KitchenAid Water Dispenser Series KHWG160 User Manual

®
HOME APPLIANCES  
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND  
USE AND CARE GUIDE  
®
INSTANT-HOT WATER DISPENSER  
Model Series  
KHWC160  
Model Series  
KHWG160  
Model Series  
KHWL160  
Record your model’s information  
Builder/dealer name  
Address  
Write down the following information about your hot water  
dispenser to better help you obtain assistance or service if you  
ever need it. You will need to know your complete model number  
and serial number. You can find this information on the model  
and serial number label/plate located on the lower front of the hot  
water tank.  
Phone number  
Model number  
Serial number  
Purchase date  
Date installed  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting  
guide” section of this book. After checking “Troubleshooting  
guide,” additional help can be found by checking the “Requesting  
assistance or service” section.  
(See the “Product dimensions and cabinet requirements” section  
for model and serial number label/plate location.)  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
8578898  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the safety instructions provided with any tools  
listed here.  
Faucet requires a 1-3/8" (3.5 cm) diameter opening in sink or  
countertop. Faucet can be installed in place of sink spray hose. If  
faucet is not to be installed in sink spray hose opening, it is  
recommended that a qualified installer be contacted to drill hole  
through your type of sink or countertop. Thickness of sink or  
countertop hole must not exceed 1-3/4" (4.4 cm).  
Tools needed:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Cold water supply connection must be available. See “Water  
supply requirements” section.  
pencil  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
requirements” section. The outlet should be located within 42"  
(106.7 cm) of hot water dispenser tank.  
measuring tape or ruler  
pliers  
Phillips screwdriver  
Plumbing connections must comply with all sanitary and  
plumbing codes.  
tube cutter  
Water connections use easy-connect fittings which do not require  
sealing compounds to keep them from leaking.  
1/4" or 7 mm open-end wrench  
adjustable wrench that opens to 1-1/2" (3.8 cm) minimum  
bucket or pan to catch water  
Parts needed:  
screws or anchors for attaching mounting bracket to wall.  
Product dimensions and cabinet requirements  
1/4" O.D. copper tubing  
saddle valve kit or other plumbing parts needed to connect  
1/4" tubing from faucet easy-connect fitting to water supply  
line. If a saddle valve is used, do not use a piercing type or  
3/16" saddle valve, which reduces water flow and clogs more  
easily.  
Faucet to be installed in a  
1-3/8" (3.5 cm) diameter  
sink or countertop cutout.  
1-3/4" (4.4 cm) maximum  
countertop or sink  
thickness  
Model Series  
KHWG160 shown  
Tank must be  
mounted vertically.  
Saddle valve kit or other plumbing parts used must meet all  
local codes and ordinances.  
Parts supplied:  
Remove parts from packages. Check that all parts were included.  
faucet assembly  
water tank  
tank mounting bracket  
hose clamp  
cold water  
supply line  
11-1/8"  
(28.3 cm)  
model/serial  
number label  
42" (106.7 cm) maximum  
from electrical outlet to  
hot water dispenser tank.  
6-7/8"  
(17.5 cm)  
7-7/8"  
(20.0 cm)  
Saddle valve or hard plumbed  
connection to water supply line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Water Supply Requirements  
If local codes permit, the hot water dispenser feed line should be  
connected to the cold water supply line using a saddle valve or  
WARNING  
another means for providing a 1/4 tube to connect to the  
"
dispenser. If a saddle valve is used, do not use a piercing type or  
3/16" saddle valve, which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT: If local codes do not permit the use of saddle  
valves, special feed valves can be obtained from your local  
plumbing supply distributor.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Connection to hot water line is not recommended. Energy will be  
wasted in heating the water twice and may produce an  
undesirable taste.  
A water filter is recommended if your water supply contains sand,  
grit or other particles, or has a known taste or odor issue. If a  
water filter system is used, the water pressure to the hot water  
dispenser system from the filter needs to be a minimum of 20 psi  
(138 kPa) for proper operation. If the water pressure to the hot  
water dispenser system is less than 20 psi (138 kPa), a booster  
pump can be added.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
IMPORTANT: If the water pressure to the hot water dispenser  
system is less than 20 psi (138 kPa), performance may be  
affected.  
A 120-volt, 60 Hz, AC-only 15 or 20 amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your hot water dispenser be provided. Use an  
outlet that cannot be turned on/off by a switch.  
Recommended ground method  
This appliance is equipped with a power supply cord having a  
3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the  
cord must be plugged into mating, 3 prong, ground-type outlet,  
grounded in accordance with all national and local codes and  
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal  
responsibility and obligation of the customer to have a properly  
grounded, 3 prong outlet installed by a qualified electrician.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Please complete the “Record your model’s information” section  
on the front cover before beginning installation.  
4. Remove nut, metal washer and rubber washer from faucet.  
Do not remove rubber o-ring in bottom of faucet base.  
This hot water dispenser is not a water purifier. Some installations  
may require a water filtering system to improve the quality of  
water.  
faucet base  
rubber o-ring  
rubber washer  
metal washer  
Installing the Faucet  
1. Determine where you will install your hot water dispenser.  
Check below sink to assure that reinforcing ribs, support  
brackets or cabinet construction will not interfere with faucet.  
nut  
2. Knock out plug from hole in sink or cut a hole in sink or  
countertop.  
NOTE: It is recommended that only a licensed plumber or  
professional installer cut an opening in the sink or countertop.  
5. Feed tubing through hole in sink or countertop. Hold faucet in  
place while installing rubber washer, metal washer and nut on  
faucet from under the countertop. Securely tighten nut.  
3. Carefully straighten tubing so that it will go through hole in  
sink or countertop.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Connect the flexible tube from the faucet to the center tank  
tube. Make sure the flexible tube does not kink. To avoid  
kinking, the tube may be shortened.  
