KitchenAid Ventilation Hood RangeHood User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)  
ET 36" (91,4 CM)  
Instructions dinstallation et Guide dutilisation et dentretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
Save installation instructions for local electrical inspector's use.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
427500564/9760927A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
I Never leave the surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
I Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
I Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
I Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at  
the service panel disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service  
panel.  
I Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
I Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
I Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
& standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
I Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
I SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
other metal tray, then turn off the gas burner or electric  
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
I NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
I DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
I When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
I Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
You know you have a class ABC extinguisher, and you  
I Ducted systems must always be vented outdoors.  
already know how to operate it.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
The fire is small and contained in the area where it  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
started.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or  
garages.  
The fire department is being called.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
I WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the safety instructions provided with any tools  
listed here.  
I
I
I
I
Duct tape  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Tools needed  
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Level  
Phillips screwdriver  
Drill  
Parts supplied  
Check that all parts are included.  
1¹⁄₄" drill bit  
I
Literature package  
Pencil  
I
Hardware package (4 screws)  
Pliers  
Parts needed  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (12.5 mm) strain reliefs (2)  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Power supply cable  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Saber or keyhole saw  
6" (15.2 cm) round wall or roof cap  
6" (15.2 cm) metal vent system  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Clearances  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
I
It is the installers responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the rear wall.  
I
I
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
30" (76.2 cm) or  
36" (91.4 cm) min.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult your  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
cabinet opening width  
24" (61 cm) min.  
30" (76.2 cm)  
I
I
Grounded electrical outlet is required. See Electrical  
Requirementssection.  
suggested max.  
bottom of hood to  
cooking surface  
70 ⁵⁄₁₆"  
(178.6 cm)  
min.  
The hood is factory set for vented installations. For  
recirculating installations, Recirculation Kit Part Number  
4396565, including vent cover and 2 charcoal filters, is  
available from your dealer.  
13" (33 cm)  
cabinet depth  
76 ⁵⁄₁₆"  
(193.8 cm)  
max.  
18" (45.7 cm)  
min. clearance  
upper cabinet  
to countertop  
to bottom of  
cabinet frame  
I
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
Product Dimensions  
centerline  
5 ⁷⁄₈" (14.9 cm) diam.  
of hood  
36" (91.4 cm)  
base cabinet  
height  
exhaust collar  
8 ¹⁄₁₆"  
(20.5 cm)  
14 ⁷⁄₈"  
(37.8 cm)  
1³⁄₈"  
(3.5 cm)  
10 ⁵⁄₁₆"  
(26.2 cm)  
29 ⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model  
35 ⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model  
19 ¹⁄₂"  
(49.5 cm)  
Venting Requirements  
I
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Vent and electrical openings and mounting screw locations  
I
I
I
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Vent system must terminate to the outside.  
mounting screws  
5
⁷⁄₈"  
locations (4)  
10 ⁹⁄₁₆  
"
(14.9 cm)  
diam.  
centerline of  
(26.8 cm)  
exhaust collar  
Use only a 6" (15.2 cm) round metal vent. Rigid metal vent is  
recommended. Do not use plastic or metal foil vent.  
4"  
⁷⁄₈  
"
(10.2 cm)  
(2.2 mm)  
I
I
The size of the vent should be uniform.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, do not use damper supplied with the range hood.  
centerline  
of hood  
1
³⁄₈"  
(3.5 cm)  
I
I
Use duct tape to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
8
¹⁄₁₆"  
(20.5 cm)  
I
Determine which venting method is best for your application.  
13 ¹⁄₂" (34.3 cm) - 30" (76.2 cm) model  
16 ¹⁄₂" (41.9 cm) - 36" (91.4 cm) model  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Best Performance:  
Example vent system  
I
I
I
Do not install 2 elbows together.  
wall cap  
90˚ elbow  
Use no more than three 90° elbows.  
6 ft (1.8 m)  
If an elbow is used, install it as far away as possible from the  
hoods vent motor exhaust opening.  
I
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than one elbow is used.  
2 ft  
(0.6 m)  
The length of vent system and number of elbows should be kept  
to a minimum to provide efficient performance.  
Cold Weather Installations  
An additional backdraft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a nonmetallic thermal installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
Maximum length  
1- 90° elbow  
= 35 ft (10.7 m)  
= 5 ft (1.5 m)  
= 8 ft (2.4 m)  
= 0 ft (0 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems with greater than specified CFM  
of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
System length  
= 13 ft (3.9 m)  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Venting Methods  
Electrical Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Save  
Installation Instructions for electrical inspectors use.  
