskim korištenjem, proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost.
Q
Uvod
Q
Oprema
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
Prikaz A, čelna strana stroja:
1
2
3
ručka sa sklopkom UKLJUČENO/ISKLJUČENO
tipka za zaviranje vretena
vreteno
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori-
štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
4
štitnik strugotine
5
temeljna ploča
6
klizna ploča
Q
7
8
Namjenska uporaba
stupnjeviti udar
zaštitna obujmica
9
Stroj je namijenjen, ukoliko je postavljen na čvrstu
podlogu, za glodanje utora, rubova, profila i dugu-
ljastih rupa, kao i za kopirno glodanje u drvu, plastici
i lakim građevnim materijalima. Ukoliko je smanjen
broj okretaja, te ako se rabe odgovarajuća glodala,
moguća je također obrada NE-metala (tj. neželjeznih
metala). Stroj nije namjenjen za uporabu u prirodi.
Stroj nije namjenjen u obrtničke svrhe. Svako suprotno
korištenje ili izmjene na stroju, smatrat će se nenamjen-
vijak za zaviranje za dubinski udar
dubinski udar
kliznik sa kazalom
ljestvica za grubo namještanje dubine
glodanja u mm
ljestvica za fino namještanje dubine
glodanja u mm
10
11
12
13
14
zakretno dugme za fino namještanje
dubine glodanja
90 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
Prikaz B, poleđina stroja:
1 upute za uporabu
15
16
17
18
zatezna poluga
1 priručnik „garancija i servis“
oznaka za izjednačenje nulte točke
osvjetljenje za područje glodanja
slijepi vijak sa ugrađenim zateznim
kliještima 6mm
Q
Tehnički podatci
19
slijepi vijak sa ugrađenim zateznim
kliještima 8mm
alat za glodanje
vijak za učvršćivanje
vodeća tračnica
sklopka UKLJUČENO/ISKLJUČENO
uklopni zapor
postavni kotačić za odabir brzine vrtnje
Nazivni napon:
Nazivni prijem:
230V 50Hz
~
1300W
praznohodna brzina vrtnje: n0 11000-28000min-1
20
21
22
23
24
25
prihvat alata:
podizaj košare glodalice: max. 55mm
klasa zaštite:
6/8mm
&
II/
Informacija o buci i vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN60745.
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteri-
stično 95dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Razina buke tijekom rada može prelaziti
106dB(A).
Prikaz C:
26
27
28
29
vodeća motka paralelnog udara
paralelni udar
fino namještanje paralelnog udara
fino namještanje stremena
Prikaz D:
Potrebno je nositi štitnike za uši!
30
31
32
vijak za pričvršćivanje adaptera za odsisavanje
adapter za odsisavanje
redukcijski komad
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke ah = 12,065m/s2
Prikaz E:
Nesigurnost K=1,744m/s2
33
34
35
36
37
vreteno za centriranje
krilna matica vretena za centriranje
kopirna čahura
klizni prsten kopirne čahure
ključ
Razina titranja, navedena
UPOZORENJE!
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Q
Opseg isporuke
1 ručni kovčeg
1 gornja glodalica POF 1300
1 slijepi vijak sa ugrađenim zateznim kliještima 6mm Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
1 slijepi vijak sa ugrađenim zateznim kliještima 8mm ćenja tijekom određenog radnog vremena, potreb-
1 komplet glodalice (10-dijelni)
no je također uzeti u obzir vremena kad je stroj
isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To
može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom
cijelog radnog vremena.
18 19
1 ključ (za slijepi vijak
+
) (vidi prikaz E)
1 kopirna čahura (vidi prikaz E)
1 paralelni udar(vidi prikaz C)
1 adapter za odsisavanje (uključivši vijke) (vidi prikaz D)
1 redukcijski komad
1 vreteno za centriranje (vidi prikaz E)
HR 91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod/Sigurnosne upute
tih uređaja, smanjuje opasnost uzrokovane od
prašine. Tijekom rada sa električnim uređajima,
koji sadrže vreću za prašinu ili se mogu spojiti
sa uređajem za usis prašine sa dotičnim stro-
jem, prijeti opasnost od požara! U nepovoljnim
okolnostima, kao npr. tijekom izbačaja iskri, pri
brušenju metala ili dijelova metala u drvu, prije-
ti opasnost da se drvena prašina zapali u vreći
za prašinu (ili u vreći filtera usisavača prašine).
To se može posebno dogoditi u situacijama,
kad je drvena prašina pomješana sa ostatcima
laka ili drugim kemijskim tvarima i kad je se
izradak već užario tijekom obrađivanja. Zbog
toga obavezno izbjegavajte pregrijavanje
izradka i stroja i prije prekida rada uvijek ispra-
znite vreću za prašinu ili filter usisivača prašine.
Držite djecu i ostale osobe podalje,
J
tijekom korištenja električnog alata.
Ako skrenete pažnju možete izgubiti
kontrolu nad strojem.
Sigurnosne upute
Q
Električna sigurnost
J
J
Oprez! Tijekom korištenja električnog alata,
obvezatno je pridržavanje slijedećih načelnih
sigurnosnih mjera, zbog zaštite od strujnog
udara, ozljeda i požara.
Prije korištenja stroja, pročitajte i vodite računa
o ovim uputama, te dobro sačuvajte sigurno-
sne upute. Pogreške u pridržavanju navedenih
uputa koje slijede, mogu uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Izbjegavajte opasnost po
život od udara struje:
J
Priključni utikač stroja treba odgovarati u
utičnicu. Nisu dozvoljene nikakve promjene na
utikaču. Ne rabite adapterske utikače zajedno
sa uređajima koji su zaštitno uzemljeni. Origi-
nalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
J
Izbjegavajte tjelesni kontakt sa uzemljenim
površinama kao što su cijevi, grijanja, štednjaci
i hladnjaci. Postoji povećani rizik od strujnog
udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno.
Q
Sigurnost na radnom mjestu
J
Držite Vaše radno mjesto čisto i uredno. Osigu-
rajte dobro osvjetljenje radnog mjesta. Nered
i nedostatno osvjetljena radna mjesta mogu
uzrokovati nezgode.
Ne rabite stroj u okolini, gdje prijeti opasnost
od eksplozije, te gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alat proizvodi
iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Rabite uređaje za usis ili prijem prašine, ako se
mogu postaviti. Vodite računa o tome, da ure-
đaji za usis prašine trebaju biti namjenjeni za
to posebno područje rada. Ispravno korištenje
J
J
Držite stroj dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj
povečava rizik od udara struje.
J
J
Ne rabite kabel protunamjenski: npr. za nositi,
ovjesiti stroj ili za izvlačenje mrežnog utikača
iz utičnice. Držite kabel dalje od vrućine, ulja,
oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zamršeni kabeli, povećavaju rizik
od udara struje.
92 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sigurnosne upute
J
Oštećeni uređaj, mrežni kabel ili
mrežni utikač izazivaju životnu
možete stroj, posebno u neočekivanim situaci-
jama, bolje kontrolirati.
opasnost od udara struje. Redovito
kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i
mrežnog utikača.
J
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice
dalje od pomičnih dijelova. Kod duge kose
nosite mrežu za kosu. Opuštena odjeća koja
ne priliježe uz tijelo, nakit ili duga kosa mogu
biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
J
J
Redovito kontrolirajte mrežni vod električnog
uređaja i u slučaju oštećenja, dozvolite njego-
vu zamjenu isključivo stručnoj osobi.
Za izvođenje radova u prirodi, rabite isključivo
produžne kabele koji su za to dozvoljeni.
Korištenje produžnog kabela, koji je prikladan
za rad u prirodi, smanjuje rizik od udara struje.
Uređaj s oštećenim dijelovima ne stavljajte više
u pogon. U slučaju opasnosti smjesta izvucite
mrežni utikač.
Q
Pomno ophođenje i korištenje
električnog alata
J
J
J
Ne preopterečujte stroj. Za Vaš rad isključivo
rabite za to određeni električni alat. Na taj na-
čin radite bolje, sigurnije i u zadanom opsegu
radnog učinka.