Installing the Tank  
1. Position tank vertically beneath faucet so that the longer  
copper tube from the faucet reaches the easy-connect fitting  
on top of the tank.  
The center tank tube is not an easy-connect fitting. To  
connect the flexible tube, use pliers and open the supplied  
hose clamp. Slide the clamp onto the flexible tube about 2"  
(5 cm) from the tube end.  
2. Use a pencil to mark on the wall where the top of tank needs  
to be located. Set tank aside. Mark a second line 2-1/4"  
(5.7 cm) below the first line.  
flexible  
tube  
IMPORTANT: The tank must be positioned so that the copper  
tubing and flexible tubing from the faucet does not kink.  
hose  
clamp  
3. Position mounting bracket on wall so that bottom of mounting  
bracket is even with the lower line.  
4. Use two screws (and plastic anchors if attaching to dry wall)  
to fasten mounting bracket to wall. Hang tank on bracket.  
tank  
tube  
2-1/4"  
(5.7 cm)  
7. Push the flexible tube down onto the tank tube as far as it will  
go. Position the hose clamp so that it is close to the end of  
flexible tube.  
mounting  
bracket  
hose  
clamp  
off position  
8. Install saddle valve kit or other plumbing parts as needed to  
connect 1/4" tubing from faucet easy-connect fitting to cold  
water supply line.  
IMPORTANT: Do not plug power supply cord into outlet at  
this time.  
5. IMPORTANT: Do not lengthen, twist or tightly bend tubing.  
9. Flush line into bucket or pan to remove any debris that may  
Do not use any sealing compounds.  
have been trapped in supply line during plumbing connection.  
Connect the longest 1/4" copper faucet tube to the rear easy-  
connect fitting on top of tank. Push tubing straight into fitting  
as far as it will go. Pull on tubing. The tubing should not come  
out when properly installed.  
10. Check that water flows freely and that there are no leaks.  
11. Connect 1/4" water supply line tubing to faucet copper tubing  
with the factory-assembled easy-connect fitting. Push water  
supply line tubing straight into fitting as far as it will go. Pull  
on tubing. The tubing should not come out when properly  
installed.  
copper  
faucet tube  
collet  
factory assembled  
easy-connect fitting  
NOTE: If you need to remove tubing, push down on collet and  
pull tubing out of easy-connect fitting.  
IMPORTANT: For proper operation, do not remove the  
factory-assembled easy-connect fitting from tube.  
easy-connect  
fitting  
12. Open water line to faucet.  
NOTE: If you need to remove tubing, push down on collet.  
Pull tubing out of easy-connect fitting. It is easier to push the  
collet down if a 1/4" or 7 mm open-end wrench is used as  
shown.  
1/4" or 7 mm  
open-end  
wrench  
copper  
faucet tube  
collet  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Turn Temperature Control clockwise to highest position.  
Complete Installation  
Water in tank will reach maximum temperature in about 15  
minutes.  
IMPORTANT: The hot water dispenser can be damaged if the  
following steps are not followed.  
NOTES:  
NOTE: Do not plug power supply cord into outlet.  
• When water is heating, you may hear gurgling noises  
coming from the tank.  
1. Turn Temperature Control counterclockwise to “Off” position.  
• There may also be a small amount of spitting or hot water  
flow from the faucet. This is normal for the initial heat-up of  
the dispenser.  
• The Temperature Control controls tank heater, not water  
delivery. Rotate Temperature Control clockwise to make  
water hotter, counterclockwise to lower water temperature.  
Turn Temperature Control to lower temperature setting if you  
notice vapor or hear boiling noise.  
2. Push down and turn the faucet cap clockwise to open faucet.  
Hold cap open until water flows from the faucet (about 1 to  
1-1/2 minutes).  
HOT WATER DISPENSER USE  
faucet  
cap  
Before first use:  
After the tank has been in operation for a minimum of 15  
minutes, push and turn the faucet cap and allow water to flow for  
about 1 minute. Release the faucet cap and allow the water to  
reheat for about 15 minutes prior to use.  
Check that all installation steps were completed.  
The Whisper Quiet® System helps to  
maintain a quiet home environment  
during the operation of the hot water  
dispenser.  
Model Series  
KHWG160 shown  
Temperature control  
3. Release faucet cap. Check for leaks.  
The water temperature is thermostatically controlled. It can be  
adjusted from “Off” to about 190°F (88°C).  
NOTE: Make sure the Temperature Control is in the “Off” position  
before plugging hot water dispenser into power supply. If tank is  
empty and thermostat is in an “On” position when the power  
supply cord is connected, the heater will overheat causing an  
unpleasant taste, black specks in the water, and permanent  
damage to the hot water dispenser.  
To raise or lower the temperature, turn the Temperature Control.  
The “Max” setting is recommended for best performance.  
However, under certain conditions, it is possible for the water to  
boil when the Temperature Control is set at “Max.” If you see  
any vapor or hear boiling, turn Temperature Control to lower  
temperature as necessary.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Dispensing hot water  
Push down and turn the faucet cap clockwise and hold until  
desired amount of hot water is obtained. There is a small delay  
from the time the faucet cap is turned until hot water is  
dispensed. This delay is normal.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
faucet  
cap  
4. Once water is flowing from faucet, the water heating tank has  
been filled with water. Plug power supply cord into grounded  
3 prong outlet.  
Model Series  
KHWG160 shown  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. When the hot water dispenser tank is empty, reinstall the tank  
on the mounting bracket.  
HOT WATER DISPENSER CARE  
10. Reconnect the copper faucet tube and the flexible tube (See  
“Installing the faucet” steps 5-7).  
Energy-saving tips and preparation for periods of nonuse.  
