Klipsch Headphones 1010950 User Manual

adphones  
r's Manual  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Important Safety Information  
1) READ these instructions.  
2) KEEP these instructions.  
3) FOLLOW all these instructions.  
4) If you hear ringing or experience pain or discomfort in your ears during or  
after using any in-ear audio product, that is a sign you are listening too loud.  
When your ears are exposed to high volumes (in excess of 85dB) for over an  
hour, you may be permanently damaging your hearing.  
5) Turn down your listening device’s volume to zero before you insert the Klipsch  
headphones and turn on the device. Once you have the headphones in,  
gradually increase the volume to a comfortable, moderate volume.  
6) Clean your headphones with an antiseptic wipe frequently to avoid wax buildup.  
This improves the acoustic quality of your headphones.  
7) NEVER operate a motor vehicle while listening to or wearing your  
headphones. Not only dangerous, it is illegal in many places.  
8) NEVER operate heavy machinery while listening to or wearing your headphones.  
9) We don’t recommend you use the headphones while riding a bicycle, running,  
or walking in heavy traffic areas. If you do, do not fully insert the headphones  
into your ear and listen at a lower volume so you can hear ambient noise.  
Listen Responsibly  
The Occupational Safety Health Administration (OSHA) has issued headphone  
usage recommendations for maximum daily exposure and sound pressure  
levels (measured in decibels (dB)). A decibel is a unit of measure of sound,  
and decibels increase exponentially as sound gets louder. For example,  
conversational speech is typically around 60dB, and a rock concert in a stadium  
is often about 110dB.  
OSHA Guidelines for Noise Exposure Limits  
Sound Pressure Level  
Recommended Maximum Exposure Per Day  
90dB  
95dB  
8 Hours  
4 Hours  
100dB  
105dB  
110dB  
2 Hours  
1 Hours  
30 Minutes  
1
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
YOU SHOULD NEVER BE EXPOSED TO SOUND PRESSURE LEVELS ABOVE 115dB.  
OSHA has issued maximum limits. We strongly suggest shorter durations  
of exposure to loud sounds.  
When using a high quality audio product, such as the Klipsch headphones, it is  
often hard to detect distortion which occurs at higher volumes. You can easily  
damage your hearing by listening at too high a volume. Avoid listening at more  
than half your source’s volume.  
Unpack the Box  
Unpack the entire contents of the shipping box and make sure you have the  
following items.  
Image X10  
Image X5  
Headphones  
10 Ear gels  
• •  
• •  
• •  
• •  
Cleaning Tool  
Airplane Adapter  
¼” Adapter  
Carrying Pouch  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Klipsch Image Headphones  
5
3
4
2
1
1
3
Ear Gel  
Friction Fit  
Nozzle  
Locking Ring  
1 - Contour Ear Gels  
Our innovative patent-pending oval ear gel design maximizes comfort, allows for  
even the most difficult fit, and does not require frequent replacement like foam  
ear inserts do. The ear gel locks onto the headphone nozzle to prevent it from  
dislodging in the ear, but offers a full range of motion to further customize your  
fit (see inset 1).  
2 - Headphones  
The world's smallest headphones offer a secure fit and noise isolation.  
3 - Cable Cinch  
The cinching mechanism at the “Y” of our 50-inch audio cord allows for a better  
fit, especially for those with active lifestyles. Many people simply wear the audio  
cord in front. However, if you are going to wear the headphones during physical  
activity, you might prefer to wear the audio cord behind your head and cinch it  
up to it keep it out of the way. The cord can run down your back, or under your  
clothing and not interfere with your activity (see inset 3).  
4 - 50-Inch Audio Cord  
For your convenience and comfort, the headphones feature a 50-inch cord.  
5 - Right Angle Plug  
A right-angled plug connection to your audio device helps prevent possible  
breakage from sudden movements and allows for tight fits in most portable  
device carrying cases.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Using the Klipsch Headphones  
Indicator  
Lines  
Out of the box, the Klipsch headphones are fitted with the  
medium-sized gels. You can make adjustments later if the  
fit isn’t perfect.  
Ensure that the indicator marks in the ear gel and nozzle  
line up.  
Headphone  
Nozzle's  
Edge  
Important: Securely press the ear gel onto the  
headphone nozzle. The ear gel locks into place over the  
nozzle and should seat firmly against the nozzle's edge.  
The left headphone is inscribed with an “Land the right  
headphone is inscribed with an “R”.  
Now slide the oval gel into the ear to create a seal in your  
ear canal. You should hear very muffled ambient noise  
and your own voice should sound louder to you. A good  
seal ensures good bass response.  
If you do not feel that the Klipsch headphones are fitting  
comfortably inside your ear canals at this point, skip  
ahead to the next section “Selecting the Right Contour  
Ear Gels.”  
Locate the 3.5mm stereo plug at the end of the audio  
cord and insert it into your audio device. With the volume  
turned low, start playing music on your player and slowly  
increase the volume to a comfortable setting.  
Selecting the Right Contour Ear Gels  
Your new Klipsch Headphone package contains five sets of our patent-pending  
Contour ear gels. Our research has indicated that almost 60% of users  
will prefer the single-flange, medium-sized gel, so that set is affixed to the  
headphones in the box. There are three sizes of single flange ear gels (small,  
medium, and large) and two sizes of double flange ear gels (small and large).  
Beyond fitting the headphone in your ear, the ear gel channels sound and forms  
a seal in your ear canal that allows the headphone to deliver a full range of  
audio frequencies. The flanges affect not only fit and comfort, but sound quality  
as well.  
Single Flange Ear Gels  
The single flange ear gels are general purpose gels. Most people  
will probably prefer these for everyday use. For example, if you  
Single Flange  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
are going to ride a bicycle you should choose a single flange ear gel and wear  
it very loose in the ear so that you do not block ambient noise, such as other  
cyclists, cars, or other hazards.  
Double Flange Ear Gels  
The double flange ear gels can assist those with harder to fit  
ears because of their shape. They can also offer a tighter seal  
(more isolation) for even better acoustic quality, and are more  
secure in the ear, and may be better suited to physical activity  
(other than the kind that occurs in traffic). For example, you  
Double Flange  
might choose double flange ear gels if you are a passenger  
on an airplane and want to block out as much ambient noise  
as possible.  
Changing the Contour Ear Gels  
Start by removing the medium-sized gels currently on your headphones. With  
your thumb and index finger, squeeze the ear gel and pull it off the ear nozzle  
with a slight twisting action. Select your ear gel. There is an indicator line on the  
fitting inside the gel which lines up with an indicator line on the headphone’s ear  
nozzle. Press the ear gel onto the headphone nozzle. The gel locks into place  
over the nozzle, but still rotates so you can further customize the fit to your ears.  
Using the steps in the last section, take them for a test listen. Repeat the whole  
process until you find the gels that fit best.  
Care and Cleaning  
The ear gels and nozzle must be kept clean to prevent wax buildup which will  
have an adverse effect on your listening experience. Simply clean the surface of  
the ear gels with an alcohol wipe and use the included cleaning tool to remove  
wax from the ear gels and nozzle.  
Cleaning Tool  
Troubleshooting  
Hey… I’m not getting any sound. What should I do?  
The most likely cause will be something related to your source device. Check your volume  
control. Make sure the power is on. Check to make sure the 3.5mm stereo plug is connected  
to the source.  
These things are too loud! My ears are ringing. What do I do?  
You have the volume set too high. The Klipsch products offer a far higher quality of sound  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
than most people expect from headphones, and you might not always realize that you are  
listening too loud. Refer to the "Safety" section in the front of this manual to learn more.  
I lost my Contour ear gels. How can I replace them?  
I’m having a hard time getting just the right fit. Any suggestions?  
A proper fit is all about the size of the ear gels and aligning them properly. While our  
research show that almost 60% of users will prefer the single-flange, medium-sized gels,  
some headphone users will fall outside that norm. If the ear ear gel fits too deep inside your  
ear, use a larger ear gel. If it is not deep enough, use the smaller ear gel.  
After wearing the headphones for a while, my ears hurt. What can I do about it?  
The ear gel fit may not be quite right. All ears are different. Rotate the housing so the gel fits  
snug in the ear, and is pointing up into the ear canal. Experiment with different sized ear gels  
or consider using a double-flange gel.  
My headphones have gotten wet. Are they ruined?  
Don’t despair if your headphones get wet. They may get moisture inside of them as the  
result of perspiration from physical activity, or just getting caught in the rain. Typically, you  
will be able to dry them.  
DO NOT place them in a microwave or an oven.  
DO NOT allow them to be put through a dryer.  
Simply lay them in a clean dry place for anywhere from 4 to 36 hours (time will vary  
depending on how wet they are).  
I get sound in only one ear. What’s up with that?  
Check to ensure that the 3.5mm stereo plug is fully inserted into the audio source. Also,  
inspect the audio cord to ensure it hasn’t been pinched.  
I read this whole Troubleshooting Section and I didn’t find an answer to my  
question. What can I do?  
We’d be happy to help you. Send us an email at [email protected], or call us at  
1-800-KLIPSCH (Between 8 AM and 5 PM EST Monday through Friday) and we’ll assist  
you further.  
Warranty – U.S. and Canada  
Klipsch warrants to the original retail purchaser that the headphones shall be free against  
defects in materials or workmanship in the Product’s headphone external shell or in its  
headphone internal components for a period of two (2) years, from the date of purchase,  
if it is properly used and maintained. If this product proves defective in either material or  
workmanship, Klipsch, at its option, will (a) repair the product, or (b) replace the product,  
at no charge for parts or labor. If the product model is no longer available and cannot be  
repaired effectively or replaced with an identical model, Klipsch at its sole option may  
replace the unit with a current model of equal or greater value. To obtain a repair or  
replacement under the terms of this warranty, please contact our customer service group  
at 1-800-KLIPSCH. You will be required to submit a copy of the original receipt via fax or  
email. The receipt must reflect that you are the original purchaser, the product was bought  
from an authorized Klipsch retailer, and the product is still within warranty. You will be  
issued a return authorization number (RA#) and asked to ship the defective product, to-  
gether with proof of purchase and RA#, prepaid insured to the following address: Klipsch  
• 137 Heampstead #278 • Hope, AR 71801. Freight collect shipments will be refused.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Risk of loss or damage in transit is to be borne by the purchaser. Once Klipsch receives  
the defective product, a repair or replacement will be initiated.  
Limitations:  
• This limited warranty does not cover failure of the product resulting from misuse,  
abuse, accident, neglect, mishandling, or wear from ordinary use or environmental  
deterioration.  
• This limited warranty does not cover consequential damage to other components  
including headphone cable, adaptor jack, cleaning tool, airplane adaptor, additional ear  
tips, large or small carrying case. No such other components of or accessories of the  
Product are covered by this limited warranty. In addition, this limited warranty does not  
apply to any non-Company hardware product or any software; even if package is sold  
with the Product.  
• This limited warranty is null and void for products altered or missing serial numbers and  
for products not purchased from an authorized dealer.  
• This limited warranty terminates if you sell or otherwise transfer this product to another  
party.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS, WHICH CAN VARY FROM STATE TO STATE, JURISDICTION TO JURISDICTION AND  
COUNTRY TO COUNTRY. KLIPSCH’S RESPONSIBILITY FOR MALFUNCTIONS AND DEFECTS  
IN HARDWARE IS LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR AS SET FORTH IN THIS WAR-  
RANTY STATEMENT. FOR US AND CANADIAN CUSTOMERS, KLIPSCH DISCLAIMS ALL  
EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED  
TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. KLIPSCH DOES NOT ACCEPT LIABILITY FOR SPECIAL, INDIRECT, CONSE-  
QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY LIABILITY  
FOR THIRD PARTY CLAIMS AGAINST YOU FOR DAMAGES OR FOR PRODUCT NOT BEING  
AVAILABLE FOR USE. THE MAXIMUM LIABILITY FOR WHICH KLIPSCH MAY BE RESPON-  
SIBLE WILL BE NO MORE THAN THE AMOUNT YOU PAID FOR THE PRODUCT THAT IS THE  
SUBJECT OF THE CLAIM. SOME STATES, JURISDICTIONS OR COUNTRIES DO NOT ALLOW  
THE EXCLUSION OF CERTAIN IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS, LIMITATIONS ON  
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OR CONDITION LASTS, AND/OR THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
Warranty Outside the U.S. and Canada  
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of the United States and  
Canada shall comply with applicable law. To obtain any applicable warranty service, please  
contact the dealer from which you purchased this product, or the distributor that supplied  
this product.  
Klipsch  
3502 Woodview Trace  
Indianapolis, IN 46268-1104  
1-800-KLIPSCH  
klipsch.com  
©2008 Klipsch Group, Inc. All rights reserved.  
wnloaPdatefnrtsoPmendiWng. ww.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Consignes de sécurité importantes  
1) LISEZ ces instructions.  
2) CONSERVEZ ces instructions.  
3) SUIVEZ ces instructions.  
4) Un bourdonnement, une douleur ou une sensation désagréable dans les oreilles  
pendant ou après l’utilisation d’un accessoire d’écoute intra-auriculaire, indique  
que le volume d’écoute est trop élevé. L’exposition des oreilles à un volume  
excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager  
irréversiblement l’ouïe.  
5) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum avant d’y raccorder les  
écouteurs Klipsch et d’augmenter le volume. Une fois les écouteurs en place,  
augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et agréable.  
6) Nettoyez fréquemment les écouteurs à l’aide d’une lingette antiseptique afin  
d’éviter l’accumulation de cire. Cela permet d’améliorer la qualité acoustique des  
écouteurs.  
7) Ne conduisez JAMAIS un véhicule à moteur avec les écouteurs dans les oreilles.  
C’est dangereux, mais aussi illégal dans de nombreux endroits.  
8) N’utilisez JAMAIS une grosse machine avec les écouteurs dans les oreilles.  
9) Nous déconseillons d’utiliser les écouteurs pour faire du vélo, courir ou marcher  
dans des endroits très fréquentés. Si vous utilisez les écouteurs dans ces  
circonstances, ne les enfoncez complètement dans les oreilles et réglez le volume  
à un niveau réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants.  
Écoute responsable  
L’administration américaine d’hygiène et de sécurité du travail (OSHA) a publié des  
recommandations d’utilisation des écouteurs, définissant des niveaux maximaux  
d’exposition quotidienne et de pression acoustique (mesurée en décibels, dB).  
Le décibel est l’unité de mesure du son. Le nombre de décibels augmente  
exponentiellement avec l’intensité du son. Par exemple, le niveau d’une conversation  
est d’environ 60 dB, et celui d’un concert de rock dans un stade est souvent de 110 dB.  
Directives OSHA relatives aux limites d’exposition au bruit  
Niveau de pression acoustique Durée maximale d’exposition quotidienne  
90 dB  
95 dB  
8 heures  
4 heures  
2 heures  
1 heures  
30 minutes  
100 dB  
105 dB  
110 dB  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
French  
NE VOUS EXPOSEZ JAMAIS À UN NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE  
SUPÉRIEUR À 115 dB.  
Les limites publiées par l’OSHA sont des valeurs maximales. Nous conseillons vivement  
de réduire la durée d’exposition aux sons forts.  
Lorsque de l’utilisation de produits audio de haute qualité tels que les écouteurs Klipsch,  
il est souvent difficile de détecter la distorsion qui se produit à volume élevé. L’ouïe peut  
être très facilement endommagée par l’écoute à un volume excessif. Évitez de régler le  
volume de la source sonore à plus de la moitié.  