Ne rabite električni alat sa kvarnom sklopkom.
Električni alat, koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i treba ga popraviti.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije na-
mještanja stroja, zamjene dijelova pribora ili
sklanjanja stroja. Ta mjera zaštite spriječava
slučajno uključenje stroja.
Držite ne korišteni električni alat izvan dohvata
djece. Ne dozvolite uporabu stroja osobama,
koje nisu upoznate s istim ili koje nisu pročitale
ove upute. Električni alat je opasan, ako se
neiskusne osobe služe njime.
Brižljivo njegujte uređaje. Kontrolirajte, dali
pomični dijelovi stroja besprijekorno rade i da
nisu ukliješteni. Kontrolirajte redovito, dali su
dijelovi uređaja slomljeni ili u tolikoj mjeri ošte-
ćeni, da smeta besprijekornoj funkciji stroja.
Prije uporabe stroja, predajte oštećene dijelove
na popravak. Brojne nezgode uzrokovane su
loše održavanim električnim alatom.
Alat za rezanje treba biti uvijek oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, rijeđe zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
Rabite električni alat, opremu i ugradni alat,
itd. sukladno ovim uputama i na način kako
je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri
tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se
izvodi. Uporaba električnog alata za drugu
osim predviđene primjene, može uzrokovati
opasne situacije.
Upozorenje! Nikad ne otvarajte uređaj. Po-
pravni radovi i zamjene dozvoljeni su isključivo
servisnoj službi ili stručnoj osobi.
J
J
Q
Sigurnost osoba
J
Budite uvijek oprezni i stalno vodite računa
o tome što radite. Radu s električnim alatom
uvijek pristupajte razumno. Ne rabite stroj ako
niste dostatno koncentrirani ili ako ste umorni, od-
nosno ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Već trenutak nepažnje, tijekom korištenja
uređaja, može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu
J
J
J
J
i uvijek zaštitne očale. Korištenje
osobne zaštitne opreme, kao
maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele,
zaštitne rukavice, zaštitnu kacigu ili štitnik za
uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata,
smanjuje rizik od ozljeda.
Spriječite slučajno uključenje stroja. Uvjerite se
u to, da je sklopka postavljena na poziciju „IS-
KLJUČENO“, prije nego uključite mrežni utikač
u utičnicu. Ako tijekom nošenja stroja, držite
prst na sklopki UKLJUČENO/ISKLJUČENO
ili već uključeni stroj spojite na struju, prijeti
opasnost od nezgode.
Prije uključenja stroja, uklonite alat za namještanje
ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalaze u rotira-
jućem dijelu stroja, mogu prouzročiti ozljede.
Ne precjenjujte se. Stojte sigurno na tlu i uvijek
održavajte vlastitu ravnotežu. Na taj način
J
J
J
J
HR 93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute za
J
J
Ne rabite stroj bez nadzora. Inače prijeti
opasnost od ozljeda i/ili nezgode.
predmetni stroj
Ne rabite stroj nikad protunamjenski. Korištenje
električnog alata suprotno predviđenoj primje-
ni, može uzrokovati opasne situacije.
Vodite računa o tome, da se mrežni kabel
uvijek nalazi iza stroja.
Prije postavljanja u pogon, provjerite čvrstu po-
stavu alata za glodanje. Inače prijeti opasnost
od ozljeda i/ili nezgode.
J
J
Osigurajte izradak. Rabite zatezne naprave/
škripac za pridržavanje izradka. Na taj način
je sigurnije učvršćen nego da ga držite u
Vašoj ruci.
Prijeti opasnost od požara od iskri!
Tijekom glodanja metala stvaraju se iskre.
Stoga vodite računa o tome, da ne ugrožava-
te sigurnost drugih osoba i da se ne nalaze
zapaljivi materijali u blizini radnog područja.
Upozorenje! Uzimajte u obzir, da dodir ili
udihanje prašina može uzrokovati opasnost za
osobu koja rukovodi strojem kao i za osobe
koje se nalaze u blizini.
Pridržavajte se svih prikladnih sigurnosnih
mjera, vezano za prašine. Rad s ovim strojem
može uzrokovati prašine koje su štetne za
zdravlje, zapaljive ili eksplozivne.
Štetni ili otrovni plinovi mogu npr. nastati
tijekom obrade premaza koji sadrže olovo ili
pojedinih vrsta drva i metala. Smatra se da
pojedini plinovi uzrokuju rak. Nosite zaštitnu
masku i rabite prikladne naprave za odsis
prašine/strugotine.
Upozorenje! Držite Vaše radno mjesto čisto.
Miješavine materijala su posebno opasne. Praši-
na lakih metala može npr. goriti ili eksplodirati.
m Upozorenje! Opasnost od strujnog
udara zbog metalne prašine!
Tijekom obrađivanja metala, može se taložiti
vodljiva prašina u unutrašnjosti uređaja. U ta-
kvom slučaju, češće ispuhavajte kućište motora
sa izvana komprimiranim zrakom, radite koristeći
odsis prašine i poslužujte stroj zaštitnom sklop-
kom FI (početna struja 30mA).
Osigurajte tijekom obrađivanja plastike, boja,
lakova, itd. dostatno prozračivanje. U suprot-
nom slučaju prijeti opasnost za zdravlje od
prašine koja se stavara.
Nije dozvoljena obrada materijala, koji sadrži
azbest. Azbest uzrokuje rak.
J
J
J
J
U slučaju opasnosti smjesta izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
J
J
J
Uvijek vodite računa o tome, da je stroj isklju-
čen, prije nego što uključite mrežni utikač u
utičnicu. Ako tijekom nošenja stroja, držite prst
na sklopki UKLJUČENO/ISKLJUČENO ili već
uključeni stroj spojite na struju, prijeti opasnost
od nezgode.
Uvijek vodite uključeni stroj prema izradku. Ina-
če prijeti opasnost od ozljeda od protuudarca.
Na koncu rada, odmaknite stroj uvis od
izradka, te ga namjestite pomoću zatezne
poluge na najvišu poziciju i isključite isti.
Isključite stroj, prije nego što ga odložite i če-
kajte sve dok se potpuno zaustavi. Inače prijeti
opasnost od ozljeda od rotirajućih dijelova.
Ne glođite nikad preko metalnih predmeta, ča-
vala ili vijaka. Inače prijeti opasnost od ozljeda
i oštećenja stroja.
J
J
J
J
J
J
J
H
vatajte stroj isključivo na izoliranoj ručki, ako pri-
jeti opasnost da stroj može pogoditi skriveni vod ili
vlastiti mrežni kabel. Dodir s vodom stavlja metalne
dijelove stroja pod napon i uzrokuje strujni udar.
Stroj se uvijek treba održavati čistim, suhim i
treba biti oslobođen od ulja i maziva. Ako je
stroj uprljan, prijeti opasnost od ozljeda (npr.
možete pokliznuti). Čist alat za glodanje osigu-
rava bolji i sigurniji rad.
J
J
Q
Originalni pribor/dodatna
oprema
J
J
J
Izbjegavajte dodir sa rotirajučom glodalicom.
Inače prijeti opasnost od ozljeda.
Ne obrađujte navlažene materijale ili mokre
površine. Inače prijeti opasnost od strujnog udara.
J
Rabite isključivo pribor i dodatnu oprema,
navedeni u uputama za korištenje. Korištenje
drugih alata ili drugog pribora, nego što je
opisano u uputama za korištenje, ugrožava
Vašu sigurnost od ozljeda.
94 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sigurnosne upute/Stavljanje u pogon
Q
Oprez, vodovi!
J
Opasnost! Uvjerite se u to, da tijekom rada
s električnim alatom, ne dolazite u dodir s
vodovima struje, plina ili s vodovodom. Prije
bušenja ili urezivanja zida, prethodno ispitajte
ako je potrebno pomoću tražilice, dali se na
tom mjestu nalaze vodovi.
glodala za zaobljavanje sa zaletnim
kugličnim ležajem:
Glodala za zaobljavanje su posebno prikladna
za profiliranje rubova u izradi postolja i okvira,
posebice na masivnim drvima, kao npr. smreka,
bukva, hrast i joha.