On average, you will use your hot water dispenser to heat 7 to 8  
cups (1.7 to 1.9 liters) of water per day. This uses only 19  
kilowatt-hours of energy per month. So it is not necessary to turn  
off the hot water dispenser each night to conserve energy.  
When ready to use the dispenser again, follow “Complete  
Installation” steps 1-5. Do not turn unit on if tank is empty.  
Damage to the unit will result and is not covered by the warranty.  
However, if the hot water dispenser will not be used for an  
extended period of time, follow these instructions:  
Cleaning the Faucet Screen  
For short periods (2-30 days of nonuse).  
If you have very hard water, and you notice that the water flow is  
reduced or has become uneven, it may be necessary to clean the  
faucet screen.  
Set the Temperature Control to the “Off” position to conserve  
energy.  
For long periods of nonuse (winterizing, seasonal storage or  
protection from freezing):  
1. Turn Temperature Control to the “Off” position. Push down  
and turn faucet cap clockwise and run water until it is cold to  
avoid possibility of burn.  
1. Turn Temperature Control to the “Off” position.  
2. Unplug hot water dispenser power supply cord.  
3. Turn faucet cap, hold and run water until water is cold.  
4. Turn supply valve off.  
2. Use a small brush and vinegar to remove hard-water deposit  
from the faucet screen.  
3. Push down and turn faucet cap clockwise to run water briefly  
to remove vinegar and deposits from screen.  
5. Remove the copper faucet tube by pressing the collet down  
and pulling the copper faucet tube up. It is easier to push the  
collet down if a 1/4" or 7 mm open-end wrench is used as  
shown.  
faucet  
screen  
1/4" or 7 mm  
open-end  
wrench  
copper  
faucet tube  
Model Series  
KHWL160 shown  
collet  
4. Turn Temperature Control to the“Max” setting. The dispenser  
6. Using pliers, open the hose clamp on the flexible tube and  
slide the clamp about 2" (5 cm) from the end of the tubing.  
Remove the flexible tube from the tank tube.  
will be ready in about 15 minutes.  
flexible  
tube  
hose  
clamp  
tank  
tube  
7. Lift the hot water dispenser tank up and off the mounting  
bracket.  
mounting  
bracket  
8. Hold the hot water dispenser tank over a sink, turn the  
dispenser upside down and let all the water drain out of the  
tank tube.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling for Service  
If hot water dispenser does not operate, check these points first:  
Has circuit breaker tripped or house fuse blown?  
Is power supply cord plugged into a grounded 3 prong outlet?  
Is the Temperature Control set to the “Off” position?  
Has the water supply been turned off?  
Is the electrical outlet controlled by a switch?  
Troubleshooting Guide  
If you need more help, check the chart below. This could save you the cost of a service call for a problem that is not covered by the  
warranty.  
PROBLEM  
CHECKTHE FOLLOWING  
PROBLEM  
CHECKTHE FOLLOWING  
Water does not flow Check that water supply valve is open.  
Water is not hot.  
Check that the circuit breaker is not  
from faucet.  
tripped or the house fuse blown.  
Check that faucet screen is not clogged.  
See “Hot water dispenser care.”  
Check that power supply cord is  
plugged into a grounded 3 prong outlet.  
Check for hoses with kinks.  
Check if the electrical outlet is operated  
by a switch. The switch may have  
turned power off.  
If a water filter is used, check that water  
pressure to hot water dispenser is 20 psi  
(138 kPa) minimum.  
Cold water in tank is still being heated.  
Wait 15 minutes and check temperature  
again.  
Water has an  
unpleasant taste.  
Hot water dispenser is attached to hot  
water line. Attach to cold water line.  
Check that the Temperature Control is  
set to the “Max” setting.  
Install a water filtration system on cold  
water line to dispenser.  
If the dispenser has not been used for 3  
or more days or if only 1 to 3 cups of  
water are dispensed in a day, the tank  
may need to be purged. Hold the cap  
open for 2 to 3 minutes to purge the old  
water from the tank. Allow new water in  
tank to reach maximum temperature  
(approximately 15 minutes) before  
dispensing water.  
Vapor appears,  
Adjust Temperature Control to a lower  
setting that eliminates the vapor or  
noise. If you live at a high altitude, you  
may need to lower the thermostat  
setting to keep water from boiling.  
dispenser makes  
boiling water noises,  
or water is too hot.  
Check that tubing is not bent or kinked.  
Hot water drips or  
sputters from faucet.  
Adjust Temperature Control to a lower  
setting that eliminates the drips or  
sputters.  
Water flows very  
If a water filtration system is used, check  
that the water pressure from the filter  
system to the hot water dispenser is 20  
psi (138 kPa).  
Check that faucet screen is not clogged.  
See “Hot water dispenser care.”  
slowly from faucet,  
less than 1/2 gallon  
(1.9 liter) per minute.  
Check for proper installation of copper  
tubing from faucet to storage tank and  
from faucet to cold water line. See  
“Installation instructions.”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
To avoid unnecessary service calls, please check the  
Troubleshooting guide” section. It may save you the cost of a  
service call. If you still need help, follow the instructions below.  
You will need the information you recorded in the “Record your  
model’s information” section.  
If you need assistance or service in U.S.A.  
If you need assistance or service in Canada  
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll-free at  
1-800-422-1230.  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants are available to assist you. When calling, please  
know the purchase date, and the complete model and serial  
number of your appliance. This information will help us better  
respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Installation information  
For parts, accessories and service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
For further assistance  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Referrals to local dealers, service companies, and repair parts  
distributors  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in  
the United States.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate the designated KitchenAid service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory-authorized parts. These parts will fit right and  
work right, because they are made to the same exacting specifi-  
cations used to build every new KitchenAid® appliance.  
