KitchenAid Refrigerator WF LC400V User Manual

BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
REFRIGERADOR EMPOTRADO, CON  
MONTAJE INFERIOR  
Manual de Uso y Cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o  
visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com o www.KitchenAid.ca  
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC  
CONGÉLATEUR EN DESSOUS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2  
2317085  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
I Use nonflammable cleaner.  
I Plug into a grounded 3 prong outlet.  
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
I Do not remove ground prong.  
away from refrigerator.  
I Do not use an adapter.  
I Use two or more people to move and install refrigerator.  
I Do not use an extension cord.  
I Disconnect power before servicing.  
I Replace all panels before operating.  
I Remove doors from your old refrigerator.  
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
I Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some  
models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
even if they will sit for just a few days.If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).  
BEFORE USE  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).  
Removing Packaging Materials  
I
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see Refrigerator Safety.”  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further  
reduce the water pressure when used in conjunction with a  
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.  
See Water Filtration System.”  
Cleaning Before Use  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in Refrigerator Care.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
REFRIGERATOR USE  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Water Supply Requirements  
Read all directions carefully before you begin.  
IMPORTANT:  
I
When your refrigerator was installed, the water connection  
from the water source should have been connected to your  
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water  
source, see Connect the Water Supplyin the Installation  
Instructions. If you have any questions about your water  
connection, see Troubleshootingor call a licensed, qualified  
plumber.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
I
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF. See Ice Maker and  
Storage Bin.”  
WARNING  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice  
maker. If you have questions about your water pressure, see  
Troubleshootingor call a licensed, qualified plumber.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Power On/Off Switch  
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you  
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.  
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning product or  
changing light bulbs.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Disconnect the wiring harness from the back of the top grille.  
Classic, Overlay and Complete Series  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of the top grille.  
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the  
grille on a soft surface.  
B
A
B
4. Lay the grille on a soft surface.  
5. Place wiring on the top of the cabinet, ensuring it is out of the  
way of the doors.  
To replace top grille:  
1. Reattach wiring harness into grille back.  
A. Top grille  
B. Cabinet side trims  
2. Insert top grille hooks into slots on the side trim. Pull grille  
To replace top grille:  
down slightly to lock into place.  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)  
into the slots on the side trim.  
To Turn Power On or Off:  
2. Pull grille down slightly to lock into place.  
1. Remove top grille.  
2. Press main power switch to the ON or OFF position.  
3. Replace top grille.  
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position  
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
Architect® Series  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight  
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.  
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,  
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.  
B
A
B
A
C
A. Top grille  
B. Cabinet side trim  
C. Louver panel  
A. Power On/Off switch  
To replace top grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille  
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to  
lock into place.  
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver  
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly  
to lock into place.  
Pro Line® Series  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of the top grille.  
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water System Preparation  
Ensuring Proper Air Circulation  
Please read before using the water system.  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit  
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in  
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in  
the rear and top. The air flows forward through the freezer section  
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the  
refrigerator section through the top, flows down and across  
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the  
bottom.  
Immediately after installation, follow the steps below to make  
sure that the water system is properly cleaned.  
1. Turn off the ice maker by opening the freezer door and lifting  
up the wire shutoff arm as shown.  
NOTES:  
I
If your model has a base grille filter system, make sure the  
base grille filter is properly installed and the cap is in the  
horizontal position.  
I
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
2. Turn on the ice maker by opening the freezer door and  
lowering the wire shutoff arm as shown. Please refer to the  
Ice Maker and Storage Binsection for further instructions  
on the operation of your ice maker.  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
Discard the first three batches of ice produced.  
I
Do not block any of these vents with food packages. If the vents  
are blocked, airflow will be prevented and temperature and  
moisture problems may occur.  
Normal Sounds  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
Using Controls  
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear  
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
IMPORTANT:  
I
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The freezer control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
I
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put  
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
I
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the  
water line, or items stored on top of the refrigerator.  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for  
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
You may hear gurgling sound at the defrost drain after the  
door is closed.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points  
Water Filter Status & Reset  
I
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction may  
be used on disinfected waters that may contain filterable  
cysts.  
The water filter display will help you know when it is time to  
change your filter. To change the filter, see the Water Filtration  
Systemsection.  
NOTE:  
I
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature  
audio alarm and indicator light will activate every  
1¹⁄₂ hours until the refrigerator and freezer temperatures  
are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until  
the alarm is turned off. To turn off the audio alarm and  
indicator light, see Master Alarm Reset.”  
INDICATOR:  
STATUS:  
99 percent  
New filter installed  
Order replacement filter  
Replace filter  
I
The ON/OFF switch on the control shuts down the  
cooling, fans and compressors as well as the control to  
run. To turn the power off completely, use the power ON/  
OFF switch located behind the top grille. See Power ON/  
OFF Switch.”  
10 percent  
0 percent or flow decreases  
I
After replacing the water filter, press RESET and hold for  
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.  
Viewing the Celsius Temperatures  
I
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light  
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.  
Max Cool  
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up. This is normal.  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
Adjusting Controls  
I
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max  
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
To adjust set point temperatures:  
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key  
pad until the desired temperature is reached.  
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F  
(-21°C) for the refrigerator and freezer compartments,  
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After  
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set  
points.  
Holiday Mode  
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21°C to  
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F  
(1°C to 8°C).  
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those  
whose religious observances require turning off the lights and ice  
maker. By selecting this feature, the temperature set points  
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior  
lights will turn off. On some models, the Holiday Mode feature  
won't disable the ice and water dispenser. For these models the  
lock button can be used to disable the ice and water functions,  
but depressing the ice or water lever will still turn on the  
dispenser light. For most efficient refrigerator operation, it is  
recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer  
required.  
CONDITION/REASON:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control 1°  
higher  
Not set correctly for conditions  
REFRIGERATOR too warm  
High use or room very warm  
REFRIGERATOR Control 1°  
lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1° higher  
I
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.  
This feature will remain on until the Holiday Mode key is  
pressed again.  
Not set correctly for conditions  
FREEZER too warm/too little  
ice  
FREEZER Control 1° lower  
High use or heavy ice use  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to  
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will  
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and  
freezer compartments, respectively, until the Max Cool  
feature times out. The refrigerator will then return to the  
previous temperature set points chosen prior to the selection  
of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will  
remain off until the Holiday Mode key is pressed again.  
Top Grille Temperature Display (Pro Line® Models Only)  
The top grille temperature display shows the freezer and  
refrigerator temperatures. The display will show either Fahrenheit  
or Celsius, depending on the selected reading inside the  
refrigerator.  
During the defrost cycle, the temperature display will show the  
temperature set points.  
Alarm Functions  
Master Alarm Reset  
Pressing the OVER TEMPERATURE RESET will shut off the audio  
alarm, but this does not affect the indicator light the first time the  
OVER TEMPERATURE RESET is pressed. The indicator light will  
shut off once the OVER TEMPERATURE RESET is pressed the  
second time. The audio alarm will not sound again for the current  
condition that caused the alarm until a new condition occurs or  
until a Master Alarm Reset is performed.  
A
B
A Master Alarm Reset can be performed by pressing the POWER  
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and  
on again. See Power On/Off Switch.The indicator light will  
reactivate after the OVER TEMPERATURE RESET is pressed if  
the condition that caused the alarm is still present. See Over  
Temperature,” “Call Service,or Door Open.”  
A. Freezer temperature display  
B. Refrigerator temperature display  
Water Filtration System  
Over Temperature  
The Base Grille Water Filter Status Light  
The Over Temperature feature is designed to let you know when  
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the  
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than  
1¹⁄₂ hours. The audio alarm will shut off automatically when the  
temperature returns to normal, but the indicator light will continue  
to flash to let you know that an over temperature condition has  
occurred until the OVER TEMPERATURE RESET is pressed.  
The water filter indicator display or light will help you know when  
to change your water filter cartridge. The display or light is  
located at the top of the refrigerator compartment.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction may  
be used on disinfected waters that may contain filterable  
cysts.  
A new water filter should display a reading of 99% and will  
continue to decrease as the filter life is used. When display reads  
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended  
that you replace the base grille water filter cartridge when the  
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to  
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See  
Changing the Base Grille Filterlater in this section.)  
If the over temperature condition is still present when an Over  
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue  
to reactivate every 1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer  
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.  
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food  
may spoil. See the Power Interruptions.Minimize door  
openings until temperatures return to normal.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
Call Service  
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See  
the Assistance or Servicesection for information on calling for  
service.  
After changing the water filter cartridge, reset the water filter  
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.  
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is  
reset.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
Changing the Base Grille Filter  
Door Open  
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.  
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and  
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.  
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and  
the interior lights will turn off when a door has been open for  
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm  
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will  
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F  
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer  
compartments, respectively.  
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may  
occur.  
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old  
cartridge. The cap will slide to the left or right.  
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see  
Master Alarm Reset.”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
1. To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove  
protective cover from o-rings. Discard the protective cover.  
2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See  
illustration in Step 2.  
5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter  
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge  
cap clockwise to a horizontal position. Discard the first three  
batches of ice produced after replacing the filter.  
To increase ice production rate:  
I
In normal ice production, the ice maker should produce  
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice  
is not being made fast enough, turn the Freezer Control  
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each  
increase.  
Using the Ice Maker Without the Water Filter  
You can run the ice maker without a water filter cartridge. Your ice  
will not be filtered.  