Déballage du carton  
Déballez la totalité du contenu du carton et vérifiez la présence des articles  
ci-dessous.  
Image X10  
Image X5  
Écouteurs  
• •  
10 gels  
d’oreilles  
• •  
• •  
• •  
Outil de  
nettoyage  
Adaptateur  
d’avion  
Adaptateur  
6,5 mm  
Pochette de  
transport  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Écouteurs Image de Klipsch  
5
3
4
2
1
1
3
Gel d’oreille  
Ajustement à friction  
Bague de blocage  
Embout  
1 - Gels d’oreilles Contour  
Notre gel d’oreille innovant de forme ovale, en instance de brevet, permet un  
confort maximal même dans le cas d’un ajustement difficile, et contrairement  
aux inserts en mousse, il ne nécessite pas un remplacement fréquent. Le gel  
d’oreille se verrouille sur l’embout de l’écouteur pour empêcher qu’il ne sorte  
de l’oreille, mais il offre une liberté totale de mouvement pour permettre de  
personnaliser davantage le placement (voir illustration 1 en médaillon).  
2 - Écouteurs  
Les plus petits écouteurs du monde permettent une bonne mise en place et  
l’isolation contre le bruit.  
3 - Serrage des fils  
Le mécanisme de serrage au niveau du « Y » du cordon audio de 125 cm  
permet un meilleur maintien, en particulier pour les adeptes d’une vie active.  
Beaucoup d’utilisateurs portent le cordon audio devant eux. Toutefois, si vous  
portez les écouteurs pendant une activité physique, il peut être préférable de le  
porter derrière la tête et le serrer de façon à ne pas être gêné. Le cordon peut  
descendre dans votre dos, ou sous les vêtements sans gêner les mouvements  
(voir illustration 3 en médaillon).  
4 - Cordon audio de 125 cm  
Les écouteurs comportent un cordon de 125 cm pour plus de commodité et  
de confort.  
5 - Fiche à angle droit  
Un branchement à angle droit à l’appareil audio évite les risques de rupture  
résultant des mouvements brusques, et permet une adaptation compacte dans  
les étuis de transport de la plupart des appareils.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Utilisation des écouteurs Klipsch  
Gel  
Les écouteurs Klipsch sont livrés avec des gels de taille  
moyenne en place. Vous pouvez les remplacer s’ils ne  
conviennent pas parfaitement.  
d’oreille  
Repères  
Important: Enfoncez le gel sur l’embout de l’écouteur.  
Le gel se verrouille sur l’embout, ce qui permet son  
maintien contre le rebord de l’embout.  
Embout  
d’écouteur  
Rebord de  
l’embout  
d’écouteur  
Vérifiez que les repères des gels sont alignés sur ceux  
des embouts.Un « L » est inscrit sur l’écouteur gauche et  
un « R » sur le droit.  
Glissez à présent le gel ovale dans l’oreille de façon à  
assurer l’étanchéité dans le conduit auditif. Vous devez  
entendre les bruits ambiants de façon très assourdie, et  
votre propre voix doit vous sembler plus forte. Une bonne  
étanchéité garantie une bonne réponse dans les graves.  
Si vous trouvez insuffisant le confort d’adaptation des  
écouteurs Klipsch dans les conduits auditifs, passez à  
la section suivante, « Sélection des bons gels d’oreilles  
Contour ».  
Insérez la fiche stéréo de 3,5 mm, placée à l’extrémité  
du cordon audio, dans l’appareil audio. Le volume étant  
réglé au minimum, commencez la lecture du morceau et  
augmentez lentement le volume jusqu’à un niveau agréable.  
Sélection des bons gels d’oreilles Contour  
La boîte d’écouteurs Klipsch contient cinq paires de nos gels d’oreilles  
Contour à brevet en instance. Nos recherches ayant révélé que près de 60  
% des utilisateurs préfèrent les gels de taille moyenne à simple collerette, les  
écouteurs sont livrés avec celui-ci en place. Il existe trois tailles de gels à simple  
collerette (petits, moyens et gros) et deux à double collerette (petits et gros).  
Outre le maintien de l’écouteur dans l’oreille, le gel d’oreille canalise le son et  
assure l’étanchéité dans le conduit auditif, ce qui permet à l’écouteur de fournir  
toute la gamme de fréquences acoustiques. Le nombre de collerettes affecte le  
maintien et le confort, mais aussi la qualité acoustique.  
Gels d’oreilles à simple collerette  
Les gels d’oreilles à simple collerette sont des gels polyvalents.  
La plupart des utilisateurs les préfèrent pour l’usage quotidien.  
Par exemple, pour aller faire du vélo, utilisez un gel à simple  
Simple collerette  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
collerette et portez-le sans l’enfoncer complètement dans l’oreille afin de ne pas  
bloquer les bruits ambiants provenant des autres cyclistes, des voitures et autres  
dangers potentiels.  
Gels d’oreilles à double collerette  
Les gels d’oreilles à double collerette peuvent mieux convenir à  
ceux dont les oreilles ont une forme rendant la mise en place plus  
difficile. Offrant aussi une meilleure étanchéité (meilleure isolation),  
ils permettent une qualité acoustique accrue et sont davantage  
adaptés aux activités physiques (ailleurs que dans le trafic routier)  
Double collerette  
car ils tiennent mieux dans l’oreille. Par exemple, vous pourrez  
préférer des gels à double collerette pour voyager en avion comme  
passager, afin de bloquer le plus possible le bruit ambiant.  
Changement des gels d’oreilles Contour  
Retirez d’abord les gels de taille moyenne en place sur les écouteurs. Serrez le  
gel entre le pouce et l’index et retirez-le de l’embout de l’écouteur en tournant  
légèrement. Choisissez le gel d’oreille. Alignez le repère, visible sur le raccord  
à l’intérieur du gel, avec celui de l’embout de l’écouteur. Enfoncez le gel sur  
l’embout de l’écouteur. Le gel se verrouille sur l’embout, mais il peut tourner de  
façon à permettre une meilleure adaptation à vos oreilles. En suivant les étapes  
de la section « Utilisation des écouteurs Klipsch », utilisez-les pour effectuer un  
test d’écoute. Recommencez toute la procédure jusqu’à ce que vous trouviez  
les gels vous convenant le mieux.  
Entretien et nettoyage  
Les gels d’oreilles et l’embout doivent être maintenus propres pour éviter  
l’accumulation de cire, pouvant dégrader la qualité acoustique. Il suffit de  
nettoyer la surface des gels à l’aide d’une lingette alcoolisée et de retirer la cire  
des gels et de l’embout à l’aide de l’outil de nettoyage inclus.  
Outil de nettoyage  
Résolution des problèmes  
Je n’entends aucun son. Que dois-je faire ?  
La cause la plus probable est un problème au niveau de l’appareil source.  
Vérifiez le réglage du volume. Assurez-vous que l’appareil est sous tension.  
Vérifiez que la fiche stéréo de 3,5 mm est bien branchée dans l’appareil source.  
Ces écouteurs sont trop forts ! Mes oreilles bourdonnent. Que dois-je faire ?  
Le volume est réglé trop haut. Les produits Klipsch offrent une qualité  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
acoustique supérieure à ce que la plupart des utilisateurs d’écouteurs  
attendent. De ce fait, les utilisateurs ne réalisent pas toujours que le niveau  
d’écoute est trop élevé. Pour plus de renseignements, consultez la section  
relative à la sécurité au début de ce manuel.  
J’ai perdu mes gels d’oreilles Contour. Comment faire pour les remplacer ?  
J’ai du mal à effectuer une bonne mise en place. Avez-vous des suggestions ?  
La taille des gels d’oreilles et un bon alignement conditionnent la bonne mise en  
place. Nos recherches ont révélé que près de 60 % des utilisateurs préfèrent un  
gel de taille moyenne à simple collerette, mais certains utilisateurs d’écouteurs  
ne rentrent pas dans cette norme. Si le gel rentre trop profondément dans  
l’oreille, utilisez un gel plus gros. S’il ne rentre pas assez, utilisez un gel plus petit.  
Après avoir porté les écouteurs un certain temps, j’ai mal aux oreilles. Que faire  
pour y remédier ?  
Si elle appuie contre le cartilage de l’oreille, la sensation peut être désagréable.  
Le gel d’oreille n’a peut-être pas bien été mis en place. Toutes les oreilles sont  
différentes. Tournez la coque de façon à ce que le gel soit bien en place dans  
l’oreille et orienté dans l’axe du conduit auditif. Essayez plusieurs tailles de gels  
d’oreilles ou un modèle de gel à double collerette.  
Mes écouteurs sont mouillés. Sont-ils hors d’usage ?  
Ne vous inquiétez pas si vos écouteurs sont mouillés. Ils peuvent devenir  
humides à cause de la pluie ou de la transpiration résultant d’une activité  
physique. En général, vous pourrez les sécher.  
Ne les mettez PAS dans un four ou un four à micro-ondes.  
Ne les mettez PAS à sécher dans un sèche-linge.  
Il suffit de la laisser à un endroit propre et sec entre 4 et 36 heures (la durée  
dépend de l’importance de l’humidité).  
Je n’entends le son que par une oreille. Pourquoi ?  
Vérifiez que la fiche stéréo de 3,5 mm est bien branchée dans l’appareil source.  
Vérifiez également que le cordon audio n’a pas été pincé.  
J’ai lu toute cette section relative à la résolution des problèmes sans y  
trouver de réponse à ma question. Que faire ?  
Nous nous ferons un plaisir de vous aider. Écrivez-nous à techsupport@klipsch.  
com ou téléphonez-nous au 1-800-KLIPSCH (du lundi au vendredi entre 8 h et  
17 h, heure de New York), et nous vous aiderons.  
Garantie – États-Unis et Canada  
Klipsch garantit à l’acheteur original, pendant une durée de deux ans à compter de la date  
d’achat, que les écouteurs sont exempts de tous vices de matériaux ou de main d’œuvre  
relatifs aux coques externes des écouteurs et à leurs composants internes, à condition  
qu’ils aient été correctement utilisés et entretenus. Si ce produit s’avère défectueux en  
termes de pièces ou de main d’œuvre, Klipsch, à sa discrétion, (a) réparera le produit,  
ou (b) remplacera le produit sans facturer les pièces ni la main d’œuvre. Si ce modèle  
de produit n’est plus disponible et ne peut pas être efficacement réparé ni remplacé par  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
un modèle identique, Klipsch pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un  
modèle plus récent de valeur identique ou supérieure. Pour obtenir une réparation ou un  
remplacement au titre de la présente garantie, veuillez contacter notre service clientèle  
en composant le 1-800-KLIPSCH. Il vous sera demandé d’envoyer une copie de la facture  
d’origine par télécopie ou courrier électronique. La facture doit montrer que vous êtes  
l’acheteur d’origine, que le produit a été acheté chez un détaillant Klipsch agréé et qu’il  
est toujours sous garantie. Un numéro d’autorisation de retour (n° RA) vous sera donné et  
il vous sera demandé d’envoyer le produit défectueux, avec la preuve d’achat et le n° RA,  
en port payé et assuré, à l’adresse suivante : Klipsch • 137 Heampstead #278 • Hope,  
AR 71801. Les envois en port dû seront refusés. La responsabilité du risque de perte  
ou de dommage au cours du transport incombe à l’acheteur. Après réception du produit  
défectueux, Klipsch le réparera ou le remplacera.  
Limitations :  
• Cette garantie limitée ne couvre pas la défaillance du produit résultant d’un usage  
abusif ou incorrect, d’un accident, de négligence, d’une mauvaise manipulation, d’usure  
résultant de l’usage normal ou de détérioration due aux conditions ambiantes.  
• La présente garantie limitée ne couvre pas les dommages indirects à d’autres  
composants, notamment le câble des écouteurs, la prise d’adaptateur, l’outil de  
nettoyage, l’adaptateur d’avion, les autres gels d’oreilles (petits ou gros), l’étui de  
transport. Aucun autre composant ou accessoire du produit n’est couvert par cette  
garantie limitée. En outre, cette garantie limitée ne concerne aucun matériel ou logiciel  
d’une autre société, même vendu avec le produit.  
• Cette garantie limitée est nulle et non avenue pour les produits modifiés ou dont le  
numéro de série est absent, ainsi que pour les produits non achetés auprès d’un  
détaillant agréé.  
• Cette garantie limitée prend fin en cas de vente ou de cession du produit à un tiers.  
CETTE GARANTIE DONNE À LACHETEUR DES DROITS SPÉCIFIQUES. CELUI-CI PEUT ÉGALEMENT  
BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES, LES JURIDICTIONS  
ET LES PAYS. LA RESPONSABILITÉ DE KLIPSCH EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE  
DÉFAILLANCE DU MATÉRIEL EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DE CELUI-CI  
DANS LES CONDITIONS ÉTABLIES PAR CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE. POUR LES CLIENTS  
DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA, KLIPSCH REFUSE TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES ET  
IMPLICITES RELATIVES AU PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. KLIPSCH DÉCLINE  
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU  
ACCESSOIRES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES PLAINTES  
CONTRE VOUS PAR DES TIERS POUR DOMMAGES OU NON-DISPONIBILITÉ DES PRODUITS POUR  
LUTILISATEUR. LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE KLIPSCH NE DÉPASSERA PAS LE MONTANT  
PAYÉ POUR LE PRODUIT OBJET DE LA PLAINTE. CERTAINS ÉTATS, JURIDICTIONS OU PAYS NE  
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES CONDITIONS OU GARANTIES IMPLICITES, LA  
LIMITATION DE DURÉE DES CONDITIONS OU GARANTIES IMPLICITES, OU BIEN L’EXCLUSION OU LA  
LIMITATION DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, LES  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.  
Garantie En dehors des États-Unis et du Canada  
Si ce produit est vendu dans un pays autre que les États-Unis ou le Canada, la garantie  
doit être conforme aux lois en vigueur. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie  
applicable, contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le distributeur  
l’ayant fourni.  
Enregistrez votre produit en ligne à  
Klipsch  
3502 Woodview Trace  
Indianapolis, IN 46268-1104  
1-800-KLIPSCH  
klipsch.com  
©2007 Klipsch Group, Inc. Tous droits réservés.  
Brevet en instance  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Información importante de seguridad  
1) LEA estas instrucciones.  
2) GUARDE estas instrucciones.  
3) SIGA estas instrucciones.  
4) Sentir un zumbido, dolor o molestia en los oídos durante o después de  
utilizar productos de sonido de inserción en el oído, significa que el volumen  
está muy alto. Exponer los oídos a un alto volumen (más de 85 dB) durante  
más de una hora puede dañarlos permanentemente.  
5) Baje el volumen del dispositivo de sonido a cero antes de insertarse los  
auriculares Klipsch y encender el dispositivo. Una vez que se haya insertado  
los auriculares, aumente gradualmente el volumen hasta un nivel cómodo  
y moderado.  
6) Limpie frecuentemente los auriculares con un paño antiséptico para evitar la  
acumulación de cerumen. Esto mejora la calidad acústica de los auriculares.  
7) NUNCA conduzca un vehículo motorizado mientras tenga puestos los  
auriculares, con o sin sonido. No sólo es peligroso, sino también ilegal en  
muchos lugares.  
