| 
		 KitchenAid Ventilation Hood 36914CM ISLAND RANGE HOOD User Manual  | 
	
| 	
		 36" (91.4 CM) ISLAND RANGE HOOD   
					Installation Instructions and Use & Care Guide   
					For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230   
					or visit our website at www.kitchenaid.com   
					In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777   
					or visit our website at www.KitchenAid.ca   
					HOTTE D’EXTRACTION DE 36" (91,4 CM)   
					POUR CUISINE CONFIGURÉE EN ÎLOT   
					Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien   
					Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777   
					ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca   
					Table of Contents/Table des matières ............................................................................ 2   
					IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.   
					FOR RESIDENTIAL USE ONLY.   
					IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.   
					POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.   
					W10094880   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   
					WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP   
					WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC   
					GREASE FIRE:   
					SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE   
					FOLLOWING:   
					■ Never leave surface units unattended at high settings.   
					Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may   
					ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.   
					■ Use this unit only in the manner intended by the   
					manufacturer. If you have questions, contact the   
					manufacturer.   
					■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when   
					flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,   
					Peppercorn Beef Flambé).   
					■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at   
					service panel and lock the service disconnecting means to   
					prevent power from being switched on accidentally. When   
					the service disconnecting means cannot be locked,   
					securely fasten a prominent warning device, such as a tag,   
					to the service panel.   
					■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be   
					allowed to accumulate on fan or filter.   
					■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for   
					the size of the surface element.   
					■ Installation work and electrical wiring must be done by   
					qualified person(s) in accordance with all applicable codes   
					and standards, including fire-rated construction.   
					WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO   
					PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE   
					FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a   
					■ Sufficient air is needed for proper combustion and   
					exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel   
					burning equipment to prevent backdrafting. Follow the   
					heating equipment manufacturer's guideline and safety   
					standards such as those published by the National Fire   
					Protection Association (NFPA), the American Society for   
					Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers   
					(ASHRAE), and the local code authorities.   
					■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or   
					metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO   
					PREVENT BURNS. If the flames do not go out   
					immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE   
					DEPARTMENT.   
					■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.   
					■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -   
					a violent steam explosion will result.   
					■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage   
					■ Use an extinguisher ONLY if:   
					electrical wiring and other utilities.   
					– You know you have a class ABC extinguisher, and you   
					already know how to operate it.   
					■ Ducted fans must always be vented outdoors.   
					CAUTION: For general ventilating use only. Do not use   
					– The fire is small and contained in the area where it   
					started.   
					to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.   
					CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust   
					air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into   
					spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,   
					or garages.   
					– The fire department is being called.   
					– You can fight the fire with your back to an exit.   
					aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.   
					WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY   
					■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,   
					do not use this fan with any solid-state speed control   
					device.   
					METAL DUCTWORK.   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					INSTALLATION REQUIREMENTS   
					Tools and Parts   
					Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed   
					here.   
					Tools needed   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Level   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Pliers   
					Drill   
					Caulking gun and weatherproof caulking compound   
					Jig saw or keyhole saw   
					Flat blade screwdriver   
					Phillips screwdriver   
					¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit   
					Pilot hole drill bits (determined by chimney support   
					attachment method)   
					■ 
					■ 
					■ 
					Pencil   
					Vent clamps   
					Wire stripper or utility knife   
					Tape measure or ruler   
					Metal snips   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Parts needed   
					For Mobile Home Installations   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					1 UL or CSA listed, ¹⁄₂" (12.5 mm) strain relief   
					The installation of this range hood must conform to the   
					Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24   
					CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home   
					Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such   
					standard is not applicable, the standard for Manufactured Home   
					Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and   
					Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local   
					codes.   
					2 UL listed wire connectors   
					Home power supply cable   
					4 Concrete anchors for ¹⁄₄" x 4" hex head lag bolts   
					(for concrete installation)   
					For vented installations, you will also need:   
					■ 
					1 wall or roof cap   
					Metal vent system   
					Product Dimensions   
					Vented Installations   
					■ 
					For non-vented (recirculating) installations, you will also   
					need:   
					12¹⁄₁₆"   
					(30.6 cm)   
					13³⁄₄"   
					(34.9 cm)   
					■ 
					Chimney Kit Part Number 8212716 (Stainless Steel), 8212717   
					(White), or 8212718 (Black). See “Assistance or Service”   
					section to order.   
					■ 
					Charcoal Filter Kit Part Number 8285507 for non-vented   
					(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”   
					section to order   
					26³⁄₈"   
					(65.1 cm)   
					min.   
					Parts supplied   
					Remove parts from packages. Check that all parts were included.   
					38¹⁄₂"   
					(97.8 cm)   
					max.   
					■ 
					Literature package   
					23⁵⁄₈"   
					(60.0 cm)   
					■ 
					Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs   
					installed   
					3¹⁵⁄₁₆"   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					3 Filters   
					(10.0 cm)   
					Chimney assembly   
					Ceiling template   
					Mounting template   
					Upper chimney cover   
					Lower chimney cover   
					Parts bag containing:   
					27¹⁄₂"   
					(69.9 cm)   
					36" (91.4 cm)   
					Non-vented (recirculating) Installations   
					– 
					– 
					– 
					– 
					– 
					Damper   
					For non-vented (recirculating) installations, optional Recirculating   
					Chimney Kit Part Number 8212718 (Black), Kit Part Number   
					8212716 (Stainless Steel) or Kit Part Number 8212717 (White)   
					must be used. These kits include a new lower chimney cover   
					(that replaces the lower chimney cover shipped with the island   
					hood), a charcoal filter and a diverter.   
					4 Mounting wood screws / 4 wood shelf bolts   
					4 Wood shelf washers   
					4 Wood shelf nuts   
					4 Bolts to attach canopy to chimney   
					12¹⁄₁₆"   
					(30.6 cm)   
					13³⁄₄"   
					(34.9 cm)   
					Location Requirements   
					IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.   
					Have a qualified technician install the range hood. It is the   
					installer's responsibility to comply with installation clearances   
					specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating   
					plate is located inside the range hood on the rear wall of the   
					range hood.   
					26³⁄₈"   
					(65.1 cm)   
					min.   
					Island hood location should be away from strong draft areas,   
					such as windows, doors and strong heating vents.   
					38¹⁄₂"   
					(97.8 cm)   
					max.   
					3¹⁄₂"   
					(8.9 cm)   
					Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given   
					dimensions provide minimum clearance.   
					23⁵⁄₈"   
					(60.0 cm)   
					12¹⁄₂"   
					(31.8 cm)   
					5"   
					Grounded electrical outlet is required. See “Electrical   
					Requirements” section.   
					(12.7 cm)   
					It is recommended that the hood be fastened into solid wood.   
					The island hood is factory set for venting through the roof or wall.   
					For non-vented (recirculating) installations see “Recirculating   
					Installations” in “Install Chimney Covers” section.   
					All openings in ceiling and where island hood will be installed   
					must be sealed.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installation Clearances   
					Venting Requirements   
					■ 
					■ 
					Vent system must terminate to the outside, except for non-   
					vented (recirculating) installations.   
					Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed   
					area.   
					■ 
					■ 
					Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.   
					Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do   
					not use plastic or metal foil vent.   
					■ 
					The vent system must have a damper. If the roof or wall cap   
					has a damper, do not use the damper supplied with the range   
					hood.   
					For the most efficient and quiet operation:   
					■ 
					■ 
					■ 
					Use a straight run or as few elbows as possible.   
					See NOTE   
					Use no more than three 90° elbows.   
					Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent   
					between the elbows if more than 1 elbow is used.   
					X 
					■ 
					■ 
					■ 
					Do not install 2 elbows together.   
					Use clamps to seal all joints in the vent system.   
					Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the   
					cap.   
					■ 
					The size of the vent should be uniform.   
					Cold weather installations   
					An additional back draft damper should be installed to minimize   
					backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should   
					be installed to minimize conduction of outside temperatures as   
					part of the vent system. The damper should be on the cold air   
					side of the thermal break.   
