Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d / RW-12d
increase the subwoofer’s volume to the desired level. From
this screen press the down cursor key to access other control
settings.
“HIGH LEVEL IN” - These connections can be used as an
alternate connection method to the line level hook up. Using
16- gauge or larger speaker wire, connect the Red “positive” (+)
terminal of your amplifier’s Left channel to the Red “positive” (+)
terminal of your subwoofer’s Left channel ”HIGH LEVEL IN”
terminal. Connect the Black “negative” (-) terminal of your ampli-
fier’s Left channel to the Black “negative” (-) of your subwoofer’s
Left channel ”HIGH LEVEL IN” terminal. Repeat this procedure for
the Right channel connections (refer to Figure 4). Take care that
no bare wires from any of the connections can touch any of the
other terminals as damage to your equipment could result.
“Recall Settings:” - This screen is used to select any one of
three, user defined, memory presets titled “Movie”, “Music” and
“Night”. Use the Left/Right cursor keys to select the desired
group of stored control settings and press the Center key to
apply them. “Settings Recalled!” will then be displayed. All of the
user settings, in the three memory presets, can be erased and
restored to their default values by scrolling down to the last
“System Info” screen. Press the Right cursor key twice to get to
the “System Reset” screen. Press the center cursor key and all
user settings will be replaced with the default settings. “Reset
Complete” will be displayed. During initial setup, skip this screen
until all other initial control adjustments have been made. From
this screen press the down or up cursor key to access other
control settings.
CONTROLS
All of the subwoofer’s controls, and changes to control settings,
are accessed through the cursor key pad and display on the top
of the subwoofer’s cabinet. The only exception to this is the main
AC power switch which is located on the rear panel of the
subwoofer.
“EQ Mode:” - This screen is used to select two different Bass
emphasis settings, titled “Punch” and “Depth”. They are designed
to complement different types of program material, such as
movie soundtracks or music. The “Punch” setting emphasizes the
60Hz region while the “Depth” setting boosts the 30Hz range. A
third setting is titled “Flat” which defeats these two settings. Use
of either of these EQ settings will slightly reduce the subwoofer’s
maximum output capability as they will require more of the
subwoofer’s amplifier power. Use the Left/Right cursor keys to
select the desired EQ setting. From this screen press the down
or up cursor key to access other control settings.
• Use the
control options.
• Use the
(UP) or
(Down) key to scroll through the list of
(Right) Key to make adjustments to a
(Left) or
given control setting
• Use (IE Center Key) when the “ ” appears on the display
to store and recall custom settings or to lock the keypad
• After adjusting the individual control parameters for “Volume”,
“EQ Mode”, “Low-pass filter” and “Phase”, your settings can
be stored in one of three user memories (“Movie”, “Music”
and “Night”). This allows for global recall of all of the above
settings to tailor the subwoofer’s performance to compensate
for differing source material and uses.
“Lowpass” - This screen is used to adjust the subwoofer’s
upper frequency limit to achieve a proper blend with your
system’s main speakers. A higher frequency (Hz) is typically used
with smaller, bass limited main speakers and a lower frequency
setting is customarily used with larger floorstanding models. This
filter can be adjusted from 40Hz to 120Hz, as required, or
defeated if the low pass filter function is being performed by your
system’s electronics. Use the Left/Right cursor keys to adjust the
lowpass filter. To defeat this filter press and hold the Right cursor
key until “Lowpass OFF LFE Mode” is displayed. Refer to your
surround processor’s owner’s manual for more Bass
• The display will return to the “Volume” screen after 10
seconds if no adjustments are made while in any other control
or display mode.
• In periods of low humidity, it is possible that a static electricity
discharge to the subwoofer may cause a momentary
interruption in the subwoofers output or changes to the LCD
display content. Any display content errors will be corrected
when the screen changes modes.
Management information. From this screen press the down
or up cursor key to access other control settings.
“Phase” - This screen is used to adjust the subwoofer’s acoustic
phase to match that of your main speakers. Use the Left/Right
cursor keys to adjust the subwoofer’s phase from 0° to 180°.
The proper setting of this control is highly dependant on room
acoustics and the position of your subwoofer in the room. After
setting the volume and lowpass controls set the phase to 0˚ and
listen to a recording with a prominent, repeating bass line in your
intended listening position. Repeat this process with the 180°
setting and use the setting that yields the greatest amount of
bass output. If neither of these settings is better than the other
“Volume” - Use the Left/Right cursor keys to adjust the
subwoofer’s volume level to match the output of your main
speakers. The volume control on your system’s main amplifier
or pre-amplifier will be the overall volume control for your
subwoofer and full range speakers. Press and hold (or press and
release) the Left cursor key to decrease the subwoofer’s volume.
Press and hold (or press and release) the Right cursor key to
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
experiment with intermediate settings. From this screen press the
down or up cursor key to access other control settings.
control systems. The IR codes for this subwoofer can be obtained
control does not exist for these models.
“Save Settings:” - This screen is used to store all of the above
control settings in one of three memory presets (“Music”, “Movie”
and “Night”). Use the Left/Right cursor keys to select the desired
preset and press the Enter key to store your current control set-
tings. “Settings Saved!” will be displayed. After the settings are
stored in memory the display will return to the default “Volume”
adjustment screen. From this screen press the up or down cursor
key to access other control settings.
CARE AND CLEANING OF YOUR POWERED SUBWOOFER
Your subwoofer has a durable vinyl finish that should only require
dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of abrasive
or solvent-based cleaners and harsh detergents. The brush
attachment of your vacuum should remove any dust from your
subwoofer enclosure.
WARRANTY — U.S. AND CANADA ONLY
“Disp Brightness” - This screen is used to adjust the brightness
level of the display screen. Use the Left/Right cursor keys to
select from any one of 4 different brightness intensities. From
this screen press the down or up cursor key to access other
control settings.
The Warranty below is valid only for sales to consumers in the United
States or Canada. KLIPSCH, L.L.C. ("KLIPSCH") warrants this product
to be free from defects in materials and workmanship (subject to
the terms set forth below) for a period of five (5) years from the date
of purchase. During the Warranty period, KLIPSCH will repair or
replace (at KLIPSCH’s option) this product or any defective parts
(excluding electronics and amplifiers). For products that have
electronics or amplifiers, the Warranty on those parts is for a period
of two (2) years from the date of purchase.
“Power:” - This screen is used to select the “Auto On” or the
“Always On” power mode for the Subwoofer’s amplifier. Use the
Left/Right cursor keys to select between these two modes. When
“Auto On” is selected, the subwoofer will automatically turn on
when it senses a signal. It will automatically turn off after 20
minutes if no signal is present and “Standby” will be displayed. In
the “Always On” setting the subwoofer will remain on as long as
the main A/C power switch on the subwoofer’s rear panel is in
the “ON” position. From this screen press the down or up cursor
key to access other control settings.
To obtain Warranty service, please contact the KLIPSCH authorized
dealer from which you purchased this product. Proof of purchase in
the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that
this product is within the Warranty period, must be presented or
included to obtain Warranty service.
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has
been altered or removed from this product or (b) this product was
not purchased from a KLIPSCH authorized dealer. You may call
1-800-KLIPSCH to confirm that you have an unaltered serial
number and/or you purchased from a KLIPSCH authorized dealer.
“Keypad Lock” - This screen is used to lock the keypad and
prevent your settings from being changed by other users. After
making all desired adjustments press the Center key to lock the
keypad. “Keypad Locked Hold and
to unlock” will be
displayed. The display will then return to the default “Volume”
screen. To unlock the keypad press and hold the Left and Right
keys until “Keypad Unlocked” is displayed. The display will again
return to the default “Volume” screen. It is suggested that you
write down all of your settings for future reference in case the
keypad is unlocked and your settings are changed by
another user.
This Warranty is only valid for the original purchaser and will
automatically terminate prior to expiration if this product is sold or
otherwise transferred to another party.
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to
misuse, abuse, negligence, acts of God, accident, commercial use or
modification of, or to any part of, the product. This Warranty does not
cover damage due to improper operation, maintenance or installa-
tion, or attempted repair by anyone other than KLIPSCH or a
KLIPSCH dealer which is authorized to do KLIPSCH warranty work.
Any unauthorized repairs will void this Warranty. This Warranty does
not cover product sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
For more information on the controls mentioned in this manual
and on the bass management settings of your electronics, see
BACK PANEL FEATURES
“POWER” ON/OFF - This is the main A/C power switch for the
subwoofer. This switch must be in the “ON” position for the sub-
woofer to operate and for the “AUTO/ON” feature to function. Set
this switch to the “OFF” position if the subwoofer will not be used
for an extended period of time (i.e. vacation).
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
KLIPSCH SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
IR SENSOR - An infrared remote control sensor is included on
the rear panel of your subwoofer for integration with A/V remote
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or implied warranties
so the above exclusions may not apply to you. This Warranty gives
you specific legal rights, and you may have other rights, which vary
from state to state.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate the equipment
under FCC rules.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES
AND CANADA
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMB-003 du Canada.
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of
the United States or Canada shall comply with applicable law and
shall be the sole responsibility of the distributor that supplied this
product. To obtain any applicable warranty service, please contact
the dealer from which you purchased this product, or the distributor
that supplied this product.
Eligible to bear the CE mark, Conforms to European Union Low
Voltage Directive 73/23/EEC; Conforms to European Union EMC
Directive 89/336/EEC and 2004/108/EC.
FCC AND CANADA COMPLIANCE INFORMATION:
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de
façon à rester accessible à l’utilisateur.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil peu-
vent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant
être remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être
confié à un réparateur professionnel compétent.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer confor-
mément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les
autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de
la chaleur.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté
EXCLUSIVEMENT par une source d’alimentation secteur conforme
aux valeurs indiquées en face arrière ou par le bloc d’alimentation
du produit. L’alimentation à partir d’autres sources que celles
indiquées risque d’endommager le produit de façon irréversible et
d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de fiches secteur
doit se faire avec prudence, car elle peut permettre le branchement
du produit sur des sources de tension pour lesquelles le produit n’a
pas été conçu. Si le produit est pourvu d’un cordon d’alimentation
amovible, utilisez uniquement un cordon du même type que celui
fourni avec l’appareil, ou un cordon fourni par un distributeur ou
revendeur local. Si vous avez des doutes à propos de la tension
d’alimentation acceptable, adressez-vous au distributeur ou au
revendeur local.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la
fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une
lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est
munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre.
La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité
de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise
d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fich-
es, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le con-
structeur.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de
l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées
au cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et véri-
fiez les composants en vous référant à la liste de colisage. Dans
certains cas exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endom-
magés au cours du transport. Si des dégâts sont constatés, con-
tactez le transporteur et le revendeur chez lequel le système a été
acheté. Faites une demande d’inspection et suivez les instructions
d’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du
produit.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied,
une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire
preuve de prudence pour déplacer l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter un renversement pou-
vant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur profession-
nel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages,
par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liq-
uide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil,
appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonction-
nement ou après une chute.
PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME
REFERENCE
Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour repro-
duire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que les
films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez. Pour
optimiser les performances, il est généralement conseillé de placer
le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se trouvent
les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir que le
placement dans la pièce peut avoir une très grande influence sur les
performances du caisson de graves amplifié. Le placement en coin
suggéré ci-dessus permet un volume de graves supérieur. Si le cais-
son de graves est placé au milieu d’un mur, ou à distance des murs,
le volume de graves en sera réduit. Essayez différents placements et
réglages afin de trouver ce qui convient le mieux à la pièce et à vos
préférences. Lors du choix de l’emplacement du caisson de graves,
n’oubliez pas qu’il faudra brancher son amplificateur intégré à une
prise de courant secteur.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans la documentation accompagnant cet
appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant
un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas expos-
er ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à
des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun
récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé
dessus.
RACCORDEMENTS ET COMMANDES
ATTENTION : Avant tout raccordement, mettez l’amplificateur et
le caisson de graves hors tension. Ne raccordez pas en même
Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que
des bougies.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
French
temps les entrées « High Level » (haut niveau) et « Line Level »
(niveau ligne), car cela risque d’endommager votre matériel.
cristaux liquides. Toute erreur dans le contenu de l’afficheur est
corrigée lors du changement de mode d’affichage.
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
« Volume » – Les touches directionnelles gauche/droite permettent
de régler le volume du caisson de graves en fonction du niveau de
sortie des enceintes principales. Le réglage de volume du préam-
plificateur ou de l’amplificateur principal du système détermine le
volume général du caisson de graves et de l’ensemble des
enceintes. Pour diminuer le volume du caisson de graves, appuyez
un certain temps (ou brièvement) sur la flèche gauche. Pour aug-
menter le volume du caisson de graves jusqu’au niveau voulu,
appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche droite. À
partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder
aux autres réglages.
« LINE IN » (entrée ligne) – Cette entrée est prévue comme entrée
standard ou par défaut du caisson de graves. Par ses prises RCA
d’entrée, elle peut recevoir les signaux de sortie LFE, caisson de
graves ou canaux gauche et droit préamplificateur provenant de
votre appareil électronique. Effectuez les raccordements sur les
entrées « RIGHT » (droite) et « LEFT/LFE » (gauche/LFE) du panneau
arrière du caisson de graves (voir les figures 3 et 5).
RW-10d / RW-12d
« HIGH LEVEL IN » (entrée haut niveau) – Ce raccordement peut
être utilisé à la place du raccordement de niveau ligne. À l’aide de fil
de haut-parleur de calibre 16 ou plus gros, raccordez la borne «
positive » (+) rouge du canal gauche de l’amplificateur à la borne «
positive » (+) rouge du canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN »
du caisson de graves. Raccordez la borne « négative » (-) noire du
canal gauche de l’amplificateur à la borne « négative » (-) noire du
canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN » du caisson de graves.
Répétez cette procédure pour le raccordement du canal droit (voir la
figure 4). Vérifiez qu’aucune partie dénudée de fil de raccordement
ne touche l’une des autres bornes, car cela risque d’endommager
votre matériel.
« Recall Settings: » (rappel réglages) – Cet écran permet de
sélectionner l’une des trois mémoires de préréglage définies par
l’utilisateur, appelées « Movie » (film), « Music » (musique) et
« Night » (nuit). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner
le groupe voulu de réglages mémorisés et appuyez sur la touche
centrale pour les appliquer. L’écran affiche alors « Settings Recalled!
» (réglages rappelés). Tous les réglages de l’utilisateur présents
dans les trois mémoires de préréglage peuvent être effacés et rem-
placés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre jusqu’au
dernier écran « System Info » (info système). Appuyez deux fois sur
la flèche droite pour aller dans l’écran « System Reset ». Appuyez
sur la touche centrale pour remplacer tous les réglages utilisateur
par les réglages par défaut. L’écran affiche « Reset Complete »
(réinitialisation terminée). Lors de la configuration initiale, ignorez cet
écran tant que tous les autres réglages initiaux n’ont pas été effec-
tués. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou
montante pour accéder aux autres réglages.
RÉGLAGES
L’accès à toutes les commandes du caisson de graves et la
modification des réglages se fait par l’afficheur et les touches d
irectionnelles à la partie supérieur du caisson. La seule exception
est l’interrupteur principal d’alimentation, placé à l’arrière du
caisson de graves.
« EQ Mode: » (mode EQ) – Cet écran sert à sélectionner l’un des
deux réglages d’accentuation des graves, appelés « Punch »
(percutant) et « Depth » (profond). Ils ont été conçus pour compléter
différents type de contenus sonores, par exemple les bandes
sonores de films et la musique. Le réglage « Punch » accentue la
zone 60 Hz, tandis que le réglage « Depth » amplifie la zone 30 Hz.
Un troisième réglage, appelé « Flat » (neutre) correspond à la
désactivation des deux réglages précédents. L’utilisation de l’un de
ces réglages EQ réduit légèrement le niveau de sortie maximal du
caisson de graves, car une plus grande puissance de l’amplificateur
est alors absorbée. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélection-
ner le réglage EQ voulu. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche
descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
• Utilisez les flèches (haut) et (bas) pour parcourir la liste des
réglages possibles.
• Utilisez les flèches (gauche) et (droite) pour ajuster un
réglage donné.
• Lorsque «
» est affiché, utilisez la touche centrale pour
mémoriser et rappeler des réglages personnalisés ou pour
verrouiller le clavier.
• Après avoir effectué les divers réglages de « Volume »,
« EQ Mode », « Lowpass filter » et « Phase », vous pouvez les
enregistrer dans l’une des trois mémoires utilisateur : « Movie »,
« Music » et « Night ». Cela permet de les rappeler globalement
afin d’optimiser les performances du caisson de graves en
fonctions des applications et contenus sonores.
• L’afficheur repasse à l’écran « Volume » au bout de 30 secondes
si aucun réglage n’a été effectué dans le mode de réglage ou
d’affichage où il se trouve.
• Lorsque le niveau d’humidité est faible, il est possible qu’une
décharge d’électricité statique vers le caisson de graves se
produise, provoquant une interruption momentanée du son du
caisson de graves ou un changement du contenu de l’afficheur à
« Lowpass » (filtre passe-bas) – Cet écran permet de régler la lim-
ite supérieure de fréquence du caisson de graves pour obtenir une
bonne harmonisation avec les enceintes principales du système. En
général, une fréquence plus élevée est utilisée avec les petites
enceintes à performances limitées dans les graves, tandis qu’une
fréquence plus basse est la règle avec les modèles à piétement de
grandes dimensions. Ce filtre peut être réglé de 40 à 120 Hz, selon
le besoin, ou désactivé si le filtrage passe-bas est assuré par l’élec-
tronique du système. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler le
filtre passe-bas. Pour désactiver ce filtre, appuyez sur la flèche
gauche jusqu’à ce que « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre
passe-bas mode LFE) soit affiché. Pour plus de renseignements sur
la gestion des graves, consultez le manuel d’utilisation du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
processeur ambiophonique. À partir de cet écran, appuyez sur la
flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce
manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à un revendeur
« Phase » – Cet écran permet de régler la phase acoustique du
caisson de graves en fonction de celle des enceintes principales.
Utilisez les flèches gauche/droite pour régler la phase du caisson de
graves entre 0° et 180°.
FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE
POWER ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’alimen-
tation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être
en position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction
« Auto On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque
le caisson de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par
exemple, pendant les vacances).
Le bonne valeur de ce réglage dépend fortement de l’acoustique de
la pièce et de la position occupée par le caisson de graves. Après
avoir réglé le volume et le filtre passe-bas, réglez la phase à 0° et
écoutez de la position normale d’écoute un enregistrement au con-
tenu grave prédominant et répétitif. Recommencez avec le réglage à
180° et utilisez la valeur produisant le niveau de graves le plus
élevé. Si aucun de ces réglage n’est meilleur que l’autre, essayez
avec des valeurs intermédiaires. À partir de cet écran, appuyez sur
la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres
réglages.
IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur de télécommande
infrarouge est prévu en face arrière du caisson de graves pour l’in-
tégration dans les systèmes à télécommande A/V. Les codes IR de
ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site
à ces modèles.
« Save Settings: » (Enregistrer réglages) – Cet écran sert à
mémoriser tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des
trois mémoires de préréglage (« Movie », « Music » et « Night »).
Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner les préréglages
voulus et appuyez sur la touche centrale pour mémoriser les
réglages actuels. L’écran affiche « Settings Saved! » (réglages
enregistrés). Une fois les réglages enregistrés en mémoire, l’écran
de réglage par défaut « Volume » est à nouveau affiché. À partir de
cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder aux
autres réglages.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE
GRAVES AMPLIFIÉ
La finition résistante du caisson de graves ne nécessite qu’un
dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des
détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du
caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)
La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux partic-
uliers aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH »)
garantit ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication
(sous réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période
de cinq ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, KLIPSCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce pro-
duit ou toute pièce défectueuse (à l’exception des composants élec-
troniques et des amplificateurs). Pour les produits contenant des
composants électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces
pièces est d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat.
« Disp Brightness » (luminosité écran) – Cet écran sert à régler le
niveau de luminosité de l’écran. Utilisez les flèches gauche/droite
pour sélectionner l’une des quatre intensités de luminosité. À partir
de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour
accéder aux autres réglages.
« Power: » (marche) – Cet écran sert à sélectionner le mode de
fonctionnement « Auto On » (marche auto) ou « Always On » (tou-
jours en marche) de l’amplificateur du caisson de graves. Utilisez les
flèches gauche/droite pour sélectionner le mode voulu. Lorsque «
Auto On » est sélectionné, le caisson de graves se met automa-
tiquement en marche dès la détection d’un signal. Il s’arrête
automatiquement au bout de 20 minutes sans signal et l’écran
affiche alors « Standby » (veille). Avec le réglage « Always On », le
caisson de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimen-
tation secteur à l’arrière du caisson de graves est en position « ON »
(marche). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante
ou montante pour accéder aux autres réglages.
Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détail-
lant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat
telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours
couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour
que la garantie puisse s’appliquer.
Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de
série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce
produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH.
Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un détaillant
agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été modifié,
téléphonez au 1-800-KLIPSCH.
« Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de ver-
rouiller le clavier afin d’interdire la modification des réglages par
d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous les réglages voulus,
appuyez sur la touche centrale pour verrouiller le clavier. L’écran
affiche « Keypad Locked Hold and
to unlock » (clavier ver-
Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine automa-
tiquement avant expiration si ce produit est vendu ou cédé à un
tiers.
rouillé, appuyer sur et pour déverrouiller). Puis l’écran par
défaut « Volume » est affiché. Pour déverrouiller le clavier, appuyez
sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que « Keypad Unlocked »
(clavier déverrouillé) soit affiché. L’écran par défaut « Volume » est à
nouveau affiché. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les
conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le
clavier déverrouillé.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force
majeure, d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la modi-
fication de ce produit ou de l’un de ses composants. Cette garantie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ne couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un entretien
ou d’une installation incorrecte, ou d’une tentative de réparation par
quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant KLIPSCH autorisé par
KLIPSCH à effectuer une réparation sous garantie. Toute réparation
non autorisée annule la présente garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits vendus EN L’ÉTAT.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme cana-
dienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive basse
tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux direc-
tives CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union européenne.
LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REM-
PLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À L’EXCEPTION
DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTIC-
ULIER.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects. Il est
donc possible que dans certains cas, les exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant suivant
la juridiction.
GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS
ET LE CANADA
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis et
le Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et
n’engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce pro-
duit. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie applicable,
contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le
distributeur ayant fourni le produit.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA :
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les
limites des appareils numériques de classe B, en application de la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de
façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère,
utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé
et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des
interférences avec les communications radio. Il est toutefois impos-
sible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans
une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision,
ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau
sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour
essayer de corriger les interférences :
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et
télévision pour obtenir d’autres conseils.
Les modifications non expressément approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans le
cadre des règles de la FCC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
WARNUNG: Der Netzstecker sollte so platziert sein, dass er vom
Benutzer leicht erreichbar ist.
4. FOLGEN Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG: In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche
Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden
Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten
Kundendiensttechnikern durchführen.
7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die
Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
WARNUNG: Dieses Produkt darf NUR mit den auf der Rückseite
oder dem eingebauten Netzteil aufgelisteten
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter
Stecker NICHT außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat
zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die
dickere Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten
Sie die veraltete Steckdose durch einen Elektriker ersetzen
lassen.
Wechselstromspannungen betrieben werden. Ein Betrieb mit
anderen Spannungswerten als den angezeigten könnte dem Produkt
permanente Schäden zufügen und zu einem Erlöschen der Garantie
führen. Vor dem Einsatz von Adaptersteckern ist zu warnen, da das
Produkt dann mit Spannungen in Kontakt ist, für die es nicht konzip-
iert wurde. Wenn das Produkt ein abnehmbares Netzkabel hat, dür-
fen Sie nur das Ihrem Produkt beiliegende oder von Ihrem örtlichen
Vertriebshändler/Fachhändler gelieferte Kabel verwenden. Wenn Sie
die korrekte Betriebsspannung nicht kennen, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Vertriebshändler/Fachhändler.
10. VERMEIDEN Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird,
vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen und beim Ausgang
aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller empfohlene
Zusatzgeräte/Zubehör.
INSPEKTION
Wir wollen sicherstellen, dass Ihr neues Lautsprechersystem fab-
rikneu aussieht! Prüfen Sie bitte gleich, ob etwaige
Transportschäden vorliegen. Packen Sie Ihr neues
Lautsprechersystem sorgfältig aus und vergleichen Sie die
Komponenten mit der Packliste. In Extremfällen könnten Teile
während des Transports beschädigt worden sein. Falls Schäden
festgestellt werden, müssen Sie die Spedition und den Fachhändler
benachrichtigen, bei dem Sie das System gekauft haben. Verlangen
Sie eine Inspektion und folgen Sie den Bewertungsanweisungen.
Werfen Sie den Lieferkarton des Produkts nicht weg.
12. VERWENDEN Sie ausschließlich Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder
mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung
eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit
Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen
verursachen.
13. TRENNEN Sie dieses Gerät bei Gewitter vom Netz, oder wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie ALLE Wartungen von geschulten
Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B.
durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten
von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder
wenn es fallengelassen wurde.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS DER REFERENCE-SERIE
Die Aktiv-Subwoofer von Klipsch bieten tiefen Bass und einen Klang,
der Ihre Filme und Ihre Musik zum Leben erweckt. Eine Platzierung
des Subwoofers in einer Zimmerecke an der gleichen Wand wie die
vorderen Lautsprecher (siehe Abbildungen 1 und 2) bringt meistens
die besten Ergebnisse. Denken Sie daran, dass die Platzierung im
Raum einen enormen Effekt auf die Leistung Ihres Aktiv-Subwoofers
haben kann. Die oben empfohlene Platzierung in einer Ecke steigert
die Bassleistung, während eine Platzierung an der Mitte einer Wand
oder von den Wänden entfernt die Bassleistung verringert.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die dieser Einheit
beiliegenden Anleitungen wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen enthalten.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines Stromschlags in
dieser Einheit hin.
Experimentieren Sie mit verschiedenen Platzierungen und
Geräteeinstellungen, um die ideale Kombination für Ihren Raum und
Ihren Geschmack zu finden. Wenn Sie die Position Ihres Subwoofers
wählen, sollten Sie daran denken, dass Sie den eingebauten
Verstärker des Subwoofers ans Stromnetz anschließen müssen.
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist
dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen. Das Produkt
darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt
werden, und mit Flüssigkeit gefüllt Objekte (wie Blumenvasen) dür-
fen nicht auf dem Produkt platziert werden.
ANSCHLÜSSE UND REGLER
ACHTUNG: Schalten Sie den Verstärker und den Subwoofer
aus, bevor Sie etwas anschließen. Verbinden Sie nicht gle-
ichzeitig die „High Level“- und „Line Level“-Eingänge, da dies
zu Geräteschäden führen könnte.
Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen, platziert
werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
German
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
„Volume“ – Mit den linken/rechten Cursortasten können Sie den
Pegel des Subwoofers an die Lautstärke Ihrer Hauptlautsprecher
anpassen. Der Lautsprecherregler am Haupt- oder Vorverstärker
Ihres Systems dient als Hauptregler für den Pegel Ihres Subwoofers
und der Vollbereichslautsprecher. Drücken und halten Sie die linke
Cursor-Taste (oder drücken Sie sie kurz), um die Lautstärke des
Subwoofers zu senken. Drücken und halten Sie die rechte Cursor-
Taste (oder drücken Sie sie kurz), um die Lautstärke des Subwoofers
zu steigern. Drücken Sie auf diesem Bildschirm die Abwärts-Cursor-
Taste, um andere Einstellungen aufzurufen.
„LINE IN“ – Dieser Eingang dient als Standard- oder
Vorgabeeingang des Subwoofers. Dieser Eingang empfängt Signale
des linken und rechten Vorverstärkerkanals, der Subwoofer- oder
LFE-Ausgänge Ihrer Elektronik über RCA-Buchsen. Schließen Sie ihn
an die Eingänge „RIGHT“ und/oder „LEFT/LFE“ an der Rückseite des
Subwoofers an (siehe Abbildungen 3 und 5).
RW-10d / RW-12d
„HIGH LEVEL IN“ – Diese Anschlüsse können als Alternative zur
Line-Level-Verbindung verwendet werden. Verwenden Sie
Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder größer und verbinden Sie das
rote, positive (+) Terminal des linken Kanals Ihres Verstärkers mit
dem roten, positiven (+) HIGH LEVEL IN-Terminal des linken Kanals
Ihres Subwoofers. Verbinden Sie das schwarze, negative (-) Terminal
des linken Kanals Ihres Verstärkers mit dem schwarzen, negativen
(-) „HIGH LEVEL IN“-Terminal des linken Kanals Ihres Subwoofers.
Wiederholen Sie dieses Verfahren für die Anschlüsse des rechten
Kanals (siehe Abbildung 4). Passen Sie auf, dass keine blanken
Drähte der Anschlüsse andere Terminals berühren, da dies zu
Geräteschäden führen könnte.
„Recall Settings:“ - Dieser Bildschirm dient dazu, eine von drei
benutzerdefinierten Einstellungen namens „Movie“, „Music“ und
„Night“ aufzurufen. Mit den linken/rechten Cursor-Tasten können Sie
die gewünschte Gruppe gespeicherter Einstellungen wählen und die
mittlere Taste drücken, um sie zu übernehmen. Nun erscheint
„Settings Recalled!“. Alle benutzerdefinierten Werte in den drei
Speichereinstellungen können gelöscht und auf die Vorgabewerte
zurückgestellt werden, indem man zum letzten „System Info“-
Bildschirm geht. Drücken Sie die rechte Cursor-Taste zwei Mal, um
den Bildschirm „System Reset“ aufzurufen. Drücken Sie die mittlere
Cursor-Taste, und alle benutzerdefinierten Einstellungen werden
durch die Standardeinstellungen ersetzt. Es wird „Reset Complete“
angezeigt. Während des Setups überspringen Sie diesen Bildschirm,
bis Sie alle anderen Reglereinstellungen vorgenommen haben.
Drücken Sie auf diesem Bildschirm die Abwärts- oder Aufwärts-
Cursor-Taste, um andere Einstellungen aufzurufen.
REGLER
Alle Regler und Einstellungen des Subwoofers sind über das Cursor-
Steuerfeld und die Anzeige oben am Subwoofer-Gehäuse
zugänglich. Die einzige Ausnahme ist der Netzschalter, der sich an
der Rückseite des Subwoofers befindet.
„EQ Mode:“ - Dieser Bildschirm dient dazu, zwei als „Punch“ und
„Depth“ bezeichnete Bassbetonungs-Einstellungen zu wählen. Sie
sollen für unterschiedliches Programmmaterial, wie Film-
Soundtracks oder Musik, eingesetzt werden. Die Einstellung „Punch“
betont den Bereich um 60 Hz, während „Depth“ den Bereich um 30
Hz anhebt. Eine dritte Einstellung („Flat“) hebt diese zwei
Einstellungen auf. Wenn Sie eine der beiden EQ-Einstellungen ver-
wenden, senkt das die Maximalleistung des Subwoofers leicht, da
diese Einstellungen mehr Verstärkerleistung in Anspruch nehmen.
Verwenden Sie die linken/rechten Cursor-Tasten, um den gewün-
schten EQ-Wert einzustellen. Drücken Sie auf diesem Bildschirm die
Abwärts- oder Aufwärts-Cursor-Taste, um andere Einstellungen
aufzurufen.
• Mit den Tasten (AUF) oder (AB) können Sie die Liste der
Optionen durchgehen.
• Mit den Tasten (Links) oder (Rechts) können Sie den
jeweiligen Wert verstellen.
• Verwenden Sie die mittlere IE-Taste, wenn „ “ erscheint, um
benutzerdefinierte Einstellungen zu speichern bzw. aufzurufen
oder um die Tastatur zu sperren.
„Lowpass“ – Dieser Bildschirm dient zur Anpassung der oberen
Frequenzgrenze des Subwoofers, um einen guten Übergang zu den
Hauptlautsprechern Ihres Systems zu gewährleisten. Bei kleineren,
bass-schwachen Hauptlautsprechern wird meist eine höhere
Frequenz (Hz) verwendet, und bei größeren Standlautsprechern eine
niedrigere Frequenzeinstellung. Dieser Filter kann nach Bedarf zwis-
chen 40 Hz und 120 Hz eingestellt oder aber deaktiviert werden,
wenn die Tiefpassfunktion von der Elektronik Ihres Systems über-
nommen wird. Verwenden Sie die linken/rechten Cursor-Tasten, um
den Tiefpass-Filter einzustellen. Um diesen Filter zu deaktivieren,
halten Sie die rechte Cursor-Taste gedrückt, bis „Lowpass OFF LFE
Mode“ erscheint. Im Handbuch Ihres Surround-Prozessors finden
Sie weitere Informationen über das Bass-Management. Drücken Sie
auf diesem Bildschirm die Abwärts- oder Aufwärts-Cursor-Taste, um
andere Einstellungen aufzurufen.
• Nach Einstellung der einzelnen Kontrollparameter für „Volume“,
„EQ Mode“, „Low-pass filter“ und „Phase“ können Ihre Einstellung
in einem von drei Anwenderspeichern („Movie“, „Music“ und
„Night“) abgespeichert werden. Das ermöglicht einen globalen
Aufruf oben stehender Einstellungen, um die Leistung des
Subwooofers an verschiedene Quellmaterialien und Verwendungen
anzupassen.
• Wenn in einem anderen Regel- oder Anzeigemodus keine
Änderungen vorgenommen werden, kehrt die Anzeige nach 30
Sekunden zum Bildschirm „Volume“ zurück.
• Bei niedriger Luftfeuchtigkeit kann statische Elektrizität am
Subwoofer eine zeitweilige Unterbrechung der Subwoofer-
Ausgabe oder Änderungen an der LCD-Anzeige hervorrufen. Wenn
sich der Bildschirmmodus ändert, werden alle Fehler an der
Anzeige korrigiert.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
„Phase“ – Dieser Bildschirm dient dazu, die akustische Phase des
Subwoofers an die der Hauptlautsprecher anzupassen. Mit den
linken und rechten Cursor-Tasten können Sie die Phase des
Subwoofers von 0° bis 180° einstellen. Die richtige Einstellung
hängt stark von der Raumakustik und der Platzierung des
Subwoofers im Raum ab. Nach dem Einstellen der Lautstärke und
der Tiefpass-Werte müssen Sie die Phase auf 0° stellen und sich in
Ihrer üblichen Hörposition ein Musikstück mit einem starken, sich
wiederholenden Bass anhören. Wiederholen Sie dies mit der
Einstellung 180° und verwenden Sie die Einstellung, die den stärk-
sten Bass bringt. Wenn keine dieser beiden Einstellungen besser
klingt, sollten Sie Zwischeneinstellungen versuchen. Drücken Sie auf
diesem Bildschirm die Abwärts- oder Aufwärts-Cursor-Taste, um
andere Einstellungen aufzurufen.
Weitere Informationen über die in diesem Handbuch erwähnten
Regler und die Bass-Management-Einstellungen erhalten Sie von
BEDIENELEMENTE AUF DER RÜCKSEITE
NETZSCHALTER – Dies ist der Hauptschalter für den Subwoofer.
Zum Betrieb des Subwoofers und zur Verwendung der Auto On-
Funktion muss der Schalter in der ON-Position stehen. Stellen Sie
den Schalter auf OFF, wenn der Subwoofer längere Zeit nicht
benutzt wird (z. B. in den Ferien).
IR-SENSOR – Auf der Rückseite des Subwoofers befindet sich ein
Infrarot-Sensor zur Integration mit AV-Fernbedienungssystemen. Sie
gibt für diese Modelle keine spezielle Fernbedienung.
„Save Settings:“ - Dieser Bildschirm dient dazu, alle oben erwähn-
ten Werte in einer von drei Einstellungen („Music“, „Movie“ und
„Night“) zu speichern. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit
den linken/rechten Cursor-Tasten und drücken Sie die mittlere IE-
Taste, um Ihre aktuellen Werte zu speichern. Nun erscheint „Settings
Saved!“. Nach dem Speichern der Werte zeigt der Bildschirm wieder
den standardmäßigen Bildschirm zur Lautstärkeregelung an.
Drücken Sie auf diesem Bildschirm die Abwärts-Cursor-Taste, um
andere Einstellungen aufzurufen.
PFLEGE UND REINIGUNG IHRES AKTIV-SIBWOOFERS
Ihr Subwoofer verfügt über eine dauerhafte Vinyl-Oberfläche, die nur
mit einem trockenen Tuch abgestaubt oder gereinigt werden muss.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel oder scharfen
Reinigungsmittel. Sie können Staub auf dem Subwoofer-Gehäuse
mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers entfernen.
GARANTIE AUSSERHALB DER USA UND KANADA
„Disp Brightness“ – Dieser Bildschirm dient dazu, die Helligkeit
der Anzeige einzustellen. Mit der linken/rechten Cursor-Taste kön-
nen Sie eine von 4 Helligkeitsstufen wählen. Drücken Sie auf
diesem Bildschirm die Abwärts- oder Aufwärts-Cursor-Taste, um
andere Einstellungen aufzurufen.
Wenn dieses Produkt an einen Käufer außerhalb der USA oder
Kanadas verkauft wird, richten sich die Garantieansprüche nach den
jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen und fallen unter die alleinige
Verantwortung des Vertriebs, der dieses Produkt ausgeliefert hat.
Um Garantieleistungen zu beanspruchen, wenden Sie sich bitte an
den Fachhändler, der dieses Produkt verkauft hat, oder den Vertrieb.
„Power:“ - Auf diesem Bildschirm wählen Sie den Modus „Auto
On“ oder „Always On” für den Verstärker des Subwoofers aus.
Verwenden Sie die linken/rechten Cursor-Tasten, um den gewün-
schten Modus zu wählen. Wenn „Auto On” gewählt ist, schaltet sich
der Subwoofer bei Entdeckung eines Signals automatisch ein. Wenn
kein Signal vorhanden ist, schaltet er sich nach 20 Minuten automa-
tisch aus, und es wird „Standby“ angezeigt. Bei der Einstellung
„Always On“ bleibt der Subwoofer eingeschaltet, solange der
Netzschalter auf seiner Rückseite auf „ON“ steht. Drücken Sie auf
diesem Bildschirm die Abwärts- oder Aufwärts-Cursor-Taste, um
andere Einstellungen aufzurufen.
„Keypad Lock“ – Dieser Bildschirm dient dazu, die Tastatur zu
sperren, so dass andere Personen die Einstellungen nicht ändern
können. Drücken Sie nach Festlegung der gewünschten Werte die
mittlere Taste, um die Tastatur zu sperren. Nun erscheint „Keypad
Locked Hold and to unlock“. Dann zeigt der Bildschirm wieder
den standardmäßigen Bildschirm zur Lautstärkeregelung an. Um die
Sperrung der Tastatur aufzuheben, halten Sie die linken und rechten
Cursor-Tasten gedrückt, bis „Keypad Unlocked“ angezeigt wird.
Dann zeigt der Bildschirm wieder den standardmäßigen Bildschirm
zur Lautstärkeregelung an. Sie sollten sich alle eingestellten Werte
zu Referenzzwecken aufschreiben, falls ein anderer Anwender die
Sperrung der Tastatur aufhebt und die Werte ändert.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGERE queste istruzioni.
AVVERTENZA: la spina principale dell'alimentazione in c.a. deve
essere posizionata in modo che sia facilmente accessibile all'utente.
2. CONSERVARE queste istruzioni.
AVVERTENZA: le tensioni elettriche in questa attrezzatura possono
essere mortali. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'u-
tente. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi
intervento di assistenza.
3. PRESTARE ATTENZIONE alle avvertenze.
4. ATTENERSI a tutte le istruzioni.
5. NON utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.
6. PULIRE SOLO con un panno asciutto.
7. NON bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni fornite dal fabbricante.
AVVERTENZA: questo prodotto deve essere collegato SOLO alla ten-
sione c.a. indicata sul pannello posteriore oppure all'alimentatore
incluso specifico per il prodotto. Il collegamento a tensioni diverse da
quelle indicate può causare danni irreversibili al prodotto e rende
nulla la garanzia del prodotto stesso. Prestare attenzione all'uso di
adattatori per spine c.a. in quanto possono essere inseriti in prese a
tensioni non adatte al funzionamento del prodotto. Se il prodotto
include un cordone d'alimentazione rimovibile, utilizzare solo il tipo
fornito con il prodotto o ottenuto dal distributore o rivenditore locale.
Se non si è certi della tensione di funzionamento corretta, contattare
il proprio distributore o rivenditore locale.
8. NON installare vicino a fonti di calore, quali ad esempio radia-
tori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore,
inclusi gli amplificatori.
9. NON disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con
presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali; una
spina con massa ne ha tre. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella
presa, contattare un elettricista per sostituire la presa.
10. EVITARE che il cavo di alimentazione venga calpestato o stretto,
soprattutto nel punto in cui fuoriesce dall'apparato o in prossim-
ità della spina o della presa a muro.
ISPEZIONE
11. UTILIZZARE SOLO gli accessori in dotazione forniti dal fabbri-
cante.
L'aspetto del nuovo sistema di diffusori deve essere identico a quel-
lo spedito dalla fabbrica. Controllare immediatamente che non si
siano verificati danni durante il trasporto. Disimballare il nuovo sis-
tema di diffusori con cautela e controllare che i componenti cor-
rispondano a quanto riportato nella distinta. In alcuni casi straordi-
nari possono verificarsi danni durante il trasporto. Nel caso in cui si
rilevassero eventuali danni, contattare la società che ha effettuato la
spedizione e il rivenditore da cui è stato acquistato il sistema.
Richiedere che venga effettuata un'ispezione e seguire le istruzioni
che verranno fornite per eseguire la valutazione. Conservare l'imbal-
laggio originale del prodotto.
12. UTILIZZARE solo con i carrelli, i supporti, i treppiedi, le staffe o i
tavoli specificati dal fabbricante o venduti con l'ap-
parecchio. Se viene usato un carrello, fare atten-
zione per evitare danni dovuti al ribaltamento del
carrello stesso o dell'apparecchio.
13. SCOLLEGARE l'apparecchio durante i temporali o se non viene
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. CONTATTARE personale di assistenza qualificato per qualsiasi
intervento di assistenza. Richiedere assistenza se l'apparato è
danneggiato, per esempio se si rilevano danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido sull'appara-
to o se è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona
normalmente o se è caduto.
POSIZIONAMENTO DEL SUBWOOFER REFERENCE SERIES
I subwoofer attivi Klipsch sono concepiti per la riproduzione dei bassi
profondi con un'intensità straordinaria che dà nuova vita a film e
musica. Solitamente, le prestazioni sono ottimizzate con un posizion-
amento del subwoofer in un angolo della stanza, lungo la stessa
parete dei diffusori per i canali anteriori (fare riferimento alle figure 1
e 2). Notare che il posizionamento influenza notevolmente le
prestazioni del subwoofer attivo. Come suggerito in precedenza, il
posizionamento in un angolo aumenta i bassi in uscita, mentre il
posizionamento al centro di una parete o al centro della stanza li
diminuisce. Si consiglia di provare varie configurazioni di posiziona-
mento e di controllo per trovare quelle più adatte alla propria stanza
e ai propri gusti. Quando si sceglie la posizione del subwoofer, non
dimenticare che è necessario collegare l'amplificatore interno del
subwoofer a una presa di alimentazione c.a.
Questo simbolo indica che nella documentazione allegata
all'unità sono presenti istruzioni importanti relative al funzion-
amento e alla manutenzione.
Questo simbolo segnala che all'interno dell'unità è presente
una tensione elettrica pericolosa che può causare scosse
elettriche.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio o di scossa elettrica, non
esporre il prodotto a pioggia o umidità. Il prodotto non deve essere
esposto a gocciolio o spruzzi; non poggiarvi sopra alcun oggetto
contenente liquidi, come ad esempio un vaso di fiori.