This range hood is factory set for vented installations. Vent  
system can terminate through either the roof or wall. A  
6" (15.2 cm) round vent system must be used. The vent system  
length should not exceed 35 ft (10.7 m).  
It is the customers responsibility to contact a qualified electrical  
installer, and to assure that the electrical installation is adequate  
and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical  
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local  
codes and ordinances.  
Option 1 - Roof Venting  
Option 2 - Wall Venting  
B
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A
A
B
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
I
A 120 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp fused, electrical circuit is  
required.  
A. 6" (15.2 cm) round roof  
venting  
B. Roof cap  
A. 6" (15.2 cm) round wall  
venting  
B. Wall cap  
I
I
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure range  
hood is properly grounded.  
Calculating Vent System Length  
I
I
I
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
The range hood must be connected with copper wire only.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
The range hood should be connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or  
nonmetallic sheathed copper cable.  
Vent piece  
6" (15.2 cm) round  
I
I
Wire sizes (copper wire only) and connections must conform  
with the rating of the appliance as specified on the model/  
serial rating plate.  
45° elbow  
2.5 ft (0.8 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
90° elbow  
5.0 ft (1.5 m)  
I
A ¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief must  
be provided at each end of the power supply cable (at the  
range hood and at the junction box).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Venting through cabinet top  
Venting Options  
1. Mark the location where vent cover will be installed in the  
General venting installation  
cabinet top and cut a 6" (15.2 cm) round vent opening for the  
vent cover.  
For vented installations:  
Make necessary cuts in the wall for vent fittings.  
C
B
IMPORTANT: Make sure the vent system is installed before  
installing range hood.  
Rrecirculating installations:  
A
D
A vent system (not provided) that directs the recirculated air back  
into the room either through the soffit or through the cabinet top  
is required. Use Recirculation Kit Part Number 4396565. For  
ordering information, see Assistance or Service.”  
E
IMPORTANT: If venting through the cabinet top, do not  
terminate the exhaust into dead air space such as an attic or  
enclosed soffit.  
When venting through the soffit, assemble the vent system you  
will use over the exhaust collar, but do not attach the vent system  
yet.  
A. Vent system  
B. Vent cover  
C. Cabinet top  
D. Ceiling or soffit  
E. Hood  
NOTE: The vent system can exhaust out the front of the soffit or  
be rotated to exhaust out the side or end of the soffit.  
IMPORTANT: Do not terminate exhaust into a dead air space  
such as an attic or enclosed soffit.  
Venting through the soffit  
Prepare Location  
1. Assemble the vent system you will use over the exhaust  
collar, but do not attach the vent system yet.  
I
I
For vented installations, it is recommended that the vent  
system be installed before hood is installed.  
NOTE: The vent system can exhaust out the front of the soffit  
or be rotated to exhaust out the side or end of the soffit.  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a  
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be  
constructed.  
2. Measure distance A(from top of hood to centerline of  
6" [15.2 cm] round vent). Mark the distance Aon soffit.  
I
I
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for vent fittings.  
Check that all the installation parts and the box with filters  
have been removed from the shipping carton.  
A
Preparation  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
3. Mark and cut a 6" (15.2 cm) round vent opening.  
1. If possible, disconnect power and/or gas supply and move  
freestanding or slide-in range from cabinet opening to  
provide easier access to rear wall.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Select a flat surface for assembling the hood. Cover that  
surface with a protective covering such as a blanket or  
cardboard during assembly.  
8. Cut a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole for power supply cable.  
upper cabinet or soffit  
mounting surface  
8 ¹⁄₁₆"  
(20.5 cm)  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
1³⁄₈"  
(3.5 cm)  
centerline  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
power supply  
cable hole in wall  
Failure to do so can result in back or other injury.  
9. Run wire through hole in accordance with the National  
Electrical Code or CSA Standards and local codes and  
ordinances. There must be enough power supply cable from  
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the  
connection in the range hoods electrical box.  
3. Using 2 or more people, slowly lift the range hood onto the  
protected surface.  
4. Tip range hood on its back to remove the metal filters. Turn  
knob to the left (counterclockwise) and lift filters out.  
10. Use caulking to seal all openings.  
IMPORTANT: Do not turn on power until installation is  
complete.  
Install Range Hood  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
5. Remove hardware package.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
6. Add wood filler strips as needed to cabinet bottom. Drill  
4 ³⁄₁₆" (4.8 mm) clearance holes for hood mounting screws.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
13 ¹⁄₂" (34.3 cm) - 30" (76.2 cm) model  
16 ¹⁄₂" (41.9 cm) - 36" (91.4 cm) model  
1. Remove the terminal box cover (located on back wall of  
hood) from the hood. Remove the power supply cable  
knockout using a flat-blade screwdriver.  
10 ⁹⁄₁₆"  
(26.8 cm)  
centerline  
Attach strain relief in power supply cable opening so that  
clamping screws are inside of range hood. Tip hood back to  
its bottom surface.  
2. If roof or wall cap does not have a damper, attach damper to  
exhaust opening on top of the range hood using 2 small  
screws from hardware package.  
⁷⁄₈"  
(2.2 cm)  
wall  
³⁄₁₆" (94.8 mm)  
wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
clearance holes  
3. Place the range hood mounting screws close to the holes in  
the cabinet bottom.  
7. Cut a 6¹⁄₂" (16.5 cm) diameter hole in cabinet bottom as  
4. Lift range hood into place while feeding wiring through strain  
shown.  
relief.  
centerline  
6 ¹⁄₂" (16.5 cm) diam. hole  
5. Insert the screws through the clearance holes and start them  
into the hood. Then, tighten screws securely.  
6. Connect vent system, for either vented or recirculating, to  
range hood.  
7. Seal all joints with duct tape.  
8. For recirculating installations, install the vent cover included  
in Recirculation Kit Part Number 4396565 in soffit or cabinet  
top vent opening.  
4" (10.2 cm)  
wall  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
Install Filters  
1. For recirculating installations only, install the charcoal filters  
included in Recirculation Kit Part Number 4396565. Place the  
charcoal filter against the blower cover and rotate to the right  
(clockwise) to attach to cover. Repeat with other charcoal  
filter.  
WARNING  
A
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A. Filter  
2. Replace metal filter. Turn knob on metal filter to the right  
1. Disconnect power at the circuit breaker of fused circuit box.  
(clockwise) to attached to range hood.  
2. Connect the white wire of the power supply cable with the  
white lead in the range hood using a twist-on connector.  
3. Connect the black wire of the power supply cable with the  
black lead in the range hood using a twist-on connector.  
WARNING  
Check Operation  
1. Check operation of the range hood by turning on the power.  
2. The range hood controls are located on the right-hand  
Electrical Shock Hazard  
underside of the range hood.  
Electrically ground blower.  
A
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4. Connect the green power supply ground wire to the unused,  
B
green ground screw.  
A. Controls  
B. Filters  
C
B
3. Move the light switch to 1position. The light should turn on.  
D
E
4. Move blower switch to 1position. The blower should  
operate.  
5. Move the blower speed switch to 1position for low speed,  
2position for medium speed or 3position for high speed.  
A
6. Move blower and light switches to 0position to turn blower  
and light off.  
F
7. If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power supply and check that the wiring is  
correct.  
A. Green ground screw  
B. Hood wiring  
C. White wires  
D. Twist-on connectors  
E. Black wires  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the Range Hood Usesection.  
F. Power supply cable  
5. Tighten strain relief screws.  
6. Replace the terminal box cover.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
RANGE HOOD CARE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Range Hood Lamps  
Replacing a Halogen Lamp  
This hood uses four 12-volt, 20-watt halogen lamps.  
The hood controls are located on the right-hand underside of the  
range hood.  
Turn off the range hood and allow the hallogen lamps to cool.  
Replace bulb using a tissue to handle bulb, or wearing cotton  
gloves. Do not touch bulb with bare fingers.  
A
To Replace:  
1. Disconnect power.  
2. Remove 2 screws from the circular metal trim around the  
lamp assembly.  
3. Pull the trim and lamp assembly down far enough so that the  
lamp can be pulled out of the socket clips.  
A
A
B
C
D
B
A. Remove 2 screws  
B. Pull trim with lamp assembly down  
A. Controls  
B. Light switch  
C. Blower switch  
D. Blower speed switch  
4. Insert the new lamp into the socket clips and push the lamp  
assembly back up into the hood.  
5. Replace the screws.  
6. Reconnect the power.  
Range Hood Controls  
Cleaning  
Operating the light  
Exterior surfaces:  
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Rub in  
direction of the grain line to avoid scratching the surface.  
1. Move the light switch to the 1position to turn range hood  
light ON.  
2. Move the light switch to the 0position to turn range hood  
light OFF.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
I
I
I
Stainless Steel Cleaner & Polish.  
Mild liquid detergent and water.  
Operating the blower  
1. Move the blower switch to the 1position to turn the blower  
ON. The blower will begin operating at the speed set on the  
blower speed switch.  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Filters:  
2. Move the blower switch to the 0position to turn the blower  
For vented installations, use 2 hands to remove filters. Turn the  
knob to the left (counterclockwise) to release filter. Repeat with  
other filter.  