To care for ice storage bin:  
1. Remove the base grille water filter cartridge.  
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if  
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. With  
the cartridge cap in the vertical position, insert the cap into  
the base grille until it stops.  
necessary.  
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry  
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.  
REMEMBER:  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
I
Discard the first three batches of ice produced to avoid  
impurities that may be flushed out of the system.  
I
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker.  
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The  
cartridge cap might not be even with the base grille.  
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.  
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of  
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener is  
operating properly and is well maintained.  
Ice Maker and Storage Bin  
To turn the ice maker on/off:  
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.  
They will break apart easily.  
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located  
on the side of the ice maker.  
I
I
Do not force the wire shutoff arm up or down.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
I
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no  
ice is used.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Meat Storage Guide  
Refrigerator Shelves  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
Fresh fish or shellfish..................use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) .........1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ...........................................3-5 days  
Cured meats............................................................7-10 days  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Crisper Drawer and Cover  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
To remove and replace the crisper drawer:  
1. Remove contents from the crisper drawer.  
2. Using the handle, slide the crisper drawer straight out to the  
stop.  
3. Lift the front of the crisper drawer with one hand while  
supporting the bottom of the crisper drawer with the other  
hand. Slide the crisper drawer out the rest of the way.  
Shelves and Shelf Frames  
To remove and replace a shelf/frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear  
shelf hooks drop into the shelf supports.  
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the  
shelf is securely in position.  
4. To replace the crisper drawer, place the drawer onto the  
slides and push the drawer back until it is securely in position.  
To remove and replace the crisper cover:  
1. Remove food from crisper cover. Pull crisper drawer out  
about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both  
hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt  
shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being  
careful not to bump the glass.  
Deli Pan  
To remove and replace the deli pan:  
1. Slide the deli pan straight out to the stop. Lift the front of the  
pan with one hand while supporting the bottom of the pan  
with the other hand. Slide the deli pan out the rest of the way.  
2. Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly  
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it  
above the support rails. Place shelf gently on support rails on  
side wall.  
2. To replace the deli pan, place the pan onto slides and push  
the deli pan back until securely in position.  
3. Carefully test the pan to make sure it has been replaced  
properly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot  
[907-1,350 g per. 28 L] of freezer space). Leave enough space in  
the freezer for air to circulate around packages. Be careful to  
leave enough room for the door to close tightly.  
Covered Utility Bin  
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container  
or in their original carton on an interior shelf.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
DOOR FEATURES  
Door Bins  
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The  
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.  
Wine Rack  
To remove and replace the wine rack:  
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.  
Gallon Door Bin  
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the  
wall of the refrigerator.  
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the  
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its  
contents will prevent the refrigerator door from closing and could  
cause damage to bins and shelves.  
FREEZER FEATURES  
Pull-out Freezer Basket  
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and  
vegetables that may slide off freezer shelves.  
To remove and replace the freezer basket:  
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.  
2. Lift basket up and out.  
Door Bins  
To remove and replace the door bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by inserting the hooks into the slots on both  
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into  
place.  
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.  
Lower front of basket  
4. Turn on ice maker.  
Frozen Food Storage Guide  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
6. Clean the condenser coils located behind the top grille  
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as  
often as every other month. This may help save energy.  
Cleaning  
I
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to  
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.  
WARNING  
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry  
thoroughly.  
I
Using a Phillips screwdriver, remove the screws at each  
end of the base grille. Remove the base grille.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
To clean your refrigerator:  
1. Remove the top grille. See the Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
I
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining  
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.  
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.  
[26 g to 0.95 L] of water).  
A
B
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft  
cloth. For additional protection against damage to painted  
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with  
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.  
A. Defrost pan  
B. Retaining clip  
I
Replace the defrost pan by positioning the edge of the  
defrost pan approximately 7" (17.8 cm) from the left side  
of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and push  
back and place pan inside of retaining clip. Replace the  
base grille and base grille screws.  
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish.  
8. Press the power switch to the ON position.  
9. Replace the top grille. See the Power On/Off Switch”  
section.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the  
cleaner, see the Accessoriessection.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
Vacation Care  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights  
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.  
Replacement bulbs are available from your dealer.  
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature,  
which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights  
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set  
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the  
interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation,  
it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer  
required.  
1. Remove the top grille. See Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove light shield when applicable.  
If you choose to leave the refrigerator on while youre  
away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
2. Press HOLIDAY MODE pad.  
shape and wattage.  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water  
5. Replace light shield when applicable.  
supply to the ice maker.  
6. Press the power switch to the ON position.  
7. Replace the top grille. See Power On/Off Switch.”  
4. Empty the ice bin.  
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to  
return to normal operation.  
Refrigerator Control Panel Lights  
Style 1  
Reach behind the refrigerator to remove and replace the light  
bulb.  
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position.  
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control  
(or Refrigerator Control) to OFF. See Using Controls.”  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
Style 2  
Use a ¹⁄₄" hex-head screw driver to remove and replace the light  
shield.  
Freezer Light (Above Ice Storage Bin)  
Reach behind the panel (located at the top of the freezer  
compartment) to remove and replace the light bulb.  
Power Interruptions  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or  
doors closed (depending on your model) to help food stay cold  
and frozen.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
I
Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic  
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for  
2 to 4 days.  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
I
Are the doors opened often? The motor will run longer  
Your refrigerator will not operate  
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at  
one time, keeping food organized, and closing the door as  
soon as possible.  
I
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
Are the doors not closed completely? Close the doors  
firmly. If they do not close completely, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF  
position? See Using the Control(s).”  
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the  
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
I
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See  
Cleaning.”  
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See Using  
the Control(s).If this does not correct the problem, call for  
service.  
Are the door gaskets not sealed all the way around?  
Contact a technician or other qualified person.  
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one  
due to its high-efficiency motor.  
The lights do not work  
The refrigerator seems to make too much noise  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See  
3 prong outlet.  
Normal Sounds.”  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
Changing the Light Bulb(s).”  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Has the door been open more than 10 minutes? When the  
door is held open for more than 10 minutes, the Door Open”  
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See  
Door Openin Using the Control(s).”  
I
I
I
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14  
to 17 lbs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to  
four days to completely fill, if no ice is used during this time.  
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See  
Using the Control(s).”  
There is water in the defrost drain pan  
I
I
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff  
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm  
to the ON (wire shutoff arm down) position. See Ice Maker  
and Storage Bin.”  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that  
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
I
I
I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not  
turned on? Turn on the water valve. See Connect Water Line  
to Refrigeratorin the Installation Instructions.  
The motor seems to run too much  
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
See Ice Maker and Storage Bin.”  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on. See Connect Water Line to Refrigeratorin the  
Installation Instructions.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator? Adding a large amount of food warms the  
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the  
refrigerator back down.  
I
Has a large amount of ice just been removed? Allow three  
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is  
used during this time.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Are the controls set correctly? See Using the Control(s).”  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter  
installation instructions to ensure that the filter was installed  
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a  
problem, call a technician or other qualified person.  
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See  
Using the Control(s).If this does not correct the problem,  
call for service.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
with the water line. Call for service.  
There is interior moisture buildup  
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any  
objects from in front of the air vents. See Ensuring Proper Air  
Circulationfor the location of air vents.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
I
I
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up  
inside the refrigerator when the room air is humid.  
Does the freezer and ice bin or bucket need to be  
cleaned? See the Cleaningor Ice Maker and Storage Bin.”  
Is the food packaged correctly? Check that all food is  
securely wrapped. Wipe off damp food containers before  
placing in the refrigerator.  
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help  
prevent odor transfer to stored food.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
I
I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
conditions? See Using the Control(s).”  
may need to be installed to remove the minerals.  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for  
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing. Run additional water  
through the water dispenser to flush the water filtration  
system more thoroughly (at least 6 qt. [5.7 L] or 3 to 4 minutes  
initially). Discard discolored ice.  
The doors will not close completely  
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
The divider between the two compartments is warm  
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.  
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in  
straight. Pull it out and try again. See Ice Maker and Storage  
Bin.”  
The warmth is probably due to normal operation of the  
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for  
service.  
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?  
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets  
back into their correct positions. See Crisper and Crisper  
Covers.”  
Temperature is too warm  
I
Are the air vents blocked in either compartment? This  
prevents the movement of cold air from the freezer to the  
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.  
See Ensuring Proper Air Circulationfor the location of air  
vents.  
I
I
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the  
directions in Cleaning.”  
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the  
refrigerator. See Adjust Doorsand Level Refrigeratorin  
the Installation Instructions.  
I
I
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm  
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all  
items out at one time, keeping food organized, and closing  
the door as soon as possible.  
The doors are difficult to open  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food  
warms the refrigerator. It can take several hours for the  
refrigerator to return to the normal temperature.  
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in Cleaning.”  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
ASSISTANCE OR SERVICE  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories  
If you need replacement parts  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #8171420  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
our Customer eXperience Center telephone number or your  
nearest designated service center.  