Q
Dali ste sve razumjeli?
J
Nakon što ste se upoznali s ovim sigurnosnim
uputama za električni alat, kao i sa svim
funkcijama i sa pravilnim rukovođenjem Vašeg
električnog uređaja pomoću priloženih uputa
za korištenje, možete pristupiti radu. Iz razloga
što najsigurnije radite, ako uvažavate sve
navedene podatke i upute.
glodala za utore, dvorezna:
Posebno su prikladna za masivna drva, ploče, npr.
iverice i MDF-ploče (srednjoguste vlaknatice) kao
i za plastike. Isto tako za razgradnju preko cijele
površine, izradu proreza za odrezivanje ili za
tupo usađene spojeve, falceve, šiljke, te utorne ili
opružne spojeve itd.
Q
Q
Stavljanje u pogon
Komplet glodalice/područja
primjene
Alat za glodanje se može pribaviti, ovisno o
obradi i namjeni, u različitim izvedbama i različite
kakvoće. Opis koji slijedi u nastavku, nudi Vam
neobvezatan pregled o području primjene različitih glodala za izdubljivanje/glodalo za iz-
alata za glodanje. Priloženi komplet za glodanje,
sadrži alat za uobičajenu primjenu.
dubljivanje sa zaletnim kugličnim ležajem:
Glodala za izdubljivanje služe za profiliranje ru-
bova (npr. sa zaoblinama), za konstrukciju pisaćih
stolova (zglobnih spojeva sa užljebnim profilima),
za proizvodnju ukrasnih utora, za strukturiranje
površina, za glodanje udubljenja na dasci (npr. za
rezanje mesa) itd.
glodala za poravnavanje sa zaletnim
kugličnim ležajem:
Posebno su prikladna za poravnavanje i sječenje
rubova, npr. obloženih ploča, drvenih greda i letvi
(plastika ili furnir) u izgradnji pokućstva i ladica.
Zaletni kuglični ležaji omogućuju vođenje glodalice Utorska V-glodalica:
izravno uz izradak. Učestala primjena je tijekom
zaobljavanja rubova na prozorskim okvirima, orma-
rima, pločama stola, policama i okvirima kamina.
Utorske V-glodalice mogu se višestruko rabiti. Pri-
kladne su na primjer za proizvodnju ukrasnih utora,
za sječenje rubova ili za graviranje spisa itd.
HR 95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stavljanje u pogon/Posluživanje
kopljištem od 6mm slijepi vijak sa ugrađenim
18
zateznim kliještima od 6mm
.
j
j
Umetnite sad alat za glodanje. Potrebno je
usaditi isti namjanje 20mm (duljina kopljišta)
duboko.
18 19
Zubčana glodala, dvorezna:
Pritegnite slijepi vijak ( ili ) pomoću
37
.
Posebno su prikladna za proizvodnju čvrstih ozub-
čenja za pokućstvo ili za proizvodnju škrinja, npr.
za ladične vodilice (vidite prikaz G).
ključa
Otpustite sad tipku za zaviranje vretena
2
j
j
.
4
Otklopite štitnik strugotine
prema gore.
Q
Postavljanje alata glodalice
37
Uputa: Pritegnite slijepi vijak pomoću ključa
2
Oprez! Uključite tipku za zaviranje vretena
isključivo, ako je postavljeno glodalo.
isključivo za vrijeme potpunog zaustava motora,
inače mogu nastati oštećenja.
Q
Priključivanje odsisa prašine/
strugotine
37
Oprez! Pritegnite slijepi vijak pomoću ključa
isključivo kad je umetnut alat za glodanje, inače
prijeti opasnost od oštećenja zateznih kliješta.
Opasnost! Zaštitite sebe pri radu pomoću maske
protiv prašine i rabite prikladan odsis prašine/
strugotine.
1. Odabir glodala
Rabite odgovarajući alat za glodanje, ovisno o
materijalu i primjeni. Za obradu mekih gradiva,
kao npr. plastike ili mekih drva, koristite alat za
glodanje od HSS-čelika (visoko učinkoviti brzorezni
čelik). Za obradu tvrdih materijala, kao npr. tvrda
drva ili aluminij, rabite alat za glodanje sa HM-
oštricom (od tvrdog metala).
Q
Montiranje adaptera za odsis
(sa redukcijskim komadom)
m Upozorenje: Prije izvođenja radova na
stroju, uvijek prethodno izvucite mrežni utikač iz
utičnice. To spriječava slučajno uključenje stroja.
Uputa! Rabite iskjlučivo alat za glodanje, sa
brzinom vrtnje koja je najmanje jednako visoka kao Uputa: Otklonite alat za glodanje, prije montira-
31
.
najveća brzina praznog hoda uređaja! Promjer
kopljišta alata za glodanje treba odgovarati zate-
znim kliještima!
nja adaptera za odsisavanje
31
j
Postavite adapter za odsisavanje
nu ploču . Pričvrstite adapter za odsisavanje
na temelj-
5
31
5
2. Korištenje glodalice
pomoću dva vijka uz temeljnu ploču
.
30
Prije rada na stroju, izvucite mrežni utikač. Nosite
zaštitne rukavice za postavljanje i za zamijenu
alata za glodanje.
Uvijte oba vijka
odozdo.
32
Ako je potrebno, rabite redukcijski komad
,
na način da ga ugurate u adapter za odsisavanje.
Za odsisavanje prašine i strugotine, priključite
dozvoljeni usisavač prašine uz adapter za
odsisavanje , tj. uz redukcijski komad
pomoću cijevi za odsisavanje.
j
4
j
j
Otklopite štitnik strugotine
prema dolje.
2
31
32
Pritisnite tipku za zaviranje vretena , te je
,
3
držite stisnutu. Vrtite vreteno , ručno ukoliko
je potrebno, sve dok zaglavi. Zavijte slijepi
18 19
vijak ( ili ) ručno na vreteno
3
.
Q
j
Uputa: Sva glodala dostavljenog kompleta
glodalice imaju ugrađeno kopljište od 8mm.
Posluživanje
Za to rabite slijepi vijak sa ugrađenim zateznim Priključite stroj pomoću mrežnog kabela na izvor
19
kliještima od 8mm , te za glodalo sa
struje snage 220V-230V 50Hz.
~
96 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posluživanje
Q
meka drva
npr.:
smreka,
bor,
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-6
22-40 mm 1-3
Uključivanje/Isključivanje
Uključivanje
Za uključivanje stroja, prethodno pritisnite
j
obična jela
24
uklopni zapor
i isti držite stisnut. Nakon
toga poslužite sklopku UKLJUČENO/
tvrda drva
npr.:
javor,
breza,
hrast,
trešnja
4-10 mm 5-6
12-20 mm 3-4
22-40 mm 1-2
23
ISKLJUČENO
.
Isključivanje
Za isključivanje stroja, ponovno otpustite
j
23
sklopku UKLJUČENO/ISKLJUČENO
.
Osvjetljenje područje glodanja
Ove u tabeli navedene vrijednosti su orijentacijske
vrijednosti. Potrebna brzina vrtnje ovisi o materijalu
i radnim uvjetima i može se odrediti pokusom u
praksi.
j
Ugrađeno osvjetljenje područja glodanja
uključuje i isključuje se posluživanjem sklopke
23
UKLJUČENO/ISKLJUČENO
.
Q
Q
Odabir brzine vrtnje
Namještanje dubine glodanja
j
Namjestite potrebnu brzinu vrtnje pomoću
postavnog kotačića za odabir brzine vrtnje
m Opasnost! Namještajte dubinu glodanja
isključivo ako je stroj isključen!
25
.