					36" (91.4 cm)   
					Countertop   
					height   
					The break should be as close as possible to where the vent   
					system enters the heated portion of the house.   
					Makeup air   
					Local building codes may require the use of makeup air systems   
					when using ventilation systems greater than specified CFM of air   
					movement. The specified CFM varies from locale to locale.   
					Consult your HVAC professional for specific requirements in your   
					area.   
					NOTE: The hood chimneys are adjustable and designed to meet   
					varying ceiling or soffit heights depending on the distance “X”   
					between the bottom of the hood and the cooking surface. For   
					higher ceilings, a 40" (101.6 cm) Chimney Extension Kit Part   
					Number 8212698 (Black), Kit Part Number 8212696 (Stainless   
					Steel) or Kit Part Number 8212697 (White) is available. See your   
					dealer. The chimney extension replaces the upper chimney   
					shipped with the hood.   
					Venting Methods   
					This island hood is factory set for venting through the roof or wall.   
					A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not   
					included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.   
					IMPORTANT:   
					Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm)   
					Suggested maximum distance “X”: 30" (76.2 cm)   
					NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates   
					back pressure and air turbulence that greatly reduce   
					performance.   
					For vented installations, the chimneys can be adjusted for   
					ceilings between 7’ 7¹⁄₈" (2.31 m) and 9' 1³⁄₄" (2.79 m).   
					Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent   
					through a wall, a 90° elbow is needed.   
					For non-vented (recirculating) installations, the chimney   
					can be adjusted for ceilings between 8' 3³⁄₈" (2.52 m) and   
					9' 5¹⁄₄" (2.88 m).   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				For non-vented (recirculating) installations   
					Example Vent System   
					If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the   
					outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)   
					version, fitting an activated carbon filter and the deflector. Fumes   
					and vapors are recycled through the top grille.   
					Wall cap   
					6 ft (1.8 m)   
					90 elbow   
					Roof Venting   
					Wall Venting   
					2 ft   
					(0.6 m)   
					A 
					A 
					The following example falls within the maximum vent length of   
					35 ft (10.7 m).   
					B 
					1 - 90° elbow   
					1 - wall cap   
					= 5.0 ft (1.5 m)   
					= 0.0 ft (0.0 m)   
					= 8.0 ft (2.4 m)   
					B 
					8 ft (2.4 m) straight   
					System length   
					= 13 ft (3.9 m)   
					Electrical Requirements   
					Observe all governing codes and ordinances.   
					Ensure that the electrical installation is adequate and in   
					conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest   
					edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,   
					Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes   
					and ordinances.   
					A. Roof cap   
					B. 6" (15.2 cm) round vent   
					A. Wall cap   
					B. 6" (15.2 cm) round vent   
					If codes permit and a separate ground wire is used, it is   
					recommended that a qualified electrician determine that the   
					ground path is adequate.   
					Calculating Vent System Length   
					To calculate the length of the system you need, add the   
					equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.   
					A copy of the above code standards can be obtained from:   
					National Fire Protection Association   
					One Batterymarch Park   
					Vent piece   
					8" (20.3 cm) round   
					Quincy, MA 02269   
					CSA International   
					8501 East Pleasant Valley Road   
					Cleveland, OH 44131-5575   
					45° elbow   
					2.5 ft   
					(0.8 m)   
					■ 
					■ 
					A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is   
					required.   
					If the house has aluminum wiring follow the procedure below:   
					90° elbow   
					5.0 ft   
					(1.5 m)   
					1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail   
					leads.   
					2. Connect the aluminum wiring to the added section of   
					copper wire using special connectors and/or tools   
					designed and UL listed for joining copper to aluminum.   
					Follow the electrical connector manufacturer's recommended   
					procedure. Aluminum/copper connection must conform with   
					local codes and industry accepted wiring practices.   
					Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).   
					■ 
					■ 
					Wire sizes and connections must conform with the rating of   
					the appliance as specified on the model/serial rating plate.   
					The model/serial plate is located behind the filter on the rear   
					wall of the hood.   
					Wire sizes must conform to the requirements of the National   
					Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA   
					Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and   
					C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and   
					ordinances.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION INSTRUCTIONS   
					Prepare Location   
					■ 
					■ 
					■ 
					It is recommended that the vent system be installed before   
					9. Tape the template (supplied in the chimney support carton) to   
					the ceiling and mark the mounting holes, electrical hole and   
					vent location (if used) on the ceiling.   
					hood is installed.   
					Before making cutouts, make sure there is proper clearance   
					within the ceiling or wall for exhaust vent.   
					A 
					Check your ceiling height and the hood height maximum   
					before you select your hood.   
					B 
					1. Disconnect power.   
					2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-   
					vented.   
					3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place   
					covering over that surface.   
					WARNING   
					Excessive Weight Hazard   
					Use two or more people to move and install   
					range hood.   
					C 
					Failure to do so can result in back or other injury.   
					4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.   
					Tip the hood on its back and remove filters and set aside.   
					A. Template on ceiling   
					B. Centerline   
					To remove filters:   
					NOTE: Use 2 hands to remove the filters, one to pull and turn   
					C. Cooking surface   
					the knob, the other to hold the filter so that it doesn’t fall.   
					10. Drill pilot holes in the chimney support mounting hole   
					■ 
					■ 
					Pull knob forward (toward the front of the hood) while   
					turning the knob counterclockwise to release the locking   
					lever.   
					locations for your attachment method.   
					11. Use a 1¹⁄₄" or 3.0 cm drill bit to drill the hole for the power   
					supply cable.   
					Slide the filter down and away from the the front retaining   
					channel.   
					12. If venting to the outside, cut the hole for the vent system in   
					the ceiling and install the vent system. See “Venting   
					Requirements” section.   
					5. Slide apart the chimney covers.   
					NOTE: Do not remove the plastic covering on the chimney   
					covers at this time. The covering protects the chimney during   
					installation.   
					13. If venting to the outside, place the round damper into the   
					exhaust opening of the vent motor housing.   
					14. Remove the 4 chimney support ceiling attachment bolts from   
					the parts bag and install in previously drilled pilot holes.   
					Leave screw heads about ¹⁄₄" (6.4 mm) away from ceiling   
					joists.   
					The chimney section of the hood is shipped assembled. It   
					must be disassembled for installation.   
					6. Remove the lower chimney cover from the chimney support   
					by removing the two Phillips screws on the outside bottom of   
					the chimney cover.   
					A 
					7. Remove the upper chimney cover from the chimney support   
					by removing the two Phillips screws on the outside top of the   
					chimney cover.   
					A. ¹⁄₄" (6.4 mm)   
					8. Determine and mark the centerline on the ceiling where the   
					hood will be installed, making sure that the hood is centered   
					over the cooking surface.   
					15. Run wire through the 1¹⁄₄" (3.0 cm) electrical hole in the ceiling   
					according to the National Electrical Code or CSA Standards   
					and local codes and ordinances. There must be enough   
					power supply cable from the fused disconnect (or circuit   
					breaker) box to make the connection in the hood’s electrical   
					wiring box.   
					16. Use caulk to seal all openings.   
					NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6. Remove the four screws and adjust the length of the lower   
					Chimney Extension Kit (Optional) Installation   
					chimney support as needed.   
					NOTE: This is the only section that can be adjusted.   
					IMPORTANT: For this installation, you will need Chimney   
					Extension Kit Part Number 8212698 (Black), Part Number   
					8212696 (Stainless Steel) or Part Number 8212697 (White).   
					1. Remove chimney extension cover (if factory assembled).   
					2. Position the chimney extension over the chimney support so   
					that the outside edges and the electrical holes line up.   
					3. Attach the extension to the support using the 4 bolts supplied   
					A 
					with the extension kit. Tighten bolts securely.   
					A 
					A. Screws   
					7. Replace the four screws and tighten securely.   
					D 
					Make Electrical Connection   
					C 
					B 
					WARNING   
					A. Chimney extension frame   
					B. Chimney support   
					C. Bolt   
					Electrical Shock Hazard   
					D. Captive threaded insert   
					Disconnect power before servicing.   