To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number, your nearest authorized  
service center, or 1-800-442-9991.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
®
INSTANT-HOT water dispenser Warranty  
KITCHENAID® HOT WATER DISPENSER WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON HOT WATER DISPENSERS MODELS  
For one year from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached  
to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:  
1. Service calls to correct the installation of your product, to instruct you on how to use your product, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing.  
2. Repairs when your product is used in other than normal, single-family household use. Damage resulting from accident,  
alteration, unauthorized modification, misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects), fire, floods, acts of God,  
improper installation or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved  
by KitchenAid.  
3. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
4. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.  
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
7. The removal and reinstallation of your product if it is installed in an inaccessible location or it is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, help can be found by calling KitchenAId. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
® Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada.  
© 2005 All rights reserved.  
®
HOME APPLIANCES  
8578898  
© 2005 KitchenAid  
® Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada.  
Printed in U.S.A.  
11/2005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
APPAREILS MÉNAGERS  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
®
DISTRIBUTEUR D’EAU INSTANT-HOT  
Modèle série  
KHWC160  
Modèle série  
KHWG160  
Modèle série  
KHWL160  
Enregistrement des renseignements concernant votre  
modèle  
Nom du fabricant/revendeur  
Adresse  
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre  
distributeur d’eau chaude; cela vous aidera à obtenir assistance  
ou service en cas de besoin. Il vous faudra connaître les numéros  
de modèle et de série complets. Ces informations figurent sur la  
plaque signalétique située à l’avant de la partie inférieure du  
réservoir d’eau chaude.  
Numéro de téléphone  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d’achat  
Date d’installation  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consultez  
d’abord la section “Dépannage” de ce guide. On peut trouver de  
l’aide additionnelle à la section “Demande d’assistance ou de  
service”.  
(Voir la section “Dimensions du produit et spécifications du  
placard” pour l’emplacement de la plaque signalétique portant  
des numéros de modèle et de série.)  
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour  
consultation ultérieure.  
8578898  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . .2  
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . .6  
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . .7  
Nettoyage du tamis de filtration du robinet . . . . . . . . . . .7  
Avant de demander l’intervention d’un technicien . . . . .8  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE . . . . . . . . . . . . .9  
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Spécifications de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . .4  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Installation du robinet de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Installation du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Achever l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, choc  
électrique ou blessure lors de l’utilisation du distributeur  
d’eau chaude, observer les précautions élémentaires  
suivantes.  
• Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
• Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.  
• Ne pas utiliser un adaptateur  
• Ne pas utiliser un câble de rallonge  
• Interrompre l’alimentation électrique avant toute intervention  
d’entretien.  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Inspecter l’emplacement d’installation du distributeur d’eau  
chaude instantané. Veiller à disposer de tout le matériel  
nécessaire pour une installation correcte. C’est à l’installateur  
qu’incombe la responsabilité de respecter les spécifications  
d’installation et les dispositions de tous les codes nationaux ou  
locaux régissant les installations de plomberie.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Emplacement d’installation  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
L’installation du robinet de puisage nécessite la présence d’un  
trou de 1-3/8" (3,5 cm) dans le rebord de l’évier ou sur le plan de  
travail. Il est possible d’installer le robinet à la place d’une  
douchette d’évier. Si le robinet ne sera pas installé sur le trou  
existant prévu pour une douchette d’évier, on recommande qu’un  
installateur qualifié perce le trou nécessaire dans l’évier ou le plan  
de travail. L’épaisseur de l’évier ou du plan de travail ne doit pas  
dépasser 1 3/4" (4,4 cm).  
Outillage nécessaire :  
crayon  
mètre-ruban ou règle  
pince  
Une source d’eau froide doit être disponible. Voir la section  
“Spécifications de l’alimentation en eau”.  
tournevis Phillips  
coupe-tube  
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”. La prise de courant  
doit être installée à moins de 42" (106,7 cm) du chauffe-eau.  
clé plate de 1/4" ou 7 mm  
clé à molette s’ouvrant jusqu’à 1-1/2" (3,8 cm) minimum  
seau ou plat pour la récupération de l’eau  
Tout raccordement au circuit de plomberie doit satisfaire aux  
prescriptions de tous les codes régissant les installations  
sanitaires et de plomberie.  
Pièces et composants nécessaires :  
vis ou chevilles d’ancrage pour la fixation de la poignée de  
montage sur le mur.  
Le dispositif de raccordement à la canalisation d’eau met en  
oeuvre des raccords à connexion instantanée qui ne nécessitent  
pas l’utilisation d’un composé d’étanchéité pour la prévention des  
fuites.  
tube de cuivre - diamètre externe 1/4"  
Robinet d’arrêt avec bride “prise en charge” ou autre pièce de  
plomberie nécessaire pour le raccordement d’un tube de  
cuivre diamètre externe 1/4" entre le raccord du robinet et la  
canalisation d’arrivée d’eau. Si un robinet d’arrêt monté par  
une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas utiliser un  
robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge” de  
3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser  
facilement.  
Dimensions du produit et dimensions du placard  
Le robinet doit être installé sur un trou de  
1-3/8" (3,5 cm) percé dans le rebord de  
l’évier ou dans le plan de travail.  
Épaisseur maximum de 1-3/4" (4,4 cm)  
pour l’évier ou le plan de travail.  