1-2 = niski stupanj brzine vrtnje
3-4 = srednji stupanj brzine vrtnje
5-6 = visoki stupanj brzine vrtnje
grubo namještanje dubine glodanja
14
1.0
3/64
13
j
j
Odredite optimalni stupanj brzine vrtnje
pokusom u praksi.
Nakon dugog rada na niskom stupnju brzine
vrtnje, hladite stroj tijekom cca. 1 minute na
najvećem stupnju brzine vrtnje u praznom hodu.
16
Q
Orijentacijske vrijednosti –
Tabela brzine vrtnje
15
1. Osigurajte, da je zatezna poluga
prikočena.
Ako je otpuštena, istu vrtite u suprotnom smjeru
vrtnje kazaljke sata, sve dok je prikočite.
2. Postavite stroj na izradak koji će se obrađivati.
3. Vrtite zakretno dugme za fino namještanje dubi-
materijal
glodalo
s
tupanj brzine
vrtnje
aluminij
plastika
iverica
4-15 mm 1-2
16-40 mm
1
14
ne glodanja , sve dok odgovara oznaka za
16
izjednačenje nulte točke
na poleđini uređaja.
4-15 mm 2-3
16-40 mm 1-2
4. Vrtite ljestvicu za fino namještanje dubine
13
glodanja , sve dok „0“ odgovara oznaki na
4-10 mm 3-6
12-20 mm 2-4
22-40 mm 1-3
kućištu.
7
5. Vrtite stupnjeviti udar , sve dok zaglavi na
najnižoj poziciji.
HR 97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posluživanje
9
6. Otpustite vijak za zaviranje za dubinski udar
.
Primjer: Vodite stroj natrag prema gore i izmjerite
izglodanu dubinu utora ( dubina gloda-
nja, zadana vrijednost = 10mm/stvarna
vrijednost = 9,8mm)
15
7. Otpustite zateznu polugu
na način da je
vrtite suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata i pri-
tisnite stroj prema dolje, dok glodalo dodirne
površinu izdraka.
15
8. Prikočite zateznu polugu
na način da je
Postavite stroj na način, da je omogućeno slobodno
spuštanje glodala.
vrtite suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata.
10
15
9. Gurnite dubinski udar
prema dolje, sve
j
Otpustite zateznu polugu
smjeru kazaljke sata i oprezno pritiskajte stroj
pomoću vrtnje u
dok nasjedne na najnižoj poziciji stupnjevitog
7
11
10
udara . Gurnite kliznik sa kazalom
na
prema dolje, sve dok dubinski udar
nasjed-
15
pomoću vrtnje
7
poziciju „0“ ljestvice za grubo namještanje
ne na stupnjeviti udar
Zakočite zateznu polugu
.
12
dubine glodanja
10. Postavite dubinski udar
glodanja, povucite vijak za zaviranje za dubin-
.
j
j
10
na željenu dubinu
suprotno smjeru kazaljke sata.
Postavite ljestvicu za fino namještanje dubine
9
13
ski udar . Nakon toga nebi se trebalo više
glodanja
na „0“. Otpustite vijak za zavira-
11
15
9
10
premještati kliznik sa kazalom
11. Otpustite sad zateznu polugu
natrag prema gore.
.
nje
za dubinski udar .
i vodite stroj
j
Postavite dubinu glodanja pomoću zakretnog
dugmeta za fino namještanje dubine glodanja
14
za 0,2mm/2 radjelne crte ljestvice
Nakon namještanja dubine glodanja, nebi se trebala
(= razlika između zadane i stvarne vrijedno-
sti). Okretanje u smjeru vrtnje kazaljke sata, u
pravcu + strijelice.
11
više mijenjati pozicija kliznika sa kazalom
na
10
dubinskom udaru , na taj način omogućeno je
očitavanje trenutno postavljene dubine glodanja na
9
j
j
Ponovno pritegnite vijak za zaviranje
12
10
ljestvici za grubo namještanje dubine glodanja
.
dubinskog udara
Otpustite zateznu polugu
.
15
pomoću vrtnje
Primjer: Izvođenje vodnog utora na ladici od
borovine: širina: 16mm, dubina10mm
u smjeru kazaljke sata i vodite stroj ponovno
natrag prema gore. Provjerite dubinu glodanja,
pomoću dodatnog pokusa u praksi.
j
Iz kompleta glodalice, rabite utorsku glodalicu
od 16mm, te postavite isti sukladno opisu u
poglavlju „Postavljanje alata glodalice“.
Odaberite srednju brzinu vrtnje (cca. 3-4).
Izvodite korake 1 do 9, prema opisu u ovom
poglavlju.
Namještanje dubine glodanja pomoću
stupnjevitog udara.
Kod većih dupina glodanja, možete koristiti stupnje-
j
j
7
viti udar
na raznim stupnjevima, sa smanjenim
skidanjem strugotine.
j
Namjestite dubinu glodanja, na način da po-
j
j
Namjestite željenu dubinu glodanja pomoću
10
7
stavite dubinski udar
na „10“ ljestvice za
najniže razine stupnjevitog udara
gornjem opisu).
(sukladno
12
grubo namještanje dubine glodanja . Čvrsto
9
pritegnite sad vijak za zaviranje
.
Nakon toga, namjestite veće razine za prve
korake obrade.
j
Osigurajte izradak i izvodite postupak gloda-
nja, prema opisu u slijedećim poglavljima.
Namještanje dubine za fino glodanje
Dubina rezanja se može postaviti pomoću zakret-
nog dugmeta za fino namještanje dubine glodanja
14
. (1 radjelna crta ljestvice = 0,1mm/1okretaj =
1,5mm) max. +/- 8mm put namještanja.
98 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posluživanje
Q
Q
Smjer glodanja
glodanje sa kopirnom
čahurom
Uputa! Ako rabite kopirnu čahuru, šablona treba
imati najmanju visinu od 8mm.
Uputa! Šablona treba biti najmanje jednake
36
35
.
visine kao prsten
kopirne čahure
Uputa! Odaberite glodalo, koje je manje od
unutrašnjeg promjera kopirne čahure.
35
m Opasnost! Tijekom glodanja ophodnim smje-
rom, glodalo Vam se može otrgnuti iz ruke.
To može uzrokovati ozljede!
Pomoću korištenja kopirne čahure , mogu se
prenositi šablone ili uzorci na izradak.
j
j
Prislonite stroj s kopirnom čahurom uz šablonu.
15
Otpustite zateznu polugu
pomoću vrtnje
J
Uvijek glođite suprotno ophodnom smjeru
glodala!
kazaljke sata i spustite stroj prema dolje, sve
dok postignete prethodno namještenu dubinu
glodanja.
j
Vodite sad stroj sa stršećom kopirnom čahurom
duž šablone. Pri tome radite sa laganim priti-
skom.
Q
Postupak glodanja
j
j
j
Namjestite dubinu glodanja, sukladno prethod-
nom opisu.
Postavite stroj na izradak koji će se obrađivati
i uključite isti.
Q
glodanje sa paralelnim
udarom
15
Otpustite zateznu polugu
pomoću vrtnje
27
u smjeru kazaljke sata i pritisnite stroj prema
j
Ugurajte paralelni udar
u vodeće tračnice
10
22
5
dolje, sve dok dubinski udar
nasjedne i zaglavi.
potpuno
temeljne ploče , te pritegnite iste
21
pomoću vijaka za učvršćivanje , sukladno
potrebnoj mjeri.
j
j
j
Zakočite stroj pomoću vrtnje zatezne poluge
15
27
suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata.
j
Postavite paralelni udar
Postavite sad fino namještanje. Razmak se po-
uz rub izradka.
Izvodite postupak glodanja umjerenom brzinom
i umjerenom tlačnom silom.
Završite postupak glodanja, na način da vodite
stroj prema gore i da ga isključite.
28
većava, ako vrtite vijak za fino namještanje
u smjeru vrtnje kazaljke sata. Stremeni finog
namještanja prikazuju izvedene promjene na
podjelnoj ljestvici.
j
Nakon što ste spustili stroj, zakočite zateznu
Q
15
Postavljanje kopirne čahure
polugu , pomoću vrtnje u smjeru kazalje
sata.