					Replace all parts and panels before operating.   
					Failure to do so can result in death or electrical shock.   
					Complete Chimney Support Installation   
					1. Remove wiring box cover located on the top section of the   
					chimney support.   
					2. Install a UL or CSA listed strain relief in the wiring box so that   
					the screws can be tightened after the chimney support is   
					attached to the ceiling.   
					1. Disconnect power.   
					2. Remove terminal box cover.   
					3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a   
					UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.   
					3. Lift chimney support into its final position, feeding electrical   
					wire through the strain relief.   
					4. Run 3 wires, black, white and green, in ¹⁄₂" conduit from   
					4. Position the chimney support so that the large end of the   
					keyhole slots are over the ceiling attachment bolts. Then   
					push the chimney support so that the bolts are in the neck of   
					the slots. Tighten bolts securely.   
					service panel to terminal box. Use caulking to seal openings.   
					IMPORTANT: The chimney support must be securely   
					attached to the ceiling.   
					5. Determine the desired length of the chimney support.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Attach terminal box to the wall and securely tighten screws.   
					Install Chimney Covers   
					Vented Installation - Style 1   
					A 
					E 
					1. Attach the vent system to the damper. Seal all joints with vent   
					clamp.   
					2. Remove the plastic covering from the chimney covers.   
					B 
					3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and   
					G 
					attach to the top of the support using two screws provided.   
					C 
					A 
					B 
					D 
					F 
					A. Home power supply cable   
					B. Black wires   
					C. UL listed wire connectors   
					D. White wires   
					E. Green (or bare) ground wire from home power   
					supply connected to green ground screw   
					F. Range hood power supply cable   
					C 
					G. Range hood power supply cable connected to   
					green ground screw   
					A. Upper chimney cover   
					B. Lower chimney cover   
					C. Screw   
					6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)   
					together.   
					7. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)   
					4. Slide the lower chimney cover over the chimney support and   
					the upper cover. Attach to the bottom of the support using   
					the 2 screws provided.   
					together.   
					WARNING   
					Non-vented (recirculating) Installation - Style 2   
					IMPORTANT: For this installation, you will need Charcoal Filter   
					Kit Part Number 8285507.   
					1. Remove the plastic covering from the chimney covers.   
					2. Slide the upper chimney cover over the chimney support and   
					Fire Hazard   
					Electrically ground the blower.   
					Use copper wire.   
					attach to the top of the support using two screws provided.   
					3. Place the diverter from the Non-vented (recirculating)   
					Chimney Kit over the vent motor exhaust outlet and push   
					down to seat on the outlet.   
					Connect ground wire to green ground screw in   
					terminal box.   
					Check that the diverter exhaust outlets are parallel with the   
					vent motor sides so that they will align with the vent cover   
					openings in lower chimney.   
					Failure to do so can result in death, fire, or   
					electrical shock.   
					A 
					B 
					8. Connect green (or bare) ground wire from home power supply   
					to the unused green ground screw (E) in the terminal box.   
					9. Tighten strain relief screws.   
					10. Install terminal box cover.   
					11. Check all light bulbs to make sure they are secure in their   
					sockets.   
					12. Reconnect power.   
					A. Diverter   
					B. Vent motor   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. Install the 2 vent extension pieces onto the diverter by gently   
					4. Slide lower chimney cover over the chimney support and   
					extension chimney cover and attach to the bottom of the   
					support using the 2 screws provided.   
					pushing them until they stop.   
					A 
					A 
					A 
					A. Vent extensions   
					5. Discard the lower chimney cover shipped with the hood and   
					use the cover from the Non-vented (recirculating) Kit   
					(purchased separately).   
					6. Slide the recirculating kit lower chimney cover over the   
					A. Chimney extension kit assembled to hood   
					assembly with chimney covers attached   
					chimney support and the upper cover.   
					Check that the diverter extensions line up with the openings   
					in the cover. Attach the cover using the 2 screws provided.   
					Install Vented Range Hood   
					7. Snap vent grills into place.   
					1. Lift the hood up against the chimney support and attach the   
					canopy to the support with 4 bolts provided. Tighten bolts   
					securely.   
					A 
					A. Vent grill location   
					Chimney Extension Kit Installation (Optional)   
					A. Chimney support   
					B. Hood   
					C. Bolts   
					1. Remove the plastic covering from the chimney covers.   
					2. Discard the upper chimney cover supplied with the hood.   
					2. From the underside of the hood, plug control cables together   
					3. Slide the chimney cover provided with the extension kit over   
					the lower chimney support and extension frame and secure   
					to the top of the extension frame using the 2 screws   
					provided.   
					as shown.   
					A 
					B 
					3. Insert each connected cable into a black plastic connector   
					C 
					A 
					box half.   
					A. Screw   
					B. Upper chimney extension cover   
					C. Lower chimney extension cover   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. Place the top half of the connector box on each and screw   
					the 2 halves together using the 4 screws provided for each   
					connector box.   
					4. Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter   
					into place.   
					A 
					A 
					B 
					C 
					B 
					A. Locking lever slot   
					B. Retaining channel   
					C. Knob   
					B 
					5. Repeat for remaining filters.   
					6. Reconnect power.   
					A. Screws   
					B. Connector box half   
					Complete Installation   
					5. Using the 2 longer screws provided for each box, attach the   
					Check Range Hood Operation   
					assembled connector boxes to the metal flange.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					A. Fan motor on/off   
					E. 10 minute timed boost   
					F. Light   
					G. Night light   
					Install Non-vented (recirculating)   
					Range Hood   
					B. Decrease fan motor speed   
					C. Increase fan motor speed   
					D. Electronic Display   
					1. For recirculating installations only, install charcoal filter from   
					Non-vented (recirculating) Chimney Kit behind the center   
					grease filter by inserting and locking it in place.   
					1. Press the light button (F) to turn on the light, press again to   
					turn light off.   
					2. Press the night light button (G) to turn off the night light, press   
					again to turn night light off.   
					3. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed   
					setting will appear in the display.   
					4. Press the “+” or “-” minus buttons to increase or decrease   
					the fan speed.   
					5. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.   
					6. If range hood does not operate, check to see whether a   
					circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.   
					NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,   
					read the “Range Hood Use” section.   
					2. Install grease filters using 2 hands by first pulling and turning   
					the knob to the left so that the locking lever does not protrude   
					from the filter.   
					3. Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RANGE HOOD USE   
					The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors   
					Operating the Fan and Adjusting Fan Speed   
					and odors from the cooktop area. For best results, start the hood   
					before cooking and allow it to operate several minutes after the   
					cooking is complete to clear all smoke and odors from the   
					kitchen.   
					The fan has 4 speeds, 1 (low), 2 (medium), 3 (medium-high), and   
					4 (high).   
					1. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed   
					Control Panel   
					The range hood controls are located on the right-hand front   
					surface of the range hood.   
					setting will appear in the display.   
					2. Press the “plus” (+) or “minus” (-) buttons to increase or   
					decrease the fan speed.   
					3. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.   
					10-Minute Boost Function   
					Press the “H” button to start the 10-minute boost function. The   
					fan motor will run on its highest speed (4) as the display counts   
					down from 10 minutes. The fan will turn off automatically at the   
					end of 10 minutes.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					A. Fan motor on/off   
					E. 10 minute timed boost   
					F. Light   
					G. Night light   
					Reset Filter Alert   
					B. Decrease fan motor speed   
					C. Increase fan motor speed   
					D. Electronic Display   
					After 100 hours of use, “C” will appear in the range hood display.   
					This “C” indicates that the filter must be cleaned. ”C” will only   
					appear when turning off the range hood fan.   
					Reset Alarm Display   
					Operating the Light   
					1. Turn off the range hood fan and light.   
					1. Press the light button (F) to turn on the light.   
					2. Press the light button (F) to turn off the light.   
					2. Press the “H” button for 4 seconds. The “C” will disappear   
					from the display and the counter will reset to “0”.   