8) NUNCA maneje maquinaria pesada mientras tenga puestos los auriculares,  
con o sin sonido.  
9) Recomendamos no utilizar los auriculares mientras ande en bicicleta o  
vaya corriendo o caminando por áreas de mucho tráfico. De hacerlo, no se  
inserte los auriculares completamente en el oído y baje el volumen a un nivel  
en que pueda oír el ruido ambiental.  
Escuche responsablemente  
La Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety  
and Health Administration, OSHA) ha emitido recomendaciones de exposición  
diaria y presión de sonido máximos (la presión de sonido se mide en decibeles  
{dB}). Los decibeles aumentan exponencialmente con el sonido. Por ejemplo, la  
conversación normal se produce por lo general a 60 dB; un concierto de rock  
en un estadio genera a menudo 110 dB.  
Pautas de la OSHA sobre límites de exposición al ruido  
Presión de sonido  
90 dB  
Exposición diaria máxima recomendada  
8 horas  
4 horas  
95 dB  
100 dB  
2 horas  
105 dB  
1 horas  
110 dB  
30 minutos  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Spanish  
NO SE EXPONGA NUNCA A PRESIONES DE SONIDO DE MÁS DE 115 dB  
La OSHA ha establecido límites máximos. Recomendamos enfáticamente exponerse a  
sonidos fuertes sólo durante períodos de menor duración.  
Cuando se utiliza un producto de sonido de alta calidad, tal como los auriculares Klipsch,  
puede ser difícil detectar la distorsión que ocurre a alto volumen. Usted puede dañarse  
fácilmente el oído escuchando a un volumen demasiado alto. Evite escuchar el material  
auditivo a más de la mitad del volumen de la fuente.  
Desempaquete los auriculares  
Retire todo el contenido de la caja de envío y asegúrese de tener los  
siguientes artículos.  
Image X10  
Image X5  
Auriculares  
10 geles  
• •  
• •  
• •  
• •  
Herramienta  
de limpieza  
Adaptador  
para avión  
Adaptador  
de 1/4 de plg.  
Bolsa portadora  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Image auriculares Klipsch  
5
3
4
2
1
1
3
Gel  
Ajuste a fricción  
Boquilla  
Anillo de bloqueo  
1. Geles de contorno  
El diseño innovador de nuestro gel ovalado con patente pendiente maximiza  
la comodidad, permite hasta el ajuste más difícil y no requiere repuestos  
frecuentes como los insertos de oído de espuma. El gel se bloquea en la  
boquilla del auricular para que no se salga dentro del oído, pero ofrece una  
gama completa de movimientos para personalizar aún más el ajuste (vea el  
recuadro 1).  
2. Auriculares  
Los auriculares más pequeños del mundo ofrecen ajuste seguro y aislamiento  
contra ruido.  
3. Ajustador de cordón  
El mecanismo de la bifurcación del cordón de los auriculares de 50 plg. permite  
un mejor ajuste, especialmente para personas con estilo de vida activo. Por lo  
general, el cordón de los auriculares se lleva adelante; sin embargo, si usted va a  
llevar los auriculares puestos durante una actividad física, es posible que prefiera  
llevar el cordón por detrás de la cabeza y ajustarlo para apartarlo. El cordón puede  
bajarle por la espalda, o por debajo de la ropa, y no interferir con su actividad (vea  
el recuadro 3).  
4. Cordón de auriculares de 50 plg.  
Para su conveniencia y comodidad, los auriculares tienen un cordón de 50 plg.  
5. Enchufe en ángulo recto  
La conexión de enchufe en ángulo recto con respecto al dispositivo de sonido  
contribuye a evitar  
posibles rupturas causadas por movimientos bruscos y permite que el enchufe  
quepa bien en la mayoría de las cajas portadoras de dispositivos portátiles.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Gel  
Uso de los auriculares Klipsch  
Líneas  
indicadoras  
Al sacarlos de la caja de envío por primera vez, los  
auriculares Klipsch tienen geles de tamaño mediano. Usted  
puede cambiarlos después si no se ajustan a la perfección.  
Boquilla del  
auricular  
Asegúrese de que las marcas indicadoras del gel y de la  
boquilla se alineen. El auricular izquierdo tiene una letra  
L; el derecho, una “R”.  
Borde de la  
boquilla del  
auricular  
Asegúrese de que las marcas indicadoras del gel y de la  
boquilla se alineen. El auricular izquierdo tiene una letra  
L; el derecho, una “R”.  
Luego, inserte el gel ovalado en el oído para formar un sello  
en el canal auditivo. Usted debe oír el ruido ambiente muy  
apagado y su propia voz debe sonarle más fuerte. Un buen  
sello asegura una buena respuesta de bajos.  
Si siente que los auriculares Klipsch no se le ajustan  
cómodamente en el canal auditivo, pase a la sección  
siguiente “Selección del gel de contorno correcto”.  
Ubique el enchufe de 3.5 mm al extremo del cordón de  
los auriculares e insértelo en el dispositivo de sonido. A  
bajo volumen, comience a tocar música en el reproductor  
y aumente lentamente el volumen hasta un nivel que le  
sea cómodo.  
Selección del gel de contorno correcto  
El paquete de auriculares Klipsch contiene cinco conjuntos de geles de contorno  
con patente pendiente. Nuestras investigaciones indican que casi el 60% de los  
usuarios prefieren el gel de tamaño mediano de un solo reborde, de manera que  
ése es el conjunto de geles que viene montado en los auriculares en la caja de  
envío. Hay geles de un reborde de tres tamaños (pequeño, mediano y grande) y  
geles de dos rebordes de dos tamaños (pequeño y grande).  
Además de ajustar el auricular en el oído, el gel canaliza el sonido y forma un  
sello en el canal auditivo que permite al auricular producir una gama completa  
de frecuencias de sonido. Los rebordes afectan no sólo el ajuste y la comodidad,  
sino también la calidad del sonido.  
Geles de un solo reborde  
Los geles de un solo reborde son para propósitos generales. La  
mayoría de las personas probablemente los prefiera para uso  
cotidiano. Por ejemplo, si va a andar en bicicleta, usted debe  
escoger un gel de un solo reborde y llevarlo muy poco ajustado en  
el oído para no bloquear el ruido ambiental, tal como el de  
Un solo reborde  
otros ciclistas, los automóviles u otros peligros.  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Geles de dos rebordes  
Los geles de dos rebordes pueden servirles a quienes les sea  
más difícil insertarse auriculares en los oídos debido a su forma.  
Estos geles pueden formar un sello más apretado, que produce  
mayor aislamiento, calidad acústica y afianzamiento en el oído,  
y están mejor adaptados a las actividades físicas (fuera de las  
que ocurren en ambientes de tráfico). Por ejemplo, usted puede  
escoger geles de dos rebordes cuando viaja en avión y desea  
bloquear la mayor cantidad de ruido ambiental posible.  
Doble reborde  
Cambio de los geles de contorno  
Comience quitando los geles de tamaño mediano que traen los auriculares. Con  
el pulgar y el índice, apriete el gel y jálelo hacia afuera con un ligero movimiento  
de torsión para desmontarlo de la boquilla. Seleccione el gel que desea. Hay una  
línea indicadora en el conector interno del gel que se alinea con la línea indicadora  
de la boquilla del auricular. Presione el gel sobre la boquilla del auricular. El gel se  
bloquea en posición sobre la boquilla pero sigue siendo posible hacerlo girar para  
adaptarlo aún más al oído. Haga lo indicado en la sección “Uso de los auriculares  
Klipsch” y luego pruebe cómo suenan. Repita todo el proceso hasta que encuentre  
los geles que se ajusten mejor.  
Cuidado y limpieza  
Los geles y la boquilla se deben mantener limpios para evitar la acumulación  
de cerumen, que afecta adversamente la audición. Limpie la superficie de los  
geles con un paño con alcohol y, con la herramienta de limpieza que se incluye,  
quíteles el cerumen a los geles y a la boquilla.  
Outil de nettoyage  
Detección y solución de problemas  
Esto no suena. ¿Qué hago?  
La causa más probable se relaciona con el dispositivo fuente. Revise el control  
de volumen. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido. Asegúrese de que  
el enchufe estereofónico de 3.5 mm esté conectado a la fuente.  
Esto está muy fuerte. Me zumban los oídos. ¿Qué hago?  
El volumen está muy alto. Los productos Klipsch ofrecen una calidad de sonido  
mucho mayor que la que la mayoría de las personas espera de los auriculares;  
es posible que usted no siempre se dé cuenta de que el volumen está  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
demasiado alto. Consulte la sección “Información importante de seguridad” al  
principio de este manual para obtener más información.  
Se me perdieron los geles. ¿Cómo consigo otros?  
Tengo problemas para lograr el ajuste correcto. ¿Tienen alguna  
sugerencia?  
El ajuste apropiado depende del tamaño del gel y de la alineación correcta.  
Aunque nuestra investigación muestra que casi el 60% de los usuarios prefiere  
geles tamaño mediano de un reborde, algunos caen fuera de esta norma. Si el  
gel entra demasiado profundamente en el oído, póngase uno más grande. Si no  
entra lo suficiente, póngase uno más pequeño.  
Después de llevar los auriculares un rato, me duelen las orejas. ¿Qué puedo  
hacer al respecto?  
Si está apoyado contra el cartílago de la oreja, puede causar molestia. Es posible  
que el ajuste del gel no sea apropiado. Todas las orejas son diferentes. Haga  
girar el alojamiento de manera que el gel se ajuste bien en el oído y apunte  
hacia adentro del canal auditivo. Experimente con geles de distintos tamaños o  
considere la posibilidad de utilizar un gel de doble reborde.  
Se me mojaron los auriculares. ¿Están arruinados?  
No se desespere si se le mojan los auriculares. Pueden mojársele por dentro  
con el sudor de la actividad física o simplemente con la lluvia. Por lo general es  
posible secarlos.  
NO los ponga en un horno de microondas ni en un horno convencional  
NO permita que los pongan en una secadora de ropa.  
Simplemente déjelos en un lugar limpio y seco entre 4 y 36 horas (el tiempo  
varía dependiendo de lo mojados que estén).  
Oigo sonido en un solo oído. ¿Qué pasa?  
Asegúrese de que el enchufe estereofónico de 3.5 mm esté completamente  
insertado en la fuente de audio. Además, inspeccione el cordón para  
asegurarse de que no esté aplastado.  
He leído toda esta sección de detección y solución de problemas y no he  
encontrado la respuesta a mi pregunta ¿Qué puedo hacer?  
Con mucho gusto le ayudaremos. Envíenos un mensaje de correo electrónico a  
[email protected] o llámenos al 1-800-KLIPSCH (de lunes a viernes,  
de 8 de la mañana a 5 de la tarde, hora del Este) y lo atenderemos.  
Garantía en EE.UU. y Canadá  
Al comprador original al por menor, Klipsch garantiza estos auriculares contra defectos de  
materiales o mano de obra en el alojamiento externo o en los componentes internos por  
un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra si se utilizan y se mantienen  
apropiadamente. Si este producto resulta defectuoso en cuanto a materiales o mano  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
de obra, Klipsch, a su discreción, (a) lo reparará o (b) lo cambiará sin cobrar por piezas  
ni mano de obra. Si el modelo del producto ya no está disponible y no se puede reparar  
de manera eficaz ni cambiar por un modelo idéntico, Klipsch, a su exclusiva discreción,  
puede cambiar la unidad por un modelo actual de igual o mayor valor. Para obtener  
reparaciones o cambios de acuerdo con los términos de esta garantía, comuníquese con  
nuestro grupo de servicio al cliente llamando al 1-800-554-7724. Se le exigirá que envíe  
una copia del recibo original por fax o correo electrónico. El recibo debe indicar que usted  
es el comprador original, que el producto fue comprado a un minorista autorizado por  
Klipsch y que el producto está dentro del período de garantía. Se le enviará un número  
de autorización de devolución (Return Authorization Number, RA#) y se le pedirá que  
adjunte el comprobante de compra y el número de autorización de devolución al producto  
defectuoso y que lo envíe asegurado y con flete pagado de antemano a Klipsch • 137  
Heampstead #278 • Hope, AR 71801. Los envíos con flete por cobrar serán rechazados.  
Los riesgos de pérdida o daño en tránsito son responsabilidad del comprador. Una vez  
que Klipsch reciba el producto defectuoso, se iniciará una orden de reparación o cambio.  
Limitaciones:  
Esta garantía limitada no cubre fallas del producto que sean resultado de uso inapropiado, abuso,  
accidente, descuido, manipulación inapropiada o desgaste por uso normal o deterioro ambiental.  
Esta garantía limitada no cubre daños emergentes a otros componentes tales como el cable de  
los auriculares, el conector adaptador, la herramienta de limpieza, el adaptador para avión, los  
geles adicionales, la caja portadora pequeña o grande. Ningún otro componente ni accesorio del  
producto está cubierto por esta garantía limitada. Además, esta garantía limitada no se aplica a  
equipo o software ajeno a la empresa; aunque el paquete se venda con el producto.  
Esta garantía limitada se anula en productos con números de serie alterados o  
desaparecidos y en productos no comprados a un minorista autorizado.  
Esta garantía se termina si usted vende o de otro modo transfiere este producto a terceras  
partes.  
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN ES POSIBLE  
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO, JURISDICCIÓN EN  
JURISDICCIÓN O PAÍS EN PAÍS. LA RESPONSABILIDAD DE KLIPSCH POR MAL FUNCIONAMIENTO  
Y DEFECTOS DE EQUIPO SE LIMITA A CAMBIO O REPARACIÓN SEGÚN LO ESTIPULA ESTA  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA. PARA LOS CLIENTES DE EE.UU Y CANADÁ, KLIPSCH NIEGA SU  
RESPONSABILIDAD POR TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, INCLUSO,  
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA LA COMERCIALIZACIÓN O  
ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KLIPSCH NO ACEPTA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS  
ESPECIALES, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES NI, ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD  
POR RECLAMOS DE TERCERAS PARTES CONTRA USTED POR DAÑOS O PRODUCTOS QUE NO SE  
PUEDAN USAR. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE KLIPSCH NO SERÁ MAYOR QUE LA CANTIDAD  
QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO SUJETO A RECLAMO. ALGUNOS ESTADOS, JURISDICCIONES  
O PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS, LA  
LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS NI LA EXCLUSIÓN  
O LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, DE MODO QUE  
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN INDICADA ARRIBA PUEDE NO CORRESPONDERLE A USTED.  
Garantía fuera de Estados Unidos y Canadá  
Si este producto se vende a un consumidor fuera de los Estados Unidos y Canadá, la garantía  
deberá cumplir con las leyes correspondientes. Para obtener cualquier servicio de garantía  
aplicable, comuníquese con el representante que le vendió este producto o con el distribuidor  
que lo suministró.  
Klipsch  
3502 Woodview Trace  
Indianapolis, IN 46268-1104  
Registre su producto en línea en  
©2007 Klipsch Group, Inc. Reservados todos los derechos  
Patente pendiente  
1-800-KLIPSCH  
klipsch.com  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Chinese  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
5
4
1
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
注册您的产品在网上 www.klipsch.com/register  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Vigtige sikkerhedsoplysninger  
1) LÆS disse instruktioner.  
2) BEHOLD disse instruktioner.  
3) FØLG alle disse instruktioner.  
