Kompernass Router POF1300 User Manual

ROUTER  
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions  
of the device.  
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi  
funkcjami urządzenia.  
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik  
funkcióját.  
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.  
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.  
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.  
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim  
funkcijama uređaja.  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit  
allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
POF 1300  
GB  
PL  
HU  
SI  
CZ  
SK  
Operation and Safety Notes  
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  
Kezelési és biztonsági utalások  
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Page  
5
19  
33  
47  
61  
75  
ROUTER  
FREZARKA  
Operation and Safety Notes  
Strona  
Oldal  
Stran  
Strana  
Strana  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
GÓRNOWRZECIONOWA  
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  
D-44867 Bochum (Germany)  
FELSŐMARÓ  
NAMIZNI REZKALNIK  
Kezelési és biztonsági utalások  
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  
HR  
DE/AT  
Stranica 89  
Seite 103  
HORNÍ FRéZA  
HORNá FRéZA  
Last Information Update · Stan informacji  
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací  
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:  
10/2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-4  
POVRŠINSKA GLODALICA  
OBERFRÄSE  
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of content  
Introduction  
Proper use..................................................................................................................Page  
Features and equipment...........................................................................................Page  
Included items ...........................................................................................................Page  
Technical information................................................................................................Page  
6
6
7
7
Safety advice  
Workplace safety......................................................................................................Page  
Electrical safety.........................................................................................................Page  
Personal safety..........................................................................................................Page  
Careful handling and use of electrical power tools................................................Page  
8
8
9
9
Safety advice relating specifically to this device ....................................................Page 10  
Original accessories/attachments..........................................................................Page 11  
Caution utility services!.............................................................................................Page 11  
Have you understood everything?...........................................................................Page 11  
Preparing for use  
Router bit set/scope of application ........................................................................Page 11  
Inserting a router bit..................................................................................................Page 12  
Connecting a dust/chip vacuum extraction device...............................................Page 12  
Attaching the vacuum extraction adapter (with reducer piece).............................Page 13  
Operation  
Switching on/o......................................................................................................Page 13  
Preselecting the rotation speed................................................................................Page 13  
Table of indicative rotational speeds (for guidance only)......................................Page 13  
Setting the depth of cut.............................................................................................Page 14  
Direction of feed .......................................................................................................Page 15  
Routing process.........................................................................................................Page 15  
Setting the guide bushing.........................................................................................Page 15  
Routing with the guide bushing................................................................................Page 15  
Routing with the guide fence....................................................................................Page 15  
Routing a circular arc profile/Fig. H.......................................................................Page 16  
Maintenance and cleaning  
Maintenance.............................................................................................................Page 16  
Cleaning....................................................................................................................Page 16  
Disposal....................................................................................................................Page 16  
Information  
Service centre...........................................................................................................Page 17  
Declaration of Conformity/Manufacturer ............................................................Page 17  
GB  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following icons/symbols are used in this instruction manual:  
Read instruction manual!  
Safety class II  
Wear hearing protection, dust protection mask,  
protective glasses and protective gloves.  
Observe caution and safety notes!  
Cautionelectric shock!  
Dangerous electric currentdanger to life!  
Keep children and other unauthorised personnel  
at a safe distance when using electrical tools.  
Keep the device away from rain or moisture.  
Water entering an electrical device increases the  
risk of electric shock.  
Rated idle running speed  
n0  
Damaged appliances, power cables and power  
plugs mean potentially fatal risks from electric  
shock. Regularly check the condition of the appli-  
ance, the power cables and the power plugs.  
Voltage  
V
~
Dispose packaging and appliance in an  
environmentally-friendly way!  
Watts (Effective power)  
W
Router POF 1300  
chine non-ferrous metals. The device is not intended  
for use in the open air. The device is not intended  
for commercial use. Any other use or modification  
to the device shall be considered as improper use  
and could give rise to considerable dangers. The  
manufacturer will not accept liability for loss or  
damage arising from improper use.  
Q
Introduction  
Please make sure you familiarise your-  
self fully with the way the device works  
before you use it for the first time and  
Q
that you understand how to handle electrical pow-  
er tools correctly. To help you do this please read  
the accompanying operating instructions. Keep  
these instructions in a safe place. If you pass the  
device on to anyone else, please ensure that you  
also pass on all the documentation.  
Features and equipment  
Figure A, front of device:  
1
2
3
Handle with ON/OFF switch  
Spindle lock button  
Spindle  
4
Chip shield  
5
Base plate  
Q
6
7
Proper use  
Guide plate  
Step buffer  
8
9
10  
11  
12  
13  
The device is intended for routing grooves, edges,  
profiles and elongated holes and for copy routing  
whilst resting firmly on wood, plastic and light con-  
struction materials.  
With a reduced rotational speed and the appropri-  
ate router bits, the device can also be used to ma-  
Dust boot  
Stop screw for depth stop  
Depth stop  
Slider with index mark  
Scale for coarse adjustment of depth of cut in mm  
Scale for fine adjustment of depth of cut in mm  
6
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
14  
Fine adjustment knob for depth of cut  
1 Operating instructions  
1 Booklet covering “Warranty and service”  
Figure B, rear of device:  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Clamping lever  
Q
Markings for zero-reset  
Lights for cutting area  
Tightening nut with integrated 6mm collet  
Tightening nut with integrated 8mm collet  
Router bit  
Locking screw  
Guide rail  
ON/OFF switch  
Safety lock-out  
Technical information  
Rated voltage:  
Nom. power input:  
No-load speed:  
Tool holder:  
Plunge depth:  
Protection class:  
230V 50Hz  
~
1300W  
n0 11000-28000min-1  
6/8mm  
max. 55mm  
&
II/  
Thumbwheel for speed preselection  
Noise and vibration data:  
Values determined in accordance with EN 60745  
The sound pressure level (A-weighted) of the  
device is typically 95dB(A). Uncertainty K=3dB.  
The sound level while working can exceed  
Figure C:  
26  
27  
28  
29  
Guide rod for guide fence  
Guide fence  
Screw for the fine adjustment of the guide fence 106dB(A).  
Stirrup for the fine adjustment of the guide fence  
Figure D:  
Wear ear protection!  
30  
Screw for attaching the vacuum extraction  
adapter  
Vacuum extraction adapter  
Reducer piece  
31  
32  
Evaluated acceleration, typical:  
Hand/arm vibration ah = 12,065m/s2  
Uncertainty K=1,744m/s2  
Figure E:  
33  
WARNINg!  
Centring pin  
The vibration level given in  
34  
35  
36  
37  
Wing nut for centring pin  
Guide bushing  
Guide bushing ring  
Spanner  
these instructions has been measured in accord-  
ance with a standardised measurement procedure  
specified in EN60745 and can be used to com-  
pare devices. Different uses of the device give rise  
to different vibration levels and in many cases they  
may exceed the values given in these instructions. It  
is easy to underestimate the vibration load if the elec-  
trical power tool is used regularly in particular cir-  
cumstances.  
Q
Included items  
1 Carrying case  
1 Router POF 1300  
1 Tightening nut with integrated 6mm collet  
1 Tightening nut with integrated 8mm collet  
1 Router bit set (10-piece)  
Note: If you wish to make an accurate assessment  
of the vibration loads experienced during a particular  
period of working, you should also take into account  
the intervening periods of time when the device is  
switched off or is running but is not actually in use.  
This can result in a much lower vibration load over  
18 19  
1 Spanner (for tightening nuts  
1 Guide bushing (see Fig. E)  
1 Guide fence (see Fig. C)  
+
) (see Fig. E)  
1 Vacuum extraction adapter (incl. screws) (see Fig. D) the whole of the period of working.  
1 Reducer piece  
1 Centring pin (see Fig. E)  
GB  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/Safety advice  
The correct use of these devices reduces the  
hazard presented by dust. There is the danger  
of fire when working with electrical devices  
that have a dust bag or can be connected to a  
vacuum extraction device. Under certain condi-  
tions the wood dust in the dust extraction bag  
(or in the vacuum‘s filter bag) can self-ignite,  
e.g. as a result of flying sparks generated  
when machining metals or metal objects left in  
wood. This can happen particularly if the  
wood dust is mixed with paint residue or other  
chemicals and the waste particles are hot from  
prolonged machining. Therefore you must emp-  
ty the dust collection bag and filter bag before  
pausing or stopping work and always avoid  
overheating the waste particles or the vacuum’s  
filter bag.  
J
Keep children and other people  
away while you are operating the  
electrical power tool.  
Safety advice  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
J
J
Attention! In order to protect yourself from  
the danger of electric shock, injury or fire when  
using electrical power tools, please observe  
the following safety precautions.  
Read and observe these requirements before  
you use the device and keep the safety advice  
in a safe place. Failure to observe the instruc-  
tions and advice given below may result in  
electric shock, fire and/or serious injury.  
Q
Electrical safety  
To avoid danger to life  
from electric shock:  
J
The mains plug on the device must match the  
mains socket. The plug must not be modified in  
any way. Do not use an adapter plug with de-  
vices fitted with a protective earth. Unmodified  
plugs and matching sockets reduce the risk of  
electric shock.  
Avoid touching earthed surfaces such as pipes,  
radiators, ovens and refrigerators with any part  
of your body. There is an increased risk of elec-  
tric shock if your body is earthed.  
Q
Workplace safety  
J
J
J
J
Keep your working area clean and clutter-free.  
Ensure that your working area is well lit. Untidy  
or poorly lit working areas can lead to accidents.  
Do not work with the device in potentially ex-  
plosive environments in which there are inflam-  
mable liquids, gases or dusts. Electrical power  
tools create sparks, which can ignite dusts or  
fumes.  
Use dust extraction or trapping equipment if  
these facilities can be fitted. If you use a vacu-  
um dust extraction device, make sure that it is  
specially designed to be used for this purpose.  
J
Keep the device away from rain or  
moisture. Water entering an electrical  
device increases the risk of electric  
shock.  
Do not use the mains lead for any purpose for  
which it was not intended, e.g. to carry the  
device or to pull the mains plug out of the mains  
socket. Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the device.  
J
8
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety advice  
Damaged or tangled mains leads or plugs in-  
crease the risk of electric shock.  
J
J
J
Remove any setting tools or spanners before  
you switch the device on. A tool or spanner left  
attached to a rotating part of a device can  
lead to injury.  
J
A damaged tool, mains lead or plug  
presents a serious danger to life from  
electric shock.  
Do not overestimate your own abilities. Keep  
proper footing and balance at all times. By do-  
ing this you will be in a better position to control  
the device in unforeseen circumstances.  
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-  
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and  
gloves clear of moving parts. If you have long  
hair, wear a hair net. Clothing, jewellery or hair  
that is loose or hangs from your body, head or  
limbs can become trapped in moving parts.  
Frequently check the condition of the device,  
mains lead and plug.  
J
J
Check the condition of the plug and mains lead  
on your electrical tool regularly and have any  
damage repaired by a competent specialist.  
When working outdoors always use extension  
cables that are also approved for use outdoors.  
The use of an extension cable suitable for out-  
door use reduces the risk of electric shock.  
Do not use an electrical power tool with dam-  
aged parts. If a dangerous situation arises pull  
out the mains plug from the socket immediately.  
Warning! Never open up the device.  
Always have any repairs carried out or replace-  
ment parts fitted at the service centre or by an  
electrical equipment repair specialist.  
J
J
Q
Careful handling and use  
of electrical power tools  
J
Do not overload your electrical power tool. Al-  
ways use an electrical power tool that is intend-  
ed for the task you are undertaking. You will  
work better and more safely if the tool is kept  
within its specified operational range.  
Do not use an electrical power tool if its switch  
is defective. An electrical power tool that can  
no longer be switched on and off is dangerous  
and must be repaired.  
Pull the mains plug from the socket before you  
make any adjustments to the device, change  
accessories or when the device is put away.  
This precaution prevents you from unintention-  
ally starting the device.  
When not in use always ensure that electrical  
power tools are kept out of reach of children.  
Do not let anyone use a tool with which he or  
she is not familiar or who has not read the in-  
structions and advice. Electrical power tools  
are dangerous when they are used by inexperi-  
enced people.  
Q
Personal safety  
J
J
J
Remain alert at all times and always watch  
what you are doing. Work carefully when us-  
ing an electrical power tool. Do not use the de-  
vice if you cannot concentrate or are tired or  
under the influence of drugs, alcohol or medi-  
cation. Just one moment of carelessness when  
using the device can lead to serious injury.  
Wear personal protective equip-  
J
J
ment and always wear safety  
glasses. The wearing of personal  
J
J
protective equipment such as dust masks, non-slip  
safety shoes, protective gloves, safety helmets  
or ear protectors, appropriate to the type of  
electrical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
Avoid unintentional operation of the device.  
Make sure that the switch is in the “OFF” posi-  
tion before you insert the mains plug into the  
socket. Accidents can happen if you carry the  
device with your finger on the ON/OFF switch  
or you have already switched the device on  
before you connect it to the mains.  
Look after your tools meticulously. Check that  
moving parts are working properly and move  
freely. Check regularly for broken parts or  
parts that are damaged to the extent they detri-  
mentally affect the functioning of the device.  
Have damaged parts repaired before you use  
the device. Many accidents have their origins  
in poorly maintained electrical power tools.  
GB  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety advice  
J
Keep cutting tools clean and sharp. Carefully  
maintained cutting tools with sharp cutting edg-  
es are less likely to jam and are easier to control.  
Use the electrical power tool, accessories,  
inserted tools etc. in accordance with these  
instructions and advice, and the stipulations  
drawn up for this particular type of device. In  
doing this, take into account the working condi-  
tions and the task in hand. The use of electrical  
power tools for purposes other than those in-  
tended can lead to dangerous situations.  
used and the device operated through a residual  
current device (RCD) with a maximum trip cur-  
rent of 30 mA.  
Ensure that there is adequate ventilation when  
machining surfaces containing plastic or covered  
with paint, varnish etc., otherwise there may be  
a risk to your health through the generated dust.  
Do not machine materials containing asbestos.  
Asbestos is a known carcinogen.  
J
J
J
J
J
J
J
Avoid contact with the rotating router bit, other-  
wise there may be risk of injury .  
Do not machine moist materials or damp surfaces,  
otherwise there may be a risk of electric shock.  
Never leave the device working unattended,  
otherwise there may be a risk of injury or accident.  
Never use the device for a purpose for which it  
was not intended. The use of electrical power  
tools for purposes other than those intended can  
lead to dangerous situations.  
Always work with the mains lead leading away  
from the rear of the device.  
Check before use that the router is firmly seated  
in position, otherwise there may be a risk of  
injury or accident.  
If a dangerous situation arises, pull the mains  
plug immediately out of the mains socket.  
Before you insert the mains plug into the socket,  
always check that the device is switched off.  
Accidents can happen if you carry the device  
with your finger on the ON/OFF switch or you  
have already switched the device on before  
you connect it to the mains.  
Always switch on the device before guiding it  
against the workpiece, otherwise there may be  
a risk of injury from kick-back.  
After a routing task has been completed, lift the  
device off the workpiece and turn the clamping  
lever to bring the device into its top position and  
then switch it off.  
Safety advice relating  
specifically to this device  
J
J
Securely support the workpiece. Use clamps or  
a vice to grip the workpiece firmly. This is much  
safer than holding it in your hand.  
Danger of fire from flying sparks!  
Machining metal creates flying sparks. For  
this reason, always make sure that nobody is  
placed in any danger and that there are no in-  
flammable materials near the working area.  
Warning! Be aware that persons operating  
the tool or in its vicinity may be at risk of being  
in contact with or inhaling dusts.  
Take all the necessary safety precautions in  
relation to dusts. Working with this tool can give  
rise to dusts that may be hazardous to health,  
inflammable or explosive.  
Harmful or poisonous dusts can, for example,  
arise from machining paints containing lead, or  
from certain types of hardwoods or metals.  
Some dusts are classed as carcinogenic. Wear  
a breathing mask and use a suitable dust/chip  
vacuum extraction device.  
Warning! Keep your working area clean.  
Mixtures of materials can be particularly dan-  
gerous. Light metal dust, for example, may  
burn or explode.  
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Switch the device off and allow it to come to a  
complete standstill before you put it down, oth-  
erwise there may be a risk of injury from rotat-  
ing parts.  
m Warning! Danger of electric shock  
from metal dust!  
Machining metal can result in electrically con-  
ductive dust being deposited inside the device.  
In these circumstances the inside of the motor  
compartment must be blown out at frequent in-  
tervals with compressed air, vacuum extraction  
J
J
Never machine over metal objects, nails or  
screws, otherwise there may be a risk of injury  
or damage to the device.  
Hold the device only by the insulated handle if  
there is the risk that you might cut through a  
10 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety advice/Preparing for use  
Q
Q
concealed cable or the device’s mains lead.  
Contact with an electrical lead or cable means  
that the metal parts of the device may also be-  
come live and this can result in electric shock.  
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease. Dirty devices increase the risk of  
injury (e.g. by slipping). You will work better  
and more safely with clean cutting tools.  
Preparing for use  
Router bit set/scope  
of application  
J
Router bits (also referred to as router cutters) are  
available in a wide range of qualities and designs  
to suit the type of cutting and intended application.  
The following descriptions give you an indicative  
overview (without liability) of the scope of applica-  
tion of different router bits. The included router bit  
set contains router cutters for the most common  
routing tasks.  
Q
Original accessories/  
attachments  
J
Use only the accessories and attachments de-  
tailed in the operating instructions. The use of  
inserted tools or accessories other than those  
recommended in the operating instructions  
could lead to you suffering an injury.  
Q
Caution utility services!  
Flush trim bit with bearing:  
Particularly suitable for flush trimming and chamfer-  
ing laminated boards, wooden beams and edgings  
(plastic or veneer) in furniture making and shop fitting.  
The bearing allows the bit guide itself directly along  
the workpiece. The most common applications of  
this bit include rounding the edges of window frames,  
cupboards, tabletops, shelves and mantelpieces.  
J
Danger!  
Ensure that you do not strike electrical cables,  
gas or water pipes when you are working with  
an electrical power tool. Check a wall using a  
suitable detector before you drill or cut slots.  
Q
Have you understood  
everything?  
J
Once you have made yourself familiar with this  
general safety advice for electrical power tools,  
and with the help of the device’s operating in-  
Corner rounding bit with bearing:  
structions you now know about all the functions Corner rounding bits are suitable for profiling edges  
of and how to handle your electrical power tool, in frames and framework, especially working with  
you are finally in a position to start work. Ob-  
serving the instructions and advice will maximise  
your safety while working with the device.  
solid woods, such as spruce, beech, oak and alder.  
Slot cutter, with two cutting edges:  
Particularly suitable for solid wood, boards, e.g.  
chipboard and MDF (medium density wood fibre  
boards) and for plastics. Suitable for milling plane  
GB 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use  
surfaces, slots for letters or butt jointed connections, 1. Selecting the router bit  
notches, tongue and groove joints etc.  
Select a router bit appropriate to the material and  
suitable for the purpose. Router bits made from high  
speed steel (HSS) are suitable for machining soft  
materials, such as plastic or softwood. Carbide-tipped  
router bits (HM) are suitable for machining hard  
materials, such as hardwood or aluminium.  
Cove cutter bit/cove cutter bit with bearing: Note! Use only routing tools with an allowable  
Cove cutter bits are used for edge profiling (e.g.  
speed at least as high as the highest no-load speed  
concave edges), for constructing bureaux (hinged  
of the device! The shank diameter of the router bit  
connections with concave profiles), for making dec- must correspond with that of the collet!  
orative grooves, for texturing surfaces, for cutting  
juice channels etc.  
2. Inserting the router bit  
Before carry out any work on the device, first pull  
the plug out of the mains socket. Wear protective  
gloves when inserting or replacing a router bit.  
4
j
j
Fold down the chip shield  
.
2
3
Press the spindle lock button  
depressed. Turn the spindle  
and keep it  
V-slot cutter bit:  
if necessary by  
V-slot cutter bits are almost universal in application.  
They are suitable for example for making (orna-  
mental) grooves, bevelling or engraving script etc.  
hand until it engages. Tighten the tightening  
18  
19  
3
nuts ( or ) by hand on to the spindle  
.
j
Note: All the router bits in the supplied router  
bit set have an 8 mm shank. Use the tightening  
19  
nut with integrated 8mm collet  
for these and  
for router bits  
18  
the integrated 6 mm collet  
with a 6 mm shank.  
j
j
Now insert the router bit. At least 20 mm of its  
shank must be inserted.  
18 19  
Dovetail cutter bit, with two cutting edges:  
Particularly suitable for cutting strong dovetails for  
making furniture or boxes, e.g. for drawer runners  
(see Fig. G).  
Tighten the tightening nut ( or ) with the  
37  
spanner  
.
2
j
j
Now release the spindle lock button  
.
4
Fold up the chip shield  
.
Note: Tighten the tightening nut with the spanner  
Q
37  
Inserting a router bit  
only after a router bit has been inserted.  
Attention! Do not press the spindle lock button  
Q
2
before the motor has come to a standstill, other-  
Connecting a dust/chip  
vacuum extraction device  
wise there is the risk of damage.  
Attention! Tighten the tightening nut with the  
Danger! Protect yourself during your work by  
wearing a dust mask and use a suitable dust/chip  
vacuum extraction device.  
37  
spanner  
only after a router bit has been insert-  
ed. Failure to observe this advice may result in  
damage to the collet.  
12 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use/Operation  
Q
Q
Attaching the vacuum extraction  
adapter (with reducer piece)  
Preselecting the  
rotation speed  
m Warning: Always pull the mains plug is out  
of the socket before doing any work on the device.  
This precaution is intended to prevent you from  
unintentionally starting the device.  
j
Set the required rotational speed using the  
25  
thumbwheel for speed preselection  
.
1-2 = low rotational speed  
3-4 = medium rotational speed  
5-6 = high rotational speed  
Note: Remove the router bit before you attach the  
31  
vacuum extraction adapter  
.
j
j
If possible always determine the optimum setting  
beforehand using a practical test.  
If you have been working for a long period using  
a low rotational speed, you should cool the  
device by running it at the highest speed for  
about 1 minute under no-load conditions.  
31  
j
Place the vacuum extraction adapter  
on to  
5
the base plate . Fasten the vacuum extraction  
31  
5
adapter  
to the base plate  
using the two  
30  
30  
screws . Screw the two screws  
below.  
in from  
32  
If it is necessary to use the reducer piece , it  
can be pushed into the vacuum extraction  
31  
Connect a vacuum extraction device suitable  
for extracting dust and chips by means of a  
suction hose to the vacuum extraction adapter  
Q
adapter  
.
Table of indicative rotational  
speeds (for guidance only)  
j
Material  
Router  
bit  
Speed  
setting  
31  
32  
or to the reducer piece  
.
Aluminium  
Plastic  
4-15 mm 1-2  
16-40 mm  
1
Q
Operation  
4-15 mm 2-3  
16-40 mm 1-2  
Connect the device by its mains plug to a power  
source supplying 220V-230V 50Hz.  
~
Chipboard  
4-10 mm 3-6  
12-20 mm 2-4  
22-40 mm 1-3  
Q
Switching on/off  
Softwood  
e.g.: spruce,  
pine, fir  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-6  
22-40 mm 1-3  
Switching on  
j
To switch off the device first press the safety  
24  
lock-out  
and keep it depressed. Then press  
Hardwood  
e.g.: maple,  
birch, oak,  
cherry  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-4  
22-40 mm 1-2  
23  
the ON/OFF switch  
.
Switching off  
To switch off the device, release the ON/OFF  
j
23  
switch  
again.  
The indicative values in the table are for guidance  
only. The required rotational speed depends on the  
material and the working conditions and should be  
determined by means of a practical test.  
Illuminating the routing area  
j
The integrated illumination for the routing area  
lights up and can be switched off again by  
23  
pressing the On/Off switch  
.
GB 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Q
Setting the depth of cut  
After setting the depth of cut do not change the set-  
11  
ting of the slider with index mark  
on the depth  
10  
m Danger! Set the cutting depth only after the  
device has been switched off!  
stop . The current depth of cut setting can now be  
read on the scale for coarse adjustment of depth of  
12  
cut in mm  
.
Coarse setting of the depth of cut  
Example: Create a guide slot in a pine drawer:  
width: 16 mm, depth: 10 mm  
14  
1.0  
3/64  
13  
j
Select the 16 mm slot cutter from the router bit  
set and insert it as described in the section about  
“Inserting a router bit”.  
j
j
j
Preselect a medium rotational speed (approx.  
3-4).  
Carry out steps 1 to 9 as described in the sec-  
tion above.  
16  
Set the required depth of cut by setting the depth  
10  
stop  
to “10” on the scale for coarse adjust-  
15  
12  
1. Ensure that the clamping lever  
is applied. If it  
ment of depth of cut in mm . Now tighten  
9
is released turn it anticlockwise until it is applied.  
2. Place the device on the workpiece.  
the stop screw for depth stop  
.
j
Secure the workpiece and carry out the routing  
process as described in the following sections.  
14  
3. Turn the fine adjustment knob  
cut until the markings for zero-reset  
back of the device are in alignment.  
4. Turn the scale for fine adjustment of depth of  
for depth of  
16  
on the  
Fine setting the depth of cut  
The depth of cut can be adjusted using the fine ad-  
13  
14  
cut in mm  
marking on the housing.  
until the “0” point aligns with the  
justment knob  
for depth of cut. (1 division =  
0.1 mm/1 revolution = 1.5mm) max. +-8 mm  
movement.  
7
5. Turn the step buffer  
lowest position.  
until it engages in the  
9
6. Release the stop screw  
7. Release the clamping lever  
for depth stop.  
Example: Take the device back up and measure  
the machined slot depth (required ma-  
15  
by turning it  
clockwise and press the device downwards  
until the router bit comes into contact with the  
workpiece surface.  
chined depth = 10mm/actual = 9.8mm)  
j
j
Place the device in a position which allows the  
router bit to be lowered without obstruction.  
15  
8. Apply the clamping lever  
clockwise.  
by turning it anti-  
15  
Release the clamping lever  
by turning it  
10  
9. Push the depth stop  
downwards until it is sit-  
clockwise and press the device carefully down-  
7
10  
sits on the step  
ting at the lowest position of the step buffer  
.
wards until the depth stop  
11  
7
Press the slider with index mark  
to position  
buffer  
.
15  
“0” of the scale for coarse adjustment of depth  
j
j
Apply the clamping lever  
clockwise.  
by turning it anti-  
12  
of cut in mm  
10. Set the depth stop  
depth and tighten the stop screw  
stop. After this, the setting of the slider with  
.
10  
to the desired routing  
Turn the scale for fine adjustment of depth of  
9
13  
for depth  
cut in mm  
to “0”. Release the stop screw  
9
10  
for depth stop  
.
11  
14  
to change the  
index mark  
should not be changed.  
j
Use the fine adjustment knob  
15  
11. Release the clamping lever  
the device back up again.  
and then guide  
depth of cut by 0.2 mm/2 divisions (= differ-  
ence between required and actual), turn clock-  
wise, in the direction of the + arrow.  
14 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
9
10  
j
j
Tighten the stop screw  
again.  
for depth stop  
j
j
j
Lock the device by turning the clamping lever  
15  
anticlockwise.  
15  
Release the clamping lever  
by turning it  
Carry out the routing process using uniform  
speed and pressure  
Stop the routing process by lifting the device  
from the workpiece and switching it off.  
clockwise and then guide the device back up  
again. Check the depth of cut by carrying out  
a further practical test.  
Setting the depth of cut using the step  
buffer  
Q
Setting the guide bushing  
7
You can use the step buffer  
to make greater  
35  
from below into the  
depths of cut in several successive stages in which  
less material is removed.  
j
j
Insert the guide bushing  
6
guide plate  
.
35  
j
Set the required depth of cut with the lowest  
Fasten the guide bushing  
to the base plate  
30  
using the two screws of the vacuum ex-  
7
5
step of the step buffer  
above).  
(as described  
traction adapter. Make sure that the guide  
35  
j
Afterwards the higher steps can be used for  
the first few cuts.  
bushing  
bushing ring  
is the right way round - the guide  
36  
must be facing downwards.  
Q
Q
Direction of feed  
Routing with the guide bushing  
Note! When using the guide bushing, the template  
must have a minimum thickness of 8 mm.  
Note! The template must be at least as thick as  
36  
35  
.
the guide bushing ring  
of guide bushing  
Note! Choose a router bit with a smaller diameter  
than the internal diameter of the guide bushing.  
35  
By using the guide bushing  
you can superimpose  
m Danger! When machining with the direction  
of rotation the router can be ripped out of your  
hands. This may cause injury.  
templates or patterns on to the workpiece.  
j
j
Place the device with the guide bushing  
against the template.  
15  
Release the clamping lever  
by turning it  
J
Always machine against the direction of  
rotation of the router bit!  
clockwise and lower the device until the previ-  
ously set depth of cut is reached.  
j
Now guide the device with the projecting  
guide bushing along the template, whilst apply-  
ing light pressure.  
Q
Routing process  
j
j
Adjust the depth of cut as described above.  
Place the device on the workpiece and switch  
it on.  
Q
Routing with the guide fence  
15  
27  
22  
j
Release the clamping lever  
clockwise and press the device downwards un-  
by turning it  
j
Insert the guide fence  
into the guide rails  
and fasten it into place to  
suit the required dimension using the locking  
5
of the base plate  
10  
til the depth stop  
runs against the workpiece.  
21  
screw  
.
GB 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation/Maintenance and cleaning/Disposal  
Q
27  
j
Place the guide fence  
against the edge of  
Maintenance and cleaning  
the workpiece. Now carry out the fine adjust-  
ment. Turning the screw for the fine adjustment  
of the guide fence clockwise reduces the  
distance. Turning the screw for the fine adjustment  
Q
28  
Maintenance  
28  
of the guide fence anticlockwise increases the  
j
j
The device requires no maintenance.  
Have repairs carried out only by an electrical  
power tool specialist or your service centre.  
29  
distance. The stirrup  
of the guide fence indicates the corrections on  
for the fine adjustment  
the scale.  
j
j
j
After the device has been lowered, apply the  
15  
Carry out the routing process using uniform  
speed and pressure (see Figs. F, G).  
After the routing process lift the device from the socket before you clean the device, otherwise there  
workpiece and switch it off.  
Q
clamping lever  
by turning it anticlockwise.  
Cleaning  
m Warning! Pull the mains lead out of the mains  
may be risk of injury .  
j
j
Always keep the device and the ventilation  
slots clean, dry and free of oil or grease. Dirty  
devices increase the risk of injury (e.g. by slip-  
ping). You will work better and more safely with  
clean cutting tools.  
Do not allow any liquids to enter the inside of  
the device, otherwise there may be a risk of  
electric shock. Use a dry cloth to clean the  
housing.  
Q
Routing a circular arc  
profile/Fig. H  
27  
Reverse the guide fence (stop edge faces  
upwards) and push it into the guide rails  
j
22  
of  
5
the base plate . Fasten it in place with the  
21  
locking screws  
.
33  
j
j
Now screw the centring pin  
with the wing  
34  
nut  
of the guide fence . Use the small recess at  
for centring pin through the outer hole  
Never use petrol, solvents or cleaning agents  
that might attack plastic.  
27  
37  
the side of the spanner  
pressure.  
to provide counter  
Q
33  
Insert the centring pin  
into the marked centre  
Disposal  
of the circle. Now carry out the fine adjustment.  
Turning the screw for the fine adjustment of the  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that can  
be disposed of at a local recycling centre.  
28  
guide fence  
clockwise reduces the radius.  
Turning the screw for the fine adjustment of the  
28  
guide fence  
radius. Notice that the stirrup  
adjustment of the guide fence moves with refer-  
anticlockwise increases the  
29  
for the fine  
Do not dispose of electrical  
power tools with the household  
rubbish!  
27  
ence to the scale of the guide fence  
this process.  
during  
j
j
Now guide the device with even speed and  
pressure over the workpiece surface. Notice  
In accordance with European Directive  
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-  
27  
that the path of guide fence  
is controlled by tronic equipment) and its transposition into national  
29  
the setting on the stirrup  
ment of the guide fence.  
for the fine adjust-  
legislation, worn out electrical power tools must be  
collected separately and taken for environmentally  
compatible recycling.  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Note: You can make changes to the radius of  
the circle to be machined by changing the  
27  
position of the guide fence  
.
16 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
Q
Q
Information  
Service centre  
The service centre for your country is shown in the  
warranty documentation.  
J
Have your device repaired only by qualified  
specialist personnel using original manufactur-  
er parts only. This will ensure that your device  
remains safe to use.  
J
If the plug or mains lead needs to be replaced,  
always have the replacement carried out by  
the manufacturer or its service centre. This will  
ensure that your device remains safe to use.  
Q
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Germany, declare  
that this product complies with the  
following EU directives:  
Machinery Directive (98/37/EC)  
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)  
Electromagnetic Compatibility  
(2004/108/EC)  
Type/device description:  
Parkside Router POF 1300  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Managing Director -  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of further development.  
GB 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spis zawartości  
Wstęp  
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................Strona 20  
Wyposażenie............................................................................................................Strona 20  
Zakres dostawy.........................................................................................................Strona 21  
Dane techniczne .......................................................................................................Strona 21  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................Strona 22  
Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................Strona 22  
Bezpieczeństwo osób...............................................................................................Strona 23  
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 24  
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ....................................Strona 24  
Osprzęt oryginalny/oryginalne urządzenia dodatkowe......................................Strona 25  
Uwaga przewody!....................................................................................................Strona 25  
Czy wszystko zrozumiałeś?......................................................................................Strona 25  
Uruchomienie  
Komplet frezów/zakresy zastosowań....................................................................Strona 26  
Zastosowanie frezów................................................................................................Strona 26  
Podłączyć odpylanie/odciąg wiórów....................................................................Strona 27  
Zamontować adapter odpylania (ze złączką redukcyjną)....................................Strona 27  
Obsługa ...................................................................................................................Strona 27  
Włączanie/Wyłączanie .........................................................................................Strona 28  
Wybór wstępny liczby obrotów...............................................................................Strona 28  
Tabela zalecanych wartości liczb obrotów.............................................................Strona 28  
Nastawianie głębokości frezowania.......................................................................Strona 28  
Kierunek frezowania.................................................................................................Strona 30  
Proces frezowania.....................................................................................................Strona 30  
Zakładanie tulei kopiującej ......................................................................................Strona 30  
Frezowanie za pomocą tulejki kopiującej ..............................................................Strona 30  
Frezowanie za pomocą prowadnicy równoległej..................................................Strona 30  
Frezowanie za pomocą cyrkla kołowego/Rys. H .................................................Strona 31  
Konserwacja i czyszczenie  
Konserwacja .............................................................................................................Strona 31  
Czyszczenie..............................................................................................................Strona 31  
Utylizacja...............................................................................................................Strona 31  
Informacje  
Serwis........................................................................................................................Strona 32  
Deklaracja zgodności/Producent...........................................................................Strona 32  
PL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp  
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki/symbole:  
Przeczytaj instrukcję obsługi!  
Klasa bezpieczeństwa II  
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych  
i bezpieczeństwa!  
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu,  
maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.  
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek-  
trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne -  
zagrożenie dla życia!  
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,  
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne  
inne osoby.  
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.  
Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzę-  
dzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia  
prądowego.  
Projektowe o0broty biegu jałowego  
n0  
V
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego  
lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia  
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj  
stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.  
Volt (Napięcie przemienne)  
Watt (Moc skuteczna)  
~
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji  
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!  
W
Frezarka górnowrzecionowa  
POF 1300  
Przy zredukowanej liczbie obrotów, jak również z  
pomocą odpowiednich frezów można obrabiać  
również metale nieżelazne.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy na ze-  
wnątrz. Urządzenie nie jest przewidziane do celów  
zarobkowych. Każde inne zastosowanie maszyny  
lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane  
za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie  
Q
Wstęp  
Przed pierwszym uruchomieniem należy  
zapoznać się z działaniem urządzenia i poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.  
nauczyć się właściwego obchodzenia  
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy-  
tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie  
przechowywać. W razie przekazania urządzenia  
osobom trzecim należy dać również niniejszą in-  
strukcję obsługi  
Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z prze-  
znaczeniem użytkowania producent nie ponosi  
żadnej odpowiedzialności.  
Q
Wyposażenie  
Rysunek A, Urządzenie, przód:  
Q
1
Użytkowanie zgodne z  
Uchwyt z wyłącznikiem  
2
przeznaczeniem  
Przycisk unieruchamiania wrzeciona  
3
4
5
6
7
8
Wrzeciono  
Urządzenie jest przeznaczone do frezowania row-  
ków, krawędzi, profili i otworów wzdłużnych w  
drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materia-  
łach budowlanych opartych o stałą podstawę, jak  
również do frezowania kopiowego.  
Osłona wiórów  
Płyta podstawy  
Płyta ślizgowa  
Opór stopniowy  
Osłona  
20 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp  
9
Śruba ustalająca ograniczenia głębokości  
Ograniczenie głębokości  
Suwak z podziałką  
Podziałka ustawienia zgrubnego głębokości  
frezowania w mm  
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką  
zaciskową 6mm  
1 Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką  
zaciskową 8mm  
1 Komplet frezów (10 częściowy)  
10  
11  
12  
13  
14  
18 19  
)
Podziałka ustawienia dokładnego głębokości  
frezowania w mm  
Pokrętło ustawienia dokładnego głębokości  
frezowania  
1 Klucz (do nakrętek kołpakowych  
(patrz Rys. E)  
1 Tulejka kopiująca (patrz Rys. E)  
+
1 Prowadnica równoległa (patrz Rys. C)  
1 Adapter wyciągu odpylania (łącznie ze śrubami)  
(patrz Rys. D)  
1 Kształtka redukcyjna  
1 Trzpień centrujący (patrz Rys. E)  
1 Instrukcja obsługi  
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“  
Rysunek B, Urządzenie tył:  
15  
16  
17  
18  
Dźwignia mocująca  
Znakowanie zerowania  
Oświetlenie obszaru frezowania  
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką  
zaciskową 6mm  
19  
Nakrętka kołpakowa ze zintegrowaną tulejką  
zaciskową 8mm  
Q
Dane techniczne  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Frez  
Śruba ustalająca  
Szyna prowadząca  
Przełącznik WŁ./WYŁ.  
Blokada włączenia  
Kółko nastawcze wyboru wstępnego obrotów  
Napięcie znamionowe: 230V AC 50Hz  
Pobór mocy znamionowy: 1300W  
Obroty jałowe:  
n0 11000-28000 min-1  
Mocowanie narzędzia: 6/8mm  
Skok głowicy frezarskiej maks. 55mm  
&
Klasa ochrony:  
II/  
Rysunek C:  
26  
27  
28  
29  
Drążek prowadzący prowadnicy równoległej  
Prowadnica równoległa  
Ustawienie dokładne prowadnicy równoległej  
Pałąk ustawienia dokładnego  
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:  
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z  
EN60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia  
według oceny A wynosi 95dB(A). Niepewność  
pomiaru K=3dB. Poziom hałasu podczas pracy  
może przekroczyć 106dB(A).  
Rysunek D:  
30  
31  
32  
Śruba mocująca adaptera odpylania  
Adapter odpylania  
Złączka redukcyjna  
Zakładać ochronniki słuchu!  