					Operating the Night Light   
					Thermal Protector   
					1. Press the night light button (G) to turn on the night light.   
					2. Press the night light button (G) to turn off the night light.   
					The range hood is equipped with a thermal protector to avoid   
					overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,   
					press the on/off button to turn off the range hood. Wait   
					approximately 60 minutes, then press the on/off button to restart   
					the range hood.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RANGE HOOD CARE   
					Cleaning   
					IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently   
					4. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing   
					according to the following instructions. Replace grease filters   
					before operating hood.   
					hooks to secure filter in place.   
					Be sure lights are cool before cleaning the hood.   
					Exterior Surfaces   
					Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not   
					use abrasive cleanser or steel-wool pads.   
					Metal Grease Filters   
					The filters should be washed frequently. Place metal filters in   
					dishwasher or hot detergent solution to clean.   
					Drain water and let each filter dry thoroughly before replacing it.   
					5. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”   
					section.   
					To Remove Metal Grease Filters   
					1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.   
					To Replace Charcoal Filters   
					1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.   
					2. Pull out on knob and turn counterclockwise to release metal   
					grease filters.   
					2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”   
					section.   
					3. Set metal grease filters aside.   
					4. Discard the used charcoal filter.   
					5. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing   
					hooks to secure filter in place.   
					6. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”   
					section.   
					Replacing a Halogen Lamp   
					To Replace Metal Grease Filters   
					1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter   
					Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.   
					Replace using a tissue.   
					opening.   
					2. Pull out on knob and turn counterclockwise, position front   
					If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted   
					correctly before calling service.   
					edge into place and release knob.   
					1. Disconnect power.   
					2. Remove the 2 screws holding the lighting support.   
					3. Gently pull the lighting support out of the range hood.   
					4. Remove the light from the lighting support and replace with a   
					12-volt, 20-watt maximum, halogen lamp made for a MR11   
					base.   
					Charcoal Filters - For Non-vented (recirculating)   
					Installations   
					The charcoal filter is not washable nor reusable.   
					It should be changed every 4 months in normal use or more   
					frequently in heavy use.   
					The charcoal filter captures unpleasant cooking odors.   
					Check that the 2 pins are properly inserted in the lamp holder   
					socket holes.   
					To Install Charcoal Filters   
					1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.   
					2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”   
					section.   
					3. Set metal grease filters aside.   
					5. Replace the lighting support.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WIRING DIAGRAM   
					NO LOAD TOROIDAL   
					TRANSFORMER OHM ( )   
					RESISTANCE   
					W-R   
					BK-BK   
					4 LAMPS   
					5.60 0.39 0.122   
					0.012   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSISTANCE OR SERVICE   
					Before calling for assistance or service, please check   
					“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If   
					you still need help, follow the instructions below.   
					Accessories List   
					When calling, please know the purchase date and the complete   
					model and serial number of your appliance. This information will   
					help us to better respond to your request.   
					Charcoal Filter Kit   
					(for non-vented installations only)   
					Order Part Number 8285507   
					If you need replacement parts   
					Recirculating Chimney Kit   
					(for non-vented installations only)   
					If you need to order replacement parts, we recommend that you   
					use only factory specified parts. These factory specified parts will   
					fit right and work right because they are made with the same   
					precision used to build every new KITCHENAID® appliance.   
					Order Part Number 8212718 Black   
					Order Part Number 8212716 Stainless Steel   
					Order Part Number 8212717 White   
					To locate factory specified parts in your area, call us or your   
					nearest KitchenAid designated service center.   
					Chimney Extension Kit   
					Order Part Number 8212698 Black   
					In the U.S.A.   
					Order Part Number 8212696 Stainless Steel   
					Order Part Number 8212697 White   
					Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:   
					1-800-422-1230.   
					Our consultants provide assistance with:   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Features and specifications on our full line of appliances.   
					In Canada   
					Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:   
					1-800-807-6777.   
					Installation information.   
					Use and maintenance procedures.   
					Accessory and repair parts sales.   
					Our consultants provide assistance with:   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Features and specifications on our full line of appliances.   
					Use and maintenance procedures.   
					Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing   
					impaired, limited vision, etc.).   
					Accessory and repair parts sales.   
					■ 
					Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   
					companies. KitchenAid designated service technicians are   
					trained to fulfill the product warranty and provide after-   
					warranty service, anywhere in the United States.   
					Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   
					companies. KitchenAid Canada designated service   
					technicians are trained to fulfill the product warranty and   
					provide after-warranty service, anywhere in Canada.   
					To locate the KitchenAid designated service company in your   
					area, you can also look in your telephone directory Yellow   
					Pages.   
					For further assistance   
					If you need further assistance, you can write to KitchenAid   
					Canada with any questions or concerns at:   
					For further assistance   
					If you need further assistance, you can write to KitchenAid with   
					any questions or concerns at:   
					Customer Interaction Centre   
					KitchenAid Canada   
					1901 Minnesota Court   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Mississauga, Ontario L5N 3A7   
					Please include a daytime phone number in your correspondence.   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Please include a daytime phone number in your correspondence.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY   
					ONE YEAR LIMITED WARRANTY   
					For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   
					furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair   
					labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.   
					ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR   
					1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair   
					house fuses or to correct house wiring or plumbing.   
					2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty   
					coverage.   
					3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.   
					4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   
					accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.   
					5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.   
					6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.   
					7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   
					8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.   
					9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with   
					published installation instructions.   
					DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   
					CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED   
					HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,   
					ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR   
					INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION   
					OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF   
					MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES   
					YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   
					TO PROVINCE.   
					Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if   
					another warranty applies.   
					If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help   
					can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,   
					call 1-800-807-6777.   
					9/05   
					Keep this book and your sales slip together for future   
					reference. You must provide proof of purchase or installation   
					date for in-warranty service.   
					Dealer name____________________________________________________   
					Address________________________________________________________   
					Phone number__________________________________________________   
					Model number __________________________________________________   
					Serial number __________________________________________________   
					Purchase date __________________________________________________   
					Write down the following information about your major appliance   
					to better help you obtain assistance or service if you ever need it.   
					You will need to know your complete model number and serial   
					number. You can find this information on the model and serial   
					number label located on the product.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE   
					Votre sécurité et celle des autres est très importante.   
					Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   
					toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   
					Voici le symbole d’alerte de sécurité.   
					Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   
					et à d’autres.   
					Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   
					“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   
					suivez pas immédiatement les instructions.   
					DANGER   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   
					ne suivez pas les instructions.   
					AVERTISSEMENT   
					Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   
					ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   
					AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE   
					AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   
					D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES   
					CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS   
					SUIVANTES :   
					D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :   
					■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à   
					puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un   
					renversement/débordement de matière graisseuse pourrait   
					provoquer une inflammation et la génération de fumée.   
					Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse   
					pour le chauffage d'huile.   
					■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications   
					envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter   
					le fabricant.   
					■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,   
					interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau   
					de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs   
					pour empêcher tout rétablissement accidentel de   
					l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de   
					verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau   
					de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente   
					interdisant le rétablissement de l'alimentation.   
					■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte   
					lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée   
					ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes   
					Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).   
					■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à   
					ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du   
					ventilateur ou des filtres.   
					■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être   
					réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des   
					prescriptions de tous les codes et normes applicables, y   
					compris les codes du bâtiment et de protection contre les   
					incendies.   
					■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser   
					toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément   
					chauffant.   
					AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE   
					DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT   
					D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER   
					LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a   
					■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le   
					fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion   
					et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour   
					qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter   
					les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et   
					les prescriptions des normes de sécurité - comme celles   
					publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)   
					et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air   
					Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des   
					autorités réglementaires locales.   
					■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à   
					biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES   
					FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER   
					LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas   
					immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES   
					POMPIERS.   
					■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT   
					ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.   
					■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur   
					ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages   
					électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.   
					■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci   
					pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.   
					■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :   
					■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger   
					– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le   
					fonctionnement.   
					l'air à l'extérieur.   
					MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement   
					pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction   
					de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.   
					– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est   
					déclaré.   
					– Les pompiers ont été contactés.   
					MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie   
					et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air   
					aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger   
					l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une   
					cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou   
					un garage.   
					– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie   
					pendant l'opération de lutte contre le feu.   
					aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas   
					d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.   
					■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie   
					ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un   
					quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-   
					conducteurs.   
					AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   
					D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS   
					MÉTALLIQUES.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EXIGENCES D'INSTALLATION   
					Pièces fournies   
					Retirer les pièces des emballages. Vérifier la présence de toutes   
					les pièces.   
					Outillage et pièces   
					Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer   
					l'installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies   
					avec les outils indiqués ici.   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Sachet de documents   
					Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés   
					3 filtres   
					Outils nécessaires   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Niveau   
					Cheminée   
					Perceuse   
					Gabarit de plafond   
					Foret de ¹⁄₄" (3 cm)   
					Gabarit de montage   
					Foret pour avant-trou (selon la méthode de fixation du   
					support de cheminée)   
					Cache-conduit - section supérieure   
					Cache-conduit - section inférieure   
					Sachet de pièces contenant :   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Crayon   
					Pince à dénuder ou couteau utilitaire   
					Mètre-ruban ou règle   
					Pince   
					– 
					– 
					– 
					– 
					– 
					Clapet   
					4 vis à bois de montage / 4 vis pour étagère de bois   
					4 rondelles pour étagère de bois   
					4 écrous pour étagère de bois   
					4 vis pour fixer la hotte à la cheminée   
					Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant   
					aux intempéries   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Scie sauteuse ou scie à guichet   
					Tournevis à lame plate   
					Exigences d'emplacement   
					IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et   
					Tournevis Phillips   
					règlements en vigueur.   
					Brides de serrage pour conduit d'évacuation   
					Cisaille de ferblantier   
					Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à   
					l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les   
					distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque   
					signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à   
					l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.   
					Pièces nécessaires   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					1 serre-câble, ¹⁄₂" (12,5 mm) - homologation UL ou CSA   
					Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à   
					des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de   
					chauffage.   
					2 connecteurs de fils homologués UL   
					Câble d'alimentation électrique du domicile   
					4 vis d’ancrage pour béton ¹⁄₄" x 4", à tête hexagonale -   
					en cas de fixation sur du béton   
					Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à   
					découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte   
					des valeurs minimales des dégagements de séparation.   
					Pour les installations avec décharge à l'extérieur, il vous   
					faudra aussi :   
					On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la   
					terre. Voir la section “Spécifications électriques”.   
					■ 
					1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers   
					le toit)   
					On recommande que la hotte soit fixée sur du bois massif.   
					La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge   
					à travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à   
					l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à   
					l'extérieur (recyclage)” à la section “Installation du cache-   
					cheminée”.   
					■ 
					Conduit d'évacuation métallique   
					Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),   
					il vous faudra aussi :   
					■ 
					Kit de cheminée, pièce n° 8212716 (acier inoxydable),   
					8212717 (blanc), or 8212718 (noir). Voir la section   
					“Assistance ou service” pour commander.   
					On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond et   
					mur) découpées pour l'installation de la hotte.   
					■ 
					Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 8285507) - seulement   
					pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).   
					Pour la commande, voir la section “Assistance ou service”   
					Installation dans une résidence mobile   
					L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la   
					norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre   
					24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile   
					Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque   
					cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux   
					critères de la plus récente édition de la norme Manufactured   
					Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities   
					and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et   
					règlements locaux.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Dimensions du produit   
					Dégagements de séparation à respecter   
					Installation avec circuit d'évacuation   
					12¹⁄₁₆"   
					(30,6 cm)   
					13³⁄₄"   
					(34,9 cm)   
					26³⁄₈"   
					(65,1 cm)   
					min.   
					38¹⁄₂"   
					(97,8 cm)   
					max.   
					23⁵⁄₈"   
					(60,0 cm)   
					Voir REMARQUE   
					3¹⁵⁄₁₆"   
					(10,0 cm)   
					X 
					27¹⁄₂"   
					(69,9 cm)   
					36" (91,4 cm)   
					Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   
					Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),   
					l'ensemble de recyclage pour cheminée - pièce numéro 8212718   
					(noir), l'ensemble - pièce numéro 8212716 (acier inoxydable) ou   
					l'ensemble - pièce numéro 8212717 (blanc) doivent être utilisés.   
					Ces ensembles comprennent une nouvelle section inférieure de   
					cache-cheminée (remplaçant le cache-cheminée fourni avec la   
					hotte), un filtre à charbon et un raccord de diversion.   
					36" (91,4 cm)   
					Hauteur du plan   
					de travail   
					12¹⁄₁₆"   
					(30,6 cm)   
					13³⁄₄"   
					(34,9 cm)   
					REMARQUE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut   
					l'ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou   
					soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte et le plan   
					de travail. Pour les plafonds plus élevés, un ensemble de   
					recyclage pour cheminée de 40" (101,6 cm) - pièce numéro   
					8212698 (noir), pièce numéro 8212716 (acier inoxydable) ou   
					pièce numéro 8212696 (blanc) - doit être utilisé. Consulter le   
					revendeur à ce sujet. L'extension de cheminée remplace la   
					section de cheminée supérieure fournie avec la hotte.   
					26³⁄₈"   
					(65,1 cm)   
					min.   
					38¹⁄₂"   
					(97,8 cm)   
					max.   
					3¹⁄₂"   
					(8,9 cm)   
					23⁵⁄₈"   
					(60,0 cm)   
					12¹⁄₂"   
					(31,8 cm)   
					5"   
					IMPORTANT :   
					(12,7 cm)   
					Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)   
					Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :   
					30" (76,2 cm)   
					Pour une installation avec circuit d'évacuation, on peut ajuster la   
					cheminée pour une hauteur sous plafond de 7’ 7¹⁄₈" (2,31 m) et   
					9' 1³⁄₄" (2,79 m).   
					Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), on   
					peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond de   
					8' 3³⁄₈" (2,52 m) et 9' 5¹⁄₄" (2,88 m).   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Exigences concernant l'évacuation   
					■ 
					Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,   
					Méthodes d'évacuation   
					excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur   
					(recyclage).   
					Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers   
					le toit ou à travers le mur.   
					■ 
					■ 
					Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier   
					ou dans un autre espace fermé.   
					Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est   
					nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une   
					ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).   
					Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de   
					4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement   
					de buanderie.   
					REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un   
					conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences   
					de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.   
					■ 
					■ 
					Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en   
					métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de   
					plastique ou de métal très mince.   
					La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à   
					travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,   
					on doit employer un raccord coudé de 90°.   
					Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la   
					bouche de décharge murale ou par le toit comporte un   
					clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de   
					cuisinière.   
					Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)   
					S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de   
					cuisson à l'extérieur, on peut employer la version sans décharge   
					à l'extérieur (recyclage) de la hotte dotée d'un filtre à charbon   
					actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à   
					travers la grille supérieure.   
					Pour un fonctionnement efficace et silencieux :   
					■ 
					Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser   
					le nombre de coudes.   
					■ 
					■ 
					Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.   
					Décharge à travers le toit   
					Décharge à travers le mur   
					Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de   
					24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser   
					plus de un raccord coudé.   
					A 
					■ 
					■ 
					Ne pas installer 2 coudes ensemble.   
					Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,   
					assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.   
					A 
					■ 
					■ 
					Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer   
					l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.   
					B 
					B 
					La taille du conduit doit être uniforme.   
					Installations dans une région à climat froid   
					Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-   
					reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un   
					élément d'isolation thermique non métallique pour minimiser le   
					transfert de chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet   
					anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément   
					d'isolation thermique.   
					L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que   
					possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans   
					la partie chauffée de la maison.   
					A. Bouche de décharge sur toit   
					B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)   
					A. Bouche de décharge murale   
					B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)   
					Air d'appoint   
					Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de   
					renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de   
					l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une   
					valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds   
					cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.   
					Consulter un professionnel des installations de chauffage   
					ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques   
					applicables dans la juridiction locale.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation   
					Spécifications électriques   
					Observer les dispositions de tous les codes et règlements en   
					vigueur.   
					Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation   
					nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)   
					de tous les composants utilisés dans le système.   
					L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus   
					récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA   
					70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de   
					l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière édition) et de   
					tous les codes et règlements en vigueur.   
					Composant   
					Conduit dia. 8" (20,3 cm)   
					Coude à 45°   
					2,5 pi   
					(0,8 m)   
					Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct   
					de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié   
					vérifie la qualité de la liaison à la terre.   
					Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,   
					contacter :   
					Coude à 90°   
					5 pi   
					(1,5 m)   
					National Fire Protection Association   
					One Batterymarch Park   
					Quincy, MA 02269   
					CSA International   
					8501 East Pleasant Valley Road   
					Cleveland, OH 44131-5575   
					La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).   
					Exemple de système de décharge   
					■ 
					■ 
					L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA   
					seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.   
					Bouche de   
					décharge murale   
					Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre   
					les instructions suivantes :   
					Coude à 90˚   
					6 pi (1,8 m)   
					1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux   
					conducteurs en queue de cochon.   
					2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée   
					de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou   
					des outils spécialement conçus et homologués UL pour   
					fixer le cuivre à l'aluminium.   
					2 pi   
					(0,6 m)   
					Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des   
					connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être   
					conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage   
					acceptées par l'industrie.   
					Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est   
					inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).   
					1 - coude à 90°   
					= 5 pi (1,5 m)   
					= 0 pi (0 m)   
					■ 
					■ 
					Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être   
					compatibles avec la demande de courant de l'appareil   
					spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique   
					de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de   
					la hotte.   
					1 - bouche de décharge murale   
					section droite de 8 pi (2,4 m)   
					= 8 pi (2,4 m)   
					Longueur équivalente totale du circui   
					= 13 pi (3,9 m)   
					Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la   
					plus récente édition de la norme National Electrical Code,   
					ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code   
					canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière   
					édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS D'INSTALLATION   
					Préparation de l'emplacement   
					■ 
					■ 
					Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de   
					A 
					procéder à l'installation de la hotte.   
					Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un   
					espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour   
					le conduit d'évacuation.   
					B 
					■ 
					Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur   
					libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la   
					hotte.   
					1. Déconnecter la source de courant électrique.   
					2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à   
					travers le mur ou le toit, ou recyclage.   
					3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la   
					hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.   
					AVERTISSEMENT   
					C 
					Risque du poids excessif   
					Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   
					installer la hotte de la cuisinière.   
					A. Gabarit collé au plafond   
					B. Axe central   
					C. Table de cuisson   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					une blessure au dos ou d'autre blessure.   
					10. Selon la méthode de fixation employée, percer les avant-   
					trous appropriés à travers les trous de montage du support   
					de cheminée.   
					4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la   
					poser sur la surface couverte. Incliner la hotte vers l'arrière et   
					ôter les filtres; les conserver à part.   
					11. Utiliser un foret de 1¹⁄₄" ou 3 cm pour percer le trou de   
					Dépose des filtres :   
					passage du câble d'alimentation électrique.   
					REMARQUE : Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres; avec   
					une main, tirer et faire tourner le bouton et avec l'autre main,   
					maintenir le filtre pour l'empêcher de tomber.   
					12. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,   
					découper dans le plafond le trou de passage nécessaire pour   
					le conduit d'évacuation, et installer le circuit d'évacuation.   
					Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.   
					■ 
					Tirer le bouton vers l'avant de la hotte tout en faisant   
					tourner le bouton dans le sens anti-horaire pour libérer la   
					tige de blocage.   
					13. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,   
					placer le clapet anti-reflux rond dans l'ouverture de sortie du   
					carter du moteur du ventilateur.   
					■ 
					Faire glisser le filtre vers le bas pour le retirer de la rainure   
					de retenue avant.   
					14. Placer dans les 4 avant-trous déjà percés les 4 vis (fournies   
					dans le sachet de pièces) de fixation au plafond du support   
					de cheminée. Laisser les têtes de vis en saillie d'environ   
					¹⁄₄" (6,4 mm) par rapport aux solives de plafond.   
					5. Séparer les parties du cache-cheminée.   
					REMARQUE : Ne pas déjà enlever la feuille de plastique   
					destinée à recouvrir le cache-cheminée. Le cache-cheminée   
					protège la cheminée durant l'installation.   
					La cheminée de la hotte est expédiée assemblée; on doit la   
					démonter pour l'installation.   
					A 
					6. Séparer la section inférieure du cache-cheminée du support   
					de cheminée - enlever les deux vis Phillips en bas/à   
					l'extérieur du cache-cheminée.   
					A. ¹⁄₄" (6,4 mm)   
					15. Faire passer un câble électrique à travers le trou de   
					1¹⁄₄" (3 cm) placé dans le plafond (veiller à respecter les   
					prescriptions du Code nationale de l'électricité et des codes   
					et règlements locaux). Il faut que la longueur des conducteurs   
					soit suffisante pour qu'il soit possible de réaliser la liaison   
					entre le tableau de distribution, et la hotte et les connexions   
					dans la boîte de connexion de la hotte.   
					7. Séparer la section supérieure du cache-cheminée du support   
					de cheminée - enlever les deux vis Phillips au sommet/à   
					l'extérieur du cache-cheminée.   
					8. Déterminer et marquer l'axe central de la hotte et de la table   
					de cuisson sur le plafond, en veillant à ce que la hotte soit   
					centrée au-dessus de la surface de cuisson.   
					9. Avec du ruban adhésif, fixer le gabarit (fourni dans   
					l'emballage du support de cheminée) au plafond, et marquer   
					la position des trous de montage, du trou de passage du   
					câble électrique et du conduit d'évacuation (le cas échéant).   
					16. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de   
					chaque ouverture.   
					REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant   
					électrique avant d'avoir complètement terminé l'installation.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6. Ôter les quatre vis et ajuster la longueur du support de   
					Ensemble d'extension de cheminée (option) -   
					Installation   
					cheminée inférieur selon le besoin.   
					REMARQUE : C'est la seule section qu'il est nécessaire de   
					régler.   
					IMPORTANT : Pour cette étape du processus d'installation, on   
					doit disposer de l'ensemble d’extension de cheminée, pièce   
					numéro 8212698 (noir), pièce numéro 8212696 (acier inox) ou   
					pièce numéro 8212697 (blanc).   
					1. Enlever le cache-cheminé (si installé à l'usine).   
					2. Positionner l'extension de cheminée sur le support de   
					cheminée - veiller à l'alignement des bords externes et des   
					trous de passage du câble électrique.   
					A 
					3. Assujettir l'extension avec le support - utiliser les 4 vis   
					fournies avec l'ensemble. Bien serrer les vis.   
					A. Vis   
					A 
					7. Réinstaller et bien serrer les quatre vis.   
					Raccordement électrique   
					D 
					AVERTISSEMENT   
					C 
					B 
					A. Armature de l'extension de cheminée   
					B. Support de cheminée   
					C. Vis   
					Risque de choc électrique   
					Déconnecter la source de courant électrique avant   
					l'entretien.   
					D. Écrou captif   
					Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise   
					en marche.   
					Support de cheminée - achèvement de   
					l'installation   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès ou un choc électrique.   
					1. Enlever le couvercle du boîtier de connexion, sur la section   
					supérieure du support de cheminée.   
					1. Déconnecter la source de courant électrique.   
					2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.   
					3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de   
					connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL   
					ou CSA).   
					4. Acheminer 3 conducteurs (noir, blanc et vert) dans un conduit   
					de ½" entre le tableau de distribution et la boîte de connexion.   
					Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau des   
					ouvertures découpées.   
					2. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA) sur le   
					boîtier de connexion; veiller à ce qu'il soit possible de serrer   
					les vis après que le support de cheminée aura été fixé au   
					plafond.   
					3. Soulever le support de cheminée jusqu'à sa position de   
					service finale; faire passer le câble d'alimentation électrique à   
					travers le serre-câble.   