Base grille water filter cartridge:  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction may  
be used on disinfected waters that may contain filterable  
cysts.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
Replacement Cartridge:  
Order Part #4396548 (LC 400V)  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*;  
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D,  
Cysts, Turbidity and Asbestos.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction NSF  
Average  
Influent  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum % Average % NSF Test  
Aesthetic Effects  
Reduction  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction Number  
Requirements  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class 1*  
50%  
2.1 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
4,100/mL**  
0.05 mg/L  
2,300/mL  
97.1%  
99.3%  
97.6%  
99.9%  
507173-02  
507175-02  
85%  
5,366,667/mL At least 10,000  
particles/mL  
Contaminant  
Reduction  
NSF  
Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum % Average % NSF Test  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction Number  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg/L  
0.16 mg/L†  
0.15 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.3%  
99.2%  
99.35%  
99.31%  
507601-01  
507602-01  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0061 mg/L 0.006 mg/L 10% 0.0004 mg/L  
0.0057 mg/L 0.006 mg/L 10% 0.0008 mg/L  
0.0003 mg/L  
93.5%  
96.7%  
91.2%  
507603-02  
507604-02  
0.00051 mg/L 85.8%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
99%  
0.0138 mg/L 0.015 10%  
0.0005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0014 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
96.3%  
99.7%  
90%  
96.3%  
99.7%  
92.96%  
85.6%  
93.06%  
99.93%  
507183-02  
507186-02  
507185-02  
507181-02  
507180-02  
507178-02  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Atrazine  
0.220 mg/L  
0.014 mg/L  
0.009 mg/L  
0.197 mg/L  
26 x 107  
0.225 10%  
0.015 10%  
0.009 mg/L 10% 0.0013 mg/L  
0.215 10% 0.058 mg/L  
107 to 108 fibers/L†† 0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93  
0.00036 mg/L 85.6%  
2, 4-D  
0.0137 mg/L 70.6%  
Asbestos  
Cysts‡  
Turbidity  
99.95%  
0.5 NTU  
111,000/mL 50,000/L min.  
11.08 NTU 11 1 NTU  
1 mg/L  
0.13 NTU  
1 mg/L  
0.078 NTU  
99.99%  
98.8%  
99.99%  
99.3%  
507187-02  
507751-02  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
I
Model WF-LC400V The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part  
#4396548. 2004 suggested retail price of $39.99 U.S.A./  
$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and  
connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS  
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with  
the product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. Not available on refrigerated drawers.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
I No quite la terminal de conexión a tierra.  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I No use un cable eléctrico de extensión.  
I Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
I Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a  
funcionar.  
I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
I Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
I Use un limpiador no inflamable.  
I No use un adaptador.  
I Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del  
despachador (en algunos modelos).  
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Cómo deshacerse de su refrigerador viejo  
I
Saque las puertas.  
I
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
ADVERTENCIA  
adentro con facilidad.  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lb/pulg² (207 a  
827 kPa).  
ANTES DE USAR  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).  
I
I
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de  
detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie  
con agua tibia y seque.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea la sección  
Seguridad del refrigerador.  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se  
podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con  
un sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de  
agua; vea Sistema de filtración de agua.  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
USO DE SU REFRIGERADOR  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Requisitos del suministro de agua  
IMPORTANT:  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
I
Cuando se instaló su refrigerador, la conexión de agua desde  
la fuente de agua debió haber sido conectada a su  
refrigerador. Si no se conecta el refrigerador a una fuente de  
agua, vea Conexión del suministro de aguaen las  
instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la  
conexión de agua, vea Solución de problemaso llame a un  
plomero competente autorizado.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
I
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado). Vea  
Fábrica de hielo y depósito de hielo.  
ADVERTENCIA  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serie Pro Line®  
Interruptor de Encendido/Apagado  
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá  
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el  
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador  
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la parte superior.  
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego  
jálela directamente hacia afuera.  
3. Desconecte el mazo de alambres de la parte posterior de la  
Series Classic, Overlay y Complete  
rejilla superior.  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.  
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale  
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una  
superficie blanda.  
B
A
B
4. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.  
5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,  
asegurándose de que no obstruya el lugar donde están las  
puertas.  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte el mazo de alambres en la parte posterior de la rejilla.  
A. Rejilla superior  
B. Adornos laterales del gabinete  
2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que  
están sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia  
abajo para asegurarla en su sitio.  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera del panel de la rejilla superior) en las ranuras que  
están en el adorno lateral.  
Para encender o apagar:  
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en  
su lugar.  
1. Quite la rejilla superior.  
2. Presione el interruptor principal de suministro en la posición  
Serie Architect®  
ON u OFF (Encendido o Apagado).  
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.  
Para quitar la rejilla superior:  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro  
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de  
cambiar los focos.  
1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel  
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque el panel de celosía sobre una superficie blanda.  
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla  
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda.  
A
B
A
B
C
A. Rejilla superior  
B. Adorno lateral del gabinete  
C. Panel de celosía  
A. Interruptor de Encendido/Apagado  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte  
trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos  
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la  
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o  
agregue alimentos calientes.  
Preparación del sistema de agua  
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.  
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a  
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté  
debidamente limpio.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del  
refrigerador.  
1. Apague la fábrica de hielo abriendo la puerta del congelador  
y levantando el brazo de control de alambre como se  
muestra.  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
NOTAS:  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
I
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,  
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado  
adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora durante el ciclo de descongelación.  
I
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Cómo asegurar la debida circulación del aire  
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire  
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como  
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del  
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y  
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de  
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la  
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia  
abajo y a través de los estantes hasta las puertas, y circula de  
nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte  
superior.  
2. Ponga la fábrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del  
congelador y bajando el brazo de control de alambre como  
se muestra. Vea la sección Fábrica de hielo y depósito/  
baldepara obtener más instrucciones sobre el  
funcionamiento de su fábrica de hielo.  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo.  
I
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido.  
Sonidos normales  
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes  
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos  
de sonidos y qué puede causarlos.  
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y  
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su  
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más  
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un  
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de  
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con  
paquetes de alimentos. Si estos orificios están bloqueados, el  
aire no circulará y podrían ocasionarse problemas de  
temperatura y humedad.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar que los olores pasen de una sección a otra  
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los  
alimentos.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de los controles  
Uso de los controles  
IMPORTANTE:  
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a  
I
El control del refrigerador regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia el  
botón de MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura  
deseada.  
I
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de  
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos  
podrían echarse a perder.  
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del  
congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los  
compartimientos con más rapidez.  
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de  
-5°F a 6°F (de -21ºC a 14ºC). El margen del punto de ajuste para  
el refrigerador es de 34°F a 46°F (de 1°C a 8°C).  
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso  
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados  
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le  
gusta y cuando el helado está firme.  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
alto  
No está fijado de acuerdo a las  
condiciones ambientales  
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0°F  
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste  
Mucho uso o temperatura  
ambiental muy caliente  
I
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
1º más alto  
No está fijado de acuerdo a las  
condiciones ambientales  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
1º más bajo  
NOTA:  
I
Después de haber encendido el refrigerador, la alarma  
sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la  
luz indicadora se activarán cada 1½ horas hasta que la  
temperatura del refrigerador y del congelador sean de  
menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o  
hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la  
luz indicadora, presione restablecimiento de temperatura  
excesiva. Vea la sección Restablecimiento de  
temperatura excesiva.  
Mucho uso o alto consumo de  
hielo  
Estado del filtro de agua y reajuste  
NOTA: No use agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar  
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de  
filtración de agua.  
I
El interruptor ON/OFF (Encendido/apagado) que está en  
el control apaga el enfriamiento, los ventiladores y los  
compresores así como también apaga el control. Para  
apagar completamente, use el interruptor de encendido  
ON/OFF ubicado detrás de la rejilla superior. Vea  
Interruptor de encendido ON/OFF.  
INDICADOR:  
ESTADO:  
Para ver las temperaturas en centígrados:  
99 por ciento  
Nuevo filtro instalado  
Pedir filtro de reemplazo  
Reemplazar el filtro  
I
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador  
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados  
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.  
10 por ciento  
0 por ciento o flujo disminuye  
I
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y  
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de  
agua a 99 por ciento.  
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz  
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del  
congelador se encenderá. Esto es normal.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra  
presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado)  
o apagando el refrigerador y encendiéndolo nuevamente (vea la  
sección Interruptor de Encendido/Apagado). La luz indicadora  
volverá a activarse después de que se presione OVER  
TEMPERATURE RESET si la condición que causó la alarma está  
todavía presente (vea la sección Over Temperature [Temperatura  
excesiva], Call Service[Solicite servicio] o Door Open”  
[Puerta abierta]).  
Max Cool (Frío máximo)  
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda  
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas  
ambientales sumamente elevadas temporalmente.  
I
Presione MAX COOL para activar la característica de frío  
máximo. La luz indicadora de frío máximo permanecerá  
encendida durante 24 horas a no ser que se apague  
manualmente.  
Over Temperature (Temperatura excesiva)  
La característica Over Temperature está diseñada para avisarle  
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)  
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por  
más de 1½ hora. La alarma sonora se apagará automáticamente  
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz  
indicadora continuará parpadeando para avisarle que ha  
ocurrido una condición de temperatura excesiva, hasta que se  
presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de  
temperatura excesiva).  
NOTA: Mientras está activada la característica Max Cool, la  
pantalla de la temperatura permanecerá en 34°F (1°C) y -5°F  
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del  
congelador respectivamente. Después de 24 horas, el  
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura  
establecidos.  
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva  
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura  
excesiva, la luz indicadora continuará reactivándose cada  
1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del  
congelador estén por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)  
respectivamente.  
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)  
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellas  
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se  
apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. En algunos modelos,  
la característica de Holiday Mode no desactivará los  
despachadores de agua y hielo. Para estos modelos, puede  
usarse el botón de bloqueo para desactivar las funciones de  
agua y hielo, pero el presionar la palanca de hielo o de agua aún  
hará que se encienda la luz del despachador. Para que el  
refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode  
(Modo de día de fiesta) cuando ya no lo necesite.  
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,  
es posible que se eche a perder la comida. Vea la sección  
Cortes de corrientepara obtener más información y reduzca al  
mínimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a  
la normalidad.  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
I
Para activar la característica de modo de día de fiesta,  
presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará  
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de  
HolidayMode.  
Call Service (Solicite servicio)  
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para  
más información acerca de como solicitar servicio, consulte la  
sección Ayuda o servicio técnico.  
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se  
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los  
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F  
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del  
congelador respectivamente hasta que el tiempo de  
ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces,  
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados que se  
habían elegido antes de la característica Max Cool pero las  
luces y la fábrica de hielo permanecerán apagadas hasta que  
se presione nuevamente Holiday Mode.  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora. Vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
Door Open (Puerta abierta)  
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y  
las luces interiores se apagarán si una puerta permaneciera  
abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma  
sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open  
seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o  
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los  
compartimientos del refrigerador y el congelador  
respectivamente.  
Funciones de alarma  
Restablecimiento de la alarma maestra  
Al presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de  
temperatura excesiva) se apagará la alarma sonora, pero esto no  
afectará a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER  
TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagará una vez  
que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez.  
La alarma sonora no se escuchará nuevamente para la condición  
presente que causó la alarma hasta que ocurra una nueva  
condición o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma  
maestra.  
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora. Vea  
la sección Restablecimiento de la alarma maestra.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del  
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la  
izquierda o a la derecha.  
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior  
(Solamente para los modelos Pro Line®)  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo  
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las  
temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla  
mostrará grados Farenheit y Celsius, dependiendo de la lectura  
seleccionada dentro del refrigerador.  
Durante el ciclo de descongelación, la pantalla de la temperatura  
mostrará los puntos fijos de temperatura.  
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta  
protectora de los anillos O. Descarte la cubierta protectora.  
A
B
A. Pantalla de la temperatura del congelador  
B. Pantalla de la temperatura del refrigerador  
4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la  
Sistema de filtrado de agua  
ilustración en el Paso 2.  
5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el  
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se  
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las  
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Deshágase  
de las tres primeras tandas de hielo producidas después de  
reemplazar el filtro.  
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base  
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo  
deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz  
está ubicada en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador.  
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y  
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el  
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la  
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar  
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz  
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de  
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya  
visiblemente. Vea Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base,  
más adelante en esta sección.  
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua  
Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El  
hielo no estará filtrado.  
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.  
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del  
filtro. Con la tapa del cartucho en la posición vertical, inserte  
la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo  
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el  
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET  
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una  
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.  
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base  
3. Gire la tapa del cartucho hasta llegar a la posición horizontal.  
La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de  
la base.  
1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de  
la rejilla de la base. Gire la tapa en dirección contraria a las  
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el  
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.  
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de  
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la  
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar  
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
Fábrica de hielo y depósito/balde  
de almacenamiento  
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:  
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un  
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de  
hielo.  
I
I
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las  
esquinas. Se separarán con facilidad.  
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo  
de control de alambre.  
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia  
abajo.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de almacenamiento de hielo.  
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse completamente, si no se usa hielo.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A  
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van  
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van  
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de  
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).  
Estantes del refrigerador  
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo  
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),  
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de  
hielo se ha apagado.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador  
permanece abierto y se ahorra electricidad.  
Cómo incrementar la producción de hielo:  
I
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo  
producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas.  
Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire  
el control del congelador hacia un número más alto (más frío).  
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.  
Estantes y marcos de los estantes  
Cuidado del depósito de hielo:  
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el  
estante directamente hacia fuera.  
para derretir el hielo.  
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo del despachador.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.  
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los  
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los  
soportes del estante.  
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague  
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos  
o solventes.  
RECUERDE:  
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
seguro en su lugar.  
tanda de hielo.  
I
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas  
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del  
sistema.  
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Levante el frente del cajón para verduras con una mano  
mientras sostiene la parte inferior del cajón para verduras con  
la otra mano. Deslice el cajón para verduras completamente  
hacia fuera.  
Cajón para carnes frías  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:  
1. Deslice la bandeja para carnes frías directamente hacia fuera  
del tope. Levante el frente de la bandeja con una mano  
mientras sostiene la parte inferior de la bandeja con la otra  
mano. Deslice la bandeja para carnes frías completamente  
hacia fuera.  
2. Para volver a colocar la bandeja para carnes frías, póngala en  
las guías y empújela hacia atrás hasta que quede segura en  
su lugar.  
3. Fíjese con cuidado en la bandeja para asegurarse de que la  
ha vuelto a colocar adecuadamente..  
4. Para volver a colocar el cajón para verduras, póngalo en las  
guías y empújelo hacia atrás hasta que esté seguro en su  
lugar  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para  
verduras:  
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale el  
cajón para verduras hacia afuera aproximadamente 4"  
(10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con ambas  
manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la parte  
trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un  
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no  
golpear el vidrio.  
Guía para la conservación de carnes  
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo  
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el  
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles  
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los  
rieles del soporte en la pared lateral.  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra  
Pollo, carne de res molida,  
carnes varias (hígado,etc.)....................................... 1 - 2 días  
Carnes frías, filetes/asados .................................... 3 - 5 días  
Carnes curadas...................................................... 7 - 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Compartimiento de uso general  
con tapa  
Cajones para verduras y tapas  
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en  
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante  
interior.  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
1. Saque el contenido del cajón para verduras.  
2. Usando la manija, deslice el cajón para verduras  
directamente hacia fuera del tope.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
Portabotellas  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del  
estante.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante  
y la pared del refrigerador.  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
CARACTERÍSTICAS DE LA  
PUERTA  
CARACTERÍSTICAS DEL  
Recipientes de la puerta  
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas  
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está  
fijo y puede contener recipientes de un galón.  
CONGELADOR  
Canastilla removible del congelador  
Recipiente de puerta de un galón  
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas  
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los  
estantes del congelador.  
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un  
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el  
recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la  
puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los  
recipientes y a los estantes.  
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:  
1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.  
2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera totalmente.  
Recipientes de las puertas  
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en  
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.  
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:  
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia  
fuera.  
4. Ponga en marcha la fábrica de hielo.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras  
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia  
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire  
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de  
hielo.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
Limpieza  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección  
Accesorios.  
ADVERTENCIA  
6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentren  
detrás de la rejilla superior de ventilación regularmente.  
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto  
le puede ayudar a ahorrar energía.  
Peligro de Explosión  
I
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente  
explosión o incendio.  
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.  
I
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada  
esquina.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Para limpiar su refrigerador:  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
Encendido/Apagado.  
2. Presione el interruptor de suministro en la posición OFF  
(Apagado).  
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
estantes, compartimientos para verduras, etc.  
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.  
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o  
dañar los materiales.  
I
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia  
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador  
mientras desliza hacia adelante la bandeja.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente suave con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra  
daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique  
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con  
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.  
A
B
A. Bandeja recolectora de agua  
B. Sujetador de retención  
I
Vuelva a colocar la bandeja recolectora colocando el  
borde de la misma a aproximadamente 7"(17,8 cm)  
desde el lado izquierdo del refrigerador. Levante y  
coloque la bandeja recolectora en las guías, empuje hacia  
atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de  
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los  
tornillos de la misma.  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero  
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible  
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el  
fabricante.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero  
inoxidable!  
8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON  
(Encendido).  
9. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor  
de Encendido/Apagado.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar los focos  
Cortes de corriente  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Las luces requieren  
un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede  
conseguir los focos con su distribuidor.  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la  
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los  
alimentos se mantengan fríos y congelados.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de  
las opciones siguientes:  
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección Interruptor de  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
encendido/apagado.  
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).  
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz.  
I
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por  
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia  
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
forma y vataje.  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se  
indica.  
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor  
de encendido/apagado.  
Luces del panel de control del refrigerador  
Cuidado durante las vacaciones  
Style 1  
Su refrigerador viene equipado con la característica Holiday  
Mode (Modo de fiestas) desactivará los despachadores de agua  
y hielo. Al seleccionar esta característica los puntos de ajuste de  
la temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará  
desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el  
refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode  
(Modo de día de fiesta) cuando ya no lo necesite.  
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador  
para quitar y reemplazar el foco.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
2. Presione el botón HOLIDAY MODE.  
Style 2  
Use un destornillador de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" para quitar y  
volver a colocar la pantalla de la luz.  
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el  
suministro de agua a la fábrica de hielo.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
Luz del congelador (encima del depósito de hielo)  
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE  
para volver al funcionamiento normal.  
Introduzca la mano detrás del panel (ubicado en la parte superior  
del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el  
foco.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).  
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del  
termostato (o control del refrigerador en la posición OFF  
(apagado). Vea la sección Uso de los controles.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a  
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.  
Esto evita que se formen olores y que se forme moho.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.  
I
I
I
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre  
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea  
Las puertas no cierran completamentemás adelante en  
esta sección.  
Su refrigerador no funciona  
I
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto  
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje  
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea  
Limpieza.  
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un  
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.  
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la  
posición OFF (Apagado)? Vea Uso de los controles.  
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de  
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.  
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos  
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su  
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación  
automática.  