Rysunek E:  
33  
34  
35  
36  
37  
Trzpień centrujący  
Nakrętka motylkowa trzpienia centrującego  
Tulejka kopiująca  
Pierścień obrotowy tulejki kopiującej  
Klucz  
Określone przyśpieszenie, typowe:  
Przenoszenie wibracji ah = 12,065m/s2  
Niepewność K=1,744m/s2  
OSTRZEżENIE! Podany w niniejszych in-  
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za  
pomocą metody pomiarowej określonej w normie  
EN60745 i może zostać użyty do porównania  
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w  
zależności od zastosowania elektronarzędzia i  
w niektórych przypadkach może przekroczyć  
Q
Zakres dostawy  
1 Walizeczka  
1 Frezarka górnowrzecionowa POF 1300  
PL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp/Wskazówki bezpieczeństwa  
Q
wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie  
drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektrona-  
rzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.  
Bezpieczeństwo miejsca pracy  
J
Utrzymuj swoje stanowisko pracy i otoczenie w  
stanie czystym i posprzątanym. Zadbaj o dobre  
oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek i  
nieoświetlone stanowisko pracy mogą prowa-  
dzić do wypadków.  
Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu  
zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się  
palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elek-  
tryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić  
pył lub pary.  
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania  
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu  
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w  
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie  
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.  
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-  
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.  
J
J
Stosuj urządzenia odpylające, o ile mogą one  
zostać zamontowane. Pamiętaj przy tym, że  
urządzenia odpylające muszą być przystosowa-  
ne do tego specjalnego zakresu zastosowania.  
Prawidłowe używanie tych urządzeń zmniejsza  
zagrożenie wywoływane pyłem. Przy pracy z  
urządzeniami elektrycznymi, które posiadają  
odpylanie indywidualne z workiem pyłowym  
lub, które mogą zostać połączone do instalacji  
odpylającej istnieje zagrożenie pożarowe! W  
niekorzystnych warunkach, takich jak na przy-  
kład przy wyrzucaniu iskier, przy szlifowaniu  
metalu lub resztek metalu w drewnie, może na-  
stąpić samozapłon pyłu drzewnego w worku  
pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza).  
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy  
pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru  
lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszli-  
fowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki  
jest gorący. Dlatego też bezwzględnie unikaj  
przegrzewania szlifowanego materiału oraz  
urządzenia, a przed przerwami w pracy opróż-  
niaj worek odpylania lub worek filtra odkurzacza.  
Podczas użytkowania urządzenia  
Wskazówki  
bezpieczeństwa  
J
J
Uwaga! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycz-  
nych należy w celu ochrony przed porażeniem  
prądem elektrycznym, niebezpieczeństwem  
obrażeń ciała i zagrożeniem pożarowym prze-  
strzegać następujących podstawowych środków  
bezpieczeństwa.  
Przeczytaj i przestrzegaj tych przepisów zanim  
zaczniesz użytkować urządzenie i zachowaj  
starannie tę instrukcje bezpieczeństwa. Błędy przy  
zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji  
mogą spowodować porażenie prądem elek-  
trycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.  
J
elektrycznego trzymaj dzieci i inne  
osoby z daleka od urządzenia. Przy  
dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad  
urządzeniem.  
Q
Bezpieczeństwo elektryczne  
Unikaj zagrożenia życia wskutek  
porażenia prądem elektrycznym:  
22 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki bezpieczeństwa  
J
J
Wtyczka sieciowa urządzenia musi pasować  
do gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie  
wolno zmieniać wtyczki sieciowej urządzenia.  
Nie używaj żadnych wtyczek adapterowych  
razem z urządzeniami wyposażonymi w uzie-  
mienie ochronne. Niezmienione wtyczki kabla  
zasilającego i odpowiednio dopasowane  
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia  
prądem elektrycznym.  
Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami  
uziemionymi, takimi jak: rury, grzejniki, kuchnie  
elektryczne i lodówki. Istnieje podwyższone  
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym,  
gdy twoje ciało jest uziemione.  
lub wymianą zlecaj wyłącznie do punktu  
serwisowego lub elektrykowi.  
Q
Bezpieczeństwo osób  
J
Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to, co  
robisz. Do pracy z elektronarzędziem należy  
podchodzić rozważnie. Nie używaj urządzenia,  
gdy jesteś zdekoncentrowany lub zmęczony,  
względnie, gdy znajdujesz się pod wpływem  
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Już chwila  
nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może  
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.  
Zakładaj osobiste wyposażenie  
J
J
Urządzenie nie może być narażone  
na deszcz i wilgoć. Przedostanie się  
wody do urządzenia elektrycznego  
J
J
ochronne i zawsze noś okulary  
ochronne. Noszenie osobistego  
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  
Nie używaj kabla sieciowego w sposób  
sprzeczny z jego przeznaczeniem do noszenia  
urządzenia, zawieszania urządzenia lub do  
wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka sie-  
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorących  
elementów, oleju, ostrych krawędzi lub poru-  
szających się części urządzeń. Uszkodzone lub  
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia  
prądem elektrycznym.  
wyposażenia ochronnego takiego jak maska  
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask  
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do  
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego  
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.  
Unikaj niezamierzonego uruchomienia urzą-  
dzenia. Upewnij się, że wyłącznik znajduje się  
w pozycji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla  
zasilającego do gniazdka sieciowego. Jeżeli  
podczas przenoszenia urządzenia będziesz  
trzymał palec na wyłączniku WŁ./WYŁ lub,  
gdy podłączysz włączone już urządzenie do  
zasilania sieciowego, to może to prowadzić  
do wypadków.  
Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia  
lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie.  
Narzędzie lub klucz, który znajduje się w ob-  
racającej się części urządzenia może prowadzić  
do obrażeń ciała.  
Nie przeceniaj swoich możliwości. Zadbaj o  
bezpieczne stanowisko i utrzymuj w każdej  
chwili równowagę. Dzięki temu możesz w nie-  
oczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować  
urządzenie.  
J
Uszkodzone urządzenie, kabel sie-  
ciowy lub wtyk sieciowy oznaczają  
niebezpieczeństwo utraty życia  
wskutek porażenia prądem elektrycznym.  
Kontroluj regularnie stan urządzenia, kabla za-  
silającego, wtyczki sieciowej.  
J
J
J
J
J
Regularnie sprawdzać stan przewodu zasilają-  
cego elektronarzędzia i w razie jego uszkodze-  
nia zlecić wymianę uprawnionemu elektrykowi.  
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na  
dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które  
są dopuszczone również do pracy na dworze.  
Użycie przedłużacza przystosowanego do sto-  
sowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia  
prądem elektrycznym.  
Nie włączaj do eksploatacji urządzeń z uszko-  
dzonymi częściami. W razie niebezpieczeństwa  
wyciągnij natychmiast wtyczkę kabla zasilają-  
cego z gniazdka sieciowego.  
Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej  
odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i  
rękawice z daleka od poruszających się części.  
W przypadku długich włosów noś siatkę na  
włosy. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy  
mogą zostać uchwycone przez poruszające  
się części.  
J
J
Ostrzeżenie! Nigdy nie otwieraj urządzenia.  
Wykonywanie robót związanych z naprawą  
PL 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Q
Staranne obchodzenie się  
i użytkowanie narzędzi  
elektrycznych  
Wskazówki bezpieczeństwa  
specyficzne dla urządzenia  
J
J
Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj urzą-  
dzeń mocujących/imadła, aby unieruchomić  
przedmiot obrabiany. Ten sposób mocowania  
gwarantuje pewniejsze trzymanie niż twoja ręką.  
Zagrożenie pożarowe wskutek wy-  
rzucania iskier! Podczas frezowana metalu  
powstają iskry. Dlatego też należy bezwzględnie  
zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożo-  
ne żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru  
roboczego nie znajdowały się żadne palne  
materiały.  
Ostrzeżenie! Należy zwrócić uwagę, iż  
kontakt z lub wdychanie pyłów stanowią za-  
grożenie zdrowotne dla osoby obsługującej  
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.  
W zakresie pyłów należy stosować wszelkie  
odpowiednie środki ochronne. Podczas pracy  
na tym urządzeniu mogą powstawać pyły  
szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe.  
Szkodliwe lub trujące pyły mogą powstawać  
np. podczas obróbki powłok malarskich za-  
wierających ołów lub niektórych gatunków  
drewna i metali. Niektóre pyły zaliczane są do  
pyłów rakotwórczych. Należy zakładać maskę  
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie/  
wyciągi trocin.  
Ostrzeżenie! Utrzymuj swoje miejsce pracy  
w czystości. Mieszaniny materiałowe są szcze-  
gólnie niebezpieczne. Pył z metali lekkich np.  
może się zapalić lub wybuchnąć.  
m Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo  
porażenia prądowego poprzez pył  
metalowy!  
W czasie obróbki metali przewodzący pył  
może osadzić się we wnętrzu urządzenia. W  
tych przypadkach należy częściej przedmuchać  
obszar silnika za pomocą sprężonego powietrza,  
używać urządzeń odpylających lub eksploato-  
wać urządzenie przy zastosowaniu wyłącznika  
ochronnego FI (prąd zadziałania 30 mA).  
Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów  
itp. należy zadbać o wystarczającą wentylację.  
W przeciwnym razie powstaje zagrożenie  
zdrowia wskutek powstających pyłów.  
J
J
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj do  
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia  
elektrycznego. Praca w podanym zakresie wy-  
dajności jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.  
Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego,  
którego wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie  
elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć  
lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać  
naprawione.  
Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z  
gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw  
urządzenia, wymienisz części osprzętu lub  
odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności  
zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu  
urządzenia.  
Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne  
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytko-  
wanie urządzenia osobom, które nie są z nim  
obznajomione lub nie przeczytały niniejszych  
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-  
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-  
świadczone.  
Starannie konserwuj urządzenia. Sprawdź, czy  
elementy ruchome działają właściwie i nie za-  
kleszczają się. Sprawdź, czy ruchome części  
urządzenia nie są pęknięte lub uszkodzone w  
takim stopniu, że urządzenie nie może prawi-  
dłowo funkcjonować. Zleć naprawę uszkodzo-  
nych części przed użyciem urządzenia. Przy-  
czyną wielu wypadków są źle konserwowane  
narzędzia elektryczne.  
J
J
J
J
J
J
J
J
Utrzymuj narzędzia tnące w stanie naostrzonym  
i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia  
tnące o ostrych krawędziach tnących mniej za-  
kleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.  
Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu,  
narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do  
niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest  
zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia.  
Uwzględniaj przy tym warunki pracy i wykony-  
wane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych  
do innych zastosowań niż to przewidziano może  
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.  
J
24 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki bezpieczeństwa  
J
J
Nie wolno obrabiać materiału zawierającego  
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.  
Unikaj kontaktu z wirującym frezem. W przeciw-  
nym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania  
obrażeń.  
Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgotnych  
powierzchni. W przeciwnym razie istnieje nie-  
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.  
Nie eksploatować urządzenia bez nadzoru.  
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo  
powstania wypadków i/lub obrażeń.  
Nigdy nie należy używać urządzenia w sposób  
sprzeczny z przeznaczeniem. Użycie narzędzi  
elektrycznych do innych zastosowań niż to  
przewidziano może prowadzić do niebezpiecz-  
nych sytuacji.  
J
J
Trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane  
powierzchnie rękojeści, gdy wykonujesz robo-  
ty, w trakcie których narzędzie tnące może  
natrafić na ukryte przewody prądowe lub na  
własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem  
pod napięciem spowoduje, że metalowe  
części urządzenia również znajdą się pod  
napięciem, i prowadzi do porażenia prądem  
elektrycznym.  
Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne  
od oleju i smarów. W przypadku zanieczysz-  
czonych urządzeń istnieje niebezpieczeństwo  
obrażeń ciała (np. wskutek obsunięcia). Praca  
przy użyciu czystych, wyczyszczonych frezów  
jest łatwiejsza i bardziej bezpieczna.  
J
J
J
J
J
Zawsze prowadź kabel zasilający do tyłu  
urządzenia.  
Przed uruchomieniem sprawdź, czy frez jest  
pewnie i mocno osadzony. W przeciwnym razie  
istnieje niebezpieczeństwo powstania wypadków  
i/lub obrażeń.  
W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-  
miast wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka  
sieciowego.  
Upewnij się, czy wyłącznik znajduje się w pozy-  
cji „WYŁ.” zanim włożysz wtyczkę kabla zasilają-  
cego do gniazdka sieciowego. Jeżeli podczas  
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec  
na wyłączniku WŁ./WYŁ. lub gdy podłączysz  
włączone już urządzenie do zasilania siecio-  
wego, to może to prowadzić do wypadków.  
Prowadź narzędzie do przedmiotu obrabianego  
zawsze w stanie włączonym. W przeciwnym  
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob-  
rażeń wskutek odrzutu.  
Po zakończeniu obróbki podnieś narzędzie z  
przedmiotu obrabianego do górnego skrajne-  
go położenia za pomocą dźwigni, a następnie  
wyłącz je.  
Przed odłożeniem narzędzia należy je wyłączyć  
i odczekać, aż się zatrzyma. W przeciwnym  
razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob-  
rażeń przez wirujące części.  
Q
Osprzęt oryginalny/oryginalne  
urządzenia dodatkowe  
J
Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodat-  
kowych, które są podane w instrukcji obsługi.  
Użycie innych niż zalecane w instrukcji obsługi  
narzędzi wymiennych lub innego osprzętu  
może oznaczać dla ciebie niebezpieczeństwo  
obrażeń ciała.  
J
J
Q
Uwaga przewody!  
J
Niebezpieczeństwo!  
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia  
upewnić się, czy nie natrafi się na przewody  
prądowe, gazowe lub wodne. Przed dokonaniem  
wiercenia lub cięcia szczeliny w ścianie należy  
w razie potrzeby dokonać sprawdzenia przy  
pomocy przyrządu wykrywającego przewody.  
J
J
J
J
Q
Czy wszystko zrozumiałeś?  
J
Po zapoznaniu się z niniejszymi ogólnymi in-  
strukcjami bezpieczeństwa dla elektronarzędzi  
oraz ze wszystkimi funkcjami i sposobami po-  
sługiwania się urządzeniem możesz zacząć  
pracę. Uwzględniając wszelkie dane i wska-  
zówki producenta pracujesz najbezpieczniej.  
Nie należy nigdy frezować przedmiotów meta-  
lowych, gwoździ i śrub. W przeciwnym razie  
istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń  
i uszkodzenia urządzenia.  
PL 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uruchomienie  
Q
Uruchomienie  
Frezy do rowków, dwuostrzowe:  
Szczególnie nadają się do drewna masywnego,  
płyt, np. płyt wiórowych, płyt MDF (płyty wiórowe  
średniej gęstości) i tworzyw sztucznych. Płaskie  
zbieranie materiału (planowanie), rowki i odcina-  
nie lub do złącz czołowych, wręgów, wieloklinów,  
Q
Komplet frezów/zakresy  
zastosowań  
Frezy można nabyć w różnych wykonaniach i jako- połączeń rowkowych lub wpustowych itp.  
ści w zależności od rodzaju obróbki i zastosowania.  
Poniższe opisy dają Wam niezobowiązujące  
zestawienie zakresów zastosowań dla różnych fre-  
zów. W załączonym zestawie frezów znajdują się  
już frezy do najczęstszych zastosowań.  
Frezy żłobkowe z prowadzeniem na  
łożysku:  
Frezy żłobkowe służą do profilowania krawędzi  
(np. żłobkiem) do produkcji sekretarzyków (połą-  
czenia zawiasowe z profilami żłobkowymi) do wy-  
Frezy trzpieniowe z prowadzeniem na  
łożysku:  
twarzania rowków dekoracyjnych, do wytwarzania  
struktur powierzchni, do frezowania rynienek itp.  
Szczególnie nadają się do frezowania cylindrycz-  
nego i fazowania na przykład płyt warstwowych,  
belek drewnianych i listew krawędziowych (tworzy-  
wo sztuczne lub fornir) przy produkcji mebli i blatów.  
Łożyska prowadzące umożliwiają prowadzenie  
frezu bezpośrednio przy przedmiocie obrabianym.  
Najczęstsze zastosowania to zaokrąglanie krawę-  
dzi ram okien, szafek, płyt stołów, regałów i obejm  
kominków.  
Frezy do rowków stożkowych:  
Frezy do rowków stożkowych mają bardzo szero-  
kie zastosowanie: Nadają się przykładowo do wy-  
twarzania rowków ozdobnych, do fazowania lub  
również do grawerowania napisów itp.  
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń z  
prowadzeniem na łożysku:  
Frezy trzpieniowe do zaokrągleń nadają się do  
profilowania krawędzi przy produkcji korpusów i  
ram, w szczególności w drewnie masywnym jak  
świerk, buk, dąb i olcha.  
Frezy do wczepów, dwuostrzowe:  
Szczególnie przydatne do wytwarzania stabilnych  
wczepów przy produkcji mebli lub skrzyń, np.  
prowadnic szuflad (patrz Rys. G).  
Q
Zastosowanie frezów  
Uwaga! Nacisnąć przycisk unieruchomienia wrze-  
2
ciona  
tylko przy zatrzymanym silniku, w przeciw-  
nym razie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia.  
26 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uruchomienie/Obsługa  
Q
Uwaga! Dokręcić następnie nakrętkę kołpakową  
Podłączyć odpylanie/  
odciąg wiórów  
37  
za pomocą klucza  
po włożeniu narzędzia, w  
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo  
uszkodzenia tulejki zaciskowej.  
Niebezpieczeństwo! Należy zakładać maskę  
ochronną lub stosować odpowiednie odpylanie/  
wyciągi wiórów.  
1. Wybór frezu  
W zależności od materiału i celu przeznaczenia  
dobrać odpowiednie narzędzia. Do obróbki mięk-  
kich materiałów, jak tworzywa sztuczne lub miękkie  
drewno stosować frezy ze stali szybkotnącej. Do ob-  
róbki twardych materiałów, jak drewno twarde lub alu-  
Q
Zamontować adapter odpyla-  
nia (ze złączką redukcyjną)  
minium stosować frezy z ostrzami ze stopów twardych. m Ostrzeżenie: Zanim wykonasz roboty na  
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę kabla zasi-  
Wskazówka! Stosować tylko takie frezy, których lającego z gniazdka sieciowego. To zapobiegnie  
liczba obrotów jest, co najmniej taka, jak najwyższa niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.  
liczba obrotów urządzenia na biegu jałowym.  
Średnica trzpienia frezu winna odpowiadać średnicy Wskazówka: Usunąć frez zanim przystąpi się  
tulejki zaciskowej.  
do montażu adaptera odpylania.  
31  
na płytę pod-  
2. Założyć frez  
j
Założyć adapter odpylania  
5
31  
Zanim przystąpi się do jakichkolwiek prac na urzą-  
dzeniu należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego  
z gniazdka sieciowego. Podczas zakładania lub wy-  
miany narzędzi należy zakładać rękawice ochronne.  
stawy . Zamocować adapter odpylania  
5
obydwoma śrubami do płyty podstawy  
.
30  
Wkręcić obydwie śruby  
od dołu.  
W razie potrzeby zastosować kształtkę reduk-  
32  
cyjną , wsuwając ją do adaptera odpylania.  
Podłączyć dopuszczony odkurzacz do odsysa-  
nia pyłu i wiórów za pomocą węża odsysającego  
4
j
j
Odchylić osłonę wiórów  
.
j
Nacisnąć i przytrzymać przycisk unieruchamiania  
2
3
31  
wrzeciona . Obrócić ręcznie wrzeciono  
aż zaskoczy zapadka. Zakręcić ręcznie nakrętkę  
do adaptera odpylania wzgl. do złączki  
32  
redukcyjnej  
.
18  
19  
3
kołpakową ( lub ) na wrzecionie  
.
Wskazówka! Wszystkie frezy dostarczonego  
kompletu frezów posiadają trzpień 8mm. Należy  
stosować tutaj nakrętkę kołpakową ze zintegro-  
Q
Obsługa  
19  
waną tulejka zaciskową 8 mm  
wiednio do frezów z trzpieniem 6 mm nakrętkę zasilającego do źródła prądu 220V–230V AC  
kołpakową ze zintegrowaną tulejką zaciskową 50Hz.  
oraz odpo-  
Podłączyć urządzenie za pomocą wtyczki kabla  
18  
6mm  
.
j
j
j
j
Założyć następnie frez. Frez należy wsunąć co  
najmniej 20mm (długość trzpienia).  
18  
Zakręcić ręcznie nakrętkę kołpakową ( lub  
19  
37  
) za pomocą klucza  
Zwolnić teraz przycisk unieruchamiania wrze-  
.
2
ciona  
.
4
Odchylić z powrotem osłonę wiórów  
.
Wskazówka! Nakrętkę kołpakową dokręcać za  
37  
pomocą klucza  
tylko wtedy, gdy został założo-  
ny frez.  
PL 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsługa  
Q
Płyty wiórowe  
4 -10 mm  
12 -20 mm  
22 -40 mm  
3-6  
2-4  
1-3  
Włączanie/Wyłączanie  
Włączanie  
Celem uruchomienia urządzenia nacisnąć i  
j
Drewno miękkie,  
np.: świerk, sosna,  
jodła  
4 -10 mm  
12 -20 mm  
22 -40 mm  
5-6  
3-6  
1-3  
24  
23  
przytrzymać przycisk blokady wyłącznika  
Następnie nacisnąć wyłącznik WŁ./WYŁ.  
.
.
Drewno twarde  
np.: klon, brzoza,  
dąb, czereśnia  
4 -10 mm  
12 -20 mm  
22 -40 mm  
5-6  
3-4  
1-2  
Wyłączanie  
Celem wyłączenia urządzenia należy zwolnić  
j
23  
z powrotem wyłącznik WŁ./WYŁ.  
.
Przedstawione w tabeli wartości są wartościami  
orientacyjnymi. Wymagana liczba obrotów zależ-  
na jest od warunków pracy i można ją wyznaczyć  
podczas praktycznych prób.  
Oświetlenie obszaru frezowania  
j
Zintegrowane oświetlenie obszaru frezowania  
zapala się i gaśnie wraz z uruchomieniem wy-  
23  
łącznika WŁ./WYŁ.  
.
Q
Nastawianie głębokości  
frezowania  
Q
Wybór wstępny liczby  
obrotów  
m Niebezpieczeństwo! Głębokość frezowa-  
nia ustawiać tylko przy wyłączonym urządzeniu.  
j
Za pomocą kółka nastawczego wstępnego  
25  
wyboru liczby obrotów  
liczbę obrotów.  
nastawić żądaną  
Ustawienie zgrubne głębokości frezowania  
14  
1-2 = niska liczba obrotów  
3-4 = średnia liczba obrotów  
5-6 = wysoka liczba obrotów  
1.0  
3/64  
13  
j
j
W miarę możliwości zawsze wyznaczyć opty-  
malne ustawienie w trakcie praktycznego wy-  
próbowania.  
Po dłuższej pracy przy niskiej liczbie obrotów  
należy ochłodzić urządzenie poprzez włącze-  
nie go na czas około 1 minuty przy najwyższej  
liczbie obrotów w biegu jałowym.  
16  
15  
1. Upewnić się, czy dźwignia mocująca  
jest  
unieruchomiona. Jeśli jest zwolniona należy ją  
obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wska-  
zówek zegara aż do jej unieruchomienia.  
Q
Tabela zalecanych wartości  
liczb obrotów  
2. Ustawić urządzenie na obrabianym przedmiocie.  
14  
na stronie  
3. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego  
Materiał  
Frez  
4 -15 mm  
Liczba  
obrotów  
16  
tak, by znakowanie zerowania  
tylnej urządzenia było zgodne.  
Aluminium  
1-2  
1
13  
4. Przekręcić pokrętło ustawienia dokładnego  
16 -40 mm  
tak, by „0” znalazło się na wprost oznakowania  
na obudowie.  
Tworzywa sztuczne  
4 -15 mm  
16 -40 mm  
2-3  
1-2  
7
5. Obrócić opór stopniowy  
aż do jego zasko-  
czenia w najniższym położeniu.  
28 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsługa  
9
15  
14  
6. Poluzować śrubę ustalającą  
7. Zwolnić dźwignię mocującą  
.
frezowania . (1 kreska = 0,1mm/1 obrót =  
1,5mm) maks. odcinek przestawiania +/- 8mm.  
poprzez jej  
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara  
i docisnąć urządzenie w dół aż frez dotknie  
powierzchni obrabianej.  
Przykład: Przesunąć urządzenie z powrotem do  
góry i zmierzyć wyfrezowaną głębokość  
rowka (głębokość frezowania winna być  
= 10mm/jest 9,8mm).  
15  
8. Unieruchomić dźwignię mocującą  
poprzez  
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara.  
10  
9. Przesunąć w dół opór głębokości  
aż oprze  
j
j
Ustawić urządzenie tak, by było możliwe  
swobodne opuszczenie frezu.  
się w najniższej pozycji oporu stopniowego  
7
11  
15  
. Przesunąć suwak z podziałką  
do poło-  
Zwolnić dźwignię mocującą poprzez jej  
żenia „0” skali ustawienia zgrubnego głęboko-  
ści frezowania.  
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega-  
ra i docisnąć urządzenie w dół, aż opór głę-  
10  
10  
7
10. Ustawić opór głębokości  
kość frezowania, dokręcić śrubę ustalającą  
Następnie nie można już przestawiać suwaka  
na żądaną głębo-  
bokości  
Unieruchomić dźwignię mocującą  
oprze się o opór stopniowy  
.
9
15  
.
j
j
j
poprzez  
jej obrót w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara.  
11  
z podziałką  
.
15  
13  
11. Zwolnić teraz dźwignię mocującą  
urządzenie z powrotem do góry.  
i odsunąć  
Przekręcić skalę ustawienia dokładnego  
na  
9
„0”. Poluzować śrubę ustalającą  
oporu  
10  
głębokości  
Za pomocą ustawienia dokładnego  
.
14  
Po ustawieniu głębokości frezowania położenie  
prze-  
11  
10  
podziałki  
na oporze głębokości  
nie może  
stawić głębokość frezowania o 0,2 mm/2 kre-  
ski (=różnica pomiędzy wartością zadaną a  
wartością rzeczywistą), obracać w kierunku ru-  
chu wskazówek zegara, w kierunku strzałki +.  
być już zmieniane, ustawioną głębokość frezowa-  
nia można teraz odczytać na skali zgrubnego  
12  
ustawienia głębokości frezowania  
.
9
j
j
Dokręcić z powrotem śrubę ustalającą  
opo-  
10  
Przykład: Ustawienie rowka prowadzącego szuflady  
sosnowej: szerokość: 16mm, głębokość  
10mm  
ru głębokości  
Zwolnić teraz dźwignię mocującą  
.
15  
poprzez  
obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-  
wek zegara i odsunąć urządzenie z powrotem  
do góry. Sprawdzić głębokość frezowania w  
trakcie praktycznej próby.  
j
Użyć frezu do rowków 16mm z zestawu frezów  
i założyć go jak opisano w rozdziale „Zakła-  
danie frezów”.  
j
j
Dobrać średnią liczbę obrotów (ok. 3-4).  
Wykonać operacje 1 do 9 jak opisano w  
niniejszym rozdziale powyżej.  
Nastawianie głębokości frezowania za  
pomocą oporu stopniowego  
7
Opór stopniowy  
można wykorzystać przy więk-  
j
Ustawić głębokość frezowania umieszczając  
szych głębokościach frezowania w kilku stopniach  
z mniejszą głębokością skrawania.  
10  
opór głębokości  
na „10” skali ustawienia  
12  
zgrubnego głębokości frezowania . Dokręcić  
9
następnie śrubę ustalającą  
.
j
j
Ustawić żądaną głębokość frezowania za po-  
mocą najniższego stopnia oporu stopniowego  
j
Unieruchomić przedmiot obrabiany i wykonać  
operacje frezowania tak, jak to opisano w  
poniższych rozdziałach.  
7
jak to opisano powyżej.  
Następnie ustawić wyższe stopnie dla pierw-  
szych operacji obróbczych.  
Ustawienie dokładne głębokości  
frezowania  
Głębokość frezowania można wyregulować  
pokrętłem dokładnego ustawienia głębokości  
PL 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsługa  
Q
Q
Kierunek frezowania  
Frezowanie za pomocą  
tulejki kopiującej  
Wskazówka! Przy zastosowaniu tulejki kopiującej  
szablon winien posiadać wysokość co najmniej 8mm.  
Wskazówka! Szablon winien być, co najmniej  
36  
tak wysoki jak pierścień obrotowy  
tulejki kopiu-  
35  
jącej  
.
Wskazówka! Dobrać mniejszy frez niż średnica  
wewnętrzna tulejki kopiującej.  
m Ostrzeżenie! Podczas frezowania współbież-  
nego frezarka może zostać wyrwana z ręki. Może  
to doprowadzić do powstania obrażeń.  
35  
Przy zastosowaniu tulejki kopiującej  
szablony  
lub wzory można przenosić na przedmiot obrobiony.  
j
j
Przyłóż urządzenie z tulejką kopiującą do sza-  
blonu.  
J
Należy zawsze frezować w kierunku  
przeciwbieżnym!  
15  
Zwolnić dźwignię mocującą  
poprzez jej  
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara  
i docisnąć urządzenie w dół aż osiągnie się  
uprzednio nastawioną głębokość frezowania.  
Prowadzić następnie urządzenie z wystającą  
tulejką kopiującą wzdłuż szablonu. Wywierać  
przy tym lekki docisk.  
Q
Proces frezowania  
j
j
j
j
Nastawić głębokość frezowania jak uprzednio  
opisano.  
Ustawić urządzenie na obrabianym przedmio-  
cie i włączyć go.  
15  
Q
Zwolnić dźwignię mocującą  
poprzez jej  
Frezowanie za pomocą  
prowadnicy równoległej  
obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek zega-  
ra i docisnąć urządzenie w dół, aż do oparcia  
10  
27  
5
oporu głębokości  
.
j
Nasunąć prowadnicę równoległą  
na szyny  
i przymo-  
22  
j
Unieruchomić urządzenie poprzez obrócenie  
prowadzące  
płyty podstawy  
15  
21  
dźwigni mocującej  
poprzez jej obrót w kie-  
cować ją za pomocą śrub ustalających  
sto-  
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.  
Frezować z równomierną szybkością i siłą  
docisku.  
Zakończyć frezowanie podnosząc urządzenie  
do góry i wyłączając je.  
sownie do potrzebnego wymiaru.  
27  
Przyłożyć prowadnicę równoległą  
dzi przedmiotu obrabianego. Dokonać ustawienia  
dokładnego. Przy obracaniu śruby ustawienia  
j
j
j
do krawę-  
28  
dokładnego  
w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara odstęp zmniejsza się. Przy  
28  
obracaniu śruby ustawienia dokładnego  
w
Q
Zakładanie tulei kopiującej  
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-  
gara odstęp zwiększa się. Pałąki ustawienia  
dokładnego pokazują przeprowadzone korekty  
na skali kreskowej.  
35  
od dołu do płyty  
j
j
Założyć tulejkę kopiującą  
6
ślizgowej  
.
35  
Zamocować tulejkę kopiującą  
obydwiema  
adaptera odpylania do płyty pod-  
stawy . Zwrócić uwagę, aby tulejka kopiują-  
j
j
Po opuszczeniu urządzenia unieruchomić  
30  
15  
śrubami  
dźwignię mocującą  
poprzez jej obrót w kie-  
5
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.  
Frezować z równomierną szybkością i siłą do-  
cisku (patrz Rys. F, G).  
35  
ca  
została prawidłowo założona – pierścień  
36  
obrotowy  
winien być skierowany ku dołowi.  
30 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsługa/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja  
Q
j
Podnieść urządzenie po zakończeniu frezowania  
do góry i włączyć je.  
Czyszczenie  
m Ostrzeżenie! Przed wszelkimi robotami  
związanymi z czyszczeniem należy odłączyć  
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowe-  
go. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-  
stwa powstania obrażeń.  
Q
Frezowanie za pomocą  
cyrkla kołowego/Rys. H  
27  
Przekręcić prowadnicę równoległą (krawędź  
prowadnicy skierowana ku górze) i nasunąć na  
j
j
Urządzenie musi być stale utrzymywane w  
czystości i być wolne od oleju i smarów. W  
przypadku zanieczyszczonych urządzeń istnie-  
je niebezpieczeństwo obrażeń ciała (np. wsku-  
tek obsunięcia). Praca przy użyciu czystych,  
wyczyszczonych frezów jest łatwiejsza i bar-  
dziej bezpieczna.  
22  
5
szyny prowadzące  
płyty podstawy  
i przy-  
21  
mocować ją za pomocą śrub ustalających  
.
33  
j
j
Wkręcić trzpień centrujący  
z nakrętką mo-  
34  
tylkową  
równoległej . Użyć małego bocznego wy-  
przez zewnętrzny otwór prowadnicy  
27  
37  
cięcia klucza  
do przytrzymania.  
33  
Wbić trzpień centrujący  
w zaznaczony punkt  
j
Do wnętrza urządzenia nie mogą przedostać  
się żadne ciecze, w przeciwnym razie istnieje  
niebezpieczeństwo porażenia prądowego. Do  
czyszczenia obudowy należy używać suchej  
szmatki.  
środkowy koła. Dokonać ustawienia dokładnego.  
Przy obracaniu śruby ustawienia dokładnego  
28  
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek  
zegara promień zmniejsza się. Przy obracaniu  
28  
śruby ustawienia dokładnego  
w kierunku  
Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalni-  
ków ani środków czyszczących, które mogą  
uszkodzić tworzywo sztuczne.  
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pro-  
mień zwiększa się. Widać, iż pałąk ustawienia  
29  
dokładnego  
po podziałce prowadnicy równoległej  
podczas procesu porusza się  
27  
.
Q
j
j
Prowadzić teraz urządzenie z równomiernym  
dociskiem i szybkością. Frezować z równomierną  
szybkością po powierzchni przedmiotu obra-  
bianego. Widać, że prowadnica równoległa  
Utylizacja  
Opakowanie składa się z materiałów  
nieszkodliwych dla środowiska, które  
można usuwać w miejscowych firmach  
27  
prowadzona jest na pałąkach ustawienia  
29  
dokładnego  
.
recyklingowych.  
Wskazówka: Zmiany promienia frezowane-  
go koła można dokonywać poprzez przesuwa-  
Elektronarzędzi nie można  
27  
nie prowadnicy równoległej  
wyrzucać do domowych  
kubłów na śmieci!  
Q
Q
Konserwacja i czyszczenie  
Konserwacja  
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EG o  
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych  
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro-  
narzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do  
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z  
ponownym wykorzystaniem materiałów. O możliwo-  
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiady-  
wać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.  
j
j
Urządzenie nie wymaga konserwacji.  
Wykonywanie robót związanych z naprawą  
lub wymianą należy zlecać wyłącznie do  
punktu serwisowego lub specjaliście od elek-  
tronarzędzi.  
PL 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informacje  
Q
Informacje  
Q
Serwis  
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany  
jest w dokumentach gwarancyjnych.  
J
Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-  
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z uży-  
ciem oryginalnych części zamiennych. To sposób  
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.  
Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego  
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia  
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwa-  
rantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.  
J
Q
Deklaracja zgodności/  
Producent  
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniej-  
szym, iż produkt ten został wyprodukowany zgod-  
nie z następującymi dyrektywami WE:  
Dyrektywa maszynowa (98/37/EC)  
Dyrektywa niskonapięciowa WE  
(2006/95/EC)  
Kompatybilność elektromagnetyczna  
(2004/108/EC)  
Typ/Oznaczenie urządzenia:  
Parkside Frezarka górnowrzecionowa POF 1300  
Bochum, dnia 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Kierownik -  
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone.  
32 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tartalomjegyzék  
Bevezetés  
Rendeltetésszerű használat......................................................................................Oldal 34  
Felszerelés.................................................................................................................Oldal 34  
A szállítmány tartalma..............................................................................................Oldal 35  
Műszaki adatok........................................................................................................Oldal 35  
Biztonsági utasítások  
Munkahelyi biztonság..............................................................................................Oldal 36  
Elektromos biztonság................................................................................................Oldal 36  
Személyek biztonsága..............................................................................................Oldal 37  
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata....Oldal 37  
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók................................................................Oldal 38  
Originál tartozékok/kiegészítő készülékek ...........................................................Oldal 39  
Vigyázat vezetékek!..................................................................................................Oldal 39  
Mindent megértett?...................................................................................................Oldal 39  
Üzembevétel  
Marószerszám-készlet/alkalmazási területek........................................................Oldal 39  
A marószerszám behelyezése .................................................................................Oldal 40  
Por-/forgácselszívás csatlakoztatása......................................................................Oldal 41  
Az elszívó adapter (redukáló darabbal) felszerelése ............................................Oldal 41  
Kezelés  
Bekapcsolás/kikapcsolás........................................................................................Oldal 41  
A fordulatszám beállítása.........................................................................................Oldal 41  
Fordulatszám irányértékek tábázata .......................................................................Oldal 42  
A marásmélység beállítása......................................................................................Oldal 42  
Marási irány..............................................................................................................Oldal 43  
Marási eljárás...........................................................................................................Oldal 44  
A másolóhüvely behelyezése...................................................................................Oldal 44  
Marás másolóhüvellyel.............................................................................................Oldal 44  
Marás párhuzamvezetővel ......................................................................................Oldal 44  
Marás körzővel/H ábra..........................................................................................Oldal 44  
Karbantartás és tisztítás  
Karbantartás .............................................................................................................Oldal 45  
Tisztítás ......................................................................................................................Oldal 45  
Mentesítés..............................................................................................................Oldal 45  
Információk  
Szerviz.......................................................................................................................Oldal 45  
Konformitásnyilatkozat/Gyártó ..............................................................................Oldal 46  
HU 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés  
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat/jeleket használjuk:  
Olvassa el a kezelési útmutatót!  
Védelmi osztály: II  
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a  
biztonsági utasításokat!  
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő  
álarcot és védőkesztyűt.  
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!  
Veszélyes elektromos feszültségéletveszély!  
Az elektromos szerszám használata közben  
tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.  
Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől tá-  
vol. Víznek az elektromos készülékekbe való be-  
hatolása növeli az áramütés kockázatát.  
Névleges üresjárati fordulatszám  
n0  
V
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy csatlakozó  
elektromos áramütés okozta veszélyt hordoz ma-  
gában. Rendszeresen ellenőrizze a készülék, háló-  
zati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát.  
Volt (Váltófeszültség)  
Watt (Teljesítmény)  
~
Környzetbarát módon távolítsa el a  
csomagolóanyagot!  
W
Felsőmarógép POF 1300  
alakalmazásra készült. Minden más alkalmazás,  
vagy a gép megváltoztatása nem rendeltetésszerű-  
nek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magá-  
ban. A rendltetésétől eltérő alkalmazásból származó  
károkért a gyártó nem áll jót.  
Q
Bevezetés  
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg  
a készülék funkcióival és informálódjon  
az elektromos szerszámokkal való helyes  
Q
Felszerelés  
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati  
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készü-  
lék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse  
vele együtt annak a teljes dokumentációját is.  
A ábra, a készülék front oldala:  
1
fogantyú BE-/KI-kapcsolóval  
2
orsórögzítő gomb  
3
orsó  
4
forgácsvédő  
5
alaplemez  
Q
6
7
Rendeltetésszerű használat  
síklólap  
fokozatütköző  
8
9
A készülék szilárdan alátámasztott fákon, műanyag-  
okon és könnyű építőanyagokon hornyok, élformálások,  
profilok és hosszlyukak marására, valamint másoló  
marásra való.  