					4. Positionner le support de cheminée : placer l'extrémité large   
					des trous d'accrochage au niveau des vis de fixation au   
					plafond; Pousser ensuite le support de cheminée pour   
					engager la partie étroite des trous de fixation sur les vis. Bien   
					serrer les vis.   
					IMPORTANT : Le support de cheminée doit être solidement   
					fixé au plafond.   
					5. Déterminer la longueur nécessaire du support de cheminée.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Fixer la boîte de connexion au mur et bien serrer les vis.   
					Installation du cache-cheminée   
					Installation avec décharge à l'extérieur - Style 1   
					A 
					E 
					1. Raccorder le conduit d'évacuation sur la section du clapet   
					anti-reflux. Assurer l'étanchéité de la jointure avec une bride   
					de conduit.   
					B 
					2. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du   
					cache-cheminée.   
					G 
					3. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le   
					support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux   
					vis fournies.   
					C 
					D 
					F 
					A 
					B 
					A. Câble d'alimentation électrique du domicile   
					B. Conducteurs noirs   
					C. Connecteurs de fils (homologation UL)   
					D. Conducteurs blancs   
					E. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du   
					câble d'alimentation électrique du domicile   
					connecté à la vis verte de liaison à la terre.   
					F. Câble d'alimentation de la hotte   
					G. Câble d'alimentation de la hotte connecté à la   
					vis verte de liaison à la terre.   
					C 
					6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des   
					connecteurs de fils (homologation UL).   
					A. Cache-cheminée - section supérieure   
					B. Cache-cheminée - section inférieure   
					C. Vis   
					7. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des   
					connecteurs de fils (homologation UL).   
					4. Faire glisser la partie inférieure du cache-cheminée sur le   
					support de cheminée et la partie supérieure du cache-   
					cheminée. Fixer sur le bas du support avec deux vis fournies.   
					AVERTISSEMENT   
					Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) -   
					Style 2   
					IMPORTANT : Pour cette configuration d'installation, on doit   
					utiliser un ensemble de filtre à charbon (pièce n° 8285507).   
					Risque d'incendie   
					Relier le ventilateur à la terre.   
					Utiliser du fil en cuivre.   
					1. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du   
					cache-cheminée.   
					2. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le   
					support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux   
					vis fournies.   
					Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la   
					terre dans la boîte de la borne.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer un   
					décès, un incendie ou un choc électrique.   
					8. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du   
					câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la   
					terre non utilisée (E) dans la boîte de connexion.   
					9. Serrer les vis du serre-câble.   
					10. Installer le couvercle de la boîte de connexion.   
					11. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien   
					insérée dans sa douille.   
					12. Reconnecter la source de courant électrique.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Placer le raccord de diversion (fourni dans l'ensemble de   
					cheminée sans décharge à l'extérieur [recyclage]) sur l'orifice   
					de sortie du carter du moteur du ventilateur; enfoncer pour   
					réaliser une bonne connexion.   
					Installation de l'ensemble d'extension de cheminée   
					(option)   
					1. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du   
					Veiller à orienter les sorties du raccord de diversion   
					parallèlement aux côtés du carter du ventilateur - réaliser   
					ainsi l'alignement entre les sorties du raccord de diversion et   
					les ouvertures du cache-cheminée dans la partie inférieure de   
					la cheminée.   
					cache-cheminée.   
					2. Jeter la protection de la section supérieure de la cheminée   
					fournie avec la hotte.   
					3. Enfiler le cache-conduit fourni avec la section d'extension sur   
					le support de cheminée inférieur et l'armature de l'extension;   
					fixer au sommet l'armature de l'extension à l'aide de 2 vis   
					fournies.   
					A 
					B 
					A 
					B 
					C 
					A 
					A. Raccord de diversion   
					B. Moteur du ventilateur   
					4. Installer les deux pièces d'extension sur le raccord de   
					diversion - pousser doucement jusqu'à la butée.   
					A. Vis   
					A 
					A 
					B. Conduit supérieur - extension   
					C. Conduit inférieur - extension   
					4. Enfiler le cache-conduit inférieur sur le support de cheminée   
					et le cache-conduit de l'extension de cheminée; fixer en bas   
					du support avec les deux vis fournies.   
					A 
					A. Extensions d'évacuation   
					5. Ne pas utiliser la section inférieure de cache-cheminée   
					fournie avec la hotte; utiliser le cache-cheminée fourni avec   
					l'ensemble de cheminée pour recyclage (achat séparé).   
					6. Faire glisser la partie inférieure du cache-cheminée sur le   
					support de cheminée et la partie supérieure du cache-   
					cheminée.   
					Veiller à ce que les extensions connectées sur le raccord de   
					diversion soient alignées avec les ouvertures du cache-   
					cheminée. Fixer le cache-cheminée avec les deux vis   
					fournies.   
					A. Extension de cheminée assemblée et installée   
					sur la hotte, avec cache-cheminée fixé   
					7. Emboîter les grilles en place.   
					A 
					A. Emplacement de la grille   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Utiliser les deux vis longues fournies avec chaque boîtier de   
					protection pour fixer le boîtier de protection assemblé sur le   
					rebord métallique.   
					Installation de la hotte   
					1. Soulever la hotte pour la placer contre le support de   
					cheminée; fixer la hotte sur le support avec quatre vis   
					fournies. Bien serrer les vis.   
					Hotte sans décharge à l'extérieur (recyclage)   
					1. Uniquement pour une installation sans décharge à l'extérieur   
					(recyclage), installer le filtre à charbon (fourni avec l’ensemble   
					de recyclage) derrière le filtre à graisse central - insérer et   
					immobiliser le filtre en place.   
					A. Support de cheminée   
					B. Hotte   
					C. Vis   
					2. Par le dessous de la hotte, brancher le connecteur du   
					câblage - voir l'illustration.   
					2. Installer les filtres à graisse - utiliser les deux mains; tirer   
					d'abord et faire tourner le bouton vers la gauche pour que la   
					tige de verrouillage ne dépasse pas du filtre.   
					3. Insérer l'extrémité opposée du filtre dans la rainure de   
					retenue.   
					4. Insérer l'extrémité où se trouve le bouton, et faire tourner le   
					bouton vers la droite pour caler le filtre en place.   
					3. Insérer chaque connecteur du câblage dans une moitié de   
					boîtier de protection en plastique noir.   
					4. Pour chaque boîtier de protection de connecteur, placer la   
					moitié supérieure sur la moitié inférieure, et visser les deux   
					moitiés ensemble avec les quatre vis fournies.   
					A 
					B 
					C 
					A 
					B 
					A. Logement d'insertion de la   
					manette de verrouillage   
					B. Profilé de retenue   
					C. Bouton   
					5. Répéter ces opérations pour les autres filtres.   
					6. Reconnecter la source de courant électrique.   
					B 
					A. Vis   
					B. Moitié de boîtier de protection de connecteur   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Achever l'installation   
					1. Appuyer sur le bouton (F) pour commander l'allumage de la   
					Vérifier le fonctionnement de la hotte   
					lampe; appuyer de nouveau sur ce bouton pour commander   
					l'extinction.   
					2. Appuyer sur le bouton (G) pour commander l'allumage de la   
					lampe d'éclairage nocturne; appuyer de nouveau sur ce   
					bouton pour commander l'extinction.   
					3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour   
					commander l'allumage du ventilateur. La vitesse de   
					fonctionnement du ventilateur apparaît sur l'afficheur.   
					4. Appuyer sur les boutons “+” ou “-” moins pour commander   
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					l'augmentation ou la diminution de la vitesse du ventilateur.   
					A. Bouton on/off (marche/arrêt) du   
					ventilateur   
					B. Diminuer la vitesse du moteur du   
					ventilateur   
					C. Augmenter la vitesse du moteur   
					du ventilateur   
					D. Affichage électronique   
					E. Période d'accélération de   
					10 minutes   
					F. Lampe   
					G. Veilleuse   
					5. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour   
					commander l'arrêt du ventilateur.   
					6. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur   
					s'est ouvert ou si un fusible est grillé.   
					REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de   
					cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.   