OFF.  
Adjusting the blower  
The blower has 3 speed controls. Move the blower speed switch  
to 1position for low speed, 2position for medium speed or  
3position for high speed.  
Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution to clean.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at rear  
of hood. Push filter into place, turn the knob to the right  
(clockwise) to attach to range hood. Repeat with other filter.  
Remove the old charcoal filter:  
1. Rotate to the left (counterclockwise) and pull away from the  
blower cover and discard filter pack. Repeat for other filter.  
A
A. Filter  
Recirculating Installation Filters:  
For recirculating installations, wash metal filters as needed in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
2. Place the charcoal filter against the blower cover and rotate  
to the right (clockwise) to attach to cover.  
Do not wash charcoal filter packs. Replace with Recirculation Kit  
Number 4396565.  
3. Reinstall metal filter by placing back edge in channel at rear  
of range hood. Push filter up into place, turn the knob to the  
right (clockwise) to attach to range hood. Repeat with other  
filter.  
Accessories  
Optional installation kits are available from your dealer.  
Recirculation Kit Part Number 4396565 includes 2 charcoal filter  
packs and vent cover.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
To locate factory specified parts in your area, call our Customer  
eXperience Center telephone number or your nearest designated  
service center.  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® RANGE HOOD WARRANTY  
ONE-YEAR FULL LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for any parts and repair labor costs of your range hood, except  
light bulbs and filters, to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service  
company.  
KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or  
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Consumable parts such as light bulbs and filters.  
3. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
4. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.  
5. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not  
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
KITCHENAID OR KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the KitchenAid Customer eXperience Center, 1-800-422-1230 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777.  
4/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
CAPACITOR  
VOLTAGE  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉDE LA HOTTE DASPIRATION  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT - POUR  
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE  
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
I Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
I Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
I Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
I Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
I Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
I Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
I Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
I Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
I Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.  
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne  
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET  
APPELER LES POMPIERS.  
I NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
I Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
I NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
I Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
I Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air  
à l'extérieur.  
Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
I AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES DINSTALLATION  
I
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section Spécifications électriques.  
Outillage et pièces  
I
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec  
décharge à l'extérieur. Pour une installation avec recyclage,  
utiliser lensemble de recyclage (pièce n° 4396565) qui  
contient un cache-conduit et 2 filtres à charbon (disponible  
chez les revendeurs).  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies  
avec les outils indiqués ici.  
Outillage nécessaire  
I
I
I
I
I
I
I
I
Niveau  
I
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Perceuse  
Foret de 1¼"  
Crayon  
Dimensions du produit  
Pince  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
axe central  
collerette pour décharge  
de la hotte  
de dia. 5 ⁷⁄₈" (14,9 cm)  
8 ¹⁄₁₆"  
(20,5 cm)  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
14 ⁷⁄₈"  
(37,8 cm)  
1³⁄₈"  
I
I
I
I
I
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Ruban adhésif pour conduit  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
(3,5 cm)  
10 ⁵⁄₁₆"  
(26,2 cm)  
Tournevis Phillips  
29 ⁷⁄₈" (75,9 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)  
35 ⁷⁄₈" (91,1 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)  
19 ¹⁄₂"  
(49,5 cm)  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
I
Sachet de documents  
Emplacement des vis de montage et des ouvertures de  
câbles électriques et conduits d'évacuation  
I
Sachet de pièces de quincaillerie (4 vis)  
emplacement des 4  
Pièces nécessaires  
Serre-câble de ½" (12,5 mm) (homologation UL ou CSA) (2)  
dia. 5 ⁷⁄₈"  
(14,9 cm)  
vis de montage  
axe central  
de la collerette  
de décharge  
10 ⁹⁄₁₆"  
(26,8 cm)  
Câble d'alimentation électrique  
4"  
Bouche de décharge murale ou sur toit de 6" (15,2 cm)  
Circuit d'évacuation métallique de dia. 6" (15,2 cm)  
⁷⁄₈"  
(2,2 mm)  
(10,2 cm)  
axe vertical  
de la hotte  
1 ³⁄₈"  
(3,5 cm)  
Exigences demplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
8 ¹⁄₁₆"  
I
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique  
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.  
(20,5 cm)  
13 ¹⁄₂" (34,3 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)  
16 ¹⁄₂" (41,9 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)  
I
I
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage.  