Tout composant de plomberie utilisé doit satisfaire les  
prescriptions des codes et règlements locaux.  
le chauffe-eau doit être  
installé verticalement  
illustration pour  
modèle/série  
KHWG160  
Pièces fournies :  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier la présence de  
toutes les pièces.  
robinet  
chauffe-eau  
bride de montage du chauffe-eau  
bride de tuyau  
canalisation  
d’eau froide  
11-1/8"  
(28,3 cm)  
étiquette  
signalétique  
prise de courant à pas  
plus de 42" (106,7 cm)  
du chauffe-eau  
6-7/8"  
(17,5 cm)  
7-7/8"  
(20,0 cm)  
Robinet d’arrêt type “prise en  
charge”, ou robinet incorporé par  
soudure dans la canalisation.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Si le code local le permet, la canalisation d’alimentation en eau  
du distributeur d’eau chaude devrait être connectée sur la  
canalisation d’eau par l’intermédiaire d’un robinet d’arrêt de type  
“prise en charge” ou d’un dispositif permettant le raccordement  
du distributeur par l’intermédiaire d’un tube de 1/4". Si un robinet  
d’arrêt monté par une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas  
utiliser un robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge”  
de 3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser  
facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
IMPORTANT : Si le code local ne permet pas l’emploi d’un  
robinet d’arrêt de type “prise en charge”, on peut acquérir un  
robinet d’arrêt spécial chez un fournisseur local d’accessoires de  
plomberie.  
On ne recommande pas de raccorder le distributeur d’eau  
chaude à une canalisation d’eau chaude. La succession de deux  
opérations de chauffage susciterait un gaspillage d’énergie, et  
ceci pourrait produire un goût indésirable.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
L’emploi d’un filtre à eau est recommandé si la source d’eau  
contient des matières étrangères (sable, particules etc.) ou des  
polluants générateurs de goût ou odeur. Si un dispositif de  
filtration est utilisé, la pression de l’eau à la sortie du filtre et à  
l’entrée du distributeur d’eau chaude devra être de 20 lb/po2  
(138 kPa) ou plus pour que le distributeur d’eau chaude puisse  
fonctionner correctement. Si la pression de l’eau à l’entrée du  
distributeur d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po2 (138 kPa), il  
est possible d’ajouter une pompe de surpression.  
On doit disposer d’un circuit 120 volts (CA seulement, 60 Hz),  
protégé par fusible 15 ou 20 A, avec liaison à la terre. On  
recommande que l’appareil soit alimenté par un circuit  
indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne  
peut être interrompue par un commutateur.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
IMPORTANT : Si la pression de l’eau à l’entrée du distributeur  
d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po2 (138 kPa), ceci peut  
réduire la performance du distributeur d’eau chaude.  
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche  
de branchement à trois broches. Pour minimiser les risques  
potentiels de choc électrique, on doit brancher le cordon  
d’alimentation sur une prise de courant de même configuration, à  
3 alvéoles, reliée à la terre conformément aux prescriptions de  
des codes régional et national. Si une prise de courant de  
configuration appropriée n’est pas disponible, c’est à l’acquéreur  
du produit qu’incombe la responsabilité de faire installer par un  
électricien qualifié une prise de courant à 3 alvéoles  
convenablement reliée à la terre.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Avant d’entreprendre l’installation, inscrire les données  
appropriées à la section Information sur l’appareil, sur la  
couverture de cette brochure.  
3. Redresser prudemment les tubes du robinet pour qu’ils  
puissent passer à travers le trou percé dans l’évier ou le plan  
de travail.  
Le distributeur d’eau chaude n’est pas un appareil de purification  
de l’eau. Dans certaines installations, il peut être nécessaire  
d’installer un système de filtration de l’eau pour améliorer la  
qualité de l’eau.  
4. Enlever du robinet l’écrou, la rondelle métallique et la rondelle  
de caoutchouc.  
Ne pas enlever le joint torique de caoutchouc à la base du  
robinet.  
base du robinet  
joint torique  
Installation du robinet de puisage  
rondelle de caoutchouc  
rondelle métallique  
1. Choisir l’emplacement d’installation du robinet de puisage  
d’eau chaude. Inspecter sous l’évier pour vérifier l’absence de  
nervure de renforcement, bride de support ou autre élément  
de construction du placard qui pourrait entraver l’installation  
du robinet.  
écrou  
2. Ôter l’opercule d’obturation du trou existant dans l’évier, ou  
percer un trou approprié dans l’évier ou le plan de travail.  
NOTE : On recommande que le perçage du trou dans l’évier  
ou le plan de travail ne soit exécuté que par un plombier ou  
un installateur professionnel.  
5. Faire passer les tubes à travers le trou percé dans l’évier ou  
le plan de travail. Immobiliser le robinet durant la pose de la  
rondelle de caoutchouc, de la rondelle métallique et de  
l’écrou sur le robinet, par-dessous le plan de travail. Bien  
serrer l’écrou.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Raccorder le tube flexible du robinet au tube central du  
chauffe-eau. Veiller à ne pas déformer/écraser le tube flexible.  
On peut réduire la longueur du tube flexible pour ne pas  
risquer de l’écraser.  
Installation du chauffe-eau  
1. Positionner le chauffe-eau verticalement sous le robinet de  
telle manière que le tube flexible en cuivre le plus long du  
robinet puisse atteindre le raccord à connexion rapide sur le  
sommet du chauffe-eau.  
Le tube central du chauffe-eau ne comporte pas de raccord à  
connexion rapide. Pour le raccordement du tube flexible,  
utiliser une pince et ouvrir la bride de tuyau fournie. Enfiler la  
bride sur le tube flexible pour la placer à environ 2" (5 cm) de  
l’extrémité du tube.  
2. Avec un crayon, marquer sur le mur l’endroit où il faudra  
placer le sommet du chauffe-eau. Mettre le chauffe-eau à  
part. Tracer une seconde ligne à 2-1/4" (5,7 cm) au-dessous  
de la première ligne.  