					UTILISATION DE LA HOTTE   
					La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de   
					cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir   
					les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche   
					avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur   
					fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une   
					cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur   
					de cuisson, vapeur ou fumée.   
					Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse   
					de ventilation   
					Le ventilateur comporte 4 vitesses, 1 (basse), 2 (moyenne),   
					3 (moyenne-élevée) et 4 (élevée).   
					1. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour mettre   
					le ventilateur en marche. Le réglage de vitesse apparaît sur   
					l'afficheur.   
					Tableau de commande   
					Les commandes de la hotte sont situées sur la surface avant   
					droite de la hotte.   
					2. Appuyer sur les boutons “plus” (+) ou “moins” (-) pour   
					augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.   
					3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour arrêter   
					le ventilateur.   
					Fonction d'accélération pendant 10 minutes   
					Appuyer sur le bouton “H” pour mettre en marche la fonction   
					d'accélération de 10 minutes. Le moteur du ventilateur   
					fonctionnera à sa vitesse maximale (4) pendant 10 minutes. À la   
					fin de la période de 10 minutes, le ventilateur revient à la vitesse   
					sélectionnée précédemment.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					A. Bouton on/off (marche/arrêt) du   
					ventilateur   
					B. Diminuer la vitesse du moteur du   
					ventilateur   
					C. Augmenter la vitesse du moteur   
					du ventilateur   
					D. Affichage électronique   
					E. Période d'accélération de   
					10 minutes   
					F. Lampe   
					G. Veilleuse   
					Réinitialisation de l'alerte du filtre   
					Après 100 heures d'utilisation, “C” apparaît sur l'afficheur de la   
					hotte. Ceci indique que le filtre a besoin d'être nettoyé. “C”   
					apparaît seulement lorsqu'on éteint le ventilateur de la hotte.   
					Fonctionnement de l'éclairage   
					Réinitialisation de l'afficheur de l'alarme   
					1. Éteindre le ventilateur et la lampe de la hotte.   
					1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour   
					2. Appuyer sur le bouton “H” pendant 4 secondes. Le “C”   
					allumer la lampe.   
					disparaît de l'afficheur et le compteur revient à “0”.   
					2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour   
					éteindre la lampe.   
					Dispositif de protection thermique   
					Fonctionnement de la veilleuse   
					La hotte est équipée d'un dispositif de protection thermique   
					permettant d'éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte   
					s'éteint en cours d'utilisation, appuyer sur le bouton on/off   
					(marche/arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes   
					puis appuyer sur le bouton on/off pour remettre la hotte en   
					marche.   
					1. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour allumer la   
					veilleuse.   
					2. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour l'éteindre.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENTRETIEN DE LA HOTTE   
					Nettoyage   
					IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à   
					4. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers   
					graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres   
					à graisse avant de faire fonctionner la hotte.   
					l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.   
					Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le   
					refroidissement des lampes.   
					Surfaces externes   
					Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne   
					pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine   
					d'acier.   
					5. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section   
					Filtres à graisse métalliques   
					“Filtres à graisse métalliques”.   
					Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans   
					un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.   
					Remplacement des filtres à charbon   
					1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à   
					halogène est froide.   
					Laisser l'eau s'écouler et laisser sécher parfaitement chaque filtre   
					avant de le réinstaller.   
					2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à   
					Dépose des filtres à graisse métalliques   
					graisse métalliques”.   
					1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à   
					3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.   
					4. Jeter le filtre à charbon usagé.   
					halogène est froide.   
					2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire pour   
					5. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers   
					libérer les filtres à graisse métalliques.   
					l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.   
					6. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section   
					“Filtres à graisse métalliques”.   
					Remplacement d'une lampe à halogène   
					Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement   
					de la lampe à halogène. Utiliser un chiffon pour le remplacement.   
					Réinstallation des filtres à graisse métalliques   
					1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de   
					l'ouverture d'installation du filtre.   
					Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque   
					lampe est correctement insérée dans sa douille avant de   
					demander l'intervention d'un dépanneur.   
					2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire,   
					1. Déconnecter la source de courant électrique.   
					2. Ôter les 2 vis maintenant le support d'éclairage.   
					placer le bord avant et relâcher le bouton.   
					Filtres à charbon - Installation sans décharge à   
					l'extérieur (recyclage)   
					3. Tirer doucement sur le support d'éclairage pour le sortir de la   
					hotte.   
					4. Retirer la lampe du support d'éclairage et la remplacer par   
					une lampe à halogène de 12 V/20 W maximum, à culot de   
					type MR11.   
					Le filtre à charbon n'est pas lavable ou réutilisable.   
					Il doit être remplacé tous les 4 mois en cas d'utilisation normale   
					ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense.   
					Vérifier que les 2 broches sont correctement insérées dans   
					les trous de la douille du support de la lampe.   
					Le filtre à charbon retient les composés responsables des odeurs   
					de cuisson désagréables.   
					Installation des filtres à charbon   
					1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à   
					halogène est froide.   
					2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à   
					graisse métalliques”.   
					3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.   
					5. Réinstaller le support d'éclairage.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SCHÉMA DE CÂBLAGE   
					N 
					, 
					, 
					, 
					, 
					GRIS   
					BL   
					, 
					, 
					JA   
					MAR   
					JA-VE   
					JA-VE   
					MAR   
					VI   
					VI   
					JA-VE   
					JA-VE   
					TRANSFORMATEUR   
					TOROÏDAL SANS CHARGE -   
					RÉSISTANCE (OHMS)   
					BL-R   
					N-N   
					4 LAMPES   
					5,60 0,39 0,122   
					0,012   
					VI   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSISTANCE OU SERVICE   
					Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la   
					Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :   
					section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le   
					coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,   
					suivre les instructions ci-dessous.   
					■ 
					Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme   
					d’appareils électroménagers.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Consignes d'utilisation et d’entretien.   
					Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de   
					modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces   
					renseignements nous aideront à mieux répondre à votre   
					demande.   
					Ventes d’accessoires et pièces de rechange.   
					Références aux marchands locaux, aux distributeurs de   
					pièces de rechange et aux compagnies de service. Les   
					techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont   
					formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   
					service après la garantie, partout au Canada.   
					Si vous avez besoin de pièces de rechange   
					Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   
					nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces   
					spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine   
					conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont   
					fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la   
					fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.   
					Pour plus d’assistance   
					Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   
					soumettre par écrit toute question ou préoccupation à   
					KitchenAid Canada à l’adresse suivante :   
					Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,   
					nous appeler ou contacter le centre de service désigné   
					KitchenAid le plus proche.   
					Centre d’interaction avec la clientèle   
					KitchenAid Canada   
					1901 Minnesota Court   
					Mississauga, Ontario L5N 3A7   
					Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle   
					de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.   
					Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de   
					téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®   
					GARANTIE LIMITÉE DE UN AN   
					Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   
					jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces   
					spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une   
					compagnie de service désignée par KitchenAid.   
					KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE   
					1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,   
					remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   
					2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces   
					pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   
					3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.   
					4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   
					fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par   
					KitchenAid.   
					5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.   
					6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.   
					7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   
					8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.   
					9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   
					conformément aux instructions d'installation fournies.   
					CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   
					LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA   
					RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ   
					MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE   
					PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES   
					JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES   
					LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   
					DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS   
					CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT   
					VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.   
					À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé   
					pour déterminer si une autre garantie s'applique.   
					Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section   
					“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux   
					É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   
					9/05   
					Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   
					Nom du marchand ______________________________________________   
					Adresse ________________________________________________________   
					référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   
					devez présenter un document prouvant la date d'achat ou   
					d'installation.   
					Numéro de téléphone ___________________________________________   
					Numéro de modèle______________________________________________   
					Numéro de série ________________________________________________   
					Date d’achat____________________________________________________   
					Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros   
					appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou   
					service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de   
					modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces   
					renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.   
					W10094880   
					4/07   
					© 2007. All rights reserved.   
					Tous droits réservés.   
					® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada   
					® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada   
					Printed in Italy   
					Imprimé en Italie   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |