KitchenAid Refrigerator 2314464 User Manual

REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL  
REFRIGERADOR  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3  
REFRIGERATOR USE ................................... 11  
REFRIGERATOR CARE................................. 13  
TROUBLESHOOTING.................................... 14  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 16  
PRODUCT DATA SHEETS............................ 17  
WARRANTY.................................................... 19  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................... 20  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 20  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 21  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 30  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 32  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 33  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 35  
GARANTÍA...................................................... 37  
ASSISTANCE OU SERVICE.......................... 38  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 38  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 39  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 48  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 50  
DÉPANNAGE.................................................. 51  
FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LE PRODUIT.......................................... 53  
GARANTIE...................................................... 55  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available. Call us at 1-800-422-1230  
from anywhere in the U.S.A., or write:  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
on the inside wall of the refrigerator compartment.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777.  
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -  
6:00 p.m. (EST), Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST), or write:  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Information may also be obtained by visiting our website at  
In Canada, visit www.KitchenAid.ca.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Accessories  
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call  
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or  
contact your authorized KitchenAid dealer. In Canada, call  
1-800-461-5681.  
Stainless Steel Cleaner & Polish:  
Order Part #8171420  
Replacement Filter:  
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
2314464A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Remove the Packaging  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,  
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can  
damage the surface of your refrigerator. For more information, see  
Refrigerator Safety.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ½"  
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your  
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum  
clearance on each side (some models require more) to allow for  
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow  
extra space at the back for the water line connections.  
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from  
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the  
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and  
cause icicles to form.  
When MovingYour Refrigerator:  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator  
for cleaning or service, be sure to protect the floor.  
Always pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walkthe refrigerator when trying to move  
it, as floor damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
Refrigerator Care.”  
1
/
2" (1.25 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pressure  
Electrical Requirements  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser  
and ice maker. If you have questions about your water pressure,  
call a licensed, qualified plumber.  
WARNING  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Do not use an extension cord.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further  
reduce the water pressure when used in conjunction with a  
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.  
See Water Filtration System.”  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
Water Supply Requirements  
pipe near the refrigerator.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT:  
I
Make sure it is a cold water pipe.  
IMPORTANT:  
I
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
I
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
I
I
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or two adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,  
hand drill or electric drill (properly grounded).  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
A
B
G
C
F
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E
D
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Style 3  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing  
on the rear of the refrigerator.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
Connect to Refrigerator  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
A
B
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
4. Turn shutoff valve ON.  
connections at the valve) or nuts that leak.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
A
connections at the valve) that leak.  
B
Complete the Installation  
C
D
WARNING  
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing  
on the rear of the refrigerator.  
3. A ¹⁄₄" x ¹⁄₄" coupling is needed in order to connect the water  
tubing to an existing household water line. Thread the  
provided nut onto the coupling on the end of the copper  
tubing.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
1. Plug in refrigerator or reconnect power.  
2. Flush the water system. See Water Dispenser.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
D. Coupling (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Doors  
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
Architect® Series  
Standard  
Contour  
Reverse Doors (optional on some models)  
IMPORTANT:  
Remove Handle (Architect® Series)  
I
Architect® Series doors with curved handle are not reversible.  
Graphics are included later in this section.  
I
If you want to reverse your standard or contour doors so they  
open from the opposite side, follow these steps. If you are not  
reversing the doors, see Replace Doors and Hingeslater in  
this section.  
NOTE: These instructions are for the Architect® Series doors with  
curved handle only.  
1. Using a ¹⁄₈" Allen wrench, loosen the two set screws located  
underneath each handle.  
Standard Door  
Graphics are included later in this section.  
2. Pull handle straight out from the door. Make sure you keep  
screws for reattaching handles.  
Remove Doors and Hinges (all models)  
IMPORTANT:  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
I
Unplug refrigerator or disconnect power.  
I
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
Door Handle Sealing Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
I
I
If you are only removing and replacing the doors, the  
instructions are the same regardless of door style.  
Flat-Head Handle Screw  
Round-Head Handle Screw  
Shoulder Handle Screw  
If you have a standard or contour door and are also going to  
reverse the door swing, follow the instructions for the  
appropriate door style.  
