KitchenAid Ventilation Hood KPEU722M User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
Retractable (Pop-up)  
Downdraft Vent Systems  
Quick Reference  
IMPORTANT:  
Read and save  
these instructions.  
Table of Contents:  
Pages  
2
3
4
4
5
6
Before you start  
Electrical requirements  
Product dimensions  
Cabinet dimensions  
Countertop cutout dimensions  
IMPORTANT:  
Installer: Leave Installation Instructions with  
Vent system requirements  
Interior-mounted vent motor  
the homeowner.  
Homeowner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
7 - 9 Installation steps  
9
Vent system requirements  
Exterior-mounted vent motor  
Save Installation Instructions for local electrical  
inspector's use.  
Installation steps  
10 - 11  
12  
Use and Care Information  
Accessories  
Part No. 4329225/9763381  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical requirements  
IMPORTANT: Observe all  
E.  
A U.L.- or C.S.A.-listed, 1/2"  
governing codes and ordinances.  
C.  
Wire sizes and connections  
(12.7 mm) conduit connector  
must be provided at each end of  
the power supply cable (at the  
downdraft vent and at the  
junction box).  
must conform to the  
It is the customers responsibility:  
requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —  
latest edition*, or CSA Standards  
C22.1-94, Canadian Electrical  
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91  
- latest edition** and all local  
codes and ordinances.  
To contact a qualified electrical  
installer.  
To assure that the electrical  
installation is adequate and in  
conformance with National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
— latest edition*, or CSA  
Standards C22.1-94, Canadian  
Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 - latest  
F.  
A wiring diagram is located  
on the downdraft vent base  
above the wiring box cover.  
WARNING — TO REDUCE THE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO  
PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Copies of the standards listed may be  
obtained from:  
edition** and all local codes  
and ordinances.  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
If codes permit and a separate  
ground wire is used, it is  
recommended that a qualified  
electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Installation work and electrical  
wiring must be done by qualified  
person(s) in accordance with all  
applicable Codes and Standards,  
including fire related construction.  
Sufficient air is needed for proper  
combustion and exhausting of  
gases through the flue (chimney)  
of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the  
heating equipment  
manufacturer’s guideline and  
safety standards such as those  
published by the National Fire  
Protection Association  
(NFPA),and the American Society  
of Heating Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers  
**CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if  
you are not sure downdraft vent is  
properly grounded.  
Do not have a fuse in the neutral  
or ground circuit.  
IMPORTANT: Save Installation  
instructions for electrical  
inspectors use.  
(ASHRAE), and the local code  
authorities.  
When cutting or drilling into wall  
or ceiling, do not damage  
electrical wiring and other hidden  
utilities.  
A.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only,  
fused electrical supply is required  
on a separate 15 amp circuit. A  
time-delay fuse or circuit breaker  
is recommended.The fuse must  
be sized per local codes in  
Ducted fans must always be  
vented to the outdoors.  
WARNING — To reduce the risk  
of fire, use only metal ductwork.  
accordance with the electrical  
rating of the downdraft vent as  
specified on the model/serial  
rating plate located on the front  
of the downdraft vent above the  
wiring box cover.  
This unit must be grounded.  
D.  
This downdraft vent should  
be connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker)  
through flexible, armored or non-  
metallic sheathed, copper cable.  
Allow some slack in the cable so  
the downdraft vent can be moved  
if servicing is ever necessary.  
B.  
The downdraft vent must  
be connected with copper wire  
only.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product dimensions  
top trim widths  
30" vent (76.2 cm)  
36" vent (91.4 cm)  
8-1/4" (21 cm)  
retractable  
vent height  
4"  
(10.2 cm)  
1-1/2"  
16"  
(40.6 cm)  
(3.8 cm)  
3/8" (9.5 mm)  
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent  
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent  
8"  
(20.3 cm)  
26-1/8"  
(66.4 cm)  
5/8"  
(15.9 mm)  
3-1/4"x 10"  
9" (22.9 cm) Dia.  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
NOTE: A 10" (2.5  
cm) round vent  
system adapter  
collar attaches over  
this hole. Adapter  
collar is supplied  
with exterior  
16"  
(40.6 cm)  
8"  
(20,3 cm)  
16"  
(40.6 cm)  
5/8"  
(15.9 mm)  
blower.  
16"  
(40.6 cm)  
EXTERIOR-MOUNTED  
BLOWER MOTOR  
2-1/8”  
(54 cm)  
INTERNAL  
BLOWER  
MOTOR  
9-3/8"  
(23.8 cm)  
Cabinet dimensions  
4-1/8"+A  
(10.5 cm)  
See cooktop manufacturers  
instructions for cooktop cutout  
depth and width.  
A = 1/2" (12.7 mm)  
min.  
Use dimensions for vent system  
cutout location that applies to  
your installation.  
23-9/16"  
(59.8 cm)  
17-9/16"  
(44.6 cm)  
17-3/16"  
(43.7 cm)  
all cutouts are for  
3/8"  
Vent system cutout dimensions for internal  
blower models only.  
3-1/4" x 10"  
(9.5 mm)  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
vent system  
Exterior mounted blower systems connect  
with 10" (25.4 cm) round vent.The cutout  
locations for this vent system will depend  
upon your specific installation.  
Locate power supply  
junction box at lower  
right hand rear corner of  
cabinet.  
centerline of  
cooktop cutout  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Countertop cutout dimensions  
1-7/8"  
27-1/2" (69.9 cm) for 30" (76.2 cm) vent  
33-1/2" (85.1 cm) for 36" (91.4 cm) vent  
(4.8 cm)  
Some models require a  
countertop deeper than  
25" (63.5 cm); see cutout  
dimensions chart below.  
1/4"  
(6.4 mm)  
1/2"  
(12.7 mm)  
min.  
cooktop  
A = 1/2"  
(12.7 mm)  
min.  
backsplash  
countertop  
See cutout  
dimensions  
chart below.  
1/4"  
(6.4 mm)  
centerline of  
cooktop cutout  
downdraft  
vent  
1/2" (12.7 mm)  
minimum  
3/4" (19.1 mm) max.  
backsplash depth  
It is recommended that the cooktop  
and vent cutouts be drawn on the  
countertop before making any  
cutouts to avoid mistakes.  
See Cooktop Installation Instructions  
for complete cutout dimensions,  
location dimensions and installation  
details.  
1/2" (12.7 mm)  
D
minimum to  
splashguard or  
rear wall  
Overall depth of cooktop  
and downdraft vent  
system  
G
C
B
A
IMPORTANT: Countertops with a  
bullnosed front edge are not  
recommended for these installations.  
Use only the exterior-mounted  
blower system, KPEC992M  
H
Required min.  
countertop depth  
F
3
[900 cfm (25.5 m /m)], with the  
Overall width of cooktop and  
downdraft vent system  
E
retractable popup downdraft vent  
system.  
Cooktop  
Size  
Installed with  
Vent System Models  
Cooktop Models  
KGCS105G  
A
B
C
D
E
F
G
H
30"  
(76.2 cm)  
KIRD801HSS KIRD802HSS  
KIRD801HSS KIRD802HSS  
29"  
27-1/2"  
19-5/8"  
2-1/8"  
1-3/4"  
31-3/8"  
23"  
25"  
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)  
29-1/2" 27-1/2" 20-1/2" 2-1/8" 2" 31-1/2" 23-1/4" 25-7/8"  
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (80.0 cm) (59.1 cm) (65.7 cm)  
KECC502G KECC507G  
30"  
*
*
KECC507K* KECC508G (76.2 cm)  
*
KECC508M  
*
KECS100G  
30"  
(76.2 cm)  
KIRD801HSS KIRD802HSS  
GZ7730XGS GZ7930XGS  
28-7/8"  
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)  
29" 27-1/2" 19-5/8" 2-1/8" 1-3/4" 31-3/8" 23" 25"  
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm  
27-1/2"  
19"  
2-1/2"  
3-3/8"  
31-1/2"  
23"  
25-5/8"  
*
GLT3014G  
GLT3034L  
30"  
SCS3004G SCS3004L (76.2 cm) GZ7930XHS  
SCS3014G SCS3014L  
RCC3024G RCC3024L  
30"  
GZ7730XGS GZ7930XGS  
29-1/2"  
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (76.2 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)  
28-7/8" 27-1/2" 19" 2-1/2" 3" 31-1/2" 23" 25-1/2"  
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (64.8 cm)  
27-1/2"  
20-1/2"  
2"  
2"  
30"  
23"  
25-3/4"  
*
*
GJC3034G GJC3034L (76.2 cm) GZ7930XHS  
*
*
RCS3004G RCS3014L  
30"  
GZ7730XGS GZ7930XGS  
*
*
*
RCS3014G RCS3014L (76.2 cm) GZ7930XHS  
*
YRCS3014G YRCS3014L  
*
*
KGCS166G  
36"  
(91.4 cm)  
KIRD861HSS KIRD862HSS  
KIRD861HSS KIRD862HSS  
KIRD861HSS KIRD862HSS  
GZ7736XGS GZ7936XGS  
35-1/4"  
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (95.3 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)  
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2" 2-1/8" 2" 37-1/2" 23-1/4" 26-7/8"  
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (95.3 cm) (59.1 cm) (68.3 cm)  
35" 33-1/2" 19" 2-1/2" 3-3/8" 37-5/8" 23" 25-5/8"  
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)  
35-1/4" 33-1/2" 19-5/8" 2-1/8" 1-3/4" 36-5/8" 23" 25"  
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (93.0 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)  
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2" 2" 2" 36" 23" 25-3/4"  
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (91.4 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)  
35" 33-1/2" 19" 2-1/2" 3" 37-5/8" 23" 25-5/8"  
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)  
33-1/2  
19-5/8"  
2-1/8"  
1-3/4"  
37-1/2"  
23"  
25"  
KECC562G KECC567G  
*
36"  
(91.4 cm)  
*
KECC568G  
*
KECS161G  
36"  
(91.4 cm)  
*
GLT3614XG  
GLT3634XL  
36"  
(91.4 cm) GZ7936XHS  
GJC3634G  
*
36"  
GZ7736XGS GZ7936XGS  
GJC3634L  
*
(91.4 cm) GZ7936XHS  
RCS3614G  
RCS3614L  
*
36"  
GZ7736XGS GZ7936XGS  
*
(91.4 cm) GZ7936XHS  
*
Installation with vent system requires countertop and base cabinet deeper than standard 25" (63.5 cm) deep countertop and 24" (61.0 cm) deep base cabinet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior-mounted vent motor  
Vent system  
requirements  
Vent system installed under a  
concrete slab using PVC sewer pipe.  
Installation requirements  
6" (15.2 cm) round metal vent  
Venting system must terminate to  
the outside.  
6" (15.2 cm) transition  
Island location  
wall  
cap  
round PVC  
sewer pipe  
6" (15.2 cm)  
round metal  
vent  
Do not terminate the vent system  
in an attic or other enclosed area.  