35
35
j
j
Umetnite kopirnu čahuru
odozdo u kliznu
pomoću dvaju
j
j
Izvodite postupak glodanja sa ravnomjernim
pritiskom i tlačnom silom (vidite prikaz F, G).
Nakon postupka glodanja, dignite stroj prema
gore, te ga isključite.
6
ploču
.
Pričvrstite kopirnu čahuru
vijaka za pričvršćivanje adaptera za odsisa-
30
5
vanje
uz temeljnu ploču . Vodite računa
o tome, da pravilno postavite kopirnu čahuru
35
36
– na način da klizni prsten kopirne čahure
pokazuje prema dolje.
HR 99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Posluživanje/Održavanje i čišćenje/Zbrinjavanje/Informacije
Q
glodanje sa kružnim
šestarom/prikaz H
strojevi mogu uzrokovati opasnost od ozljeda
(npr. možete okliznuti). Sa čistim alatom za
glodanje, radite bolje i sigurnije.
27
j
j
j
Okrenite paralelni udar
(udarni rub
j
Osigurajte da nikakve tekućine ne prodiru u
unutrašnost stroja, inače prijeti opasnost od
strujnog udara. Za čišćenje kućišta rabite suhu
krpu. Ne koristite nikad benzin, razrijeđivače ili
sredstva za čišćenje, koja mogu nagrizti stroj.
pokazuje prema gore) i ugurajte isti u vodeće
temeljne ploče , te ih pritegnite
pomoću vijaka za učvršćivanje
Navijte sad vreteno za centriranje
krilne matice vretena za centriranje
22
5
tračnice
21
.
33
pomoću
34
i pričvrstite
27
kroz vanjsku bušotinu paralelnog udara . Rabi-
37
Q
te mali bočni otvor na ključu
kao protutlak.
Zbrinjavanje
33
Ubodite sa vretenom za centriranje
u
označeno središte kruga. Postavite sad fino
namještanje. Ako vrtite vijak za fino namješta-
Ambalaža se sastoji od okolini primje-
renih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
28
nje
se polumjer. Ako vrtite fino namještanje
u smjeru vrtnje kazaljke sata, smanjuje
28
suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata, pove-
čava se polumjer. Vidite, da se stremen finog
Električni alat ne bacajte u
kućni otpad!
29
namještanja
na ljestvici paralelnog udara
tijekom tog postupka pomiče
27
.
Sukladno europskim smjernicama 2002/96/EG
o starim električnim i elektroničkim uređajima i
njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se
električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi
se ponovno upotrijebili.
j
j
Vodite sad stroj sa ravnomjernim pritiskom i
pomakom preko površine izradka. Vidite da se
27
paralelni udar
namještanje
vodi na stremenima za fino
29
.
Uputa: Promjene polumjera kruga, koji će se
glodati, možete izvoditi pomoću premještanja
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
27
paralelnog udara
.
Q
Informacije
Q
Q
Održavanje i čišćenje
Održavanje
Q
Servis
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji
pročitajte u jamstvenom listu.
j
j
Stroj nije potrebno održavati.
Popravni radovi se trebaju isključivo izvoditi
od strane stručne osobe za električni alat ili
nadležne servisne službe.
J
Vaše uređaje dajte popraviti samo od strane
kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim
dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
Q
Čišćenje
J
Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvo-
di uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
m Upozorenje: Prije čišćenja, prethodno izvu-
cite mrežni utikač iz utičnice. Inače prijeti opasnost
od ozljeda.
j
Održavajte stroj i ventilacijske otvore uvijek či-
ste, suhe i slobodno od ulja i maziva. Zaprljani
100 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacije
Q
Objašnjenje konformnosti/
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj
proizvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:
Strojne smjernice (98/37/EC)
Eg- niskonaponske smjernice
(2006/95/EC)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004/108/EC)
Tip/opis uređaja:
Gornja glodalica POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- poslovođa -
U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene.
HR 101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................Seite 104
Ausstattung................................................................................................................Seite 104
Lieferumfang..............................................................................................................Seite 105
Technische Daten......................................................................................................Seite 105
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 106
Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 106
Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 107
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen...............................Seite 107
Gerätespezifische Sicherheitshinweise....................................................................Seite 108
Originalzubehör/-zusatzgeräte..............................................................................Seite 109
Achtung Leitungen!...................................................................................................Seite 109
Alles verstanden?......................................................................................................Seite 109
Inbetriebnahme
Fräser-Set/Einsatzbereiche......................................................................................Seite 109
Fräswerkzeug einsetzen ...........................................................................................Seite 110
Staub-/Späneabsaugung anschließen...................................................................Seite 111
Absaugadapter (mit Reduzierstück) montieren.......................................................Seite 111
Bedienung
Einschalten/Ausschalten .........................................................................................Seite 111
Drehzahl vorwählen .................................................................................................Seite 111
Richtwerte Drehzahltabelle ......................................................................................Seite 112
Frästiefe einstellen.....................................................................................................Seite 112
Fräsrichtung...............................................................................................................Seite 113
Fräsvorgang ..............................................................................................................Seite 113
Kopierhülse einsetzen...............................................................................................Seite 113
Fräsen mit Kopierhülse..............................................................................................Seite 114
Fräsen mit Parallelanschlag......................................................................................Seite 114
Fräsen mit Kreiszirkel/Abb. H.................................................................................Seite 114
Wartung und Reinigung
Wartung ....................................................................................................................Seite 114
Reinigung...................................................................................................................Seite 114
Entsorgung............................................................................................................Seite 115
Informationen
Service.......................................................................................................................Seite 115
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................Seite 115
DE/AT 103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung–Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
n0
V
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
~
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Oberfräse POF 1300
gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwen-
dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Q
Ausstattung
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen
Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Abbildung A, gerät Frontseite:
1
Handgriff mit EIN-/AUS-Schalter
2
Spindel-Arretiertaste
3
Spindel
4
Spanschutz
5
Grundplatte
6
Gleitplatte
Q
7
8
Bestimmungsgemäßer gebrauch
Stufenanschlag
Schutzmanschette
9
Das Gerät ist dazu bestimmt, auf einer festen Auflage
in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffe Nuten, Kanten,
Profile und Langlöcher zu fräsen, sowie zum Kopierfräsen.
Bei einer reduzierten Drehzahl sowie entsprechenden
Fräsern lassen sich auch NE-Metalle (Nichteisen-
metalle) bearbeiten. Das Gerät ist nicht für den Be-
trieb im Freien bestimmt. Das Gerät ist nicht für den
Arretierschraube für Tiefenanschlag
Tiefenanschlag
Schieber mit Indexzeiger
Skala Frästiefen-Grobeinstellung in mm
Skala Frästiefen-Feineinstellung in mm
Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung
10
11
12
13
14
104 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
Q
Abbildung B, gerät Rückseite:
Technische Daten
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Spannhebel
Markierung für Nullpunktabgleich
Beleuchtung für Fräsbereich
Nennspannung:
Nennaufnahme:
230V 50Hz
~
1300W
Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6mm Leerlaufdrehzahl:
Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8mm Werkzeugaufnahme: 6/8mm
n0 11000-28000min-1
Fräswerkzeug
Fixierschraube
Führungsschiene
EIN-/AUS-Schalter
Einschaltsperre
Fräserkorbhub:
Schutzklasse:
max. 55mm
&
II/
geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 95dB(A).
Stellrad zur Drehzahlvorwahl
Abbildung C:
Unsicherheit K=3dB. Der Geräuschpegel beim
Arbeiten kann 106dB(A) überschreiten.
26
27
28
29
Führungsstange Parallelanschlag
Parallelanschlag
Feineinstellung Parallelanschlag
Bügel Feineinstellung
gehörschutz tragen!
Abbildung D:
30
31
32
Schraube zur Befestigung des Absaugadapters Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Absaugadapter
Reduzierstück
Hand-/Armvibration ah = 12,065m/s2
Unsicherheit K=1,744m/s2
Abbildung E:
Der in diesen Anweisungen
WARNUNg!