I
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after Final Steps.”  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
them to opposite side hinge holes as shown. See  
Graphic 1-2.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2"  
putty knife.  
Freezer door  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
together. See Graphic 2.  
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.  
shown. See Graphic 3.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
freezer door as shown. See Graphic 4.  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
shown. See Graphic 5.  
5. Position handle on opposite side of freezer door. Assemble  
handles on door as shown. See Graphic 2.  
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator  
compartment door are in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator door  
Replace Doors and Hinges  
1. Remove the handle screw cover. Depending on your model,  
see Graphic 6-1 or 6-2.  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
2. Remove the handle screws. Keep all parts together. See  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten  
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator  
door.  
Graphic 6-3.  
3. Remove door hinge hole plug from the refrigerator door. Move  
to the opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
4. Remove the door handle sealing screws. Move to opposite  
side of the refrigerator door. See Graphic 4.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
as shown. See Graphic 5.  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
7. Position the refrigerator handle on the opposite side of the  
refrigerator door. Drive the two top screws. Then, align the  
lower portion of handle and drive the bottom screw. See  
Graphic 6-3.  
graphic. Do not tighten screws completely.  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
8. Tighten all screws.  
Final Steps  
9. Replace the screw cover. Depending on your model, see  
Graphic 6-1 or 6-2.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
10. Set aside the refrigerator door until the bottom hinge is  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
installed on the product.  
NOTE: On the left-hand side of the base grille there is a  
removable tab which is a bottom hinge hole plug. Break off  
the tab from the base grille and insert the bottom hinge hole  
plug into the bottom hinge holes. See Base Grille graphic.  
Contour Door  
Graphics are included later in this section.  
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.  
Round-Head  
Handle Screw  
Door Handle  
Screw Hole Plug  
Door Hinge  
Hole Plug  
WARNING  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown in  
Graphic 1-2.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Doors  
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown in Graphic 2.  
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator door.  
See Graphic 3.  
Do not use an extension cord.  
NOTE: When reversing the door, the freezer handle becomes the  
refrigerator door handle and the refrigerator door handle becomes  
the freezer handle. See Door Handle Reversal graphic.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
3. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 4.  
4. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
parts together. See Graphic 5.  
4. Return all removable door parts to the doors and food to the  
5. Rotate and position handle from refrigerator door onto freezer  
product.  
door and assemble as shown in Graphic 6.  
6. Rotate and position handle from freezer door onto refrigerator  
door and assemble as shown in Graphic 7.  
7. Reinstall door stops to opposite side. See Graphic 8.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-2  
2
A
B
A
Base Grille  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
3
A
1-1  
A. Door Hinge Hole Plug  
A
1
Top Hinge  
5
/
16  
A. " Hex-Head Hinge Screws  
A
B
C
A
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Door Handle  
A. Top Hinge Cover  
5
/
16  
B. " Hex-Head Hinge Screws  
4
C. Top Hinge  
A
Center Hinge  
A. Door Handle Sealing Screws  
7
A
5
Side View  
Front View  
B
A. Center Hinge  
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
5
A
B
/
16  
B. " Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Handle  
Seal Screw Front  
Bottom Hinge  
6-3  
6-1  
A
6-2  
A
B
A. Bottom Hinge  
B. 516" Hex-Head Hinge Screws  
/
B
A
A. Flat-Head  
Handle Screw  
B. Round-Head  
Handle Screw  
A. Shoulder  
Handle Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contour  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-2  
1-1  
Base Grille  
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
A
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
2
A
A. Bottom Hinge Hole Plug  
A. Door Hinge Hole Plug  
Top Hinge  
3
4
Removal of Door Stops  
A
A
B
C
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
Freezer Door  
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
Door Handle Reversal  
A
B
Center Hinge  
A. Door Handle Sealing Screws  
B. Door Handle Screw Hole Plugs  
5
6
7
A
Refrigerator Door  
A
B
B
A. Door Handle Screw Hole Plugs  
B. Door Handle Sealing Screws  
A. Center Hinge  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
Freezer Door  
Bottom Hinge  
A
B
A. Door Handle Sealing Screws  
B. Door Handle Screw Hole Plugs  
A
B
8
Reinstallation of Door Stops  
Refrigerator Door  
A
B
B
A
A. Bottom Hinge  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop  
A. Door Handle Screw Hole Plugs  
B. Door Handle Sealing Screws  
B. Door Stop Screw  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Architect® Series  
Door Removal &  
Replacement  
Door Handle Removal  
Base Grille  
A
A
A
A
1
A. /8" Set Screw  
A. Bottom Hinge Hole Plug  
Top Hinge  
A
B
C
A. Top Hinge Cover  
B. 516" Hex-Head Hinge Screws  
/
C. Top Hinge  
Center Hinge  
A
B
A. Center Hinge  
B. 5 " Hex-Head Hinge Screws  
/
16  
Bottom Hinge  
A
B
A
A
A. Bottom Hinge  
5
/
B. 16" Hex-Head Hinge Screws  
1
A. /8" Set Screw  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Open both doors again and check to make sure that they  
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly  
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It  
may take several more turns, and you should turn both  
leveling screws the same amount.  