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité  
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées  
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements  
de séparation nécessaires. Avant d'effectuer des  
découpages, consulter les instructions d'installation fournies  
par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour obtenir la meilleure performance :  
Dégagements de séparation à respecter  
I
I
I
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Si un coude est utilisé, on doit le placer le plus loin possible  
de l'ouverture de sortie du ventilateur.  
I
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne dau  
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.  
largeur de  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
l'ouverture du placard  
30" (76,2 cm) ou  
36" (91,4 cm) min.  
Installations pour régions à climat froid  
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser  
le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique  
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la  
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
Distance suggérée entre  
le bas de la hotte et  
la table de cuisson :  
min. 24" (61 cm) /  
70 ⁵⁄₁₆"  
(178,6 cm)  
min. et  
max. 30" (76,2 cm)  
profondeur  
du placard  
76 ⁵⁄₁₆"  
distance  
13" (33 cm)  
entre le  
(193,8 cm)  
max. jusqu'au  
bas du cadre  
du placard  
placard mural  
et le plan  
de travail  
18" (45,7 cm)  
min.  
Air dappoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système  
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont  
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,  
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un  
professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
Hauteur du placard  
de la base :  
Méthodes d'évacuation  
36" (91,4 cm)  
La hotte de cuisinière a été configurée à l'usine pour l'installation  
avec décharge à l'extérieur. La décharge de l'air aspiré peut être  
effectuée à travers le mur ou le toit. On doit utiliser un circuit  
d'évacuation de dia. 6" (15,2 cm). La longueur effective du circuit  
d'évacuation ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m).  
Option 1 - Décharge à  
travers le toit  
Option 2 - Décharge à  
travers le mur  
Exigences concernant l'évacuation  
B
I
I
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
A
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
A
B
I
I
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.  
Utiliser uniquement du conduit métallique de 6" (15,2 cm). Un  
conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un  
conduit de plastique ou en métal mince.  
I
I
La taille du conduit doit être uniforme.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) -  
sortie à travers le toit  
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm) -  
sortie à travers le mur  
B. Bouche de décharge sur le toit  
B. Bouche de décharge murale  
I
I
I
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
Déterminer quelle méthode d'évacuation est la plus  
appropriée.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Spécifications électriques  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation  
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un  
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique  
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de  
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de  
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Composant  
Conduit et raccords dia. 6" (15,2 cm)  
coude à 45°  
2,5 pi (0,8 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
coude à 90°  
5 pi (1,5 m)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Exemple de système de décharge  
bouche de décharge murale  
coude à 90˚  
I
I
I
I
I
I
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,  
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.  
6 pi (1,8 m)  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à  
la terre.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.  
2 pi  
(0,6 m)  
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre.  
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement  
avec des conducteurs de cuivre.  
Longueur maximum  
= 35 pi (10,7 m)  
= 5 pi (1,5 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
1 - coude à 90°  
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit  
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à  
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à  
gaine non-métallique.  
section droite de  
8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de  
décharge murale  
= 0 pi (0 m)  
I
I
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les  
connexions doivent être compatibles avec la demande de  
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique.  
Longueur totale  
= 13 pi (3,9 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de  
tous les codes et règlements en vigueur.  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
I
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation  
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DINSTALLATION  
Décharge à travers le sommet du placard  
Options disponibles pour le circuit  
d'évacuation  
1. Marquer l'emplacement où la grille de sortie sera installée au  
sommet du placard; et découper une ouverture de dia.  
6" (15,2 cm) pour la grille de sortie.  
Instructions générales  
C
B
Installation avec décharge à l'extérieur :  
Exécuter les découpages nécessaires dans le mur pour le  
passage des conduits.  
IMPORTANT : Veiller à installer le circuit d'évacuation avant  
d'entreprendre l'installation de la hotte.  
A
D
Installation avec recyclage :  
Un circuit d'évacuation (non fourni) qui décharge l'air aspiré dans  
la pièce, à travers le soffite ou à travers le sommet du placard, est  
nécessaire. Utiliser l'ensemble de recyclage numéro 4396565.  
Pour l'information de commande, voir Assistance ou service.  
E
IMPORTANT : Dans le cas de la décharge de l'air à travers le  
sommet du placard, veiller à ne pas terminer le conduit de  
décharge dans un espace fermé comme un grenier ou une cavité  
fermée sous le soffite.  
A. Circuit d'évacuation  
B. Emplacement de la  
grille de sortie  
C. Sommet du placard  
D. Plafond ou soffite  
E. Hotte  
Dans le cas de la décharge de l'air à travers le soffite, placer le  
circuit d'évacuation à utiliser sur le raccord de sortie, mais sans  
déjà le fixer.  