4) Hvis du hører ringen for ørene, eller du oplever smerte eller ubehag i dine ører  
under eller efter at have brugt noget audioprodukt i øret, er det et tegn på, at du  
lytter med lydstyrken for højt. Når dine ører udsættes for høje lydstyrker (mere  
end 85dB) i over en time, kan du skade din hørelse permanent.  
5) Skru lytteenhedens lydstyrke ned til nul, før du indfører Klipsch-  
hovedtelefonerne, og tænder for enheden. Når først du har hovedtelefonerne i,  
forøger du gradvist lydstyrken til en komfortabel, moderat lydstyrke.  
6) Rens hovedtelefonerne hyppigt med en antiseptisk renseserviet for at undgå  
opbygning af voks. Dette forbedrer dine hovedtelefoners akustiske kvalitet.  
7) Betjen ALDRIG et motorkøretøj, mens du lytter til eller har dine hovedtelefoner  
på. Det er ikke alene farligt, det er også ulovligt mange steder.  
8) Betjen ALDRIG store maskiner, mens du lytter til eller har dine hovedtelefoner på.  
9) Vi anbefaler ikke, at du bruger hovedtelefonerne, mens du kører på cykel, løber  
eller går i kraftigt trafikerede områder. Hvis du vælger at gøre dette, lad da være  
med at indføre hovedtelefonerne helt i øret, og lyt ved en lavere lydstyrke, så du  
kan høre omgivende lyd.  
Lyt ansvarligt  
OSHA (Occupational Safety Health Administration) har udstedt anbefalinger  
for maksimal daglig påvirkning og lydtryksniveauer (målt i decibel (dB) i  
forbindelse med brugen af hovedtelefoner). En decibel er en måleenhed for lyd,  
og decibel forøges eksponentielt, efterhånden som lyden bliver højere. F.eks.  
er dagligdagstale typisk omkring 60dB, og en rockkoncert på et stadion er ofte  
omkring 110dB.  
OSHA-retningslinjer for støjpåvirkningsgrænser  
Lydtryksniveau  
90 dB  
Anbefalet maksimal påvirkning pr. dag  
8 timer  
4 timer  
95 dB  
100 dB  
2 timer  
105 dB  
1 time  
110 dB  
30 minutter  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Danish  
DU BØR ALDRIG UDSÆTTES FOR LYDTRYKSNIVEAUER OVER 115dB.  
OSHA har udstedt maksimumsgrænser. Vi anbefaler på det kraftigeste, at der  
kun lyttes til høje lyde i kortere perioder.  
Når der bruges et audioprodukt af høj kvalitet, såsom Klipsch-  
hovedtelefonerne, er det ofte svært at høre forvrængning, som forekommer ved  
højere lydstyrker. Du kan nemt beskadige din hørelse ved at lytte ved for en høj  
lydstyrke. Undgå at lytte ved mere end halvdelen af kildens lydstyrke.  
Udpakning af kassen  
Udpak alt indholdet i forsendelseskassen og sørg for, at du har følgende  
genstande.  
Image X10  
Image X5  
Hovedtelefoner  
10 øregeléer  
Renseværktøj  
Flyadapter  
• •  
• •  
• •  
• •  
¼” adapter  
Bærepose  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Klipsch Image hovedtelefoner  
5
3
4
2
1
1
3
Øregelé  
Mund-  
stykke  
Friktionstilpasning  
Låsering  
1 - Konturøregeléer  
Vores innovative patentanmeldte ovale øregelédesign maksimerer komfort, giver  
mulighed for selv den sværeste pasform, og kræver ikke hyppig udskiftning  
ligesom skumøreindlæg gør. Øregeléen låser sig fast på mundstykket på  
hovedtelefonerne for at forhindre den i at løsgøre sig i øret, men giver et fuldt  
bevægelsesområde, således at du kan skræddersy din pasform yderligere (se  
indlæg 1).  
2 - Hovedtelefoner  
Verdens mindste hovedtelefoner giver en sikker pasform og støjisolation.  
3 - Kabelstrammemekanisme  
Strammemekanismen ved “Y'et” af den 127 cm lange audioledning giver  
mulighed for en bedre pasform, især for dem med en aktiv livsstil. Mange  
brugere anbringer ganske enkelt audioledningen foran på kroppen. Hvis du  
skal bruge hovedtelefonerne under fysisk aktivitet, vil du måske foretrække at  
anbringe audioledningen bag dit hoved, og klemme den sammen for at holde  
den væk af vejen. Ledningen kan løbe ned af ryggen eller under dit tøj og ikke  
forstyrre din aktivitet (se indlæg 3).  
4 - 127 cm audioledning  
Hovedtelefonerne leveres med en ledning på 127 cm for at gøre det praktisk og  
komfortabelt for dig.  
5 - Retvinklet stik  
En retvinklet stikforbindelse til lydenheden hjælper med at forhindre et muligt  
brud pga. pludselige bevægelser og giver mulighed for en tæt pasform i de  
fleste bæretasker til mobilenheder.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Brug af Klipsch-hovedtelefonerne  
Indikatorlinjer  
Direkte ud af kassen kommer Klipsch-hovedtelefonerne  
udstyret med geléerne i mellemstørrelse. Du kan  
foretage justeringer senere hen, hvis pasformen ikke  
er perfekt.  
Sørg for, at indikatormærkerne i øregeléen og  
mundstykket er på linje med hinanden.  
Kant på hovedtele-  
fonmundstykke  
Vigtigt: Tryk øregeléen godt på plads på  
hovedtelefonernes mundstykke. Øregeléen låser på  
plads over mundstykket, og skulle sidde ordentligt fast  
mod mundstykkets kant.  
Den venstre hovedtelefon er indgraveret med et “L”, og  
den højre hovedtelefon er indgraveret med et “R”.  
Lad den ovale øregelé glide ind i øret for at skabe en  
forsegling i ørekanalen. Du skulle høre meget dæmpet  
omgivende lyd, og din egen stemme skulle lyde højere  
for dig. En god forsegling sikrer god basrespons.  
Hvis du ikke føler, at Klipsch-hovedtelefonerne passer  
komfortabelt inde i dine ørekanaler på nuværende  
tidspunkt, kan du springe videre til det næste afsnit  
“Valg af de rigtige konturøregeléer”.  
Find 3,5 mm stereostikket for enden af audioledningen  
og indfør den i din lydenhed. Start afspilning af musik  
i din afspiller ved en lav lydstyrke, og forøg langsomt  
lydstyrken til en komfortabel indstilling.  
Valg af de rigtige konturøregeléer  
Din nye Klipsch-hovedtelefonpakke indeholder fem sæt af vores patentanmeldte  
konturøregeléer. Vores undersøgelser har vist, at næsten 60% af brugere vil  
foretrække mellemstørrelse geléerne med den enkelte flange, derfor er dette sæt  
fastgjort til hovedtelefonerne i kassen. Der er tre størrelser af øregeléer med en  
enkelt flange (lille, mellem og stor) og to størrelser af øregeléer med en dobbelt  
flange (lille og stor).  
Udover at passe hovedtelefonerne i dine ører, kanaliserer øregeléen lyd og danner  
en forsegling i dine ørekanaler, som giver hovedtelefonerne mulighed for at levere  
et fuldt spektrum af audiofrekvenser. Flangerne påvirker ikke alene pasform og  
komfort, men også lydkvaliteten.  
Øregeléer med enkelt flange  
Øregeléerne med den enkelte flange er geléer med et generelt  
formål. De fleste brugere vil sikkert foretrække disse til  
Enkelt flange  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
hverdagsbrug. Hvis du f.eks. skal ud og cykle, bør du vælge en øregelé med en enkelt  
flange og bære den meget løst i øret, således at du ikke blokerer omgivende lyd, såsom  
andre cyklister, biler eller andre farer.  
Øregeléer med dobbelt flange  
Øregeléerne med den dobbelte flange kan hjælpe dem, som har  
en ørefacon, der kan være sværere at finde en pasform til. De kan  
også give en tættere forsegling (mere isolation) til en endnu bedre  
akustisk kvalitet, og er mere sikre i øret, og kan være bedre egnet  
Dobbelt flange  
til fysisk aktivitet (anden end den slags der foregår i trafikken). Du  
kan f.eks. vælge øregeléer med dobbelt flange, hvis du er en passager på et fly og ønsker  
at blokere så meget omgivende støj som muligt.  
Udskiftning af konturøregeléerne  
Begynd med at fjerne de mellemstørrelse geléer, som sidder på hovedtelefonerne  
i øjeblikket. Klem øregeléen med din tommelfinger og langefinger, og træk den  
af øremundstykket med en smule drejende bevægelse. Vælg din øregelé. Der er  
en indikatorlinje på beslaget indeni geléen, som passer med en indikatorlinje på  
hovedtelefonernes øremundstykke. Tryk øregeléen på plads på hovedtelefonernes  
mundstykke. Geléen låser på plads over mundstykket, men roterer stadig, så du  
kan skræddersy pasformen yderligere til dine ører. Tag dem på et prøvelyt ved  
brug af retningslinjerne i det sidste afsnit. Gentag hele processen, indtil du finder  
de geléer, der passer bedst.  
Pleje og rengøring  
Øregeléerne skal holdes rene for at forhindre voksopbygning, som vil have en  
ugunstig indvirkning på din lytteoplevelse. Rens ganske enkelt overfladen på  
øregeléerne med en renseserviet med sprit og brug det inkluderede renseværktøj  
til at fjerne voks fra øregeléerne og mundstykket.  
Renseværktøj  
Fejlfinding  
Hvad?… Jeg får ikke nogen lyd. Hvad skal jeg gøre?  
Den mest sandsynlige årsag vil være noget, der er relateret til lydenheden.  
Kontrollér lydstyrkekontrollen. Sørg for, at den er tændt. Kontrollér at 3,5 mm  
stereostikket er forbundet med kilden.  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Disse himstregimser er for larmende! Det ringer for ørene. Hvad skal  
jeg gøre?  
Du har sat lydstyrken for højt. Klipschs produkter tilbyder en langt højere kvalitet  
lyd end de fleste brugere forventer fra hovedtelefoner, og du er måske ikke altid  
klar over, at du lytter ved en for høj lydstyrke. Se afsnittet "Sikkerhed" forrest i  
denne vejledning for at få flere oplysninger.  
Jeg har mistet mine konturøregeléer. Hvordan kan jeg erstatte dem?  
Jeg har svært ved at finde den perfekte pasform. Nogen forslag?  
En rigtig pasform drejer sig udelukkende om størrelsen på øregeléerne og  
korrekt justering. Selvom vores undersøgelser viser, at næsten 60% af brugere  
vil foretrække mellemstørrelse geléerne med den enkelte flange, vil visse  
hovedtelefonsbrugere falde uden for denne norm. Hvis øregeléen passer  
for dybt inde i dit øre, skal du bruge en større øregelé. Hvis den ikke er dybt  
nok inde, skal du bruge en mindre øregelé. Juster flex-bardunen, således at  
øregeléerne peger komfortabelt ind i kanalen, og “flyder” inde i ørekanalen.  
Hvis du har den rigtige størrelse øregelé, og flex-bardunen er justeret korrekt,  
skulle det være nemt at opnå dette.  
Efter at have brugt hovedtelefonerne i et stykke tid, gør det ondt i mine  
ører. Hvad kan jeg gøre ved det?  
Måske skal flex-bardunen justeres for at give hovedtelefonhuset mulighed for  
at “flyde” inde i øret. Hvis den hviler mod ørebrusken, kan det skabe ubehag.  
Øregeléen passer måske ikke helt rigtigt. Alle ører er forskellige. Drej huset, så  
geléen passer tæt inde i øret, og peger ind i ørekanalen. Eksperimenter med  
øregeléer i forskellige størrelser eller overvej at bruge en gelé med dobbelt  
flange.  
Mine hovedtelefoner er blevet våde. Er de øgelagt?  
Du skal ikke fortvivle, hvis dine hovedtelefoner er blevet våde. Du får måske  
fugt indeni dem, som et resultat af sved fra fysisk aktivitet, eller hvis du bliver  
overrasket af en regnbyge. Du vil typisk være i stand til at tørre dem.  
Anbring dem IKKE i en mikrobølgeovn eller en almindelig ovn.  
Anbring dem IKKE i en tørretumbler.  
Læg dem ganske enkelt på et rent tørt sted, et sted imellem 4 og 36 timer (tid  
vil variere alt efter, hvor våde de er).  
Jeg får kun lyd i det ene øre. Hvad skal det betyde?  
Kontrollér at 3,5 mm stereostikket er indsat fuldstændigt i lydkilden. Undersøg  
også audioledningen for at sikre dig, at den ikke er blevet klemt.  
Garanti uden for USA og Canada  
Garantien på dette produkt, hvis det er solgt til en forbruger uden for USA og Canada, skal  
overholde gældende lovgivning. Kontakt den forhandler, hvorfra du købte dette produkt, eller  
den distributør, som leverede dette produkt, for at indhente passende garantiservice.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Belangrijke veiligheidsinformatie  
1) LEES deze instructies.  
2) BEWAAR deze instructies.  
3) VOLG al deze instructies.  
4) Als je oren suizen of als je pijn of ongemak ondervindt na gebruik van een  
in-ear-audioproduct, is dit een teken dat het volume te hoog staat. Na  
blootstelling van meer dan een uur aan een hoog volume (hoger dan 85 dB)  
is je gehoor mogelijk permanent beschadigd.  
5) Zet het volume van je luisterapparaat op nul voordat je de Klipsch oortjes  
insteekt en de koptelefoon aanzet. Wanneer de oortjes in je oren zitten,  
verhoog je langzaam het volume tot een aangenaam, normaal niveau.  
6) Reinig de oortjes vaak met een antiseptisch doekje om ophoping van was te  
voorkomen. Dit verbetert de akoestische kwaliteit van je koptelefoon.  
7) Bedien NOOIT een motorvoertuig terwijl je luistert naar je koptelefoon of hem  
op hebt. Dit is niet alleen gevaarlijk, maar op vele plaatsen ook onwettig.  
8) Bedien NOOIT zware machines terwijl je luistert naar je koptelefoon of hem  
op hebt.  
9) Het wordt afgeraden de oortjes te gebruiken terwijl je fietst, hardloopt of loopt  
waar er veel verkeer is. Doe je dat toch, steek de oortjes dan niet helemaal in  
je oor en zet het volume lager zodat je omgevingsgeluiden kunt horen.  
Verantwoordelijk luisteren  
De Amerikaanse Occupational Safety Health Administration (OSHA) heeft  
aanbevelingen verstrekt over de maximale dagelijkse blootstellingsduur en  
geluidsdrukniveaus (gemeten in decibel [dB]) bij koptelelefoongebruik. Een  
decibel is een maateenheid van geluid. Decibels nemen exponentieel toe  
naarmate geluiden luider worden. Zo is een conversatie gewoonlijk ongeveer 60  
dB en een rockconcert in een stadion meestal ongeveer 110 dB.  
OSHA-richtlijnen voor maximale blootstelling aan geluid  
Geluidsdrukniveau  
90 dB  
Aanbevolen maximale blootstelling per dag  
8 uur  
4 uur  
95 dB  
100 dB  
2 uur  
105 dB  
1 uur  
110 dB  
30 minuten  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Dutch  
STEL JE NOOIT BLOOT AAN EEN GELUIDSDRUKNIVEAU VAN MEER DAN 115 dB.  
OSHA verstrekt maxima. Kortere blootstellingstijden worden echter ten  
sterkste aanbevolen.  