Csökkentett fordulatszámmal, valamint megfelelő  
marókfejekkel NE-fémeket (nem vastartalmú fémek)  
is meg lehet munkálni. A készülék nem a szabad-  
ban való üzemelésre való. A készülék nem ipari  
védőmanzsetta  
mélységütköző rögzítő csavarja  
mélységütköző  
indexmutatós tolóka  
marásmélység-durvabeállítás skálája mm-ben  
marásmélység finombeállítás skála mm-ben  
marásmélység finombeállítócsavar  
10  
11  
12  
13  
14  
34 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés  
Q
B ábra, a készülék hátsó oldala:  
Műszaki adatok  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
rögzítőkar  
nullapont egyeztetés markírozás  
a marási tartomány kivilágítása  
hollandi anya integrált befogópatronnal 6mm  
hollandi anya integrált befogópatronnal 8mm  
marószerszám  
rögzítőcsavar  
vezetősín  
BE-/KI-kapcsoló  
bekapcsolási reteszelés  
fordulatszám beállító tárcsa  
Névleges feszültség:  
Névleges  
230V 50Hz  
~
teljesíményfelvétel:  
1300W  
Üresjárati fordulatszám: n0 11000-28000min-1  
Szerszámbefogás:  
Marókosár löket:  
Védettségi osztály:  
6/8mm  
max. 55mm  
II/  
&
Zaj- és rezgésinformációk:  
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.  
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző  
mértékben 95dB(A). Bizonytalansági tényező  
K=3dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl a  
106dB(A).  
C ábra:  
26  
27  
28  
29  
párhuzamvezető vezető rúdja  
párhuzamvezető  
párhuzamvezető finombeállítás  
finombeállítás kengyel  
Viseljen hallásvédőt!  
D ábra:  
30  
31  
32  
csavar az elszívó adapter rögzítésére  
elszívó adapter  
redukáló darab  
Értékelt gyorsulás, jellemző:  
Kéz-kar-rezgé ah = 12,065m/s2  
Bizonytalansági tényező K=1,744m/s2  
E ábra:  
33  
34  
35  
36  
37  
középpontcsúcs  
középpont csúcs szárnyas anyája  
másolóhüvely  
másolóhüvely futógyűrűje  
kulcs  
Az ebben az utasítás-  
FIgyELMEZTETÉS!  
ban megadott rezgésszintet egy EN60745-ben  
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték  
és az a készülékek összehasonlítására felhasznál-  
ható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasz-  
nálásának a módjától függően változhat és az  
értéke egyes esetekben az ebben az utasításban  
megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá  
lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rend-  
szeresen ilyen módon használják.  
Q
A szállítmány tartalma  
1 hordozó koffer  
1 POF 1300 felsőmarógép  
1 hollandi anya integrált szorítófogóval 6mm  
1 hollandi anya integrált szorítófogóval 8mm  
1 marüszerszám-készlet (10 részes)  
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka-  
időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére  
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek  
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,  
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő-  
szak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.  
18 19  
1 kulcs (a hollandi anyák számára  
(lásd az E ábrát)  
+
)
1 másoló hüvely (lásd az E ábrát)  
1 párhuzamvezető (lásd a C ábrát)  
1 elszívó adapter (inkl. csavarok) (lásd a D ábrát)  
1 redukáló darab  
1 központozó tüske (lásd az E ábrát)  
1 Használati utasítás  
1 „Garancia és szerviz“ füzet  
HU 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés/Biztonsági utasítások  
Eközben ügyeljen arra, hogy a porszívó készü-  
lékek erre a speciális alkalmazási területre  
megfelelőek legyenek. Ezeknek a berendezé-  
seknek a helyes alkalmazása lecsökkenti a po-  
rok általi veszélyeztetéseket. Az olyan elektro-  
mos készülékekkel való munkáknál, amelyek  
porzsákkal rendelkeznek, vagy egy porelszívá-  
si szerkezeten keresztül egy megfelelő készü-  
lékkel összeköthetők, tűzveszély áll fenn! Ked-  
vezőtlen feltételek mellett, mint pld.  
szikraszóródáskor, fémek csiszolásánál, vagy  
fában található fémdarabok esetén, a fapor a  
porzsákban (vagy a porszívó porzacskójában)  
magától kigyúlhat. Ez különösen akkor fordul-  
hat elő, ha a fapor lakkmaradékokkal, vagy  
más vegyszerekkel keveredett és a csiszoló-  
anyag a hosszú ideig tartó munka után forróvá  
válik. Ezért kerülje el feltétlenül a csiszoló-  
anyag és a készülék túlhevülését, és ürítse ki  
mindig a munkaszünetek előtt a porzsákot ill. a  
porszívó zsákját.  
Biztonsági utasítások  
J
Az elektromos szerszámok haszná-  
lata közben tartsa magától távol a  
J
J
Figyelem! Az elektromos szerszámok használa-  
ta közben az áramütés, a sérülés- és tűzveszély el-  
leni védelem érdekében a következő alapvető biz-  
tonsági intézkedéseket kell figyelembe venni.  
Mielőtt a készüléket használná, olvassa el és  
vegye figyelembe ezeket a rendlekezéseket és  
őrizze meg jól a biztonsági tudnivalókat.  
A következőkben felsorolt utasítások betartása  
közben elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését  
és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.  
gyerekeket és más személyeket is  
A figyelme elterelődésénél elveszítheti a készü-  
lék feletti uralmát.  
Q
Elektromos biztonság  
Kerülje el az áramütés általi  
életveszélyes helyzeteket:  
J
A készülék hálózati dugójának találni kell a  
dugaljzatba. A hálózati dugót semmiképpen  
sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel  
ellátott készülékekkel együtt ne alkalmazzon  
adapterdugót. A változatlan hálózati dugók és  
a találó dugaljzatok csökkentik az áramütés  
kockázatát.  
Q
Munkahelyi biztonság  
J
Tartsa a munka területét tisztán és rendben.  
Gondoskodjon a munka területének a jó meg-  
világításáról. Rendetlenség és megvilágítatlan  
munkaterületek balesethez vezethetnek.  
J
J
Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel,  
mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel  
és hűtőszekrényekkel való érintkezését.Az áram-  
ütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.  
Tartsa a készüléket esőtől, vagy  
J
Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes  
környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok,  
gázak vagy porok találhatók. Az elektromos  
szerszámok szikrákat hoznak létre, amelyek a  
porokat vagy gőzőket meggyújthatják.  
nedvességtől távol. Víznek a készü-  
J
Alkalmazzon porelszívó vagy porfelfogó be-  
rendezéseket, ha azokat fel lehet szerelni.  
lékbe való behatolása megnöveli az  
áramütés kockázatát.  
36 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági utasítások  
J
J
Ne használja a készülék kábelét a rendelteté-  
sétől eltérő célokra, pld. a készülék hordozására,  
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a  
dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt  
hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgásban  
levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy  
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés  
kockázatát.  
J
Kerülje el a nem szándékos üzembevételt. Bizo-  
nyosodjon meg róla, hogy mielőtt a hálózati  
dugót a dugaljzatba dugná a kapcsoló a „KI“-  
helyzetben legyen. Ha az áramellátáshoz való  
csatlakoztatáskor az ujját a kapcsolón tartja,  
vagy a készülék máris be van kapcsolva, az  
balesetekhez vezethet.  
Távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy a  
csavarkulcsokat mielőtt a készüléket bekapcsolja.  
Egy szerszám, vagy egy kulcs, amely egy for-  
gásban levő készülékrészben van, balesetekhez  
vezethet.  
Ne becsülje túl magát. Gondoskodjon egy biz-  
tos állásról és tartsa meg mindig az egyensúlyát.  
Ezáltal, különösen a váratlan helyzetek előállása  
esetén, a készüléket jobban az ellenőrzése  
alatt tudja tartani.  
Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő  
ruházatot vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ru-  
házatát, a kesztyűjét távol a mozgó részektől.  
Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. A laza, nem  
testhez álló ruházatot, az ékszereket, vagy a  
haját a mozgásban levő részek elkaphatják.  
J
J
J
Egy sérült készülék, hálózati kábel,  
vagy hálózati dugó áramütés általi  
életveszélyt jelent.  
Vizsgálja meg rendszeresen a készülék, a há-  
lózati kábel és a hálózati dugó állapotát.  
Ellenőrizze rendszeresen a hálózati vezeték  
állapotát és ha az sérült, újíttassa azt fel egy  
elektromos szakemberrel.  
A szabadban végzendő munkákhoz csak olyan  
hosszabbító kábelt használjon, amely külterü-  
letre is engedélyezett. A külterületre alkalmas  
hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az  
áramütés kockázatát.  
Sérült részekkel rendelkező készüléket ne vegyen  
többé üzembe. Veszély esetén húzza ki azonnal  
a hálózati dugót.  
Figyelmeztetés! Sohase nyissa ki a készülé-  
ket. A javítási, vagy az alkatrészcsere munkákat  
csak a szervizzel, vagy egy elektromos szak-  
emberrel végeztesse.  
J
J
J
J
Q
Az elektromos szerszámokkal  
való gondos járás és azok  
gondos használata  
J
A készüléket ne terhelje túl. A munkájához  
használja az arra a célra való elektromos szer-  
számot. A találó elektromos szerszámmal a  
megadott teljesítménytartományban jobban és  
biztonságosabban lehet dolgozni.  
Ne használjon olyan elektromos szerszámot,  
amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos  
szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni  
veszélyes és azt meg kell javíttatni.  
Mielőtt készülékbeállításokat végez, tartozéko-  
kat cserél, vagy a készüléket leteszi, húzza ki a  
hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyá-  
zatossági lépés megakadályozza a készülék  
nem szándékos beindítását.  
Q
Személyek biztonsága  
J
Legyen mindig figyelmes és ügyeljen mindig arra,  
amit tesz. Kezdje el az elektromos szerszámmal  
végzendő munkát mindig meggondoltan. Ne  
használja a készüléket, ha nem tud koncentrálni,  
ha fáradt, ill. ha drogok, alkohol vagy orvossá-  
gok hatása alatt áll. A készülék használata köz-  
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly  
sérülésekhez vezethet.  
J
J
J
Viseljen személyi védőfelszerelé-  
seket és mindig védőszemüveget.  
A személyi védőfelszereléseknek  
mint pld. porvédő álarcnak, csúszásbiztos ci-  
pőnek, védősisaknak, vagy hallásvédőnek az  
elektromos szerszám alkalmazásának a módja  
és használata szerinti viselése csökkenti a sérü-  
lések kockázatát.  
J
Tárolja a nem használatban levő elektromos  
készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül.  
Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek  
használják, amelyek a készülék használatában  
nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem  
HU 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági utasítások  
olvasták el. Az elektromos szerszámok veszé-  
lyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek  
használják.  
Bizonyos porfajták rákkeltő hatásúnak számíta-  
nak. Viseljen porvédő álarcot és alkalmazzon  
megfelelő por-/forgácselszívást.  
J
Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy  
a mozgó készülékrészek kifogástalanul működ-  
nek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el,  
vagy nem érték azokat olyan károsodások, amely  
a készülék működését befolyásolják. A készülék  
használata előtt javíttassa meg a megkárosodott  
részeket. Sok baleset oka az elektromos szer-  
számok rosszul végzett karbantartása.  
Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A  
gondosan ápolt és éles vágóélekkel rendelkező  
vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és  
könnyebb azokat vezetni.  
Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tarto-  
zékokat, a betétszerszámokat stb. ennek az  
utasításnak megfelelően és úgy, ahogy ennek  
a speciális készüléktípusnak azt előírták. Közben  
vegye figyelembe a munkafeltételeket és az el-  
végzendő tevékenységet. Az elektromos  
J
J
Figyelmeztetés! Tartsa a munkahelyet tisztán.  
Az anyagkeverékek különösen veszélyesek.  
Könnyűfém porok pld. Kigyúlhatnak vagy  
felrobbanhatnak.  
m Figyelmeztetés! Fémpor általi  
áramütésveszély!  
Fémek megmunkálásánál a készülék belsejében  
vezetőképes por rakodhat le. Ezekben az ese-  
tekben fújja ki a motorteret gyakrabban kívülről  
sürített levegővel, dolgozzon porelszívással és  
üzemeltesse a készüléket egy FI - védőkapcso-  
lón (kioldóáram 30mA) keresztül.  
Műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálá-  
sánál gondoskodjon kielégítő szellőztetésről  
Ellenkező esetben a keletkező porok veszé-  
lyeztetik az egészségét.  
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-  
munkálni. Az azbeszt rákkeltőnek számit.  
Kerülje el a forgó marószerszámok megérintését.  
Ellenkező esetben sérülésveszély fenyeget.  
Megnedvesített anyagokat vagy nedves felüle-  
teket ne munkáljon meg. Ellenkező esetben  
áramütés veszélye fenyeget.  
Ne üzemeltesse felügyelet nélkül a készüléket.  
Ellenkező esetben sérülés- és/vagy balesetve-  
szély áll fenn.  
Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől  
eltérő célokra. Az elektromos szerszámoknak a  
számára előirányzott alkalmazásoktól eltérő  
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.  
Vezesse el a hálózati kábelt a készüléktől  
mindig hátrafelé.  
Az üzembevétel előtt vizsgálja meg a marószer-  
szám szilárd illesztését. Ellenkező esetben sérülés  
sérülés- és/vagy balesetveszély áll fenn.  
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati  
dugót a dugaljzatból.  
Ügyeljen mindig arra, hogy a készülék ki legyen  
kapcsolva mielőtt a hálózati dugót a dugaljzatba  
dugja. Ha a készülék hordozása közben az uj-  
ját a BE-/KI-kapcsolón tartja, vagy a készüléket  
már bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az  
áramellátáshoz, az balesetekhez vezethet.  
J
J
J
J
J
J
szeszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő  
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.  
Készülékspecifikus  
biztonsági tudnivalók  
J
J
J
J
Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab  
rögzítésére használjon szorító szerkezeteket/  
satut. A munkadarabot azokkal jobban tarthatja  
mint a kezével.  
Szikraszóródás általi tűzveszély! Ha  
fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik. Ezért  
feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne  
legyenek veszélyeztetve és a munka környéke  
közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.  
Figyelmeztetés! Vegye figyelembe, hogy  
porok megérintése, vagy belélegzése a készü-  
léket kezelő, vagy a közelben tartozkodó  
személy veszélyeztetését jelentheti.  
Tartsa be az összes porra vonatkozó megfelelő  
védőintézkedést. Ezzel a készülékkel való mun-  
kák során az egészségre káros, gyúlékony vagy  
robbanékony porok keletkezhetnek.  
Káros vagy mérgező hatású porok jöhetnek létre  
pld. ólomtartalmú festékbevonatok, vagy bizo-  
nyos fafajták és fémek megmunkálása alkalmával.  
J
J
J
J
J
J
38 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági utasítások/Üzembevétel  
Q
J
J
Vezesse a készüléket mindig bekapcsolt  
állapoban a munkadarabhoz. Ellenkező esetben  
visszarúgás általi sérülésveszély fenyeget.  
A munka befejezése után emelje le a készüléket  
a munkadarabról, a feszítőkar működtetésével  
helyezze a legfelső helyzetbe és utána kap-  
csolja azt ki.  
A készülék félretétele előtt kapcsolja azt ki, és  
várja meg amíg teljesen leáll. Ellenkező esetben  
a forgásban levő részek miatt sérülésveszély  
fenyeget.  
Mindent megértett?  
J
Ha ezeket az általános biztonsági tudnivalókat  
megismerte és a megfelelő Kezelési utasítás se-  
gítségével az elektromos készülékének a funkcióit  
és a kezelését is megismerte, elkezdheti a mun-  
kát. Ugyanis a megadásoknak és az utasítások-  
nak a figyelembevételével dolgozik a legbiz-  
tonságosabban.  
J
Q
Q
J
J
Ne végezzen marási munkákat fémtárgyak,  
szegek és csavarok felett. Ellenkező esetben a  
készülék megkárosodásának a veszélye fenyeget.  
Ha fennáll annak a veszélye, hogy a marószer-  
szám egy rejtett vezetéket, vagy a saját hálózati  
kábelét eltalálhatja, a készüléket csak a szige-  
telt fogantyúnál fogva tartsa.  
Üzembevétel  
Marószerszám-készlet/  
alkalmazási területek  
Marószerszámok a megmunkálás és az alkalmazási  
célok függvényében a legkülömbözőbb kivitelezé-  
Egy elektromos vezetéknek a marószerszámmal  
való megérintése a készülék fémrészeit feszültség sekben és minőségekben kaphatók. A következő  
alá helyezi és az áramütéshez vezethet.  
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és  
leírások egy nemkötelező áttekintést nyújtanak a  
külömböző marószerszámok alkalmazási területéről.  
J
olaj vagy kenőzsírmentesnek kell lennie. Piszkos A mellékelt marószerszám-készletben a leggyakoribb  
készülékek használatánál sérülésveszély áll  
fenn (pld. elcsúszás által). Jobban és biztonsá-  
gosabban dolgozik tiszta készülékkel és meg-  
tisztított marószerszámokkal.  
alkalmazásokra való marószerszámok találhatók.  
Q
Originál tartozékok/  
kiegészítő készülékek  
Szélező-marófej gólyóscsapággyal:  
Különösen alkalmas hézagmentesítő marásokra,  
szélek leélezésére például bevonatos lemezmunka-  
daraboknál, fagerendáknál és szélléceknél (műanyag  
J
Csak azokat a tartozékokat és kiegészítő ké-  
szülékeket használja, amelyeket a Használati  
utasításban megadtak. A Használati utasításban vagy furnír), bútorok és ládák elkészítésénél. Az in-  
ajánlottaktól eltérő részek, vagy más tartozékok dítócsapágyak lehetővé teszik, hogy a marót köz-  
használata az Ön számára sérülésveszélyt  
jelenthet.  
vetlenül a munkadarabon lehessen vezetni. Gyakran  
alkalmazzák ablakkeretek, szekrények, asztallapok,  
polcok és kandallókeretek széleinek a lekerekítésére.  
Q
Vigyázat vezetékek!  
J
Veszély!  
Bizonyosodjon meg róla, hogy amikor egy  
elektromos szerszámmal dolgozik, nem bukkan  
elektromos áram-, gáz- vagy vízvezetékre. Eset- Lekerekítő-marófej golyóscsapággyal:  
leg mielőtt a falba fúr, ill. abba belevág vizsgálja A lekerekítő-marófej állványok és keretek elkészíté-  
meg a falat egy vezetékkeresővel.  
sénél élek profilozására alkalmas, különösen ha  
HU 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzembevétel  
Q
azok tömörfákból mint pld. fenyőből, bükkből,  
tölgyből és égerből készülnek.  
A marószerszám behelyezése  
2
Vigyázat! A orsórögzítő gombot  
csak a mo-  
tor nyugalmi helyzetében működtesse, ellenkező  
esetben károsodás fenyeget.  
Vigyázat! Csak akkor húzza a hollandi anyát a  
37  
kulccsal  
szorosra, ha egy marószerszám már be  
Nutmaró, két vágóéllel:  
van helyezve, ellenkező esetben a befogópatron  
Különösen alkalmas tömörfák, lemezmunkadarabok, megkárosodása fenyeget.  
pld. forgács- és MDF-lemezek (közepes tömör fa-  
rostlemezek) és műanyagok számára. Felületi elhor- 1. A marószerszám kiválasztása  
dásra (simítás), rések marására kivágásokhoz (levá- Alkalmazza a megmunkálandó anyagoknak és az  
gások), vagy tompán egymásba ágyazó kötések,  
alkalmazási céloknak megfelelő marószerszámokat.  
falcok, fogazatok, hornyok, rugós kötések stb. elké- Puha munkdarabok, mint pld. műanyagok vagy pu-  
szítéséhez.  
hafa megmunkálására használjon nagyteljesítményű  
gyorsvágó acélból (HSS) készült marószerszámokat.  
Kemény munkadarabok mint pld. keményfák, vagy  
aluminium megmunkálására keményfémélű (HM)  
marószerszámokat.  
Utalás! Csak olyan marószerszámokat alkalmazzon,  
amelyek megengedett fordulatszáma legalább olyan  
magas mint a készülék üresjárati fordulatszáma! A  
marószerszám szár átmérőjének meg kell egyezni  
a befogópatron átmérőjével!  
Horonymaró/horonymaró csapággyal:  
A horonymarók szél-profilok kialakítására (pld.  
homorulatossal), szekreterek készítésére (zsanér-  
kötések homorulattal), dekorativ díszhornyok készí-  
tésére, felületek strukturálására, lécsatornák kimará-  
sára stb. szolgálnak.  
2. A maró behelyezése  
Mielőtt a készüléken munkát végez, húzza ki a há-  
lózati dugót a dugaljzatból. A marószerszámok be-  
helyezéséhez, vagy cseréjéhez viseljen védőkesztyűt.  
4
j
j
Hajtsa le a forgácsvédőt  
.
2
Nyomja meg a orsórögzítő gombot  
és tartsa  
esetleg kéz-  
zel, amíg az bepattan. Csavarja a hollandi anyát  
3
V-horonymaró:  
azt lenyomva. Forgassa az orsót  
A V-horonymarókat igen univerzálisan lehet alkal-  
mazni. Alkalmazhatók például (dísz-) hornyok elké-  
szítésére, leélezésre, betük bemarására stb.  
18  
19  
3
(
vagy ) kézzel szorosan az orsóra  
.
Utalás: A szállítmánybeli marószerszám-készlet  
mindegyik marója 8mm-es szárral rendelkezik.  
Használja ezekhez a 8mm-es integrált szorító-  
19  
patronos hollandi anyát  
és ugyanúgy 6mm-  
es szárral rendelkező marókhoz a 6mm-es  
18  
integrált szorítópatronos hollandi anyát  
.
j
j
Most helyezze be a marószerszámot. Azt leg-  
alább 20mm-nyire (szárhossz) kell benyomni.  
Fogazómaró, két vágóéllel:  
37 18  
Különösen alkalmas szilárd fogazatok elkészítésére  
bútorok- vagy dobozok gyártásánál, pld. fiók-  
csúsztatók elkészítésére (lásd a G ábrát).  
Húzza a kulccsal  
a hollandi anyát (  
19  
vagy ) szorosra.  
40 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzembevétel/Kezelés  
2
j
j
Most engedje el az orsórögzítő gombot  
.
lenyomva. Ezután működtesse a BE-/KI-  
4
23  
Hajtsa fel a forgácsvédőt  
.
kapcsolót  
.
37  
Utalás: Csak akkor húzza a kulccsal  
a hollandi Kikapcsolás  
anyát szorosra, ha egy marófej be van helyezve.  
j
A készülék kikapcsolásához engedje el újra a  
23  
BE-/KI-kapcsolót  
.
Q
Por-/forgácselszívás  
A marási tartomány kivilágítása  
csatlakoztatása  
j
A marási tartomány integrált kivilágítása a BE-/  
23  
KI-kapcsoló  
alszik ki.  
működtetése által indul be, vagy  
Veszély! Védje magát munka közben egy porvédő  
álarccal és alkalmazzon megfelelő por-/forgácsel-  
szívást.  
Q
A fordulatszám beállítása  
Q
Az elszívó adapter (redukáló  
darabbal) felszerelése  
j
Állítsa be a szükséges fordulatszámot a fordu-  
25  
latszám beállító tárcsával  
.
m Figyelmeztetés: Mielőtt a készüléken mun-  
kákat végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót a  
dugaljzatból. Ez megakadályozza a készülék nem  
szándékos beindítását.  
1-2 = alacsony fordulatszám  
3-4 = közepes fordulatzsám  
5-6 = magas fordulatszám  
Utalás: Távolítsa el a marószerszámot mielőtt az  
j
j
Állapítsa meg az optimális beállítást lehetőleg  
előre, egy gyakorlati kisérlet által.  
Hosszú ideig tartó alacsony fordulatszámmal  
végzett munka után hagyja a készüléket lehűlés  
céljából kb. 1 percig a legmagasabb fordulat-  
számmal forogni.  
31  
elszívó adaptert  
felszereli.  
31  
j
Helyezze az elszívó adaptert  
5
az alaplemezre  
31  
. Erősítse az elszívó adaptert  
a két csavarral  
30  
5
az alaplemezre . A két csavart  
csavarja be.  
alulról  
Ha szükséges, alkalmazza a redukáló darabot  
32  
úgy, hogy azt az adapterbe tolja.  
j
Csatlakoztasson egy elszívó tömlő segítségével  
egy por- és forgácselszívásra engedélyezett  
31  
porszívót az elszívó adapterhez  
ill. a redu-  
32  
káló darabhoz  
.
Q
Kezelés  
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati dugóval  
egy 220V-230V 50Hz –es áramforráshoz.  
~
Q
Bekapcsolás/kikapcsolás  
Bekapcsolás  
j
A készülék bekapcsolásához működtesse  
24  
először a bekapcsolási reteszt  
és tartsa azt  
HU 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kezelés  
Q
Q
Fordulatszám irányértékek  
tábázata  
A marásmélység beállítása  
m Veszély! A marásmélységet csak kikapcsolt  
készüléknél állítsa be!  
Anyag  
Maró  
Fordulat-  
szám fokozat  
A marásmélység durva beállítása  
Aluminium  
4-15 mm 1-2  
16-40 mm  
1
14  
1.0  
3/64  
13  
Műanya-gok  
4-15 mm 2-3  
16-40 mm 1-2  
Forgács-  
lemezek  
4-10 mm 3-6  
12-20 mm 2-4  
22-40 mm 1-3  
Puhafa  
pld.:  
lucfenyő,  
erdei fenyő  
jegenye-fenyő  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-6  
22-40 mm 1-3  
16  
15  
1. Biztosítsa, hogy a rögzítőkar  
rögzítve le-  
gyen. Ha ki van oldódva, forgassa azt el az  
óramutató járásával ellentétes irányban  
addig, amíg rögzítve lesz.  
Keményfa  
pld.:  
juhar,  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-4  
22-40 mm 1-2  
2. Helyezze a készüléket a megmunkálandó  
munkadarabra.  
3. Csavarja a marásmélység finombeállítócsavart  
nyír,  
tölgy,  
csaresznye  
14  
addig, amíg a készülék hátsó részén találha-  
16  
A táblázatbeli értékek irányértékek. A szükséges  
fordulatszám a munkadarabtól és a munkafeltéte-  
lektől függ és gyakorlati kisérletek segítségével álla-  
pítható meg.  
tó nullapont egyeztetés markírozás  
egybeesik.  
4. Csavarja a marásmélység finombeállítócsavar  
13  
skáláját , amíg a „0“ a házon levő markíro-  
zással egybeesik.  
7
5. Csavarja a fokozatütközőt  
addig, amíg az  
a legalsóbb helyzetbe bepattan.  
9
6. Oldja ki a rögzítőcsavart  
.
15  
7. Oldja ki a rögzítőkart  
annak az óramutató  
járásával megegyező irányban való elforgatá-  
sa által és nyomja a készüléket lefelé addig,  
amíg a maró a munkadarab felületéhez ér.  
15  
8. Rögzítse a rögzítőkart  
az óramutató járásá-  
val ellentétes irányban való elforgatással.  
10  
9. Tolja a mélységütközőt  
lefelé, amíg az a fo-  
7
kozatütköző  
legalsó helyzetére kerül. Tolja  
11  
12  
el a indexmutatós tolókát  
durvabeállítás skálájának  
a marásmélység  
a „0“ helyzetére.  
10  
10. Állítsa be a mélységütközőt  
mélységre, utána húzza a rögzítőcsavart  
szorosra. Ezután az indexmutatós tolókát  
nem kell többé átállítani.  
a kívánt marás-  
9
11  
42 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kezelés  
15  
14  
a marásmély-  
11. Oldja ki a rögzítőkart  
készüléket.  
és emelje fel a  
j
Állítsa be a finombeállítóval  
séget a 0,2mm-re/2 vonalka (= tervezett és  
tényleges értékek közötti külömbség), a csava-  
rást az óramutató járásának az irányába, a +  
nyíl irányába kell elvégezni.  
A marásmélység beállítása után az indexmutatós  
11  
10  
tolókának  
a helyzetét a mélységütközőn  
10  
többé nem kell megváltoztatni, Így a jelenleg  
beállított marásmélységet a marásmélység durva-  
j
j
Húzza a mélységütköző  
rögzítőcsavarját  
15  
az óramutató járásá-  
9
újra szorosra.  
Oldja ki a rögzítőkart  
12  
beállítás skáláján  
le lehet olvasni.  
nak az irányában való elforgatással és emelje  
fel a készüléket. Ellenőrizze a marásmélységet  
egy további gyakorlati kisérlettel.  
Például: El kell készíteni egy fenyőfa fiók vezető hor-  
nyát: szélessége: 16mm, mélysége: 10mm.  
j
Használja a marószerszám-készletből a 16mm- A marásmélység beállítása a fokozatüt-  
es nutmarót és helyezze azt be a „Marószer-  
szám behelyezése“ fejezetben leírtak szerint.  
Állítson be ki egy közepes fordulatszámot  
(kb. 3-4).  
közővel  
A fokozatütközőt  
kevesebb forgácselhordással több fokozatban al-  
kalmazhatja.  
7
nagyobb marásmélységeknél  
j
j
j
Végezze el az ebben a fejezetben leírtak szerint  
az 1-től 9-ig tartó lépéseket.  
j
Állítsa be a kívánt marásmélységet a fokozatüt-  
7
köző  
legalacsonyabb fokozatával (a fentebb  
Állítsa be a marásmélységet úgy, hogy a mély-  
leírtak szerint).  
10  
12  
ségütközőt  
skáláján  
a marásmélység durvabeállítás  
a „10“-re helyezi. Most húzza a  
j
Utána az első megmunkálási lépésekhez állítsa  
be a magasabb fokozatokat.  
9
rögzítőcsavart  
szorosra.  
j
Biztosítsa a munkadarabot és végezze el a marási  
eljárást a következő fejezetekben leírtak szerint.  
Q
Marási irány  
A marásmélység finom beállítása  
A marásmélységet a marásmélység  
14  
finombeállítócsavarral  
után lehet állítani.  
(1 vonalka = 0,1mm/1 teljes fordulat = 1,5mm)  
Az átállítási út max. +/- 8mm.  
Példa: Emelje fel a készüléket és mérje meg a  
kimart horonymélységet (horonymélység:  
tervezett = 10mm/tényleges = 9,8mm)  
j
j
Állítsa a készüléket fel úgy, hogy a maró szabad m Veszély! A forgási irányban történő marásnál  
lesüllyesztése lehetségessé váljon.  
a felsőmaró kitépődhet a kezéből. Ez sérülésekhez  
vezethet!  
15  
Oldja ki a rögzítőkart  
az óramutató járásá-  
nak az irányában való elforgatással és nyomja  
a készüléket óvatosan lefelé addig, amíg a  
J
A marást mindig a marószerszám forgásával  
ellentétes irányban végezze!  
10  
7
mélységütköző  
a fokozatütközőre  
kerül.  
15  
j
j
Rögzítse a szorító kart  
annak az óramutató  
járásával ellentétes irányba való elforgatása  
által.  
Csavarja a marásmélység finombeállítás skálá-  
13  
10  
ját  
rögzítőcsavarját  
„0“-ra. Oldja ki a mélységütköző  
9
.
HU 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kezelés  
Q
Marási eljárás  
j
Most vezesse a készüléket a kiálló másolóhü-  
vellyel a sablon mentén. Eközben enyhe nyo-  
mással dolgozzon.  
j
j
j
Állítsa be a marásmélységet az előbb leírtak  
szerint.  
Helyezze a készüléket a megmunkálandó mun-  
kadarabra és utána kapcsolja azt be.  
Q
Marás párhuzamvezetővel  
15  
Oldja ki a rögzítőkart  
az irányában való elforgatással és nyomja a ké-  
az óramutató járásának  
27  
5
j
Tolja a párhuzamvezetőt  
az alaplemez  
és húzza azt a rörgzítő csa-  
21  
segítségével a szükséges méretnek  
10  
22  
szüléket lefelé a mélységütköző  
Rögzítse a készüléket a rögzítőkarnak  
oramutató járásával ellentétes irányba való el-  
forgatása által.  
Végezze el a marási eljárást egyenletes előre-  
tolási sebességgel és nyomással.  
Fejezze be a marási eljárást azáltal, hogy a  
készüléket felemeli és kikapcsolja.  
felfekvéséig.  
vezető síneibe  
15  
j
az  
varok  
megfelelően szorosra.  
Helyezze a párhuzamvezetőt  
27  
a munkada-  
j
j
j
rab széléhez. Végezze el a finombeállítást. Ha  
28  
a finombeállítás csavarját  
az óramutató  
járásának az irányába csavarja, a távolság le-  
28  
csökken. Ha a a finombeállítás csavarját  
az óramutató járásával ellentétes irányba csa-  
varja, a távolság megnő. A finombeállítás ken-  
gyelei a vonalas skálán mutatják az elvégzett  
korrigálásokat.  
Q
A másolóhüvely behelyezése  
35  
j
j
Helyezze be a másolóhüvelyt  
alulról a sik-  
j
A készülék leeresztése után rögzítse a  
6
15  
lólapba  
.
rögzítőkart  
annak az óramutató járásával  
35  
Erősítse a másolóhüvelyt  
az elszívó adapter  
ellentétes irányban való elforgatása által.  
Végezze el egyenletes sebességgel és nyomás-  
sal a marási eljárást (lásd az F, G ábrákat).  
A marási eljárást befejezése után, emelje fel a  
készüléket és kapcsolja ki.  
30  
5
két csavarjával  
az alaplemezre . Ügyel-  
j
j
35  
jen arra, hogy a másolóhüvelyt  
helyesen  
36  
helyezze be – a futógyűrűnek  
mutatni.  
lefelé kell  
Q
Q
Marás másolóhüvellyel  
Marás körzővel/H ábra  
27  
(az ütköző  
Utalás! A másolóhüvely alkalmazásánál a sablon  
magasságának legalább 8mm-nek kell lennie.  
j
Forgassa el a párhuzamvezetőt  
szél felfelé mutat), tolja azt az alaplemez  
5
22  
vezetősíneibe , és húzza szorosra a  
21  
Utalás! A sablon legalább olyan magas kell hogy  
rögzítőcsavarok  
33  
Csavarja a középpontcsúcsot a szárnyas  
segítségével.  
35  
36  
legyen, mint a másolóhüvely  
futógyűrűje  
.
j
j
34  
27  
anyával  
a párhuzamvezető  
keresztül szorosra. Alkalmazza a kulcs  
oldalsó bemélyedéseit ellennyomásra.  
Szúrja a középpontcsúcsot  
markírozozott központjába. Most végezze el a  
finombeállítást. Ha a finombeállítás csavarját  
külső furatán  
37  
kis  
Utalás! Válasszon a másolóhüvely belső átmérő-  
jénél kisebb marófejet.  
33  
a kör  
35  
Egy másolóhüvely alkalmazásánál  
sablonokat,  
vagy mintákat lehet a munkadarabra átvinni.  
28  
j
j
Helyezze a készüléket a másolóhüvellyel a  
sablonhoz.  
15  
Oldja ki a rögzítőkart  
az óramutató járásá-  
csavarját  
irányba csavarja, a kör sugara megnő. Látható,  
hogy a finombeállítás  
nak az irányában való elforgatással és eressze  
le a készüléket addig, amíg az azelőtt beállított  
marásmélységet elérte.  
során a párhuzamvezető skáláján  
44 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kezelés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Információk  
j
j
Most vezesse a készüléket egyenletes nyomás-  
sal és előtolással a munkadarab felületén. Lát-  
Ne dobja az elektromos szerszá-  
mokat a háztartási szemétbe!  
27  
ható, hogy a párhuzamvezető  
a finombeál-  
29  
lítás kengyelein  
halad.  
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szó-  
ló 2002/96/EG europai irányelv és annak a nem-  
eltolá- zeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasz-  
nált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni  
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.  
Utalás: A kimarani való kör sugarának a  
megváltoztatását a párhuzamvezető  
sával végezheti el.  
27  
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit  
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.  
Q
Q
Karbantartás és tisztítás  
Q
Q
Karbantartás  
Információk  
Szerviz  
j
j
A készülék karbantartásmentes.  
Javítási munkákat kizárólag szakemberrel,  
vagy az illetékes szervizzel végeztessen.  
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentá-  
cióból nézheti ki.  
Q
Tisztítás  
J
A készülékét csak szakképzett szakemberrel és  
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal  
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága  
megmarad.  
m Figyelmeztetés: Minden tisztítási munka  
előtt húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. El-  
lenkező esetben sérülésveszély fenyeget  
J
A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cse-  
réjét mindig a gyártóval, vagy annak a vevő-  
szolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja,  
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.  
j
Tartsa a készüléket és a szellőztető réseket min-  
dig tisztán, szárazon és olajtól vagy kenőzsí-  
roktól mentesen. Piszkos készülékeknél sérülés-  
veszély áll fenn (pld. elcsúszás által). Tiszta  
készülékkel, megtisztított marószerszámokkal  
jobban és biztonságosabban dolgozik.  
Nem szabad folyadékoknak a készülék belse-  
jébe hatolni, ellenkező esetben áramütés veszé-  
lye fenyeget. A ház tisztításához használjon  
egy száraz törlőruhát.  
j
Sohase alkalmazzon benzint, oldószereket  
vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat  
megtámadják.  
Q
Mentesítés  
A csomagolás környezetbarát anyagok-  
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési  
helyeken mentesíthet.  
HU 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Információk  
Q
Konformitásnyilatkozat/  
gyártó  
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Németország, ezúton  
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a  
következő EG-irányelveknek :  
gépészeti irányelv (98/37/EC)  
Eg-alacsonyfeszültség-irányelv  
(2006/95/EC)  
Elektromagnetikus összeférhetőség  
(2004/108/EC)  
Típus/A készülék megnevezése:  
Parkside Felsőmarógép POF 1300  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Üzletvezető -  
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki  
módosításokra.  
46 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kazalo  
Uvod  
Uporaba v skladu z določili.....................................................................................Stran 48  
Oprema.....................................................................................................................Stran 48  
Obseg dobave..........................................................................................................Stran 49  
Tehnični podatki........................................................................................................Stran 49  
Varnostna opozorila  
Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 50  
Električna varnost......................................................................................................Stran 50  
Varnost oseb..............................................................................................................Stran 51  
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 51  
Za napravo specifična varnostna navodila.............................................................Stran 52  
Originalna oprema/originalne dodatne naprave.................................................Stran 53  
Pozor napeljave!.......................................................................................................Stran 53  
Ste vse razumeli? ......................................................................................................Stran 53  
Začetek uporabe  
Komplet rezkalnikov/področja uporabe................................................................Stran 53  
Vstavljanje rezkalnega orodja .................................................................................Stran 54  
Priključitev odsesovalnika za prah/ostružke..........................................................Stran 55  
Montaža adapterja za odsesavanje (z reducirnim kosom)...................................Stran 55  
Upravljanje  
Vklop/izklop ............................................................................................................Stran 55  
Predizbira števila vrtljajev.........................................................................................Stran 55  
Preglednica z orientacijskimi vrednostmi števila vrtljajev........................................Stran 56  
Nastavitev globine rezkanja ....................................................................................Stran 56  
Smer rezkanja ...........................................................................................................Stran 57  
Postopek rezkanja.....................................................................................................Stran 57  
Vstavljanje kopirne puše...........................................................................................Stran 58  
Rezkanje s kopirno pušo...........................................................................................Stran 58  
Rezkanje s paralelnim omejevalnikom.....................................................................Stran 58  
Rezkanje s šestilom/sl. H.........................................................................................Stran 58  
Vzdrževanje in čiščenje  
Vzdrževanje ..............................................................................................................Stran 59  
Čiščenje.....................................................................................................................Stran 59  
Odstranjevanje.................................................................................................Stran 59  
Informacije  
Servis .........................................................................................................................Stran 59  
Izjava o skladnosti/izdelovalec..............................................................................Stran 60  
SI 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami/simboli:  
Navodila za uporabo preberite!  