IMPORTANT : Ne pas terminer le conduit de décharge dans  
un espace fermé comme un grenier ou une cavité fermée  
sous le soffite.  
REMARQUE : On peut placer le conduit d'évacuation de telle  
manière qu'il décharge l'air aspiré par l'avant du soffite, ou par  
l'une des extrémités latérales du soffite.  
Préparation de l'emplacement  
I
I
Installations avec décharge à l'extérieur : on recommande  
d'installer le circuit d'évacuation avant d'entreprendre  
l'installation de la hotte.  
Décharge à travers le soffite  
1. Placer le circuit d'évacuation à utiliser sur le raccord de  
sortie, mais sans déjà le fixer.  
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive  
que si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de  
couper un poteau ou une solive, on devra construire une  
structure de support appropriée.  
REMARQUE : On peut placer le conduit d'évacuation de telle  
manière qu'il décharge l'air aspiré par l'avant du soffite, ou  
par l'une des extrémités latérales du soffite.  
I
I
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour  
le conduit d'évacuation.  
2. Relever la dimension A(entre le sommet de la hotte et l'axe  
central du conduit de diamètre 6" [15,2 cm]). Reporter la  
distance Asur le soffite.  
Vérifier que toutes les pièces et la boîte contenant les filtres  
ont été retirées de l'emballage.  
Préparation  
A
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
3. Relever les dimensions appropriées et découper une  
ouverture de dia. 6" (15,2 cm).  
1. Si possible, déconnecter la cuisinière des circuits d'électricité  
et/ou de gaz et déplacer la cuisinière autonome ou encastrée  
hors de son espace d'installation entre les placards pour  
faciliter l'accès au mur arrière.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
hotte. Lors de l'assemblage, recouvrir cette surface avec un  
matériau de protection - couverture ou feuille de carton.  
8. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) pour le passage du câble  
d'alimentation.  
surface de montage  
(placard mural ou soffite)  
8¹⁄₁₆"  
(20,5 cm)  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
1³⁄₈"  
(3,5 cm)  
axe central  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
trou de passage  
du câble d'alimentation  
à travers le mur  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
9. Placer le câble d'alimentation à travers le trou conformément  
aux prescriptions des normes et codes en vigueur - National  
Electrical Code ou normes CSA, codes et règlements locaux.  
Il faut que la longueur du câble d'alimentation soit suffisante  
entre le câble de distribution et la hotte pour qu'il soit facile  
de réaliser les raccordements dans le boîtier de connexion de  
la hotte.  
3. Faire intervenir 2 personnes ou plus pour soulever la hotte  
pour la placer sur la surface protégée.  
4. Placer la hotte sur sa face arrière pour enlever les filtres  
métalliques. Faire tourner le bouton dans le sens antihoraire  
et soulever pour enlever les filtres.  
10. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de  
chaque ouverture découpée.  
IMPORTANT : Ne pas mettre le système sous tension avant  
d'avoir complètement terminé l'installation.  
Installation de la hotte de cuisinière  
AVERTISSEMENT  
5. Retirer le paquet de pièces de quincaillerie.  
6. Ajouter des tringles d'appui en bois selon le besoin, sur le  
fond du placard. Percer des avant-trous de 4 ³⁄₁₆" (4,8 mm)  
pour les vis de montage de la hotte.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
13 ¹⁄₂" (34,3 cm) - modèle de 30" (76,2 cm)  
16 ¹⁄₂" (41,9 cm) - modèle de 36" (91,4 cm)  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Ôter le couvercle du boîtier de connexion (paroi arrière de la  
hotte). Avec un tournevis à lame plate, enlever l'opercule  
arrachable du trou de passage du câble.  
10 ⁹⁄₁₆"  
(26,8 cm)  
axe central  
Installer le serre-câble sur le trou; veiller à ce qu'il soit facile  
de visser les vis de bridage à l'intérieur de la hotte. Placer la  
hotte en appui sur sa surface inférieure.  
cales de bois  
(seulement pour un  
placard mural avec  
fond en retrait)  
⁷⁄₈"  
(2,2 cm)  
mur  
trous de  
³⁄₁₆" (94,8 mm)  
2. Si la bouche de décharge murale ou sur toit ne comporte pas  
de clapet anti-reflux, installer le clapet anti-reflux sur  
l'ouverture de sortie au sommet de la hotte - utiliser 2 petites  
vis du sachet de pièces de quincaillerie.  
7. Percer un trou de diamètre de 6¹⁄₂" (16,5 cm) dans le fond du  
placard - voir l'illustration.  