IMPORTANT : On doit positionner le chauffe-eau de telle  
manière que le tube de cuivre et le tube flexible du robinet ne  
soient pas déformés/écrasés.  
tube flexible  
bride de  
tuyau  
3. Positionner la bride de montage sur le mur de telle manière  
que le bas de la bride de montage soit aligné avec la ligne  
inférieure tracée sur le mur.  
tube central  
du chauffe-eau  
4. Fixer la bride de montage sur le mur. (Utiliser 2 vis, et  
éventuellement des chevilles de plastique sur un panneau  
gypse). Accrocher le chauffe-eau sur la bride.  
7. Enfoncer le tube flexible sur le tube du chauffe-eau, aussi loin  
qu’il peut aller. Positionner la bride de tuyau au niveau du tube  
du chauffe-eau, prés de l’extrémité du tube flexible.  
2-1/4"  
(5,7 cm)  
bride de  
tuyau  
bride de  
position  
montage  
d’arrêt  
8. Installer le robinet d’arrêt “prise en charge” ou autre robinet  
d’arrêt nécessaire pour le raccordement à la canalisation  
d’eau froide du tube de 1/4" du raccord à connexion rapide  
du robinet de puisage.  
IMPORTANT : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation  
sur la prise électrique.  
9. Faire couler de l’eau dans un seau ou un plat pour qu’elle  
entraîne tous les débris qui ont pu être piégés dans la  
canalisation d’alimentation durant l’opération de  
raccordement.  
5. IMPORTANT : Veiller à ne pas étirer ou torsader le tube, et à  
ne pas le plier brutalement. N’utiliser aucun composé  
d’étanchéité.  
Raccorder le tube de cuivre le plus long du robinet (tube de  
1/4") au raccord arrière au sommet du chauffe-eau. Enfoncer  
le tube dans le raccord aussi loin qu’il peut aller. Tirer sur le  
tube. Lorsque le tube a été correctement installé, il ne  
ressortira pas du raccord.  
10. Vérifier que l’eau peut circuler librement et qu’il n’y a pas de  
fuite.  
11. Connecter le tube d’alimentation de 1/4" au tube de cuivre du  
robinet, avec le raccord à connexion rapide prémonté.  
Enfoncer le tube d’alimentation dans le raccord aussi loin qu’il  
peut aller. Tirer sur le tube. Lorsque le tube a été correctement  
installé, il ne ressortira pas du raccord.  
tube de cuivre  
du robinet  
virole  
raccord à connexion  
rapide prémonté  
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la  
virole et extraire le tube du raccord à connexion rapide.  
raccord à  
connexion rapide  
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, ne pas  
enlever du tube le raccord à connexion rapide installé à  
l’usine.  
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la  
virole. Extraire le tube du raccord à connexion rapide. Pour  
appuyer sur la virole, il est plus facile d’utiliser une clé plate  
de 1/4" ou 7 mm, comme on le voit sur l’illustration.  
12. Ouvrir l’arrivée d’eau pour l’alimentation du robinet.  
clé plate de  
1/4" ou 7 mm  
tube de cuivre  
du robinet  
virole  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de  
chauffage maximum.  
Achever l’installation  
L’eau présente dans le chauffe-eau atteindra sa température  
maximum en 15 mn environ.  
IMPORTANT : Si le processus d’installation décrit n’est pas  
respecté, le chauffe-eau peut subir des dommages.  
NOTES :  
NOTE : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation sur la  
prise de courant.  
• Durant le chauffage de l’eau, on peut percevoir des bruits  
de gargouillement provenant du chauffe-eau.  
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position  
d’arrêt Off.  
• On pourra également observer la sortie de petites quantités  
d’eau chaude par le robinet. Ceci est normal lors du  
chauffage initial du distributeur d’eau chaude.  
• Le bouton du sélecteur de température contrôle l’élément  
chauffant et non pas le débit d’eau. Faire tourner le bouton  
de réglage dans le sens horaire pour augmenter la  
température, ou dans le sens anti-horaire pour réduire la  
température de l’eau.  
2. Appuyer sur le bouton de manœuvre du robinet et faire  
tourner le bouton dans le sens horaire pour ouvrir le robinet.  
Maintenir le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau s’écoule.  
Compter environ 60 à 90 secondes.  
• Réduire la température de réglage si l’on constate l’émission  
de vapeur ou un bruit d’ébullition.  
UTILISATION DU  
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE  
Avant la première utilisation :  
bouton de manoeuvre  
du robinet  
Après que le chauffe-eau a été sous tension pendant 15 mn ou  
plus, ouvrir le robinet (enfoncer et faire tourner le bouton de  
manœuvre du robinet) et laisser l’eau s’écouler pendant environ  
1 mn. Refermer le robinet et laisser l’eau du chauffe-eau se  
réchauffer pendant 15 mn avant de puiser de l’eau chaude.  
illustration pour modèle  
/série KHWG160  
Vérifier que toutes les étapes de l’installation ont été exécutées.  
3. Lâcher le bouton de manoeuvre du robinet. Inspecter pour  
Le système WHISPER QUIET aide à  
maintenir un environnement sans bruit  
dans un foyer quand le distributeur d’eau  
chaude fonctionne.  
identifier toute fuite.  
NOTE : Avant de brancher le distributeur d’eau chaude sur la  
prise de courant, vérifier que le bouton du sélecteur de  
température est à la position d’arrêt Off. Si lorsqu’on branche le  
chauffe-eau sur la prise de courant le chauffe-eau est vide, tandis  
que le thermostat présente une demande de chauffage, l’élément  
chauffant subira un échauffement excessif qui pourrait faire subir  
des dommages irréversibles au distributeur d’eau chaude; ceci  
peut également susciter l’apparition d’un goût indésirable et  
l’apparition de tâches dans l’eau.  
Réglage de la température  
La température de chauffage de l’eau est déterminée par un  
thermostat. On peut sélectionner toute température entre la  
position “Off/Pas de chauffage” et environ 88°C (190°F).  