33
34
35
36
37
Zentrierdorn
Flügelmutter Zentrierdorn
Kopierhülse
Laufring der Kopierhülse
Schlüssel
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Q
Lieferumfang
1 Tragekoffer
1 Oberfräse POF 1300
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6mm
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8mm
1 Fräser-Set (10 teilig)
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
18 19
1
Schlüssel (für Überwurfmutter
1 Kopierhülse (siehe Abb. E)
1 Parallelanschlag (siehe Abb. C)
+
) (siehe Abb. E) sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
1 Absaugadapter (inkl. Schrauben) (siehe Abb. D)
1 Reduzierstück
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1 Zentrierdorn (siehe Abb. E)
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
DE/AT 105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Sicherheitshinweise
J
Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-
richtungen, wenn diese montiert werden können.
Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für
diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein
müssen. Das korrekte Verwenden dieser Ein-
richtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen
Staubsack verfügen oder durch eine Staubab-
saugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät
verbunden werden können, besteht Brandge-
fahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B.
bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im
Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staub- bzw. Filtersack des Staubsaugers.
Halten Sie Kinder und andere
Sicherheitshinweise
J
J
J
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be-
achten.
Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren
Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Fehler bei
der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Q
Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen
Q
Arbeitsplatz-Sicherheit
J
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
J
J
J
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
106 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitshinweise
J
J
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel
J
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
am EIN-/AUS-Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät insbesondere in unerwarteten Situati-
onen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie-
gende Kleidung, Schmuck oder Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
oder Netzstecker bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
J
J
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fach-
mann erneuern.
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Netzstecker.
Warnung! Öffnen Sie niemals die Geräte.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft durchführen.
J
J
J
J
Q
Sorgfältiger Umgang und
gebrauch von Elektrowerkzeugen
Q
Sicherheit von Personen
J
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Es arbeitet sich besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Geräts.
J
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutz-
J
J
J
ausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Ein-
satz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risi-
ko von Verletzungen.
J
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
sen Sie Personen Geräte nicht benutzen, wenn
diese mit deren Umgang nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DE/AT 107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Schädliche oder giftige Stäube können z.B.
beim Bearbeiten von bleihaltigen Anstrichen
oder einigen Holzarten und Metallen entstehen.
Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen
Sie eine Atemschutzmaske und verwenden Sie
geeignete Staub-/Späneabsaugungen.
Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sau-
ber. Materialmischungen sind besonders ge-
fährlich. Leichtmetallstaub z.B. kann brennen
oder explodieren.
J
Pflegen Sie die Geräte mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti-
onieren und nicht klemmen. Prüfen Sie regelmä-
ßig, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
J
J
m Warnung! Stromschlaggefahr
durch Metallstaub!
J
J
Bei Bearbeitung von Metall kann sich ein leitfähiger
Staub im Inneren des Gerätes absetzen. In diesen
Fällen öfter den Motorraum von außen mit Druck-
luft ausblasen, mit Staubabsaugung arbeiten
und Gerät über einen FI - Schutzschalter (Auslöse-
strom 30mA) betreiben.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-
stoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende
Belüftung. Andernfalls gefährden Sie Ihre Ge-
sundheit durch entstehende Stäube.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Fräser. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-
alien oder feuchte Flächen. Andernfalls droht
Gefahr durch elektrischen Schlag.
J
J
J
J
gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J
J
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn
Sie Metalle fräsen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Per-
sonen gefährdet werden und sich keine brenn-
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe-
reiches befinden.
Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung
für die das Gerät bedienende Person oder in
der Nähe befindliche Personen darstellen kann.
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit diesem
Gerät können gesundheitsschädliche, brenn-
bare oder explosive Stäube entstehen.
J
J
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Andernfalls besteht Verletzungs- und/oder Un-
fallgefahr.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den festen Sitz
des Fräswerkzeugs. Andernfalls besteht Verlet-
zungs- und/oder Unfallgefahr.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J
J
J
J
J
Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-
geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am EIN-/AUS-Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
108 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitshinweise/Inbetriebnahme
Q
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Alles verstanden?
J
J
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Andernfalls droht Verlet-
zungsgefahr durch Rückschlag.
Heben Sie das Gerät nach der Beendigung
der Arbeit vom Werkstück ab und bringen es
J
Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicherheits-
hinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht ha-
ben, und mit Hilfe der entsprechenden Bedienungs-
anleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres
Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit
beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Anga-
15
durch Betätigen des Spannhebels
oberste Position und schalten es aus.
in die
ben und Hinweise arbeiten Sie am sichersten
.
J
J
J
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen aus
und warten Sie, bis es zum Stillstand gekom-
men ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr
durch rotierende Teile.
Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel
und Schrauben. Andernfalls besteht Verlet-
zungsgefahr und Gefahr der Beschädigung
des Gerätes.
Q
Q
Inbetriebnahme
Fräser-Set/Einsatzbereiche
Fräswerkzeuge sind je nach Bearbeitung und Einsatz-
Fassen Sie das Gerät nur am isolierten Handgriff zweck in den verschiedensten Ausführungen und
an, wenn die Gefahr besteht, dass der Fräser Qualitäten erhältlich. Die nachfolgenden Beschrei-
eine verborgene Leitung, oder auch das eigene bungen geben Ihnen einen unverbindlichen Überblick
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Leitung setzt Metallteile des Gerätes unter
über die Einsatzbereiche verschiedener Fräswerk-
zeuge. Im beiliegenden Fräser-Set finden Sie bereits
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Fräswerkzeuge für die gängigsten Anwendungen.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein. Bei verschmutzten
J
Geräten besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch
Abrutschen). Sie arbeiten besser und sicherer
mit sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.
Bündigfräser mit Anlaufkugellager:
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Besonders geeignet für das Bündigfräsen und Abfasen
beispielsweise von beschichteten Plattenwerkstoffen,
Holzbalken und Kantenleisten (Kunststoff oder Furnier)
im Möbel- und Ladenbau. Die Anlaufkugellager er-
möglichen, den Fräser direkt am Werkstück zu führen.
J
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung empfohlenen Einsatzwerk- Häufige Anwendungen ergeben sich beim Abrunden
zeuge oder anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
von Kanten an Fensterrahmen, Schränken, Tischplatten,
Regalen und Kamineinfassungen.
Q
Achtung Leitungen!
J
gefahr!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
Abrundfräser mit Anlaufkugellager:
Abrundfräser eignen sich zur Profilierung von
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Kanten im Gestell- und Rahmenbau, insbesondere an
Wand bohren bzw. aufschlitzen. Massivhölzern wie Fichte, Buche, Eiche und Erle.
DE/AT 109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Q
Fräswerkzeug einsetzen
2
Achtung! Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste
nur bei Stillstand des Motors, andernfalls droht
Beschädigung.
Nutfräser, zweischneidig:
Besonders geeignet für Massivholz, Plattenwerkstoffe, mit dem Schlüssel
Achtung! Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter
37
fest, wenn ein Fräswerkzeug
z. B. Span- und MDF-Platte (Mitteldichte Holzfaserplatte) eingesetzt ist, andernfalls droht Beschädigung der
und für Kunststoffe. Flächiges Abtragen (Abplanen),
Schlitze zum Dekupieren (Abschneiden) oder für
stumpf eingelassene Verbindungen, Falze, Finger-
zinken, Nut- und Federverbindungen etc.
Spannzange.
1. Fräser auswählen
Verwenden Sie je nach Material und Einsatzzweck
die entsprechenden Fräswerkzeuge. Benutzen Sie zur
Bearbeitung von weichen Werkstoffen, wie Kunststoff
oder Weichholz, Fräswerkzeuge aus Hochleistungs-
schnellschnittstahl (HSS). Benutzen Sie zur Bearbei-
tung von harten Werkstoffen, wie Hartholz oder Alu-
minium Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden (HM).