COLLEGAMENTI E CONTROLLI
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi collegamento, speg-
nere l'amplificatore e il subwoofer. Non collegare entrambi gli
ingressi livello alto (High Level) e livello di linea (Line Level)
contemporaneamente, in quanto ciò potrebbe causare danni
all'attrezzatura.
Non posizionare sull'unità alcuna sorgente di fiamma libera, come
ad esempio una candela.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italian
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
“Volume” - Usare i tasti destro e sinistro per regolare il volume del
subwoofer a un livello corrispondente all'uscita dei diffusori princi-
pali. Il controllo del volume sull'amplificatore o il preamplificatore
principale del sistema controllerà il volume del subwoofer e dei dif-
fusori full range. Premere e mantenere premuto (oppure premere e
rilasciare) il tasto sinistro per ridurre il volume del subwoofer.
Premere e mantenere premuto (oppure premere e rilasciare) il tasto
destro per aumentare il volume del subwoofer fino al livello desider-
ato. Da questa schermata premere il tasto in basso per accedere
alle altre impostazioni di controllo.
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
“LINE IN” - Questo è l'ingresso standard predefinito per il
subwoofer. Accetta segnali dai canali destro e sinistro del preamplifi-
catore e dalle uscite subwoofer o LFE dei componenti elettronici
tramite gli spinotti di ingresso RCA. Collegare agli ingresso destro
“RIGHT” e/o sinistro “LEFT/LFE” sul pannello posteriore del
subwoofer (vedere le figure 3 e 5).
RW-10d / RW-12d
“HIGH LEVEL IN” - Questi collegamenti possono essere utilizzati in
alternativa al collegamento di linea di livello. Utilizzando cavi audio di
spessore minimo 16 AWG, collegare il terminale rosso “positivo” (+)
del canale sinistro dell'amplificatore al terminale rosso “positivo” (+)
del canale sinistro ”HIGH LEVEL IN” del subwoofer. Collegare il ter-
minale nero “negativo” (-) del canale sinistro dell'amplificatore al ter-
minale nero “negativo” (-) del canale sinistro ”HIGH LEVEL IN” del
subwoofer. Ripetere questa procedura per il collegamento del canale
destro (vedere la figura 4). Verificare che i cavi denudati in ciascun
collegamento non tocchino li altri terminali, in quanto questo
potrebbe danneggiare l'attrezzatura.
“Recall Settings” (carica impostazioni) - Questa schermata viene
utilizzata per selezionare una delle tre memorie contenenti
impostazioni definibili dall'utente, chiamate “Movie” (film), “Music”
(musica) e “Night” (notte). Utilizzare i tasti destro e sinistro per
selezionare il gruppo di impostazioni memorizzate desiderato e pre-
mere il tasto centrale per caricare tali impostazioni. Viene visualizza-
to il messaggio “Settings Recalled!” che indica che le impostazioni
sono state caricate. Tutte le impostazioni personalizzate presenti
nelle tre memorie possono essere cancellate e ripristinate ai valori
predefiniti scorrendo verso il basso fino all'ultima schermata
“System Info”. Premere il tasto destro due volte per accedere alla
schermata di ripristino del sistema “System Reset”. Premere il tasto
centrale per ripristinare tutte le impostazioni personalizzate con i val-
ori predefiniti. Viene visualizzato il messaggio “Reset Complete” che
indica che il ripristino è stato completato. Durante l'impostazione
iniziale, ignorare questa schermata fino a quando non sono state
completate tutte le altre regolazioni iniziali. Da questa schermata
premere il tasto in basso o in alto per accedere alle altre
CONTROLLI
Per accedere a tutti i controllo del subwoofer e modificarne le
impostazioni, utilizzare i tasti e lo schermo presenti sul lato superiore
della cassa del subwoofer. L'unica eccezione è l'interruttore dell'ali-
mentazione c.a. che si trova sul pannello posteriore del subwoofer.
impostazioni di controllo.
“EQ Mode” (modalità di equalizzazione) - Questa schermata viene
utilizzata per selezionare due impostazioni di esaltazione dei bassi,
chiamate “Punch” (intensità) e “Depth” (profondità). Sono concepite
per l'uso con vari tipi di materiale audio, come ad esempio colonne
sonore o la musica. L'impostazione “Punch” esalta la regione attorno
a 60Hz mentre l'impostazione “Depth” esalta quella attorno a 30Hz.
Una terza impostazione “Flat” è disponibile per disabilitare entrambe
le impostazioni. L'uso di una delle due impostazioni di equalizzazione
causa una leggera riduzione delle capacità di uscita massime del
subwoofer, in quanto è necessaria una maggiore potenza dall'ampli-
ficatore del subwoofer. Utilizzare i tasti destro e sinistro per
selezionare le impostazioni di equalizzazione desiderata. Da questa
schermata premere il tasto in basso o in alto per accedere alle altre
impostazioni di controllo.
• Utilizzare il tasto
opzioni di controllo.
(alto) o (basso) per scorrere l'elenco di
• Utilizzare i tasti (sinistra) o (destra) per regolare le
impostazioni dell'opzione di controllo selezionata.
• Usare il tasto centrale quando lo schermo visualizza “ ” per
memorizzare e leggere impostazioni personalizzate o per bloccare
la tastiera.
• Dopo aver regolato i singoli parametri di controllo per “Volume”,
modalità di equalizzazione “EQ Mode”, filtro passa basso “Low-
pass filter” e fase “Phase”, le impostazioni possono essere
memorizzate in una delle tre memorie utente disponibili, chiamate
“Movie” (film), “Music” (musica) e “Night” (notte). In questo modo
si possono caricare contemporaneamente tutte le impostazioni
precedenti, personalizzando le prestazioni del subwoofer per com
pensare per i materiali e utilizzi diversi possibili.
“Lowpass” (passa basso) - Questa schermata viene utilizzata per
regolare la frequenza superiore del subwoofer per miscelare il suono
correttamente con i diffusori principali del sistema. Una frequenza
(Hz) maggiore viene utilizzata di solito con diffusori più piccoli con
uscite dei bassi limitate, mentre un'impostazione della frequenza più
bassa viene spesso usata con modelli da pavimento di dimensioni
maggiori. Questo filtro può essere regolato tra 40Hz e 120Hz, se
necessario, oppure può essere disabilitato se la funziona di filtro
passa basso viene eseguita dai componenti elettronici del sistema.
Utilizzare i tasti destro e sinistro per regolare il filtro passa basso.
Per escludere questo filtro premente e mantenere premuto il tasto
• Se non vengono effettuate modifiche per 30 secondi mentre sono
visualizzati alte impostazioni, lo schermo torna alla visualizzazione
del “Volume”.
• Durante periodi di tempo in cui l'umidità nell'aria è bassa, una
scarica elettrostatica sul subwoofer potrebbe interrompere
temporaneamente il segnale in uscita o causare cambiamenti al
contenuto dello schermo LCD. Eventuali errori nel contenuto dello
schermo vengono corretti dal cambio di modalità dello
schermo stesso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
destro fino a quando viene visualizzato il messaggio “Lowpass OFF
LFE Mode” (passa basso Off modalità LFE). Per ulteriori informazioni
sulla gestione dei bassi, fare riferimento al manuale dell'utente del
processore surround. Da questa schermata premere il tasto in basso
o in alto per accedere alle altre impostazioni di controllo.
quindi nuovamente alla schermata “Volume” predefinita. Per
sbloccare il tastierino premere e mantenere premuti i tasti destro
e sinistro fino a quando non viene visualizzato il messaggio “Keypad
Unlocked” (tasti sbloccati). Lo schermo torna nuovamente alla scher-
mata “Volume” predefinita. Si consiglia di prendere nota di tutte le
impostazioni per un utilizzo futuro, nel caso in cui il tastierino fosse
sbloccato e le impostazioni venissero modificate da un altro utente.
“Phase” (Fase) - Questa schermata viene utilizzata per regolare la
fase acustica del subwoofer per farla corrispondere a quella dei dif-
fusori principali. Utilizzare i tasti destro e sinistro per regolare la fase
del subwoofer tra 0° e 180°. L'impostazione corretta per questo
parametro dipende molto dall'acustica della stanza e dalla posizione
del subwoofer nella stanza. Dopo aver impostato i controlli del
volume e del filtro passa basso, selezionare il valore 0° per la fase
e riprodurre della musica che abbia bassi evidenti e ripetuti,
ponendosi nella posizione di ascolto. Ripetere questa procedura
per le impostazioni a 180° e utilizzare i valori che permettono di
massimizzare l'uscita dei bassi. Se nessuna delle due impostazioni
è migliore dell'altra, si consiglia di provare impostazioni intermedie.
Da questa schermata premere il tasto in basso o in alto per
accedere alle altre impostazioni di controllo.
Per ulteriori informazioni sui controlli menzionati in questo manuale
e sulle impostazioni di gestione dei bassi dei componenti elettronici,
consultare il proprio rivenditore autorizzato Klipsch o visitare
FUNZIONALITÀ DEL PANNELLO POSTERIORE
INTERRUTTORE D'ACCENSIONE - Questo è l'interruttore principale
per l'alimentazione c.a. del subwoofer. Per utilizzare il subwoofer e
per attivare la funzionalità “AUTO/ON”, l'interruttore deve essere
nella posizione “ON”. Posizionare l'interruttore nella posizione “OFF”
se su prevede che il subwoofer non venga usato per un lungo perio-
do (ad esempio durante una vacanza).
“Save Settings” (salva impostazioni) - Questa schermata viene
utilizzata per salvare tutte le impostazioni di controllo precedenti in
una delle tre memorie predefinite (“Music”, “Movie” e “Night”).
Utilizzare i tasti destro e sinistro per selezionare il gruppo di
impostazioni predefinite e premere il tasto centrale per memorizzare
le impostazioni di controllo attuali. Viene visualizzato il messaggio
“Settings Saved!” che indica che le impostazioni sono state salvate.
Dopo aver salvato le impostazioni nella memoria, lo schermo torna
alla visualizzazione predefinita di regolazione del “Volume”. Da
questa schermata premere il tasto in basso per accedere alle altre
impostazioni di controllo.
SENSORE IR - Un sensore per telecomando a raggi infrarossi è
incluso nel pannello posteriore del subwoofer per permettere l'inte-
grazione con sistemi di controllo a distanza di audio e video. Per
Per questi modelli non è disponibile un telecomando specifico.
CURA E PULIZIA DEL SUBWOOFER ATTIVO
Il subwoofer è protetto da uno strato durevole di vinile che necessita
solo di essere spolverato o pulito con un panno asciutto di tanto in
tanto. Non utilizzare alcun detergente abrasivo, a base di solventi o
troppo aggressivo. L'accessorio spazzola di un aspirapolvere può
essere usato per rimuovere eventuale polvere dal subwoofer.
“Disp Brightness” (luminosità schermo) - Questa schermata
permette di impostare la luminosità dello schermo. Utilizzare i tasti
destro e sinistro per selezionare uno di 4 opzioni di luminosità. Da
questa schermata premere il tasto in basso o in alto per accedere
alle altre impostazioni di controllo.
GARANZIA APPLICABILE AL DI FUORI DI STATI
UNITI E CANADA
Se questo prodotto viene venduto fuori degli Stati Uniti o del
Canada, è coperto da una garanzia conforme alle leggi locali e la
validità di tale garanzia è di esclusiva responsabilità del distributore
del prodotto stesso. Per richiedere un intervento in garanzia rivolger-
si al rivenditore o al distributore.