La rotation du bouton de thermostat permet à l’utilisateur  
d’augmenter ou réduire la température de chauffage de l’eau.  
On recommande la position de chauffage maximum pour la  
production de la meilleure performance. Cependant dans  
certaines conditions il est possible de provoquer l’ébullition de  
l’eau dans le chauffe-eau si on sélectionne la position “Max”.  
Si on constate l’émission de vapeur ou d’un son d’ébullition,  
tourner le bouton de thermostat pour réduire la température au  
besoin.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
bouton de  
Puisage d’eau chaude  
manoeuvre  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
du robinet  
Ouvrir le robinet (enfoncer et faire  
tourner le bouton de manœuvre  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
dans le sens horaire) pour puiser la  
quantité d’eau désirée. On peut  
constater un léger délai entre  
l’ouverture du robinet et la sortie  
d’eau chaude; ceci est normal.  
illustration pour  
modèle/série  
KHWG160  
4. Lorsque de l’eau s’écoule du robinet, le chauffe-eau est  
rempli d’eau. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise  
de courant à trois alvéoles reliée à la terre.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Maintenir le chauffe-eau du distributeur au-dessus d’un évier,  
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR  
D’EAU CHAUDE  
le retourner et laisser l’eau s'en écouler.  
Conseils pour l’économie d’énergie et préparation pour une  
période d’inutilisation.  
bride de  
montage  
En moyenne, on utilise le distributeur d’eau chaude pour chauffer  
7 à 8 tasses d’eau par jour. Ceci suscite la consommation de 19  
Kilowattheures d’énergie par mois; il n’est donc pas nécessaire  
d’arrêter le distributeur d’eau chaude chaque soir pour minimiser  
la consommation d’énergie.  
Cependant, si le distributeur d’eau chaude ne sera pas utilisé  
pendant une période prolongée, on devra effectuer le processus  
de préparation suivant :  
Pour une brève période d’inutilisation (2 à 30 jours)  
9. Une fois le chauffe-eau vide, le réinstaller sur la bride de  
Placer le bouton du sélecteur de température à la position d’arrêt  
“Off” pour interrompre la consommation d’énergie.  
montage.  
10. Reconnecter le tube de cuivre du robinet et le tube flexible.  
(Voir les étapes 5 à 7 dans “Installation du robinet de  
puisage”.)  
Pour une longue période d’inutilisation (hivernage, remisage  
saisonnier et protection contre le gel) :  
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position  
d’arrêt “Off”.  
Pour utiliser le distributeur à nouveau, suivre les étapes 1 à 5  
dans “Achever l'installation”. Ne pas mettre en marche l’appareil  
si le chauffe-eau est vide. L’appareil subirait des dommages non  
couverts par la garantie.  
2. Débrancher le cordon d’alimentation du distributeur d’eau  
chaude de la prise de courant.  
3. Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler de l’eau jusqu’à  
la sortie d’eau froide.  
4. Fermer le robinet d’arrêt qui alimente le chauffe-eau.  
Nettoyage du tamis de filtration du robinet  
5. Ôter le tube de cuivre du robinet en enfonçant la virole vers le  
bas et en tirant sur le tube de cuivre du robinet vers le haut. Il  
est plus facile d’enfoncer la virole vers le bas en utilisant une  
clé plate de 1/4" ou 7 mm tel qu’illustré.  
Dans une région où l’eau est dure, ou si on constate une  
réduction du débit d’eau ou un débit non uniforme, il peut être  
nécessaire de nettoyer le tamis du robinet.  
1. Placer le sélecteur de température à la position d’arrêt “Off”.  
Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler l’eau jusqu’à la  
sortie d’eau froide pour éviter un risque de brûlure.  
6. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride de tuyau sur le tube  
flexible et faire glisser la bride de tuyau d’environ 2" (5 cm) à  
clé plate de  
1/4" ou 7 mm  
2. Utiliser du vinaigre et un pinceau pour éliminer les dépôts  
tube de cuivre  
du robinet  
minéraux laissés par l’eau dure sur le tamis de filtration.  
3. Ouvrir brièvement le robinet de puisage et laisser couler l’eau  
pour qu’elle entraîne les débris et les résidus de vinaigre.  
virole  
4. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de  
chauffage maximum “Max”. Le distributeur d’eau chaude sera  
partir de l’extrémité du tube. Ôter le tube flexible du tube du  
chauffe-eau.  
Tamis de  
filtration du  
robinet  
7. Soulever le chauffe-eau du distributeur pour le séparer de la  
bride de montage.  
tube flexible  
Illustration pour modèle  
/série KHWL160  
bride de  
tuyau  
prêt à fournir de l’eau chaude dans 15 minutes environ.  
tube central  
du chauffe-eau  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de demander l’intervention d’un technicien  
Si le distributeur d’eau chaude ne fonctionne pas, rechercher  
d’abord les causes suivantes :  
Disjoncteur ouvert ou fusible grillé?  
Cordon d’alimentation correctement branché sur une prise de  
courant à trois alvéoles reliée à la terre?  
Sélecteur de température à la position d’arrêt Off?  
Robinet d’arrêt fermé entre la canalisation d’eau et le  
distributeur d’eau chaude?  
Prise de courant désactivée par un commutateur?  
Guide de dépannage  
Si vous avez besoin d’aide, consultez le tableau ci-dessous. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service pour un problème  
non couvert par la garantie.  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CE QUI SUIT  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CE QUI SUIT  
Pas de sortie d’eau Vérifier que le robinet d’arrêt est ouvert.  
L’eau n’est pas  
chauffée.  
Alimentation électrique du distributeur  
d’eau chaude : fusible grillé, disjoncteur  
ouvert?  
par le robinet de  
puisage.  