Hohlkehlfräser/Hohlkehlfräser mit
Anlaufkugellager:
Hohlkehlfräser dienen zur Kantenprofilierung (z. B. mit
Hohlkehlen), zur Konstruktion von Sekretären (Scharnier-
verbindungen mit Hohlkehlprofilen), zur Herstellung
dekorativer Ziernuten, zur Strukturierung von Ober-
flächen, zum Fräsen von Saftrinnen etc.
Hinweis! Verwenden Sie nur Fräswerkzeuge,
deren Drehzahl mindestens so hoch ist wie die
höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes! Der Schaft-
durchmesser des Fräswerkzeuges muss mit der
Spannzange übereinstimmen!
2. Fräser einsetzen
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät
arbeiten. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum
Einsetzen oder Wechseln der Fräswerkzeuge.
4
j
j
Klappen Sie den Spanschutz
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
diese gedrückt. Drehen Sie die Spindel
Hand, bis sie einrastet. Drehen Sie die Überwurfmut-
18 19
herunter.
2
V-Nutfräser:
und halten
3
V-Nutfräser sind sehr universell einsetzbar. Sie eignen
sich beispielsweise zum Herstellen von (Zier-) Nuten, zum
Anfasen oder auch zum Gravieren von Schriften etc.
ggf. von
3
ter ( oder ) von Hand auf die Spindel
fest.
Hinweis: Alle Fräser des mitgelieferten Frä-
ser-Sets sind mit einem 8mm-Schaft versehen.
Verwenden Sie hierfür die Überwurfmutter mit
19
integrierter Spannzange 8mm
chend für Fräser mit 6mm-Schaft die Überwurf-
und entspre-
18
mutter mit integrierter Spannzange 6mm
.
Zinkenfräser, zweischneidig:
j
j
Setzen Sie nun das Fräswerkzeug ein. Dieses
muss mindestens 20mm (Schaftlänge) einge-
schoben werden.
Besonders geeignet zur Herstellung von stabilen
Verzahnungen für Möbel- oder Kistenproduktion,
z.B. für Schubladenführungen (siehe Abb. G).
18
19
Ziehen Sie die Überwurfmutter ( oder
)
37
mit dem Schlüssel
fest.
110 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Bedienung
Q
2
j
j
Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste
jetzt los.
Einschalten/Ausschalten
4
Klappen Sie den Spanschutz
hoch.
Einschalten
j Betätigen Sie zum Einschalten des Gerätes zuerst
Hinweis: Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter
37
24
und halten diese gedrückt.
mit dem Schlüssel
fest, wenn ein Fräser eingesetzt ist.
die Einschaltsperre
Betätigen Sie danach den EIN-/AUS-Schalter
23
.
Q
Staub-/Späneabsaugung
anschließen
Ausschalten
j
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN-/AUS-Schalter
23
wieder los.
gefahr! Schützen Sie sich beim Arbeiten mit
einer Staubschutzmaske und verwenden Sie eine
geeignete Staub-/Späneabsaugung.
Beleuchtung des Fräsbereichs
17
j
Die integrierte Beleuchtung des Fräsbereiches
startet und erlischt durch Betätigung des
23
EIN-/AUS-Schalters
.
Q
Absaugadapter
(mit Reduzierstück) montieren
Q
Drehzahl vorwählen
m Warnung: Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose. Dies verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Gerätes.
j
Stellen Sie die benötigte Drehzahl mit dem
25
Stellrad Drehzahlvorwahl
ein.
1-2 = niedrige Drehzahl
3-4 = mittlere Drehzahl
5-6 = hohe Drehzahl
Hinweis: Entfernen Sie das Fräswerkzeug, bevor
31
Sie den Absaugadapter
montieren.
31
j
Setzen Sie den Absaugadapter
auf die
j
j
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
Lassen Sie nach längerem Arbeiten mit niedriger
Drehzahl das Gerät zur Abkühlung mit der höchsten
Drehzahl für ca. 1 Minute im Leerlauf drehen.
5
Grundplatte . Befestigen Sie den Absaugad-
mit den beiden Schrauben
Grundplatte . Schrauben Sie die beiden
31
30
an der
apter
5
30
Schrauben
von unten ein.
Verwenden Sie, falls erforderlich, das Reduzier-
32
stück , indem Sie es in den Absaugadapter
schieben.
j
Schließen Sie einen zugelassenen Staubsauger
für die Staub- und Spanabsaugung mittels Ab-
31
saugschlauch an den Absaugadapter
bzw.
32
an das Reduzierstück
an.
Q
Bedienung
Schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker an
eine Stromquelle mit 220V-230V 50Hz.
~
DE/AT 111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung
Q
Richtwerte Drehzahltabelle
2. Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende
Werkstück.
3. Drehen Sie den Drehknopf Frästiefen-Feinein-
Material
Fräser
Drehzahlstufe
14
stellung , bis die Markierung für den Null-
Aluminium
4-15mm
16-40mm
1-2
1
16
punkabgleich
übereinstimmt.
an der Rückseite des Gerätes
13
4. Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung
,
Kunststoffe
4-15mm
16-40mm
2-3
1-2
bis die „0“ mit der Markierung am Gehäuse
übereinstimmt.
5. Drehen Sie den Stufenanschlag , bis dieser
Spanplatten
4-10mm
12-20mm
22-40mm
3-6
2-4
1-3
7
in der untersten Position einrastet.
9
6. Lösen Sie die Arretierschraube
.
Weichholz
z.B.: Fichte,
Kiefer, Tanne
4-10mm
12-20mm
22-40mm
5-6
3-6
1-3
15
7. Lösen Sie den Spannhebel
durch Drehen im
Uhrzeigersinn und drücken das Gerät nach unten,
bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt.
15
8. Arretieren Sie den Spannhebel
durch Dre-
Hartholz
4-10mm
12-20mm
22-40mm
5-6
3-4
1-2
hen entgegen dem Uhrzeigersinn.
9. Schieben Sie den Tiefenanschlag
z.B.: Ahorn,
Birke, Eiche,
Kirschbaum
10
nach un-
ten, bis er auf der untersten Position des Stufen-
7
anschlags
Schieber mit Indexzeiger
der Skala Frästiefen-Grobeinstellung
aufsitzt. Verschieben Sie den
11
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte.
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und
den Arbeitsbedingungen abhängig und lässt sich
im praktischen Versuch ermitteln.
auf Position „0“
12
.
10
10. Stellen Sie den Tiefenanschlag
auf die
gewünschte Frästiefe ein, ziehen Sie die Arretier-
9
schraube
fest. Danach sollte der Schieber
11
mit Indexzeiger
nicht mehr verstellt werden.
15
Q
Frästiefe einstellen
11. Lösen Sie nun den Spannhebel
Sie das Gerät nach oben zurück.
und führen
m gefahr! Stellen Sie die Frästiefe nur bei
ausgeschaltetem Gerät ein!
Nach Einstellung der Frästiefe sollte die Stellung
11
10
des Indexzeigers
auf dem Tiefenanschlag
Frästiefe grob einstellen
nicht mehr verändert werden, so kann die derzeitig
eingestellte Frästiefe auf der Skala Frästiefen-Grob-
14
12
einstellung
abgelesen werden.
1.0
3/64
13
Beispiel: Führungsnut einer Kiefern-Schublade
erstellen: Breite: 16mm, Tiefe10mm
j
Verwenden Sie aus dem Fräser-Set den Nutfräser
16mm und setzen Sie ihn wie im Kapitel
„Fräswerkzeug einsetzen“ beschrieben ein.
Wählen Sie eine mittlere Drehzahl (ca. 3-4) vor.
Führen Sie die Schritte 1 bis 9 wie in diesem
Kapitel beschrieben durch.
16
j
j
15
1. Stellen Sie sicher, dass der Spannhebel
arre-
j
Stellen Sie die Frästiefe ein, indem Sie den Tie-
10
tiert ist. Sollte er gelöst sein, drehen Sie ihn ent-
gegen dem Uhrzeigersinn, bis er arretiert ist.
fenanschlag
Grobeinstellung
nun die Arretierschraube
auf „10“ der Skala Frästiefen-
12
positionieren. Ziehen Sie
9
fest.