“Power” (accensione) - Questa schermata permette di selezionare
tra le modalità “Auto On” (accensione automatica) e “Always On”
(sempre acceso) per l'amplificatore del Subwoofer. Utilizzare i tasti
destro e sinistro per selezionare una delle due modalità. Quando è
selezionato “Auto On”, il subwoofer si accende automaticamente
quando rileva un segnale in ingresso. Dopo 20 minuti senza segnale
si spegne automaticamente e sullo schermo viene visualizzato
“Standby”. Nella modalità “Always On” il subwoofer resta acceso se
l'interruttore di alimentazione c.a. principale sul pannello posteriore
del subwoofer è nella posizione On. Da questa schermata premere il
tasto in basso o in alto per accedere alle altre impostazioni di
controllo.
“Keypad Lock” (Blocco tastierino) - Questa schermata viene usata
per bloccare il tastierino ed evitare che le impostazioni vengano
modificate da altri utenti. Dopo aver completato tutte le regolazioni
desiderate, premere il tasto centrale per bloccare il tastierino. Viene
visualizzato “Keypad Locked Hold and
to unlock” (tastierino
bloccato, premere i tasti per sbloccare). Lo schermo torna
e
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
ATENÇÃO: A tomada principal de CA deve ser posicionada de modo
que possa ser prontamente acessada pelo usuário.
3. FIQUE ATENTO a todos os avisos.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE APENAS com um pano seco.
ATENÇÃO: As tensões presentes neste equipamento podem causar
risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo
usuário. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de
manutenção qualificado.
7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como
radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
ATENÇÃO: Este produto SÓ deve ser alimentado com as tensões de
CA relacionadas no painel traseiro ou pela fonte de alimentação que
o acompanha. A alimentação proveniente de tensões que não sejam
as identificadas pode causar dano irreversível ao produto e anular
sua garantia. O uso de adaptadores de tomadas de CA deve ser evi-
tado, pois pode permitir que o produto seja ligado em tensões para
as quais não foi projetado. Se o produto estiver equipado com um
cabo de alimentação removível, use apenas o tipo fornecido com o
produto ou pelo distribuidor e/ou revendedor local. Caso não tenha
certeza quanto à tensão operacional correta, entre em contato com
o distribuidor e/ou revendedor local.
9. NÃO anule a função de segurança do plugue polarizado ou
aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo
um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois
pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino
chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua
segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada,
consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação para que não seja pisoteado
nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas
no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. USE APENAS acessórios especificados pelo fabricante.
INSPEÇÃO
12. USE apenas com o carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa
especificado pelo fabricante ou vendido com o apar-
elho. Ao usar um carrinho, tome cuidado ao movê-lo
com o aparelho para evitar se ferir caso caia.
Queremos que seu novo sistema de caixas acústicas mantenha a
aparência que tinha ao sair da fábrica! Por isso, inspecione-o imedi-
atamente para verificar se sofreu algum tipo de dano durante o
transporte. Desembale com cuidado seu novo sistema de caixas
acústicas e verifique se todos os componentes descritos na lista
estão presentes. Em circunstâncias extremas, alguns componentes
podem sofrer danos durante o transporte. Se identificar qualquer
dano, avise a transportadora e o revendedor onde o sistema foi
adquirido. Faça um pedido de inspeção e siga as instruções rece-
bidas para avaliar os danos. Não descarte a caixa original utilizada
para transportar o produto.
13. DESLIGUE o aparelho da tomada durante tempestades elétricas
ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo.
14. TODA a manutenção deve ser realizada por pessoal de
manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técni-
ca ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais
como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derrama-
mento de líquido ou queda de objetos dentro do aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento
ou queda do aparelho.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER DA SÉRIE
REFERENCE
Este símbolo indica que o material impresso que acom-
panha esta unidade contém instruções de operação e
manutenção importantes.
Os subwoofers amplificados da Klipsch são projetados para repro-
duzir graves profundos e produzir o impacto que faz com que os
filmes e músicas ganhem vida. Normalmente, pode-se obter o
desempenho ideal se o subwoofer for colocado em um canto do
ambiente, na mesma parede que as caixas acústicas do canal
frontal (veja as figuras 1 e 2). Observe que o posicionamento no
ambiente pode ter um efeito profundo sobre o desempenho do sub-
woofer amplificado. Se a unidade for colocada em um canto, como
sugerido acima, isto aumentará a reprodução de graves. Se for
colocada no meio de uma parede, ou em um espaço aberto no
ambiente, a reprodução de graves diminuirá. Experimente várias
configurações de posicionamento e de controle para encontrar a
mais adequada para o tipo de ambiente e sua preferência. Ao escol-
her a localização do subwoofer, não se esqueça de que será
necessário ligar o amplificador integrado do subwoofer em uma
tomada elétrica de CA.
Este símbolo indica risco de choque elétrico devido à
presença de tensão perigosa nesta unidade.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
este produto à chuva ou umidade. O produto não deve ser exposto a
gotejamentos e respingos. Nenhum recipiente cheio de líquido,
como, por exemplo, um vaso de flores, deve ser colocado sobre o
produto.
Nenhuma fonte de chama exposta, como, por exemplo, uma vela,
deve ser colocada em cima do produto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portuguese
CONEXÕES E CONTROLES
• Caso nenhum ajuste seja feito durante o acesso a qualquer outro
controle ou modo de exibição, o display voltará a exibir a tela
“Volume” depois de 30 segundos.
CUIDADO: Desligue o amplificador e o subwoofer antes de
fazer qualquer tipo de conexão. Não conecte as entradas "High
Level" (Nível elevado) e "Line Level" (Nível de linha) simul-
taneamente, pois isso poderá danificar o equipamento.
• Em períodos de baixa umidade, é possível que descargas de
eletricidade estática ao subwoofer causem uma interrupção
momentânea no sinal de saída do subwoofer ou altere as
informações exibidas no display de cristal líquido. Qualquer erro
exibido será corrigido quando o modo de exibição for mudado
na tela.
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
“LINE IN” – Esta é a entrada padrão do subwoofer. Aceita sinais
das saídas do pré-amplificador dos canais esquerdo e direito,
subwoofer ou LFE dos equipamentos eletrônicos através de
tomadas de entrada RCA. Conecte nas entradas "R" (Direita) e/ou
"L" (Esquerda)/"LFE" do painel traseiro do subwoofer (veja as
figuras 3 e 5).
“Volume” - Use as teclas de cursor "esquerda/direita" para ajustar
o nível de volume do subwoofer para corresponder à reprodução
das caixas acústicas principais. O controle do volume no amplifi-
cador principal do sistema ou do pré-amplificador será o controle de
volume geral do subwoofer e das caixas acústicas. Pressione e
mantenha pressionada (ou pressione e solte) a tecla de cursor
"esquerda" para diminuir o volume do subwoofer. Pressione e man-
tenha pressionada (ou pressione e solte) a tecla de cursor "direita"
para aumentar o volume para o nível desejado. A partir desta tela,
pressione a tecla de cursor "para baixo" para acessar outros
ajustes.
RW-10d / RW-12d
“HIGH LEVEL IN” – Estas conexões podem ser usadas como um
método de conexão alternativo à conexão de nível de linha. Usando
um cabo para caixa acústica bitola 16 AWG ou maior, conecte o ter-
minal “positivo” (+) vermelho do canal esquerdo do amplificador ao
terminal “positivo” (+) vermelho do canal esquerdo "HIGH LEVEL IN"
do subwoofer. Conecte o terminal “negativo” (-) preto do canal
esquerdo do amplificador ao terminal “negativo” (-) preto do canal
esquerdo "HIGH LEVEL IN" do subwoofer. Repita este procedimento
para as conexões do canal direito (veja a figura 4). Certifique-se de
que nenhum fio exposto de qualquer uma das conexões toque em
qualquer um dos demais terminais, pois isto poderá danificar o
equipamento.
“Recall Settings:” - Esta tela é utilizada para selecionar qualquer
uma das três pré-configurações de memória definidas pelo usuário:
"Movie" (Filme), "Music" (Música) e "Night" (Noite). Use as teclas de
cursor "esquerda/direita" para selecionar o grupo desejado de
ajustes de controle armazenados e pressione a tecla central para
aplicá-los. A mensagem "Settings Recalled!" (Ajustes aplicados!)
será exibida. Todos os ajustes feitos pelo usuário nas três pré-con-
figurações memorizadas podem ser apagados e restaurados. Para
isso, basta rolar para baixo até a última tela "System Info"
(Informações do sistema). Pressione a tecla de cursor "direita"
duas vezes para acessar a tela "System Reset" (Reinicialização
do sistema). Pressione a tecla de cursor central e todos os ajustes
feitos pelo usuário serão substituídos pelos ajustes padrão. A
mensagem "Reset Complete" (Reinicialização completa) será exibi-
da. Durante o ajuste inicial, ignore esta tela até que todos os ajustes
de controle iniciais tenham sido feitos. A partir desta tela, pressione
a tecla de cursor "para baixo" ou "para cima" para acessar outros
ajustes.
CONTROLES
Todos os controles do subwoofer, e todas as mudanças nos ajustes
dos controles, são acessados por meio do teclado e do display situ-
ados no topo da caixa do subwoofer. A única exceção é a chave
liga/desliga principal, situada no painel traseiro do subwoofer.
• Use a tecla (PARA CIMA) ou (PARA BAIXO) para acessar a
lista de opções de controle.
“EQ Mode:” - Esta tela é usada para selecionar dois ajustes de
ênfase de graves, a saber, "Punch" e "Depth". Estes ajustes desti-
nam-se a complementar tipos diferentes de materiais reproduzidos,
como trilhas sonoras de filmes ou músicas. O ajuste "Punch" enfati-
za a faixa dos 60 Hz e o ajuste "Depth" enfatiza a faixa dos 30 Hz.
Um terceiro ajuste, denominado "Flat" neutraliza estes dois ajustes.
O uso de um desses ajustes de equalização diminuirá um pouco a
capacidade de reprodução máxima do subwoofer, pois exigem mais
potência do amplificador do subwoofer. Use as teclas de cursor
"esquerda/direita" para selecionar o ajuste de equalização desejado.
A partir desta tela, pressione a tecla de cursor "para baixo" ou "para
cima" para acessar outros ajustes.
• Use a tecla (Esquerda) ou (Direita) para alterar o ajuste de
cada controle.
• Use a tecla central quando o símbolo “ ” aparecer no display
para armazenar e acessar ajustes personalizados ou para
bloquear o teclado.
• Após ajustar os parâmetros de controle de “Volume”, “EQ Mode”
(Modo de equalização), “Low-pass filter” (Filtro passa-baixa) e
“Phase” (Fase), os ajustes podem ser armazenados em uma
das três memórias disponíveis ao usuário [“Movie” (Filme),
“Music” (Música) e “Night” (Noite)]. Isto permite que todos os
ajustes descritos acima sejam ativados para ajustar o
desempenho do subwoofer para compensar a divergência em
materiais de origem e usos.