3. Placer les vis de montage de la hotte à proximité des trous  
percés dans le fond du placard.  
trou dia. 6 ¹⁄₂" (16,5 cm)  
axe central  
4. Soulever la hotte jusqu'à sa position de service tout en  
enfilant le câble à travers le serre-câble.  
5. Insérer les vis dans les trous de passage et commencer à  
visser les vis dans la hotte. Ensuite, bien serrer les vis.  
6. Connecter le circuit d'évacuation - pour décharge à  
l'extérieur ou pour recyclage - sur la hotte.  
7. Assurer l'étanchéité des jointures avec du ruban adhésif pour  
4" (10,2 cm)  
mur  
conduits.  
8. Pour une installation avec recyclage, installer la grille de  
sortie fournie avec l'ensemble de recyclage numéro 4396565  
sur l'ouverture de décharge du soffite ou au sommet du  
placard.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Serrer les vis du serre-câble.  
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.  
Raccordement électrique  
Installation des filtres  
AVERTISSEMENT  
1. Seulement pour l'installation avec recyclage : installer les  
filtres à charbon fournis avec l'ensemble de recyclage  
numéro 4396565. Placer le filtre à charbon contre la grille du  
ventilateur et effectuer une rotation dans le sens horaire pour  
fixer le filtre sur la grille. Répéter pour l'autre filtre à charbon.  
A
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A. Filtre  
2. Réinstaller le filtre métallique. Faire tourner le bouton du filtre  
métallique dans le sens horaire pour le fixer sur la hotte.  
1. Déconnecter la source de courant électrique au niveau du  
disjoncteur ou du circuit à fusibles.  
2. Dans le boîtier de connexion de la hotte, connecter ensemble  
le conducteur blanc du câble d'alimentation et le conducteur  
blanc de la hotte, avec un connecteur de fil.  
3. Dans le boîtier de connexion de la hotte, connecter ensemble  
le conducteur noir du câble d'alimentation et le conducteur  
noir de la hotte, avec un connecteur de fil.  
AVERTISSEMENT  
Contrôle du fonctionnement  
1. Mettre l'appareil sous tension pour vérifier le bon  
fonctionnement de la hotte.  
2. Les commandes sont situées sous la hotte, du côté droit.  
A
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre  
dans la boîte de la borne.  
B
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A. Commandes  
B. Filtres  
4. Connecter le conducteur vert de liaison à la terre à la vis verte  
de liaison à la terre inutilisée.  
3. Pousser le commutateur d'éclairage à la position 1. La  
lampe devrait s'allumer.  
4. Pousser le commutateur du ventilateur à la position 1. Le  
ventilateur devrait fonctionner.  
C
B
5. Placer le sélecteur de vitesse du ventilateur à la position 1”  
pour la basse vitesse, à la position 2pour la vitesse  
moyenne ou à la position 3pour la haute vitesse.  
D
E
6. Pour commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des  
lampes, placer les commutateurs à la position 0.  
7. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est  
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).  
Interrompre l'alimentation électrique du circuit et vérifier que  
le câblage est correct.  
A
F
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de  
cuisinière, lire la section Utilisation de la hotte de cuisinière.  
A. Vis verte de liaison à la terre  
B. Câble de la hotte  
D. Connecteur de fil  
E. Conducteurs noirs  
C. Conducteurs blancs  
F. Câble d'alimentation électrique  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
Commande du luminaire  
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position 1pour  
commander l'allumage.  
Les commandes sont situées sous la hotte, du côté droit.  
2. Placer le commutateur d'éclairage à la position 0pour  
A
commander l'extinction.  
Utilisation du ventilateur  
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position 1pour  
commander la mise en marche du ventilateur. Le ventilateur  
commencera à fonctionner à la vitesse déjà sélectionnée par  
le sélecteur de vitesse.  
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position 0pour  
commander l'arrêt du ventilateur.  
Réglage du ventilateur  
Le sélecteur de vitesse du ventilateur comporte 3 positions.  
Placer le bouton à la position 1pour la basse vitesse, à la  
position 2pour la vitesse moyenne ou à la position 3pour la  
haute vitesse.  
C
D
B
A. Commandes  
B. Commutateur d'éclairage  
C. Commutateur du ventilateur  
D. Sélecteur de vitesse du ventilateur  
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
4. Insérer la lampe neuve dans les agrafes de la douille;  
repousser l'ensemble garniture/lampe vers le haut dans  
Lampes de la hotte de cuisinière  
hotte.  
Remplacement d'une lampe à halogène.  