Razred zaščite II  
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno  
zaščitno masko in zaščitne rokavice.  
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!  
Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna  
električna napetostsmrtna nevarnost!  
Otrok in drugih oseb med uporabo električnega  
orodja ne pustite blizu.  
Napravo zavarujte pred dežjem in mokroto.  
Vdor vode v električno napravo zviša tveganje  
za udar električnega toka.  
osnovno število vrtljajev v prostem teku  
n0  
V
Poškodovana naprava, omrežni kabel ali vtič  
pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega  
udara. Redno preverjajte stanje naprave, omre-  
žnega kabla, omrežnega vtiča.  
Volti (Izmenična napetost)  
Watt (Delovna moč)  
~
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!  
W
Namizni rezkalnik POF 1300  
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba  
naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno  
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v  
skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva.  
Q
Uvod  
Q
Pred prvim začetkom obratovanja se  
obvezno seznanite s funkcijami naprave  
in se informirajte o pravilnem rokovanju  
Oprema  
Slika A, sprednja stran naprave:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča  
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.  
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven  
izročite tudi vse dokumente.  
ročaj s stikalom za VKLOP/IZKLOP  
tipka za aretiranje vretena  
vreteno  
ščitnik ostružkov  
osnovna plošča  
drsna plošča  
stopenjski omejevalnik  
zaščitna manšeta  
vijak za aretiranje za omejevalnik  
globine vrtanja  
omejevalnik globine  
drsnik z indeksnim kazalcem  
lestvica za grobo nastavitev  
globin rezkanja v mm  
lestvica za fino nastavitev globin  
rezkanja v mm  
Q
Uporaba v skladu z določili  
Postavljena na fiksni podlagi je naprava namenjena  
za rezkanje utorov, robov, profilov in podolgovatih  
lukenj v les, plastiko in lahke gradbene materiale  
ter za kopirno rezkanje.  
Pri zmanjšanem številu vrtljajev ter pri ustreznih  
rezkalnikih se da obdelovati tudi neželezne kovine.  
Naprava ni namenjena za uporabo na prostem.  
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.  
10  
11  
12  
13  
48 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
14  
vrtljivi gumb za fino nastavitev globin rezkanja  
1 adapter za odsesavanje (vklj. z vijaki) (glejte sl. D)  
1 reducirni kos  
Slika B, hrbtna stran naprave:  
1 centrirna konica (glejte sl. E)  
1 navodilo za uporabo  
1 knjižica “Garancija in servis”  
15  
16  
17  
18  
napenjalo  
označba za naravnavanje ničelne točke  
osvetlitev za območje rezkanja  
prekrivna matica z integriranimi vpenjalnimi  
kleščami 6 mm  
Q
Tehnični podatki  
19  
prekrivna matica z integriranimi vpenjalnimi  
kleščami 8 mm  
Nazivna napetost:  
Nazivna moč:  
230V 50Hz  
~
20  
21  
22  
23  
24  
25  
orodje za rezkanje  
pritrdilni vijak  
vodilo  
stikalo za VKLOP/IZKLOP  
blokada vklopa  
nastavno kolesce za predizbiro števila vrtljajev  
1300 W  
Število vrtljajev v  
prostem teku:  
n0 11000-28000 min-1  
Glava za sprejem orodja: 6/8 mm  
Hod rezkalnega dela:  
Zaščitni razred:  
maks. 55 mm  
II/  
&
Slika C:  
Podatki o hrupu in vibracijah:  
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z  
EN60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A-  
vrednotenju tipično znaša 95dB(A). Negotovost  
K=3dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega  
106dB(A).  
26  
27  
28  
29  
vodilni drog paralelnega omejevalnika  
paralelni omejevalnik  
fina nastavitev paralelnega omejevalnika  
stremena fine nastavitve  
Slika D:  
30  
31  
32  
vijak za pritrditev adapterja za odsesavanje  
adapter za odsesavanje  
reducirni kos  
Uporabljajte zaščitne glušnike!  
Slika E:  
Ocenjeni pospešek, tipično:  
Vibracije na dlani in roki ah = 12,065m/s2  
Negotovost K=1,744m/s2  
33  
centrirna konica  
34  
35  
36  
37  
krilna matica centrirne konice  
kopirna puša  
tekalni obroč kopirne puše  
ključ  
Nivo nihanja, ki je naveden  
OPOZORILO!  
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim  
postopkom, normiranim po standardu EN60745, in  
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.  
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo  
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži  
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se  
električno orodje redno uporablja na tak način, bi  
nihajno obremenitev lahko podcenili.  
Q
Obseg dobave  
1 kovček za nošenje  
1 namizni rezkalnik POF 1300  
1 prekrivna matica z integriranimi  
vpenjalnimi kleščami 6 mm  
1 prekrivna matica z integriranimi  
vpenjalnimi kleščami 8 mm  
1 komplet rezkalnikov (10 delni)  
1 ključ (za prekrivno matico  
1 kopirna puša (glejte sl. E)  
1 paralelni omejevalnik (glejte sl. C)  
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremeni-  
tve med določenim delovnim obdobjem je treba  
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena  
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.  
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega  
časov-nega obdobja občutno zmanjša.  
18 19  
+
) (glejte sl. E)  
SI 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod/Varnostna opozorila  
Pravilna uporaba teh naprav zmanjšuje nevarno-  
sti zaradi prahu. Pri delu z električnimi napravami,  
ki razpolagajo z vrečo za prah ali se jih s  
pomočjo neke priprave za odsesavanje prahu  
lahko priključi na ustrezno napravo, obstaja ne-  
varnost požara! Pod neugodnimi pogoji, kot npr.  
pri letenju isker, pri brušenju kovin ali ostankov ko-  
vin v lesu, se lahko lesni prah v vreči za prah (ali  
v filtrski vrečki za prah sesalnika za prah) sam  
vname. To se še posebno lahko zgodi takrat, ka-  
dar je lesni prah pomešan z ostanki laka ali dru-  
gih kemičnih snovi in je po dolgotrajnem delu  
vroč. Zaradi tega se obvezno izogibajte pregre-  
vanju brušenega materiala in naprave ter pred  
odmori med delom vrečo za prah oz. filtrsko vreč-  
ko za prah v sesalniku za prah vedno izpraznite.  
Otrok in drugih oseb med uporabo  
J
električnega orodja ne pustite zraven.  
Če niste pozorni, lahko izgubite  
nadzor nad napravo.  
Varnostna opozorila  
Q
Električna varnost  
J
J
Pozor! Pri uporabi električnega orodja je tre-  
ba za zaščito pred udarom električnega toka,  
preprečevanjem telesnih poškodb in požarov  
upoštevati naslednje temeljne varnostne ukrepe.  
Pred uporabo naprave preberite in upoštevajte  
ta določila in varnostna opozorila dobro shranite.  
Napake pri upoštevanju navodil, navedenih v  
nadaljevanju, lahko povzročijo udar električne-  
ga toka, požar in/ali hude poškodbe.  
Izogibajte se življenjski nevarnosti  
zaradi električnega udara:  
J
Priključni vtič naprave se mora prilegati v vtičnico.  
Vtiča se ne sme na noben način spreminjati.  
Skupaj z zaščitno ozemljenimi napravami ne  
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni  
vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje  
električnega udara.  
J
J
J
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi  
površinami, kot so cevi, grelne naprave, štedilniki  
in hladilniki. Kadar je vaše telo ozemljeno, obsta-  
ja povečano tveganje za udar električnega toka.  
Napravo zavarujte pred dežjem in  
mokroto. Vdor vode v električno  
napravo zviša tveganje za udar  
električnega toka.  
Kabla ne uporabljajte za druge namene, npr.  
za nošenje ali obešanje naprave ali za vlečenje  
električnega vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte  
pred vročino, olji, ostrimi robovi ali premikajoči-  
mi se deli naprave. Poškodovani ali zamotani  
kabel ali električni vtič povečata tveganje za  
udar električnega toka.  
Q
Varnost na delovnem mestu  
J
Delovno območje naj bo čisto in pospravljeno.  
Poskrbite za dobro osvetlitev delovnega obmo-  
čja. Nered in neosvetljena delovna območja  
lahko vodijo do povzročitve nesreč.  
Z napravo ne delajte v potencialno eksplozivnem  
okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine,  
vnetljivi plini ali prah. Električna orodja povzro-  
čajo iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape.  
Uporabljajte priprave za odsesavanje prahu  
ali prestrezanje, kadar se jih lahko montira. Pri  
tem upoštevajte, da morajo biti sesalne naprave  
primerne za to posebno področje uporabe.  
J
J
50 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnostna opozorila  
J
Poškodovana naprava, priključni  
kabel ali električni vtič predstavljajo  
življenjsko nevarnost zaradi udara  
se nahajajo v enem od vrtečih se delov naprave,  
lahko vodijo do povzročitve poškodb.  
J
J
Ne precenjujte svojih zmožnosti. Skrbite za  
varno stojišče in vedno ohranjajte ravnotežje.  
Na ta način lahko napravo, še posebno v  
nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.  
Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih  
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice  
zavarujte pred premikajočimi se deli. Če imate  
dolge lase, jih zavarujte z mrežico za lase.  
Ohlapna, neoprijeta oblačila, nakit ali lase  
premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo.  
električnega toka.  
Redno kontrolirajte stanje naprave, priključnega  
kabla in električnega vtiča.  
Redno kontrolirajte priključno napeljavo elek-  
tričnega orodja in jo dajte v primeru poškodb  
zamenjati priznanemu strokovnjaku.  
Za dela na prostem uporabljajte samo podalj-  
ševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo v zuna-  
njih prostorih. Uporaba podaljševalnega kabla,  
primernega za uporabo v zunanjih prostorih,  
zmanjšuje tveganje za udar električnega toka.  
Naprave s poškodovanimi deli ne smejo več  
obratovati. V primeru nevarnosti takoj izvlecite  
električni vtič iz vtičnice.  
J
J
Q
J
J
Skrbno ravnanje in uporaba  
električnega orodja  
Opozorilo! Naprav nikoli ne odpirajte.  
Popravila ali zamenjavo naj opravi le servisna  
služba ali strokovnjak za električne naprave.  
J
Električnega orodja ne preobremenjujte. Za  
vaše delo uporabljajte za to namenjeno elek-  
trično orodje. Z ustreznim električnim orodjem  
boste v določenem območju zmogljivosti delali  
bolje in bolj varno.  
Ne uporabljajte električnega orodja, čigar  
stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne  
da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je  
treba dati v popravilo.  
Preden izvajate nastavitve na napravi, zame-  
njujete dele opreme ali napravo date iz rok,  
izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti  
ukrepi preprečujejo nenameren zagon naprave.  
Neuporabljano električno orodje hranite zunaj  
dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso se-  
znanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe  
naprave ne dovolite. Električno orodje je nevar-  
no, če ga uporabljajo neizkušene osebe.  
Naprave skrbno negujte. Kontrolirajte, če pre-  
mikajoči se deli brezhibno delujejo in se ne  
zatikajo. Redno kontrolirajte, če so deli naprave  
odlomljeni ali poškodovani ter da delovanje  
naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte  
pred ponovno uporabo naprave v popravilo.  
Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano  
električno orodje.  
Q
Varnost oseb  
J
J
J
J
Vedno bodite pozorni in pazite na to, kaj delate.  
Delo z električnim orodjem opravljajte s pametjo.  
Naprave ne uporabljajte, kadar ste neskoncen-  
trirani ali utrujeni oz. pod vplivom drog, alko-  
hola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti  
pri uporabi naprave lahko vodi do povzročitve  
resnih poškodb.  
J
Nosite osebno zaščitno opremo  
in vedno zaščitna očala. Nošenje  
osebne zaščitne opreme kot so  
protiprašna maska, nedrsljiva zaščitna obutev,  
zaščitne rokavice, zaščitna čelada ali ščitnik  
sluha, odvisno od vrste in načina uporabe elek-  
tričnega orodja, zmanjšujejo tveganje za pov-  
zročitev poškodb.  
Preprečite nenameren zagon naprave. Prepričajte  
se, da se stikalo nahaja v položaju za IZKLOP,  
preden električni vtič vtaknete v vtičnico. Kadar  
se pri nošenju naprave vaš prst nahaja na stikalu  
za VKLOP/IZKLOP ali kadar že vklopljeno na-  
pravo priključite na oskrbo z električnim tokom,  
lahko to vodi do povzročitve nesreč.  
J
J
J
J
Pazite, da so rezalna orodja vedno ostra in či-  
sta. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi  
robovi se manj zatikajo in so bolj enostavna  
za vodenje.  
Orodja za nastavitev ali vijačne ključe odstranite,  
preden napravo vklopite. Orodja ali ključi, ki  
SI 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnostna opozorila  
J
Električno orodje, dodatno opremo, uporabljeno  
orodje itn. uporabljajte skladno s temi navodili  
in tako, kot je predpisano za posamezni speci-  
alni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne  
pogoje in delo, ki ga nameravate opravljati.  
Uporaba električnega orodja za druge namene  
uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov-  
zročitve nevarnih situacij.  
primeru z nastajajočim prahom ogrožate vaše  
zdravje.  
J
J
Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme  
obdelovati. Azbest velja za kancerogeno snov.  
Izogibajte se stiku z gibajočim se vrtljivim rez-  
kalnikom. V nasprotnem primeru grozi nevarnost  
poškodb.  
Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih  
površin. V nasprotnem primeru grozi nevarnost  
zaradi udara električnega toka.  
Naprave ne uporabljajte nenadzorovane.  
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost  
poškodb in/ali nesreč.  
Naprave nikoli ne uporabljate za druge namene.  
Uporaba električnega orodja za druge namene  
uporabe od predvidenih, lahko vodi do pov-  
zročitve nevarnih situacij.  
J
J
J
Za napravo specifična  
varnostna navodila  
J
J
Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelo-  
vanca uporabljajte vpenjalne priprave/primež.  
Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.  
Nevarnost požara zaradi letenja isker!  
Kadar rezkate kovine nastajajo iskre. Zaradi  
tega obvezno pazite na to, da ne ogrožate  
oseb in se v bližini delovnega območja ne  
nahajajo vnetljivi materiali.  
Opozorilo! Upoštevajte, da lahko dotikanje  
ali vdihovanje prahu predstavlja nevarnost za  
osebe, ki upravljajo napravo ali se nahajajo v  
njeni bližini.  
Kar se tiče prahu, upoštevajte vse primerne zašči-  
tne ukrepe. Pri delu na tej napravi lahko nastajajo  
zdravju škodljivi, vnetljivi ali eksplozivni prahi.  
Škodljivi in strupeni prahi lahko nastajajo npr. pri  
obdelovanju premazov, ki vsebujejo svinec, ali pri  
brušenju nekaterih vrst lesa in kovin. Nekatere  
vrste prahu veljajo za kancerogene. Nosite  
zaščitno dihalno masko in uporabljajte primerne  
sisteme za odsesavanje prahu/ostružkov.  
Opozorilo! Pazite, da je delovno območje  
vedno čisto. Še posebno nevarne so mešanice  
materialov. Prah lahkih kovin lahko npr. zagori  
ali eksplodira.  
J
J
Kabel vedno speljite stran od naprave nazaj.  
Pred začetkom obratovanja preverite, da je  
rezkalno orodje stabilno nameščeno. V naspro-  
tnem primeru obstaja nevarnost poškodb in/  
ali nesreč.  
J
J
J
V primeru nevarnosti takoj potegnite vtič  
iz vtičnice.  
Vedno pazite na to, da je naprava izklopljena,  
preden električni vtič vtaknete v vtičnico. Kadar  
se pri nošenju naprave vaš prst nahaja na stika-  
lu za VKLOP/IZKLOP ali kadar že vklopljeno  
napravo priključite na oskrbo z električnim tokom,  
lahko to vodi do povzročitve nesreč.  
Obdelovancu se približajte samo z vklopljeno  
napravo. V nasprotnem primeru grozi nevarnost  
poškodb zaradi povratnega udarca.  
Po končani obdelavi napravo dvignite stran  
od obdelovanca in jo z obratom napenjala  
spravite v zgornji položaj ter jo izklopite.  
Preden odložite napravo, jo vedno izklopite in  
počakajte do popolne ustavitve delovanja. V  
nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb  
zaradi vrtečih se delov.  
J
J
J
J
J
J
J
m Opozorilo! Nevarnost udara električnega  
toka zaradi kovinskega prahu!  
Pri obdelovanju kovin se lahko v notranjosti  
naprave odlaga prevoden prah. V teh primerih  
prostor z motorjem od zunaj razpihajte s kom-  
primiranim zrakom, delajte s pripravo za odse-  
savanje prahu in napravo priključite preko  
zaščitnega stikala FI (sprožilni tok 30mA).  
Pri obdelavi nekaterih plastičnih mas, barv, lakov  
itn. skrbite za zadostno zračenje. V nasprotnem  
J
J
Nikoli ne rezkajte preko kovinskih predmetov,  
žebljev in vijakov. V nasprotnem primeru grozi  
nevarnost poškodb in nevarnost, da se bo  
naprava poškodovala.  
Kadar obstaja nevarnost, da lahko rezkalnik  
zadane ob skrito električno napeljavo ali lastni  
priključni kabel, napravo prijemajte samo  
za izolirani ročaj. Kontakt z napeljavo lahko  
J
52 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varnostna opozorila/Začetek uporabe  
Q
premosti napetost na kovinske dele naprave in  
vodi do povzročitve udara električnega toka.  
Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena  
olj ali maziv. Pri umazanih napravah obstaja  
nevarnost poškodb (npr. zaradi drsenja). Z oči-  
ščenim rezkalnim orodjem boste delali bolje in  
bolj varno.  
Začetek uporabe  
J
Q
Komplet rezkalnikov/  
področja uporabe  
Odvisno od obdelovanja in namena uporabe so  
rezkalna orodja na voljo v najrazličnejših izvedbah  
in kvalitetah. Naslednji opis vam nudi neobvezujoči  
Q
Originalna oprema/originalne pregled nad področji uporabe različnih rezkalnih  
dodatne naprave  
orodij. V priloženem kompletu rezkalnikov boste  
našli rezkalna orodja za najobičajnejše načine  
uporabe.  
J
Uporabljajte samo dodatno opremo in dodatne  
naprave, ki so navedene v navodilu za uporabo.  
Uporaba drugih orodij ali opreme, kot je nave-  
deno v navodilu za uporabo, lahko za vas  
predstavlja nevarnost poškodb.  
Q
Pozor napeljave!  
Poravnalni rezkalnik s krogličnim  
vodilom:  
J
Nevarnost!  
Posebno primeren za poravnalno rezkanje in po-  
snemanje robov, na primer premazanih ploščatih  
materialov, lesenih tramov in letev za robljenje (iz  
plastike ali furnirja) pri izdelavi pohištva in opreme  
za poslovne prostore. Kroglična vodila omogočajo  
vodenje rezkalnika direktno po obdelovancu.  
Pogosto se uporablja za zaobljanje robov na oken-  
skih okvirih, omarah, miznih ploščah, policah in ob-  
robah kaminov.  
Kadar delate z električnim orodjem, se prepri-  
čajte, da ne morete zadeti v električno, plinsko  
ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z  
vrtanjem v steno, steno evtl. prekontrolirajte z  
napravo za iskanje napeljav.  
Q
Ste vse razumeli?  
J
Če ste se seznanili s splošnimi varnostnimi  
navodili za električne naprave, in s pomočjo  
ustreznega navodila za uporabo poznate vse  
funkcije in rokovanje z vašim električnim orod-  
jem, lahko začnete z delom. Z upoštevanjem  
vseh podatkov in navodil boste delali najbolj  
varno.  
Zaobljevalni rezkalnik s krogličnim  
vodilom:  
Zaobljevalni rezkalniki so primerni za profiliranje  
robov pri izdelavi stojal in okvirjev, še posebno iz  
masivnega lesa kot npr. smrekovine, bukovine, hra-  
stovine in jelševine.  
SI 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Začetek uporabe  
37  
,
Utorni rezkalnik, dvorezen:  
Pozor! Prekrivno matico pritegnite s ključem  
Posebno primeren za masivni les, ploščate materia-  
le, kot npr. iverne plošče, MDF plošče (srednje go-  
ste vlaknene plošče) in za plastiko. Ploskovno od-  
stranjevanje (odbrušenje), zareze za odrezovanje  
ali za topo vdelane povezave, žlebovi, utorne in  
vzmetne povezave itn.  
kadar je vstavljeno orodje za rezkanje, v nasprotnem  
primeru grozi nevarnost poškodb vpenjalnih klešč.  
1. Izbira rezkalnika  
Ustrezna rezkalna orodja izberite odvisno od mate-  
riala in namena uporabe. Za obdelovanje mehkih  
materialov, kot so plastika ali mehek les, uporabljaj-  
te rezkalna orodja iz visokozmogljivega hitrorezne-  
ga jekla (HSS). Za obdelovanje trdih materialov,  
kot so trd les ali aluminij, uporabljajte rezkalna  
orodja z rezili iz karbidne trdnine (HM).  
Žlebilni rezkalnik/žlebilni rezkalnik s  
krogličnim vodilom:  
Žlebilni rezkalniki so namenjeni za profiliranje ro-  
Opozorilo! Uporabljajte samo rezkalna orodja,  
katerih število vrtljajev je vsaj tako visoko, kolikor  
znaša najvišje število vrtljajev v prostem teku napra-  
bov (npr. z žlebilom), izdelavo pisalnikov (šarnirska ve! Premer stročnice rezkalnega orodja se mora  
povezava z žlebastimi profili), dekorativnih okra-  
snih utorov, za strukturiranje površin, za rezkanje  
žlebičev itn.  
ujemati z vpenjalnimi kleščami!  
2. Vstavljanje rezkalnika  
Električni vtič potegnite iz vtičnice, preden začnete  
z delom na napravi. Pri vstavljanju in menjavanju  
rezkalnih orodij nosite zaščitne rokavice.  
4
j
j
Ščitnik ostružkov  
spustite navzdol.  
2
Pritisnite tipko za aretiranje vretena  
držite pritisnjeno. Vreteno  
dokler se ne zaskoči. Prekrivno matico ( ali  
in jo  
3
Rezkalnik V-utorov:  
vrtite, evtl. z roko,  
18  
Rezkalniki V-utorov so zelo univerzalno uporabni.  
Primerni so na primer za izdelavo (okrasnih) utorov,  
za poševno rezanje ali tudi za graviranje pisav itn.  
19  
3
) z roko privijte na vreteno  
.
j
Opozorilo: Vsi rezkalniki iz dobavljenega  
kompleta rezkalnikov so opremljeni z 8 mm  
stročnico. Zato uporabljajte prekrivno matico z  
19  
integriranimi vpenjalnimi kleščami 8 mm  
in,  
skladno z rezkalniki s 6 mm stročnico, prekrivno  
matico z integriranimi vpenjalnimi kleščami  
18  
6 mm  
.
Rogljični rezalnik, dvorezen:  
j
j
Zdaj vstavite novo rezkalno orodje. Noter  
ga je treba potisniti za najmanj 20 mm  
(dolžina stročnice).  
Posebno primerni za izdelavo stabilnih rogljičenih  
vezi za izdelavo pohištva ali zabojev, npr. za vodi-  
la predalov (glejte sl. G).  
18  
19  
Prekrivno matico ( ali ) pritegnite s  
37  
ključem  
.
2
j
j
Tipko za aretiranje vretena  
4
dvignite.  
zdaj spustite.  
Q
Vstavljanje rezkalnega orodja  
Ščitnik ostružkov  
2
Pozor! Tipko za aretiranje vretena  
pritisnite  
Opozorilo: Prekrivno matico pritegnite s ključem  
37  
samo takrat, kadar motor miruje, v nasprotnem  
primeru grozi nevarnost poškodb.  
samo takrat, kadar je vstavljen rezkalnik.  
54 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Začetek uporabe/Upravljanje  
Q
Priključitev odsesovalnika za  
prah/ostružke  
Osvetlitev območja rezkanja  
23  
S pritiskom na stikalo za VKLOP/IZKLOP  
j
se prižge integrirana osvetlitev za območje  
rezkanja.  
Nevarnost! Pri delu se zaščitite z zaščitno proti-  
prašno masko in uporabljajte primerne odsesoval-  
nike za prah/ostružke.  
Q
Predizbira števila vrtljajev  
Q
Montaža adapterja za odsesa-  
vanje (z reducirnim kosom)  
j
S pomočjo nastavnega kolesca za predizbiro  
25  
števila vrtljajev  
vrtljajev.  
nastavite potrebno število  
m Opozorilo: Preden izvajate dela na napravi,  
vedno potegnite električni vtič in vtičnice. To prepre-  
čuje nenameren zagon naprave.  
1-2 = nizko število vrtljajev  
3-4 = srednje število vrtljajev  
5-6 = visoko število vrtljajev  
Opozorilo: Preden montirate adapter za odsesa-  
31  
vanje , odstranite rezkalno orodje.  
j
j
Optimalno nastavitev, s pomočjo praktičnega  
poskusa, po možnosti vedno določite prej.  
Po dlje časa trajajočem delu pri nizkem številu  
obratov napravo za ohlajanje za ca. 1 minuto  
vrtite z najvišjim številom vrtljajev v prostem teku.  
31  
j
Adapter za odsesavanje  
osnovno ploščo . Adapter za odsesavanje  
postavite na  
5
31  
z obema vijakoma pritrdite na osnovno plo-  
5
30  
ščo . Oba vijaka  
Če je potrebno, uporabljajte reducirni kos  
privijte s spodnje strani.  
32  
,
tako da ga potisnete v adapter za odsesavanje.  
Za odsesavanje prahu/ostružkov s pomočjo  
cevi za odsesavanje priključite nek atestirani  
sesalnik za prah na adapter za odsesavanje  
j
31  
32  
oz. na reducirni kos  
.
Q
Upravljanje  
Napravo z električnim vtičem priključite na nek vir  
električnega toka z 220V-230V 50Hz.  
~
Q
Vklop/Izklop  
Vklop  
j
Za vklop naprave najprej pritisnite blokado  
24  
vklopa  
in jo držite pritisnjeno. Nato pritisni-  
23  
te stikalo za VKLOP/IZKLOP  
.
Izklop  
Za izklop naprave stikalo za VKLOP/IZKLOP  
j
23  
zopet spustite.  
SI 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upravljanje  
Q
Q
Preglednica z orientacijskimi  
vrednostmi števila vrtljajev  
Nastavitev globine rezkanja  
m Nevarnost! Globino rezkanja nastavljajte  
samo, kadar je naprava izklopljena.  
Material  
Rezkalnik  
Stopnja  
števila  
vrtljajev  
groba nastavitev globine rezkanja  
14  
Aluminij  
Plastika  
4-15 mm  
16-40 mm  
1-2  
1
1.0  
3/64  
13  
4-15 mm  
16-40 mm  
2-3  
1-2  
Iverne  
plošče  
4-10 mm  
12-20 mm  
22-40 mm  
3-6  
2-4  
1-3  
16  
Mehak les,  
npr.: smre-  
kovina,  
4-10 mm  
12-20 mm  
22-40 mm  
5-6  
3-6  
1-3  
borovina,  
jelovina  
15  
1. Prepričajte se, da je napenjalo  
aretirano.  
Če se je sprostilo, ga vrtite v smeri proti urnemu  
kazalcu, dokler se ne aretira.  
2. Napravo postavite na obdelovanec.  
3. Vrtljivi gumb za fino nastavitev globin rezkanja  
Trd les  
npr.:  
javorovina, 22-40 mm  
brezovina,  
hrastovina,  
češnjevina  
4-10 mm  
12-20 mm  
5-6  
3-4  
1-2  
14  
vrtite, dokler se označba za naravnavanje  
16  
ničelne točke  
ujema.  
na hrbtni strani naprave ne  
13  
4. Lestvico za fino nastavitev globin rezkanja  
V preglednici navedene vrednosti so orientacijske  
vrednosti. Potrebno število vrtljajev je odvisno od  
materiala in delovnih pogojev in se da določiti s  
praktičnim poskusom.  
vrtite, dokler se ne ujema z označbo “0” na  
ohišju.  
7
5. Stopenjski omejevalnik  
zaskoči v najspodnejšem položaju.  
vrtite, dokler se ne  
9
6. Odvijte vijak za aretiranje  
.
15  
7. Napenjalo  
sprostite z vrtenjem v smeri  
urnega kazalca in napravo potiskajte navzdol,  
dokler se rezkalnik ne dotakne površine obde-  
lovanca.  
15  
8. Napenjalo  
aretirajte z vrtenjem v smeri  
proti urnemu kazalcu.  
9. Omejevalnik globine  
10  
potiskajte navzdol,  
dokler ne nasede na najspodnejšem položaju  
7
stopenjskega omejevalnika . Drsnik z inde-  
11  
ksnim kazalcem  
premaknite na položaj “0” na  
12  
lestvici za grobo nastavitev globin rezkanja  
.
10  
10. Omejevalnik globine  
globino rezkanja, vijak za aretiranje  
gnite. Nato se drsnika z indeksnim kazalcem  
nastavite na želeno  
9
prite-  
11  
ne sme več prestavljati.  
56 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upravljanje  
15  
14  
nastavite globino  
11. Zdaj napenjalo  
sprostite in napravo  
j
S pomočjo fine nastavitve  
potegnite nazaj navzgor.  
rezkanja za 0,2 mm/2 črtici (= razlika iz  
predvidene in dejanske vrednosti), zavrtite v  
smeri urnega kazalca, v smeri puščice +.  
Po nastavitvi globine rezkanja se položaja inde-  
11  
10  
9
ksnega kazalca  
na omejevalniku globine  
ne  
j
j
Vijak za aretiranje  
10  
omejevalnika globine  
sme več spreminjati, tako se lahko odčita trenutno  
nastavljeno globino rezkanja na lestvici za grobo  
nastavitev globin rezkanja  
zopet pritegnite.  
15  
Zdaj napenjalo  
z vrtenjem v smeri urnega  
12  
.
kazalca sprostite in napravo potegnite nazaj  
navzgor. S pomočjo praktičnega poskusa  
prekontrolirajte globino rezkanja.  
Primer: Izdelava vodilnega utora predala iz borovi-  
ne: Širina: 16 mm, globina 10 mm  
Nastavitev globine rezkanja s  
Iz kompleta rezkalnikov uporabite utorni rezkal- stopenjskim omejevalnikom  
j
7
nik 16 mm in ga vstavite tako, kot je opisano v  
poglavju “Vstavljanje rezkalnega orodja”.  
Predizberite srednje število vrtljajev (ca. 3-4).  
Korake od 1 do 9 izvedite tako, kot je opisano  
v tem poglavju.  
Stopenjski omejevalnik  
lahko uporabljate pri  
večjih globinah rezkanja v več stopnjah z majhnim  
odrezovanjem.  
j
j
j
S spodnjo stopnjo stopenjskega omejevalnika  
7
nastavite želeno globino rezkanja  
j
Nastavite globino rezkanja, tako da omejevalnik  
(kot je opisano zgoraj).  
Nato za prve obdelovalne korake nastavite  
višje stopnje.  
10  
globine  
namestite na “10” na lestvici za  
j
12  
grobo nastavitev globin rezkanja . Vijak za  
9
aretiranje  
zdaj pritegnite.  
j
Obdelovanec fiksirajte in postopek rezkanja izve-  
dite tako, kot je opisano v naslednjih poglavjih.  
Q
Smer rezkanja  
Fina nastavitev globine rezkanja  
Globino rezkanja se lahko ponastavlja s pomočjo  
vrtljivega gumba za fino nastavitev globin rezkanja  
14  
. (1 črtica = 0,1 mm/1 obrat = 1,5 mm) nasta-  
vljiva pot največ +/- 8 mm.  
Primer: Napravo dvignite nazaj navzgor in izmerite  
rezkano globino utora  
(predvidena globina rezkanja = 10 mm/  
dejanska globina rezkanja = 9,8 mm)  
m Nevarnost! Pri rezkanju v smeri vrtenja rez-  
kalnika se vam namizni rezkalnik lahko iztrga iz  
rok. To lahko vodi do povzročitve poškodb!  
j
j
Napravo postavite tako, da je možno prosto  
spuščanje rezkalnika.  
15  
Napenjalo  
sprostite z vrtenjem v smeri ur-  
nega kazalca in napravo previdno potiskajte  
J
Vedno rezkajte v smeri proti vrtenju rezkalnika!  
10  
.
navzdol, dokler omejevalnik globine  
ne  
7
nasede na stopenjski omejevalnik  
15  
Q
j
j
Napenjalo  
aretirajte z vrtenjem v smeri  
Postopek rezkanja  
proti urnemu kazalcu.  
Lestvico za fino nastavitev globin rezkanja  
zavrtite na “0”. Odvijte vijak za aretiranje  
13  
9
j
j
Nastavite globino rezkanja kot je opisano  
zgoraj.  
Napravo postavite na obdelovanec in  
jo vklopite.  
10  
omejevalnika globine  
.
SI 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upravljanje  
Q
15  
j
Napenjalo  
sprostite z vrtenjem v smeri ur-  
Rezkanje s paralelnim  
omejevalnikom  
nega kazalca in napravo potiskajte navzdol,  
dokler ne nasede na omejevalnik globine  
10  
.
15  
27  
22  
j
j
j
Z vrtenjem napenjala  
v smeri proti urnemu  
j
j
Paralelni omejevalnik  
potisnite v vodila  
in le-te s pomočjo pritrdilnih  
ustrezno pritegnite.  
5
kazalcu napravo aretirajte.  
osnovne plošče  
21  
Postopek rezkanja izvajajte z enakomerno  
hitrostjo in pritiskom ob podlago.  
Postopek rezkanja končajte tako, da napravo  
dvignete navzgor in jo izklopite.  
vijakov  
Paralelni omejevalnik  
27  
položite ob rob obde-  
lovanca. Zdaj opravite fino nastavitev. Če vijak  
za fino nastavitev paralelnega omejevalnika  
28  
vrtite v smeri urnega kazalca, se razdalja  
zmanjša. Če vijak za fino nastavitev paralelnega  
28  
vrtite v smeri proti urnemu kazal-  
cu, se razdalja veča. Stremena fine nastavitve ka-  
žejo opravljene korekture na lestvici s črticami.  
Q
Vstavljanje kopirne puše  
omejevalnika  
35  
s spodnje strani vstavite v  
j
j
Kopirno pušo  
drsno ploščo  
Kopirno pušo  
6
15  
.
j
j
j
Po spustu naprave napenjalo  
aretirajte z  
35  
30  
adap-  
z obema vijakoma  
vrtenjem v smeri proti urnemu kazalcu.  
Postopek rezkanja izvajajte z enakomerno hi-  
trostjo in pritiskom ob podlago (glejte sl. F, G).  
Po končanem postopku rezkanja napravo  
dvignite navzgor in jo izklopite.  
terja za odsesavanje pritrdite na osnovno plo-  
5
35  
36  
ščo . Pazite na to, da kopirno pušo  
vsta-  
mora  
vite pravilno obrnjeno – tekalni obroč  
biti obrnjen navzdol.  
Q
Q
Rezkanje s kopirno pušo  
Rezkanje s šestilom/sl. H  
27  
Paralelni omejevalnik zavrtite (rob omeje-  
valnika je usmerjen navzgor) in ga potisnite v  
Opozorilo! Pri uporabi kopirne puše mora višina  
šablone znašati najmanj 8 mm.  
j
22  
5
vodila  
pritrdilnih vijakov  
33  
Zdaj centrirno konico  
osnovne plošče , le-ta s pomočjo  
21  
Opozorilo! Šablona mora biti visoka najmanj  
pritegnite.  
36  
35  
toliko kot tekalni obroč  
kopirne puše  
.
j
j
s pomočjo krilne  
34  
matice  
nega omejevalnika . Majhno stransko vdol-  
privijte skozi zunanjo vrtino paralel-  
27  
Opozorilo! Izberite manjši rezkalnik, kot je  
notranji premer kopirne puše.  
37  
33  
bino ključa  
Centrirni trn  
uporabite kot protipritisk.  
zabodite v označeno središčno  
35  
Z uporabo kopirne puše  
lahko šablone ali  
točko kroga. Zdaj opravite fino nastavitev. Če  
vijak za fino nastavitev paralelnega omejeval-  
predloge prenašate na obdelovanec.  
28  
j
j
Napravo s kopirno pušo položite ob šablono.  
nika  
zmanjša. Če vijak za fino nastavitev paralelne-  
vrtite v smeri urnega kazalca, se radij  
15  
Napenjalo  
sprostite z vrtenjem v smeri ur-  
28  
nega kazalca in napravo potiskajte navzdol,  
dokler ne dosežete prednastavljene globine  
rezkanja.  
ga omejevalnika  
kazalcu, se radij veča. Vidite, da se streme fine  
nastavitve  
vrtite v smeri proti urnemu  
29  
med postopkom na lestvici para-  
27  
j
Napravo s kopirno pušo, ki gleda ven, zdaj  
vodite vzdolž šablone. Pri tem delajte z rahlim  
pritiskom ob podlago.  
lelnega omejevalnika  
premika.  
j
j
Zdaj napravo z enakomernim pritiskom in  
pomikanjem vodite po površini obdelovanca.  
Vidite, da se paralelni omejevalnik  
po stremenih fine nastavitve  
Opozorilo: Spreminjanje radija kroga, ki ga  
27  
vodi  
29  
.
želite rezkati, lahko izvajate s pomočjo premi-  
27  
kanja paralelnega omejevalnika  
.
58 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Informacije  
Q
Q
Q
Vzdrževanje in čiščenje  
Informacije  
Q
Vzdrževanje  
Servis  
j
j
Naprava ne terja vzdrževanja.  
Popravila naj opravljajo izključno samo stro-  
kovnjaki za električna orodja ali pristojne servi-  
sne službe.  
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno  
v dokumentaciji o garanciji.  
J
Napravo dajte v popravilo samo kvalificirane-  
mu strokovnemu osebju in samo z uporabo ori-  
ginalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,  
da varnost naprave ostane ohranjena.  
Zamenjavo električnega vtiča ali priključne na-  
peljave vedno dajte v delo izdelovalcu napra-  
ve ali njegovi službi za pomoč strankam. S tem  
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohra-  
njena.  
Q
Čiščenje  
J
m Opozorilo: Pred vsemi čistilnimi deli električni  
vtič potegnite iz vtičnice. V nasprotnem primeru  
grozi nevarnost poškodb.  
j
Naprava in odprtine za zračenje morajo biti  
vedno čiste, suhe in očiščene olj ali maziv. Pri  
umazanih napravah obstaja nevarnost po-  
škodb (npr. zaradi zdrsa). Z ustreznim električ-  
nim orodjem boste v določenem območju zmo-  
gljivosti delali bolje in bolj varno.  
j
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost napra-  
ve, v nasprotnem primeru grozi nevarnost zara-  
di udara električnega toka. Za čiščenje ohišja  
uporabljajte suho krpo. Nikoli ne uporabljajte  
bencina, topil ali čistilnih sredstev, ki lahko po-  
škodujejo plastiko.  