“Lowpass” – Esta tela é usada para ajustar o limite de freqüência
superior do subwoofer, para obter uma combinação adequada com
as caixas acústicas principais do sistema. Uma freqüência mais ele-
vada (Hz) é geralmente utilizada com caixas acústicas menores, com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
reprodução limitada de graves, e um ajuste de freqüência mais
baixa é geralmente usado com modelos maiores de piso. O filtro
pode ser ajustado de 40 Hz a 120 Hz, conforme necessário, ou
ignorado se a função do filtro passa-baixa estiver sendo executada
pelos componentes eletrônicos do sistema de som. Use as teclas de
cursor "esquerda/direita" para ajustar o filtro passa-baixa. Para
ignorar este filtro, pressione e mantenha pressionada a tecla de cur-
sor "direita" até que a mensagem "Lowpass OFF LFE Mode" seja
exibida. Consulte o manual do proprietário do processador de som
surround para obter mais informações sobre o controle de graves. A
partir desta tela, pressione a tecla de cursor "para baixo" ou "para
cima" para acessar outros ajustes.
central para bloquear o teclado. A mensagem “Keypad Locked
Hold and to unlock” (Teclado bloqueado, pressione
para desbloquear) será exibida. Em seguida, o display voltará a
exibir a tela padrão
e
"Volume". Para desbloquear o teclado, pressione e mantenha pres-
sionadas as teclas "esquerda" e "direita" até que a mensagem
"Keypad Unlocked" (Teclado desbloqueado) seja exibida. O display
voltará a exibir a tela padrão "Volume". Sugerimos que anote todos
os ajustes feitos para consulta futura caso o teclado seja desblo-
queado e os ajustes sejam alterados por outro usuário.
Para obter mais informações sobre os controles mencionados neste
manual e sobre os ajustes de controle de graves de seu equipa-
mento, consulte o revendedor autorizado Klipsch ou visite o site
“Phase” – Esta tela é usada para ajustar a fase acústica do sub-
woofer para que coincida com a das caixas acústicas principais. Use
as teclas de cursor "esquerda/direita" para ajustar a fase do sub-
woofer de 0° to 180°. O ajuste correto deste controle depende
muito da acústica do ambiente e da localização do subwoofer. Após
ajustar os controles de volume e passa-baixa, ajuste a fase para 0o
e ouça a uma gravação com graves recorrentes, ocupando a
posição normal de ouvinte no ambiente. Repita este processo com o
ajuste de 180o e use o ajuste que produzir mais graves. Se nenhum
desses ajustes for melhor que o outro, tente ajustes intermediários.
A partir desta tela, pressione a tecla de cursor "para baixo" ou "para
cima" para acessar outros ajustes.
RECURSOS DO PAINEL TRASEIRO
POWER” ON/OFF – Esta é a chave liga/desliga principal do sub-
woofer. Esta chave deve permanecer na posição "ON" para que o
subwoofer funcione e o recurso "Auto On" (Ativação automática)
possa ser utilizado. Coloque a chave na posição "OFF" se o sub-
woofer não for ser usado durante um período de tempo prolongado
(por exemplo, durante as férias).
“Save Settings:” - Esta tela é utilizada para armazenar todos os
ajustes de controle descritos acima em uma das três pré-configu-
rações de memória: "Music" (Música), "Movie" (Filme) e "Night"
(Noite). Use as teclas de cursor "esquerda/direita" para selecionar a
pré-configuração desejada e pressione a tecla central para
armazenar os ajuste de controle atuais. A mensagem "Settings
Saved!" (Ajustes salvos!) será exibida. Depois que os ajustes
estiverem armazenados na memória, o display voltará a exibir a tela
de ajuste padrão "Volume". A partir desta tela, pressione a tecla de
cursor "para baixo" para acessar outros ajustes.
IR SENSOR – O painel traseiro do subwoofer contém um sensor de
controle remoto por infravermelho, para permitir a integração com
sistemas de controle remoto de A/V. Os códigos de infravermelho
modelos não têm unidades de controle remoto exclusivas.
COMO CUIDAR E LIMPAR O SUBWOOFER AMPLIFICADO
O subwoofer tem um acabamento de vinil durável que só requer a
remoção de poeira ou uma limpeza com um pano seco. Evite usar
produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes, bem como
detergentes fortes. O acessório da escova de um aspirador de pó é
suficiente para remover toda a poeira presente na caixa do sub-
woofer.
“Disp Brightness” – Esta tela é usada para ajustar o nível de brilho
do display. Use as teclas de cursor "esquerda/direita" para sele-
cionar uma das 4 intensidades de brilho. A partir desta tela, pres-
sione a tecla de cursor "para baixo" ou "para cima" para acessar
outros ajustes.
GARANTIA FORA DOS ESTADOS UNIDOS E DO CANADÁ
A garantia deste produto, caso seja vendido a um consumidor fora
dos Estados Unidos ou do Canadá, deve estar em conformidade
com as leis aplicáveis e será de responsabilidade exclusiva do dis-
tribuidor que o forneceu. Para obter qualquer serviço coberto pela
garantia, entre em contato com o revendedor do qual adquiriu este
produto, ou com o distribuidor que o forneceu.
“Power:” - Esta tela é usada para selecionar o modo de ativação
"Auto On" (Automático) ou "Always On" (Sempre ligado) do amplifi-
cador do subwoofer. Use as teclas de cursor "esquerda/direita" para
selecionar um dos modos. Quando o modo "Auto On" é selecionado,
o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um sinal. A
unidade desligará automaticamente depois de 20 minutos se nen-
hum sinal for detectado, e a mensagem "Standby" será exibida. No
modo "Always On", o subwoofer ficará ligado sempre que a chave
liga/desliga principal do painel traseiro do subwoofer estiver na
posição "ON" (Ligado). A partir desta tela, pressione a tecla de cur-
sor "para baixo" ou "para cima" para acessar outros ajustes.
“Keypad Lock” – Esta tela é usada para bloquear o teclado e
impedir que os ajustes feitos sejam alterados por outros
usuários. Após fazer todos os ajustes desejados, pressione a tecla
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
ADVERTENCIA. El enchufe principal de corriente alterna debe
quedar ubicado de manera tal que el usuario pueda manipularlo
fácilmente.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
ADVERTENCIA. Los voltajes que hay dentro de este equipo consti-
tuyen un peligro de muerte. Dentro del dispositivo no hay piezas que
el usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de ser-
vicio calificado.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA. Este producto ha sido diseñado para funcionar
EXCLUSIVAMENTE con los voltajes de corriente alterna indicados en
el panel de atrás o con la fuente de alimentación incluida. El fun-
cionamiento con voltajes que no sean los indicados puede causar
daños irreversibles al producto y anular la garantía. Se recomienda
usar adaptadores de corriente alterna con precaución, porque
pueden permitir que el producto se conecte a voltajes para los
cuales no ha sido diseñado. Si el producto funciona con un cordón
de alimentación desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable
que viene con el producto o el que suministra su distribuidor y/o
minorista. Si no está seguro del voltaje correcto de funcionamiento,
comuníquese con su distribuidor y/o minorista.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores)
que producen calor.
9. NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas,
una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra
tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La
pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorpo-
radas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, consulte a un electricista para que
cambie el tomacorriente obsoleto.
10. EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en
particular cerca del enchufe o del tomacorriente y en el punto
en que el cordón sale del aparato.
INSPECCIÓN
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como
se veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han pro-
ducido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente
su nuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos
los componentes indicados en la lista de empaque. En circunstan-
cias extremas, es posible que algunas piezas o componentes se
hayan dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio
de entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una
inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja
de cartón original de transporte del producto.
11. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.
12. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal,
trípode, soporte o mesa especificado por el fabri-
cante o vendido con el aparato. Sea precavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones
que pueda producir un volcamiento.
13. DESENCHUFE el aparato durante tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo.
14. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna
manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón
de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del apara-
to, o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar nor-
malmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
UBICACIÓN DE LOS SUBWOOFERS DE LA SERIE
REFERENCE
Los subwoofers alimentados de Klipsch han sido diseñados para
producir bajos profundos y el impacto que hace que sus películas y
su música cobren vida. Por lo general, el desempeño óptimo se
logra si el subwoofer se coloca en una esquina de la habitación
junto a la misma pared en la cual se ponen los altavoces de canal
frontal (vea las figuras 1 y 2). Tenga en cuenta que la ubicación en
la habitación puede tener un profundo efecto en el rendimiento del
subwoofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina como se
sugiere arriba aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo junto al
centro de la pared o fuera de la habitación lo disminuye.
Este símbolo indica que hay información importante sobre
operación y mantenimiento en los folletos que acompañan
a esta unidad.
Este símbolo indica que en esta unidad hay voltajes peli-
grosos que constituyen un riesgo de descarga eléctrica.
Experimente con diversas opciones de colocación y configuraciones
de controles para encontrar las que mejor se adapten a su
habitación y a sus gustos en particular. Cuando escoja la ubicación
del subwoofer, tenga en cuenta que es necesario conectar el ampli-
ficador integrado del subwoofer a un enchufe de corriente alterna.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este producto a la lluvia o a la humedad. Este producto no debe ser
expuesto a goteras o salpicaduras de agua y no se le deben colocar
encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
CONEXIONES Y CONTROLES
No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas,
encima de este producto.
PRECAUCIÓN. Apague el amplificador y el subwoofer antes de
hacer conexiones. No conecte las entradas de Alto Nivel (High
Level) y Nivel de Línea (Line Level) al mismo tiempo, pues esto
puede dañar el equipo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spanish
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
Volumen (Volume). Utilice las teclas de cursor Izquierda y Derecha
para ajustar el volumen del subwoofer de manera que corresponda
a la salida de los altavoces principales. El control de volumen del
preamplificador o del amplificador principal de su sistema será el
control de volumen general del subwoofer y de los altavoces de
gama completa de frecuencias. Oprima y mantenga oprimida (u
oprima y suelte) la tecla de cursor Izquierda para disminuir el volu-
men del subwoofer y la Derecha para aumentarlo. Desde esta pan-
talla, oprima la tecla de cursor Abajo para entrar a las otras configu-
raciones de control.
Línea de entrada. (LINE IN). Esta es la entrada estándar o predeter-
minada del subwoofer. Acepta señales de las salidas de subwoofer,
Efectos de Baja Frecuencia (Low Frequency Effects, LFE) o canal
derecho e izquierdo de preamplificador de sus componentes elec-
trónicos a través de entradas de enchufes RCA. Conecte las
entradas derecha (RIGHT) y/o izquierda y de LFE (LEFT/LFE) al panel
de atrás del subwoofer (vea las figuras 3 y 5).
RW-10d / RW-12d
Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN). Estas conexiones se pueden
utilizar como alternativa a la conexión de nivel de línea. Con cable
de altavoz calibre 16 o más grueso, conecte la terminal positiva,
roja, (+) del canal izquierdo del amplificador a la terminal positiva
roja (+) de la Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del canal
izquierdo del subwoofer. Conecte la terminal negativa, negra, (–) del
canal izquierdo del amplificador a la terminal negativa negra (–) de
la Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del canal izquierdo del sub-
woofer. Repita este procedimiento con las conexiones de canal dere-
cho (vea la Figura 4). Asegúrese de que no haya cables desnudos
de ninguna conexión que puedan tocar ninguna de las otras termi-
nales, pues esto puede dañar su equipo.