112 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung
Q
j
Sichern Sie das Werkstück und führen Sie den
Fräsvorgang wie in den nachfolgenden Kapiteln
beschrieben durch.
Fräsrichtung
Frästiefe fein einstellen
Die Frästiefe kann über den Drehknopf Frästiefen-
14
Feineinstellung
nachgestellt werden. (1Teilstrich =
0,1mm/1Umdrehung = 1,5mm) max. +/- 8mm
Verstellweg.
Beispiel: Führen Sie das Gerät nach oben zurück
und messen Sie die gefräste Nuttiefe
(Frästiefe soll = 10mm/ist = 9,8mm)
m gefahr! Beim Fräsen mit der Umlaufrichtung
kann Ihnen die Oberfräse aus der Hand gerissen
werden. Dies kann zu Verletzungen führen!
j
j
Setzen Sie das Gerät so auf, dass ein freies
Absenken des Fräsers möglich ist.
15
Lösen Sie den Spannhebel
durch Drehen
im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät vor-
J
Fräsen Sie stets gegen die Umlaufrichtung des
Fräsers!
10
sichtig nach unten, bis der Tiefenanschlag
7
auf dem Stufenanschlag
Arretieren Sie den Spannhebel
hen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung
aufsitzt.
15
j
j
durch Dre-
Q
Fräsvorgang
13
9
auf „0“. Lösen Sie die Arretierschraube
für
j
j
Stellen Sie die Frästiefe wie zuvor beschrieben ein.
Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende
Werkstück und schalten es ein.
Lösen Sie den Spannhebel
im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät bis
zum Aufsitzen des Tiefenanschlages
unten.
Arretieren Sie das Gerät durch Drehen des
10
Tiefenanschlag
.
14
j
Stellen Sie mit der Feineinstellung
die Frästiefe
15
um 0,2mm/2 Teilstriche (= Differenz aus Soll-
und Istwert) ein, Drehung im Uhrzeigersinn, in
Richtung des + Pfeils.
j
durch Drehen
10
nach
9
j
j
Stellen Sie die Arretierschraube
für Tiefen-
10
anschlag
wieder fest.
j
j
j
15
15
Lösen Sie den Spannhebel
durch Drehen
Spannhebels
entgegen dem Uhrzeigersinn.
im Uhrzeigersinn und führen Sie das Gerät
nach oben zurück. Überprüfen Sie die Frästiefe
durch einen weiteren praktischen Versuch.
Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus.
Beenden Sie den Fräsvorgang, indem Sie das
Gerät nach oben führen und ausschalten.
Frästiefe einstellen mit Stufenanschlag
7
Den Stufenanschlag
können Sie bei größeren
Q
Frästiefen in mehreren Stufen mit geringerer
Spanabnahme verwenden.
Kopierhülse einsetzen
35
von unten in die
j
Stellen Sie die gewünschte Frästiefe mit der
j
j
Setzen Sie die Kopierhülse
7
6
untersten Stufe des Stufenanschlages
(wie oben beschrieben).
ein
Gleitplatte
ein.
35
Befestigen Sie die Kopierhülse
mit den beiden
des Absaugadapters an der
30
5
j
Stellen Sie danach für die ersten Bearbeitungs-
schritte die höheren Stufen ein.
Schrauben
Grundplatte . Achten Sie darauf, dass Sie
35
die Kopierhülse
richtig herum einsetzen -
muss nach unten zeigen.
36
der Laufring
DE/AT 113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung/Wartung und Reinigung
Q
Q
Fräsen mit Kopierhülse
Fräsen mit Kreiszirkel/Abb. H
27
um
Hinweis! Bei Verwendung der Kopierhülse muss
die Schablone eine Mindesthöhe von 8mm haben.
j
Drehen Sie den Parallelanschlag
(Anschlagkante zeigt nach oben) und schieben
22
diesen in die Führungsschienen
der Grund-
5
Hinweis! Die Schablone muss mindestens so
platte
xierschrauben
Schrauben Sie nun den Zentrierdorn
ein, ziehen Sie diese mit Hilfe der Fi-
36
35
21
fest.
hoch sein wie der Laufring
der Kopierhülse
.
33
j
j
mit der
durch das äußere Bohrloch des
34
Hinweis! Wählen Sie einen kleineren Fräser als
den Innendurchmesser der Kopierhülse.
Flügelmutter
Parallelanschlages
kleine seitliche Aussparung des Schlüssels
als Gegendruck.
Stechen Sie den Zentrierdorn
kierten Mittelpunkt des Kreises. Nehmen Sie
nun die Feineinstellung vor. Drehen Sie die
Schraube zur Feineinstellung
sinn, verringert sich der Radius. Drehen Sie die
Feineinstellung
27
fest. Verwenden Sie die
37
35
Unter Verwendung einer Kopierhülse
können
33
Schablonen oder Vorlagen auf das Werkstück
übertragen werden.
in den mar-
j
Legen Sie das Gerät mit der Kopierhülse an
die Schablone an.
28
im Uhrzeiger-
15
j
Lösen Sie den Spannhebel
im Uhrzeigersinn und senken Sie das Gerät
durch Drehen
28
entgegen dem Uhrzeiger-
nach unten, bis die vorher eingestellte Frästiefe er-
reicht ist.
Führen Sie jetzt das Gerät mit überstehender
Kopierhülse entlang der Schablone. Arbeiten
Sie hierbei mit leichtem Druck.
sinn, vergrößert sich der Radius. Sie sehen,
29
dass sich der Bügel der Feineinstellung
während des Vorgangs auf der Skala des Par-
j
27
allelanschlags
bewegt.
j
j
Führen Sie nun das Gerät mit gleichmäßigem
Druck und Vorschub über der Werkstückoberflä-
che entlang. Sie sehen, dass der Parallelan-
Q
27 29
Fräsen mit Parallelanschlag
schlag
geführt wird.
auf den Bügeln der Feineinstellung
27
j
Schieben Sie den Parallelanschlag
in die
Hinweis: Radius-Veränderungen des zu frä-
senden Kreises können Sie durch Verschieben
22
5
Führungsschienen
der Grundplatte
ein
27
und ziehen Sie diese mit Hilfe der Fixierschrau-
des Parallelanschlags
vornehmen.
21
ben
Legen Sie den Parallelanschlag
entsprechend dem benötigten Maß fest.
27
j
an der
Q
Q
Werkstückkante an. Nehmen Sie nun die Fein-
einstellung vor. Drehen Sie die Schraube zur
Wartung und Reinigung
Wartung
28
Feineinstellung
im Uhrzeigersinn, verringert
28
sich der Abstand. Drehen Sie die Feineinstellung
entgegen dem Uhrzeigersinn, vergrößert sich
der Abstand. Die Bügel der Feineinstellung zei-
gen die durchgeführten Korrekturen auf der
Strichskala an.
j
j
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann für Elektrowerkzeuge
oder der zuständigen Servicestelle durchführen.
j
j
j
Arretieren Sie nach dem Absenken des Gerätes
15
den Spannhebel
dem Uhrzeigersinn.
durch Drehen entgegen
Q
Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus (siehe
Abb. F, G).
Führen Sie das Gerät nach dem Fräsvorgang
nach oben und schalten Sie es aus.
Reinigung
m Warnung: Ziehen Sie vor allen Reinigungsar-
beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Andern-
falls droht Verletzungsgefahr.
114 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
j
j
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
stets sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten. Bei verschmutzten Geräten
besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch Abrut-
schen). Sie arbeiten besser und sicherer mit
sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen, andernfalls droht Gefahr
durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37/Eg)
Q
Entsorgung
Eg-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/Eg)
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/Eg)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Typ/gerätebezeichnung:
Parkside Oberfräse POF 1300
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entneh-
men Sie bitte den Garantieunterlagen.
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
DE/AT 115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|