Q
Odstranjevanje  
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-  
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne  
zbiralnike za recikliranje odpadkov.  
Električnega orodja ne mečite  
med hišne odpadke!  
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o  
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v  
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati lo-  
čeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.  
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav  
boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.  
SI 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informacije  
Q
Izjava o skladnosti/  
izdelovalec  
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je  
ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:  
Direktiva o strojih (98/37/ES)  
Direktiva ES o nizkonapetostni električni  
opremi (2006/95/ES)  
Elektromagnetna kompatibilnost  
(2004/108/ES)  
Oznaka tipa/naprave:  
Namizni rezkalnik POF 1300  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- direktor -  
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.  
60 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seznam obsahu  
Úvod  
Použití ke stanovenému účelu...................................................................................Strana 62  
Vybavení....................................................................................................................Strana 62  
Rozsah dodávky .......................................................................................................Strana 63  
Technické údaje ........................................................................................................Strana 63  
Bezpečnostní pokyny  
Bezpečnost na pracovišti..........................................................................................Strana 64  
Elektrická bezpečnost...............................................................................................Strana 64  
Bezpečnost osob.......................................................................................................Strana 65  
Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití........................................Strana 65  
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení .........................................................Strana 66  
Originální příslušenství/přídavná zařízení.............................................................Strana 67  
Pozor vodiče! ............................................................................................................Strana 67  
Všemu jste porozuměli?............................................................................................Strana 67  
Uvedení do provozu  
Frézovací sada/oblasti použití ...............................................................................Strana 67  
Vložení frézovacího nástroje ....................................................................................Strana 68  
Připojení odsávání prachu/třísek............................................................................Strana 68  
Montáž odsávacího adaptéru (s redukčním prvkem) ............................................Strana 68  
Obsluha  
Zapínání/vypínání...................................................................................................Strana 69  
Předvolba počtu otáček............................................................................................Strana 69  
Ukazatelé hodnot tabulka počtu otáček.................................................................Strana 69  
Nastavení frézovací hloubky....................................................................................Strana 69  
Směr frézování ..........................................................................................................Strana 71  
Frézovací postup.......................................................................................................Strana 71  
Vložení kopírovacího pouzdra ................................................................................Strana 71  
Frézování s kopírovacím pouzdrem .........................................................................Strana 71  
Frézování s rovnoběžným dorazem.........................................................................Strana 71  
Frézování s kružítkem/obr. H..................................................................................Strana 72  
Údržba a čistění  
Údržba ......................................................................................................................Strana 72  
Čištění........................................................................................................................Strana 72  
Zlikvidování.........................................................................................................Strana 72  
Informace  
Servis .........................................................................................................................Strana 72  
Prohlášení o shodnosti/výrobce .............................................................................Strana 73  
CZ 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy/symboly:  
Čtěte návod k obsluze!  
Třída ochrany II  
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upo-  
zorněními!  
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou  
masku proti prachu a ochranné rukavice.  
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebez-  
pečné elektrické napětínebezpečí smrtelného  
úrazu!  
Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližo-  
valy k elektrickému nástroji v době, kdy jej používáte.  
Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí  
vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu  
elektrickým proudem.  
dimenzační otáčky při chodě na prázdno  
n0  
V
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo zástrčka  
představují riziko ohrožení života elektrickým  
proudem. Pravidelně kontrolujte stav zařízení, sí-  
ťového kabelu, síťové zástrčky.  
Voltů (Střídavé napětí)  
Wattů (Příkon)  
~
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpi-  
sy o ochraně životního prostředí!  
W
Frézka S Horním Vřetenem  
POF 1300  
Zařízení není určeno k provozu venku. Zařízení  
není určeno k průmyslovému použití. Kterékoliv jiné  
použití nebo změna na stroji neplatí jako použití ke  
stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí  
úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému  
účelu nepřevezme výrobce ručení.  
Q
Úvod  
Před prvním uvedením do provozu se  
laskavě bezpodmínečně seznamte s funk-  
cemi stroje a informujte se o správném  
Q
Vybavení  
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte Obr. A, zařízení pohled zpředu:  
1
2
3
následující návod k obsluze. Tento návod dobře  
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při  
předání zařízení třetímu.  
Rukojeť se spínačem ZAP/VYP  
Aretační tlačítko vřetena  
Vřeteno  
4
5
Ochrana před třískami  
Základní deska  
Q
6
7
Použití ke stanovenému účelu  
Kluzná deska  
Stupňovitý doraz  
8
9
10  
11  
12  
Zařízení je určeno k frézování drážek, hran, profilů  
a podlouhlých děr ve dřevě, umělé hmotě a lehkých  
stavebních materiálech na pevném podkladě, ja-  
kož i ke kopírovacímu frézování. Při redukovaném  
počtu otáček, jakož příslušných frézách lze zpraco-  
vat i neželezné kovy.  
Ochranná manžeta  
Aretační šroub pro hloubkový doraz  
Hloubkový doraz  
Šoupátko s ukazatelem indexu  
Stupnice hrubého nastavení frézovací  
hloubky v mm  
62 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
13  
14  
Stupnice jemného nastavení frézovací  
hloubky v mm  
Otočný knoflík pro jemné nastavení  
frézovacích hloubky  
1 redukční prvek  
1 středicí trn (viz obr. E):  
1 návod k obsluze  
1 sešit “Záruka a servis”  
Obr. B, zařízení zadní strana:  
Q
15  
Upínací páka  
Technické údaje  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Značka pro vyrovnání nulového bodu  
Osvětlení pro frézovací oblast  
Převlečná matice s integrovanou kleštinou 6 mm  
Jmenovité napětí:  
Jmenovitý příkon:  
230V 50Hz  
1300W  
~
Převlečná matice s integrovanou kleštinou 8mm Počet otáček naprázdno: n0 11000-28000min-1  
Frézovací nářadí  
Fixovací šroub  
Vodicí kolejnička  
Spínač ZAP/VYP  
Zablokování zapnutí  
Nastavovací kolečko k volbě otáček  
Upínač nástroje:  
6/8mm  
Zdvih frézovacího košíku: max. 55mm  
&
Ochranná třída:  
II/  
Informace o hluku a vibracích:  
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN60745.  
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem  
k typu 95dB(A). Nejistota K=3dB. Hladinu hluku  
při práci lze překročit 106dB(A).  
Obr. C  
26  
27  
28  
29  
Vodicí tyč rovnoběžného dorazu  
Rovnoběžný doraz  
Jemné nastavení rovnoběžného dorazu  
Jemné nastavení třmenu  
Noste ochranu sluchu!  
Obrázek D:  
30  
31  
32  
Šroub k upevnění adaptéru k odsávání  
Adaptér k odsávání  
Redukční prvek  
Hodnocené zrychlení, typické:  
Vibrace přenášené do rukou  
a paží: ah = 12,065m/s2  
Nejistota K=1,744m/s2  
Obrázek E:  
33  
34  
35  
36  
37  
Středicí trn  
Hladina vibrací udaní v těchto  
VýSTRAHA!  
Křídlová matice pro středicí trn  
Kopírovací pouzdro  
Kroužek kopírovacího pouzdra  
Klíč  
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou  
podle EN60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení.  
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického  
nástroje a může v mnohých případech přesahovat  
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi  
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického  
nástroje pravidelně tímto způsobem.  
Q
Rozsah dodávky  
1 kufřík k nošení  
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi  
během určité pracovní časové oblasti by se měly  
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,  
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně  
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou  
pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.  
1 frézka s horním vřetenem POF 1300  
1 převlečná matice s integrovanou kleštinou 6mm  
1 převlečná matice s integrovanou kleštinou 8mm  
1 frézovací sada (10dílná)  
18 19  
+
1 klíč (pro převlečnou matici  
) (viz obr. E)  
1 kopírovací pouzdro (viz obr. E):  
1 rovnoběžný doraz (viz obr. C)  
1 odsávací adaptér (včetně šroubů) (viz obr. D)  
CZ 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod/Bezpečnostní pokyny  
Správné použití těchto zařízení snižuje ohrože-  
ní prachem. Při práci s elektrickými zařízeními,  
která mají prachový pytel nebo mohou být spo-  
jena s vysavačem prachu prostřednictvím přísluš-  
ného zařízení, existuje nebezpečí požáru! Při  
nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker  
při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se  
může dřevěný prach v prachovém sáčku (nebo  
v sáčku filtru) sám vznítit. Toto může zejména na-  
stat tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky  
laku nebo jinými chemickými látkami a broušený  
materiál je po dlouhotrvající práci horký. Vyhně-  
te se proto bezpodmínečně přehřátí broušené-  
ho materiálu a před pracovními přestávkami  
vždy vyprázdněte prachový pytel, popř. sáček  
filtru vysavače.  
J
Elektrické nástroje během používání  
chraňte před dětmi a jinými osobami.  
Při rozptýlení byste mohli ztratit  
kontrolu nad zařízením.  
Bezpečnostní pokyny  
Q
Elektrická bezpečnost  
J
J
Pozor! Před použitím elektrických nástrojů je  
třeba k ochraně před úrazem elektrickým prou-  
dem, nebezpečí poranění a požáru dodržovat  
následující zásadní bezpečnostní opatření.  
Před použitím zařízení si přečtěte tato ustano-  
vení a řiďte se jimi a dobře uschovejte bezpeč-  
nostní pokyny. Chyby u dodržování níže uvede-  
ných návodů mohou způsobit úraz elektrickým  
proudem, požár a/nebo těžká poranění.  
Zabraňte ohrožení života v  
důsledku úrazu elektrickým  
proudem:  
J
Síťová zástrčka zařízení se musí hodit do zá-  
suvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem  
změnit. Nepoužívejte zástrčky s adaptérem  
společně se zařízeními s ochranným uzemně-  
ním. Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky sni-  
žují riziko úrazu elektrickým proudem.  
Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými  
povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a  
chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elek-  
trickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.  
Zařízení chraňte před deštěm nebo  
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického  
zařízení zvyšuje riziko úrazu  
elektrickým proudem.  
Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např. k no-  
šení, zavěšení zařízení nebo abyste vytáhli zá-  
strčku ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem,  
olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími  
díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabe-  
ly nebo zástrčky zvyšují riziko úrazu elektric-  
kým proudem.  
J
J
J
Q
Bezpečnost na pracovišti  
J
Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čis-  
tá a uklizená. Pečujte o dobré osvětlení pracov-  
ní oblasti. Nepořádek a neosvětlené pracovní  
oblasti mohou vést k úrazům.  
Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém vý-  
buchem, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,  
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrábějí  
jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.  
Použijte zařízení k vysávání a zachycení pra-  
chu jen tehdy, mohou-li se namontovat. Přitom  
dbejte na to, že se zařízení k vysávání prachu  
musí hodit pro tuto speciální oblast použití.  
J
J
64 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostní pokyny  
J
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo  
síťová zástrčka jsou životu nebezpeč-  
né v důsledku úrazu  
vák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení  
může způsobit poranění.  
Nepřeceňte se. Pečujte vždy o bezpečnou sta-  
bilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím  
můžete zařízení zejména v neočekávaných si-  
tuacích lépe kontrolovat.  
Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo  
šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před  
pohyblivými díly. Na dlouhých vlasech noste  
síťku na vlasy. Volný, ne těsně přiléhavý oděv,  
šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samo-  
pohyblivými díly.  
J
J
elektrickým proudem.  
Zkontrolujte pravidelně stav přístroje, síťového  
kabelu a síťové zástrčky.  
J
J
Pravidelně zkontrolujte napájecí vodič elektric-  
kého nástroje a nechejte jej při poškození ob-  
novit uznávaným odborníkem.  
Při práci venku použijte jen prodlužovací kabe-  
ly, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití  
prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější  
oblast snižuje riziko úrazu elektrickým prou-  
dem.  
Zařízení s poškozenými díly neuvádějte už více  
do provozu. Při nebezpečí okamžitě vytáhněte  
síťovou zástrčku.  
Výstraha! Nikdy zařízení neotvírejte.  
Opravárenské a výměnné práce nechejte pro-  
vést jen místem servisu nebo elektrotechnickou  
odbornou silou.  
Q
J
J
Pečlivé zacházení s elektrický-  
mi nástroji a jejich použití  
J
J
J
Nepřetěžujte svůj nástroj. Pro práci použijte  
k tomu určených elektrických nástrojů. Pracuje se  
lépe a bezpečněji v udané zatěžovací oblasti.  
Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač  
je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat  
a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.  
Před nastavením zařízení, výměně dílů příslu-  
šenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zá-  
strčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření za-  
brání nechtěnému spuštění zařízení.  
Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak,  
aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte  
používat osobami, které s ním nejsou seznámeny  
nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické  
nástroje jsou nebezpečné, používají-li je nezku-  
šené osoby.  
Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte, fun-  
gují-li pohyblivé díly bezvadně a nejsou-li se-  
vřené. Pravidelně přezkoušejte, nejsou-li části  
zlomené nebo tak poškozené, že omezují funk-  
ci zařízení. Před použitím zařízení nechejte po-  
škozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví  
ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.  
Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě  
ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hra-  
nami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.  
Použijte elektrické nástroje, příslušenství, ná-  
hradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak,  
jak je pro tento speciální typ zařízení přede-  
psáno. Přitom přihlédněte k pracovním podmín-  
kám a prováděné činnosti. Použití elektrických  
Q
Bezpečnost osob  
J
Buďte vždy pozorní a dbejte neustále na to, co  
činíte. Dejte se do práce s elektrickým nástrojem  
s rozumem. Nikdy nepoužívejte zařízení, ne-  
jste-li koncentrováni nebo jste-li unaveni, popř.  
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik  
nepozornosti při použití přístroje může vést  
k závažným poraněním.  
J
J
J
Noste osobní ochranné vybavení  
a vždy ochranné brýle. Nošení  
osobního ochranného vybavení,  
jako je maska proti prachu, protiskluzná bez-  
pečnostní obuv, ochranné rukavice, ochranná  
přilba nebo ochrana proti sluchu, vždy podle  
druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje  
riziko poranění.  
Zabraňte nechtěnému uvedení do provozu.  
Před zastrčením zástrčky do zásuvky se ujistěte  
se, že se spínač nachází v poloze „VYP“. Má-  
te-li při nošení zařízení prst na spínači  
ZAP/VYP nebo připojili-li jste už zařízení k zá-  
sobování proudem, může dojít k úrazům.  
Před zapnutím zařízení odstraňte nastavovací  
nářadí nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubo-  
J
J
J
J
CZ 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostní pokyny  
nástrojů pro jiná než určená použití může vést  
k nebezpečným situacím.  
J
J
J
Nezpracovávejte navlhčené materiály nebo  
vlhké plochy. Jinak hrozí nebezpečí úrazu  
elektrickým proudem.  
Nikdy nepoužívejte zařízení bez dozoru. Jinak  
existuje nebezpečí poranění a/nebo nebezpe-  
čí úrazu.  
Nikdy nepoužívejte zařízení k nestanovenému  
účelu. Použití elektrických nástrojů pro jiná  
než určená použití může vést k nebezpečným  
situacím.  
Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.  
Před uvedením do provozu přezkoušejte pevné  
usazení frézovacího nástroje. Jinak existuje  
nebezpečí poranění a/nebo nebezpečí úrazu.  
Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou  
zástrčku ze zásuvky.  
Před zastrčením zástrčky do zásuvky se vždy  
ujistěte, že je stroj vypnut. Máte-li při nošení za-  
řízení prst na spínači ZAP/VYP nebo připojili-li  
jste už zařízení k zásobování proudem, může  
dojít k úrazům.  
Jen vždy zapnutý stroj veďte proti obrobku.  
Jinak hrozí nebezpečí úrazu v důsledku  
zpětného rázu!  
Bezpečnostní pokyny  
specifické pro zařízení  
J
J
Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení obrob-  
ku použijte upínacího zařízení/svěráku. Tím je  
bezpečněji držen než ve vaší ruce.  
Nebezpečí požáru v důsledku letu jisker!  
Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to,  
aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra-  
covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.  
Výstraha! Mějte na paměti, že dotyk nebo  
vdechnutí prachů může představovat ohrožení  
pro osobu obsluhující přístroj nebo osoby na-  
cházející se v blízkosti.  
S ohledem na prachy dodržujte vhodná  
ochranná opatření. Při práci s tímto přístrojem  
mohou vzniknout zdravíškodlivé, hořlavé nebo  
explozivní prachy.  
Škodlivé nebo jedovaté prachy mohou vzniknout  
např. při broušení nátěrů obsahujících olovo  
nebo některých druhů dřeva a kovů. Mnohé  
prachy platí jako vyvolávající rakovinu. Noste  
masku pro ochranu dýchacích cest a použijte  
vhodných zařízení k odsávání prachu/třísek.  
Výstraha! Své pracoviště udržujte v čistotě.  
Směsi materiálu jsou obzvlášť nebezpečné.  
Prach z lehkého kovu může např. hořet nebo  
explodovat.  
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Po skončení práce nadzvedněte zařízení od  
obrobku a nastavte stisknutím upínací páky e  
nejvyšší polohu a vypněte je.  
Před odložením zařízení vypněte a počkejte,  
až se dostane do klidového stavu. Jinak hrozí  
nebezpečí úrazu v důsledku pohyblivých dílů!  
Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebí-  
ky nebo šrouby. Jinak existuje nebezpečí pora-  
nění a nebezpečí poškození zařízení.  
Zařízení se dotýkejte jen na izolované rukojeti,  
existuje-li nabezpečí, že frézovač může trefit  
skrytý vodič, nebo vlastní kabel. Při kontaktu s  
vodičem pod napětím jsou i pod napětím kovo-  
vé části zařízení, což způsobí úraz elektrickým  
proudem.  
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché  
a bez skvrn olejů a maziv. U znečištěných  
zařízení existuje nebezpečí poranění (např.  
sklouznutím). Budete pracovat lépe a bezpeč-  
něji s čistými, vyčistěnými frézovacími nástroji.  
J
J
m Výstraha! Nebezpečí úrazu elektrickým  
proudem kovovým prachem!  
Při zpracování kovu se může vodivý prach  
usadit ve vnitřku zařízení. V těchto případech  
častěji motorový prostor vyfoukněte zvenku  
stlačeným vzduchem, pracujte s odsáváním  
prachu a zařízení provozujte prostřednictvím  
ochranného spínače proti chybnému proudu  
(FI) (maximální spouštěcí proud 30mA).  
Při zpracování umělých hmot, barev, laků  
atd. se postarejte o dostatečné větrání. Jinak  
ohrožujete své zdravé vzniklými prachy.  
Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.  
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.  
Vyhněte se kontaktu s rotujícími frézami. Jinak  
hrozí nebezpečí poranění.  
J
J
J
J
66 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostní pokyny/Uvedení do provozu  
Q
Originální příslušenství/  
přídavná zařízení  
Zarovnávací fréza s rozběhovým  
kuličkovým ložiskem:  
Hodí se zejména pro zarovnávací frézování a  
zkosení hran např. vrstvených deskových materiálů,  
dřevěných trámů a hranatých lišt (umělá hmota  
nebo dýhy) v výstavbě nábytku a oken. Rozběhová  
kuličková ložiska umožňují vedení frézky přímo  
na obrobku. Častá použití se vyskytují při zaoblení  
hran na rámech oken, skříních, stolních desek,  
regálů a zarámování krbů.  
J
Použijte jen příslušenství a přídavná zařízení,  
která jsou udána v návodu k obsluze. Použití  
jiných nástrojů než doporučených v tomto ná-  
vodu k obsluze nebo jiného příslušenství může  
pro vás znamenat nebezpečí poranění.  
Q
Pozor vodiče!  
J
Nebezpečí!  
Ujistěte se, že při práci s elektrickým nástrojem  
nenarazíte na proudové vodiče, plynové či vo-  
dovodní potrubí. Před vrtáním popř. frézování  
drážek do stěny použijte případně zařízení  
k vyhledávání vodičů.  
Zaoblovací fréza s rozběhovým  
kuličkovým ložiskem:  
Zaoblovací frézky se hodí k profilování hran ve vý-  
stavbě kostry a rámu, zejména na masivním dřevě,  
jako je smrk, buk, dub a olše.  
Q
Všemu jste porozuměli?  
J
Seznámili-li jste se s těmito všeobecnými bez-  
pečnostními pokyny pro elektrické spotřebiče,  
znáte-li pomocí příslušného návodu k obsluze  
všechny funkce svého elektrického spotřebiče a  
zacházení s ním, můžete zahájit práci. Při při-  
hlédnutí ke všem údajům a pokynům pracujete  
nejbezpečněji.  
Drážkovací fréza, dvoubřitová:  
Hodí se zejména pro masivní dřevo, deskové suro-  
viny, např. třískové desky a středně tvrdé vláknité  
desky a umělé hmoty. Plošné vybírání (obrobení  
čela), drážky k dekupírování (odřezávání) nebo  
pro tupé spojení, ohnutí, klínové čepy, spojení na  
drážku a pero atd.  
Q
Q
Uvedení do provozu  
Frézovací sada/oblasti použití  
Frézovací nástroje lze obdržet vždy podle zpracování  
a účelu použití v různých provedeních a jakostech.  
Následující popisy vám dají nezávazný přehled o  
oblastech použití různých frézovacích nástrojů.  
V přiložené frézovací sadě naleznete už frézovací  
nástroje pro nejběžnější použití.  
Výžlabníková fréza/výžlabníková fréza  
s rozběhovým kuličkovým ložiskem:  
Výžlabníkové frézy slouží k profilování hran (např.  
s výžlabníky), ke konstrukci sekretářů (závěsová  
spojení s výžlabníkovými profily), k výrobě dekora-  
tivních ozdobných drážek, ke strukturování povrchů,  
k frézování žlabů na šťávu atd.  
CZ 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvedení do provozu  
4
j
j
Sklapněte ochranu proti třískám  
Stiskněte aretační tlačítko vřetena  
dolů.  
2
a držte je  
případně rukou,  
3
stisknuté. Otočte vřetenem  
až zapadne. Převlečnou matici ( nebo  
18  
19  
)
3
rukou upevněte otočením na vřeteno  
.
Fréza pro drážky V:  
j
Upozornění: Všechny frézy dodané frézova-  
cí sady jsou opatřeny dříkem 8mm. použijte k  
tomu převlečnou matici s integrovanou kleštinou  
Fréza pro dážky V je velmi univerzálně použitelná.  
Hodí se například k výrobě (ozdobných) drážek,  
ke zkosení hran nebo ke gravitování písma atd.  
19  
8mm  
a příslušně pro frézy s dříkem 6mm  
převlečnou matici s integrovanou kleštinou  
18  
6mm  
.
j
j
Nyní vložte frézovací nástroj. Musí se aspoň  
20mm (délka dříku) zasunout.  
18  
19  
Převlečnou matici ( nebo ) vytáhněte  
37  
klíčem  
.
2
Drážkovací fréza, dvoubřitová:  
Hodí se zejména pro výrobu stabilních ozubení pro  
výrobu nábytku nebo beden, např. pro vedení zá-  
suvek (viz obr. G).  
j
j
Nyní uvolněte aretační tlačítko vřetena  
.
4
Odklopte ochranu proti třískám  
nahoru.  
Upozornění: Utáhněte převlečnou matici klíčem  
37  
jen tehdy, je-li vložena fréza.  
Q
Vložení frézovacího nástroje  
Q
Připojení odsávání prachu/  
třísek  
2
Pozor! Aretační tlačítko vřetena  
stiskněte jen  
při klidovém stavu motoru, jinak hrozí poškození.  
Nebezpečí! Chraňte se při práci s ochranou mas-  
kou proti prachu a použijte odsávání prachu/třísek.  
37  
Pozor! Utáhněte převlečnou matici klíčem jen  
tehdy, je-li vložen frézovací nástroj, jinak hrozí po-  
škození kleštiny.  
Q
Montáž odsávacího adaptéru  
(s redukčním prvkem)  
1. Volba frézy  
Vždy podle materiálu a účelu použití použijte pří-  
slušné frézovací nástroje. Ke zpracování měkkých  
materiálů, jako je umělá hmota nebo měkké dřevo  
použijte frézovací nástroje z vysoce výkonné řezné  
oceli (HSS). Ke zpracování tvrdých materiálů. jako  
je tvrdé dřevo nebo hliník použijte frézovací nástro-  
je s břity z tvrdé slitiny (HM).  
m Výstraha: Před vykonáním prací na zařízení  
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Toto  
brání nechtěnému spuštění zařízení.  
Upozornění: Před montáží odsávacího adaptéru  
31  
odstraňte frézovací nástroj.  
31  
na základní des-  
Upozornění! Použijte jen takové frézovací nástro-  
je, jejichž počet otáček je aspoň tak vysoký jako nej-  
vyšší počet otáček naprázdno zařízení. Průměr dříku  
frézovacího nástroje musí souhlasit s kleštinou.  
j
Položte odsávací adaptér  
5
31  
ku . Upevněte odsávací adaptér  
oběma  
5
šrouby k základní desce . zašroubujte ze-  
30  
spodu oba šrouby  
Je-li třeba, použijte redukční prvek  
jej zasunete do odsávacího adaptéru.  
.
32  
tím, že  
2. Použití frézy  
Před zahájením práce na zařízení vytáhněte síťovou  
zástrčku. K vložení nebo výměně frézovacích ná-  
strojů noste ochranné rukavice.  
j
Připojte povolený vysavač pro odsávání prachu a  
třísek prostřednictvím odsávací hadice k odsávací-  
31  
32  
.
mu adaptéru , popř. k redukčnímu prvku  
68 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
Q
Umělé hmoty  
Třískové desky  
4-15 mm 2-3  
16-40 mm 1-2  
Obsluha  
Připojte zařízení síťovou zástrčkou ke zdroji napětí  
220V-230V 50Hz.  
4-10 mm 3-6  
12-20 mm 2-4  
22-40 mm 1-3  
~
Měkké dřevo  
např.: smrk,  
borovice, jedle  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-6  
22-40 mm 1-3  
Q
Zapínání/vypínání  
Zapínání  
j
Tvrdé dřevo  
např.: javor,  
bříza, dub, třešeň 22-40 mm 1-2  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-4  
Při zapínání zařízení stiskněte nejprve zabloko-  
24  
vání zapínání  
a držte je stisknuté. Pak stisk-  
23  
něte spínač ZAP/VYP  
.
Vypínání  
Hodnoty zobrazené v tabulce jsou směrnými  
hodnotami. Požadovaný počet otáček je závislý  
na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej  
vyšetřit praktickým pokusem.  
23  
uvol-  
j
K vypínání zařízení spínač ZAP/VYP  
něte.  
Osvětlení frézovací oblasti  
j
Integrované osvětlení frézovací oblasti startuje  
23  
Q
a zhasne stisknutím spínače ZAP/VYP  
.
Nastavení frézovací hloubky  
m Nebezpečí! Frézovací hloubku nastavte jen  
při vypnutém zařízení!  
Q
Předvolba počtu otáček  
j
Potřebný počet otáček nastavte nastavovacím  
Hrubé nastavení frézovací hloubky  
25  
kolečkem předvolby počtu otáček  
.
14  
1.0  
3/64  
13  
1-2 = nízký počet otáček  
3-4 = střední počet otáček  
5-6 = vysoký počet otáček  
j
j
Optimální nastavení vyšetřete pokud možno  
vždy předtím praktickým pokusem.  
Po delší práci s nízkým počtem otáček nechejte  
zařízení k ochlazení běžet s nejvyšším počtem  
otáček po dobu cca. 1 minuty při chodu na-  
prázdno.  
16  
15  
1. Ujistěte se, že je upínací páka  
zaaretová-  
na. V případě, že je uvolněna, otočte jí proti  
směru pohybu hodinových ručiček, až je zaa-  
retována.  
Q
Ukazatelé hodnot tabulka  
počtu otáček  
2. Zařízení položte na zpracovaný obrobek.  
3. Otočte otočným knoflíkem jemného nastavení  
Materiál  
Fréza  
Stupeň  
otáček  
14  
frézovací hloubky , až souhlasí značka pro  
16  
vyrovnání nulového bodu  
zařízení.  
na zadní straně  
Hliník  
4-15 mm 1-2  
16-40 mm  
4. Otočte stupnicí jemného nastavení frézovací hloub-  
1
13  
ky , až souhlasí „0“ se značkou na pouzdru.  
CZ 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
7
5. Otočte stupňovitým dorazem , až zapadne  
v nejnižší poloze.  
Příklad: Veďte zařízení zpět nahoru a změřte  
vyfrézovanou hloubku drážky  
9
6. Aretační šroub  
uvolněte.  
(frézovací hloubka (předepsaná)=  
10mm/(skutečná) = 9,8mm)  
15  
7. Uvolněte upínací páku  
otočením ve směru  
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení  
dolů, až se fréza dotkne povrchu obrobku.  
j
j
Zařízení nasaďte tak, aby bylo možné volné  
snížení frézy.  
15  
8. Zaaretujte upínací páku  
směru pohybu hodinových ručiček.  
otočením proti  
15  
Uvolněte upínací páku  
otočením ve směru  
10  
9. Posuňte hloubkový doraz  
dolů, až dosedne  
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení  
7
11  
10  
opatrně dolů, až dosedne hloubkový doraz  
na nejnižší poloze stupňovitého dorazu  
Posuňte šoupátko s ukazatelem indexu  
.
7
do  
na stupňovitý doraz  
.
15  
otočením proti  
směru pohybu hodinových ručiček.  
Otočte stupnicí jemného nastavení frézovací  
polohy „0“ stupnice hrubého nastavení frézo-  
j
j
Zaaretujte upínací páku  
12  
vací hloubky  
10. Nastavte hloubkový doraz  
frézovací hloubku, utáhněte aretační šroub  
.
10  
na žádoucí  
9
13  
9
.
hloubky  
hloubkový doraz  
Nastavte jemným nastavením  
na „0“. Aretační šroub  
pro  
12  
10  
Pak by se šoupátko s ukazatelem indexu  
více nemělo přestavit.  
už  
uvolněte.  
14  
j
frézovací  
15  
11. Uvolněte upínací páku  
zpět nahoru.  
a veďte zařízení  
hloubku o 0,2mm/2 dílky (= rozdíl předepsa-  
né a skutečné hodnoty), otočení ve směru po-  
hybu hodinových ručiček, ve směru šipky +.  
9
10  
Po nastavení frézovací hloubky by se nemělo nasta-  
j
j
Aretační šroub  
znovu zajistěte.  
pro hloubkový doraz  
11  
vení ukazatele indexu  
10  
na hloubkovém dorazu  
už více změnit, takže lze odečíst právě nastave-  
nou frézovací hloubku na stupnici hrubého nastave-  
15  
otočením ve směru  
Uvolněte upínací páku  
pohybu hodinových ručiček a veďte zařízení  
zpět nahoru. Přezkoušejte frézovací hloubku  
dalším praktickým pokusem.  
12  
ní frézovací hloubky  
.
Příklad: Nastavení vodicí drážky zásuvky s borové-  
ho dřeva: šířka: 16mm, hloubka10mm  
Nastavení frézovací hloubky  
stupňovitým dorazem  
7
j
Použijte z frézovací sady drážkovací frézu  
16mm a použijte ji tak, jak je popsáno v kapi-  
tole „Nastavení frézovacího nástroje“.  
Předvolte střední počet otáček (cca. 3-4).  
Vykonejte kroky 1 až 9 tak, jak je popsáno v  
této kapitole.  
Stupňovitý doraz  
můžete u větších frézovacích  
hloubek použít v několika stupních s nižším odbě-  
rem třísek.  
j
j
j
Požadovanou frézovací hloubku nastavte s nej-  
nižším stupněm stupňovitého dorazu  
(jak je výše popsáno).  
7
j
Frézovací hloubku nastavíte tím, že hloubkový  
j
Pak nastavte pro první kroky zpracování vyšší  
stupně.  
10  
doraz  
nastavíte na „10“ stupnice hrubého  
12  
nastavení frézovací hloubka . Nyní utáhněte  
9
aretační šroub  
.
j
Obrobek zajistěte a vykonejte frézovací postup  
tak, jak je popsáno v následujících kapitolách.  
Jemné nastavení frézovací hloubky  
Frézovací hloubku lze prostřednictvím otočného  
14  
knoflíku jemného nastavení frézovací hloubky  
dodatečně nastavit. (1dílek = 0,1mm/1otáčka =  
1,5mm) max. +/- 8mm cesta přestavení.  
70 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
Q
Q
Směr frézování  
Frézování s kopírovacím  
pouzdrem  
Upozornění! Při použití kopírovacího pouzdra  
musí mít šablona minimální výšku 8mm.  
Upozornění! Šablona musí být aspoň tak vysoká,  
36  
35  
.
jako kroužek  
kopírovacího pouzdra  
Upozornění! Volte menší frézu než vnitřní prů-  
měr kopírovacího pouzdra.  
35  
můžete šablony  
m Nebezpečí! U frézování se směrem oběhu  
se vám může frézka s horním vřetenem vytrhnout  
z ruky. To může vést ke zraněním!  
Při použití kopírovacího pouzdra  
nebo předlohy přenést na obrobek.  
j
Přiložte zařízení s kopírovacím pouzdrem na  
šablonu.  
15  
J
Frézujte vždy proti směru oběhu frézy!  
j
Uvolněte upínací páku  
otočením ve směru  
pohybu hodinových ručiček a spusťte zařízení  
dolů, až se dosáhne předtím nastavené frézovací  
hloubky.  
Nyní veďte zařízení s přečnívajícím kopírovacím  
pouzdrem podél šablony. Přitom pracujte s mír-  
ným tlakem.  
Q
Frézovací postup  
j
j
j
j
Frézovací hloubku nastavte tak, jak bylo předtím  
popsáno.  
Zařízení položte na zpracovaný obrobek a  
zapněte je.  
15  
Q
Uvolněte upínací páku  
otočením ve směru  
Frézování s rovnoběžným  
dorazem  
pohybu hodinových ručiček a stiskněte zařízení  
až k dosednutí hloubkového dorazu  
10  
dolů.  
15  
27  
j
j
j
Zařízení zaaretujte otočením upínací páky  
proti směru pohybu hodinových ručiček.  
j
Rovnoběžný doraz  
vsuňte do vodicích ko-  
22  
5
lejniček  
základní desky  
a pomocí šrou-  
21  
Frézovací postup konejte s rovnoměrnou rych-  
lostí a přítlačným tlakem.  
Frézovací postup ukončíte tím, že zařízení ve-  
dete nahoru a vypněte je.  
bů k fixování  
něte.  
podle požadované míry utáh-  
27  
Rovnoběžný doraz přiložte na hranu ob-  
robku. Nyní vykonejte jemné nastavení. Otočte  
j
28  
šroubem k jemnému nastavení  
ve směru po-  
hybu hodinových ručiček, odstup se zmenší.  
28  
proti  
směru pohybu hodinových ručiček, odstup se  
zvětší. Třmeny jemného nastavení ukazují pro-  
vedené korektury na dílkové stupnici.  
Q
Vložení kopírovacího pouzdra  
Otočte šroubem k jemnému nastavení  
35  
vložte zespodu do  
j
j
Kopírovací pouzdro  
6
kluzné desky  
.
35  
Upevněte kopírovací pouzdro  
oběma šrou-  
odsávacího adaptéru k základní desce  
. Dbejte na to, abyste kopírovací pouzdro  
j
Po spuštění zařízení dolů zaaretujte upínací  
30  
15  
by  
5
páku  
otočením proti směru pohybu hodino-  
vých ručiček.  
35  
dolů.  
36  
správně vložili - kroužek  
musí směřovat  
j
j
Frézovací postup konejte s rovnoměrnou rych-  
lostí a s přítlačným tlakem (viz obr. F,G).  
Po frézovacím postupu veďte zařízení nahoru a  
vypněte je.  
CZ 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha/Údržba a čistění/Zlikvidování/Informace  
Q
Frézování s kružítkem/obr. H  
sklouznutím). Budete pracovat lépe a bezpeč-  
něji s čistými, vyčistěnými frézovacími nástroji.  
Do vnitřku zařízení se nesmějí dostat kapaliny,  
jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým prou-  
dem. K čistění pouzdra používejte měkké tkani-  
ny.  
Nikdy nepoužívejte benzinu, rozpouštědel  
nebo čističů, které působí agresivně na umělou  
hmotu.  
27  
j
j
j
Přetočte rovnoběžný doraz  
(hrana dorazu  
j
směřuje nahoru) a vsuňte jej do vodicích kolej-  
22  
5
niček  
cí šroubů k fixování  
Šroubováním utáhněte nyní středicí trn  
základní desky , utáhněte ji pomo-  
21  
.
33  
kříd-  
vnější vrtanou dírou rovnoběž-  
34  
lovou maticí  
27  
ného dorazu . Použijte malý boční výřez klí-  
37  
če  
Středicí trn  
žiště kružnice. Nyní vykonejte jemné nastavení.  
jako protitlak.  
33  
zapíchněte do označeného tě-  
Q
Zlikvidování  
28  
Otočte šroubem k jemnému nastavení  
ve  
směru pohybu hodinových ručiček, odstup se  
zmenší. Otočte šroubem k jemnému nastavení  
Obal se skládá z ekologicky vhodných  
materiálů, které můžete zlikvidovat v  
místních recyklačních střediscích.  
28  
proti směru pohybu hodinových ručiček,  
odstup se zvětší. Vidíte, že se třmen jemného  
29  
nastavení  
noběžného dorazu  
Nyní veďte zařízení rovnoměrným tlakem a po-  
suvem přes povrch obrobku. Vidíte, že je rovno- Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elektric-  
během postupu na stupnici rov-  
Elektrické nástroje neodhazujte  
do domácího smetí!  
27  
pohybuje.  
j
j
27  
.
běžný doraz  
veden na třmenech jemného  
kých a elektronických vysloužilých přístrojích a rea-  
lizace národního práva se musí opotřebované elek-  
trické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k  
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.  
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů  
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.  
29  
nastavení  
Upozornění: Změny poloměru frézovaného  
kruhu můžete vykonat posunutím rovnoběžné-  
27  
ho dorazu  
.
Q
Q
Údržba a čistění  
Údržba  
Q
Informace  
Q
Servis  
j
j
Zařízení nevyžaduje údržbu.  
Opravárenské práce nechejte výhradně pro-  
vést odborníkem pro elektrické nástroje či pří-  
slušným servisním místem.  
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě  
v záručních dokumentech.  
J
Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikova-  
ným odborným personálem a jen s originálními  
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost  
zařízení zůstane zachována.  
Q
Čištění  
m Výstraha: Před všemi čisticími pracemi vytáh-  
něte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí ne-  
bezpečí poranění.  
J
Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechej-  
te vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho  
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení  
zůstane zachována.  
j
Zařízení udržujte neustále v čistotě, suché a  
bez skvrn olejů a maziv. U znečištěných zaříze-  
ní existuje nebezpečí poranění (např.  
72 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informace  
Q
Prohlášení o shodnosti/  
výrobce  
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme  
pro tento výrobek shodu s následujícími  
směrnicemi EU:  
Směrnice o strojích (98/37/ES)  
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického  
zařízení nízkého napětí (2006/95/ES)  
Elektromagnetická kompatibilita  
(2004/108/ES)  
Typ/označení přístroje:  
Frézka S Horním Vřetenem POF 1300  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- obchodní vedoucí -  
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.  