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto  
rendimiento.  
I
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso de los  
controles.Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.  
Vea Sonidos normales.  
Las luces no funcionan  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
I
I
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de  
hielo puede contener 14 a 17 lbs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. El  
depósito de hielo puede durar tres a cuatro días para llenarse  
completamente si no se ha usado hielo durante este período.  
¿Está flojo un foco en el casquillo o se ha quemado? Vea  
Cómo cambiar el(los) foco(s).  
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?  
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos,  
centelleará la luz indicadora Door Open(Puerta abierta) y  
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open(Puerta  
abierta) en Uso de los controles.  
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente  
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber  
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea  
Uso de los controles.  
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de  
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado-  
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo  
de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de  
control de alambre hacia abajo). Vea Fábrica de hielo y  
depósito de almacenamiento.  
Hay agua en la bandeja recolectora de agua  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se  
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja  
recolectora de agua.  
I
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua  
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea Cómo  
conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo,  
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora  
tardará más en evaporarse.  
I
I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el  
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea  
Fábrica de hielo y depósito almacenamiento.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
I
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo  
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por  
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es  
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación  
está caliente, puede funcionar por más tiempo.  
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha  
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido  
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de  
cierre está abierta. Vea Cómo conectar la tubería de agua al  
refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos  
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor  
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar  
el refrigerador.  
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período  
para que la fábrica de hielo se restablezca.  
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea Uso  
de los controles.  
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto  
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.  
Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador  
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y  
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.  
¿No se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea Uso de  
los controles.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalación del  
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado  
correctamente y no está obstruido. Si la instalación es  
correcta y no hay obstrucciones, llame a un técnico u otra  
persona calificada.  
I
I
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso de los  
controles.  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso de los  
controles.Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas  
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.  
Llame solicitando servicio.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el  
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los  
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en  
Cómo asegurar la debida circulación del aire.  
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un  
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras  
tandas de hielo.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la  
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos  
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después  
de sacarlos.  
I
I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.  
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde  
de hielo? Vea Limpiezao Fábrica de hielo y depósito/  
balde de almacenamiento.  
I
I
I
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule  
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está  
húmedo.  
I
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el  
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos  
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de  
olores en la comida almacenada.  
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique  
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los  
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso de los  
controles.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga  
correr más agua a través del despachador de agua para  
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado  
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8-12 L] o por 6 a 7 minutos).  
Deseche el hielo descolorido.  
¿Se ha completado un ciclo de descongelación  
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el  
refrigerador se descongela automáticamente.  
Las puertas no cierran completamente  
El divisor entre los dos compartimientos está caliente  
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la  
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más  
juntos y ocupen menos espacio.  
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo  
problemas, solicite servicio.  
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado?  
Empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de  
hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho.  
Sáquelo y vuelva a empujarlo. Vea Fábrica de hielo y  
depósito de almacenamiento.  
La temperatura está demasiado caliente  
I
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en  
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la  
circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque  
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.  
Vea la ubicación de estos orificios en Cómo asegurar la  
debida circulación del aire.  
I
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal  
colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas  
las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la posición  
correcta. Vea Cajones de verduras y tapas.  
I
I
¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en  
Limpieza.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en  
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.  
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que  
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los  
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente  
después de sacarlos.  
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el  
refrigerador. Vea Cómo ajustar las puertaso Cómo nivelar  
el refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades  
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir  
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura  
normal.  
Es difícil abrir las puertas  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en  
Limpieza.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
En Canadá  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada  
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8.00  
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.  
(hora del este).  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
Si necesita piezas de repuesto  
de electrodomésticos.  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales.  
Para solicitar servicio en Canadá  
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos designados por  
KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la  
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía  
termine, en cualquier lugar de Canadá.  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente o  
al centro de servicio designado más cercano a su localidad.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
En los EE.UU.  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin  
costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
Accesorios  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el  
número de pieza adecuado que está listado a continuación o  
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza número 8171420  
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:  
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
Filtro de repuesto:  
Pida la pieza número 4396548 (LC 400V)  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma  
42 ANSI/NSF para reducción de cloro sabor y olor, clase de  
partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de  
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno,  
2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
%
Número  
el agua a tratar  
efluente  
Promedio de prueba  
reducción NSF  
Cloro, sabor/olor  
50%  
2,1 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,05 mg/L  
2.300/mL  
97,1%  
99,3%  
97,6%  
99,9%  
507173-02  
507175-02  
Clase de partículas I* 85%  
5.366.667/mL Por lo menos 10.000 4.100/mL**  
partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de Promedio  
Concentración en Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio Número  
de prueba  
reducción NSF  
reducción de influente  
el agua a tratar  
efluente  
%
NSF  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,16 mg/L†  
0,15 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,3%  
99,2%  
99,35%  
99,31%  
507601-01  
507602-01  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0061 mg/L 0,006 mg/L 10% 0,0004 mg/L  
0,0057 mg/L 0,006 mg/L 10% 0,0008 mg/L  
0,0003 mg/L  
93,5%  
96,7%  
91,2%  
507603-02  
507604-02  
0,00051 mg/L 85,8%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
99%  
0,0138 mg/L 0,015 10%  
0,0005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0014 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,001 mg/L  
96,3%  
99,7%  
90%  
96,3%  
99,7%  
92,96%  
85,6%  
93,06%  
99,93%  
507183-02  
507186-02  
507185-02  
507181-02  
507180-02  
507178-02  
Paradiclorobenceno  
Toxafeno  
0,220 mg/L  
0,014 mg/L  
0,009 mg/L  
0,197 mg/L  
26 x 107  
0,225 10%  
0,015 10%  
Atrazina  
0,009 mg/L 10% 0,0013 mg/L  
0,215 10% 0,058 mg/L  
107 a 108 fibras/L†† 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93  
0,00036 mg/L 85,6%  
2, 4-D  
0,0137 mg/L 70,6%  
Asbestos  
Quistes‡  
Turbidez  
99,95%  
0,5 NTU  
111.000/mL  
11,08 NTU  
50.000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,13 NTU  
1 mg/L  
0,078 NTU  
99,99%  
98,8%  
99,99%  
99,3%  
507187-02  
507751-02  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
I
Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto LC400V, pieza No. 4396548. El  
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2004 es  
de $39,99 en EE.UU./$59,95 en Canadá. Precios sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)  
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
agua local.  
*
**  
Fibras mayores de 10 um de longitud  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre  
y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se  
hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AÑO PARA LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE ENLISTAN  
Del tercer al sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de  
fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración  
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado por  
una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Del séptimo al duodécimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y  
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas  
especificadas de fábrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado. Estas piezas  
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA  
Durante la vida útil del producto, cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. No está disponible para los cajones refrigerados.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están  
excluidos de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación  
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO  
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS  
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES  
ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS  
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA  
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección  
“Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En EE.UU.,  
llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/05  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio  
bajo la garantía.  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio  
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el  
número completo del modelo y de la serie. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine  
à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une  
machine à glaçons).  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le réfrigérateur.  
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de  
l'eau (sur certains modèles).  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).  
AVANT LUTILISATION  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 -  
414 kPa).  
Enlèvement des matériaux demballage  
I
I
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec  
les doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 - 60 lb/po2 (276 - 414 kPa) :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir la section Sécurité du réfrigérateur.  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Spécifications de lalimentation en eau  
IMPORTANT :  
I
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau devrait  
avoir été connectée de la source d'alimentation en eau au  
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une  
source d'alimentation en eau, voir Raccordement de la  
canalisation d'eaudans les Instructions d'installation. En cas  
de questions au sujet de l'alimentation en eau, consulter  
Dépannageou faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant le raccordement à la  
canalisation d'eau, éteindre la machine à glaçons. Voir  
Machine à glaçons et bac de stockage.  
AVERTISSEMENT  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Pression de l'eau  
Risque d'explosion  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le  
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série Pro Line®  
Commutateur marche/arrêt  
Sil est nécessaire de rétablir ou de couper lalimentation  
électrique du réfrigérateur, il faut enlever lensemble de la grille  
supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt. Couper  
lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du  
remplacement des ampoules d’éclairage.  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
2. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer  
tout droit vers l'extérieur.  
3. Déconnecter le câblage de raccord de l'arrière de la grille  
supérieure.  
Séries classique, de superposition ou complète  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le  
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Poser la grille sur  
une surface molle.  
B
A
B
4. Poser la grille sur une surface molle.  
5. Placer le câblage sur la caisse, en s'assurant qu'il n'entrave  
pas les portes.  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer le raccord dans l'arrière de la grille.  
A. Grille supérieure  
B. Garnitures latérales de la caisse  
2. Insérer les crochets de la grille supérieure dans les fentes sur  
la garniture latérale. Tirer légèrement la grille vers le bas pour  
la verrouiller en place.  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale.  
Activation ou désactivation de lalimentation électrique :  
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en  
1. Enlever la grille supérieure.  
place.  
2. Mettre le commutateur dalimentation principal à la position  
ON (marche) ou OFF (arrêt).  
Série Architect®  
3. Réinstaller la grille supérieure.  
IMPORTANT : Sassurer que le commutateur dalimentation est à  
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les  
ampoules d’éclairage.  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le  
panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Poser le panneau sur une surface molle.  
2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la  
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface  
molle.  
A
B
A
B
C
A. Grille supérieure  
A Commutateur marche/arrêt  
B. Garniture latérale de la caisse  
C. Panneau à jalousies  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller  
en place.  
2. Insérer les crochets du panneau à jalousies (situés à larrière  
du panneau à jalousies) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement le panneau vers le bas pour le  
verrouiller en place.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
Préparation du système deau  
Veuillez lire avant dutiliser le système deau.  
Immédiatement après linstallation, suivre les étapes ci-dessous  
pour vous assurer que le système deau est bien nettoyé.  
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le  
réfrigérateur.  
1. Éteindre la machine à glaçons en ouvrant la porte du  
congélateur et en levant le bras de commande métallique tel  
quillustré.  
I
I
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre réfrigérateur.  
I
I
I
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
REMARQUES :  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
I
Si votre modèle est muni dun système de filtre à la grille de la  
base, sassurer que le filtre à la grille de la base est bien  
installé et que la capsule est à la position horizontale.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau pendant le programme de dégivrage.  
I
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système. Les systèmes certifiés pour la  
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau  
désinfectée qui puet contenir des kystes filtrables.  
Pour sassurer dune circulation dair  
appropriée  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les sections du réfrigérateur et  
du congélateur. Comme lindique lillustration, lair froid pénètre  
dans la section du congélateur par les ouvertures daération à  
larrière et au sommet. Lair passe à travers la section du  
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. Lair  
froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et  
circule en descendant sur les tablettes jusquaux portes et  
recircule pour retourner aux ouvertures daération en bas.  
2. Mettre la machine à glaçons en marche en ouvrant la porte  
du congélateur et en abaissant le bras de commande  
métallique tel quillustré. Veuillez consulter la section  
Machine à glaçons et bac dentreposagepour obtenir  
dautres instructions sur le fonctionnement de la machine à  
glaçons.  
I
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de  
glaçons.  
I
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.  
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
sons et leur origine.  
I
Si votre réfrigérateur est équipé dune machine à glaçons,  
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve  
deau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures daération  
avec des emballages daliments. Si les ouvertures daération sont  
obstruées, le débit dair sera bloqué et des problèmes de  
température et dhumidité surviendront.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et  
lassèchement des aliments, envelopper ou couvrir les aliments  
hermétiquement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des commandes  
Utilisation des commandes  
IMPORTANT :  
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de  
procéder à dautres ajustements.  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
Pour ajuster les points de réglage de température :  
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur  
avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments  
avant que le réfrigérateur ne se soit refroidi complètement,  
les aliments risquent de se gâter.  
I
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MINUS (-) du réfrigérateur  
ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit  
atteinte.  
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et  
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures  
daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées,  
avant dajuster les commandes.  
REMARQUE : La gamme de points de réglage pour le  
congélateur est de -5°F à 6°F (-21°C à -14°C) et de 34°F à 46°F  
(1°C à 8°C) pour le réfrigérateur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
lutilisation domestique normale. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
laimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par lusine  
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le  
réfrigérateur.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation intense ou pièce très  
chaude  
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points  
de réglage  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
I
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant  
2 secondes.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
bas  
trop peu de glaçons  
Utilisation intense ou utilisation  
dun grand nombre de glaçons  
REMARQUE :  
Après la mise en marche du réfrigérateur, le témoin  
État et réinitialisation du filtre à eau  
I
lumineux et lalarme sonore de dépassement de la  
température seront activés à chaque heure et demie  
jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du  
congélateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F  
(-9°C), respectivement, ou jusqu'à ce que l'alarme soit  
désactivée. Pour désactiver lalarme et le témoin  
lumineux, voir la section Réinitialisation de lalarme  
principale.  
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de  
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui puet  
contenir des kystes filtrables.  
Laffichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand il faudra  
changer la cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la  
section Système de filtration d'eau.  
I
L'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur la commande  
désactive le refroidissement, les ventilateurs et les  
compresseurs, de même que les commandes. Pour  
couper complètement l'alimentation, utiliser l'interrupteur  
d'alimentation ON/OFF (marche/arrêt) situé derrière la  
grille supérieure. Voir "Interrupteur d'alimentation ON/  
OFF".  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
99 pour cent  
10 pour cent  
Filtre neuf installé  
Commander un filtre de  
rechange  
Pour voir les températures en Celsius  
I
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux du  
signe négatif (-) sallume. Pour afficher de nouveau les degrés  
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.  
0 pour cent ou diminution du  
débit  
Remplacer le filtre  
I
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET  
pendant 2 secondes pour faire passer laffichage du filtre à  
eau à 99 pour cent.  
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à  
zéro, le témoin lumineux à côté de lafficheur du congélateur  
sallume. Ceci est normal.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une réinitialisation de l'alarme principale peut être effectuée en  
appuyant sur POWER (ON/OFF) deux fois, ou en éteignant puis  
rallumant le réfrigérateur (voir la section Commutateur marche/  
arrêt). Le témoin lumineux se réactivera une fois qu'on aura  
appuyé sur OVER TEMPERATURE RESET si la situation qui a  
déclenché l'alarme est toujours présente (voir la section  
Dépassement de la température, Call Service/appel de  
service ou Door Open/porte ouverte).  
Max Cool (refroidissement maximal)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes dutilisation  
intense de glaçons, de laddition dun grand nombre daliments  
ou de températures élevées temporaires de la pièce.  
I
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caractéristique de  
refroidissement maximal. Le témoin lumineux Max Cool reste  
allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint  
manuellement.  
Over temperature (dépassement de la température)  
La caractéristique de dépassement de la température est conçue  
pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur dépasse  
48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F (-9°C)  
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'éteindra  
automatiquement lorsque la température retournera à la normale,  
mais le témoin lumineux continue de clignoter pour indiquer  
qu'un dépassement de la température s'est produit, jusqu'à ce  
quon appuie sur le bouton OVER TEMPERATURE RESET.  
REMARQUE : Laffichage de la température reste à 34°F (1°C) et  
-5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de  
congélation, respectivement, tant que la caractéristique Max  
Cool est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur retourne  
aux points de réglage précédents de la température.  
S'il y a encore un dépassement de la température après une  
réinitialisation, le témoin lumineux continuera de se réactiver  
toutes les heures et demie jusqu'à ce que les températures du  
réfrigérateur et du congélateur descendent en-dessous de 48°F  
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.  
Holiday Mode (mode vacances)  
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur ou  
pour les personnes dont les observances religieuses exigent que  
la machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En  
choisissant cette caractéristique, les points de réglage de la  
température demeurent inchangés, la machine à glaçons est  
désactivée et les ampoules d’éclairage à lintérieur sont éteintes.  
Sur certains modèles, la caractéristique Holiday Mode ne  
désactivera pas le distributeur d'eau et de glaçons. Sur ces  
modèles, le bouton de verrouillage peut être utilisé pour  
désactiver les fonctions de distribution d'eau et de glaçons mais  
le fait d'abaisser le levier pour l'eau et les glaçons allumera  
encore la lumière du distributeur. Pour un fonctionnement plus  
efficace du réfrigérateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances)  
lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.  
IMPORTANT : Si l'alarme de dépassement de la température  
s'active, les aliments peuvent s'abîmer. Voir la section Pannes  
de courantpour plus de renseignements et minimiser l'ouverture  
des portes jusqu'à ce que les températures retournent à la  
normale.  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
Call Service (appel de service)  
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de  
service. Voir la section Assistance ou servicepour des  
renseignements sur les appels de service.  
I
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.  
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que lon  
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max  
Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les  
points de réglage demeureront à 34°F (1°C) et -5°F (-21°C)  
pour les compartiments de réfrigération et de congélation  
respectivement jusqu’à ce que la durée de la caractéristique  
de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur  
retournera alors au point de réglage de la température  
précédent, choisi avant la sélection de la caractéristique Max  
Cool, mais les témoins lumineux et la machine à glaçons  
resteront désactivés jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur  
Holiday Mode.  
Door Open (porte ouverte)  
Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent lorsquune porte est  
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée,  
lalarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin  
Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température  
soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les  
compartiments de réfrigération et de congélation  
respectivement.  
Fonctions d'alarme  
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin  
lumineux, veuillez consulter la section Réinitialisation de l'alarme  
principale.  
Réinitialisation de l'alarme principale  
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (réinitialisation en cas  
de dépassement de la température) arrêtera l'alarme sonore,  
mais cela n'affecte pas le témoin lumineux la première fois qu'on  
appuie sur cette touche. Le témoin lumineux s'éteindra une fois  
qu'on aura appuyé sur OVER TEMPERATURE RESET pour la  
deuxième fois. L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation  
courante qui l'a déclenchée jusqu'à ce quune autre situation se  
présente ou jusqu'à ce que la réinitialisation de l'alarme  
principale soit effectuée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
antihoraire à une position verticale et retirer ensuite le  
Afficheur de température de la grille supérieure  
couvercle et la cartouche du filtre à travers la grille de la base.  
(modèles Pro Line® seulement)  
REMARQUE : Il y aura de leau dans la cartouche.  
Un déversement est possible.  
L'afficheur de température de la grille supérieure indique les  
températures du congélateur et du réfrigérateur. La température  
est affichée soit en degrés Celsius, soit en degrés Fahrenheit, en  
fonction du mode de lecture sélectionné par le réfrigérateur.  
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de  
lextrémité de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers  
la gauche ou vers la droite.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
Pendant la période de dégivrage, l'afficheur indiquera les points  
de réglage de la température.  