Déterminer si le tamis de filtration du  
robinet est obstrué. Voir “Entretien du  
distributeur d’eau chaude”.  
Alimentation électrique du distributeur  
d’eau chaude : cordon d’alimentation  
branché sur une prise de courant à 3  
alvéoles et reliée à la terre?  
Rechercher déformations/écrasements  
des tubes et conduits.  
Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que  
la pression à l’entrée du distributeur  
d’eau chaude est d’au moins  
20 lb/po2 (138 kPa).  
Alimentation électrique du distributeur  
d’eau chaude : prise de courant  
désactivée par un commutateur?  
Chauffage en cours de l’eau froide  
présente dans le chauffe-eau. Attendre  
15 mn avant de contrôler la température  
de nouveau.  
Goût désagréable  
de l’eau.  
Chauffe-eau raccordé à la canalisation  
d’eau chaude. Raccorder le chauffe-eau  
à la canalisation d’eau froide.  
Vérifier que le sélecteur de température  
est à la position de chauffage “Max”.  
Installer un système de filtration de l’eau  
entre la canalisation d’eau froide et le  
chauffe-eau.  
Émission de vapeur, Sélectionner une température moins  
Si le chauffe-eau n’a pas été utilisé  
pendant trois jours ou plus, ou si on ne  
puise que 1 à 3 tasses d’eau par jour, il  
peut être nécessaire de purger le  
chauffe-eau. Ouvrir le robinet de puisage  
pendant 2 à 3 minutes pour remplacer  
l’eau du chauffe-eau par de l’eau  
production de bruits  
d’ébullition,  
élevée : ceci éliminera la production de  
vapeur ou l’émission de bruits. Dans le  
cas d’une altitude élevée, il peut être  
nécessaire de réduire la température  
sélectionnée par le thermostat pour qu’il  
n’y ait pas d’ébullition de l’eau.  
ou eau trop chaude.  
fraîche. Avant de puiser de l’eau,  
Déterminer si le tube d’alimentation du  
robinet est déformé ou écrasé.  
Débit insuffisant du  
robinet de puisage.  
attendre (environ 15 mn) que le chauffe-  
eau chauffe à la température désirée  
l’eau froide nouvellement introduite.  
Réduire la température de chauffage  
pour éliminer les gouttes ou projections  
d’eau.  
Débit très insuffisant Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que  
du robinet de  
la pression à l’entrée du distributeur  
d’eau chaude est d’au moins  
20 lb/po2 (138 kPa).  
Déterminer si le tamis de filtration du  
robinet est obstrué. Voir “Entretien du  
distributeur d’eau chaude”.  
puisage - moins de  
1/2 gallon (1,9 litre)  
par minute.  
Déterminer si l’installation a été  
correctement réalisée : tubes de cuivre  
entre le robinet et le chauffe-eau et entre  
le robinet et la canalisation d’eau froide.  
Voir “Instructions d’installation”.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE  
Pour éviter des appels de service inutiles, veuillez vous reporter à  
la section “Guide de dépannage”. Cela pourrait vous éviter le  
coût d’une visite de service. Si une assistance demeure  
nécessaire, suivre les instructions ci-dessous. Les  
renseignements indiqués dans la section “Enregistrement des  
renseignements concernant votre modèle” seront nécessaires.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service  
aux É.-U.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service  
au Canada  
Composez le numéro sans frais du Centre d’interaction avec  
la clientèle de KitchenAid au 1-800-422-1230.  
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction  
avec la clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du  
lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30  
à 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre  
appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au  
complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Références aux concessionnaires locaux.  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers  
Pour service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.  
Renseignements sur l’installation  
Méthodes d’utilisation et d’entretien  
Vente de pièces de rechange et d’accessoires  
Pour plus d’assistance  
Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout  
problème à :  
Coordonnées des revendeurs, compagnies de service de  
réparation, et distributeurs locaux de pièces de rechange.  
KitchenAid Canada  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu une  
formation qui leur permet d’effectuer les travaux de réparation  
sous garantie et le service après-vente partout aux États-Unis.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de l’annuaire  
téléphonique pour identifier une compagnie de service agréée  
KitchenAid dans votre région.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange  
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises appliquées lors de la fabrication de  
chaque nouvel appareil ménager KitchenAid®.  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre  
région, appeler le Centre d’interaction avec la clientèle, votre  
centre de service agréé le plus proche, ou le 1-800-442-9991.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
®
Garantie du distributeur d’eau INSTANT-HOT  
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LES MODÈLES DE DISTRIBUTEURS D'EAU CHAUDE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées  
par l'usine et la main-d’?uvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de  
service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :  
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des  
fusibles de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.  
2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal. Les dommages imputables à :  
accident, modification non autorisée, usage impropre ou abusif (tel que choc ou chute d'objet), incendie, inondation, actes de Dieu,  
installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non  
approuvés par KitchenAid.  
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’?uvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite au produit.  
6. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux  
instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
PARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE  
AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS  
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS  
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS  
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid  
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin de service, de l'aide peut être obtenue en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au  
Canada, composer le 1-800-807-6777.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
© 2005 Tous droits réservés.  
®
APPAREILS MÉNAGERS  
8578898  
© 2005 KitchenAid  
® Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada porteur de licence au Canada.  
Imprimé aux É.-U.  
11/2005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jackson Remote Starter PRO 9776 User Manual
Jacuzzi Bathroom Aids F946 User Manual
JBL Speaker System INVADER User Manual
JVC Flat Panel Television PD 50X795 User Manual
JVC Stereo System CA MXSK1 User Manual
Karcher Iron SI 2600 CB User Manual
Kenmore Dishwasher 15821 User Manual
KitchenAid Dishwasher 8574116 User Manual
KitchenAid Pasta Maker KPEX User Manual
KitchenAid Washer KAWE900T User Manual