CZ 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zoznam obsahu  
Úvod  
Používanie v súlade s určením..................................................................................Strana 76  
Vybavenie..................................................................................................................Strana 76  
Obsah dodávky........................................................................................................Strana 77  
Technické údaje ........................................................................................................Strana 77  
Bezpečnostné pokyny  
Bezpečnosť na pracovisku .......................................................................................Strana 78  
Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 78  
Bezpečnosť osôb......................................................................................................Strana 79  
Starostlivá manipulácia a používanie elektrického náradia ..................................Strana 79  
Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj.................................................Strana 80  
Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia......................................................Strana 81  
Pozor na vedenia!.....................................................................................................Strana 81  
Všetkému ste rozumeli?.............................................................................................Strana 81  
Uvedenie do prevádzky  
Súprava fréz/Oblasti použitia................................................................................Strana 81  
Nasadenie frézovacieho nástroja ...........................................................................Strana 82  
Zapojenie odsávania prachu/triesok.....................................................................Strana 82  
Montáž odsávacieho adaptéra(s redukčným prvkom)..........................................Strana 83  
Obsluha  
Zapnutie/Vypnutie...................................................................................................Strana 83  
Predvolenie otáčok ...................................................................................................Strana 83  
Tabuľka orientačných hodnôt otáčok......................................................................Strana 83  
Nastavenie hĺbky frézovania ...................................................................................Strana 83  
Smer frézovania........................................................................................................Strana 85  
Frézovanie.................................................................................................................Strana 85  
Nasadenie kopírovacej objímky..............................................................................Strana 85  
Frézovanie s kopírovacou objímkou.........................................................................Strana 85  
Frézovanie s paralelným dorazom ..........................................................................Strana 86  
Frézovanie s kružidlom/obr. H ...............................................................................Strana 86  
Údržba a čistenie  
Údržba ......................................................................................................................Strana 86  
Čistenie......................................................................................................................Strana 86  
Likvidácia...............................................................................................................Strana 86  
Informácie  
Servis .........................................................................................................................Strana 87  
Vyhlásenie o zhode/vyhlásenie výrobcu...............................................................Strana 87  
SK 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramyasymboly:  
Prečítajte si návod na používanie!  
Trieda ochrany (Krytie) II  
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku  
proti prachu a ochranné rukavice.  
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!  
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné  
elektrické napätiesmrteľné nebezpečenstvo!  
Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti  
a iné osoby v dostatočnom odstupe.  
Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkosťou. Pre-  
niknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje ri-  
ziko zásahu elektrickým prúdom.  
dimenzačné otáčky pri chode na prázdno  
n0  
V
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo zástrčka  
znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu  
elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte stav  
prístroja, sieťovej šnúry a zástrčky.  
Volt (Striedavé napätie)  
Watt (Užitočný výkon)  
~
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým  
spôsobom!  
W
Horná fréza POF 1300  
nie je určený na priemyselné použitie. Akékoľvek  
iné použitie alebo úprava stroja sa považuje za  
použitie v rozpore s účelom použitia a je spojené  
so značným rizikom úrazu. Výrobca nepreberá  
ručenie za škody vzniknuté v dôsledku takéhoto  
nevhodného použitia.  
Q
Úvod  
Pred prvým uvedením do prevádzky sa  
oboznámte s funkciami prístroja a infor-  
mujte sa o správnom zaobchádzaní  
Q
Vybavenie  
s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte  
nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre  
uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady  
pri postúpení prístroja ďalším osobám.  
Obrázok A, predná strana prístroja:  
1
rukoväť so spínačom ZAP/VYP  
aretačné tlačidlo vretena  
vreteno  
2
3
4
5
ochrana proti trieskam  
základná doska  
Q
Používanie v súlade s určením  
6
klzná doska  
7
8
9
10  
11  
12  
Prístroj je určený na frézovanie drážok, hrán,  
profilov a pozdĺžnych otvorov na pevnej pod-  
ložke z dreva, plastu či ľahkých konštrukčných  
materiálov ako aj na kopírovacie frézovanie. Pri  
nižších otáčkach a za použitia vhodných fréz  
možno opracovať aj neželezné kovy. Prístroj nie je  
určený na použitie vo vonkajšom prostredí. Prístroj  
stupňový doraz  
ochranná manžeta  
aretačná skrutka pre hĺbkový doraz  
hĺbkový doraz  
posúvač s indexovým ukazovateľom  
stupnica hrubého nastavenia hĺbky  
frézovania v mm  
76 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
13  
14  
stupnica jemného nastavenia hĺbky  
frézovania v mm  
otočné tlačidlo pre jemné nastavenie  
hĺbky frézovania  
1 redukčný prvok  
1 strediaci tŕň (pozri obr. E)  
1 návod na obsluhu  
1 zošit „Záruka a servis“  
Obrázok B, zadná strana prístroja:  
Q
15  
upínacia páka  
Technické údaje  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
označenie nastavenia nulového bodu  
osvetlenie pracoviska  
prevlečná matica s integrovanou klieštinou 6mm  
prevlečná matica s integrovanou klieštinou 8mm  
frézovací nástroj  
fixačná skrutka  
vodiaca koľajnička  
spínač ZAP/VYP  
blokovanie zapnutia  
Sieťové napätie:  
Menovitý príkon:  
Otáčky naprázdno:  
Upnutie nástroja:  
Zdvih koša frézy:  
Trieda ochrany:  
230V 50Hz  
~
1300W  
n0 11000-28000 min-1  
6/8mm  
max. 55mm  
&
II/  
Informácie o hluku a vibráciách:  
Hodnoty namerané podľa EN60745.  
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má  
zvyčajnú hodnotu 95dB(A). Odchýlka K=3dB.  
Hladina hluku môže pri prácach prekročiť  
106dB(A).  
regulačné koliesko predvoľby otáčok  
Obrázok C:  
26  
27  
28  
29  
vodiaca tyč paralelného dorazu  
paralelný doraz  
jemné nastavenie paralelného dorazu  
strmeň pre jemné nastavenie  
Nosiť ochranu sluchu!  
Obrázok D:  
30  
31  
32  
skrutka pre upevnenie odsávacieho adaptéra  
odsávací adaptér  
redukčný prvok  
Vážené zrýchlenie, typické:  
Vibrácia ruky a ramena ah = 12,065m/s2  
Odchýlka K=1,744m/s2  
Obrázok E:  
33  
34  
35  
36  
37  
strediaci tŕň  
Hladina vibrácií udaných v  
VAROVANIE!  
krídlová matica strediaceho tŕňa  
kopírovacia objímka  
krúžok kopírovacej objímky  
kľúč  
týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera-  
cieho postupu normovaného v EN60745 a môže  
sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií  
sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v  
niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota  
stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k pod-  
ceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie  
bežne používa týmto spôsobom.  
Q
Obsah dodávky  
1 prenosný kufrík  
1 horná fréza POF 1300  
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého  
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti  
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý  
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti  
1 prevlečná matica s integrovanou klieštinou 6mm  
1 prevlečná matica s integrovanou klieštinou 8mm  
1 súprava fréz (10-dielna)  
18 19  
1 kľúč (pre prevlečné matice  
+
) (pozri obr. E) nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé  
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.  
1 kopírovacia objímka (pozri obr. E)  
1 paralelný doraz (pozri obr. C)  
1 odsávací adaptér (vrátane skrutiek) (pozri obr. D)  
SK 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod/Bezpečnostné pokyny  
namontovať. Dbajte pritom na to, aby vyhovo-  
vali tejto špeciálnej oblasti použitia. Správne  
použitie takýchto zariadení znižuje ohrozenie  
prachom. Pri práci s elektrickými zariadeniami,  
ktoré disponujú lapačom prachu alebo sa dajú  
prostredníctvom odsávacieho zariadenia spojiť  
s príslušným prístrojom, hrozí nebezpečenstvo  
požiaru! Za nepriaznivých podmienok, ako  
napr. pri úniku iskier, pri brúsení kovu alebo  
zvyškov kovu v dreve, sa môže drevný prach  
v lapači prachu (alebo vo filtračnom vrecku  
nasávača) sám vznietiť. K tomu môže dôjsť  
predovšetkým vtedy, ak sa drevný prach zmie-  
ša so zvyškami laku alebo inými chemickými  
látkami a brusivo je po dlhej práci horúce.  
Zabraňujte preto bezpodmienečne prehriatiu  
brusiva a pred pracovnými prestávkami vždy  
vyprázdnite lapač prachu, resp. filtračné vrec-  
ko odsávača prachu.  
J
Počas používania elektrického ná-  
radia zabráňte prístupu detí a iných  
osôb na pracovisko. Pri rozptýlení  
Bezpečnostné pokyny  
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.  
J
J
Pozor! Pri používaní elektrického náradia treba  
v záujme ochrany proti zasiahnutiu elektrickým  
prúdom, poraneniu a vzniku požiaru rešpektovať  
nasledovné základné bezpečnostné opatrenia.  
Prečítajte si tieto pokyny ešte predtým, ako  
začnete prístroj používať, rešpektujte ich a  
starostlivo ich uschovajte. Chyby pri dodržia-  
vaní nižšie uvedených pokynov môžu mať za  
následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/  
alebo závažné poranenia.  
Q
Elektrická bezpečnosť  
Zabráňte ohrozeniu života v dô-  
sledku zasiahnutia elektrickým  
prúdom:  
J
Pripojovací konektor prístroja musí zodpovedať  
zásuvke. Konektor sa nesmie žiadnym spôsobom  
upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu  
s prístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.  
Neupravené konektory a vhodné zásuvky  
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.  
Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými  
povrchmi, ako napr. rúry, vykurovacie zariadenia,  
sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,  
Q
Bezpečnosť na pracovisku  
J
J
J
J
Udržiavajte pracovisko čisté a upratané.  
Zabezpečte dobré osvetlenie pracoviska. Ne-  
poriadok a neosvetlené časti pracoviska môžu  
viesť k úrazom.  
S prístrojom nepracujte v prostredí s nebezpe-  
čenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú  
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektric-  
ké náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť  
prach alebo výpary.  
existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.  
Prístroj chráňte pred dažďom alebo  
vlhkosťou. Vniknutie vody do elek-  
trického prístroja zvyšuje riziko  
J
zásahu elektrickým prúdom.  
Nepoužívajte kábel na iný účel, napr. na nose-  
nie a zavesenie prístroja alebo na vyťahovanie  
konektora zo zásuvky. Chráňte kábel pred  
vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami  
J
Používajte zariadenia na odsávanie alebo  
zachytávanie prachu, pokiaľ sa tieto dajú  
78 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostné pokyny  
alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poško-  
dené alebo zamotané káble alebo konektory  
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.  
Poškodený prístroj, sieťový kábel alebo  
J
J
J
Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavo-  
vacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie  
alebo kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa  
časti prístroja, môže viesť k poraneniam.  
Nepreceňujte sa. Zabezpečte si stabilný postoj  
a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu bu-  
dete môcť prístroj v neočakávaných situáciách  
lepšie kontrolovať.  
Noste vhodný odev. Nenoste široké oblečenie  
alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie a rukavice držte  
čo najďalej od pohybujúcich sa častí. V prípade  
dlhých vlasov noste sieťku na vlasy. Voľné, nepri-  
liehavé oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy sa  
môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.  
J
sieťový konektor znamenajú ohrozenie  
života zásahom elektrickým prúdom.  
Kontrolujte pravidelne stav prístroja, sieťového  
kábla a konektora.  
Kontrolujte pravidelne sieťové vedenie elektric-  
kého prístroja a výmenu poškodeného vedenia  
zverte kvalifikovanému odborníkovi.  
Pri práci vo vonkajšom prostredí používajte len  
také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj  
pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla  
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu  
elektrickým prúdom.  
Prístroje s poškodenými súčiastkami už viac  
nepoužívajte. V prípade nebezpečenstva  
okamžite vytiahnite sieťový konektor.  
J
J
Q
J
J
Starostlivá manipulácia a pou-  
žívanie elektrického náradia  
Výstraha! Prístroje nikdy neotvárajte.  
Opravy a výmenu súčiastok zverte servisnému  
stredisku alebo kvalifikovanému elektrikárovi.  
J
Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte na  
prácu elektrické zariadenie, ktoré je na tento  
účel určené. S vhodným elektrickým náradím  
budete v danom rozsahu výkonu pracovať  
lepšie a bezpečnejšie.  
Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého  
spínač je chybný. Elektrické náradie, ktoré sa  
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné  
a musí sa opraviť.  
Pred nastavením prístroja, výmenou častí príslu-  
šenstva alebo odložením prístroja vytiahnite zo  
zásuvky konektor. Toto preventívne opatrenie  
zabraňuje neúmyselnému spusteniu prístroja.  
Nepoužívané elektrické náradie uschovajte  
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj  
osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo  
si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je  
nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.  
O prístroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte,  
či pohyblivé časti prístroja fungujú bezchybne  
a nezasekávajú sa, či súčiastky nie sú zlomené  
alebo natoľko poškodené, že by bola narušená  
funkcia prístroja. Poškodené súčiastky dajte pred  
použitím prístroja opraviť. Príčinou mnohých  
úrazov je zlá údržba elektrického náradia.  
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.  
Starostlivo ošetrené rezné nástroje s ostrými  
reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú  
sa ľahšie viesť.  
Q
Bezpečnosť osôb  
J
J
J
J
Buďte vždy opatrní a dávajte pozor na to, čo  
robíte. K práci s elektrickým náradím pristu-  
pujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy,  
ak ste nesústredení alebo unavení, alebo pod  
vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediný mo-  
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže  
viesť k závažným poraneniam.  
J
J
Noste osobný ochranný výstroj  
a vždy používajte ochranné  
okuliare. Nosenie osobného  
ochranného výstroja, ako je respirátor,  
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranné ru-  
kavice, ochranná prilba alebo ochrana sluchu,  
v závislosti od druhu a použitia elektrického  
náradia, znižuje riziko poranení.  
Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-  
ky. Skôr než zasuniete konektor do zásuvky,  
uistite sa, že je spínač v polohe „VYP“. Ak máte  
pri prenášaní prístroja prst na spínači ZAP/VYP  
alebo ak prístroj zapojíte do siete už zapnutý,  
môže to viesť k úrazom.  
J
J
SK 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostné pokyny  
J
Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané  
nástroje, atď. používajte v súlade s týmito  
pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento  
špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-  
covné podmienky a vykonávanú činnosť. Pou-  
žívanie elektrického náradia na iné než určené  
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.  
J
Zabezpečte pri spracovaní plastov, farieb,  
lakov atď. dostatočné vetranie. V opačnom  
prípade ohrozíte vznikajúcim prachom vaše  
zdravie.  
Materiál s obsahom azbestu sa nesmie spraco-  
vávať. Azbest je karcinogénny.  
Zabráňte kontaktu s rotujúcou frézou. V opač-  
nom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu.  
Neopracúvajte navlhčené materiály alebo  
vlhké plochy. V opačnom prípade hrozí nebez-  
pečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.  
Neprevádzkujte prístroj bez dozoru. V opač-  
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia  
a/alebo úrazu.  
Nepoužívajte prístroj nikdy na iný ako určený  
účel. Používanie elektrického náradia na iné  
než určené účely môže viesť k nebezpečným  
situáciám.  
J
J
J
Bezpečnostné pokyny špe-  
cifické pre tento prístroj  
J
J
J
J
Zaistite obrobok. Použite na zachytenie  
obrobku upínacie prípravky/zverák. Bude tak  
zaistený bezpečnejšie ako len vašou rukou.  
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku  
úletu iskier! Ak frézujete kovy, dochádza  
k úletu iskier. Dbajte preto bezpodmienečne  
na to, aby nedošlo k ohrozeniu osôb a aby  
sa v blízkosti pracoviska nenachádzali žiadne  
horľavé materiály.  
Výstraha! Uvedomte si, že kontakt s pra-  
chom alebo jeho vdýchnutie môže znamenať  
ohrozenie pre osobu obsluhujúcu prístroj ako i  
osoby nachádzajúce sa v jeho blízkosti.  
Dodržiavajte všetky vhodné ochranné opat-  
renia proti prachu. Pri práci s týmto prístrojom  
môžu vznikať zdraviu škodlivé, horľavé alebo  
výbušné prachy.  
Škodlivé alebo jedovaté prachy môžu vznikať  
napríklad pri opracovaní olovnatých náterov  
alebo pri niektorých druhoch dreva a kovov.  
Niektoré prachy sú karcinogénne. Noste  
ochrannú dýchaciu masku a používajte vhodné  
zariadenia na odsávanie prachu/triesok.  
Výstraha! Udržiavajte pracovisko čisté.  
Zmiešané materiály sú obzvlášť nebezpečné.  
Prach z ľahkých kovov môže napríklad horieť  
alebo explodovať.  
m Výstraha! Nebezpečenstvo zasiahnutia  
elektrickým prúdom v dôsledku kovového prachu!  
Pri spracovaní kovu sa môže vodivý prach usa-  
dzovať vnútri prístroja. V takýchto prípadoch  
priestor motora častejšie zvonka prefukujte  
za použitia stlačeného vzduchu, pracujte s  
odsávacím zariadením a prístroj prevádzkujte  
s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu  
(vypínací prúd 30 mA).  
J
J
Sieťový kábel veďte od prístroja vždy smerom  
dozadu.  
Pred uvedením frézovacieho nástroja do  
prevádzky skontrolujte jeho pevné uloženie.  
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo  
poranenia a/alebo úrazu.  
J
J
J
J
J
V prípade nebezpečenstva ihneď vytiahnite zo  
zásuvky sieťový konektor.  
Skôr než zasuniete konektor do zásuvky, uistite  
sa, že je prístroj vypnutý. Ak máte pri prenáša-  
ní prístroja prst na spínači ZAP/VYP alebo ak  
prístroj zapojíte do siete už zapnutý, môže to  
viesť k úrazom.  
Veďte prístroj k obrobku vždy zapnutý. V opač-  
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia  
v dôsledku spätného nárazu.  
Po ukončení práce odtiahnite prístroj od ob-  
robku, uveďte ho pomocou upínacej páky do  
najvyššej polohy a vypnite.  
Prístroj pred odložením vypnite a počkajte, kým  
sa úplne zastaví. V opačnom prípade hrozí  
nebezpečenstvo poranenia rotujúcimi súčiast-  
kami.  
Nefrézujte nikdy cez kovové predmety, klince  
a skrutky. V opačnom prípade hrozí nebezpe-  
čenstvo poranenia a poškodenia prístroja.  
Držte prístroj len za izolovanú rukoväť, pokiaľ  
hrozí riziko, že fréza môže zasiahnuť skryté  
vedenie alebo vlastný sieťový kábel. Kontakt  
s vedením uvedie kovové časti prístroja pod  
J
J
J
J
J
J
J
80 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpečnostné pokyny/Uvedenie do prevádzky  
napätie a spôsobí zasiahnutie elektrickým  
prúdom.  
nia a účelu použitia. Nasledovné informácie vám  
poskytnú nezáväzný prehľad o oblastiach použitia  
J
Prístroj musí byť stále čistý, suchý a bez zvyškov jednotlivých frézovacích nástrojov. V priloženej  
oleja a mazív. U znečistených prístrojov hrozí  
nebezpečenstvo poranenia (napr. v dôsledku  
zošmyknutia). Lepšie a bezpečnejšie sa pracuje  
s čistým frézovacím náradím.  
súprave fréz nájdete frézovacie nástroje pre najroz-  
šírenejšie aplikácie.  
Q
Originálne príslušenstvo/  
prídavné zariadenia  
Zarovnávacia fréza s rozbehovým  
J
Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade- guličkovým ložiskom:  
nia, ktoré sú uvedené v návode na používanie.  
Použitie iného ako odporúčaného náradia  
alebo príslušenstva môže pre vás znamenať  
nebezpečenstvo poranenia.  
Vhodná predovšetkým na zarovnávacie frézovanie  
a fazetovanie, napríklad povrchovo upravených  
doskových materiálov, drevených trámov a hrana-  
tých líšt (z plastu alebo dyhy) pri výrobe nábytku a  
zariaďovaní obchodov. Guličkové ložiská umožňu-  
jú viesť frézu priamo k obrobku. Častými apliká-  
ciami sú zaobľovanie hrán na okenných rámoch,  
skriniach, stolových doskách, regáloch a krboch.  
Q
Pozor na vedenia!  
J
Nebezpečenstvo!  
Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým ná-  
radím nenarazíte na elektrické alebo plynové  
vedenie či vodovodné potrubie. Pred vŕtaním  
steny, resp. drážkovaním, skontrolujte prípadne  
prítomnosť vedení pomocou prístroja na vyhľa-  
dávanie vedení.  
Zaobľovacia fréza s rozbehovým  
guličkovým ložiskom:  
Zaobľovacie frézy sa hodia na profilovanie hrán  
pri výrobe podstavcov a rámov, predovšetkým z  
masívneho dreva, ako smrek, buk, dub a jelša.  
Q
Všetkému ste rozumeli?  
J
Ak ste si prečítali tieto všeobecné bezpečnost-  
né pokyny pre elektrické prístroje a za pomoci  
príslušného návodu na obsluhu ste sa oboz-  
námili so všetkými funkciami a manipuláciou  
s vaším elektrickým prístrojom, môžete začať  
s prácou. Pretože najbezpečnejšie pracujete  
vtedy, ak dodržiavate všetky údaje a pokyny.  
Drážkovacia fréza, s dvoma reznými  
hranami:  
Vhodná predovšetkým pre masívne drevo, doskové  
materiály, ako napr. triesková doska a MDF doska  
(stredne hrubá drevotriesková doska) a pre plasty.  
Plošné uberanie (odbrusovanie), drážky na vyre-  
Q
Q
Uvedenie do prevádzky  
Súprava fréz/Oblasti použitia závanie (odrezávanie) alebo pre tupo zapustené  
spoje, žliabky, klinové čapy, spojenia na pero a  
Frézovacie nástroje sú k dispozícii v najrozličnej-  
šom prevedení a kvalite, v závislosti od opracova-  
drážku atď.  
SK 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvedenie do prevádzky  
1. Výber frézy  
Používajte vhodné frézovacie nástroje v závislosti od  
materiálu a účelu použitia. Na opracovanie mäkkých  
materiálov, ako je plast alebo mäkké drevo, používaj-  
te frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej  
ocele (HSS). Na opracovanie tvrdých materiálov,  
ako je tvrdé drevo alebo hliník, používajte frézovacie  
nástroje s tvrdokovovým ostrím (HM).  
Polkruhová vypuklá fréza/Polkruhová  
vypuklá  
Fréza s rozbehovým guličkovým ložiskom:  
Polkruhové vypuklé frézy slúžia na profilovanie  
hrán (napr. s vnútornými zaobleniami), na kon-  
štrukciu sekretárov (závesové spoje so zaoblenými  
profilmi), na zhotovenie dekoratívnych ozdobných  
drážok, štruktúrovanie povrchov, frézovanie žliab-  
kov na zachytávanie šťavy atď.  
Upozornenie! Používajte len frézovacie nástroje,  
ktorých otáčky sú minimálne také vysoké ako  
najvyššie otáčky prístroja pri chode naprázdno!  
Priemer stopky frézovacieho nástroja musí zodpo-  
vedať klieštine!  
2. Nasadenie frézy  
Pred začatím práce na prístroji vytiahnite sieťový  
konektor. Pri nasadzovaní alebo výmene frézova-  
cieho nástroja noste ochranné rukavice.  
4
Fréza na V-drážky:  
j
j
Sklopte ochranu proti trieskam  
Stlačte aretačné tlačidlo vretena  
.
2
Frézy na V-drážky majú veľmi univerzálne uplat-  
nenie. Hodia sa napríklad na zhotovenie (ozdob-  
ných) drážok, zrážanie hrán ako i gravírovanie  
písma atď.  
a podržte  
3
ho stlačené. Otáčajte vreteno  
podľa potreby  
rukou, až kým nezapadne. Dotiahnite rukou  
prevlečnú maticu ( alebo ) na vretene  
18  
19  
3
.
j
Upozornenie: Všetky frézy dodanej súpravy  
sú vybavené 8mm stopkou. Používajte preto  
prevlečnú maticu s integrovanou klieštinou  
19  
8mm  
prevlečnú maticu s integrovanou klieštinou  
a rovnako pre frézu so 6mm stopkou  
18  
6mm  
.
Rybinová fréza, s dvoma reznými hranami:  
Vhodná predovšetkým na zhotovenie stabilných  
ozubení pre nábytkovú výrobu alebo výrobu debien,  
napr. pre vodiace koľajničky zásuviek (pozri obr. G).  
j
j
Nasaďte teraz frézovací nástroj. Tento sa musí  
zasunúť minimálne na 20 mm (dĺžka stopky).  
18  
19  
Dotiahnite prevlečnú maticu ( alebo  
)
37  
pomocou kľúča  
.
2
j
j
Povoľte teraz aretačné tlačidlo vretena  
.
4
Vyklopte ochranu proti trieskam  
.
Q
Nasadenie frézovacieho  
nástroja  
Upozornenie: Prevlečnú maticu uťahujte kľúčom  
37  
len vtedy, keď je nasadená fréza.  
2
Pozor! Aretačné tlačidlo vretena  
stláčajte len  
pri vypnutom motore, v opačnom prípade hrozí  
jeho poškodenie.  
Q
Zapojenie odsávania prachu/  
triesok  
37  
Pozor! Prevlečnú maticu uťahujte kľúčom  
len  
vtedy, keď je nasadený frézovací nástroj, v opač-  
nom prípade hrozí poškodenie klieštiny.  
Nebezpečenstvo! Chráňte sa pri práci  
ochrannou maskou proti prachu a používajte  
vhodné odsávanie prachu/triesok.  
82 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvedenie do prevádzky/Obsluha  
Q
Q
Montáž odsávacieho adaptéra  
Predvolenie otáčok  
(s redukčným prvkom)  
j
Nastavte potrebné otáčky pomocou regulačné-  
ho kolieska predvoľby otáčok  
25  
m Výstraha: Skôr než začnete vykonávať  
práce na prístroji, vytiahnite zo zásuvky sieťový  
konektor. Zabránite tak neúmyselnému spusteniu  
prístroja.  
.
1-2 = nízke otáčky  
3-4 = stredné otáčky  
5-6 = vysoké otáčky  
Upozornenie: Pred montážou odsávacieho  
31  
adaptéra  
odstráňte frézovací nástroj.  
j
j
Optimálne nastavenie zistite podľa možnosti  
vopred praktickým preskúšaním.  
Nechajte prístroj po dlhšej práci pri nízkych  
otáčkach cca 1 minútu bežať naprázdno pri  
vysokých otáčkach, aby sa ochladil.  
31  
j
Nasaďte odsávací adaptér  
na základnú  
5
31  
dosku . Upevnite odsávací adaptér  
na  
5
30  
základnú dosku  
kujte obe skrutky  
oboma skrutkami. Naskrut-  
zospodu.  
32  
V prípade potreby použite redukčný prvok  
ktorý zasuniete do odsávacieho adaptéra.  
,
Q
Tabuľka orientačných hodnôt  
otáčok  
j
Pomocou odsávacej hadice pripojte k odsáva-  
31  
ciemu adaptéru , resp. k redukčnému prvku  
32  
schválený odsávač prachu a triesok.  
Materiál  
Fréza  
Stupeň  
otáčok  
Q
Hliník  
4-15 mm 1-2  
16-40 mm  
Obsluha  
1
Pripojte prístroj so sieťovým konektorom k zdroju  
Plast  
4-15 mm 2-3  
16-40 mm 1-2  
prúdu s 220 V-230V 50Hz.  
~
Triesková doska  
4-10 mm 3-6  
12-20 mm 2-4  
22-40 mm 1-3  
Q
Zapnutie/Vypnutie  
Mäkké drevo,  
napr. smrek,  
borovica, jedľa 22-40 mm 1-3  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-6  
Zapnutie  
j
Pri zapínaní prístroja stlačte najskôr blokovanie  
zapnutia  
24  
a podržte ho stlačené. Stlačte  
23  
potom spínač ZAP/VYP  
.
Tvrdé drevo,  
napr. javor,  
breza, dub,  
čerešňa  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-4  
22-40 mm 1-2  
Vypnutie  
Pri vypínaní prístroja uvoľnite spínač  
j
23  
ZAP/VYP  
.
Hodnoty uvedené v tabuľke sú orientačné. Po-  
trebné otáčky závisia od materiálu a pracovných  
Osvetlenie pracoviska  
j
Integrované osvetlenie pracoviska sa aktivuje a podmienok a dajú sa zistiť praktickým preskúšaním.  
23  
deaktivuje stlačením spínača ZAP/VYP  
.
Q
Nastavenie hĺbky frézovania  
m Nebezpečenstvo! Nastavujte hĺbku  
frézovania len pri vypnutom prístroji!  
SK 83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
12  
možno odčítať  
Hrubé nastavenie hĺbky frézovania  
nastavenia hĺbky frézovania  
aktuálne nastavenú hĺbku frézovania.  
14  
13  
1.0  
3/64  
Príklad: Vyhotovte vodiacu drážku zásuvky z  
borovice: šírka: 16mm, hĺbka 10mm  
j
Zo súpravy fréz, ktoré máte k dispozícii,  
použite drážkovaciu frézu 16mm a nasaďte ju  
podľa popisu v kapitole „Nasadenie frézova-  
cieho nástroja“.  
16  
j
j
Zvoľte stredné otáčky (cca 3-4).  
Vykonajte kroky 1 až 9 v zmysle popisu tejto  
kapitoly.  
15  
1. Zabezpečte, aby bola upínacia páka  
j
Nastavte hĺbku frézovania uvedením hĺbko-  
10  
aretovaná. Pokiaľ by bola uvoľnená, otáčajte  
ňou proti smeru hodinových ručičiek, až kým  
sa nezaistí.  
vého dorazu  
pre hrubé nastavenie hĺbky frézovania  
do polohy „10“ stupnice  
12  
.
9
Utiahnite aretačnú skrutku  
.
2. Nastavte prístroj na opracovávaný obrobok.  
3. Otáčajte tlačidlom pre jemné nastavenie hĺbky  
j
Zaistite obrobok a frézujte ďalej tak, ako bolo  
popísané v predchádzajúcich kapitolách.  
14  
frézovania , až kým nebude na úrovni  
označenia pre nastavenie nulového bodu  
na zadnej strane prístroja.  
16  
Jemné nastavenie hĺbky frézovania  
Hĺbku frézovania možno nastaviť pomocou otočné-  
ho tlačidla pre jemné nastavenie hĺbky frézovania  
4. Otáčajte stupnicou jemného nastavenia hĺbky  
13  
14  
frézovania , až kým „0“ nebude súhlasiť s  
. (1 dielik = 0,1mm/1 otočenie = 1,5mm)  
označením na kryte.  
5. Otáčajte stupňovým dorazom , až kým  
max. prestavenie +/- 8mm.  
7
nezapadne do najnižšej polohy.  
Príklad: Uveďte prístroj späť do hornej polohy a  
odmerajte vyfrézovanú hĺbku drážky  
(hĺbka frézovania: požadovaná = 10mm/  
skutočná = 9,8mm)  
9
15  
6. Povoľte aretačnú skrutku  
7. Uvoľnite upínaciu páku  
.
otáčaním v smere  
hodinových ručičiek a tlačte prístroj dolu, až  
kým sa fréza nebude dotýkať povrchu obrobku.  
15  
8. Aretujte upínaciu páku  
otáčaním proti  
j
j
Nastavte prístroj tak, aby bolo možné voľné  
spustenie frézy smerom dolu.  
smeru hodinových ručičiek.  
9. Posúvajte hĺbkový doraz  
10  
15  
smerom dolu, až  
Uvoľnite upínaciu páku  
otočením v smere  
kým nedosadne do najnižšej polohy stupňové-  
ho dorazu . Uveďte posúvač s indexovým  
hodinových ručičiek a tlačte prístroj opatrne  
smerom dolu, až kým hĺbkový doraz nedosad-  
7
11  
10  
7
ukazovateľom  
do polohy „0“ stupnice pre  
ne  
Aretujte upínaciu páku  
smeru hodinových ručičiek.  
Otočte stupnicu jemného nastavenia hĺbky  
na stupňový doraz  
.
12  
15  
hrubé nastavenie hĺbky frézovania  
10. Nastavte hĺbkový doraz  
.
j
j
otočením proti  
10  
na želanú hĺbku  
9
frézovania, utiahnite aretačnú skrutku . Po-  
tom by sa posúvač s indexovým ukazovateľom  
13  
frézovania  
na „0“. Povoľte aretačnú skrutku  
11  
9
10  
už nemal dať prestaviť.  
11. Uvoľnite teraz upínaciu páku  
prístroj znovu do hornej polohy.  
pre hĺbkový doraz .  
15  
a uveďte  
j
Prestavte hĺbku frézovania pomocou jemného  
nastavenia  
14  
o 0,2 mm /2 dieliky (= rozdiel  
medzi požadovanou a skutočnou hodnotou),  
otáčanie v smere hodinových ručičiek, v smere  
šípky +.  
Po nastavení hĺbky frézovania by sa poloha  
11  
indexového ukazovateľa  
na hĺbkovom doraze  
10  
nemala dať zmeniť, takže na stupnici jemného  
84 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
9
10  
15  
j
j
Aretačnú skrutku  
znovu zaistite.  
pre hĺbkový doraz  
j
j
j
Aretujte prístroj otáčaním upínacej páky  
proti smeru hodinových ručičiek.  
15  
Uvoľnite upínaciu páku  
otáčaním v smere  
Frézujte s rovnomernou rýchlosťou a prítlačným  
tlakom.  
Ukončite frézovanie uvedením prístroja do  
hornej polohy a vypnutím.  
hodinových ručičiek a uveďte prístroj späť do  
hornej polohy. Skontrolujte hĺbku frézovania  
ďalším praktickým preskúšaním.  
Nastavenie hĺbky frézovania pomocou  
stupňového dorazu  
Q
Nasadenie kopírovacej  
objímky  
7
Stupňový doraz  
môžete pri väčších hĺbkach  
frézovania použiť vo viacerých stupňoch s menším  
úberom triesky.  
35  
j
j
Zaveďte kopírovaciu objímku  
zdola do  
6
j
Požadovanú hĺbku frézovania nastavte s naj-  
nižším stupňom stupňového dorazu  
uvedené vyššie).  
klznej dosky  
.
7
35  
(ako je  
Upevnite kopírovaciu objímku  
s oboma  
30  
skrutkami  
odsávacieho adaptéra k základ-  
j
Pre prvé kroky opracovania nastavte potom  
vyššie stupne.  
nej doske (5). Dbajte na to, aby ste kopíro-  
35  
vaciu objímku  
dobre nasadili po obvode  
36  
- krúžok  
musí smerovať dolu.  
Q
Smer frézovania  
Q
Frézovanie s kopírovacou  
objímkou  
Upozornenie! Pri použití kopírovacej objímky  
musí mať šablóna minimálnu výšku 8mm.  
Upozornenie! Šablóna musí byť minimálne taká  
36  
35  
.
vysoká ako krúžok  
kopírovacej objímky  
Upozornenie! Zvoľte frézu menšiu ako je vnútor-  
ný priemer kopírovacej objímky.  
m Nebezpečenstvo! Pri frézovaní v smere  
rotácie sa vám môže horná fréza vytrhnúť z ruky.  
To môže viesť ku zraneniam!  
35  
Použitím kopírovacej objímky  
možno na obro-  
bok prenášať šablóny alebo predlohy.  
j
j
Priložte prístroj s kopírovacou objímkou k šablóne.  
15  
J
Frézujte vždy proti smeru rotácie frézy!  
Uvoľnite upínaciu páku  
otáčaním v smere  
hodinových ručičiek a spúšťajte prístroj smerom  
dolu, až kým nedosiahne prednastavenú hĺbku  
frézovania.  
Veďte teraz prístroj s prečnievajúcou kopírova-  
cou objímkou pozdĺž šablóny. Pracujte pritom  
s miernym tlakom.  
Q
Frézovanie  
j
j
j
j
Nastavte hĺbku frézovania podľa vyššie  
uvedeného popisu.  
Položte prístroj na opracovávaný obrobok a  
zapnite ho.  
15  
Uvoľnite upínaciu páku  
hodinových ručičiek a tlačte prístroj v smere  
otáčaním v smere  
10  
dolu až po hĺbkový doraz  
.
SK 85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha/Údržba a čistenie/Likvidácia  
Q
Frézovanie s paralelným  
dorazom  
j
Upozornenie: Zmeny polomeru frézo-  
vaného kruhu môžete uskutočniť posunutím  
27  
paralelného dorazu  
.
27  
základnej dosky  
21  
j
j
Vsuňte palarelný doraz  
do vodiacich  
22  
5
koľajničiek  
a utiahnite  
Q
Q
pomocou fixačných skrutiek  
rozmer.  
na potrebný  
Údržba a čistenie  
Údržba  
27  
Priložte paralelný doraz  
k hrane obrobku.  
Vykonajte teraz jemné nastavenie. Ak budete  
28  
skrutku pre jemné nastavenie  
otáčať v  
smere hodinových ručičiek, vzdialenosť sa  
bude zmenšovať. Ak budete skrutku pre jemné  
j
j
Prístroj nevyžaduje údržbu.  
Opravy zverte výlučne odborníkovi na elek-  
trické náradie alebo príslušnému servisnému  
stredisku.  
28  
nastavenie  
otáčať proti smeru hodinových  
ručičiek, vzdialenosť sa bude zväčšovať. Strme-  
ne jemného nastavenia zobrazujú prevedené  
úpravy na čiarkovej stupnici.  
15  
Q
j
Aretujte upínaciu páku  
po spustení prístroja  
Čistenie  
v smere dolu otáčaním proti smeru hodinových  
ručičiek.  
m Výstraha: Pred každým čistením prístroja  
j
j
Frézujte s rovnomernou rýchlosťou a prítlačným vytiahnite sieťový konektor zo zásuvky. V opačnom  
tlakom (pozri obr. F, G).  
prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia.  
Uveďte prístroj po frézovaní do hornej polohy  
a vypnite ho.  
j
Udržiavajte prístroj a vetracie drážky stále  
čisté, suché a bez zvyškov oleja a mazív. U  
znečistených prístrojov hrozí nebezpečenstvo  
poranenia (napr. v dôsledku zošmyknutia).  
Lepšie a bezpečnejšie sa pracuje s čistým  
frézovacím náradím.  
Dovnútra prístroja nesmú vniknúť žiadne  
kvapaliny, v opačnom prípade hrozí nebez-  
pečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.  
Používajte na čistenie krytu suchú tkaninu.  
Nepoužívajte nikdy benzín, rozpúšťadlo alebo  
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plasty.  
Q
Frézovanie s kružidlom/obr. H  
27  
Otočte paralelný doraz (dorazová  
hrana smeruje hore) a vsuňte ho do vodiacich  
j
j
22  
5
koľajničiek  
základnej dosky , utiahnite  
21  
33  
pomocou fixačných skrutiek  
Priskrutkujte teraz strediaci tŕň  
.
j
j
s krídlovou  
cez vonkajší vyvŕtaný otvor para-  
34  
maticou  
27  
lelného dorazu . Malý bočný výrez na kľúči  
37  
použite ako protitlak.  
33  
Zapichnite strediaci tŕň  
do označeného  
Q
stredu kruhu. Vykonajte jemné nastavenie.  
Likvidácia  
28  
Otáčaním skrutky pre jemné nastavenie  
v smere hodinových ručičiek znížite polomer.  
Obal pozostáva z ekologických materiá-  
lov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma  
miestnych recyklačných staniciach.  