Bij gebruik van een hoogwaardig audioproduct, zoals de Klipsch koptelefoon,  
is het vaak moeilijk om de vervorming waar te nemen die bij hogere volumes  
optreedt. Je kunt je gehoor beschadigen door naar een te hoog volume te  
luisteren. Luister nooit naar meer dan de helft van het volume van je bron.  
Doos uitpakken  
Pak de volledige inhoud van de verzenddoos uit. Controleer of de volgende  
artikelen in de doos zitten.  
Image X10  
Image X5  
In-ear-  
• •  
• •  
• •  
• •  
koptelefoon  
10 oorgels  
Reiniger  
Vliegtuigadapter  
¼ inch-adapter  
Draagetui  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Klipsch Image in-ear-koptelefoon  
5
3
4
2
1
1
3
Oorgel  
Frictiekoppeling  
Vastklikring  
Kop  
1 – Gemodelleerde oorgels  
Ons innovatieve ovale oorgelontwerp (octrooi aangevraagd) biedt optimaal  
comfort, zit goed zelfs bij de moeilijkste anatomie en hoeft niet regelmatig  
te worden vervangen zoals dat het geval is met schuimen oorkussentjes. De  
oorgel klikt op de kop van het oortje vast om loskomen in het oor te voorkomen,  
maar kan nog in alle richtingen draaien zodat je hem goed in het oor kunt  
passen (zie inzet 1).  
2 – Oortjes  
De kleinste en lichtste oortjes ter wereld – stevig zittend en geluidsisolerend.  
3 – Aanhaalklemmetje  
Het aanhaalklemmetje bij de Y van het 127cm-audiosnoer zorgt dat de in-ear-  
koptelefoon beter zit, vooral bij wie lichamelijk actief is. Veel mensen dragen het  
audiosnoer gewoon vooraan. Als je de oortjes echter tijdens lichaamsactiveiten  
gebruikt, kun je het audiosnoer beter achter je hoofd dragen en het aanhalen  
zodat het uit de weg zit. Je kunt het snoer langs je rug of onder je kleren laten  
lopen zodat het je lichaamsbeweging niet hindert (zie inzet 3).  
4 – 127cm-audiosnoer  
Voor je gemak en comfort is de in-ear-koptelefoon voorzien van een 127cm-  
audiosnoer.  
5 – Haakse plug  
Een haakse plug voor aansluiting op je audioapparaat voorkomt afbreken door  
plotselinge bewegingen en past goed op de meeste draagdoosjes voor portable  
apparatuur.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Gebruik van Klipsch in-ear-koptelefoon  
De Klipsch in-ear-koptelefoon wordt met de medium  
oorgels erop bevestigd in de doos geleverd. Je kunt de gels  
vervangen als ze niet goed passen.  
Streepjes  
Lijn de streepjes in de oorgel en de kop van het oortje op  
elkaar uit.  
Belangrijk: Druk de oorgel stevig op de kop van het oortje.  
De oorgel klikt vast op de kop en moet stevig tegen de rand  
van de kop aangedrukt zijn.  
Rand van kop  
van oortje  
Op het linkeroortje staat een ‘Len op het rechteroortje staat  
een ‘R’.  
Schuif de ovale oorgel in je oor om zo een afsluiting in je  
oorkanaal te maken. Je hoort zeer gedempt (omgevings)  
geluid en je eigen stem klinkt luider. Een goede afsluiting  
verzekert een goede respons in de lage tonen.  
Als de Klipsch oortjes niet comfortabel in je oorkanalen  
passen, ga dan meteen naar het volgende gedeelte ‘Keuze  
van juiste gemodelleerde oorgels’.  
Steek de 3,5mm-mini-stereoplug aan het uiteinde van  
het audiosnoer in je audioapparaat. Speel muziek af op je  
muziekspeler. Begin met een laag volume en verhoog dat  
langzaam tot een aangenaam niveau.  
Keuze van juiste gemodelleerde oorgels  
De verpakking van je nieuwe Klipsch in-ear-koptelefoon bevat vijf stellen  
gemodelleerde oorgels (octrooi aangevraagd). Onderzoek door ons heeft  
uitgewezen dat bijna 60% van de gebruikers de medium gels met enkele flens  
verkiest. De medium gels zijn daarom reeds op de oortjes in de doos bevestigd.  
Er zijn drie maten oorgels met enkele flens (small, medium en large) en twee  
maten oorgels met dubbele flens (small en large).  
De oorgels zorgen niet alleen dat de oortjes in je oor passen, maar sturen ook  
het geluid en vormen een afsluiting in je oorkanaal waardoor de koptelefoon  
full-range geluidsfrequenties kan leveren. De flenzen zijn niet alleen nuttig voor  
pasvorm en draaggemak, maar ook voor de geluidskwaliteit.  
Oorgels met enkele flens  
De oorgels met enkele flens zijn geschikt voor alle doeleinden.  
De meeste mensen verkiezen deze gewoonlijk voor dagelijks  
gebruik. Als je bijvoorbeeld gaat fietsen, kies je best een oorgel  
met enkele flens om los in het oor te dragen zodat je geen  
Enkele flens  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
omgevingsgeluiden, zoals andere fietsers, auto’s of andere gevaren  
blokkeert.  
Oorgels met enkele flens  
De oorgels met dubbele flens kunnen nuttig zijn voor mensen bij  
wie de oortjes moeilijk in het oorkanaal passen. Bovendien kunnen  
deze oorgels de geluidskwaliteit nog verbeteren door een meer  
nauwsluitende afsluiting (meer isolatie). Ze zitten ook steviger in het  
oor en zijn wellicht beter geschikt voor lichaamsactiviteiten (buiten  
het verkeer). Als je op een vliegtuig zit en het omgevingsgeluid zo  
veel mogelijk wilt blokkeren, dan zijn de oorgels met dubbele  
flens een goede keuze.  
Dubbele flens  
Gemodelleerde oorgels verwisselen  
Begin met de medium gels die nu in je oortjes zitten, te verwijderen. Knijp de  
oorgel samen met je duim en wijsvinger en trek de gel met een licht draaiende  
beweging van de kop van het oortje af. Kies de gewenste oorgel. Lijn het streepje  
op de koppeling binnen in de gel uit op het streepje op de kop van het oortje.  
Druk de oorgel op de kop van het oortje. De gel klikt op de kop vast, maar kan  
nog steeds draaien zodat je hem goed in het oor kunt passen. Volg de stappen in  
het voorgaande gedeelte en zie of je tevreden bent met je luisterervaring. Herhaal  
het hele proces totdat je de gels vindt die het beste passen.  
Zorg en reiniging  
De oorgels en de kop moeten schoon worden gehouden om ophoping van  
was te voorkomen. Was hindert je luisterervaring. Reinig het oppervlak van de  
oorgels met een alcoholdoekje en verwijder de was van de oorgels en de kop  
met de bijgeleverde reiniger.  
Reiniger  
Problemen oplossen  
Hé … ik krijg geen geluid. Wat moet ik doen?  
Hoogstwaarschijnlijk is er iets mis met je bronapparaat. Controleer de  
volumeregeling. Controleer of het apparaat aanstaat. Controleer of de 3,5mm-  
mini-stereoplug op je bron is aangesloten.  
Dit spul is te luid! Mijn oren suizen. Wat moet ik doen?  
Je hebt het volume te hoog ingesteld. De Klipsch producten hebben een  
aanzienlijk betere geluidskwaliteit dan de meeste mensen van een koptelefoon  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
verwachten en je realiseert je misschien niet altijd dat je luistert naar een te luid  
volume. Zie de veiligheidsinformatie vooraan in deze gebruiksaanwijzing voor  
meer informatie.  
Ik heb mijn gemodelleerde oorgels verloren. Hoe kan ik de oorgels  
vervangen?  
Ik kan de juiste pasvorm maar niet vinden. Suggesties?  
Een goede pasvorm heeft alles te maken met de juiste maat en correcte  
plaatsing van de oorgels. Onderzoek door ons heeft uitgewezen dat bijna  
60% van de gebruikers de medium gels met enkele flens verkiest. Toch vallen  
sommige oortjesgebruikers buiten deze norm. Als de oorgel te diep in je oor zit,  
gebruik dan een grotere oorgel. Als de oorgel niet diep genoeg zit, gebruik dan  
de kleinere oorgel. Verstel de flexibele oorhaakjes zodat de oorgels comfortabel  
in het oorkanaal zijn gericht en erin ‘zweven’. Als je de juiste maat oorgel  
gebruikt en het flexibele oorhaakje juist hebt versteld, is dit een eenvoudige klus.  
Nadat ik de oortjes een tijdje heb gedragen, doen mijn oren pijn. Hoe  
kan ik dat verhelpen?  
Het kan zijn dat je de flexibele oorhaakjes moet verstellen zodat de behuizing van  
de oortjes in je oor kan ‘zweven’. Als het oortje tegen het kraakbeen van je oor  
rust, kan het ongemak veroorzaken. De oorgel past dan wellicht niet goed. Alle  
oren zijn anders. Draai de behuizing zodanig dat de gel nauwsluitend in het oor  
zit en naar boven in het oorkanaal is gericht. Experimenteer met verschillende  
maten oorgels of probeer oorgels met dubbele flens.  
Mijn oortjes zijn nat geworden. Zijn ze onbruikbaar?  
Je hoeft je geen zorgen te maken als je oortjes nat worden. Ze kunnen vocht  
binnenkrijgen door transpiratie van lichaamsoefening of gewoon door regen.  
Meestal kun je ze drogen.  
Plaats ze NOOIT in een magnetron of oven.  
Plaats ze NOOIT in een droogmachine.  
Leg ze gewoon op een schone droge plaats gedurende 4 tot 36 uur (tijdsduur is  
afhankelijk van hoe nat ze zijn).  
Ik krijg geluid in slechts in één oor. Hoe komt dat?  
Controleer of de 3,5mm-mini-stereoplug stevig op je audiobron is aangesloten.  
Kijk ook of het audiosnoer misschien gekneld zit.  
Garantie buiten de Verenigde Staten en Canada  
De garantie op dit product, indien verkocht aan een consument buiten de  
Verenigde Staten en Canada, is onderworpen aan de toepasselijke wet. Voor  
passende garantieservice neemt u contact op met het verkooppunt waar u dit  
product heeft gekocht, of met de distributeur die dit product heeft geleverd.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Istruzioni importanti di sicurezza  
1) LEGGERE queste istruzioni.  
2) CONSERVARLE.  
3) SEGUIRLE scrupolosamente.  
4) Se si sente un tintinnio nelle orecchie o queste fanno male durante o dopo  
l’uso di un auricolare, significa che il volume è troppo alto. Se l’apparato  
uditivo viene esposto a volumi eccessivi (superiori a 85 dB) per oltre un’ora,  
può subire lesioni permanenti.  
5) Abbassare completamente il volume dell’apparecchio prima di inserire  
gli auricolari Klipsch nelle orecchie, quindi accendere l’apparecchio e  
aumentarne gradualmente il volume sino a raggiungere un livello moderato  
che permetta di ascoltare comodamente.  
6) Pulire spesso gli auricolari con salviette antisettiche per evitare l’accumulo di  
cerume e migliorare la qualità del suono.  
7) MAI guidare un autoveicolo mentre si usano gli auricolari; non solo è  
pericoloso, ma può anche essere illegale.  
8) MAI azionare una macchina industriale mentre si usano gli auricolari.  
9) Si suggerisce di non usare gli auricolari mentre si va in bicicletta, si fa  
jogging o si cammina in aree ad alto traffico; se si decide di usare gli  
auricolari in queste condizioni, non inserirli a fondo nelle orecchie; ascoltare  
la musica a volume ridotto, in modo da poter sentire i suoni circostanti.  
Linee guida per la tutela della salute durante l’ascolto  
LOSHA (Occupational Safety Health Administration), l’ente federale  
statunitense per la tutela della salute dei lavoratori, ha pubblicato alcune linee  
guida relative all’esposizione giornaliera massima e ai livelli di pressione sonora  
(misurati in decibel, dB). Il decibel è un’unità di misura del livello dell’intensità  
energetica dei suoni, il cui valore cresce esponenzialmente con il livello stesso.  
Ad esempio, il livello di pressione sonora di una conversazione è di circa 60 dB,  
mentre quello di un concerto rock in uno stadio è spesso pari a circa 110 dB.  
Linee guida OSHA relative ai limiti di esposizione ai suoni  
Livello di pressione sonora  
Esposizione giornaliera massima suggerita  
90 dB  
95 dB  
8 ore  
4 ore  
100 dB  
105 dB  
110 dB  
2 ore  
1 ora  
30 minuti  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Italian  
EVITARE ASSOLUTAMENTE L’ESPOSIZIONE A LIVELLI DI PRESSIONE SONORA  
MAGGIORI DI 115 dB.  
OSHA ha specificato i limiti massimi di esposizione. Si suggerisce vivamente di  
rimanere esposti quanto meno tempo possibile ad alti livelli sonori.  
Quando si usa un prodotto audio di alta qualità, come gli auricolari Klipsch,  
spesso è difficile rilevare la distorsione a volumi elevati. Usando gli auricolari  
a volume eccessivo si possono causare facilmente lesioni all’apparato  
uditivo; evitare l’ascolto a un volume superiore alla metà di quello massimo  
dell’apparecchio.  
Disimballaggio  
Estrarre l’intero contenuto dalla scatola e verificare che siano presenti i  
seguenti componenti:  
Image X10  
Image X5  
Auricolari  
• •  
• •  
• •  
• •  
10 inserti  
in gel  
Utensile per  
la pulizia  
Adattatore da  
aeroplano  
Adattatore  
da ¼ di pollice  
Borsa da trasporto  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Auricolari Klipsch Image  
5
3
4
2
1
1
3
Inserto in gel  
Accoppiamento  
con attrito  
Ugello  
Ghiera  
1 – Inserti in gel sagomati  
Gli innovativi inserti ovali in gel (brevetto in corso di registrazione) assicurano  
la massima comodità indipendentemente dalla forma del canale uditivo e al  
contrario degli inserti in schiuma poliuretanica, non devono essere sostituiti  
spesso. L’inserto si blocca sull’ugello per mantenerlo inserito nell'orecchio ma  
rimane mobile per essere posizionato nel modo migliore (vedi riquadro 1).  
2 - Auricolari  
I più piccoli auricolari del mondo; offrono un adattamento saldo e un perfetto  
isolamento acustico.  
3 - Fermacavo  
Il fermacavo di cui è dotato il cavo audio da 127 cm è particolarmente utile  
quando si pratica un'attività fisica. In molti casi è sufficiente lasciare pendere  
il cavo davanti al petto, ma se si usano gli auricolari durante l'attività fisica può  
essere preferibile metterlo dietro la testa e fare scorrere il fermacavo verso  
l’alto per evitare di ostacolare i movimenti; il cavo può essere lasciato pendere  
sulla schiena o infilato sotto gli indumenti (vedi riquadro 3).  
4 - Cavo audio da 127 cm  
La notevole lunghezza del cavo assicura la massima comodità.  
5 - Jack ad angolo retto  
La connessione ad angolo retto con l’apparecchio audio previene rotture dovute  
a movimenti improvvisi e consente di riporre gli auricolari nella maggior parte  
delle custodie da trasporto per apparecchi compatti.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Modalità d’uso degli auricolari Klipsch  
Sugli auricolari Klipsch contenuti nella confezione sono  
stati già inseriti gli inserti di misura media; se non si  
adattano perfettamente, è possibile sostituirli in un  
secondo tempo.  