A
B
A. Affichage de la température du congélateur  
B. Affichage de la température du réfrigérateur  
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le  
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité. Jeter le  
couvercle protecteur.  
Système de filtration d'eau  
Témoin lumineux d'état du filtre à eau dans la grille de la  
base  
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle  
L'indicateur ou le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à  
savoir quand changer la cartouche du filtre à eau. L'afficheur ou  
le témoin lumineux se trouve sur la partie supérieure du  
compartiment de réfrigération.  
cartouche. Voir lillustration à l’étape 2.  
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,  
insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base  
jusquau fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le  
sens horaire jusqu’à ce quil soit en position horizontale. Jeter  
les trois premiers lots de glaçons produits après avoir  
remplacé le filtre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de  
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui puet  
contenir des kystes filtrables.  
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce  
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de  
l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il  
est temps de commander un filtre de remplacement. Il est  
recommandé de remplacer la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base lorsque le témoin lumineux du filtre à eau passe à  
0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons  
diminue beaucoup. Voir Remplacement du filtre à eau dans la  
grille de la baseplus loin dans cette section.  
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans  
utiliser de cartouche de filtre. La glace ne sera pas filtrée.  
1. Retirer la cartouche de filtre à eau de la grille de la base.  
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour lenlever de la  
cartouche du filtre. Avec le couvercle de la cartouche en  
position verticale, insérer le couvercle dans la grille de la base  
jusquau fond.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
Après avoir changé la cartouche du filtre à eau, régler de  
nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant  
sur le bouton RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes. Le  
témoin lumineux passera à 99% lorsque le témoin du filtre est  
réglé de nouveau.  
Remplacement du filtre dans la grille de la base  
1. Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base à lavant. Tourner le couvercle dans le sens  
3. Tourner le couvercle de la cartouche à une position  
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas être au  
même niveau que la grille de la base.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Éviter de brancher la machine à glaçons à un  
approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques  
adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager  
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre  
qualité de glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut  
pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne  
bien et est bien entretenu.  
Machine àglaçons et bac dentreposage  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :  
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un  
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à  
glaçons.  
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
I
I
I
I
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils  
dabaisser le bras de commande en broche.  
se sépareront facilement.  
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou  
vers le bas.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le  
bac à glaçons se remplisse complètement, si on nutilise pas  
de glaçons.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons sarrête  
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la  
glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour  
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de  
fonctionner.  
Tablettes du réfrigérateur  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Augmentation du taux de production de glaçons :  
I
Dans le mode de production normale, la machine à glaçons  
devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par période de  
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez  
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un  
chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures entre  
chaque augmentation.  
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire  
vos besoins individuels de rangement.  
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des  
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de  
trouver plus facilement larticle exact. Ceci réduira également le  
temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui  
économisera de l’énergie.  
Entretien du bac dentreposage de glaçons :  
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la  
glace si nécessaire.  
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser  
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le  
bac et le mécanisme du distributeur.  
Tablettes et cadres de tablettes  
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :  
1. Enlever la tablette/cadre en linclinant vers le haut à lavant et  
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la  
tablette tout droit.  
2. Laver le bac à laide dun détergent doux, bien rincer et  
sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs  
ni de dissolvants.  
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets à  
larrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le  
devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets  
arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.  
À NOTER :  
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons.  
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour  
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.  
3. Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer  
que la tablette est bien fixée en place.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour enlever et replacer le couvercle des bacs à légumes :  
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle des bacs.  
Ouvrir les deux bacs denviron 4" (10,16 cm). Passer les deux  
mains sous la tablette de verre et la soulever doucement  
jusqu’à ce quelle se dégage. Incliner la tablette et la retirer  
du réfrigérateur en prenant soin de ne pas heurter le verre.  
Tiroir de spécialités alimentaires  
Pour enlever et réinstaller le tiroir de spécialités  
alimentaires :  
1. Retirer le tiroir de spécialités alimentaires en le roulant jusqu’à  
la butée. Soulever légèrement lavant d'une main tout en  
soutenant l'arrière du tiroir de l'autre main. Sortir le tiroir  
complètement.  
2. Replacer le couvercle des bacs à légumes en tenant  
fermement la tablette de verre avec les deux mains, en  
linclinant et en la positionnant au-dessus des glissières de  
support. Abaisser doucement la tablette sur les glissières de  
support de la paroi latérale.  
2. Pour réinstaller le tiroir, le placer sur les roulettes et pousser  
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
3. S'assurer que le tiroir a bien été réinstallé correctement.  
Casier utilitaire couvert  
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle  
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un  
remisage prolongé.  
Guide dentreposage des viandes  
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du  
moment quil est hermétique et à l’épreuve de lhumidité.  
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour  
les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être entreposée  
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.  
Poisson frais ou crustacés.. à utiliser le jour même de lachat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)..1-2 jours  
Charcuterie, steaks/rôtis...........................................3-5 jours  
Viandes salaisonnées..............................................7-10 jours  
Casier àvin  
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :  
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.  
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi  
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du  
papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
du réfrigérateur.  
Bacs àlégumes et couvercles  
Pour retirer et replacer le bac à légumes ou le tiroir  
utilitaire :  
1. Retirer le contenu du tiroir.  
2. À l'aide de la poignée, faire glisser le bac tout droit jusqu'à la  
butée.  
3. Soulever l'avant du bac d'une main tout en retenant l'arrière  
du bac de l'autre main. Sortir le bac en le faisant glisser tout  
droit.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Panier du congélateur amovible  
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs  
de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des  
tablettes de congélateur.  
Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :  
1. Arrêter la machine à glaçons. Retirer le panier du congélateur.  
4. Pour réinstaller le bac à légumes, le placer sur les roulettes et  
pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers  
contenu empêchera la porte du réfrigérateur de se fermer et  
pourrait endommager les compartiments et les tablettes.  
lextérieur.  
Compartiments dans la porte  
3. Replacer le panier en appuyant larrière du panier dans les  
glissières de la tablette. Abaisser le devant du panier.  
Pour enlever et réinstaller les compartiments dans la  
porte :  
4. Mettre en marche la machine à glaçons.  
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout  
Guide dentreposage des aliments surgelés  
droit.  
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les  
encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur.  
Pousser sur le compartiment pour lenclencher en place.  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
daliment, le type demballage ou de pellicule utilisés  
(hermétiques et à l’épreuve de lhumidité) et la température  
dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage  
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que  
lhumidité dans les aliments et lair à lintérieur de lemballage se  
sont condensés.  
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] daliments par pied cube  
despace dans le congélateur). Laisser assez despace dans le  
congélateur pour permettre la circulation dair entre les  
emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que  
la porte ferme hermétiquement.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
Nettoyage  
Compartiments dans la porte  
AVERTISSEMENT  
Les deux compartiments supérieurs de la porte peuvent contenir  
des bouteilles de 2 litres et sont réglables. Le compartiment  
inférieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de  
un gallon.  
Compartiment pour contenant de un gallon  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Ne pas placer une tablette intérieure directement  
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel  
quillustré. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections à peu  
près une fois par mois pour empêcher une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Retirer le bac de dégivrage en poussant vers le haut sur  
l'attache de retenue sous le réfrigérateur tout en glissant  
le bac vers l'avant.  
Nettoyage du réfrigérateur :  
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que  
les tablettes, bacs, etc.  
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que  
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
A
B
A. Bac de dégivrage  
B. Attache de retenue  
I
Replacer le bac de dégivrage en positionnant le bord du  
bac à environ 7" (17,8 cm) du côté gauche du  
réfrigérateur. Insérer le bac de dégivrage dans les rainures  
et enfoncer le bac pour le placer dans l'agrafe de retenue.  
Réinstaller la grille de la base et ses vis.  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants  
abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte pour automobile) avec un  
linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
8. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
9. Réinstaller la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager  
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. Sassurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. Les lampes demandent une ampoule dappareil  
ménager de 40 à 60 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
REMARQUE : Pour conserver à votre réfrigérateur en acier  
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
IMPORTANT : Ce nettoyant est destiné aux pièces en acier  
inoxydable seulement!  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le  
nettoyant, voir la section Accessoires.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur dampoule.  
4. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés  
derrière le panneau d'aération de la grille supérieure. Il se  
peut que les serpentins aient besoin d'être nettoyés chaque  
mois. Ce nettoyage pourrait aider à économiser de l'énergie.  
5. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu.  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section Commutateur  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
marche/arrêt.  
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur  
7. Nettoyer le bac de dégivrage avec un détergent doux et de  
l'eau tiède. Sécher à fond.  
Style 1  
I
Ôter la grille de la base en enlevant une vis à chaque  
extrémité.  
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur  
pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
Style 2  
Utiliser un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour enlever et  
remplacer la protection de la lampe.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
désactivera le distributeur d'eau et de glaçons. En sélectionnant  
cette caractéristique les réglages de température resteront les  
mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes  
intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du  
réfrigérateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) lorsque  
celui-ci n'est plus nécessaire.  
Lampe du congélateur (au-dessus du bac  
dentreposage à glaçons)  
Accéder à larrière du tableau (situé dans la partie supérieure du  
compartiment de congélation) pour enlever et remplacer  
lampoule d’éclairage.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
Pannes de courant  
autres articles.  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures  
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)  
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.  
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,  
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
4. Vider le bac à glaçons.  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY  
MODE pour retourner au fonctionnement normal.  