Configuraciones en memoria (Recall Settings). Esta pantalla se
utiliza para seleccionar una de las tres memorias preestablecidas
definidas por el usuario y llamadas Película (Movie), Música (Music)
y Noche (Night). Con las teclas de cursor Derecha e Izquierda selec-
cione el grupo deseado de configuraciones de control almacenadas
y oprima la tecla central para aplicarlas. La frase "Configuraciones
recordadas" (Settings Recalled!) aparecerá en la pantalla. Todas las
configuraciones de usuario contenidas en las tres memorias
preestablecidas se pueden borrar y restituir a sus valores predeter-
minados desplazándose por la pantalla hasta la última pantalla de
información del sistema (System Info). Oprima la tecla de cursor
Derecha dos veces para llegar a la pantalla de restablecimiento del
sistema (System Reset). Oprima la tecla central y todas las configu-
raciones de usuario serán reemplazadas por las configuraciones
predeterminadas. En pantalla aparecerá la frase "Restablecimiento
completo" (Reset Complete). Durante la configuración inicial, sáltese
esta pantalla hasta haber hecho todos los otros ajustes iniciales de
control. En esta pantalla, oprima la tecla de cursor Abajo o la tecla
de cursor Arriba para llegar a otras configuraciones de control.
CONTROLES
Todos los ajustes del subwoofer se pueden hacer por medio de con-
troles accesibles a través de la pantalla y el teclado de cursores ubi-
cados en la parte de arriba de la caja del subwoofer. La única
excepción a esto es el interruptor de alimentación principal de corri-
ente alterna, que se encuentra en el panel de atrás del subwoofer.
Modalidad de ecualización. (EQ Mode). Esta pantalla se utiliza
para seleccionar dos configuraciones de énfasis de bajos llamadas
"Golpe" y "Profundidad". Estas configuraciones han sido diseñadas
para complementar los diferentes tipos de material auditivo, tales
como películas, bandas de sonido o música. La configuración
"Impacto" enfatiza la región de 60 Hz; la "Profundidad" refuerza la
frecuencia de 30 Hz. Hay una tercera configuración llamada "Plana"
que anula estas dos configuraciones. Utilizar cualquiera de estas
configuraciones de ecualización reduce levemente la capacidad
máxima de salida del subwoofer, puesto que necesitan mayor poten-
cia del amplificador del subwoofer. Utilice las teclas de cursor
Derecha e Izquierda para seleccionar la configuración de ecual-
ización deseada. En esta pantalla, oprima la tecla de cursor Abajo
o la tecla de cursor Arriba para llegar a otras configuraciones
de control.
• Utilice las teclas
desplazarse por la lista de opciones de control.
Arriba (Up) o
Abajo (Down) para
• Utilice las teclas
hacer ajustes a las opciones de control.
Izquierda (Left) o Derecha (Right) para
• Utilice la tecla central cuando aparezca el símbolo
pantalla para guardar y recordar configuraciones personalizadas
o bloquear el teclado.
en la
• Después de ajustar los parámetros de control individuales de
volumen (Volume), modalidad de ecualización (EQ Mode), filtro de
pasabajas (Low-pass filter) y fase (Phase), las configuraciones se
pueden guardar en una de las tres memorias del usuario (Película
{Movie}, Música {Music} y Noche {Night}). Esto permite recordar
globalmente todas las configuraciones indicadas arriba para adap
tar el desempeño del subwoofer a diferentes materiales y usos.
Pasabajas (Lowpass). Esta pantalla se utiliza para ajustar el límite
superior de frecuencias del subwoofer a fin de lograr una combi-
nación apropiada con los altavoces principales del sistema. Por lo
general se fija una frecuencia (Hz) alta cuando los altavoces princi-
pales son altavoces pequeños con bajos limitados y una frecuencia
baja cuando son altavoces grandes de piso. Este filtro se puede fijar
entre 40 Hz y 120 Hz, según sea necesario, o anular si la función de
filtro de pasabajas es llevada a cabo por los componentes electróni-
cos de su sistema. Utilice las teclas de cursor Derecha e Izquierda
• La pantalla vuelve a la visualización de volumen (Volume) después
de 30 segundos si no se hacen ajustes en otras modalidades de
visualización o control.
• Durante períodos de baja humedad, es posible que el subwoofer
reciba descargas electrostáticas que pueden interrumpir
momentáneamente la salida de los subwoofers o cambiar el
contenido de la pantalla de LCD. Todo error de contenido en
pantalla se corrige cuando la modalidad de pantalla cambia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
para ajustar el filtro de pasabajas. Para anular este filtro, oprima y
mantenga oprimida la tecla de cursor Derecha hasta que aparezca
en pantalla la frase "Modalidad LFE con pasabajas desactivado"
(“Lowpass OFF LFE Mode”). Consulte el manual del propietario del
procesador de surround para obtener más información sobre admin-
istración de bajos. En esta pantalla, oprima la tecla de cursor Abajo
o la tecla de cursor Arriba para llegar a otras configuraciones de
control.
Bloqueo del teclado (Keypad Lock). Esta pantalla se utiliza para
bloquear el teclado y evitar que las configuraciones sean cambiadas
por otros usuarios. Después de hacer todos los ajustes necesarios,
oprima la tecla central para bloquear el teclado. La frase "Teclado
bloqueado. Oprima y mantenga oprimidos los botones
y
para
desbloquear" (Keypad Locked Hold and to unlock) aparecerá
en pantalla. Luego la pantalla pasa a la visualización de volumen.
Para desbloquear el teclado, oprima y mantenga oprimida las teclas
Derecha e Izquierda hasta que aparezca en pantalla la frase
"Teclado desbloqueado" (Keypad Unlocked). La pantalla regresa a la
visualización de volumen. Se recomienda anotar todas las configura-
ciones para tenerlas como referencia en caso de que otro usuario
desbloquee el teclado y cambie sus configuraciones.
Fase (Phase). Esta pantalla se utiliza para ajustar la fase acústica
del subwoofer a fin de que corresponda a la de los altavoces princi-
pales. Utilice las teclas de cursor Derecha e Izquierda para fijar la
fase del subwoofer entre 0° y 180°. La configuración correcta de
este control depende en gran medida de la acústica de la habitación
y de la posición del subwoofer. Después de fijar los controles de vol-
umen y de pasabajas, fije la fase en 0º y escuche en la posición de
audición prevista una grabación que tenga bajos repetitivos y promi-
nentes. Repita el proceso con la configuración de 180° y utilice la
configuración que produzca la mayor cantidad de bajos. Si ninguna
de estas configuraciones es mejor que la otra, experimente con con-
figuraciones intermedias. En esta pantalla, oprima la tecla de cursor
Abajo o la tecla de cursor Arriba para llegar a otras configuraciones
de control.
Para obtener más información sobre los controles mencionados en
este manual y las configuraciones de administración de bajos de
sus componentes electrónicos, consulte a su distribuidor autorizado
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE ATRÁS
ENCENDIDO Y APAGADO (POWER ON/OFF). Este es el interruptor
principal de alimentación de corriente alterna del subwoofer. Este
interruptor debe estar en la posición de encendido (ON) para que el
subwoofer funcione y la característica de encendido automático
(AUTO ON) esté activa. Fije este interruptor en la posición de apaga-
do (OFF) si no va a utilizar el subwoofer por un período extenso de
tiempo (p. ej., por vacaciones).
Guardar configuraciones (Save Settings:). Esta pantalla se utiliza
para guardar todas las configuraciones de control mencionadas
Arriba en una de las tres memorias preestablecidas (Película
{Movie}, Música {Music} y Noche {Night}). Utilice las teclas de cursor
Derecha e Izquierda para seleccionar la memoria preestablecida
deseada y oprima la tecla central para almacenar las configura-
ciones de control actuales. La frase "Se han guardado las configura-
ciones" (Settings Saved!) aparecerá en pantalla. Después de que las
configuraciones se guardan en la memoria, la pantalla vuelve a la
visualización de volumen. En esta pantalla, oprima la tecla de cursor
Abajo o la tecla de cursor Arriba para llegar a otras configuraciones
de control.
SENSOR INFRARROJO (IR SENSOR). Hay un sensor de control
remoto infrarrojo en el panel de atrás del subwoofer para integrarlo
a los sistemas de control remoto de audio y video. Los códigos
infrarrojos de este subwoofer se pueden obtener en el sitio web
estos modelos.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL SUBWOOFER ALIMENTADO
El subwoofer tiene un acabado duradero de vinilo que sólo requiere
quitarle el polvo o limpiarlo con un paño seco. Evite el uso de deter-
gentes fuertes y limpiadores abrasivos o con solventes. Puede
quitarle el polvo a la caja del subwoofer con el accesorio de cepillo
de la aspiradora.
Brillo de pantalla (Disp Brightness). Esta pantalla se utiliza para
ajustar el brillo de la pantalla. Utilice las teclas de cursor Derecha a
Izquierda para seleccionar una de las 4 intensidades de brillo. En
esta pantalla, oprima la tecla de cursor Abajo o la tecla de cursor
Arriba para llegar a otras configuraciones de control.
GARANTÍA FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Alimentación (Power:). Esta pantalla se utiliza para seleccionar la
modalidad de alimentación "Encendido automático" (AUTO ON) o
"Encendido continuo" (ALWAYS ON) del amplificador del subwoofer.
Utilice las teclas de cursor Derecha e Izquierda para seleccionar una
de estas dos modalidades. Cuando se selecciona la modalidad
"Encendido automático", el subwoofer se enciende automáticamente
cuando detecta una señal. Si pasan más de 20 minutos sin señal, el
subwoofer se apaga automáticamente y aparece en pantalla la frase
"En espera" (Standby). En la configuración de "Encendido continuo",
el subwoofer permanece encendido mientras el interruptor de ali-
mentación de corriente alterna ubicado en el panel de atrás del sub-
woofer esté en la posición de encendido (On). En esta pantalla, opri-
ma la tecla de cursor Abajo o la tecla de cursor Arriba para llegar a
otras configuraciones de control.
Si este producto se vende a un consumidor fuera de los Estados
Unidos o Canadá, la garantía de este producto deberá cumplir con
las leyes correspondientes y será responsabilidad exclusiva del
distribuidor que lo suministró. Para obtener cualquier servicio de
garantía aplicable, comuníquese con el minorista que le vendió este
producto o con el distribuidor que se lo suministró.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chinese
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Japanese
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
FIGURE 1
FIGURE 2
MULTICHANNEL PLACEMENT
STEREO PLACEMENT
FIGURE 3
RW-10d/RW-12d
LINE LEVEL
CONNECTIONS
[OR]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIGURE 4
RW-10d/RW-12d
HIGH LEVEL
CONNECTIONS
Main speaker outputs on receiver
connected to high level inputs on
subwoofer amplifier (Right channel
is shown, repeat for Left)
FIGURE 5
RSW-10d LINE LEVEL
CONNECTIONS
[OR]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3502 Woodview Trace, Suite 200
Indianapolis, Indiana 46268
.
.
•
1 800 KLIPSCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|