6" (15.2 cm)  
round PVC  
coupling  
16" (40.6 cm)  
maximum  
12" (30.5 cm)  
minimum  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-  
type wall caps  
concrete  
slab  
6" (15.2 cm)  
round PVC  
sewer pipe  
6" (15.2 cm)  
round PVC  
coupling  
Do not use plastic or metal foil  
vent.  
down vent  
6" (15.2 cm) Tightly pack  
6" (15.2 cm)  
round 90°  
Vent work needed for installation  
is not supplied.  
round 90°  
PVC sewer  
pipe elbow  
gravel or sand  
completely  
PVC sewer  
pipe elbow  
SBCCI  
around pipe.  
Wall cap is not provided with  
interior-mounted motor.  
Optional vent system installed under  
a concrete slab into a window well.  
Built-in cabinet locations  
Determine which venting method  
to use. Vent system can extend  
through either the wall or roof.  
Do not vent a gas cooktop into  
a window well.  
6" (15.2 cm) round  
PVC sewer pipe  
12" (30.5 cm)  
minimum  
transition  
The length of vent system and  
number of elbows should be kept  
to a minimum to provide efficient  
performance.  
6" (15.2 cm)  
round metal vent  
concrete  
slab  
down vent  
6" (15.2 cm)  
round PVC  
coupling  
wall  
cap  
6" (15.2 cm)  
round sewer  
pipe  
The size of the vent should be  
uniform.  
6" (15.2 cm) round  
90° PVC sewer  
pipe elbow  
Do not install two elbows  
together.  
window  
well  
6" (15.2 cm)  
min.  
Tightly pack  
gravel or sand  
completely  
6" (15.2 cm)  
round PVC  
coupling  
Use duct tape to seal all joints in  
the vent system.  
around pipe.  
SBCCI  
Use caulking tape to seal the  
exterior wall or floor opening  
around cap.  
Seal the space between the outside of  
wall cap inlet inside of PVC coupling  
with caulking metal.  
Do not cut joist or stud. If vent  
cutout falls over a joist or stud, a  
supporting frame must be  
constructed.  
Maximum length of vent  
system  
rear vent  
Vent  
Length  
Flexible metal vent is not  
6" (15.2 cm) round 35 feet (8.9 m)  
recommended. If it is used,  
calculate each foot of flexible vent  
as two feet of rigid metal vent.  
Flexible elbows count twice as  
much as standard elbows.  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
35 feet (8.9 m)  
For best performance, use no more  
than three 90° elbows. If more than  
one elbow is used, make sure that  
there is a minimum of 24" (61 cm)  
of straight vent between any two  
elbows. Do not install two elbows  
together. It is recommended that  
you use round vent instead of  
rectangular vent, especially if  
elbows are required. If rectangular  
vent is required, it should be  
transitioned to 6" (15.2 cm) round  
vent as soon as possible.  
NOTE: Make sure there is proper  
clearance within the wall or floor  
before making exhaust vent  
cutouts.  
left vent  
Recommended vent system  
length: For either interior-mounted  
or exterior-mounted blower  
installations, vent system length  
should not exceed the maximum  
lengths listed in the “Maximum  
length of vent system” chart. (See  
this page for Interior-mounted  
vent motor; page 9 for exterior-  
mounted vent motor.)  
Determining the length of  
system you need:  
right vent  
To calculate the length of system  
you need, add the equivalent feet  
for each vent piece that will be  
needed. See example for 6"  
6
(15.2 cm) round vent system.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
easily assemble the downdraft  
vent system. Remove parts  
packages, downdraft vent and  
blower box from carton and set  
on protective surface. Remove all  
shipping materials, tape and  
protective film from downdraft  
vent and blower box.  
6" (15.2 cm) round  
vent system  
level  
mark  
90° elbows  
6 ft. (1.8 m)  
transition  
2 ft. (0.6 m)  
over counter  
support arm  
6.  
Move support legs down  
Maximum length = 35 ft. (8.9 m)  
against cabinet floor. Place a level  
against front of downdraft vent  
base and adjust until downdraft  
vent is level vertically. Use a  
pencil to mark the top of each leg  
on downdraft vent.Then mark  
location of support leg mounting  
holes on cabinet floor. Remove  
downdraft vent from cutout. Drill  
starter holes at each mounting  
screw location on cabinet floor.  
Align top of legs with pencil  
marks on the face of the  
1 - wall cap  
= 0 ft.  
(0 m)  
8 ft. (2.4 m) straight = 8 ft.  
(2.4 m)  
= 4.5 ft. (1.4 m)  
= 22.5 ft. (6.8 m)  
2 - 90° elbows  
Transition  
= 10 ft. (3 m)  
Length of 6"  
(15.2 cm) system  
2.  
Attach the left side and right  
side overcounter support brackets  
to the downdraft. Use 1 screw  
with each bracket.  
Recommended standard  
fittings  
end cap  
downdraft vent.Tighten screws in  
legs.  
3-1/4" x 10"  
6" (15.2 cm) to  
(8.3 cm x 25.4 cm) 3-1/4" x 10"  
to 6" (15.2 cm)  
= 4.5 ft. (1.4 m)  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
= 1 ft. (0.3 m)  
7.  
Determine which direction  
(down, rear, left, or right) vent  
will need to run from blower vent  
when installed in cabinet.  
3.  
Attach the left side and right  
side end caps to the downdraft.  
Use 1 screw with each end cap.  
Down venting:  
Downdraft vent is shipped with  
blower in down venting position  
so no modification is required.  
Go to Step 8.  
3-1/4" x 10"  
6" (15.2 cm) to  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm)  
90° elbow =  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
90° elbow =  
support leg  
5 ft. (1.5 m)  
5 ft. (1.5 m)  
Left or right venting:  
a. Remove 4 hex nuts that attach  
blower box to downdraft vent  
base. Remove blower box.  
b. Rotate blower box 90° to left or  
right so that vent blower is  
repositioned in the direction  
needed.  
4.  
Attach support legs to side  
90° elbow = 45° elbow = 6" wall cap =  
5 ft. (1.5 m) 2.3 ft. (0.8 m) 0 ft. (0 m)  
of downdraft vent with 2 screws  
in each leg. Do not tighten  
screws.  
c. Reattach blower box to  
downdraft vent base with 4 hex  
nuts.  
Installation steps  
Rear venting:  
a. Remove 4 hex nuts that attach  
blower box to downdraft vent  
base. Remove blower box.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
b. Note how wiring cable is  
installed under plastic clips  
inside vent base.Then carefully  
remove wiring cable from  
plastic clips. Disconnect  
blower wiring cable.  
Use two or more people to move  
and install downdraft vent.  
Failure to do so can result in back  
or other injury.  
5.  
Carefully insert downdraft  
vent into countertop cutout.Two  
people are recommended to  
support the weight of the  
downdraft vent during lifting.  
Check that downdraft vent is  
parallel to side of cutout and that  
mounting brackets overlap  
countertop.  
c. Remove 6 Phillips-head screws  
attaching blower to blower box.  
Remove blower.  
1.  
Put on gloves and safety  
glasses. Place cardboard or  
another form of protection on top  
of a flat surface where you can  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.  
Disconnect power.  
WARNING  
bracket for  
rear venting  
Excessive Weight Hazard  
green  
ground  
screw  
Use two or more people to move  
and install downdraft vent.  
Failure to do so can result in back  
or other injury.  
d. Remove screws attaching  
brackets to each side of blower.  
Reposition brackets on blower  
as shown.Then reinstall screws.  
10.  
Insert downdraft vent  
into countertop cutout.Two people  
are recommended to support the  
weight of the downdraft vent  
during lifting. Position downdraft  
vent so it is centered in cutout and  
parallel to edge of cutout. Check  
that downdraft vent is level  
vertically.Then fasten lower  
support legs to cabinet floor with  
screws.  
wiring  
box  
e. Reinstall blower in blower box  
with mouth of blower pointing  
out open side of blower box.  
Secure blower to blower box  
with 6 Phillips-head screws.  
conduit  
connector  
13.  
Remove required  
knockout and install conduit  
NOTE: Square metal frame  
attached to mouth of blower must  
be installed for proper operation.  
connector. Feed the power supply  
cable through the conduit  
connector and into the wiring box.  
Connect the white wires together  
with a twist-on wire connector.  
Connect the black wires together  
with a twist-on wire connector.  
Attach the green (or green and  
yellow) ground wire to eyelet with  
green ground screw.Tighten the  
conduit connector clamp screws.  
Replace the wiring box cover.  
f. Attach metal cover from parts  
bag over down-venting knockout  
in blower box. Remove rear  
knockout cover on back of vent  
base.  
g. Reconnect blower wiring cable.  
Secure wiring cable in 2 black  
plastic clips inside vent  
base.The wiring cable must be  
properly secured in the 2 clips  
(see step b.) Reattach blower  
box to downdraft vent base with  
4 hex nuts.  
When attaching undercounter bracket  
to underside of countertop, make  
sure that the screw length will not go  
through countertop when tightened.  
14.  
Reconnect power.  
microswitches behind filters.  
ON/OFF  
button  
11.  
Attach one undercounter  
bracket on front upper right  
corner of downdraft vent with slot  
over vent mounting hole and  
flange against countertop. Attach  
other bracket to left side of  
downdraft vent. Carefully drill  
starter holes through  
top trim  
blower  
control  
knob  
undercounter mounting brackets  
into underside of countertop.  
Insert appropriate length screws  
into holes and tighten brackets to  
countertop.  
filter or filters  
depending on  
model  
end cap  
15.  
Push and hold for a few  
seconds the button on the top of  
the downdraft vent. Retractable  
section of downdraft vent will rise  
and blower will start. Position the  
top trim over the retractable  
8.  
Attach backdraft damper  
over blower box knockout with 2  
Phillips-head screws.  
WARNING  
section and snap trim into place.  
9.  
Remove the 2 Phillips-head  
screws attaching the wiring box  
cover. Determine which direction  
(rear or down) electrical connection  
will need to run from appliance  
wiring box. Remove rear or bottom  
knockout and install conduit  
connector.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before  
servicing.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To get the most efficient use  
from your new retractable  
downdraft vent, read the Use  
and Care Information section  
on page 12.  
Keep Installation Instructions  
and Use and Care  
16.  
Turn the control knob on  
17.  
Connect vent system to  
side of vent to check the  
blower. Vent system must end with  
a wall or roof cap. Use duct tape to  
seal all joints.  
operation and speed of blower.  
If blower does not operate:  
• Check that filter or filters are  
pressed in as far as they will go.  
18.  
Install cooktop according  
to manufacturers instructions.  
Check that rear of cooktop overlaps  
edge of retractable downdraft vent  
by 3/8" (9.5 mm).  
• Check that circuit breaker is not  
tripped or house fuse blown.  
Information close by for  
easy reference.  
• Disconnect power. Check that  
wire connections have been  
made correctly.  
• Reconnect power.  
Exterior-mounted vent motor  
KIRD andYKIRD  
Roof venting  
MODELS ONLY  
It is recommended that you use  
round vent instead of rectangular  
vent, especially if elbows are  
required. If rectangular vent is  
required, it should be transitioned  
to 10" (25.4 cm) round vent as  
soon as possible.  
NOTE: Exterior-mounted vent  
motor installations require exterior  
blower system, Model No.  
KPEC992M [900 cfm (25.5 m /m)],  
available from your dealer or  
authorized parts supplier.  
3
IMPORTANT: Exterior blower  
Determining the length of system  
you need:  
Model No. KPEU722M [1200 cfm  
3
(34.0 m /3)] cannot be used with  
this retractable downdraft vent  
system.  