Linee di  
riferimento  
Accertarsi che la linea di riferimento sull’inserto sia  
allineata a quella sull’ugello dell’auricolare.  
Bordo ugello  
auricolare  
Nota bene: premere con decisione l’inserto sull’ugello  
finché non si blocca; l’inserto deve combaciare con il  
bordo dell’ugello.  
L’auricolare sinistro è contrassegnato con una “L” e quello  
destro, con una “R”.  
Introdurre l’inserto nell’orecchio in modo da realizzare  
una tenuta perfetta nel canale uditivo; si devono sentire  
i suoni circostanti molto attutiti, mentre la propria voce  
deve sembrare molto più forte. Una tenuta perfetta  
assicura una buona risposta ai bassi.  
Se a questo punto gli auricolari non sono inseriti in modo  
da risultare comodi, passare alla sezione successiva  
“Selezione degli inserti in gel di forma adatta”.  
Inserire nell’apparecchio audio il jack stereo da 3,5 mm  
del cavo audio. A volume basso, iniziare ad ascoltare la  
musica con l’apparecchio audio e aumentare lentamente  
il volume finché il livello è adeguato pur rimanendo  
moderato.  
Selezione degli inserti in gel di forma adatta  
La confezione di auricolari Klipsch contiene cinque set di inserti in gel  
Contour (brevetto in corso di registrazione). I nostri test hanno indicato che  
quasi il 60% degli utenti preferisce l’inserto di misura media e a flangia  
singola, per cui questo set in fabbrica è stato già inserito sugli auricolari.  
Tre dei cinque set acclusi sono a flangia singola (misura piccola, media e  
grande) e gli altri due sono a flangia doppia (misura piccola e grande).  
Oltre a consentire l’adattamento dell’auricolare nell’orecchio, l’inserto in gel  
convoglia il suono e crea una tenuta perfetta, che consente agli auricolari  
di trasmettere la gamma completa di frequenze audio. Le flange servono  
sia a migliorare l’adattamento e la comodità sia a garantire la buona qualità  
del suono.  
Inserti in gel a flangia singola  
Sono di uso generale e la maggior parte delle persone  
probabilmente li preferirà in condizioni d’uso normali; ad esempio,  
se si useranno gli auricolari mentre si va in bicicletta, scegliere un  
Flangia singola  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
inserto a flangia singola e inserirlo lasciandolo abbastanza libero nell’orecchio,  
in modo da poter sentire i suoni circostanti, come quelli di altri ciclisti, delle  
automobili o di eventuali pericoli.  
Inserti in gel a flangia doppia  
La loro forma permette un adattamento più semplice quando la  
conformazione del canale uditivo rende difficile adattare l’inserto  
a flangia singola; inoltre possono offrire una tenuta migliore  
(migliore isolamento acustico) e quindi una qualità del suono  
Flangia doppia  
migliore; rimangono più saldi nelle orecchie e quindi possono  
risultare più adatti per attività fisiche più intense. Ad esempio, si potrebbero  
scegliere gli inserti a flangia doppia se ci si trova in un aeroplano e si vuole bloccare  
quanto più possibile i suoni circostanti.  
Sostituzione degli inserti in gel  
Iniziare togliendo gli inserti di misura media già inseriti sugli auricolari: comprimere  
l’inserto con il pollice e l’indice e sfilarlo dall’ugello dell’auricolare girandolo  
leggermente. Selezionare il nuovo inserto. All’interno di ciascun inserto c’è una  
linea di riferimento che va allineata alla linea corrispondente presente sull’ugello.  
Premere l’inserto sull’ugello; l’inserto si blocca in senso longitudinale ma è  
possibile girarlo per adattarlo al canale uditivo. Seguire le istruzioni della sezione  
precedente “Modalità d’uso degli auricolari Klipsch” e fare una prova di ascolto;  
ripetere l’intera procedura fino a individuare l’inserto che si adatta meglio.  
Cura e pulizia  
È necessario mantenere puliti gli inserti e l’ugello per evitare che su di essi si  
accumuli cerume, che impedirebbe di ascoltare bene i suoni. È sufficiente pulire  
la superficie degli inserti con una salvietta antisettica (per es. una salvietta  
inumidita con alcol) e ripulire gli inserti e l’ugello dal cerume con l’apposito  
utensile accluso.  
Utensile per la pulizia  
Guida alla soluzione dei problemi  
Non si sente niente. Cosa bisogna fare?  
La causa più probabile è un problema con l’apparecchio audio. Controllare il  
volume. Accertarsi che l’apparecchio sia acceso e che il jack stereo da 3,5 mm  
sia inserito nell’apparecchio stesso.  
Si sente un tintinnio nelle orecchie. Cosa bisogna fare?  
Il volume è troppo alto. I prodotti Klipsch offrono una qualità del suono molto più  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
alta di quella che la maggior parte delle persone si aspettano da una coppia di  
auricolari, e a volte non ci si rende conto che si è regolato il volume su un livello  
eccessivo. Per ulteriori informazioni vedere la sezione “Istruzioni importanti di  
sicurezza” all’inizio di questo manuale.  
Dove si possono reperire inserti in gel Contour di ricambio?  
Come procedere se risulta difficile adattare perfettamente gli inserti  
alle orecchie?  
Il perfetto adattamento alle orecchie dipende dalle dimensioni degli inserti in  
gel e dal loro corretto allineamento. I nostri test indicano che quasi il 60% degli  
utenti preferisce gli inserti di misura media e a flangia singola. Se gli inserti  
entrano troppo nel canale uditivo, adoperare inserti più grandi; se non entrano  
abbastanza, usare inserti più piccoli. Flettere il cavo audio in modo che gli  
inserti rimangano nel canale uditivo “galleggiando” al suo interno. Se si sono  
scelti gli inserti della giusta misura e il cavo audio è piegato correttamente, si  
dovrebbe ottenere questo risultato facilmente.  
Dopo che si usano gli auricolari per un certo tempo, le orecchie fanno  
male. Cosa bisogna fare?  
Provare a piegare opportunamente il cavo audio in modo che gli inserti  
rimangano nel canale uditivo “galleggiando” al suo interno. Se un inserto poggia  
contro la cartilagine, potrebbe dare fastidio. Verificare anche che l’inserto si  
adatti bene, dato che la conformazione dell’orecchio varia da una persona  
all’altra. Girare l’inserto in modo che aderisca bene senza esercitare troppa  
pressione e che sia rivolto esattamente verso l’interno del canale uditivo.  
Provare inserti di varie misure o provare a usare un inserto a flangia doppia.  
Se gli auricolari sono umidi o bagnati, continuano a funzionare?  
Normalmente sì. Al loro interno potrebbe formarsi della condensa per il sudore  
causato dall’attività fisica o se bagnati dalla pioggia, ma in genere è possibile  
asciugarli.  
NON asciugarli in un forno elettrico, a gas o a microonde.  
NON asciugarli mettendoli in un’asciugatrice elettrica.  
È sufficiente lasciarli asciugare all’aria in un luogo pulito e asciutto per il tempo  
necessario (da 4 a 36 ore).  
Si sente il suono da un solo auricolare. Cosa bisogna fare?  
Accertarsi che il jack stereo da 3,5 mm sia inserito bene nell’apparecchio audio  
e che il cavo audio non sia schiacciato.  
Garanzia applicabile fuori degli Stati Uniti e del Canada  
Se questo prodotto viene venduto fuori degli Stati Uniti o del Canada, esso è  
coperto da una garanzia conforme alle leggi locali. Per richiedere un intervento  
in garanzia rivolgersi al rivenditore o al distributore.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Instruções importantes de segurança  
1) LEIA estas instruções.  
2) GUARDE estas instruções.  
3) SIGA todas estas instruções.  
4) Caso ouça zumbidos ou sinta dor ou desconforto nos ouvidos durante o uso  
ou depois de usar qualquer produto para reprodução sonora que requeira  
inserção nos ouvidos, isso é um sinal de que o volume está alto demais.  
Quando os ouvidos são expostos a altos volumes (acima de 85 dB) por mais  
de uma hora, há risco de perda permanente de audição.  
5) Reduza ao máximo o volume do aparelho de áudio antes de inserir os fones  
de ouvido Klipsch e ligar o aparelho. Depois de inserir os fones de ouvido,  
aumente gradualmente o volume até atingir um nível confortável e moderado  
de audição.  
6) Limpe com freqüência os fones de ouvido com um lenço umedecido com  
anti-séptico para evitar o acúmulo de cera. Isso melhora a qualidade  
acústica dos fones de ouvido.  
7) NUNCA dirija enquanto estiver ouvindo ou usando os fones de ouvido. Isso  
não é só perigoso, como também é ilegal em muitos lugares.  
8) NUNCA opere máquinas pesadas enquanto estiver ouvindo ou usando os  
fones de ouvido.  
9) Não recomendamos que use os fones de ouvido ao andar de bicicleta, correr  
ou caminhar em áreas de tráfego intenso. Caso o faça, não insira os fones de  
ouvido completamente nos ouvidos e ouça com um volume mais baixo para  
que possa ouvir o som ambiente.  
Use com responsabilidade  
A Administração de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA – Occupational  
Safety Health Administration) dos EUA publicou recomendações de uso de  
fones de ouvido que abrangem os aspectos de exposição máxima diária e níveis  
de pressão sonora (medidos em decibéis (dB)). Um decibel é uma unidade de  
medida de som que aumenta exponencialmente à medida que o som fica mais  
alto. Por exemplo, o volume de uma conversa normal é tipicamente 60 dB,  
enquanto em um concerto de rock em um estádio é geralmente 110 dB.  
Diretrizes da OSHA para limites de exposição ao ruído  
Nível de pressão sonora  
Exposição máxima recomendada por dia  
90 dB  
95 dB  
8 horas  
4 horas  
2 horas  
1 hora  
100 dB  
105 dB  
110 dB  
30 minutos  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Portuguese  
NUNCA SE EXPONHA A NÍVEIS DE PRESSÃO SONORA ACIMA DE 115 dB.  
A OSHA recomendou limites máximos. Sugerimos enfaticamente exposições  
mais curtas a sons altos.  
Ao usar um produto de áudio de alta qualidade, como os fones de ouvido  
Klipsch, é muitas vezes difícil detectar distorções que ocorrem quando o som  
é reproduzido com volumes mais elevados. Sua audição pode ser facilmente  
danificada se ouvir sons com volume alto demais. Evite ouvir reproduções  
sonoras acima da metade da capacidade de volume do aparelho de onde o som  
se origina.  
Retire o conteúdo da embalagem  
Desembale o produto e confirme que a embalagem contém os seguintes  
componentes:  
Image X10  
Image X5  
Fones de ouvido  
• •  
• •  
• •  
• •  
10 géis  
auriculares  
Ferramenta  
de limpeza  
Adaptador  
para aviões  
Adaptador de ¼”  
Estojo para  
transporte  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Fones de ouvido Image Klipsch  
5
3
4
2
1
1
3
Gel auricular  
Encaixe por fricção  
Anel de fixação  
Saída  
1 – Géis auriculares Contour  
Nosso inovador design de gel auricular oval com patente pendente maximiza o  
conforto, acomoda até os encaixes mais difíceis e não requer trocas freqüentes  
como os insertos auriculares de espuma. O gel auricular fica preso à saída do  
fone de ouvido para evitar que se solte no ouvido, mas permite uma grande  
variedade de movimentos para personalizar ainda mais o encaixe  
(ver figura 1).  
2 – Fones de ouvido  
Os menores fones de ouvido do mundo oferecem um encaixe firme e  
isolamento de ruídos.  
3 - Mecanismo de ajuste do cabo  
O mecanismo de ajuste localizado na região “Y” do nosso cabo de áudio de 1,27  
m de comprimento permite um melhor ajuste, especialmente para pessoas com  
estilos de vida ativos. Muitas pessoas preferem usar o cabo de áudio na frente.  
No entanto, se for usar os fones de ouvido durante atividades físicas, sugerimos  
que use o cabo de áudio atrás da cabeça e deslize o mecanismo de ajuste para  
cima para que não atrapalhe. O cabo pode passar pelas costas ou por baixo das  
roupas, sem interferir com a atividade (ver figura 3).  
4 - Cabo de áudio de 1,27 m  
Para sua conveniência e conforto, os fones de ouvido têm um cabo de 1,27 m  
de comprimento.  
5 - Plugue em ângulo reto  
Uma conexão com plugue em ângulo reto ao aparelho de áudio evita possíveis  
rompimentos causados por movimentos bruscos e permite um encaixe mais  
justo na maioria dos estojos para transporte de aparelhos portáteis.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Como usar os fones de ouvido Klipsch  
Os fones de ouvido Klipsch são fornecidos com géis  
auriculares de tamanho médio. Se o encaixe não estiver  
perfeito, é possível fazer ajustes posteriormente.  
Linhas  
indicadoras  
As marcas indicadoras no gel auricular e na saída do fone  
de ouvido devem estar alinhadas.  
Importante: Pressione com firmeza o gel auricular na  
saída do fone de ouvido. O gel auricular se encaixará  
na saída do fone de ouvido e deve ficar encostado  
firmemente na borda da saída.  
Borda da saída do fone  
de ouvido  
O fone de ouvido esquerdo está marcado com a letra “L” e  
o direito está marcado com a letra “R”.  
Agora encaixe o gel oval no ouvido para criar uma vedação  
no canal auditivo. Você deve ouvir o som ambiente bem  
abafado e ouvir sua própria voz mais alta. Uma boa  
vedação assegura uma boa reprodução de graves.  
Se, neste ponto, você não achar que os fones de ouvido  
Klipsch estão se encaixando confortavelmente dentro dos  
canais dos seus ouvidos, leia a próxima seção: “Seleção  
dos géis auriculares maleáveis Contour certos”.  
Pegue o plugue estéreo de 3,5 mm localizado na  
extremidade do cabo de áudio e insira-o no aparelho de  
som. Com o volume no mínimo, comece a reproduzir  
música no aparelho e aumente lentamente o volume até  
atingir um nível confortável.  
Seleção dos géis auriculares maleáveis Contour certos  
A embalagem dos novos fones de ouvido Klipsch contém cinco conjuntos de  
nossos géis auriculares maleáveis Contour com patente pendente. Nossas  
pesquisas indicam que quase 60% dos usuários preferem o gel médio de flange  
simples, portanto os fones de ouvido são fornecidos na embalagem com esse  
conjunto instalado. Há três tamanhos de géis auriculares de flange simples  
(pequeno, médio e grande) e dois tamanhos de géis auriculares de flange dupla  
(pequeno e grande).  
Além de servir para encaixar o fone de ouvido no ouvido, o gel auricular direciona  
o som e forma uma vedação no canal auricular que permite ao fone de ouvido  
reproduzir uma ampla gama de freqüências de áudio. As flanges não afetam  
apenas o encaixe e o conforto, mas também a qualidade do som.  
Géis auriculares de flange simples  
Os géis auriculares de flange simples são para uso geral, sendo  
provavelmente a melhor escolha para a maioria das pessoas para  
Flange simples  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
uso cotidiano. Por exemplo, para andar de bicicleta, sugerimos que use um  
gel auricular de flange simples bem solto no ouvido para não bloquear o som  
ambiente, como outros ciclistas, carros ou outros perigos.  