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
Si vous choisissez darrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre absence :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Sil ny a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée).  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la  
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de  
piètre qualité, les jeter.  
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section Réglage  
des commandes.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.  
5. À laide dun ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce quelles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l'entrée de lair à lintérieur. Ceci arrête l'odeur et le  
moule de l'accumulation.  
Entretien avant les vacances  
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday Mode  
(Mode vacances), qui est conçue pour le voyageur qui désire  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter le coût dune visite de service inutile.  
I
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
douille ou grillée? Voir Remplacement des ampoules  
d’éclairage.  
I
I
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de 10 minutes?  
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le  
témoin lumineux Door open(porte ouverte) clignote et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent. Voir Porte  
ouvertedans Utilisation des commandes”  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la  
position OFF (arrêt)? Voir Utilisation des commandes.  
Le plat de dégivrage contient de leau  
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier si le  
réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le  
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme  
automatique de dégivrage.  
I
I
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Leau  
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de  
dégivrage.  
I
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF, ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
Y a-t-il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau  
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.  
Ceci est normal quand il fait humide.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Les ampoules n’éclairent pas  
I
La température ambiante est-elle plus chaude que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur  
fonctionnera environ 80% du temps. Dans des conditions  
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus  
fréquent.  
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur? Laddition dune grande quantité daliments  
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
réfrigérateur.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir Utilisation  
des commandes.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou ne pas être installé correctement. Vérifier  
les instructions dinstallation du filtre pour sassurer que le  
filtre a été installé correctement et nest pas obstrué. Si  
linstallation ou lobstruction nest pas le problème, appeler  
un technicien ou une autre personne qualifiée.  
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que  
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
de sorte quils soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que les aliments sont retirés.  
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.  
Faire un appel de service.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les  
portes pour quelles soient bien fermées. Voir Les portes ne  
se ferment pas complètementplus loin dans cette section.  
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
I
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de lair et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir Nettoyage.  
I
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être  
nettoyés? Voir Nettoyageou Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le  
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-  
ils été bien emballés? Utiliser un emballage hermétique et à  
l’épreuve de lhumidité pour empêcher le transfert dodeur  
aux aliments entreposés.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus  
longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très  
efficace.  
I
I
Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les  
minéraux.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.  
Voir Sons normaux.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de leau a besoin dun rinçage  
additionnel. Faire couler de leau supplémentaire dans le  
distributeur deau pour mieux nettoyer le système de filtration  
de leau (au moins 2 à 3 gallons [8 à 12 L] ou pendant 6 à  
7 minutes initialement). Jeter les glaçons décolorés.  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop  
peu  
I
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée? Le  
bac à glaçons peut contenir de 14 à 17 lb (6,4 à 7,7 kg) de  
glace. Le bac à glaçons peut prendre trois à quatre jours pour  
se remplir complètement, si on nutilise pas de la glace  
durant cette période.  
La cloison entre les deux sections est tiède  
La température tiède est probablement attribuable à un  
fonctionnement normal du réglage automatique de lhumidité  
de lextérieur. En cas de doute, faire un appel de service.  
I
I
I
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la  
connexion de la machine à glaçons pour la production de  
glaçons. Voir Utilisation des commandes.  
La température est trop tiède  
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons  
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?  
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON  
(abaissée). Voir Machine à glaçons et bac dentreposage.  
I
Les ouvertures daération sont-elles bloquées dans une  
section ou lautre? Cette obstruction empêche le  
mouvement de lair froid du congélateur au réfrigérateur.  
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures  
daération. Voir Pour sassurer dune circulation dair  
appropriéepour lemplacement des ouvertures daération.  
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet deau. Voir  
Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
I
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que  
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le  
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien  
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Enlever  
le glaçon coincé à laide dun ustensile en plastique. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou  
est-ce quaucun glaçon na été produit? Vérifier si le  
réfrigérateur a été branché à la canalisation deau de la  
maison, et si le robinet darrêt de la canalisation est ouvert.  
Voir Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur ou au congélateur? Laddition dune grande  
quantité daliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs  
heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur  
revienne à la température normale.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se  
remplisse, si aucun glaçon nest utilisé pendant cette  
période.  
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
Les portes ne se ferment pas complètement  
I
I
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de  
fermer? Réorganiser les contenants de sorte quils soient  
plus rapprochés et prennent moins despace.  
Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur  
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne  
position? Pousser le bac à glaçons jusquau fond. Si le bac  
ne va pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer  
et essayer de nouveau. Voir Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
I
I
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées  
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets en avant des  
ouvertures dair. Voir Pour sassurer dune circulation dair  
appropriéepour lemplacement des ouvertures dair.  
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne  
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les  
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir  
plus de renseignements à “Bac à légumes et couvercles  
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter  
laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont  
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les  
aliments organisés et fermer la porte dès que possible.  
I
I
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'étanchéité  
conformément aux directives dans Nettoyage.  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que lhumidité  
saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de  
lextérieur est humide.  
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler  
le réfrigérateur. Voir Ajustement des portesou Nivellement  
du réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les  
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides  
daliments avant de les placer au réfrigérateur.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d'étanchéité conformément aux directives dans Nettoyage.  
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il  
est normal que des gouttelettes se forment après que le  
réfrigérateur se dégivre automatiquement.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire  
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de  
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID® .  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Pour localiser des pièces de rechange dorigine dans votre  
région, téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle ou au  
centre de service désigné le plus proche.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander le no de pièce 8171420  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -  
de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Cartouches de filtre à eau dans la grille de la base :  
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de  
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut  
contenir des kystes filtrables.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
Filtres de rechange :  
Pour service au Canada  
Commander le no de pièce 4396548 (LC 400V)  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-LC400V/LC400V Capacité 400 gallons (1514 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
(classe I*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, p-dichlorobenzène, 2,  
4-D, kystes, turbidité et amiante).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances Critères de  
Affluent  
Concentration  
Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd. Numéro de  
Effets esthétiques réduction NFS moyen  
dans l'eau à traiter maximal  
minimale  
moyenne test NSF  
Goût/odeur de chlore 50 %  
2,1 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
4100/mL**  
0,05 mg/L  
2300/mL  
97,1 %  
99,3 %  
97,6 %  
99,9 %  
507173-02  
507175-02  
Particules (classe I*)  
85 %  
5 366 667/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent  
Concentration  
Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd. Numéro de  
moyenne test NSF  
réduction NFS moyen  
dans l'eau à traiter maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,16 mg/L†  
0,15 mg/L†  
0,15 mg/L 10 % 0,001 mg/L  
0,15 mg/L 10 % 0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,3 %  
99,2 %  
99,35 %  
99,31 %  
507601-01  
507602-01  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0061 mg/L 0,006 mg/L 10 % 0,0004 mg/L  
0,0057 mg/L 0,006 mg/L 10 % 0,0008 mg/L  
0,0003 mg/L  
93,5 %  
96,7 %  
91,2 %  
507603-02  
507604-02  
0,00051 mg/L 85,8 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
99 %  
0,0138 mg/L 0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0014 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,001 mg/L  
96,3 %  
99,7 %  
90 %  
96,3 %  
99,7 %  
92,96 %  
85,6 %  
93,06 %  
99,93 %  
507183-02  
507186-02  
507185-02  
507181-02  
507180-02  
507178-02  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Atrazine  
0,220 mg/L  
0,014 mg/L  
0,009 mg/L  
0,197 mg/L  
26 x 107  
0,225 10 %  
0,015 10 %  
0,009 mg/L 10 % 0,0013 mg/L  
0,215 10 % 0,058 mg/L  
107 to 108 fibres/L†† 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 %  
0,00036 mg/L 85,6 %  
2, 4-D  
0,0137 mg/L 70,6 %  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 NTU  
111 000/mL  
11,08 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,13 NTU  
1 mg/L  
0,078 NTU  
99,99 %  
98,8 %  
99,99 %  
99,3 %  
507187-02  
507751-02  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
I
Modèle WF-LC400V : Le système de contrôle du filtre  
mesure la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale  
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre  
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au  
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le  
témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement LC400V, pièce N° 4396548. Prix au détail  
suggéré 2004 de 39,99 $US/59,95 $CAN. Les prix sont sujets  
à des changements sans préavis.  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression deau  
Température deau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)  
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui puet contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - tailles des particules : > 0,5 à <1 µm  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
*
**  
Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées  
par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service  
désignée par KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce  
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de  
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR LISTE)  
De la troisième à la sixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la  
main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes :  
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée  
par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la septième à la douxième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,  
condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies  
avec le produit, KitchenAid remplacera tous les balconnets de porte en cas de vices de matériaux ou de fabrication. Non disponible sur les  
tiroirs réfrigérés.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou  
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux  
instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES  
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À  
UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux É.-  
U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2317085  
9/05  
© 2005. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Projector SP8600 User Manual
Insignia Digital Photo Keychain NS DKEYBK10 User Manual
Invacare Mobility Aid Pronto M51 Base User Manual
Jacuzzi Hot Tub Y345 User Manual
Jarden consumer Solutions Slow Cooker 7qt User Manual
Jensen Marine Radio MSR2007 User Manual
JVC Flat Panel Television 0608TSH II IM User Manual
JVC Stereo System 0205NYMCREBET User Manual
Karcher Pressure Washer K 2900M User Manual
Kettler Bicycle Accessories 08947 460 User Manual