To calculate the length of system  
you need, add the equivalent feet  
for each duct piece that will be  
needed. See example for 10"  
(25.4 cm) round vent system.  
Installation requirements  
Island location  
10" (25.4 cm)  
round vent  
10" (25.4 cm) round  
vent system  
Maximum length of vent  
system  
Vent  
Length  
10" (25.4 cm) round 40 ft. (12.2 m)  
Built-in cabinet location  
Vent length is given as a general  
reference only. For a longer vent  
run, or smaller vent system,  
contact a qualified and trained  
vent installer. Check with local  
codes for makeup air  
Maximum length = 40 ft. (12.2 m)  
2 - 90 elbows  
= 10 ft. (3.05 m)  
= 10 ft. (3.05 m)  
requirements, if any.  
10 ft. (3 m) straight  
For best performance, use no more  
than three 90° elbows. If more than  
one elbow is used, make sure that  
there is a minimum of 24 inches  
(61 cm) of straight vent between  
any two elbows. Do not install two  
elbows together.  
Length of 10"  
(25.4 cm) system  
= 20 ft. (6.1 m)  
Built-in cabinet location  
NOTE:The exterior-mounted vent  
motor requires a separate wiring  
cable that should be installed at  
the same time the vent work is  
installed.  
left vent  
right vent  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Recommended standard  
fittings  
cabinet floor. Align top of legs  
with pencil marks on face of  
downdraft vent.Tighten screws  
in legs.  
support leg  
7.  
Attach 10" (25.4 cm) round  
vent collar plate (supplied with  
exterior blower system) to front of  
downdraft vent using 4 hex washer  
nuts.  
90° elbow =  
5 ft. (1.5 m)  
45° elbow =  
2.5 ft. (0.8 m)  
4.  
Attach support legs to side of  
downdraft vent with two screws in  
each leg. Do not tighten screws.  
Installation steps  
8.  
Remove the 2 Phillips-head  
screws attaching the wiring box  
cover and remove cover. Remove  
either the back or bottom knockout  
and install conduit connector.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
1.  
Put on gloves and safety  
Use two or more people to move  
and install downdraft vent.  
Failure to do so can result in back  
or other injury.  
glasses. Place cardboard or another  
form of protection on top of a flat  
surface where you can easily  
assemble the downdraft vent  
system. Remove parts packages,  
downdraft vent and blower box  
from carton. Remove all shipping  
materials, tape and protective film  
from downdraft vent and blower  
box.  
NOTE: Power supply cable needed  
between exterior blower assembly  
and blower box is not provided.  
9.  
Determine the location where  
the exterior blower box will be  
located. Cut opening in roof or wall  
for vent system to exterior blower.  
Install exterior blower according to  
instructions supplied with the  
blower kit.  
over counter  
support arm  
Wall Installations:  
• Use caulking compound between  
mounting flange and wall.  
5.  
Carefully insert downdraft  
vent into countertop cutout.Two  
people are recommended to  
support the weight of the  
downdraft vent during lifting.  
Check that downdraft vent is  
parallel to side of cutout and that  
mounting brackets rest gently on  
countertop.  
Roof Installations:  
• Follow standard roofing  
procedures.  
2.  
Attach the left side and right  
side overcounter support brackets  
to the downdraft. Use 1 screw  
with each bracket.  
• The flashing sheet should be  
centered over the roof opening.  
• Lower edge of flashing should lie  
on top of shingles and upper edge  
underneath shingles.  
level  
mark  
• Seal assembly between roof, fan  
and flashing with roofing mastic  
to prevent leaks.  
end cap  
6.  
Move support legs down  
against cabinet floor. Place a level  
against front of downdraft vent  
base and adjust position of legs  
until downdraft is level vertically.  
Use a pencil to mark the top of  
each leg on face of downdraft vent.  
Then mark location of support leg  
mounting holes on cabinet floor.  
Remove downdraft vent from  
cutout. Drill starter holes at each  
mounting screw location on  
3.  
Attach the left side and right  
side end caps to the downdraft.  
Use 1 screw with each end cap.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.  
Insert retractable  
downdraft vent into countertop  
cutout.Two people are  
15.  
Reconnect power.  
microswitches behind filters  
vent box  
knockout  
ON/OFF  
button  
recommended to support the  
weight of the downdraft vent  
during lifting. Position downdraft  
vent so it is centered in cutout and  
parallel to edge of cutout. Check  
that downdraft vent is vertical.Then  
attach lower support legs to cabinet  
floor with screws.  
wiring box  
cover  
green  
ground  
screw  
green  
ground  
wire  
blower  
control  
knob  
filter or filters  
depending on  
model  
end cap  
16.  
Push and hold for a few  
seconds the button on the top of  
the downdraft vent. Retractable  
section of downdraft vent will rise  
and blower will start. Position the  
top trim over the retractable  
conduit  
connector  
13.  
Feed the power supply  
When attaching undercounter bracket  
to underside of countertop, make  
sure that the screw length will not go  
through countertop when tightened.  
cable through the conduit  
section and snap trim into place.  
connector and into wiring box.  
Connect the white wires together  
with a twist-on wire connector.  
Connect the black wires together  
with a twist-on wire connector.  
Attach the green (or green and  
yellow) ground wire to eyelet with  
green ground screw and tighten  
screw. Replace wiring box cover.  
17.  
Turn the control knob on  
side of vent to check the  
11.  
Attach one undercounter  
operation and speed of blower.  
mounting bracket on front upper  
right corner of downdraft vent  
with slot over vent mounting hole  
and flange against countertop.  
Attach other bracket to left side of  
downdraft vent. Carefully drill  
starter holes through  
If blower does not operate:  
• Check that filter or filters are  
pressed in as far as they will go.  
• Check that circuit breaker is not  
tripped or house fuse blown.  
green  
• Reconnect power. Check that  
wire connections have been  
made correctly.  
ground  
undercounter mounting brackets  
into underside of countertop.  
Insert appropriate length screws  
into holes and tighten brackets to  
countertop.  
green  
ground  
wire  
screw  
18.  
Connect vent to blower.  
Position vent to avoid wall studs  
and floor joists. Complete all vent  
work. Use duct tape to seal all  
joints. Vertical vent for wall-  
WARNING  
mounted installations should pitch  
down slightly toward the vent to  
allow moisture to run outside.  
exterior-mounted  
vent motor wiring  
14.  
Remove vent box  
knockout and install conduit  
connector.  
19.  
Install cooktop according  
to manufacturers instructions.  
Check that rear of cooktop overlaps  
edge of retractable downdraft vent  
by 3/8" (9.5 mm).  
Electrical Shock Hazard  
Feed exterior-mounted vent motor  
wiring through conduit connector.  
Disconnect power before  
servicing.  
IMPORTANT: Do not wire the  
exterior vent motor black and  
white wires into the wiring box.  
Wires must be connected as  
shown. Connect the white wires  
together with a twist-on wire  
connector. Connect the black  
wires together with a twist-on  
connector.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
To get the most efficient  
use from your new  
retractable downdraft vent,  
read the Use and Care  
Information section on  
page 12.  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
12.  
Disconnect power.  
Keep Installation Instructions  
and Use and Care  
Attach ground wire to eyelet with  
green ground screw and tighten  
screw.  
Information close by for  
easy reference.  
Tighten conduit connector clamp  
screws.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use and Care Information  
The retractable downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.  
For the best results, the vent should be operating before cooking is started. If you use large or tall utensils, place them  
on the large rear element or burner surface. A higher heat setting than normally used may be needed when the  
downdraft vent is operating.  
WARNING TO REDUCETHE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS,  
OBSERVETHE FOLLOWING:  
Use proper pan size. Always use cookware  
appropriate for the size of the surface element.  
WARNING TO REDUCETHE RISK OF INJURYTO  
PERSONS INTHE EVENT OF A RANGETOP GREASE  
FIRE, OBSERVETHE FOLLOWING:  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer. Before servicing or cleaning unit,  
switch power off at service panel and lock the service  
disconnecting means to prevent power from being  
switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely  
fasten a prominent warning device such as a tag to  
the service panel.  
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie  
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFULTO PREVENT BURNS.  
If the flames do not go out immediately, EVACUATE  
AND CALLTHE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN You may be  
burned.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not  
use to exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or  
towels — a violent steam explosion will result. Use  
an extinguisher ONLY if:  
WARNING TO REDUCETHE RISK OF A RANGETOP  
GREASE FIRE:  
You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it.  
Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy  
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or  
medium settings.  
The fire is small and contained in the area where it  
is started.  
The fire department is being called.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or  
when cooking flaming foods.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not  
be allowed to accumulate on fan or filter.  
This fan is suitable for use with  
solid-state speed controls.  
If a spill occurs on the cooktop  
that allows liquids to seep inside  
Cleaning  
Surface of downdraft vent: Clean  
with soap and water. Do Not use  
scouring powder or abrasive  
solutions.  
the downdraft, you must turn the  
downdraft off immediately. It is  
possible to cause damage to the  
downdraft if water is allowed  
inside the downdraft while it is  
operating.  
Operating downdraft vent  
Push and hold for a few seconds  
the button on top of downdraft  
vent. This slight delay prevents  
raising the vent during cleaning.  
Retractable section of downdraft  
vent will rise and blower will  
begin to vent.Turn knob on side  
of downdraft vent to adjust the  
setting to the amount of venting  
you need. The knob has infinite  
settings. Place cooking utensils  
on cooking surface and turn  
cooking unit on. When cooking is  
complete, turn cooking unit off,  
remove utensils from cooking  
surface, and push button on top  
of retractable downdraft vent.  
The blower will turn off and the  
retractable section of the vent will  
return to the closed position.  
Filter or filters (depending on  
model): Frequently remove and  
clean the filters in the retractable  
section of the downdraft vent.  
This will improve the operating  
efficiency of the downdraft vent  
system.  
• Immediately turn OFF the  
downdraft at the speed control  
located on the right-hand side  
of the downdraft.  
Turn OFF the power supply to  
the downdraft at the circuit  
breaker box or fuse box.  
• Allow plenty of time for the  
downdraft to dry naturally. Do  
not open the downdraft to  
remove the water.  
1. Remove the filter(s) and clean  
them in the dishwasher or in a  
hot detergent solution.  
Do not use the downdraft vent  
when the filter(s) is not in  
place.  
2. Reinstall the clean filter(s),  
making sure that they are  
pushed in as far as they will go.  
NOTE: Downdraft vent will not  
operate if filter(s) is not in proper  
position. If the handle(s) is not  
fully locked, the vent may retract  
but not raise back up.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If retractable downdraft vent does  
not operate after clean filters  
have been reinstalled:  
Push the filter in as far as it will  
go. When the filter is removed,  
the microswitch behind the filter  
is inactivated.This safety feature  
stops the blower and raising  
mechanism until the filter is  
properly reinstalled.  
Accessories  
available from your dealer  
NOTE: Instructions are included  
with each kit.  
For model series  
KIRD &YKIRD 801, 802  
For model series  
GZ &YGZ 7930  
30" (76.2 cm) one-piece trim:  
Part No. 8171304 (white)  
Part No. 8171305 (black)  
Part No. 8171306 (biscuit)  
30" (76.2 cm) one-piece trim:  
Part No. 8171300 (white)  
Part No. 8171301 (black)  
Part No. 8171370 (biscuit)  
microswitches behind filters  
models with  
left metal  
filter  
two filters  
For model series  
KIRD &YKIRD 861, 862  
For model series  
GZ &YGZ 7736  
right metal  
filter  
36" (91.4 cm) one-piece trim:  
Part No. 8171310 (white)  
Part No. 8171311 (black)  
Part No. 8171312 (biscuit)  
36" (91.4 cm) one-piece trim:  
Part No. 8171302 (white)  
Part No. 8171303 (black)  
Part No. 8171371 (biscuit)  
locking handles  
models with  
one filter  
filter  
microswitches  
behind filter  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
10/05  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service in U.S.A.  
Identify the brand of your vent system and, as  
appropriate, call the KitchenAid Customer  
Interaction Center toll-free at 1-800-422-1230 or call  
the Whirlpool Customer Interaction Center toll-free  
at 1-800-253-1301. Our consultants are available to  
assist you.  
Installation information  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
Whirlpool-designated service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-warranty  
service, anywhere in the United States.  
When calling: Please know the pur-  
chase date, and the complete model  
and serial number of your appliance  
This information will help us better  
respond to your request.  
To locate the designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
If you need replacement parts  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
Whirlpool Corporation or KitchenAid with any  
questions or tell us about your concerns at:  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you only use factory-authorized  
parts.These parts will fit right and work right,  
because they are made to the same exacting  
specifications used to build every new Whirlpool  
or KitchenAid appliance.  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number,  
your nearest authorized service center, or Factory  
Service at 1-800-442-1111.  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Requesting Assistance or Service in Canada  
Direct service branches:  
Call toll-free, 8:30 a.m. to 6 p.m. (EST) at  
1-800-422-1230. Or contact your nearest Inglis  
Limited or Kitchenaid Canada Appliance Service  
branch or designated servicing outlet (see list at  
BRITISH COLUMBIA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ALBERTA  
right) to service your appliance.  
ONTARIO  
Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(except 807 area code) Outside the Ottawa area  
When asking for assistance or  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
service, please provide a detailed  
description of the problem, your  
appliances complete model and  
serial numbers, and the purchase  
date.This information will help us  
respond properly to your request.  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
Inglis Limited or KitchenAid Canada with any questions  
or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Part No. 4329225/9763381  
Printed in Italy.  
10/2005  
© 2005 Whirlpool Corporation  
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation et  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Système rétractable  
d’aspiration par le bas  
76,2 cm (30 po)  
91,4 cm (36 po)  
Référence rapide  
IMPORTANT :  
Table des matières :  
Pages  
Lire et conserver  
ces instructions.  
2
3
4
4
5
6
Avant de commencer...  
Alimentation électrique  
Dimensions du produit  
Dimensions du placard  
Ouverture à découper  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriétaire de l’appareil.  
Système de décharge -  
Ventilateur intérieur  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
7 - 9  
9
Les étapes de l’installation  
Conserver les instructions d’installation à  
l’intention de l’inspecteur local des installations  
électriques.  
Système de décharge -  
Ventilateur extérieur  
10 - 11 Les étapes de l’installation  
Utilisation et entretien  
Accessoires  
12  
13  
Pièce n° 4329225/9763381  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture découpée dans le  
plancher ou le mur pour l’installation  
du système d’aspiration.  
Pièces fournies  
Avant de commencer...  
pour l’installation :  
Votre sécurité et celle des  
autresest très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de  
sécurité importants dans ce manuel, et sur  
votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Une liaison électrique entre la terre et  
le système est nécessaire. Voir à la  
page 3 Alimentation électrique.  
Lors de l’installation du système  
d’aspiration, on devra éliminer le tiroir  
du placard et installer le panneau de  
façade du tiroir d’une manière  
permanente sur le placard.  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité  
vous signale les dangers potentiels de décès  
et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le  
symbole d’alerte de sécurité et le mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
NOTE : On installe le système  
d’aspiration directement derrière la  
table de cuisson. Installer d’abord le  
système d’aspiration.  
1 garniture supérieure  
2 embouts  
2 pieds de support inférieurs  
2 brides d’appui sur comptoir  
2 brides de fixation sous comptoir  
1 sachet de vis et boulons  
1 couvercle métallique  
1 volet de réglage du tirage  
brochures  
Le système d’aspiration n’est pas  
conçu pour l’utilisation dans une  
résidence mobile.  
Configuration des placards : Le  
système d’aspiration est conçu pour  
être utilisé dans un placard de 61 cm  
(24 po) (profondeur). Pour certaines  
installations, un plan de travail de  
plus de 63,5 cm (25 po) est  
DANGER  
support optionnel et deux vis - seulement  
pour modèles de 91,4 cm (36 po)  
Risque possible de décès ou de blessure  
grave si vous ne suivez pas immédiatement  
les instructions.  
nécessaire. Voir le tableau de la page  
5. La profondeur maximum des  
placards muraux est de 33 cm (13 po).  
Les placards muraux installés de part  
et d’autre du système d’aspiration  
doivent être placés à 45,7 cm (18 po)  
au-dessus de la table de cuisson.  
Pièces nécessaires  
pour l’installation :  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de blessure  
grave si vous ne suivez pas les instructions.  
2 connecteurs de conduit 12,7 mm  
(1/2 po) - homologation U.L. ou  
ACNOR ; (3 connecteurs sont  
nécessaires si le moteur monté à  
l’extérieur est utilisé)  
Tous les messages de sécurité vous diront  
quel est le danger potentiel et vous disent  
comment réduire le risque de blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect  
des instructions.  
Avant d’effectuer un découpage,  
consulter les instructions d’installation  
de la table de cuisson, et déterminer  
la distance minimale entre le bord  
avant du plan de travail et le bord  
avant de la table de cuisson. La  
distance horizontale minimale entre  
les placards muraux est identique à la  
largeur du système d’aspiration  
installé.  
1 capuchon bouche de décharge murale  
pour moteur monté à l’intérieur  
système d’aspiration  
câble d’alimentation  
câble d’alimentation pour ventilateur  
monté à distance (option)  
IMPORTANT : Respecter les prescriptions  
de tous les codes et règlements en vigueur.  
Le non-respect des dispositions des  
codes et règlements en vigueur peut  
susciter incendie ou choc électrique.  
Outillage nécessaire  
pour l’installation :  
lunettes de sécurité  
gloves  
scie sauteuse ou scie à chantoumer  
perceuse et mèche à bois 1/9 po  
crayon  
mètre-ruban  
tournevis lame plate  
tournevis Philips  
clé à cliquet avec douille 9,5 mm (3/8 po)  
niveau  
pince  
C’est à l’installateur qu’incombe la  
responsabilité d’une installation  
correcte. Vérifier que tout le matériel  
nécessaire pour une installation  
correcte est disponible. C’est à  
l’installateur qu’incombe la  
responsabilité de respecter les  
dégagements de séparation spécifiés  
sur la plaque signalétique. La plaque  
signalétique (avec numéro de modèle  
et numéro de série) est située à  
l’avant du système d’aspiration, au-  
dessus de la boîte de connexion.  
Lors de l’installation d’un système  
d’aspiration rétractable de 91,4 cm  
(36 po) avec des modules “Create-A-  
Cooktop, on doit installer le support  
optionnel à l’avant du système  
d’aspiration. Pour les détails, voir les  
étapes de l’installation.  
Évaluer l’emplacement où le système  
d’aspiration doit être installé.  
cisaille de ferblantier  
pince à dénuder ou couteau utilitaire  
pistolet d’application pour produits de  
calfeutrage et d’étanchéité  
Lemplacement d’installation doit être  
éloigné des sources de courants d’air  
comme fenêtres, portes, ventilateurs  
et bouches de chauffage. Avant de  
découper une ouverture dans un plan  
de travail, vérifier qu’il n’y aura  
ruban adhésif pour conduits  
aucune obstruction au niveau des  
placards, du dosseret et du colombage  
du mur à l’intérieur des placards.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation électrique  
IMPORTANT : Respecter les  
prescriptions de tous les codes et  
E.  
Un connecteur de conduit de  
C.  
Le calibre des conducteurs et  
règlements en vigueur.  
12,7 mm (1/2 po) (homologation UL  
ou ACNOR) doit être installé à chaque  
extrémité du câble d’alimentation  
(sur le système d’aspiration et sur la  
boîte de connexion).  
les connexions doivent satisfaire les  
prescriptions du Code national des  
installations électriques ANSI/NFPA  
70 - dernière édition*, ou des normes  
ACNOR C22.1.94 / Code canadien des  
installations électriques (partie 1) et  
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**,  
et les prescriptions de tous les codes  
et règlements locaux en vigueur.  
C’est au client qu’incombe la  
responsabilité de :  
• Contacter un électricien qualifié  
pour l’installation.  
• Veiller à ce que l’installation  
électrique soit réalisée d’une  
F.  
Un schéma de câblage  
accompagne l’appareil ; on le trouve  
au-dessus du couvercle de la boîte de  
connexion.  
manière adéquate et en conformité  
avec les prescriptions du Code  
national des installations électriques  
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,  
ou des normes ACNOR C22.1.94 /  
Code canadien des installations  
électriques (partie 1) et C22.2 N° 0-  
M91 - dernière édition**, et avec les  
prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE  
LES RISQUE D’INCENDIE, CHOC  
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,  
RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
On peut se procurer un exemplaire des  
normes mentionnées aux adresses  
suivantes :  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Le travail d’installation et de câblage  
électrique doit être exécuté par des  
personnes compétentes et en con-  
formité avec les prescriptions des  
normes et codes applicables, ceci  
incluant les normes de résistance au  
feu des éléments de construction. La  
disponibilité d’un volume d’air  
approprié pour l’alimentation de  
l’équipement à combustion et l’é-  
vacuation des gaz de combustion  
par la cheminée pour qu’il n’ait pas  
de reflux est nécessaire. Respecter  
les directives du fabricant de  
l’équipement de chauffage et les  
normes de sécurité, publiées par des  
organismes comme la National Fire  
Protection Association (NFPA), et la  
American Society of Heating  
Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), et par les  
autorités réglementaires locales.  
** CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Si un conducteur distinct de liaison à  
la terre est utilisé lorsque le code le  
permet, on recommande qu’un  
électricien qualifié vérifie que la  
liaison à la terre est adéquate.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz  
pour la liaison à la terre.  
En cas d’incertitude quant à la qualité  
de la liaison à la terre de la hotte,  
consulter un électricien qualifié.  
Ne pas installer un fusible en série  
avec le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre.  
IMPORTANT : Conserver les  
instructions d’installation à l’intention  
de l’inspecteur local des installations  
électriques.  
Lors de toute opération de  
découpage ou de perçage dans une  
cloison ou un plafond, veiller à ne  
pas endommager les câbles élec-  
triques et canalisations qui peuvent  
s’y trouver.  
A.  
Le système d’aspiration doit  
être alimenté par un circuit  
indépendant 120 volts, 60 Hz, CA  
seulement, 15 A. On recommande  
l’emploi de fusibles ou disjoncteurs  
temporisés. La capacité de protection  
du fusible doit satisfaire les  
Le conduit de décharge associé à un  
ventilateur doit se terminer à l’ex-  
térieur.  
AVERTISSEMENT – Pour réduire le  
risque d’incendie, utiliser unique-  
ment des conduits métalliques.  
prescriptions du code local et être  
compatible avec la demande de  
courant de l’appareil indiquée sur la  
plaque signalétique placée à l’avant  
du système d’aspiration, au-dessus  
du couvercle de la boîte de  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
connexion.  
D.  
Le système d’aspiration vers  
B.  
Le systèm d’aspiration vers le  
bas doit être raccordé uniquement  
avec des conductouers de cuivre.  
le bas devrait être raccordé  
directement au coupe-circuit avec  
fusible ou disjoncteur par  
l’intermédiaire d’un câble flexible de  
conducteurs de cuivre, à blindage  
métallique ou à gaine non métallique.  
Veiller à ajouter une longueur de  
câble suffisante pour qu’il soit  
possible de déplacer l’appareil lors  
de toute intervention d’entretien.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
garniture supérieure pour  
modèle 76,2 cm (30 po),  
modèle 91,4 cm (36 po)  
21 cm (8 1⁄4 po)  
hauteur de  
déploiement/  
rétraction  
10,2 cm  
(4 po)  
3,8 cm  
(1 1/2 po)  
9,5 mm (3/8 po)  
68,6 cm (27 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)  
83,8 cm (33 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)  
40,6 cm  
(16 po)  
20,3 cm  
(8 po)  
66,4 cm  
(26 1/8 po)  
8,3 cm x 25,4 cm  
(3 1/4 po x 10 po)  
22,9 cm (9 po)  
Diamètre  
15,9 mm  
(5/8 po)  
40,6 cm  
(16 po)  
NOTE : Une  
collerette  
d'adaptation de 10  
po (2,5 cm) doit  
être installée sur ce  
trou. La collerette  
d'adaptation est  
fournie avec le  
ventilateur  
20,3 cm  
(8 po)  
40,6 cm  
(16 po)  
15,9 mm  
(5/8 po)  
MOTEUR DE  
VENTILATEUR  
INTERNE  
40,6 cm  
(16 po)  
54 cm  
(2 1/8 po)  
MOTEUR DE VENTILATEUR  
MONTÉ À LEXTÉRIEUR  
extérieur.  
23,8 cm  
(9 3/8 po)  
Dimensions du placard  
10,5 cm +A  
(4 1/8 po)  
Pour les dimensions de  
l’ouverture à découper pour  
la table de cuisson, voir les  
instructions du fabricant.  
A = 12,7 mm  
(1/2 po) min.  
Utiliser les dimensions  
applicables à l’installation  
particulière.  
59,8 cm  
(23 9/16 po)  
44,6 cm  
(17 9/16 po)  
43,7 cm  
(17 3/16 po)  
ouvertures découpées  
représentées pour  
conduit de 8,3 x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
9,5 mm  
(3/8 po)  
Dimensions de l’ouverture à découper  
indiquées seulement pour les modèles à  
ventilateur interne.  
Un circuit doté d’un ventilateur extérieur  
doit être raccordé à un conduit de 25,4 cm  
(10 po). Pour ce système, la position des  
ouvertures à découper dépendra des  
caractéristiques spécifiques de  
Placer la boîte de  
connexion dans l’angle  
inférieur droit arrière du  
placard.  
axe central de  
l’ouverture pour la  
table de cuisson  
l’installation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de l’ouverture à découper pour la table de cuisson  
4,8 cm  
69,9 cm (27 1/2 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)  
85,1 cm (33 1/2 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)  
Pour certains modèles, on doit  
avoir un plan de travail de plus  
de 63,5 cm (25 po); voir les  
dimensions de l’ouverture dans  
le tableau ci-dessous.  
(1-7/8 po)  
6,4 mm  
(1/4 po)  
12,7 mm  
(1/2 po)  
min.  
table de cuisson  
A = 12,7 mm  
(1/2 po)  
min.  
dosseret  
plan de travail  
6,4 mm  
(1/4 po)  
Voir les dimensions  
dans le tableau  
axe central de l’ouverture  
à découper pour la table  
de cuisson  
système  
d’aspiration  
ci-dessous.  
Pour éviter toute erreur, on  
recommande de tracer sur le plan de  
travail avant le découpage les  
ouvertures nécessaires pour la table  
de cuisson et le système d’aspiration.  
12,7 mm (1/2 po)  
minimum  
épaisseur du dosseret  
19,1 mm (3/4 po) max.  
séparation de 12,7 mm  
(1/2 po) min. avec  
dosseret ou mur  
arrière  
Profondeur hors-tout de  
la table de cuisson et du  
système d’aspiration vers  
le bas  
D
Pour les détails de l’installation et  
toutes les dimensions à respecter,  
voir les instructions d’installation de  
la table de cuisson.  
G
C
B
A
IMPORTANT : Pour ces installations,  
un plan de travail avec rebord avant  
est déconseillé.  
H
Profondeur min.  
nécessaire  
du plan de  
travail  
NOTE : Avec le circuit d’aspiration par  
le bas rétractable, utiliser uniquement  
un système avec ventilateur monté à  
l’extérieur KPEC992M [900 cfm  
F
Largeur hors-tout de la table  
de cuisson et du système  
d’aspiration vers le bas  
E
3
(25,5 m /m)].  
Modéles de table  
de cuisson  
Taille de la  
table de cuisson  
Modéles de systèmes  
d’aspiration  
A
B
C
D
E
F
G
H
KGCS105G  
(76,2 cm)  
30 po  
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)  
29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 31-3/8 po 23 po 25 po  
KIRD801HSS KIRD802HSS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm) (5,1 cm) (80,0 cm) (59,1 cm) (65,7 cm)  
29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po 2 po 31-1/2 po 23-1/4 po 25-7/8 po  
KECC502G KECC507G  
(76,2 cm)  
30 po  
*
*
*
KECC507K* KECC508G  
KECC508M  
*
KECS100G  
(76,2 cm)  
30 po  
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (8,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)  
28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3-3/8 po 31-1/2 po 23 po 25-5/8 po  
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)  
GZ7930XHS 29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 31-3/8 po 23 po 25 po  
*
GLT3014G GLT3034L  
SCS3004G SCS3004L  
SCS3014G SCS3014L  
(76,2 cm)  
30 po  
RCC3024G RCC3024L  
(76,2 cm)  
30 po  
GZ7730XGS GZ7930XGS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm) (5,1 cm) (76,2 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)  
GZ7930XHS 29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2 po 2 po 30 po 23 po 25-3/4 pox  
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (7,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (64,8 cm)  
GZ7930XHS 28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3 po 31-1/2 po 23 po 25-1/2 po  
*
*
GJC3034G GJC3034L  
*
*
RCS3004G RCS3014L  
(76,2 cm)  
30 po  
*
*
*
RCS3014G RCS3014L  
*
YRCS3014G YRCS3014L  
*
*
KGCS166G  
(91,4 cm)  
36 po  
KIRD861HSS KIRD862HSS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (95,3 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)  
35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 37-1/2 po 23 po 25 po  
KIRD861HSS KIRD862HSS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm) (5,1 cm) (95,3 cm) (59,1 cm) (68,3 cm)  
35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po 2 po 37-1/2 po 23-1/4 po 26-7/8 po  
KIRD861HSS KIRD862HSS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (8,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)  
35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3-3/8 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po  
GZ7736XGS GZ7936XGS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (93,0 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)  
GZ7936XHS 35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 36-5/8 po 23 po 25 po  
GZ7736XGS GZ7936XGS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm) (5,1 cm) (91,4 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)  
GZ7936XHS 35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2 po 2 po 36 po 23 po 25-3/4 po  
GZ7736XGS GZ7936XGS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (7,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)  
GZ7936XHS 35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po  
KECC562G KECC567G  
(91,4 cm)  
36 po  
*
*
*
KECC568G  
KECS161G  
(91,4 cm)  
36 po  
*
GLT3614XG  
GLT3634XL  
(91,4 cm)  
36 po  
GJC3634G  
(91,4 cm)  
36 po  
*
GJC3634L  
*
RCS3614G  
(91,4 cm)  
36 po  
*
RCS3614L  
*
*
Linstallation avec un système d’aspiration nécessite la présence d’un plan de travail de plus de 63,5 cm (25 po) et de placards de  
plus de 61 cm (24 po).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit d’évacuation installé sous  
une dalle de béton (utilisation de  
tuyaux de PVC pour égout)  
conduit métallique diam. 15,2 cm (6 po)  
Dans le cas d’un ventilateur monté à  
l’intérieur ou à l’extérieur, la longueur  
effective totale du conduit  
Prescriptions  
concernant le  
d’évacuation ne doit pas dépasser la  
valeur maximale indiquée dans le  
tableau “Longueur maximale du  
conduit d’évacuation . (Voir le tableau  
de cette page pour un ventilateur  
monté à l’intérieur ; voir la page 9  
pour un ventilateur monté à  
raccord de  
transition  
conduit métallique  
diam. 15,2 cm (6  
po)  
système d’évacuation  
Le système doit décharger l’air à  
l’extérieur.  
bouche de  
décharge  
murale  
raccord  
PVC diam.  
15,2 cm (6 po)  
40,6 cm (16 po)  
maximum  
30,5 cm (12 po)  
minimum  
dalle de  
béton  
Ne pas terminer le conduit  
d’évacuation au-dessus d’un plafond  
ou dans un autre espace fermé.  
l’extérieur.)  
raccord PVC  
diam.  
tuyau PVC/  
Ne pas utiliser une bouche de  
décharge murale de 10,2 cm (4 po)  
normalement utilisée pour un  
équipement de buanderie.  
égout diam.  
15,2 cm (6 po)  
15,2 cm (6 po)  
Moteur d’ventilateur  
monté à l’intérieur  
Gravier ou sable  
bien tassé, tout  
autour du tuyau.  
tuyau PVC/  
égout diam.  
15,2 cm (6 po)  
coude 90°  
PVC/égout,  
diam. 15,2 cm  
(6 po)  
coude 90°  
PVC/égout,  
diam. 15,2 cm  
(6 po)  
Ne pas utiliser de conduit flexible  
métallique ou de plastique.  
Exigences de l’installation  
SBCCI  
Les conduits nécessaires ne sont pas  
fournis.  
Option - Circuit d’évacuation installé sous  
une dalle de béton, dans une fosse de  
fenêtre.  
Installation sur un îlot  
Une bouche de décharge n’est pas  
fournie avec le moteur monté à  
l’intérieur.  
Ne pas décharger les gaz de combustion  
d’une table de cuisson à gaz dans une  
fosse de fenêtre  
raccord de  
Déterminer la méthode d’évacuation à  
utiliser. Le circuit d’évacuation doit  
acheminer l’air évacué à l’extérieur, à  
travers le mur ou à travers le toit.  
tuyau PVC/  
transition  
30,5 cm (12 po)  
minimum  
égout diam.  
15,2 cm (6 po)  
conduit  
d’évacuation  
vers le bas  
conduit métallique  
diam. 15,2 cm (6  
po)  
dalle de  
béton  
raccord  
PVC diam.  
15,2 cm (6 po)  
bouche de  
décharge  
murale  
Minimiser la longueur du circuit et le  
nombre de coudes afin de maximiser  
la performance.  
tuyau PVC/  
égout diam.  
15,2 cm (6 po)  
Installation dans un placard  
La taille du conduit d’évacuation doit  
être uniforme.  
coude 90° PVC/  
égout, diam. 15,2  
cm (6 po)  
fosse de  
fenêtre  
raccord PVC  
diam.  
Ne pas raccorder deux coudes  
ensemble.  
Gravier ou sable  
bien tassé, tout  
autour du tuyau.  
15.2 cm  
(6 po) min.  
15,2 cm (6 po)  
conduit  
SBCCI  
Au niveau de chaque jointure du  
système de décharge, assurer  
l’étanchéité avec du ruban adhésif  
pour conduit.  
d’évacuation  
vers le bas  
Obturer avec un produit de calfeutrage  
l’espace autour de la bouche de  
décharge murale à l’intérieur du  
raccord de PVC.  
Au point de passage de la bouche de  
décharge à travers le plancher ou le  
mur, assurer l’étanchéité avec un  
produit de calfeutrage.  
Longueur maximale du  
conduit d’évacuation  
Conduit  
Longueur  
Ne pas couper les solives ou les  
poteaux du colombage. Si un poteau  
ou une solive se trouve à l’endroit de  
passage du conduit d’évacuation, on  
doit construire une structure de  
support.  
Diam. 15,2 cm (6 po) 8,9 m (35 pieds)  
8,3 cm x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
8,9 m (35 pieds)  
conduit d’évacuation  
par l’arrière  
Pour obtenir la meilleure performance,  
ne pas incorporer plus de trois coudes à  
90°. S’il y a plus de un coude, veiller à  
ce que deux coudes soient séparés par  
une section rectiligne d’au moins 61 cm  
(24 po). Ne pas connecter deux coudes  
ensemble. On recommande l’emploi de  
conduit rond plutôt que rectangulaire,  
particulièrement s’il est nécessaire  
d’incorporer des coudes. Si l’emploi  
d’une section de conduit rectangulaire  
est nécessaire, effectuer la transition dès  
que c’est possible avec du conduit rond  
de diam. 15,2 cm (6 po).  
On déconseille l’emploi de conduit  
d’évacuation flexible. En cas  
d’utilisation de conduit d’évacuation  
flexible, on doit tenir compte du fait  
que la longueur effective de un pied  
de conduit flexible correspond à  
61 cm (2 pi) de conduit métallique  
rigide. La longueur effective d’un  
coude de conduit flexible est le  
double de la longueur effective d’un  
coude standard.  
conduit d’évacuation  
par la gauche  
NOTE : Avant de découper les  
ouvertures de passage du conduit  
d’évacuation, vérifier que les  
dégagements de sécurité appropriés  
seront respectés dans le mur ou le  
plancher.  
Détermination de la longueur  
nécessaire du système :  
Pour calculer la longueur effective du  
système de décharge, on doit tenir  
compte de la longueur équivalente de  
chaque composant du système. Voir  
l’exemple pour un circuit d’évacuation  
de conduit rond de diam. 15,2 cm (6 po).  
Longueur recommandée pour le  
conduit d’évacuation  
conduit d’évacuation  
par la droite  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit d’évacuation de  
conduit rond, diam.  
15,2 cm (6 po)  
niveau  
1.  
Porter des gants et des lunettes  
de sécurité. Placer une feuille de  
carton ou un autre matériau de  
protection sur une surface plane pour  
l’assemblage du circuit d’évacuation.  
Retirer de l’emballage les sachets de  
pièces, le circuit d’aspiration par le  
bas et la boîte du ventilateur; placer  
ces composants sur une surface  
protégée. Retirer du système  
marques de  
repérage  
coudes à 90°  
1,8 m (6 pi)  
raccord de  
transition  
0,6 m (2 pi)  
6.  
Faire descendre les pieds  
d’aspiration et du ventilateur tous les  
matériaux d’emballage, rubans  
adhésifs et films de protection.  
jusqu’au plancher du placard. Placer  
un niveau contre l’avant de la base  
du système d’aspiration; ajuster  
selon le besoin pour que le système  
soit parfaitement vertical. Avec un  
crayon, marquer le sommet de  
chaque pied sur le système  
Longueur maximum = 8,9 m (35 pi)  
1 - bouche de décharge  
murale  
= 0 m  
(0 pi)  
bride d’appui sur  
le plan de travail  
2,4 m (8 pi) section  
rectiligne  
2 coudes à 90°  
= 2,4 m (8 pi)  
= 3 m (10 pi)  
Raccord de transition  
Longueur effective  
totale de conduit de  
diam. 15,2 cm (6 po)  
= 1,4 m (4,5 pi)  
d’aspiration. Marquer ensuite la  
position des trous des pieds de  
support sur le plancher du placard.  
Retirer le système d’aspiration de  
l’ouverture découpée. Percer des  
avant-trous à l’emplacement de  
chaque vis sur le plancher du placard.  
Aligner le sommet des pieds avec les  
marques de crayon sur la surface du  
circuit d’aspiration. Serrer les vis de  
fixation des pieds.  
= 6,8 m (22,5 pi)  
2.  
Fixer sur le système  
Raccords standard  
recommandés  
d’aspiration les brides d’appui sur le  
plan de travail (côté gauche et côté  
droit). Utiliser 1 vis pour chaque  
bride.  
transition  
transition  
embout  
8,3 cm x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po) à  
diam. 15,2 cm (6 po)  
à 8,3 cm x 25,4 cm  
7.  
Déterminer la direction de  
diam. 15,2 cm (6 po) = (3 1/4 x 10 po) =  
décharge de l’air par le ventilateur  
installé dans le placard (vers le bas,  
vers l’arrière, vers la gauche ou vers  
la droite).  
1,4 m (4,5 pi)  
0,3 m (1 pi)  
Décharge vers le bas :  
Le système d’aspiration est configuré  
à l’usine pour la décharge vers le bas;  
par conséquent, aucune modification  
n’est nécessaire. Passer à l’étape 8.  
3.  
Fixer sur le système d’aspiration  
les embouts de gauche et de droite).  
Utiliser 1 vis pour chaque embout.  
Coude à 90° de  
transition  
8,3 cm x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po) à diam.  
15,2 cm (6 po) =  
1,5 m (5 pi)  
Coude à 90° de  
transition  
diam. 15,2 m (6 po)  
à 8,3 cm x 25,4 cm  
(3 1/4 x 10 po) =  
1,5 m (5 pi)  
Décharge par la gauche et par la  
droite :  
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la  
boîte du ventilateur sur la base du  
système d’aspiration. Ôter le  
ventilateur.  
pied de  
support  
b. Faire pivoter le ventilateur de 90°  
vers la gauche ou vers la droite  
pour que la sortie du ventilateur  
coïncide avec la direction de  
décharge désirée.  
Bouche à  
décharge  
Coude à 90° = Coude à 45° =  
murale diam.  
6 po = 0 m (0 pi)  
1,5 m (5 pi)  
0,8 m (2,3 pi)  
4.  
Fixer les pieds de support sur  
les côtés du système d’aspiration;  
utiliser 2 vis pour chaque pied. Ne  
pas serrer les vis.  
c. Fixer de nouveau la boîte du  
ventilateur sur la base du système  
d’aspiration avec 4 écrous hex.  
Étapes de l’installation  
Décharge vers l’arrière :  
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la  
boîte du ventilateur sur la base du  
système d’aspiration. Ôter le  
ventilateur.  
AVERTISSEMENT  
Risque de poids excessif  
Utiliser deux ou plus de  
personnes pour déplacer et  
installer systéme d’asperation  
par le bas.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessure.  
b. Noter la configuration d’installation  
du câble d’alimentation sous les  
agrafes de plastique à l’intérieur de  
la base du système. Extraire  
prudemment le câble des agrafes  
de plastique. Débrancher le câble  
du ventilateur.  
5.  
Insérer prudemment le  
système d’aspiration dans l’ouverture  
découpée dans le plan de travail. On  
recommande que deux personnes  
participent à cette opération, du fait  
du poids du système. Veiller à placer  
le système d’aspiration parallèlement  
aux côtés de l'ouverture découpée;  
les brides de montage doivent  
c. Ôter les 6 vis Phillips fixant le  
ventilateur dans sa boîte. Ôter le  
ventilateur.  
prendre appuisur le plan de travail.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cornière pour  
décharge par  
l’arrière  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de poids excessif  
Utiliser deux ou plus de  
personnes pour déplacer et  
installer systéme d’asperation  
par le bas.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessure.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant  
électrique avant l’entretien.  
Connecter le conducteur de liaison  
à la terre avec la vis verte dans la  
boîte de connexion.  
d. Ôter les vis fixant les cornières sur  
chaque côté du ventilateur. Modifier  
la position des cornières (voir  
l’illustration) ; réinstaller les vis.  
e. Fixer de nouveau le ventilateur dans  
sa boîte; la bouche de décharge du  
ventilateur doit être orientée vers le  
côté ouvert de la boîte. Fixer le  
ventilateur dans sa boîte avec les 6  
vis Phillips.  
Le non-respect de ces instructions  
peut provoquer un choc électrique  
ou un accident mortel.  
10.  
Insérer prudemment le  
système d’aspiration dans l’ouverture  
découpée dans le plan de travail. On  
recommande que deux personnes  
participent à cette opération, du fait  
du poids du système. Positionner le  
système d’aspiration pour qu’il soit  
centré dans l’ouverture découpée et  
parallèle aux bords de l’ouverture  
découpée; veiller à la verticalité du  
système d’aspiration. Fixer les pieds  
de support sur le plancher du placard.  
NOTE : Pour que l’appareil fonctionne  
correctement, il faut que le cadre  
métallique soit fixé à la bouche de  
décharge du ventilateur.  
12.  
Déconnecter la source de  
courant électrique.  
f. Prendre le couvercle métallique  
dans le sachet de pièces; fixer celui-  
ci sur l’orifice de décharge vers le  
bas dans la boîte du ventilateur.  
Enlever l’opercule arrachable de  
l’orifice arrière, à l’arrière de la base  
du système d’aspiration.  
vis verte – liaison  
à la terre  
g. Reconnecter le câble d’alimentation  
du ventilateur. Immobiliser le câble  
dans les 2 agrafes de plastique à  
l’intérieur de la base. Il faut que le  
câble soit convenablement  
boîte de  
connexion  
immobilisé dans les 2 agrafes (voir  
l’étape b.) Fixer de nouveau la boîte  
du ventilateur sur la base du  
système d’aspiration, avec 4 écrous  
hex.  
connecteur de  
conduit  
Lors de la pose des brides de fixation  
(sous le plan de travail) sur la face  
inférieure du plan de travail, veiller à  
ne pas utiliser des vis trop longues  
qui pourraient perforer le plan de  
travail lors du serrage.  
13.  
Arracher l’opercule approprié  
et installer le connecteur de conduit.  
Insérer le câble d’alimentation dans la  
boîte de connexion à travers le  
connecteur de conduit. Raccorder  
ensemble les conducteurs blancs avec  
un connecteur de fils. Raccorder  
ensemble les conducteurs noirs avec  
un connecteur de fils. Connecter le  
conducteur vert (ou vert et jaune) avec  
cosse ronde sous la vis verte de liaison  
à la terre. Serrer les vis de bridage du  
connecteur de conduit. Réinstaller le  
couvercle de la boîte de connexion.  
11.  
Fixer l’une des brides de  
fixation sous le plan de travail au  
niveau de l’angle avant supérieur  
droit du système d’aspiration (placer  
la fente sur le trou de montage et  
l’autre section de la bride contre le  
plan de travail). Fixer l’autre bride de  
la même manière sur le côté gauche  
du système d’aspiration. Percer  
prudemment des avant-trous dans la  
face inférieure du plan de travail (à  
travers les brides de fixation). Insérer  
des vis de longueur appropriée dans  
les trous; serrer les brides contre le  
plan de travail.  
14.  
Reconnecter la source de courant  
électrique.  
8.  
Fixer le volet de réglage de  
l’aspiration avec 2 vis Phillips, sur  
l’ouverture de la boîte du ventilateur.  
microcommutateurs derrière les filtres.  
bouton  
MARCHE/ARRÊT  
9.  
Ôter les 2 vis Phillips fixant le  
garniture  
supérieure  
couvercle de la boîte de connexion.  
Déterminer la direction d’arrivée du  
câble à la boîte de connexion (par  
l’arrière ou par le bas). Aligner le  
bouton de  
commande  
du  
sommet des pieds avec les marques de  
crayon sur la surface du circuit d’aspiration.  
ventilateur  
un ou deux filtres  
selon le modèle  
embout  
15.  
Mettre le système  
8
d’aspiration sous tension.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer/maintenir la pression  
pendant quelques secondes sur le  
bouton de commande au sommet du  
système d’aspiration. La section  
rétractable du système se soulève et  
le ventilateur se met en marche.  
Positionner la garniture supérieure  
sur la section rétractable; emboîter la  
garniture en place.  
• Vérifier que le circuit est alimenté  
(disjoncteur ouvert ou grillé?).  
18.  
Installer la table de cuisson  
conformément aux instructions du  
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la  
table de cuisson chevauche de 9,5 mm  
(3/8 po) le bord du système  
• Déconnecter la source  
d’alimentation; vérifier que le  
câblage est correct.  
d’aspiration rétractable.  
17.  
Raccorder le circuit  
Pour obtenir la plus grande  
efficacité du système  
d’aspiration rétractable, lire  
la section Information  
d’utilisation et entretien à  
la page 12. Conserver les  
instructions d’installation et  
l’information d'utilisation et  
entretien en lieu sûr pour  
consultation.  
d’évacuation au ventilateur. Le circuit  
d’évacuation doit comporter à  
l’extrémité une bouche de décharge à  
travers le mur ou le toit. Utiliser du  
ruban adhésif pour conduit pour  
assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque jointure.  
16.  
Faire tourner le bouton de  
commande sur le côté du système  
d’aspiration pour contrôler le  
fonctionnement de la vitesse du  
ventilateur.  
Si le ventilateur ne fonctionne pas :  
• Vérifier que les filtres sont  
complètement enfoncés dans leur  
logement.  
Moteur de ventilateur monté à l’extérieur  
61 cm (24 po). Ne pas connecter deux  
coudes ensemble. On recommande  
l’emploi de conduit rond plutôt que  
rectangulaire, particulièrement s’il est  
nécessaire d’incorporer des coudes.  
Si l’emploi d’une section de conduit  
rectangulaire est nécessaire, effectuer  
la transition dès que c’est possible  
avec du conduit rond de diam.  
Installation dans un placard  
MODÈLES KIRD etYKIRD  
SEULEMENT  
NOTE : Une installation avec ventilateur  
monté à l’extérieur nécessite l’emploi du  
ventilateur modèle n° KPEC992M  
3
[900 cfm (25,5 m /m)], disponible chez les  
revendeurs et fournisseurs de pièces  
agréés.  
conduit  
d’évacuation  
par la gauche  
conduit  
d’évacuation  
par la droite  
25,4 cm (10 po).  
IMPORTANT : On ne peut utiliser avec ce  
circuit d’aspiration par le bas rétractable  
le ventilateur extérieur modèle n°  
Détermination de la longueur  
nécessaire du système :  
3
Pour calculer la longueur effective du  
système de décharge, on doit tenir  
compte de la longueur équivalente  
de chaque composant du système.  
Voir l’exemple pour un circuit  
d’évacuation de conduit rond de  
diam. 25,4 cm (10 po).  
KPEU722M [1200 cfm (34 m /m)].  
Exigences de l’installation  
Décharge  
à travers  
le toit  
Installation sur un îlot  
Circuit d’évacuation de conduit  
rond, diam. 25,4 cm (10 po)  
conduit rond,  
diam. 25,4 cm  
(10 po)  
Longueur maximale du  
conduit d’évacuation  
Installation dans un placard  
Conduit  
Longueur  
Diam. 25,4 cm (10 po) 12,2 m (40 pieds)  
Longueur maximale = 16,8 m (55 pi)  
La longueur du circuit d’évacuation  
n’est indiquée que pour référence  
générale. Pour un circuit d’évacuation  
plus long ou plus court, contacter un  
installateur qualifié et compétent. Le  
cas échéant, consulter les codes  
locaux au sujet des besoins de  
renouvellement de l’air.  
2 coudes à 90°  
= 3.05 m (10 pi)  
3 m (10 pi) sectio rectiligne = 3.05 m (10 pi)  
Longueur effective  
totale de conduit de  
diam. 25,4 cm (10 po)  
= 6,1 m (20 pi)  
NOTE : Le moteur de ventilateur  
monté à l’extérieur nécessite un câble  
d’alimentation distinct que l’on doit  
installer en même temps que le  
Pour obtenir la meilleure performance,  
ne pas incorporer plus de trois coudes  
à 90°. S’il y a plus de un coude, veiller  
à ce que deux coudes soient séparés  
par une section rectiligne d’au moins  
circuit d’évacuation.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccords standard  
recommandés  
8.  
Ôter les 2 vis Phillips fixant le  
AVERTISSEMENT  
couvercle de la boîte de connexion.  
Arracher l’opercule arrachable de  
l’arrière ou du fond et installer le  
connecteur de conduit.  
Risque de poids excessif  
Utiliser deux ou plus de  
personnes pour déplacer et  
installer systéme d’asperation  
par le bas.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessure.  
NOTE: Le câble d’alimentation à  
installer entre le ventilateur extérieur et  
la boîte de connexion du ventilateur  
n’est pas fourni.  
Coude à 90° =  
1,5 m (5 pi)  
Coude à 45° =  
0,8 m (2,5 pi)  
Étapes de l’installation  
9.  
Déterminer l’emplacement  
d’installation du ventilateur extérieur.  
Découper dans le toit ou le mur  
l’ouverture de passage du conduit  
d’évacuation. Installer le ventilateur  
extérieur conformément aux  
1.  
Porter des gants et des lunettes  
de sécurité. Placer une feuille de carton  
ou un autre matériau de protection sur  
une surface plane pour l’assemblage du  
circuit d’évacuation. Retirer de  
instructions fournies avec le ventilateur.  
l’emballage les sachets de pièces, le  
système d’aspiration et le ventilateur.  
Retirer du système d’aspiration et du  
ventilateur tous les matériaux  
d’emballage, rubans adhésifs et films  
de protection.  
Installation murale  
• Appliquer un composé de calfeutrage  
entre la bride de montage et le mur.  
5.  
Insérer prudemment le système  
d’aspiration dans l’ouverture  
découpée dans le plan de travail. On  
recommande que deux personnes  
participent à cette opération, du fait  
du poids du système. Veiller à placer  
le système d’aspiration parallèlement  
aux côtés de l’ouverture découpée; les  
brides de montage doivent prendre  
appui doucement sur le plan de  
travail.  
Installation sur le toit  
• Appliquer les procédures standard  
applicables aux couvertures.  
bride d’appui  
sur le plan de  
travail  
La feuille de solin doit être centrée sur  
l’ouverture du toit.  
La rive inférieure du solin doit reposer par-  
dessus les bardeaux et la rive supérieure  
doit être sous les bardeaux.  
• Utiliser du mastic à toiture pour  
assurer l’étanchéité entre toit,  
ventilateur et tôle de garniture, pour  
empêcher les fuites.  
2.  
Fixer sur le système  
niveau  
d’aspiration les brides d’appui sur le  
plan de travail (côté gauche et côté  
droit). Utiliser 1 vis pour chaque  
bride.  
marques de  
repérage  
embout  
10.  
Insérer prudemment le  
système d’aspiration dans l’ouverture  
découpée dans le plan de travail. On  
recommande que deux personnes  
participent à cette opération, du fait du  
poids du système. Positionner le  
6.  
Faire descendre les pieds  
jusqu’au plancher du placard. Placer un  
niveau contre l’avant de la base du  
système d’aspiration; ajuster selon le  
besoin pour que le système soit  
système d’aspiration pour qu’il soit  
centré dans l’ouverture découpée et  
parallèle aux bords de l’ouverture  
découpée; veiller à la verticalité du  
système d’aspiration. Fixer les pieds de  
support sur le plancher du placard.  
parfaitement vertical. Avec un crayon,  
marquer le sommet de chaque pied sur  
le système d’aspiration. Marquer  
ensuite la position des trous des pieds  
de support sur le plancher du placard.  
Retirer le système d’aspiration de  
l’ouverture découpée. Percer des avant-  
trous à l’emplacement de chaque vis  
sur le plancher du placard. Aligner le  
sommet des pieds avec les marques de  
repérage tracées au crayon sur le  
système d’aspiration. Serrer les vis de  
fixation des pieds.  
3.  
Fixer sur le système d’aspiration  
les embouts de gauche et de droite.  
Utiliser 1 vis pour chaque embout.  
pied de  
support  
4.  
Fixer les pieds de support sur les  
7.  
Fixer le volet de réglage (fourni  
côtés du système d’aspiration; utiliser 2  
vis pour chaque pied. Ne pas serrer les  
vis.  
avec le ventilateur extérieur) à l’avant  
du système d’aspiration par le bas,  
avec 4 écrous hex. à embase.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ensemble les conducteurs noirs avec  
un connecteur de fils. Connecter le  
conducteur vert (ou vert et jaune) avec  
cosse ronde sous la vis verte de liaison  
à la terre.  
17.  
Faire tourner le bouton de  
commande sur le côté du système  
d’aspiration pour contrôler le  
fonctionnement de la vitesse du  
ventilateur.  
Lors de la pose des brides de fixation  
(sous le plan de travail) sur la face  
inférieure du plan de travail, veiller à ne  
pas utiliser des vis trop longues qui  
pourraient perforer le plan de travail lors  
du serrage.  
Si le ventilateur ne fonctionne pas :  
vis de  
liaison à  
• Vérifier que les filtres sont  
complètement enfoncés dans leur  
logement.  
la terre  
(verte)  
conducteur  
de liaison à  
la terre  
(vert)  
• Vérifier que le circuit est alimenté  
(disjoncteur ouvert ou grillé?).  
11.  
Fixer l’une des brides de  
fixation sous le plan de travail au  
niveau de l’angle avant supérieur  
droit du système d’aspiration (placer  
la fente sur le trou de montage et  
l’autre section de la bride contre le  
plan de travail). Fixer l’autre bride de  
la même manière sur le côté gauche  
du système d’aspiration. Percer  
prudemment des avant-trous dans la  
face inférieure du plan de travail (à  
travers les brides de fixation). Insérer  
des vis de longueur appropriée dans  
les trous; serrer les brides contre le  
plan de travail.  
• Déconnecter la source d’alimentation;  
vérifier que le câblage est correct.  
18.  
Raccorder le circuit  
d’évacuation au ventilateur.  
Positionner le conduit d’évacuation en  
évitant les poteaux du colombage  
mural et les solives du plancher.  
Assembler complètement tout le  
circuit d’évacuation. Utiliser du ruban  
adhésif pour conduit pour assurer  
l’étanchéité de chaque jointure. Dans  
le cas de la sortie à travers le mur, le  
conduit doit être légèrement incliné  
pour que l’humidité condensée puisse  
s’écouler vers l’extérieur.  
câblage du moteur  
du ventilateur  
14.  
Enlever l’opercule  
arrachable dans le boîtier du  
ventilateur et installer le connecteur  
de conduit.  
Faire passer le câblage du moteur du  
ventilateur à travers le connecteur de  
conduit.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : Ne pas connecter les  
conducteurs noir et blanc du moteur  
du ventilateur dans la boîte de  
connexion. Ces conducteurs doivent  
être connectés comme sur  
19.  
Installer la table de cuisson  
conformément aux instructions du  
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la  
table de cuisson chevauche de 9,5 mm  
(3/8 po) le bord du système  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant  
électrique avant l’entretien.  
l’illustration. Connecter les  
conducteurs noirs ensemble avec un  
connecteur de fils.  
d’aspiration rétractable.  
Fixer le conducteur de liaison à la  
terre avec la cosse ronde, avec la vis  
de liaison à la terre; bien serrer la vis.  
Brancher le fil relié à la terre au fil  
vert relié à la terre dans la boîte de  
la borne.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès ou un choc  
électrique.  
Pour obtenir la plus grande  
efficacité du système  
d’aspiration rétractable, lire la  
section Information  
d’utilisation et entretien à la  
page 12. Conserver les  
instructions d’installation et  
l’information d'utilisation et  
entretien en lieu sûr pour  
consultation.  
Serrer les vis de la bride du  
connecteur de conduit.  
15.  
Reconnecter la source de  
courant électrique.  
microcommutateurs  
12.  
Déconnecter la source de  
derrière les filtres  
courant électrique.  
bouton  
MARCHE/ARRÊT  
vis verte –  
liaison à  
la terre  
bouton de  
commande  
du  
boîtier du  
ventilateur/  
opercule  
ventilateur  
un ou deux filtres  
selon le modèle  
boîte de  
connexion  
arrachable  
embout  
16.  
Mettre le  
système d’aspiration sous tension.  
Appuyer/maintenir la pression  
pendant quelques secondes sur le  
bouton de commande au sommet du  
système d’aspiration. La section  
rétractable du système se soulève et  
le ventilateur se met en marche.  
Positionner la garniture supérieure  
sur la section rétractable; emboîter la  
garniture en place.  
connecteur de  
conduit  
13.  
Insérer le câble  
d’alimentation dans la boîte de  
connexion à travers le connecteur  
de conduit. Raccorder ensemble les  
conducteurs blancs avec un  
11  
connecteur de fils. Raccorder  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information d’utilisation et entretien  
Le système rétractable d’aspiration par le bas a pour fonction d’éliminer fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au voisinage  
de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats on doit faire fonctionner le système dès le début de la période de  
cuisson. Placer un ustensile haut ou de grande taille sur le plus grand élément à l’arrière. Lorsque le système d’aspiration  
vers le bas fonctionne, il peut être nécessaire d’utiliser une plus grande puissance de chauffage.  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
Ne pas laisser une cuisson en cours sans surveillance.  
Utiliser toujours des ustensiles et récipients de cuisson  
appropriés, correspondant au type et à la quantité des  
aliments à préparer.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant. Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou  
de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au  
niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau  
de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement  
accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas  
possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs ou le  
dispositif d’interruption de l’alimentation, placer sur le  
tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement  
proéminente interdisant le rétablissement de  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER LES  
POMPIERS. NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN  
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est élevé.  
l’alimentation.  
NE PAS UTILISER D’EAU ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour  
la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de  
matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN  
FEU DE GRAISSE SUR LATABLE DE CUISSON :  
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est  
déclaré.  
Veiller á maintenir la propreté du ventilateur, des filtres et  
des surfaces où de la graisse peut s’accumuler.  
Les pompiers ont été contactés.  
Faire toujours fonctionner le ventilateur de la hotte lors  
d’une cuisson à feu vif.  
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l’opération de lutte contre le feu.  
Utiliser un feu vif seulement lorsque c’est nécessaire.  
Utiliser un feu moyen ou doux pour faire chauffer de l’huile  
lentement.  
En cas de renversement d’un liquide  
sur la table de cuisson, ce qui  
Ce ventilateur peut être utilisé  
avec les commandes de vitesse à  
circuits intégrés.  
Nettoyage  
Surface du système d’aspiration :  
Nettoyer avec eau et savon. Ne  
jamais utiliser un produit de récurage  
abrasif.  
susciterait l’introduction de liquide  
dans le système d’aspiration, on doit  
arrêter immédiatement le système  
d’aspiration. Lintroduction d’eau  
pendant que le système d’aspiration  
fonctionne peut lui faire subir des  
dommages.  
Fonctionnement du  
système d’aspiration par  
le bas  
Filtre/Filtres (selon le modèle) –  
Enlever fréquemment les filtres de la  
section rétractable du système  
d’aspiration, pour les nettoyer. Ceci  
maximisera l’efficacité de  
Appuyer/maintenir la pression  
pendant quelques secondes sur le  
bouton de commande au sommet du  
système d’aspiration. Cette petite  
période d’attente empêche le  
• Arrêter immédiatement le  
système d’aspiration avec le  
bouton de réglage de la vitesse  
sur le côté droit du système.  
fonctionnement du système.  
soulèvement du système durant le  
nettoyage. La section rétractable du  
système d’aspiration se soulève et le  
ventilateur se met en marche. Faire  
tourner le bouton de commande sur  
le côté du système d’aspiration pour  
établir le débit d’aspiration désiré  
(variation continue). Placer les  
ustensiles sur les éléments chauffants  
et allumer des éléments chauffants.  
Lorsque la cuisson est terminée,  
arrêter chaque élément chauffant,  
retirer les ustensiles, et appuyer sur  
le bouton de commande au sommet  
du système d’aspiration rétractable.  
Le ventilateur s’arrête et la section  
rétractable redescend à la position de  
fermeture.  
1. Enlever les filtres pour les nettoyer  
au lave-vaisselle ou dans une  
solution chaude de détergent.  
• Interrompre l’alimentation du  
système d’aspiration au niveau de  
la boîte de fusibles ou  
Ne pas faire fonctionner le système  
d’aspiration vers le bas lorsque les  
filtres ne sont pas en place.  
disjoncteurs.  
• Ne pas utiliser le nouveau  
système d’aspiration avant qu’il  
ait pu sécher naturellement. Ne  
pas ouvrir le système d’aspiration  
pour éliminer l’eau.  
2. Réinstaller les filtres propres;  
veiller à les enfoncer aussi loin qu’ils  
peuvent aller dans leur logement.  
NOTE : Le système d’aspiration ne  
fonctionne pas si les filtres ne sont  
pas à la position correcte. Si les  
manettes ne sont pas totalement  
verrouillées, le système d’aspiration  
peut se rétracter mais ne peut pas se  
soulever.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le système d’aspiration  
rétractable ne fonctionne pas après  
la réinstallation des filtres propres :  
Enfoncer chaque filtre aussi loin qu’il  
peut aller dans son logement.  
Accessoires  
disponibles chez les revendeurs.  
Lorsqu’on enlève un filtre, le  
NOTE : Chaque ensemble de pièces  
est accompagné des instructions  
appropriées.  
microcommutateur placé derrière le  
filtre empêche la mise en marche du  
système. Ce dispositif de sécurité  
empêche le ventilateur et le mécanisme  
de soulèvement de fonctionner jusqu’à  
ce que le filtre ait été correctement  
Pour les modèles  
KIRD etYKIRD 801, 802  
Pour les modèles  
GZ etYGZ 7930  
réinstallé.  
Garniture monopièce de  
76,2 cm (30 po) :  
Garniture monopièce de  
76,2 cm (30 po) :  
microcommutateurs  
derrière les filtres  
Pièce n° 8171304 (blanc)  
Pièce n° 8171305 (noir)  
Pièce n° 8171306 (biscuit)  
Pièce n° 8171300 (blanc)  
Pièce n° 8171301 (noir)  
Pièce n° 8171370 (biscuit)  
filtre  
Pour les modèles  
GZ etYGZ 7736  
filtre  
Pour les modèles  
métallique –  
métallique –  
côté gauche  
côté droit  
KIRD etYKIRD 861, 862  
Garniture monopièce de  
91,4 cm (36 po) :  
Garniture monopièce de  
91,4 cm (36 po) :  
modèles avec deux filtres  
manettes de verrouillage  
Pièce n° 8171302 (blanc)  
Pièce n° 8171303 (noir)  
Pièce n° 8171371 (biscuit)  
Pièce n° 8171310 (blanc)  
Pièce n° 8171311 (noir)  
Pièce n° 8171312 (biscuit)  
filtre  
microcommutateurs  
derrière le filtre  
modèles avec un seul filtre  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service au Canada  
Succursales de service direct :  
Composez le numéro sans frais suivant : 1-800-422-  
1230, de 8 h 30 à 18 h 00 (HNE). Ou contactez la  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
1-800-665-6788  
succursale de service pour appareils ménagers Inglis  
Limitée ou KitchenAid Canada ou la compagnie de  
service désignée la plus proche (voir la liste à droite)  
pour faire réparer votre appareil.  
ALBERTA  
1-800-661-6291  
1-800-267-3456  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
(à l’exception de l’indicatif régional 807)  
Lorsque vous appelez, veuillez fournir  
En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777  
une description précise du problème, les  
numéros au complet de modèle et de  
série de votre appareil et la date d’achat.  
Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
Et l’indicatif régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la rive sud)  
1-800-665-1683  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Rive sud Montréal  
Québec  
Sherbrooke  
PROVINCES ATLANTIQUES  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
Inglis Limitée ou KitchenAid à l’adresse suivante :  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Service des relations avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Pièce n° 4329225/9763381  
Imprimé en Italie  
10/2005  
© 2005 KitchenAid, U.S.A.  
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop K6G21 R User Manual
Intel Switch SIU520 SS7 User Manual
Jenn Air Cooktop W10233478B User Manual
JVC DVD Player SR HD2500US User Manual
JVC Stereo Receiver RX 730RBK User Manual
JVC Stereo System CA MXG750V User Manual
Kalorik Vacuum Cleaner USK HVC 1 060104 User Manual
Kenmore Range 7907946 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood 36 914 cm 48 1219 cm Island Canopy Range Hood User Manual
Kramer Electronics Stereo Receiver 6X1 User Manual