Géis auriculares de flange dupla  
Os géis auriculares de flange dupla podem facilitar o encaixe em  
ouvidos com formatos incomuns. Também podem proporcionar  
uma vedação melhor (mais isolamento) para produzir uma  
qualidade acústica ainda melhor. Além disso, ficam mais firmes  
nos ouvidos e podem ser mais adequados para atividades físicas  
Flange dupla  
(exceto as que ocorrem no tráfego). Por exemplo, use géis  
auriculares de flange dupla quando viajar de avião e quiser bloquear  
o máximo possível do som ambiente.  
Como trocar os géis auriculares maleáveis Contour  
Comece removendo os géis médios instalados nos fones de ouvido. Aperte o  
gel com o polegar e o indicador e retire-o da saída do fone de ouvido com um  
leve movimento de torção. Selecione o gel auricular. Há uma linha indicadora no  
encaixe dentro do gel que se alinha com a linha indicadora na saída do fone de  
ouvido. Pressione o gel auricular na saída do fone de ouvido. O gel se encaixará  
no lugar sobre a saída, mas pode ser girado para que o ajuste possa ser  
personalizado aos seus ouvidos. Faça um teste de audição seguindo as etapas  
descritas na seção anterior. Repita todo o processo até encontrar os géis que  
proporcionam o melhor encaixe.  
Cuidados e limpeza  
Os géis auriculares e a saída do fone de ouvido devem ser mantidos limpos  
para evitar o acúmulo de cera, que afetará negativamente a experiência  
de audição. Basta limpar as superfícies dos géis auriculares com um lenço  
embebido com álcool e usar a ferramenta de limpeza incluída para retirar a cera  
dos géis auriculares e das saídas dos fones de ouvido.  
Ferramenta de limpeza  
Resolução de problemas  
Não ouço nada. O que devo fazer?  
A causa mais provável é algo relacionado ao aparelho de onde o som se origina.  
Verifique o controle do volume. Certifique-se de que o aparelho esteja ligado.  
Verifique se o plugue estéreo de 3,5 mm está conectado ao aparelho.  
O volume está alto demais! Meus ouvidos estão zunindo. O que devo fazer?  
O volume está ajustado para um nível muito alto. Os produtos Klipsch produzem  
sons de qualidade muito mais elevada do que a maioria das pessoas espera  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
obter usando fones de ouvido, portanto pode ser que você nem sempre  
perceba que está ouvindo com um volume alto demais. Consulte a seção sobre  
segurança no início deste manual para obter mais informações.  
Perdi os géis auriculares Contour. O que devo fazer para repô-los?  
Estou tendo dificuldades para obter o ajuste correto. Alguma sugestão?  
Para obter o ajuste perfeito é preciso usar géis auriculares do tamanho certo  
e alinhá-los corretamente. Embora nossas pesquisas revelem que quase 60%  
dos usuários preferem géis médios com flange simples, alguns usuários de  
fones de ouvido não seguem essa tendência. Se o gel auricular se encaixar  
muito para dentro no ouvido, use um gel auricular maior. Se não puder ser  
inserido direito, use um gel auricular menor. Ajuste o cabo flexível de modo que  
os géis auriculares fiquem voltados confortavelmente para o canal auditivo e  
“flutuem” dentro do canal auditivo. Isso é algo fácil de conseguir ao usar o gel  
auricular de tamanho certo e o cabo flexível ajustado corretamente.  
Meus ouvidos doem depois de eu usar os fones de ouvido por algum  
tempo. O que posso fazer para evitar isso?  
É possível que o cabo flexível precise ser ajustado para permitir que o  
revestimento do fone de ouvido “flutue” dentro do ouvido. Poderá causar  
desconforto se estiver encostado na cartilagem do ouvido. O gel auricular pode  
não estar encaixado direito. Cada ouvido é diferente. Gire o revestimento de  
modo que o gel se encaixe bem no ouvido e esteja voltado para dentro do canal  
auditivo. Experimente géis de tamanhos diferentes ou considere usar um gel  
de flange dupla.  
Meus fones de ouvido ficaram molhados. Será que estragaram?  
Não se desespere se os fones de ouvido ficarem molhados. Eles podem acumular  
umidade internamente como resultado de transpiração causada por atividades  
físicas ou por serem expostos à chuva. Geralmente é possível secá-los.  
NÃO os coloque em um forno de microondas nem em um forno convencional.  
NÃO os coloque em uma secadora.  
Basta deixá-los em um lugar seco e limpo por um período de 4 a 36 horas (o  
tempo de secagem variará dependendo de quanto estiverem molhados).  
Só ouço em um ouvido. O que está acontecendo?  
Verifique se o plugue estéreo de 3,5 mm está totalmente inserido no aparelho  
de onde o som se origina. Inspecione também o cabo de áudio para certificar-  
se de que não esteja prensado.  
Garantia fora dos EUA e do Canadá  
A garantia deste produto, caso seja vendido a um consumidor fora dos Estados  
Unidos e do Canadá, deve estar em conformidade com a lei aplicável. Para obter  
qualquer serviço coberto pela garantia, entre em contato com o revendedor do  
qual adquiriu este produto, ou com o distribuidor que o forneceu.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Важная информация по безопасности  
1) ПРОЧИТАЙТЕ эту инструкцию.  
2) СОХРАНИТЕ эту инструкцию.  
3) ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ТРЕБОВАНИЯ этой инструкции.  
4) Если вы услышите звон или почувствуете боль или дискомфорт в ушах во время или  
после пользования каким-либо вставляемым в уши аудиоустройством, это может  
служить признаком слишком большой громкости при прослушивании. Когда ваши  
уши подвергаются воздействию звука большой громкости (свыше 85 дБ) дольше  
одного часа, существует возможность необратимого повреждения органов слуха.  
5) Прежде чем вставлять в уши наушники производства фирмы Klipsch и включать  
аудиоустройство, следует уменьшить до нуля его громкость. После того, как вы вставите  
наушники в уши, постепенно повышайте громкость до достаточного среднего уровня.  
6) Для предотвращения скапливания ушной серы регулярно очищайте наушники  
с помощью антисептических салфеток для протирки. Это улучшает акустическое  
качество наушников.  
7) НИКОГДА не управляйте автомобилем при прослушивании или ношении наушников.  
Это не только опасно, но во многих местах незаконно.  
8) НИКОГДА не управляйте тяжелым оборудованием при прослушивании или ношении  
наушников.  
9) Не рекомендуется пользоваться наушниками при езде на велосипеде, беге или ходьбе  
в условиях интенсивного дорожного движения. Если вы все же делаете это, то не  
вставляйте наушники в уши полностью и пользуйтесь ими при меньшей громкости, с  
тем чтобы вы слышали окружающие звуки.  
Будьте ответственны при прослушивании  
Управление по охране труда и производственной санитарии (США) (OSHA) выпустило  
рекомендации по пользованию наушниками, в которых содержатся сведения по  
максимальному дневному воздействию и уровням звукового давления (измеренного в  
децибелах (дБ)). Децибел — это единица измерения звука, и децибелы увеличиваются  
экспоненциально по мере повышения громкости звука. Например, уровень звука при  
разговоре составляет около 60 дБ, а уровень звука при рок-концерте на стадионе часто  
бывает около 110 дБ.  
Руководящие указания OSHA по предельному  
воздействию шума  
Уровень звукового давления  
Рекомендуемое максимальное воздействие в день  
90 дБ  
95 дБ  
8 часов  
4 часа  
100 дБ  
105 дБ  
110 дБ  
2 часа  
1 час  
30 минут  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Russian  
ВЫ НИКОГДА НЕ ДОЛЖНЫ ПОДВЕРГАТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ  
ЗВУКА СО ЗВУКОВЫМ ДАВЛЕНИЕМ СВЫШЕ 115 дБ.  
Управление OSHA установило максимальные пределы. Настоятельно рекомендуется, чтобы  
воздействие громких звуков длилось возможно меньшее время.  
При пользовании высококачественными аудиоустройствами, например, наушниками  
фирмы Klipsch, часто затруднительно заметить искажения, которые имеют место при  
более высокой громкости. При прослушивании со слишком высокой громкостью можно  
легко повредить слух. Старайтесь не прослушивать аудиоустройство при громкости,  
превышающей половину мощности устройства.  
Распаковка коробки  
Распакуйте все содержимое упаковочной коробки и убедитесь в наличии следующего.  
Исполнение  
Image X10  
Исполнение  
Image X5  
Наушники  
• •  
10 ушных  
вкладышей  
• •  
• •  
• •  
Инструмент  
для очистки  
Самолетный  
адаптер  
¼“-й адаптер  
Сумка для ношения  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Наушники фирмы Klipsch в исполнении Image  
5
3
4
2
1
1
3
Ушной вкладыш  
Вставка для  
Наконечник  
повышения трения  
Стопорное кольцо  
1 — Вкладыши по контуру уха  
Наша инновационная патентуемая конструкция овального ушного вкладыша повышает  
удобство, обеспечивает хорошую прилегаемость даже в наиболее трудных случаях и  
не требует частой замены, необходимой при использовании пенопластовых ушных  
вкладышей. Ушной вкладыш фиксируется на наконечнике наушника, что предотвращает  
его отсоединение в ухе, но в то же время обеспечивает возможность его значительного  
перемещения с целью улучшения прилегаемости (см. вкладку 1).  
2 — Наушники  
Самые маленькие наушники в мире обеспечивают прекрасную прилегаемость и изоляцию  
от шума.  
3 — Устройство для подтягивания провода  
Механизм подтягивания на вилкообразном тройнике аудиокабеля длиной 1,27 м  
обеспечивает лучшее прилегание, особенно для ведущих активный образ жизни. Многие  
люди помещают аудиокабель впереди. Однако, если вы собираетесь носить наушники при  
физической активности, то, возможно, вы предпочтете проложить аудиокабель за головой  
и подтянуть его так, чтобы удерживать в удобном положении. Шнур может находиться на  
спине или под одеждой, и при этом он не будет мешать вашей активности (см. вкладку 3).  
4 — Аудиокабель длиной 1,27 м  
Для вашего удобства и комфорта наушники снабжаются шнуром длиной 1,27 м.  
5 — Штекер с выходом шнура под прямым углом  
Присоединение к аудиоустройству с помощью штекера с выходом шнура под прямым  
углом помогает предотвратить отключение из-за непредвиденных движений и  
обеспечивает удобство при размещении переносного устройства в большинстве футляров  
для ношения.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Пользование наушниками фирмы Klipsch  
В упаковке наушники фирмы Klipsch снабжены вкладышами  
среднего размера. Если они не очень хорошо подходят Вам, Вы  
сможете заменить их позднее.  
Индикаторные линии  
Убедитесь в совмещении индикаторных отметок в ушном  
вкладыше и на наконечнике.  
Важное замечание. Плотно наденьте ушной вкладыш  
на наконечник наушника. Ушной вкладыш встанет со щелчком  
на место на наконечнике и должен прочно удерживаться за  
кромку наконечника.  
Кромка наконечника  
наушника  
Левый наушник маркирован буквой“L(от английского слова  
“Left”(левый), а правый наушник маркирован буквой“R”(от  
английского слова“Right”(правый)).  
Вставьте овальный наконечник в ухо для обеспечения  
уплотнения в ушном канале. Вы должны слышать весьма  
приглушенный окружающий шум, а ваш голос должен звучать  
громче для вас. Хорошее уплотнение способствует хорошей  
передаче низких (басовых) частот.  
Если вам не кажется, что наушники фирмы Klipsch хорошо  
прилегают к ушным каналам, то перейдите к следующему  
разделу «Выбор ушных вкладышей с подходящим контуром».  
Вставьте 3,5-мм стереоштекер, находящийся на конце  
аудиошнура, в аудиоустройство. Отрегулировав малую  
громкость, начните проигрывать музыку на плейере и медленно  
повышайте громкость до удобного для вас уровня.  
Выбор ушных вкладышей с подходящим  
контуром  
В комплект поставки новых наушников фирмы Klipsch входят пять наборов патентуемых  
контурных ушных вкладышей. Наше исследование показывает, что почти 60%  
пользователей предпочитают вкладыши среднего размера с одним фланцем, поэтому  
именно этот набор прикреплен к наушникам в упаковочной коробке. Имеются три размера  
ушных вкладышей с одним фланцем (малый, средний и большой) и два размера ушных  
вкладышей с двумя фланцами (малый и большой).  
Кроме удобства прилегания наушника в ухе, ушной вкладыш передает звук и образует  
уплотнение в канале уха, что позволяет наушнику передавать весь диапазон звуковых частот.  
Фланцы обеспечивают не только прилегание и удобство, но также качество звучания.  
Ушные вкладыши с одним фланцем  
Ушные вкладыши с одним фланцем имеют общее назначение. Вероятно,  
большинство людей предпочтут их для каждодневного пользования.  
Например, если вы собираетесь в поездку на велосипеде, то вам следует  
Вкладыш с одним  
фланцем  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
выбрать ушные вкладыши с одним фланцем и вставить их очень неплотно в уши, так чтобы при  
этом не блокировался окружающий шум, например, от других велосипедистов, автомобилей или  
других опасностей.  
Ушные вкладыши с двумя фланцами  
Ушные вкладыши с двумя фланцами могут оказаться полезными тем,  
кому трудно подобрать вкладыши для своих ушей из-за их формы.  
Такие вкладыши также обеспечивают лучшее уплотнение (более  
надежную изоляцию) при лучшем акустическом качестве и более  
надежно удерживаются в ушах; они могут быть удобнее при физической  
Вкладыш с  
двумя фланцами  
активности (кроме случаев интенсивного дорожного движения).  
Например, вы можете выбрать ушные вкладыши с двумя фланцами при полете на самолете,  
когда вы хотите в максимально возможной степени заблокировать окружающий шум.  
Замена контурных ушных вкладышей  
Следует начать со снятия вкладышей среднего размера, установленных на наушниках.  
Большим и указательным пальцами сожмите ушной вкладыш и стяните его с  
наконечника, при этом слегка поворачивая его. Выберите другой ушной вкладыш. На  
вставке внутри вкладыша имеется индикаторная линия, которую надо совместить с  
индикаторной линией на наконечнике наушника. Насадите ушной вкладыш на наконечник  
наушника. Вкладыш со щелчком встанет на место на наконечнике, но при этом он  
может поворачиваться, что позволит вам лучше приспособить устройство к вашим  
ушам. Следуя описанию шагов, приведенному в предшествующем разделе, проверьте  
слышимость. Повторяйте весь описанный процесс до тех пор, пока не подберете лучше  
всего подходящие вкладыши.  
Уход и очистка  
Ушные вкладыши и наконечники должны содержаться в чистом виде, с тем чтобы  
предотвратить накопление ушной серы, которая оказывает неблагоприятное влияние  
на слышимость. Поверхность ушных вкладышей может быть очищена с помощью  
пропитанных спиртом салфеток для протирки, а также с помощью входящего в комплект  
поставки инструмента для удаления ушной серы из ушных вкладышей и наконечников.  
Инструмент для очистки  
Устранениенеисправностей  
Я не слышу никаких звуков. Что делать?  
Наиболее вероятная причина связана с источником звука. Проверьте регулятор громкости.  
Убедитесь в том, что включено питание. Проверьте, включен ли 3,5-мм штекер в источник звука.  
Звук слишком громкий! В ушах стоит звон. Что делать?  
Вы установили слишком высокую громкость. Изделия фирмы Klipsch обеспечивают намного  
более высокое качество звука по сравнению с тем, что ожидает большинство людей от  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
наушников, и, возможно, вы не всегда понимаете, что звук слишком громкий. Более подробные  
сведения приведены в разделе, посвященном безопасности, в начале этого руководства.  
Я потерял контурные ушные вкладыши. Как заменить их?  
Подобрать подходящие вкладыши оказалось очень трудно.  
Что можно предложить?  
Для правильного прилегания необходим соответствующий размер ушных вкладышей  
и правильное их расположение. Хотя наше исследование показывает, что почти 60%  
пользователей предпочитают вкладыши среднего размера с одним фланцем, некоторые  
пользователи наушников не соответствуют этой норме. Если ушной вкладыш входит слишком  
глубоко в ухо, используйте ушной вкладыш большего размера. Если он входит недостаточно  
глубоко, используйте ушной вкладыш меньшего размера. Отрегулируйте положение  
эластичного провода так, чтобы ушные вкладыши удобно располагались в ушном канале  
и «плавали» в ушном канале. Если вы подобрали ушной вкладыш правильного размера и  
правильно отрегулировали положение эластичного провода, то это легко достигается.  
После кратковременного ношения наушников я испытываю  
неудобство. Что можно сделать?  
Возможно, необходимо подрегулировать положение эластичного провода, чтобы наушник  
«плавал» в ухе. Если он упирается в хрящ уха, это может вызывать чувство дискомфорта.  
Возможно, ушной вкладыш не прилегает правильно. Все уши разные. Поверните ушной  
вкладыш, чтобы обеспечить его лучшее прилегание к уху, и направьте его в ушной  
канал. Поэкспериментируйте с ушными вкладышами разных размеров или попробуйте  
воспользоваться вкладышами с двумя фланцами.  
На наушники попала влага. Они испорчены?  
Не отчаивайтесь, если на ваши наушники попала влага. Возможно, влага попала внутрь от  
пота при физической активности или при попадании под дождь. Обычно их можно высушить.  
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ их в микроволновую печь или в духовку.  
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ сушить их в сушильной машине.  
Просто положите их в чистое сухое место на 4–36 часов (время будет зависеть от того,  
насколько они промокли).  
Я слышу звук лишь в одном ухе. В чем дело?  
Проверьте, полностью ли вставлен 3,5-мм стереоштекер в аудиоисточник. Кроме того,  
проверьте аудиошнур, чтобы убедиться в том, что он не защемлен.  
Гарантия за пределами США и Канады  
Гарантия на данное изделие, проданное потребителю, находящемуся за пределами США и  
Канады, должна отвечать требованиям применимого законодательства. Для обеспечения  
любого применимого гарантийного обслуживания просим связаться с дилером, у которого было  
приобретено это изделие, или с предприятием оптовой торговли — поставщиком этого изделия.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Viktig säkerhetsinformation  
1) LÄS dessa anvisningar.  
2) SPARA dessa anvisningar.  
3) FÖLJ dessa anvisningar.  
4) Om du hör ett ringande ljud, upplever smärta eller obehag i örat medan eller  
efter du har använt en produkt som sätts in i örat, är det ett tecken på att  
du har ställt in ljudvolymen för högt. När öronen utsätts för höga ljudvolymer  
(över 85 dB) i mer än en timma kan du skada din hörsel permanent.  
5) Skruva ner volymen till noll innan du sätter in Klipsch öronmusslor och slår på  
apparaten. När du har satt i öronmusslorna, öka volymen gradvis till bekväm,  
måttlig volym.  
6) Rengör öronmusslorna ofta med ett antiseptiskt medel för att undvika  
ackumulering av vax. Detta förbättrar öronmusslornas ljudkvalitet.  
7) Kör ALDRIG bil medan du lyssnar på eller har öronmusslorna på dig. Det inte  
är inte bara farligt, det är förbjudet på många platser.  
8) Kör ALDRIG tunga maskiner medan du lyssnar på eller har öronmusslorna på dig.  
9) Vi rekommenderar inte att du använder öronmusslorna medan du cyklar,  
springer eller går där det är mycket trafik. Om du gör det, sätt inte in  
öronmusslorna helt i örat och lyssna med lägre volym så att du kan höra  
omgivande ljud.  
Lyssna på ett ansvarsfullt sätt  
Occupational Safety Health Administration (OSHA, Arbetarskyddsstyrelsen  
i USA) har utfärdat rekommendationer för användning av öronmusslor för  
maximal daglig exponering och ljudtrycksnivåer (mätta i decibel, dB). En decibel  
är måttenhet för ljud och decibel ökar exponentiellt när ljudvolymen ökar. Vanligt  
tal är t.ex. typiskt omkring 60 dB och en rockkonsert i ett stadium är ofta  
omkring 110 dB.  
OSHA:s riktlinjer för gränser för ljudexponering  
Ljudtrycksnivå  
90 dB  
Rekommenderad maximal exponering per dag  
8 timmar  
4 timmar  
2 timmar  
1 timmar  
30 minuter  
95 dB  
100 dB  
105 dB  
110 dB  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Swedish  
DU SKA ALDRIG UTSÄTTA DIG FÖR LJUDTRYCKSNIVÅER ÖVER 115 dB.  
OSHA har utfärdat maximala gränser. Vi rekommenderar starkt att du  
utsätter dig för hög ljudvolym under kortare tidsperioder.  
När du använder en ljudprodukt av hög kvalitet som t.ex. Klipsch öronmusslor  
är det ofta svårt att upptäcka distorsion som inträffar vid högre volymer. Du  
kan lätt skada din hörsel genom att lyssna med alltför hög volym. Undvik att  
lyssna med mer än hälften av din källas volym.  
Packa upp lådan  
Packa upp allt innehåll i kartongen och kontrollera att du har följande saker.  
Image X10  
Image X5  
Öronmusslor  
• •  
• •  
• •  
• •  
10  
Öronproppar  
Rengöringsverktyg  
Flygplansadapter  
¼-tums  
Adapter  
Bärbart fodral  
• •  
2
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Klipsch Image öronmusslor  
5
3
4
2
1
1
3
Öronpropp  
Friktionspassning  
Mun-  
stycke  
Låsring  
1 - Formade öronproppar  
Vår innovativa, patentsökta öronpropputformning maximerar komforten, passar  
de mest svårpassade öron och behöver inte bytas ut ofta som öronproppar av  
skumplast. Öronproppen fästs vid öronmusslans munstycke för att hindra den  
från att rubbas i örat men ger full rörelsefrihet för att ytterligare passa precis  
(se 1 i bilden).  
2 - Öronmusslor  
Världens minsta öronmusslor erbjuder en säker passning och ljudisolering.  
3 - Kabelsäkring  
Säkringsmekanismen vid y:et i vår 1,27 m långa ljudsladd gör att passningen  
är bättre, speciellt för dem med aktiv livsstil. Många människor har ljudsladden  
framtill. Om du emellertid använder öronmusslorna medan du sportar, kanske  
du föredrar att ha ljudsladden bakom huvudet och säkra upp den för att ha  
den ur vägen. Sladden kan hänga ned på ryggen eller under kläderna och inte  
hindra din aktivitet (se 3 i bilden)  
4 - 1,27 m ljudsladd  
Öronmusslorna har en 1,27 m lång sladd.  
5 - Vinklad plugg  
En vinklad plugg som ansluter till ljudenheten gör att pluggen inte lätt går  
sönder p.g.a. hastiga rörelser och gör att den passar i de flesta fodral för  
bärbara apparater.  
3
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Använda Klipsch öronmusslor  
När du öppnar lådan är Klipsch öronmusslor utrustade med  
våra medelstora öronproppar. Du kan ändra senare om  
passningen inte är perfekt.  
Markeringslinjer  
Se till att markeringsmärkena i öronproppen och  
öronmusslans munstycke är inriktade.  
Viktigt: Tryck öronproppen ordentligt på öronmusslans  
munstycke. Öronproppen låses på plats över munstycket  
och ska sitta ordentligt fast på munstyckets kant.  
Öronmusslemunstyckets  
kant  
Vänster öronmussla är markerad med ett “Loch höger  
öronmussla är markerad med ett “R”.  
För nu den ovala öronproppen in i örat för att skapa en  
försegling i hörselgången. Du bör höra mycket dämpat  
omgivande ljud och din egen röst ska du höra tydligare. En  
bra försegling säkerställer att du hör basen bra.  
Om inte tycker att Klipsch öronmusslor passar komfortabelt  
i hörselgången när du har kommit så här långt ska du gå  
vidare till nästa avsnitt ”Välja rätt formade öronproppar.”  
Leta reda på 3,5 mm stereopluggen i änden av ljudsladden och  
sätt in den i ljudenheten. Med volymen låg, börja spela musik  
på spelaren och öka volymen långsamt till en lagom nivå.  
Välja rätt formade öronproppar  
Ditt paket med Klipsch öronmusslor innehåller fem satser med våra  
patentsökta formade öronproppar Vår forskning har visat att nästan 60 %  
av användare föredrar medelstora öronproppar med en krage så den satsen  
är fastsatt vid öronmusslorna i lådan. Det finns tre storlekar av öronproppar  
med en krage (liten, medium och stor) och två storlekar öronproppar med  
dubbel krage (liten och stor).  
Förutom att den passar in öronmusslan i örat, kanaliserar öronproppen  
ljudet och bildar en försegling i hörselgången som gör att öronmusslan  
kan leverera alla ljudfrekvenser. Kragarna påverkar inte bara passning och  
välbefinnande utan även ljudets kvalitet.  
Öronproppar med en krage  
Öronproppar med en krage är universalöronproppar. De flesta  
människor föredrar förmodligen dessa för daglig användning.  
Om du t.ex. ska cykla ska du välja en öronpropp med en enda  
krage och ha den mycket löst i örat så att du inte stänger ute  
En krage  
omgivande ljud som andra cyklister, bilar eller andra faror.  
4
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Öronproppar med dubbel krage  
Öronproppar med dubbel krage kan hjälpa dem som har öron  
som det är svårare att passa p.g.a. formen. De erbjuder också en  
tätare försegling (mer isolering) för t.o.m. bättre ljudkvalitet och  
sitter bättre fast i örat. De kan passa bättre för fysisk aktivitet  
(annat än den som förekommer i trafik). Du kanske t.ex. väljer  
öronproppar med dubbel krage om du ska flyga och vill stänga ute  
så mycket omgivande ljud som möjligt.  
Dubbel krage  
Byta formade öronproppar  
Börja med att ta bort de medelstora öronproppar som för närvarande sitter  
på öronmusslorna. Använd tummen och pekfingret och kläm öronproppen  
och dra den av munstycket samtidigt som du vrider. Välj öronpropp. Det  
finns en markeringslinje på beslaget inuti öronproppen som riktas in med en  
markeringslinje på öronmusslans munstycke. Tryck öronproppen ordentligt på  
öronmusslans munstycke. Öronproppen låses på plats över munstycket, men  
kan fortfarande vridas så att du kan passa den till dina öron. När du utfört  
stegen i det sista avsnittet, prova med att lyssna i öronmusslorna. Upprepa hela  
förfarandet tills du hittar de öronproppar som passar bäst.  
Underhåll och rengöring  
Öronpropparna och munstycket måste hållas rena för att hindra att vax  
ackumulerar, vilket försämrar ljudet. Rengör öronpropparnas yta med alkohol  
och använd det medföljande rengöringsverktyget till att ta bort vax från dina  
öronproppar och munstycket.  
Rengöringsverktyg  
Rengöringsverktyg  
Hallå… jag får inget ljud. Vad ska jag göra?  
Den mest troliga orsaken har att göra med din ljudkälla. Kontrollera  
volymkontrollen. Se till att strömmen är på. Kontrollera att 3,5 mm  
stereopluggen är ansluten till källan.  
Dessa grejor är för högljudda! Mina öron ringer. Vad ska jag göra?  
Du har ställt in volymen för högt. Klipschs produkter erbjuder mycket bättre  
ljudkvalitet än de flesta människor förväntar sig av öronmusslor och du kanske  
inte alltid inser att du har för hög volym. Mer information finns avsnittet om  
säkerhet i början av denna bruksanvisning.  
5
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
Jag har tappat mina formade öronproppar. Hur kan jag skaffa nya?  
Jag har svårt att få precis rätt passning. Några förslag?  
En riktig passning handlar om storleken på öronpropparna och att rikta in dem  
på rätt sätt. Vår forskning visar att nästan 60 % av alla användare föredrar  
medelstora öronproppar med en krage, men vissa människor som använder  
öronmusslor vill ha något annat. Om öronproppen passar alltför långt inne i  
örat, prova med en större öronpropp. Om det inte är tillräckligt långt inne, prova  
med den mindre öronproppen. Justera den flexibla kabeln så att öronpropparna  
pekar in i hörselgången bekvämt och ”flyter” inuti den. Om du har rätt storlek  
öronpropp och den flexibla kabeln riktigt justerad, ska detta vara lätt att  
åstadkomma.  
När jag har haft öronmusslorna på mig ett tag gör det ont i öronen.  
Vad kan jag göra åt det?  
Du kanske behöver justera den flexibla kabeln så att öronmusslans hölje  
kan ”flyta” inuti örat. Om det vilar mot örats brosk kan det orsaka obehag.  
Öronproppens passning kanske inte är alldeles riktig. Alla öron är olika. Vrid  
höljet så att öronproppen passar tätt i örat och pekar upp i hörselgången.  
Experimentera med en öronproppar av olika storlek eller använd en öronpropp  
med dubbel krage.  
Mina öronmusslor har blivit våta. Är de förstörda?  
Bli inte förtvivlad om öronmusslorna blir våta. De kan bli fuktiga inuti av svett  
från fysisk aktivitet eller från att vara ute i regn. Du kan typiskt torka dem.  
Lägg INTE in dem i en mikrovågsung eller vanlig ugn.  
Kör dem INTE i en torktumlare.  
Lägg dem på en ren, torr plats i 4 till 36 timmar (beroende på hur våta de är).  
Jag får bara ljud i ett öra. Varför händer det?  
Kontrollera att 3,5 mm stereopluggen är helt insatt i ljudkällan. Kontrollera  
också att ljudsladden inte har blivit klämd.  
Garanti utanför USA och Kanada  
Garantin beträffande denna produkt, om den säljs till en konsument utanför  
USA och Kanada, ska följa tillämplig lag. För att få tillämplig garantiservice,  
kontakta återförsäljaren från vilken du köpte denna produkt eller  
distributören som levererade denna produkt.  
6
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  
3502 Woodview Trace  
Indianapolis, IN 46268  
1-800-KLIPSCH • klipsch.com  
1008503 (REV A)  
wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Downlo  

Ingersoll Rand Marine Sanitation System HD0844S5XXXXXXXX User Manual
Integra Stereo Receiver DTR 84 User Manual
Invacare Mobility Aid Pediatric Wheelchair User Manual
JVC CD Player XL MC334BK User Manual
JVC Flat Panel Television AV 21V115 User Manual
Karcher Pressure Washer K 349 M User Manual
Klipsch Home Theater System KPT 801 User Manual
Kodak Printer Accessories E 2411 User Manual
Konica Minolta Digital Camera APS Camera User Manual
Kreisen Smoke Alarm 3 8 6 X X E User Manual