5. Réinstaller les 2 vis.  
L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à halogène  
(12 volts 20 watts).  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
Interrompre l'alimentation électrique de la hotte et laisser les  
lampes refroidir.  
Nettoyage  
Ne pas toucher une lampe à halogène à mains nues. Remplacer  
la lampe en utilisant un chiffon pour la manipulation ou en portant  
des gants en coton. Pour le remplacement :  
Surfaces externes :  
Ne pas utiliser de tampon de laine d'acier ni de tampon de  
récurage savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain  
pour ne pas détériorer la surface.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter les 2 vis de fixation de la garniture métallique circulaire  
Toujours sécher par essuyage pour éviter de laisser des marques  
de la lampe.  
d'eau.  
3. Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe suffisamment  
pour qu'il soit possible de dégager la lampe de ses agrafes  
de retenue.  
I
I
I
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.  
Détergent liquide doux et eau.  
Frotter avec un chiffon doux humidifié ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et sécher par  
essuyage.  
A
A
B
A. Retirer 2 vis  
B. Tirer vers le bas l'ensemble garniture/lampe  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose des vieux filtres à charbon :  
Filtres métalliques :  
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, employer les  
2 mains pour enlever les filtres. Faire tourner le bouton dans le  
sens antihoraire pour libérer le filtre. Répéter pour l'autre filtre.  
1. Faire pivoter le filtre dans le sens antihoraire et écarter pour le  
séparer de la grille du ventilateur; jeter les vieux filtres.  
Répéter pour l'autre filtre.  
A
A. Filtre  
Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec  
une solution de détergent chaude.  
2. Placer le filtre à charbon contre la grille du ventilateur; faire  
Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à  
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre pour la mise en place; faire  
tourner le bouton dans le sens horaire pour la fixation sur la  
hotte. Répéter pour l'autre filtre.  
pivoter dans le sens horaire pour fixer le filtre sur la grille.  
3. Réinstaller le filtre métallique; insérer le bord arrière dans la  
rainure à l'arrière de la hotte. Pousser le filtre vers le haut pour  
la mise en place; faire tourner le bouton dans le sens horaire  
pour la fixation sur la hotte. Répéter pour l'autre filtre.  
Accessoires  
Des ensembles dinstallation facultatifs sont disponibles chez le  
revendeur.  
Ensemble de recyclage pièce numéro 4396565 comprenant  
2 filtres à charbon et le cache-conduit.  
Filtres pour installation avec recyclage :  
Pour les installations avec recyclage, laver les filtres métalliques  
selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de  
détergent chaude.  
Ne pas laver les filtres à charbon; remplacer avec le filtre de  
l'ensemble de recyclage numéro 4396565.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
I
I
I
Utilisation et consignes dentretien.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Ventes daccessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à ladresse suivante :  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
contactez-nous ou appelez le centre de service désigné de  
KitchenAid le plus proche.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle  
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE KITCHENAID®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pièces et les frais de main-d'œuvre liés à la réparation de votre hotte de  
cuisinière (sauf ampoules et filtres) pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie  
de service désignée par KitchenAid.  
KitchenAid Canada ne paiera pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
des fusibles ou rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques accessibles par le propriétaire.  
2. Les pièces consomptibles comme ampoules et filtres.  
3. Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Le ramassage et la livraison. L'appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
5. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou  
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.  
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
7. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors du Canada.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
KITCHENAID CANADA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou  
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à une autre.  
À l'extérieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir dabord la section Dépannagede ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage, une aide  
additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en téléphonant sans frais au 1-800-807-6777.  
4/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et  
le numéro de série au complet. Cette information se trouve sur la  
plaque signalétique indiquant le numéro de série et le numéro de  
modèle, située sur votre appareil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
COMMUTATEURS À GLISSIÈRE  
ÉCLAIRAGE  
MOTEUR  
VITESSE  
N
BOÎTIER DE  
CONNEXION  
N
T
BL  
BL  
TÉMOINS (DIRECTION)  
CONDENSATEUR TENSION  
GROUPE MOTEUR  
427500564/9760927A  
4/05  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
© 2005. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

JVC Car Stereo System GET0291 001A User Manual
JVC Car Stereo System GET0587 002B User Manual
JVC MP3 Player XL R5000BK User Manual
JVC Portable CD Player XL PG59SL User Manual
JVC Projector KD S777R User Manual
Jwin Portable CD Player JX CD427 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 152LA User Manual
KitchenAid Freezer 4KSRF36DT User Manual
Kodak Film Camera P 255 User Manual
Konica Minolta All in One Printer IP 711 User Manual