28  
Otáčaním skrutky pre jemné nastavenie  
proti smeru hodinových ručičiek polomer  
zväčšíte. Môžete vidieť, ako sa strmeň jemného  
29  
nastavenia  
po stupnici paralelného dorazu  
počas tohto procesu pohybuje  
Elektrické prístroje neodhadzujte  
do domového odpadu!  
27  
.
j
Veďte teraz prístroj s rovnomerným tlakom a  
posuvom ponad plochu obrobku. Ako vidíte,  
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o  
27  
paralelný doraz  
jemného nastavenia  
je vedený na strmeňoch  
odpade z elektrických a elektronických zariadení a  
aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia  
29  
.
86 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Likvidácia/Informácie  
Q
použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia  
sa odovzdať na ekologickú recykláciu.  
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístro-  
jov získate na vašom obecnom alebo mestskom  
úrade.  
Vyhlásenie o zhode/  
vyhlásenie výrobcu  
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,  
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi  
smernicami ES:  
Q
Informácie  
Smernica o strojoch (98/37/ES)  
Q
Servis  
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch  
(2006/95/ES)  
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,  
prosím, zo záručných podkladov.  
Elektromagnetická znášanlivosť  
(2004/108/ES)  
J
Nechajte vaše prístroje opravovať len kva-  
lifikovaným odborným personálom a iba s  
podmienkou použitia originálnych náhradných  
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja  
zostane zachovaná.  
Typ/Názov prístroja:  
Horná fréza POF 1300  
J
Výmenu zástrčky alebo sieťového vedenia  
nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja  
alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaručí,  
že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- konateľ -  
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.  
SK 87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Popis sadržaja  
Uvod  
Namjenska uporaba............................................................................................. Stranica 90  
Oprema................................................................................................................. Stranica 90  
Opseg isporuke..................................................................................................... Stranica 91  
Tehnički podatci.................................................................................................... Stranica 91  
Sigurnosne upute  
Sigurnost na radnom mjestu................................................................................. Stranica 92  
Električna sigurnost ............................................................................................... Stranica 92  
Sigurnost osoba.................................................................................................... Stranica 93  
Pomno ophođenje i korištenje električnog alata................................................. Stranica 93  
Sigurnosne upute za predmetni stroj ................................................................... Stranica 93  
Originalni pribor/dodatna oprema.................................................................... Stranica 94  
Oprez, vodovi!...................................................................................................... Stranica 95  
Dali ste sve razumjeli? .......................................................................................... Stranica 95  
Stavljanje u pogon  
Komplet glodalice/područja primjene............................................................... Stranica 95  
Postavljanje alata glodalice ................................................................................. Stranica 96  
Priključivanje odsisa prašine/strugotine ............................................................. Stranica 96  
Montiranje adaptera za odsis (sa redukcijskim komadom)............................... Stranica 96  
Posluživanje..................................................................................................... Stranica 96  
Uključivanje/Isključivanje.................................................................................... Stranica 97  
Odabir brzine vrtnje............................................................................................. Stranica 97  
Orijentacijske vrijednosti – Tabela brzine vrtnje................................................. Stranica 97  
Namještanje dubine glodanja ............................................................................. Stranica 97  
Smjer glodanja...................................................................................................... Stranica 99  
Postupak glodanja................................................................................................ Stranica 99  
Postavljanje kopirne čahure.................................................................................. Stranica 99  
Glodanje sa kopirnom čahurom.......................................................................... Stranica 99  
Glodanje sa paralelnim udarom.......................................................................... Stranica 99  
Glodanje sa kružnim šestarom/prikaz H........................................................... Stranica 100  
Održavanje i čišćenje  
Održavanje........................................................................................................... Stranica 100  
Čišćenje................................................................................................................. Stranica 100  
Zbrinjavanje.................................................................................................... Stranica 100  
Informacije  
Servis ..................................................................................................................... Stranica 100  
Objašnjenje konformnosti/Proizvođač............................................................... Stranica 101  
HR 89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami/simboli biti korišteni:  
Čitati upute za rukovanje!  
Zaštitna klasa II  
Obratiti pažnju na upozoravajuće i  
sigurnosne upute!  
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu  
masku i zaštitne rukavice.  
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni  
naponOpasnost po život!  
Djecu i druge osobe za vrijeme rukovanja  
električnim uređajima držite na odstojanju.  
Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje  
vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost  
električnog udara.  
Dimenzionirana brzina vrtnje praznog hoda  
n0  
V
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni utikač  
uvjetuju opasnost po život od strujnog udara.  
Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog  
kabela i mrežnog utikača.  
V (Naizmjenični napon)  
W (Efektivna snaga)  
~
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način  
neškodljiv za okoliš  
W
gornja glodalica POF 1300  
skim i uzrokuju znatnu opasnost od nezgode. Za štete  
nastale nenamjenskim korištenjem, proizvođač ne  
preuzima nikakvu odgovornost.  
Q
Uvod  
Q
Oprema  
Prije prvog korištenja upoznajte se sa  
svim funkcijama uređaja i informirajte se  
o pravilnom rukovanju s električnim  
Prikaz A, čelna strana stroja:  
1
2
3
ručka sa sklopkom UKLJUČENO/ISKLJUČENO  
tipka za zaviranje vretena  
vreteno  
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori-  
štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje  
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.  
4
štitnik strugotine  
5
temeljna ploča  
6
klizna ploča  
Q
7
8
Namjenska uporaba  
stupnjeviti udar  
zaštitna obujmica  
9
Stroj je namijenjen, ukoliko je postavljen na čvrstu  
podlogu, za glodanje utora, rubova, profila i dugu-  
ljastih rupa, kao i za kopirno glodanje u drvu, plastici  
i lakim građevnim materijalima. Ukoliko je smanjen  
broj okretaja, te ako se rabe odgovarajuća glodala,  
moguća je također obrada NE-metala (tj. neželjeznih  
metala). Stroj nije namjenjen za uporabu u prirodi.  
Stroj nije namjenjen u obrtničke svrhe. Svako suprotno  
korištenje ili izmjene na stroju, smatrat će se nenamjen-  
vijak za zaviranje za dubinski udar  
dubinski udar  
kliznik sa kazalom  
ljestvica za grubo namještanje dubine  
glodanja u mm  
ljestvica za fino namještanje dubine  
glodanja u mm  
10  
11  
12  
13  
14  
zakretno dugme za fino namještanje  
dubine glodanja  
90 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
Prikaz B, poleđina stroja:  
1 upute za uporabu  
15  
16  
17  
18  
zatezna poluga  
1 priručnik „garancija i servis“  
oznaka za izjednačenje nulte točke  
osvjetljenje za područje glodanja  
slijepi vijak sa ugrađenim zateznim  
kliještima 6mm  
Q
Tehnički podatci  
19  
slijepi vijak sa ugrađenim zateznim  
kliještima 8mm  
alat za glodanje  
vijak za učvršćivanje  
vodeća tračnica  
sklopka UKLJUČENO/ISKLJUČENO  
uklopni zapor  
postavni kotačić za odabir brzine vrtnje  
Nazivni napon:  
Nazivni prijem:  
230V 50Hz  
~
1300W  
praznohodna brzina vrtnje: n0 11000-28000min-1  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
prihvat alata:  
podizaj košare glodalice: max. 55mm  
klasa zaštite:  
6/8mm  
&
II/  
Informacija o buci i vibraciji:  
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN60745.  
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteri-  
stično 95dB(A). Nesigurnost K=3dB.  
Razina buke tijekom rada može prelaziti  
106dB(A).  
Prikaz C:  
26  
27  
28  
29  
vodeća motka paralelnog udara  
paralelni udar  
fino namještanje paralelnog udara  
fino namještanje stremena  
Prikaz D:  
Potrebno je nositi štitnike za uši!  
30  
31  
32  
vijak za pričvršćivanje adaptera za odsisavanje  
adapter za odsisavanje  
redukcijski komad  
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:  
Vibracija ruke ah = 12,065m/s2  
Prikaz E:  
Nesigurnost K=1,744m/s2  
33  
34  
35  
36  
37  
vreteno za centriranje  
krilna matica vretena za centriranje  
kopirna čahura  
klizni prsten kopirne čahure  
ključ  
Razina titranja, navedena  
UPOZORENJE!  
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno  
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u  
EN60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.  
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju  
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima  
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.  
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,  
ako se električni alat redovito koristi na takav način.  
Q
Opseg isporuke  
1 ručni kovčeg  
1 gornja glodalica POF 1300  
1 slijepi vijak sa ugrađenim zateznim kliještima 6mm Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-  
1 slijepi vijak sa ugrađenim zateznim kliještima 8mm ćenja tijekom određenog radnog vremena, potreb-  
1 komplet glodalice (10-dijelni)  
no je također uzeti u obzir vremena kad je stroj  
isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To  
može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom  
cijelog radnog vremena.  
18 19  
1 ključ (za slijepi vijak  
+
) (vidi prikaz E)  
1 kopirna čahura (vidi prikaz E)  
1 paralelni udar(vidi prikaz C)  
1 adapter za odsisavanje (uključivši vijke) (vidi prikaz D)  
1 redukcijski komad  
1 vreteno za centriranje (vidi prikaz E)  
HR 91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod/Sigurnosne upute  
tih uređaja, smanjuje opasnost uzrokovane od  
prašine. Tijekom rada sa električnim uređajima,  
koji sadrže vreću za prašinu ili se mogu spojiti  
sa uređajem za usis prašine sa dotičnim stro-  
jem, prijeti opasnost od požara! U nepovoljnim  
okolnostima, kao npr. tijekom izbačaja iskri, pri  
brušenju metala ili dijelova metala u drvu, prije-  
ti opasnost da se drvena prašina zapali u vreći  
za prašinu (ili u vreći filtera usisavača prašine).  
To se može posebno dogoditi u situacijama,  
kad je drvena prašina pomješana sa ostatcima  
laka ili drugim kemijskim tvarima i kad je se  
izradak već užario tijekom obrađivanja. Zbog  
toga obavezno izbjegavajte pregrijavanje  
izradka i stroja i prije prekida rada uvijek ispra-  
znite vreću za prašinu ili filter usisivača prašine.  
Držite djecu i ostale osobe podalje,  
J
tijekom korištenja električnog alata.  
Ako skrenete pažnju možete izgubiti  
kontrolu nad strojem.  
Sigurnosne upute  
Q
Električna sigurnost  
J
J
Oprez! Tijekom korištenja električnog alata,  
obvezatno je pridržavanje slijedećih načelnih  
sigurnosnih mjera, zbog zaštite od strujnog  
udara, ozljeda i požara.  
Prije korištenja stroja, pročitajte i vodite računa  
o ovim uputama, te dobro sačuvajte sigurno-  
sne upute. Pogreške u pridržavanju navedenih  
uputa koje slijede, mogu uzrokovati strujni  
udar, požar i/ili teške ozljede.  
Izbjegavajte opasnost po  
život od udara struje:  
J
Priključni utikač stroja treba odgovarati u  
utičnicu. Nisu dozvoljene nikakve promjene na  
utikaču. Ne rabite adapterske utikače zajedno  
sa uređajima koji su zaštitno uzemljeni. Origi-  
nalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju  
rizik od električnog udara.  
J
Izbjegavajte tjelesni kontakt sa uzemljenim  
površinama kao što su cijevi, grijanja, štednjaci  
i hladnjaci. Postoji povećani rizik od strujnog  
udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno.  
Q
Sigurnost na radnom mjestu  
J
Držite Vaše radno mjesto čisto i uredno. Osigu-  
rajte dobro osvjetljenje radnog mjesta. Nered  
i nedostatno osvjetljena radna mjesta mogu  
uzrokovati nezgode.  
Ne rabite stroj u okolini, gdje prijeti opasnost  
od eksplozije, te gdje se nalaze zapaljive teku-  
ćine, plinovi ili prašine. Električni alat proizvodi  
iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.  
Rabite uređaje za usis ili prijem prašine, ako se  
mogu postaviti. Vodite računa o tome, da ure-  
đaji za usis prašine trebaju biti namjenjeni za  
to posebno područje rada. Ispravno korištenje  
J
J
Držite stroj dalje od kiše ili vlage.  
Prodiranje vode u električni uređaj  
povečava rizik od udara struje.  
J
J
Ne rabite kabel protunamjenski: npr. za nositi,  
ovjesiti stroj ili za izvlačenje mrežnog utikača  
iz utičnice. Držite kabel dalje od vrućine, ulja,  
oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.  
Oštećeni ili zamršeni kabeli, povećavaju rizik  
od udara struje.  
92 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sigurnosne upute  
J
Oštećeni uređaj, mrežni kabel ili  
mrežni utikač izazivaju životnu  
možete stroj, posebno u neočekivanim situaci-  
jama, bolje kontrolirati.  
opasnost od udara struje. Redovito  
kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i  
mrežnog utikača.  
J
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku  
odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice  
dalje od pomičnih dijelova. Kod duge kose  
nosite mrežu za kosu. Opuštena odjeća koja  
ne priliježe uz tijelo, nakit ili duga kosa mogu  
biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.  
J
J
Redovito kontrolirajte mrežni vod električnog  
uređaja i u slučaju oštećenja, dozvolite njego-  
vu zamjenu isključivo stručnoj osobi.  
Za izvođenje radova u prirodi, rabite isključivo  
produžne kabele koji su za to dozvoljeni.  
Korištenje produžnog kabela, koji je prikladan  
za rad u prirodi, smanjuje rizik od udara struje.  
Uređaj s oštećenim dijelovima ne stavljajte više  
u pogon. U slučaju opasnosti smjesta izvucite  
mrežni utikač.  
Q
Pomno ophođenje i korištenje  
električnog alata  
J
J
J
Ne preopterečujte stroj. Za Vaš rad isključivo  
rabite za to određeni električni alat. Na taj na-  
čin radite bolje, sigurnije i u zadanom opsegu  
radnog učinka.  
Ne rabite električni alat sa kvarnom sklopkom.  
Električni alat, koji se ne može više uključiti ili  
isključiti, je opasan i treba ga popraviti.  
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije na-  
mještanja stroja, zamjene dijelova pribora ili  
sklanjanja stroja. Ta mjera zaštite spriječava  
slučajno uključenje stroja.  
Držite ne korišteni električni alat izvan dohvata  
djece. Ne dozvolite uporabu stroja osobama,  
koje nisu upoznate s istim ili koje nisu pročitale  
ove upute. Električni alat je opasan, ako se  
neiskusne osobe služe njime.  
Brižljivo njegujte uređaje. Kontrolirajte, dali  
pomični dijelovi stroja besprijekorno rade i da  
nisu ukliješteni. Kontrolirajte redovito, dali su  
dijelovi uređaja slomljeni ili u tolikoj mjeri ošte-  
ćeni, da smeta besprijekornoj funkciji stroja.  
Prije uporabe stroja, predajte oštećene dijelove  
na popravak. Brojne nezgode uzrokovane su  
loše održavanim električnim alatom.  
Alat za rezanje treba biti uvijek oštar i čist.  
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim  
reznim rubovima, rijeđe zaglavi i jednostavniji  
je za rukovanje.  
Rabite električni alat, opremu i ugradni alat,  
itd. sukladno ovim uputama i na način kako  
je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri  
tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se  
izvodi. Uporaba električnog alata za drugu  
osim predviđene primjene, može uzrokovati  
opasne situacije.  
Upozorenje! Nikad ne otvarajte uređaj. Po-  
pravni radovi i zamjene dozvoljeni su isključivo  
servisnoj službi ili stručnoj osobi.  
J
J
Q
Sigurnost osoba  
J
Budite uvijek oprezni i stalno vodite računa  
o tome što radite. Radu s električnim alatom  
uvijek pristupajte razumno. Ne rabite stroj ako  
niste dostatno koncentrirani ili ako ste umorni, od-  
nosno ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili  
lijekova. Već trenutak nepažnje, tijekom korištenja  
uređaja, može uzrokovati ozbiljne ozljede.  
Nosite osobnu zaštitnu opremu  
J
J
J
J
i uvijek zaštitne očale. Korištenje  
osobne zaštitne opreme, kao  
maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele,  
zaštitne rukavice, zaštitnu kacigu ili štitnik za  
uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata,  
smanjuje rizik od ozljeda.  
Spriječite slučajno uključenje stroja. Uvjerite se  
u to, da je sklopka postavljena na poziciju „IS-  
KLJUČENO“, prije nego uključite mrežni utikač  
u utičnicu. Ako tijekom nošenja stroja, držite  
prst na sklopki UKLJUČENO/ISKLJUČENO  
ili već uključeni stroj spojite na struju, prijeti  
opasnost od nezgode.  
Prije uključenja stroja, uklonite alat za namještanje  
ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalaze u rotira-  
jućem dijelu stroja, mogu prouzročiti ozljede.  
Ne precjenjujte se. Stojte sigurno na tlu i uvijek  
održavajte vlastitu ravnotežu. Na taj način  
J
J
J
J
HR 93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sigurnosne upute  
Sigurnosne upute za  
J
J
Ne rabite stroj bez nadzora. Inače prijeti  
opasnost od ozljeda i/ili nezgode.  
predmetni stroj  
Ne rabite stroj nikad protunamjenski. Korištenje  
električnog alata suprotno predviđenoj primje-  
ni, može uzrokovati opasne situacije.  
Vodite računa o tome, da se mrežni kabel  
uvijek nalazi iza stroja.  
Prije postavljanja u pogon, provjerite čvrstu po-  
stavu alata za glodanje. Inače prijeti opasnost  
od ozljeda i/ili nezgode.  
J
J
Osigurajte izradak. Rabite zatezne naprave/  
škripac za pridržavanje izradka. Na taj način  
je sigurnije učvršćen nego da ga držite u  
Vašoj ruci.  
Prijeti opasnost od požara od iskri!  
Tijekom glodanja metala stvaraju se iskre.  
Stoga vodite računa o tome, da ne ugrožava-  
te sigurnost drugih osoba i da se ne nalaze  
zapaljivi materijali u blizini radnog područja.  
Upozorenje! Uzimajte u obzir, da dodir ili  
udihanje prašina može uzrokovati opasnost za  
osobu koja rukovodi strojem kao i za osobe  
koje se nalaze u blizini.  
Pridržavajte se svih prikladnih sigurnosnih  
mjera, vezano za prašine. Rad s ovim strojem  
može uzrokovati prašine koje su štetne za  
zdravlje, zapaljive ili eksplozivne.  
Štetni ili otrovni plinovi mogu npr. nastati  
tijekom obrade premaza koji sadrže olovo ili  
pojedinih vrsta drva i metala. Smatra se da  
pojedini plinovi uzrokuju rak. Nosite zaštitnu  
masku i rabite prikladne naprave za odsis  
prašine/strugotine.  
Upozorenje! Držite Vaše radno mjesto čisto.  
Miješavine materijala su posebno opasne. Praši-  
na lakih metala može npr. goriti ili eksplodirati.  
m Upozorenje! Opasnost od strujnog  
udara zbog metalne prašine!  
Tijekom obrađivanja metala, može se taložiti  
vodljiva prašina u unutrašnjosti uređaja. U ta-  
kvom slučaju, češće ispuhavajte kućište motora  
sa izvana komprimiranim zrakom, radite koristeći  
odsis prašine i poslužujte stroj zaštitnom sklop-  
kom FI (početna struja 30mA).  
Osigurajte tijekom obrađivanja plastike, boja,  
lakova, itd. dostatno prozračivanje. U suprot-  
nom slučaju prijeti opasnost za zdravlje od  
prašine koja se stavara.  
Nije dozvoljena obrada materijala, koji sadrži  
azbest. Azbest uzrokuje rak.  
J
J
J
J
U slučaju opasnosti smjesta izvucite mrežni  
utikač iz utičnice.  
J
J
J
Uvijek vodite računa o tome, da je stroj isklju-  
čen, prije nego što uključite mrežni utikač u  
utičnicu. Ako tijekom nošenja stroja, držite prst  
na sklopki UKLJUČENO/ISKLJUČENO ili već  
uključeni stroj spojite na struju, prijeti opasnost  
od nezgode.  
Uvijek vodite uključeni stroj prema izradku. Ina-  
če prijeti opasnost od ozljeda od protuudarca.  
Na koncu rada, odmaknite stroj uvis od  
izradka, te ga namjestite pomoću zatezne  
poluge na najvišu poziciju i isključite isti.  
Isključite stroj, prije nego što ga odložite i če-  
kajte sve dok se potpuno zaustavi. Inače prijeti  
opasnost od ozljeda od rotirajućih dijelova.  
Ne glođite nikad preko metalnih predmeta, ča-  
vala ili vijaka. Inače prijeti opasnost od ozljeda  
i oštećenja stroja.  
J
J
J
J
J
J
J
H
vatajte stroj isključivo na izoliranoj ručki, ako pri-  
jeti opasnost da stroj može pogoditi skriveni vod ili  
vlastiti mrežni kabel. Dodir s vodom stavlja metalne  
dijelove stroja pod napon i uzrokuje strujni udar.  
Stroj se uvijek treba održavati čistim, suhim i  
treba biti oslobođen od ulja i maziva. Ako je  
stroj uprljan, prijeti opasnost od ozljeda (npr.  
možete pokliznuti). Čist alat za glodanje osigu-  
rava bolji i sigurniji rad.  
J
J
Q
Originalni pribor/dodatna  
oprema  
J
J
J
Izbjegavajte dodir sa rotirajučom glodalicom.  
Inače prijeti opasnost od ozljeda.  
Ne obrađujte navlažene materijale ili mokre  
površine. Inače prijeti opasnost od strujnog udara.  
J
Rabite isključivo pribor i dodatnu oprema,  
navedeni u uputama za korištenje. Korištenje  
drugih alata ili drugog pribora, nego što je  
opisano u uputama za korištenje, ugrožava  
Vašu sigurnost od ozljeda.  
94 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sigurnosne upute/Stavljanje u pogon  
Q
Oprez, vodovi!  
J
Opasnost! Uvjerite se u to, da tijekom rada  
s električnim alatom, ne dolazite u dodir s  
vodovima struje, plina ili s vodovodom. Prije  
bušenja ili urezivanja zida, prethodno ispitajte  
ako je potrebno pomoću tražilice, dali se na  
tom mjestu nalaze vodovi.  
glodala za zaobljavanje sa zaletnim  
kugličnim ležajem:  
Glodala za zaobljavanje su posebno prikladna  
za profiliranje rubova u izradi postolja i okvira,  
posebice na masivnim drvima, kao npr. smreka,  
bukva, hrast i joha.  
Q
Dali ste sve razumjeli?  
J
Nakon što ste se upoznali s ovim sigurnosnim  
uputama za električni alat, kao i sa svim  
funkcijama i sa pravilnim rukovođenjem Vašeg  
električnog uređaja pomoću priloženih uputa  
za korištenje, možete pristupiti radu. Iz razloga  
što najsigurnije radite, ako uvažavate sve  
navedene podatke i upute.  
glodala za utore, dvorezna:  
Posebno su prikladna za masivna drva, ploče, npr.  
iverice i MDF-ploče (srednjoguste vlaknatice) kao  
i za plastike. Isto tako za razgradnju preko cijele  
površine, izradu proreza za odrezivanje ili za  
tupo usađene spojeve, falceve, šiljke, te utorne ili  
opružne spojeve itd.  
Q
Q
Stavljanje u pogon  
Komplet glodalice/područja  
primjene  
Alat za glodanje se može pribaviti, ovisno o  
obradi i namjeni, u različitim izvedbama i različite  
kakvoće. Opis koji slijedi u nastavku, nudi Vam  
neobvezatan pregled o području primjene različitih glodala za izdubljivanje/glodalo za iz-  
alata za glodanje. Priloženi komplet za glodanje,  
sadrži alat za uobičajenu primjenu.  
dubljivanje sa zaletnim kugličnim ležajem:  
Glodala za izdubljivanje služe za profiliranje ru-  
bova (npr. sa zaoblinama), za konstrukciju pisaćih  
stolova (zglobnih spojeva sa užljebnim profilima),  
za proizvodnju ukrasnih utora, za strukturiranje  
površina, za glodanje udubljenja na dasci (npr. za  
rezanje mesa) itd.  
glodala za poravnavanje sa zaletnim  
kugličnim ležajem:  
Posebno su prikladna za poravnavanje i sječenje  
rubova, npr. obloženih ploča, drvenih greda i letvi  
(plastika ili furnir) u izgradnji pokućstva i ladica.  
Zaletni kuglični ležaji omogućuju vođenje glodalice Utorska V-glodalica:  
izravno uz izradak. Učestala primjena je tijekom  
zaobljavanja rubova na prozorskim okvirima, orma-  
rima, pločama stola, policama i okvirima kamina.  
Utorske V-glodalice mogu se višestruko rabiti. Pri-  
kladne su na primjer za proizvodnju ukrasnih utora,  
za sječenje rubova ili za graviranje spisa itd.  
HR 95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stavljanje u pogon/Posluživanje  
kopljištem od 6mm slijepi vijak sa ugrađenim  
18  
zateznim kliještima od 6mm  
.
j
j
Umetnite sad alat za glodanje. Potrebno je  
usaditi isti namjanje 20mm (duljina kopljišta)  
duboko.  
18 19  
Zubčana glodala, dvorezna:  
Pritegnite slijepi vijak ( ili ) pomoću  
37  
.
Posebno su prikladna za proizvodnju čvrstih ozub-  
čenja za pokućstvo ili za proizvodnju škrinja, npr.  
za ladične vodilice (vidite prikaz G).  
ključa  
Otpustite sad tipku za zaviranje vretena  
2
j
j
.
4
Otklopite štitnik strugotine  
prema gore.  
Q
Postavljanje alata glodalice  
37  
Uputa: Pritegnite slijepi vijak pomoću ključa  
2
Oprez! Uključite tipku za zaviranje vretena  
isključivo, ako je postavljeno glodalo.  
isključivo za vrijeme potpunog zaustava motora,  
inače mogu nastati oštećenja.  
Q
Priključivanje odsisa prašine/  
strugotine  
37  
Oprez! Pritegnite slijepi vijak pomoću ključa  
isključivo kad je umetnut alat za glodanje, inače  
prijeti opasnost od oštećenja zateznih kliješta.  
Opasnost! Zaštitite sebe pri radu pomoću maske  
protiv prašine i rabite prikladan odsis prašine/  
strugotine.  
1. Odabir glodala  
Rabite odgovarajući alat za glodanje, ovisno o  
materijalu i primjeni. Za obradu mekih gradiva,  
kao npr. plastike ili mekih drva, koristite alat za  
glodanje od HSS-čelika (visoko učinkoviti brzorezni  
čelik). Za obradu tvrdih materijala, kao npr. tvrda  
drva ili aluminij, rabite alat za glodanje sa HM-  
oštricom (od tvrdog metala).  
Q
Montiranje adaptera za odsis  
(sa redukcijskim komadom)  
m Upozorenje: Prije izvođenja radova na  
stroju, uvijek prethodno izvucite mrežni utikač iz  
utičnice. To spriječava slučajno uključenje stroja.  
Uputa! Rabite iskjlučivo alat za glodanje, sa  
brzinom vrtnje koja je najmanje jednako visoka kao Uputa: Otklonite alat za glodanje, prije montira-  
31  
.
najveća brzina praznog hoda uređaja! Promjer  
kopljišta alata za glodanje treba odgovarati zate-  
znim kliještima!  
nja adaptera za odsisavanje  
31  
j
Postavite adapter za odsisavanje  
nu ploču . Pričvrstite adapter za odsisavanje  
na temelj-  
5
31  
5
2. Korištenje glodalice  
pomoću dva vijka uz temeljnu ploču  
.
30  
Prije rada na stroju, izvucite mrežni utikač. Nosite  
zaštitne rukavice za postavljanje i za zamijenu  
alata za glodanje.  
Uvijte oba vijka  
odozdo.  
32  
Ako je potrebno, rabite redukcijski komad  
,
na način da ga ugurate u adapter za odsisavanje.  
Za odsisavanje prašine i strugotine, priključite  
dozvoljeni usisavač prašine uz adapter za  
odsisavanje , tj. uz redukcijski komad  
pomoću cijevi za odsisavanje.  
j
4
j
j
Otklopite štitnik strugotine  
prema dolje.  
2
31  
32  
Pritisnite tipku za zaviranje vretena , te je  
,
3
držite stisnutu. Vrtite vreteno , ručno ukoliko  
je potrebno, sve dok zaglavi. Zavijte slijepi  
18 19  
vijak ( ili ) ručno na vreteno  
3
.
Q
j
Uputa: Sva glodala dostavljenog kompleta  
glodalice imaju ugrađeno kopljište od 8mm.  
Posluživanje  
Za to rabite slijepi vijak sa ugrađenim zateznim Priključite stroj pomoću mrežnog kabela na izvor  
19  
kliještima od 8mm , te za glodalo sa  
struje snage 220V-230V 50Hz.  
~
96 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posluživanje  
Q
meka drva  
npr.:  
smreka,  
bor,  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-6  
22-40 mm 1-3  
Uključivanje/Isključivanje  
Uključivanje  
Za uključivanje stroja, prethodno pritisnite  
j
obična jela  
24  
uklopni zapor  
i isti držite stisnut. Nakon  
toga poslužite sklopku UKLJUČENO/  
tvrda drva  
npr.:  
javor,  
breza,  
hrast,  
trešnja  
4-10 mm 5-6  
12-20 mm 3-4  
22-40 mm 1-2  
23  
ISKLJUČENO  
.
Isključivanje  
Za isključivanje stroja, ponovno otpustite  
j
23  
sklopku UKLJUČENO/ISKLJUČENO  
.
Osvjetljenje područje glodanja  
Ove u tabeli navedene vrijednosti su orijentacijske  
vrijednosti. Potrebna brzina vrtnje ovisi o materijalu  
i radnim uvjetima i može se odrediti pokusom u  
praksi.  
j
Ugrađeno osvjetljenje područja glodanja  
uključuje i isključuje se posluživanjem sklopke  
23  
UKLJUČENO/ISKLJUČENO  
.
Q
Q
Odabir brzine vrtnje  
Namještanje dubine glodanja  
j
Namjestite potrebnu brzinu vrtnje pomoću  
postavnog kotačića za odabir brzine vrtnje  
m Opasnost! Namještajte dubinu glodanja  
isključivo ako je stroj isključen!  
25  
.
1-2 = niski stupanj brzine vrtnje  
3-4 = srednji stupanj brzine vrtnje  
5-6 = visoki stupanj brzine vrtnje  
grubo namještanje dubine glodanja  
14  
1.0  
3/64  
13  
j
j
Odredite optimalni stupanj brzine vrtnje  
pokusom u praksi.  
Nakon dugog rada na niskom stupnju brzine  
vrtnje, hladite stroj tijekom cca. 1 minute na  
najvećem stupnju brzine vrtnje u praznom hodu.  
16  
Q
Orijentacijske vrijednosti –  
Tabela brzine vrtnje  
15  
1. Osigurajte, da je zatezna poluga  
prikočena.  
Ako je otpuštena, istu vrtite u suprotnom smjeru  
vrtnje kazaljke sata, sve dok je prikočite.  
2. Postavite stroj na izradak koji će se obrađivati.  
3. Vrtite zakretno dugme za fino namještanje dubi-  
materijal  
glodalo  
s
tupanj brzine  
vrtnje  
aluminij  
plastika  
iverica  
4-15 mm 1-2  
16-40 mm  
1
14  
ne glodanja , sve dok odgovara oznaka za  
16  
izjednačenje nulte točke  
na poleđini uređaja.  
4-15 mm 2-3  
16-40 mm 1-2  
4. Vrtite ljestvicu za fino namještanje dubine  
13  
glodanja , sve dok „0“ odgovara oznaki na  
4-10 mm 3-6  
12-20 mm 2-4  
22-40 mm 1-3  
kućištu.  
7
5. Vrtite stupnjeviti udar , sve dok zaglavi na  
najnižoj poziciji.  
HR 97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posluživanje  
9
6. Otpustite vijak za zaviranje za dubinski udar  
.
Primjer: Vodite stroj natrag prema gore i izmjerite  
izglodanu dubinu utora ( dubina gloda-  
nja, zadana vrijednost = 10mm/stvarna  
vrijednost = 9,8mm)  
15  
7. Otpustite zateznu polugu  
na način da je  
vrtite suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata i pri-  
tisnite stroj prema dolje, dok glodalo dodirne  
površinu izdraka.  
15  
8. Prikočite zateznu polugu  
na način da je  
Postavite stroj na način, da je omogućeno slobodno  
spuštanje glodala.  
vrtite suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata.  
10  
15  
9. Gurnite dubinski udar  
prema dolje, sve  
j
Otpustite zateznu polugu  
smjeru kazaljke sata i oprezno pritiskajte stroj  
pomoću vrtnje u  
dok nasjedne na najnižoj poziciji stupnjevitog  
7
11  
10  
udara . Gurnite kliznik sa kazalom  
na  
prema dolje, sve dok dubinski udar  
nasjed-  
15  
pomoću vrtnje  
7
poziciju „0“ ljestvice za grubo namještanje  
ne na stupnjeviti udar  
Zakočite zateznu polugu  
.
12  
dubine glodanja  
10. Postavite dubinski udar  
glodanja, povucite vijak za zaviranje za dubin-  
.
j
j
10  
na željenu dubinu  
suprotno smjeru kazaljke sata.  
Postavite ljestvicu za fino namještanje dubine  
9
13  
ski udar . Nakon toga nebi se trebalo više  
glodanja  
na „0“. Otpustite vijak za zavira-  
11  
15  
9
10  
premještati kliznik sa kazalom  
11. Otpustite sad zateznu polugu  
natrag prema gore.  
.
nje  
za dubinski udar .  
i vodite stroj  
j
Postavite dubinu glodanja pomoću zakretnog  
dugmeta za fino namještanje dubine glodanja  
14  
za 0,2mm/2 radjelne crte ljestvice  
Nakon namještanja dubine glodanja, nebi se trebala  
(= razlika između zadane i stvarne vrijedno-  
sti). Okretanje u smjeru vrtnje kazaljke sata, u  
pravcu + strijelice.  
11  
više mijenjati pozicija kliznika sa kazalom  
na  
10  
dubinskom udaru , na taj način omogućeno je  
očitavanje trenutno postavljene dubine glodanja na  
9
j
j
Ponovno pritegnite vijak za zaviranje  
12  
10  
ljestvici za grubo namještanje dubine glodanja  
.
dubinskog udara  
Otpustite zateznu polugu  
.
15  
pomoću vrtnje  
Primjer: Izvođenje vodnog utora na ladici od  
borovine: širina: 16mm, dubina10mm  
u smjeru kazaljke sata i vodite stroj ponovno  
natrag prema gore. Provjerite dubinu glodanja,  
pomoću dodatnog pokusa u praksi.  
j
Iz kompleta glodalice, rabite utorsku glodalicu  
od 16mm, te postavite isti sukladno opisu u  
poglavlju „Postavljanje alata glodalice“.  
Odaberite srednju brzinu vrtnje (cca. 3-4).  
Izvodite korake 1 do 9, prema opisu u ovom  
poglavlju.  
Namještanje dubine glodanja pomoću  
stupnjevitog udara.  
Kod većih dupina glodanja, možete koristiti stupnje-  
j
j
7
viti udar  
na raznim stupnjevima, sa smanjenim  
skidanjem strugotine.  
j
Namjestite dubinu glodanja, na način da po-  
j
j
Namjestite željenu dubinu glodanja pomoću  
10  
7
stavite dubinski udar  
na „10“ ljestvice za  
najniže razine stupnjevitog udara  
gornjem opisu).  
(sukladno  
12  
grubo namještanje dubine glodanja . Čvrsto  
9
pritegnite sad vijak za zaviranje  
.
Nakon toga, namjestite veće razine za prve  
korake obrade.  
j
Osigurajte izradak i izvodite postupak gloda-  
nja, prema opisu u slijedećim poglavljima.  
Namještanje dubine za fino glodanje  
Dubina rezanja se može postaviti pomoću zakret-  
nog dugmeta za fino namještanje dubine glodanja  
14  
. (1 radjelna crta ljestvice = 0,1mm/1okretaj =  
1,5mm) max. +/- 8mm put namještanja.  
98 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posluživanje  
Q
Q
Smjer glodanja  
glodanje sa kopirnom  
čahurom  
Uputa! Ako rabite kopirnu čahuru, šablona treba  
imati najmanju visinu od 8mm.  
Uputa! Šablona treba biti najmanje jednake  
36  
35  
.
visine kao prsten  
kopirne čahure  
Uputa! Odaberite glodalo, koje je manje od  
unutrašnjeg promjera kopirne čahure.  
35  
m Opasnost! Tijekom glodanja ophodnim smje-  
rom, glodalo Vam se može otrgnuti iz ruke.  
To može uzrokovati ozljede!  
Pomoću korištenja kopirne čahure , mogu se  
prenositi šablone ili uzorci na izradak.  
j
j
Prislonite stroj s kopirnom čahurom uz šablonu.  
15  
Otpustite zateznu polugu  
pomoću vrtnje  
J
Uvijek glođite suprotno ophodnom smjeru  
glodala!  
kazaljke sata i spustite stroj prema dolje, sve  
dok postignete prethodno namještenu dubinu  
glodanja.  
j
Vodite sad stroj sa stršećom kopirnom čahurom  
duž šablone. Pri tome radite sa laganim priti-  
skom.  
Q
Postupak glodanja  
j
j
j
Namjestite dubinu glodanja, sukladno prethod-  
nom opisu.  
Postavite stroj na izradak koji će se obrađivati  
i uključite isti.  
Q
glodanje sa paralelnim  
udarom  
15  
Otpustite zateznu polugu  
pomoću vrtnje  
27  
u smjeru kazaljke sata i pritisnite stroj prema  
j
Ugurajte paralelni udar  
u vodeće tračnice  
10  
22  
5
dolje, sve dok dubinski udar  
nasjedne i zaglavi.  
potpuno  
temeljne ploče , te pritegnite iste  
21  
pomoću vijaka za učvršćivanje , sukladno  
potrebnoj mjeri.  
j
j
j
Zakočite stroj pomoću vrtnje zatezne poluge  
15  
27  
suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata.  
j
Postavite paralelni udar  
Postavite sad fino namještanje. Razmak se po-  
uz rub izradka.  
Izvodite postupak glodanja umjerenom brzinom  
i umjerenom tlačnom silom.  
Završite postupak glodanja, na način da vodite  
stroj prema gore i da ga isključite.  
28  
većava, ako vrtite vijak za fino namještanje  
u smjeru vrtnje kazaljke sata. Stremeni finog  
namještanja prikazuju izvedene promjene na  
podjelnoj ljestvici.  
j
Nakon što ste spustili stroj, zakočite zateznu  
Q
15  
Postavljanje kopirne čahure  
polugu , pomoću vrtnje u smjeru kazalje  
sata.  
35  
35  
j
j
Umetnite kopirnu čahuru  
odozdo u kliznu  
pomoću dvaju  
j
j
Izvodite postupak glodanja sa ravnomjernim  
pritiskom i tlačnom silom (vidite prikaz F, G).  
Nakon postupka glodanja, dignite stroj prema  
gore, te ga isključite.  
6
ploču  
.
Pričvrstite kopirnu čahuru  
vijaka za pričvršćivanje adaptera za odsisa-  
30  
5
vanje  
uz temeljnu ploču . Vodite računa  
o tome, da pravilno postavite kopirnu čahuru  
35  
36  
– na način da klizni prsten kopirne čahure  
pokazuje prema dolje.  
HR 99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posluživanje/Održavanje i čišćenje/Zbrinjavanje/Informacije  
Q
glodanje sa kružnim  
šestarom/prikaz H  
strojevi mogu uzrokovati opasnost od ozljeda  
(npr. možete okliznuti). Sa čistim alatom za  
glodanje, radite bolje i sigurnije.  
27  
j
j
j
Okrenite paralelni udar  
(udarni rub  
j
Osigurajte da nikakve tekućine ne prodiru u  
unutrašnost stroja, inače prijeti opasnost od  
strujnog udara. Za čišćenje kućišta rabite suhu  
krpu. Ne koristite nikad benzin, razrijeđivače ili  
sredstva za čišćenje, koja mogu nagrizti stroj.  
pokazuje prema gore) i ugurajte isti u vodeće  
temeljne ploče , te ih pritegnite  
pomoću vijaka za učvršćivanje  
Navijte sad vreteno za centriranje  
krilne matice vretena za centriranje  
22  
5
tračnice  
21  
.
33  
pomoću  
34  
i pričvrstite  
27  
kroz vanjsku bušotinu paralelnog udara . Rabi-  
37  
Q
te mali bočni otvor na ključu  
kao protutlak.  
Zbrinjavanje  
33  
Ubodite sa vretenom za centriranje  
u
označeno središte kruga. Postavite sad fino  
namještanje. Ako vrtite vijak za fino namješta-  
Ambalaža se sastoji od okolini primje-  
renih materijala koju možete zbrinuti u  
mjesnim stanicama za reciklažu.  
28  
nje  
se polumjer. Ako vrtite fino namještanje  
u smjeru vrtnje kazaljke sata, smanjuje  
28  
suprotno smjeru vrtnje kazaljke sata, pove-  
čava se polumjer. Vidite, da se stremen finog  
Električni alat ne bacajte u  
kućni otpad!  
29  
namještanja  
na ljestvici paralelnog udara  
tijekom tog postupka pomiče  
27  
.
Sukladno europskim smjernicama 2002/96/EG  
o starim električnim i elektroničkim uređajima i  
njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se  
električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi  
se ponovno upotrijebili.  
j
j
Vodite sad stroj sa ravnomjernim pritiskom i  
pomakom preko površine izradka. Vidite da se  
27  
paralelni udar  
namještanje  
vodi na stremenima za fino  
29  
.
Uputa: Promjene polumjera kruga, koji će se  
glodati, možete izvoditi pomoću premještanja  
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja  
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.  
27  
paralelnog udara  
.
Q
Informacije  
Q
Q
Održavanje i čišćenje  
Održavanje  
Q
Servis  
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji  
pročitajte u jamstvenom listu.  
j
j
Stroj nije potrebno održavati.  
Popravni radovi se trebaju isključivo izvoditi  
od strane stručne osobe za električni alat ili  
nadležne servisne službe.  
J
Vaše uređaje dajte popraviti samo od strane  
kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim  
dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših  
uređaja.  
Q
Čišćenje  
J
Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvo-  
di uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time  
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja  
m Upozorenje: Prije čišćenja, prethodno izvu-  
cite mrežni utikač iz utičnice. Inače prijeti opasnost  
od ozljeda.  
j
Održavajte stroj i ventilacijske otvore uvijek či-  
ste, suhe i slobodno od ulja i maziva. Zaprljani  
100 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informacije  
Q
Objašnjenje konformnosti/  
Proizvođač  
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj  
proizvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:  
Strojne smjernice (98/37/EC)  
Eg- niskonaponske smjernice  
(2006/95/EC)  
Elektromagnetska kompatibilnost  
(2004/108/EC)  
Tip/opis uređaja:  
Gornja glodalica POF 1300  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- poslovođa -  
U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene.  
HR 101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................Seite 104  
Ausstattung................................................................................................................Seite 104  
Lieferumfang..............................................................................................................Seite 105  
Technische Daten......................................................................................................Seite 105  
Sicherheitshinweise  
Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 106  
Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 106  
Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 107  
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen...............................Seite 107  
Gerätespezifische Sicherheitshinweise....................................................................Seite 108  
Originalzubehör/-zusatzgeräte..............................................................................Seite 109  
Achtung Leitungen!...................................................................................................Seite 109  
Alles verstanden?......................................................................................................Seite 109  
Inbetriebnahme  
Fräser-Set/Einsatzbereiche......................................................................................Seite 109  
Fräswerkzeug einsetzen ...........................................................................................Seite 110  
Staub-/Späneabsaugung anschließen...................................................................Seite 111  
Absaugadapter (mit Reduzierstück) montieren.......................................................Seite 111  
Bedienung  
Einschalten/Ausschalten .........................................................................................Seite 111  
Drehzahl vorwählen .................................................................................................Seite 111  
Richtwerte Drehzahltabelle ......................................................................................Seite 112  
Frästiefe einstellen.....................................................................................................Seite 112  
Fräsrichtung...............................................................................................................Seite 113  
Fräsvorgang ..............................................................................................................Seite 113  
Kopierhülse einsetzen...............................................................................................Seite 113  
Fräsen mit Kopierhülse..............................................................................................Seite 114  
Fräsen mit Parallelanschlag......................................................................................Seite 114  
Fräsen mit Kreiszirkel/Abb. H.................................................................................Seite 114  
Wartung und Reinigung  
Wartung ....................................................................................................................Seite 114  
Reinigung...................................................................................................................Seite 114  
Entsorgung............................................................................................................Seite 115  
Informationen  
Service.......................................................................................................................Seite 115  
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................Seite 115  
DE/AT 103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Schutzklasse II  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutzbrille  
und Schutzhandschuhe.  
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche  
elektrische SpannungLebensgefahr!  
Halten Sie Kinder und andere Personen während  
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.  
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-  
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl  
n0  
V
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder  
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elek-  
trischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig  
den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.  
Volt (Wechselspannung)  
Watt (Wirkleistung)  
~
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
W
Oberfräse POF 1300  
gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwen-  
dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht  
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-  
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent-  
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine  
Haftung.  
Q
Einleitung  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
vertraut und informieren Sie sich über den  
Q
Ausstattung  
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie  
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen  
Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die  
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese  
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen  
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.  
Abbildung A, gerät Frontseite:  
1
Handgriff mit EIN-/AUS-Schalter  
2
Spindel-Arretiertaste  
3
Spindel  
4
Spanschutz  
5
Grundplatte  
6
Gleitplatte  
Q
7
8
Bestimmungsgemäßer gebrauch  
Stufenanschlag  
Schutzmanschette  
9
Das Gerät ist dazu bestimmt, auf einer festen Auflage  
in Holz, Kunststoff und Leichtbaustoffe Nuten, Kanten,  
Profile und Langlöcher zu fräsen, sowie zum Kopierfräsen.  
Bei einer reduzierten Drehzahl sowie entsprechenden  
Fräsern lassen sich auch NE-Metalle (Nichteisen-  
metalle) bearbeiten. Das Gerät ist nicht für den Be-  
trieb im Freien bestimmt. Das Gerät ist nicht für den  
Arretierschraube für Tiefenanschlag  
Tiefenanschlag  
Schieber mit Indexzeiger  
Skala Frästiefen-Grobeinstellung in mm  
Skala Frästiefen-Feineinstellung in mm  
Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung  
10  
11  
12  
13  
14  
104 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Q
Abbildung B, gerät Rückseite:  
Technische Daten  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Spannhebel  
Markierung für Nullpunktabgleich  
Beleuchtung für Fräsbereich  
Nennspannung:  
Nennaufnahme:  
230V 50Hz  
~
1300W  
Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6mm Leerlaufdrehzahl:  
Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8mm Werkzeugaufnahme: 6/8mm  
n0 11000-28000min-1  
Fräswerkzeug  
Fixierschraube  
Führungsschiene  
EIN-/AUS-Schalter  
Einschaltsperre  
Fräserkorbhub:  
Schutzklasse:  
max. 55mm  
&
II/  
geräusch- und Vibrationsinformationen:  
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.  
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes  
beträgt typischerweise 95dB(A).  
Stellrad zur Drehzahlvorwahl  
Abbildung C:  
Unsicherheit K=3dB. Der Geräuschpegel beim  
Arbeiten kann 106dB(A) überschreiten.  
26  
27  
28  
29  
Führungsstange Parallelanschlag  
Parallelanschlag  
Feineinstellung Parallelanschlag  
Bügel Feineinstellung  
gehörschutz tragen!  
Abbildung D:  
30  
31  
32  
Schraube zur Befestigung des Absaugadapters Bewertete Beschleunigung, typischerweise:  
Absaugadapter  
Reduzierstück  
Hand-/Armvibration ah = 12,065m/s2  
Unsicherheit K=1,744m/s2  
Abbildung E:  
Der in diesen Anweisungen  
WARNUNg!  
33  
34  
35  
36  
37  
Zentrierdorn  
Flügelmutter Zentrierdorn  
Kopierhülse  
Laufring der Kopierhülse  
Schlüssel  
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend  
einem in EN60745 genormten Messverfahren  
gemessen worden und kann für den Gerätever-  
gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel  
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-  
werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen  
über dem in diesen Anweisungen angegebenen  
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte  
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug  
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.  
Q
Lieferumfang  
1 Tragekoffer  
1 Oberfräse POF 1300  
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 6mm  
1 Überwurfmutter mit integrierter Spannzange 8mm  
1 Fräser-Set (10 teilig)  
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
18 19  
1
Schlüssel (für Überwurfmutter  
1 Kopierhülse (siehe Abb. E)  
1 Parallelanschlag (siehe Abb. C)  
+
) (siehe Abb. E) sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
1 Absaugadapter (inkl. Schrauben) (siehe Abb. D)  
1 Reduzierstück  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
1 Zentrierdorn (siehe Abb. E)  
1 Bedienungsanleitung  
1 Heft „Garantie und Service“  
DE/AT 105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Sicherheitshinweise  
J
Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein-  
richtungen, wenn diese montiert werden können.  
Beachten Sie dabei, dass Staubsauggeräte für  
diesen speziellen Einsatzbereich geeignet sein  
müssen. Das korrekte Verwenden dieser Ein-  
richtungen verringert Gefährdungen durch Staub.  
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über einen  
Staubsack verfügen oder durch eine Staubab-  
saugvorrichtung mit dem entsprechenden Gerät  
verbunden werden können, besteht Brandge-  
fahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B.  
bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder  
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im  
Staubsack (oder im Filtersack des Staubsaugers)  
selbst entzünden. Dies kann insbesondere  
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit  
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen  
vermischt ist und das Schleifgut nach langem  
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt  
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,  
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den  
Staub- bzw. Filtersack des Staubsaugers.  
Halten Sie Kinder und andere  
Sicherheitshinweise  
J
J
J
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerk-  
zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen  
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende  
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be-  
achten.  
Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen,  
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren  
Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Fehler bei  
der Einhaltung der nachstehend aufgeführten  
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand  
und/oder schwere Verletzungen verursachen.  
Personen während der Benutzung  
des Elektrowerkzeugs fern.  
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über  
das Gerät verlieren.  
Q
Elektrische Sicherheit  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
J
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-  
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-  
ändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-  
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-  
flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und  
Kühlschränken. Es besteht erhöhtes Risiko durch  
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
Halten Sie das Gerät von Regen  
Q
Arbeitsplatz-Sicherheit  
J
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-  
geräumt. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des  
Arbeitsbereiches. Unordnung und unbeleuchtete  
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-  
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare  
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.  
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den  
Staub oder die Dämpfe entzünden können.  
J
J
J
oder Nässe fern. Das Eindringen von  
Wasser in ein Elektrogerät erhöht  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
106 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise  
J
J
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um  
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um  
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal-  
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-  
schädigte oder verwickelte Kabel oder Stecker  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel  
J
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  
nahme. Vergewissern Sie sich, dass sich der  
Schalter in der „AUS“-Position befindet, bevor  
Sie den Stecker in die Steckdose stecken.  
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger  
am EIN-/AUS-Schalter haben oder das Gerät  
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung  
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-  
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.  
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem  
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-  
zungen führen.  
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-  
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit  
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Gerät insbesondere in unerwarteten Situati-  
onen besser kontrollieren.  
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-  
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie  
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von  
sich bewegenden Teilen. Tragen Sie bei langen  
Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie-  
gende Kleidung, Schmuck oder Haare können  
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  
oder Netzstecker bedeuten Lebens-  
gefahr durch elektrischen Schlag.  
J
J
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von  
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.  
Kontrollieren Sie regelmäßig die Netzleitung  
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei  
Beschädigung von einem anerkannten Fach-  
mann erneuern.  
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur Verlän-  
gerungskabel, die auch für den Außenbereich  
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den  
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels  
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen  
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr  
sofort den Netzstecker.  
Warnung! Öffnen Sie niemals die Geräte.  
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten  
nur von der Servicestelle oder einer Elektro-  
fachkraft durchführen.  
J
J
J
J
Q
Sorgfältiger Umgang und  
gebrauch von Elektrowerkzeugen  
Q
Sicherheit von Personen  
J
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte  
Elektrowerkzeug. Es arbeitet sich besser und  
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen  
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das  
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist  
gefährlich und muss repariert werden.  
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be-  
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-  
hörteile wechseln oder das Gerät weglegen.  
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  
beabsichtigten Start des Geräts.  
J
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer  
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an  
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen  
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert  
oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro-  
gen, Alkohol oder Medikamenten. Bereits ein  
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des  
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
J
J
J
ausrüstung und immer eine Schutz-  
brille. Das Tragen persönlicher  
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste  
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutz-  
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Ein-  
satz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risi-  
ko von Verletzungen.  
J
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge  
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-  
sen Sie Personen Geräte nicht benutzen, wenn  
diese mit deren Umgang nicht vertraut sind  
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  
DE/AT 107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise  
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von  
unerfahrenen Personen benutzt werden.  
Schädliche oder giftige Stäube können z.B.  
beim Bearbeiten von bleihaltigen Anstrichen  
oder einigen Holzarten und Metallen entstehen.  
Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen  
Sie eine Atemschutzmaske und verwenden Sie  
geeignete Staub-/Späneabsaugungen.  
Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sau-  
ber. Materialmischungen sind besonders ge-  
fährlich. Leichtmetallstaub z.B. kann brennen  
oder explodieren.  
J
Pflegen Sie die Geräte mit Sorgfalt. Kontrollie-  
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti-  
onieren und nicht klemmen. Prüfen Sie regelmä-  
ßig, ob Teile gebrochen oder so beschädigt  
sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem  
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle  
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-  
trowerkzeugen.  
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-  
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge  
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich  
weniger und sind leichter zu führen.  
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör,  
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen  
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen  
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen  
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-  
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-  
werkzeugen für andere als die vorgesehenen  
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen  
führen.  
J
J
m Warnung! Stromschlaggefahr  
durch Metallstaub!  
J
J
Bei Bearbeitung von Metall kann sich ein leitfähiger  
Staub im Inneren des Gerätes absetzen. In diesen  
Fällen öfter den Motorraum von außen mit Druck-  
luft ausblasen, mit Staubabsaugung arbeiten  
und Gerät über einen FI - Schutzschalter (Auslöse-  
strom 30mA) betreiben.  
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunst-  
stoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende  
Belüftung. Andernfalls gefährden Sie Ihre Ge-  
sundheit durch entstehende Stäube.  
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet  
werden. Asbest gilt als krebserregend.  
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden  
Fräser. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.  
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi-  
alien oder feuchte Flächen. Andernfalls droht  
Gefahr durch elektrischen Schlag.  
J
J
J
J
gerätespezifische  
Sicherheitshinweise  
J
J
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie  
Spannvorrichtungen/Schraubstock um das  
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer  
gehalten, als mit Ihrer Hand.  
Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn  
Sie Metalle fräsen, entsteht Funkenflug. Achten  
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Per-  
sonen gefährdet werden und sich keine brenn-  
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe-  
reiches befinden.  
Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung  
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung  
für die das Gerät bedienende Person oder in  
der Nähe befindliche Personen darstellen kann.  
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten  
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit diesem  
Gerät können gesundheitsschädliche, brenn-  
bare oder explosive Stäube entstehen.  
J
J
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.  
Andernfalls besteht Verletzungs- und/oder Un-  
fallgefahr.  
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-  
fremdet. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen  
für andere als die vorgesehenen Anwendungen  
kann zu gefährlichen Situationen führen.  
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten  
vom Gerät weg.  
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den festen Sitz  
des Fräswerkzeugs. Andernfalls besteht Verlet-  
zungs- und/oder Unfallgefahr.  
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
J
J
J
J
J
Achten Sie immer darauf, dass das Gerät aus-  
geschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die  
Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des  
Gerätes den Finger am EIN-/AUS-Schalter  
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an  
108 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise/Inbetriebnahme  
Q
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu  
Unfällen führen.  
Alles verstanden?  
J
J
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet ge-  
gen das Werkstück. Andernfalls droht Verlet-  
zungsgefahr durch Rückschlag.  
Heben Sie das Gerät nach der Beendigung  
der Arbeit vom Werkstück ab und bringen es  
J
Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicherheits-  
hinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht ha-  
ben, und mit Hilfe der entsprechenden Bedienungs-  
anleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres  
Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit  
beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Anga-  
15  
durch Betätigen des Spannhebels  
oberste Position und schalten es aus.  
in die  
ben und Hinweise arbeiten Sie am sichersten  
.
J
J
J
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen aus  
und warten Sie, bis es zum Stillstand gekom-  
men ist. Andernfalls droht Verletzungsgefahr  
durch rotierende Teile.  
Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel  
und Schrauben. Andernfalls besteht Verlet-  
zungsgefahr und Gefahr der Beschädigung  
des Gerätes.  
Q
Q
Inbetriebnahme  
Fräser-Set/Einsatzbereiche  
Fräswerkzeuge sind je nach Bearbeitung und Einsatz-  
Fassen Sie das Gerät nur am isolierten Handgriff zweck in den verschiedensten Ausführungen und  
an, wenn die Gefahr besteht, dass der Fräser Qualitäten erhältlich. Die nachfolgenden Beschrei-  
eine verborgene Leitung, oder auch das eigene bungen geben Ihnen einen unverbindlichen Überblick  
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer  
Leitung setzt Metallteile des Gerätes unter  
über die Einsatzbereiche verschiedener Fräswerk-  
zeuge. Im beiliegenden Fräser-Set finden Sie bereits  
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Fräswerkzeuge für die gängigsten Anwendungen.  
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein. Bei verschmutzten  
J
Geräten besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch  
Abrutschen). Sie arbeiten besser und sicherer  
mit sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.  
Bündigfräser mit Anlaufkugellager:  
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte  
Besonders geeignet für das Bündigfräsen und Abfasen  
beispielsweise von beschichteten Plattenwerkstoffen,  
Holzbalken und Kantenleisten (Kunststoff oder Furnier)  
im Möbel- und Ladenbau. Die Anlaufkugellager er-  
möglichen, den Fräser direkt am Werkstück zu führen.  
J
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,  
die in der Gebrauchsanweisung angegeben  
sind. Der Gebrauch anderer als der in der  
Bedienungsanleitung empfohlenen Einsatzwerk- Häufige Anwendungen ergeben sich beim Abrunden  
zeuge oder anderen Zubehörs kann eine  
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.  
von Kanten an Fensterrahmen, Schränken, Tischplatten,  
Regalen und Kamineinfassungen.  
Q
Achtung Leitungen!  
J
gefahr!  
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,  
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie  
mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie  
Abrundfräser mit Anlaufkugellager:  
Abrundfräser eignen sich zur Profilierung von  
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Kanten im Gestell- und Rahmenbau, insbesondere an  
Wand bohren bzw. aufschlitzen. Massivhölzern wie Fichte, Buche, Eiche und Erle.  
DE/AT 109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Q
Fräswerkzeug einsetzen  
2
Achtung! Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste  
nur bei Stillstand des Motors, andernfalls droht  
Beschädigung.  
Nutfräser, zweischneidig:  
Besonders geeignet für Massivholz, Plattenwerkstoffe, mit dem Schlüssel  
Achtung! Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter  
37  
fest, wenn ein Fräswerkzeug  
z. B. Span- und MDF-Platte (Mitteldichte Holzfaserplatte) eingesetzt ist, andernfalls droht Beschädigung der  
und für Kunststoffe. Flächiges Abtragen (Abplanen),  
Schlitze zum Dekupieren (Abschneiden) oder für  
stumpf eingelassene Verbindungen, Falze, Finger-  
zinken, Nut- und Federverbindungen etc.  
Spannzange.  
1. Fräser auswählen  
Verwenden Sie je nach Material und Einsatzzweck  
die entsprechenden Fräswerkzeuge. Benutzen Sie zur  
Bearbeitung von weichen Werkstoffen, wie Kunststoff  
oder Weichholz, Fräswerkzeuge aus Hochleistungs-  
schnellschnittstahl (HSS). Benutzen Sie zur Bearbei-  
tung von harten Werkstoffen, wie Hartholz oder Alu-  
minium Fräswerkzeuge mit Hartmetallschneiden (HM).  
Hohlkehlfräser/Hohlkehlfräser mit  
Anlaufkugellager:  
Hohlkehlfräser dienen zur Kantenprofilierung (z. B. mit  
Hohlkehlen), zur Konstruktion von Sekretären (Scharnier-  
verbindungen mit Hohlkehlprofilen), zur Herstellung  
dekorativer Ziernuten, zur Strukturierung von Ober-  
flächen, zum Fräsen von Saftrinnen etc.  
Hinweis! Verwenden Sie nur Fräswerkzeuge,  
deren Drehzahl mindestens so hoch ist wie die  
höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes! Der Schaft-  
durchmesser des Fräswerkzeuges muss mit der  
Spannzange übereinstimmen!  
2. Fräser einsetzen  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät  
arbeiten. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum  
Einsetzen oder Wechseln der Fräswerkzeuge.  
4
j
j
Klappen Sie den Spanschutz  
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste  
diese gedrückt. Drehen Sie die Spindel  
Hand, bis sie einrastet. Drehen Sie die Überwurfmut-  
18 19  
herunter.  
2
V-Nutfräser:  
und halten  
3
V-Nutfräser sind sehr universell einsetzbar. Sie eignen  
sich beispielsweise zum Herstellen von (Zier-) Nuten, zum  
Anfasen oder auch zum Gravieren von Schriften etc.  
ggf. von  
3
ter ( oder ) von Hand auf die Spindel  
fest.  
Hinweis: Alle Fräser des mitgelieferten Frä-  
ser-Sets sind mit einem 8mm-Schaft versehen.  
Verwenden Sie hierfür die Überwurfmutter mit  
19  
integrierter Spannzange 8mm  
chend für Fräser mit 6mm-Schaft die Überwurf-  
und entspre-  
18  
mutter mit integrierter Spannzange 6mm  
.
Zinkenfräser, zweischneidig:  
j
j
Setzen Sie nun das Fräswerkzeug ein. Dieses  
muss mindestens 20mm (Schaftlänge) einge-  
schoben werden.  
Besonders geeignet zur Herstellung von stabilen  
Verzahnungen für Möbel- oder Kistenproduktion,  
z.B. für Schubladenführungen (siehe Abb. G).  
18  
19  
Ziehen Sie die Überwurfmutter ( oder  
)
37  
mit dem Schlüssel  
fest.  
110 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme/Bedienung  
Q
2
j
j
Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste  
jetzt los.  
Einschalten/Ausschalten  
4
Klappen Sie den Spanschutz  
hoch.  
Einschalten  
j Betätigen Sie zum Einschalten des Gerätes zuerst  
Hinweis: Ziehen Sie nur dann die Überwurfmutter  
37  
24  
und halten diese gedrückt.  
mit dem Schlüssel  
fest, wenn ein Fräser eingesetzt ist.  
die Einschaltsperre  
Betätigen Sie danach den EIN-/AUS-Schalter  
23  
.
Q
Staub-/Späneabsaugung  
anschließen  
Ausschalten  
j
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den  
EIN-/AUS-Schalter  
23  
wieder los.  
gefahr! Schützen Sie sich beim Arbeiten mit  
einer Staubschutzmaske und verwenden Sie eine  
geeignete Staub-/Späneabsaugung.  
Beleuchtung des Fräsbereichs  
17  
j
Die integrierte Beleuchtung des Fräsbereiches  
startet und erlischt durch Betätigung des  
23  
EIN-/AUS-Schalters  
.
Q
Absaugadapter  
(mit Reduzierstück) montieren  
Q
Drehzahl vorwählen  
m Warnung: Bevor Sie Arbeiten am Gerät  
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus  
der Steckdose. Dies verhindert den unbeabsich-  
tigten Start des Gerätes.  
j
Stellen Sie die benötigte Drehzahl mit dem  
25  
Stellrad Drehzahlvorwahl  
ein.  
1-2 = niedrige Drehzahl  
3-4 = mittlere Drehzahl  
5-6 = hohe Drehzahl  
Hinweis: Entfernen Sie das Fräswerkzeug, bevor  
31  
Sie den Absaugadapter  
montieren.  
31  
j
Setzen Sie den Absaugadapter  
auf die  
j
j
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst  
immer vorher durch einen praktischen Versuch.  
Lassen Sie nach längerem Arbeiten mit niedriger  
Drehzahl das Gerät zur Abkühlung mit der höchsten  
Drehzahl für ca. 1 Minute im Leerlauf drehen.  
5
Grundplatte . Befestigen Sie den Absaugad-  
mit den beiden Schrauben  
Grundplatte . Schrauben Sie die beiden  
31  
30  
an der  
apter  
5
30  
Schrauben  
von unten ein.  
Verwenden Sie, falls erforderlich, das Reduzier-  
32  
stück , indem Sie es in den Absaugadapter  
schieben.  
j
Schließen Sie einen zugelassenen Staubsauger  
für die Staub- und Spanabsaugung mittels Ab-  
31  
saugschlauch an den Absaugadapter  
bzw.  
32  
an das Reduzierstück  
an.  
Q
Bedienung  
Schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker an  
eine Stromquelle mit 220V-230V 50Hz.  
~
DE/AT 111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung  
Q
Richtwerte Drehzahltabelle  
2. Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende  
Werkstück.  
3. Drehen Sie den Drehknopf Frästiefen-Feinein-  
Material  
Fräser  
Drehzahlstufe  
14  
stellung , bis die Markierung für den Null-  
Aluminium  
4-15mm  
16-40mm  
1-2  
1
16  
punkabgleich  
übereinstimmt.  
an der Rückseite des Gerätes  
13  
4. Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung  
,
Kunststoffe  
4-15mm  
16-40mm  
2-3  
1-2  
bis die „0“ mit der Markierung am Gehäuse  
übereinstimmt.  
5. Drehen Sie den Stufenanschlag , bis dieser  
Spanplatten  
4-10mm  
12-20mm  
22-40mm  
3-6  
2-4  
1-3  
7
in der untersten Position einrastet.  
9
6. Lösen Sie die Arretierschraube  
.
Weichholz  
z.B.: Fichte,  
Kiefer, Tanne  
4-10mm  
12-20mm  
22-40mm  
5-6  
3-6  
1-3  
15  
7. Lösen Sie den Spannhebel  
durch Drehen im  
Uhrzeigersinn und drücken das Gerät nach unten,  
bis der Fräser die Werkstückoberfläche berührt.  
15  
8. Arretieren Sie den Spannhebel  
durch Dre-  
Hartholz  
4-10mm  
12-20mm  
22-40mm  
5-6  
3-4  
1-2  
hen entgegen dem Uhrzeigersinn.  
9. Schieben Sie den Tiefenanschlag  
z.B.: Ahorn,  
Birke, Eiche,  
Kirschbaum  
10  
nach un-  
ten, bis er auf der untersten Position des Stufen-  
7
anschlags  
Schieber mit Indexzeiger  
der Skala Frästiefen-Grobeinstellung  
aufsitzt. Verschieben Sie den  
11  
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte.  
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und  
den Arbeitsbedingungen abhängig und lässt sich  
im praktischen Versuch ermitteln.  
auf Position „0“  
12  
.
10  
10. Stellen Sie den Tiefenanschlag  
auf die  
gewünschte Frästiefe ein, ziehen Sie die Arretier-  
9
schraube  
fest. Danach sollte der Schieber  
11  
mit Indexzeiger  
nicht mehr verstellt werden.  
15  
Q
Frästiefe einstellen  
11. Lösen Sie nun den Spannhebel  
Sie das Gerät nach oben zurück.  
und führen  
m gefahr! Stellen Sie die Frästiefe nur bei  
ausgeschaltetem Gerät ein!  
Nach Einstellung der Frästiefe sollte die Stellung  
11  
10  
des Indexzeigers  
auf dem Tiefenanschlag  
Frästiefe grob einstellen  
nicht mehr verändert werden, so kann die derzeitig  
eingestellte Frästiefe auf der Skala Frästiefen-Grob-  
14  
12  
einstellung  
abgelesen werden.  
1.0  
3/64  
13  
Beispiel: Führungsnut einer Kiefern-Schublade  
erstellen: Breite: 16mm, Tiefe10mm  
j
Verwenden Sie aus dem Fräser-Set den Nutfräser  
16mm und setzen Sie ihn wie im Kapitel  
„Fräswerkzeug einsetzen“ beschrieben ein.  
Wählen Sie eine mittlere Drehzahl (ca. 3-4) vor.  
Führen Sie die Schritte 1 bis 9 wie in diesem  
Kapitel beschrieben durch.  
16  
j
j
15  
1. Stellen Sie sicher, dass der Spannhebel  
arre-  
j
Stellen Sie die Frästiefe ein, indem Sie den Tie-  
10  
tiert ist. Sollte er gelöst sein, drehen Sie ihn ent-  
gegen dem Uhrzeigersinn, bis er arretiert ist.  
fenanschlag  
Grobeinstellung  
nun die Arretierschraube  
auf „10“ der Skala Frästiefen-  
12  
positionieren. Ziehen Sie  
9
fest.  
112 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung  
Q
j
Sichern Sie das Werkstück und führen Sie den  
Fräsvorgang wie in den nachfolgenden Kapiteln  
beschrieben durch.  
Fräsrichtung  
Frästiefe fein einstellen  
Die Frästiefe kann über den Drehknopf Frästiefen-  
14  
Feineinstellung  
nachgestellt werden. (1Teilstrich =  
0,1mm/1Umdrehung = 1,5mm) max. +/- 8mm  
Verstellweg.  
Beispiel: Führen Sie das Gerät nach oben zurück  
und messen Sie die gefräste Nuttiefe  
(Frästiefe soll = 10mm/ist = 9,8mm)  
m gefahr! Beim Fräsen mit der Umlaufrichtung  
kann Ihnen die Oberfräse aus der Hand gerissen  
werden. Dies kann zu Verletzungen führen!  
j
j
Setzen Sie das Gerät so auf, dass ein freies  
Absenken des Fräsers möglich ist.  
15  
Lösen Sie den Spannhebel  
durch Drehen  
im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät vor-  
J
Fräsen Sie stets gegen die Umlaufrichtung des  
Fräsers!  
10  
sichtig nach unten, bis der Tiefenanschlag  
7
auf dem Stufenanschlag  
Arretieren Sie den Spannhebel  
hen entgegen dem Uhrzeigersinn.  
Drehen Sie die Skala Frästiefen-Feineinstellung  
aufsitzt.  
15  
j
j
durch Dre-  
Q
Fräsvorgang  
13  
9
auf „0“. Lösen Sie die Arretierschraube  
für  
j
j
Stellen Sie die Frästiefe wie zuvor beschrieben ein.  
Stellen Sie das Gerät auf das zu bearbeitende  
Werkstück und schalten es ein.  
Lösen Sie den Spannhebel  
im Uhrzeigersinn und drücken das Gerät bis  
zum Aufsitzen des Tiefenanschlages  
unten.  
Arretieren Sie das Gerät durch Drehen des  
10  
Tiefenanschlag  
.
14  
j
Stellen Sie mit der Feineinstellung  
die Frästiefe  
15  
um 0,2mm/2 Teilstriche (= Differenz aus Soll-  
und Istwert) ein, Drehung im Uhrzeigersinn, in  
Richtung des + Pfeils.  
j
durch Drehen  
10  
nach  
9
j
j
Stellen Sie die Arretierschraube  
für Tiefen-  
10  
anschlag  
wieder fest.  
j
j
j
15  
15  
Lösen Sie den Spannhebel  
durch Drehen  
Spannhebels  
entgegen dem Uhrzeigersinn.  
im Uhrzeigersinn und führen Sie das Gerät  
nach oben zurück. Überprüfen Sie die Frästiefe  
durch einen weiteren praktischen Versuch.  
Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger  
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus.  
Beenden Sie den Fräsvorgang, indem Sie das  
Gerät nach oben führen und ausschalten.  
Frästiefe einstellen mit Stufenanschlag  
7
Den Stufenanschlag  
können Sie bei größeren  
Q
Frästiefen in mehreren Stufen mit geringerer  
Spanabnahme verwenden.  
Kopierhülse einsetzen  
35  
von unten in die  
j
Stellen Sie die gewünschte Frästiefe mit der  
j
j
Setzen Sie die Kopierhülse  
7
6
untersten Stufe des Stufenanschlages  
(wie oben beschrieben).  
ein  
Gleitplatte  
ein.  
35  
Befestigen Sie die Kopierhülse  
mit den beiden  
des Absaugadapters an der  
30  
5
j
Stellen Sie danach für die ersten Bearbeitungs-  
schritte die höheren Stufen ein.  
Schrauben  
Grundplatte . Achten Sie darauf, dass Sie  
35  
die Kopierhülse  
richtig herum einsetzen -  
muss nach unten zeigen.  
36  
der Laufring  
DE/AT 113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung/Wartung und Reinigung  
Q
Q
Fräsen mit Kopierhülse  
Fräsen mit Kreiszirkel/Abb. H  
27  
um  
Hinweis! Bei Verwendung der Kopierhülse muss  
die Schablone eine Mindesthöhe von 8mm haben.  
j
Drehen Sie den Parallelanschlag  
(Anschlagkante zeigt nach oben) und schieben  
22  
diesen in die Führungsschienen  
der Grund-  
5
Hinweis! Die Schablone muss mindestens so  
platte  
xierschrauben  
Schrauben Sie nun den Zentrierdorn  
ein, ziehen Sie diese mit Hilfe der Fi-  
36  
35  
21  
fest.  
hoch sein wie der Laufring  
der Kopierhülse  
.
33  
j
j
mit der  
durch das äußere Bohrloch des  
34  
Hinweis! Wählen Sie einen kleineren Fräser als  
den Innendurchmesser der Kopierhülse.  
Flügelmutter  
Parallelanschlages  
kleine seitliche Aussparung des Schlüssels  
als Gegendruck.  
Stechen Sie den Zentrierdorn  
kierten Mittelpunkt des Kreises. Nehmen Sie  
nun die Feineinstellung vor. Drehen Sie die  
Schraube zur Feineinstellung  
sinn, verringert sich der Radius. Drehen Sie die  
Feineinstellung  
27  
fest. Verwenden Sie die  
37  
35  
Unter Verwendung einer Kopierhülse  
können  
33  
Schablonen oder Vorlagen auf das Werkstück  
übertragen werden.  
in den mar-  
j
Legen Sie das Gerät mit der Kopierhülse an  
die Schablone an.  
28  
im Uhrzeiger-  
15  
j
Lösen Sie den Spannhebel  
im Uhrzeigersinn und senken Sie das Gerät  
durch Drehen  
28  
entgegen dem Uhrzeiger-  
nach unten, bis die vorher eingestellte Frästiefe er-  
reicht ist.  
Führen Sie jetzt das Gerät mit überstehender  
Kopierhülse entlang der Schablone. Arbeiten  
Sie hierbei mit leichtem Druck.  
sinn, vergrößert sich der Radius. Sie sehen,  
29  
dass sich der Bügel der Feineinstellung  
während des Vorgangs auf der Skala des Par-  
j
27  
allelanschlags  
bewegt.  
j
j
Führen Sie nun das Gerät mit gleichmäßigem  
Druck und Vorschub über der Werkstückoberflä-  
che entlang. Sie sehen, dass der Parallelan-  
Q
27 29  
Fräsen mit Parallelanschlag  
schlag  
geführt wird.  
auf den Bügeln der Feineinstellung  
27  
j
Schieben Sie den Parallelanschlag  
in die  
Hinweis: Radius-Veränderungen des zu frä-  
senden Kreises können Sie durch Verschieben  
22  
5
Führungsschienen  
der Grundplatte  
ein  
27  
und ziehen Sie diese mit Hilfe der Fixierschrau-  
des Parallelanschlags  
vornehmen.  
21  
ben  
Legen Sie den Parallelanschlag  
entsprechend dem benötigten Maß fest.  
27  
j
an der  
Q
Q
Werkstückkante an. Nehmen Sie nun die Fein-  
einstellung vor. Drehen Sie die Schraube zur  
Wartung und Reinigung  
Wartung  
28  
Feineinstellung  
im Uhrzeigersinn, verringert  
28  
sich der Abstand. Drehen Sie die Feineinstellung  
entgegen dem Uhrzeigersinn, vergrößert sich  
der Abstand. Die Bügel der Feineinstellung zei-  
gen die durchgeführten Korrekturen auf der  
Strichskala an.  
j
j
Das Gerät ist wartungsfrei.  
Lassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich  
von einem Fachmann für Elektrowerkzeuge  
oder der zuständigen Servicestelle durchführen.  
j
j
j
Arretieren Sie nach dem Absenken des Gerätes  
15  
den Spannhebel  
dem Uhrzeigersinn.  
durch Drehen entgegen  
Q
Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßiger  
Geschwindigkeit und Anpressdruck aus (siehe  
Abb. F, G).  
Führen Sie das Gerät nach dem Fräsvorgang  
nach oben und schalten Sie es aus.  
Reinigung  
m Warnung: Ziehen Sie vor allen Reinigungsar-  
beiten den Netzstecker aus der Steckdose. Andern-  
falls droht Verletzungsgefahr.  
114 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen  
j
j
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze  
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
stets sauber, trocken und frei von Öl oder  
Schmierfetten. Bei verschmutzten Geräten  
besteht Verletzungsgefahr (z.B. durch Abrut-  
schen). Sie arbeiten besser und sicherer mit  
sauberen, gereinigten Fräswerkzeugen.  
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des  
Gerätes gelangen, andernfalls droht Gefahr  
durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie zum  
Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.  
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel  
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.  
Q
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit  
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit  
folgenden EG-Richtlinien:  
Maschinenrichtlinie (98/37/Eg)  
Q
Entsorgung  
Eg-Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/Eg)  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien, die Sie über die ört-  
lichen Recyclingstellen entsorgen können.  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(2004/108/Eg)  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
Typ/gerätebezeichnung:  
Parkside Oberfräse POF 1300  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-  
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-  
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-  
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
Bochum, 31.10.2007  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Q
Informationen  
Q
Service  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entneh-  
men Sie bitte den Garantieunterlagen.  
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem  
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen  
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
J
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder  
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des  
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung  
sind vorbehalten.  
DE/AT 115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Interphase Tech Network Card iSPAN User Manual
Invacare Mobility Aid Lynx L 3X User Manual
Invacare Oxygen Equipment CE0123 User Manual
Jensen Car Video System VM9423 User Manual
JVC Digital Camera GR D91 User Manual
Kalorik Coffeemaker USK CCG 1 User Manual
Kenmore Dehumidifier C675 25010 User Manual
Kenwood Car Stereo System XXV 02A User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS15NRHB9 User Manual
Konica Minolta All in One Printer C452 User Manual