Adjust the Doors  
Door Closing  
6. Replace the base grille.  
Your refrigerator has two front adjustable rollers one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below.  
Align Doors  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the instructions below:  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
WARNING  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between  
the doors while you tighten the top hinge screws.  
4. Replace the top hinge cover.  
REFRIGERATOR USE  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset to the mid-settings as shown.  
Do not use an extension cord.  
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to  
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not  
cool when the refrigerator control is set to OFF.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Mid-setting 3”  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Mid-setting 3”  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2. Move the refrigerator into its final location.  
3. Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two  
leveling screws are part of the front roller assemblies which  
are at the base of the refrigerator on either side.  
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may  
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the  
refrigerator.  
Mid-setting 4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
IMPORTANT:  
I
Give your refrigerator time to cool down completely before  
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food  
into the refrigerator.  
I
If you add food before the refrigerator has cooled completely,  
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer  
Controls to a higher (colder) than recommended setting will  
not cool the compartments any faster.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Controls  
Ice Production Rate  
The mid-settings indicated in the previous section should be  
correct for normal household usage. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the  
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between  
adjustments and then recheck the temperatures.  
I
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See Using the Controls.Wait 24 hours  
between adjustments.  
I
For maximum ice production (on some models), push the  
switch to OptimIce. The ice maker should produce 16 to  
20 batches of ice in a 24-hour period in the OptimIce mode.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or  
Remember  
TEMPERATURE Control one  
setting higher  
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
FREEZER too warm/too  
little ice  
FREEZER or TEMPERATURE  
Control one setting higher  
MAX ice production switch  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR or  
TEMPERATURE Control one  
setting lower  
I
I
Never use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice container and the dispenser  
mechanism.  
FREEZER or TEMPERATURE  
Control one setting lower  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.  
Water Dispenser  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
WARNING  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
Ice Maker  
Cut Hazard  
Turning the Ice Maker On/Off  
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.  
Failure to do so can result in cuts.  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
IMPORTANT:  
I
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system by dispensing water into a sturdy container until  
you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water, or for  
approximately 5 minutes after the water begins dispensing.  
The flushing process cleans the water system and clears the  
air from the lines. As the air is cleared from the lines, water  
may spurt out of the dispenser.  
OptimIce  
NORMAL  
I
I
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.  
To Dispense Water:  
There are two water dispenser buttons for use with different sizes  
of containers.  
1. Press a sturdy glass against the back button or hold a  
container under the dispenser while pressing the front button.  
2. Remove the glass or release the front button to stop  
dispensing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
Water Filtration System  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be  
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Water Filter Status Light (on some models)  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably.  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
The status light will change from red to green when the system is  
reset.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Non-indicator Water Filter (on some models)  
I
Remove the base grille.  
I
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
If your refrigerator does not have the status light, you should  
change the water filter every 6 to 9 months depending upon your  
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker  
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the  
water filter more often.  
I
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
Changing the Light Bulbs  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not  
be filtered.  
1. Remove the water filter.  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the  
bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the bulb from behind the control panel in the  
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on  
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the  
base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
3. Turn the cap until it is firmly in position.  
1
2
WARMER  
1
WARMER  
FREEZER  
RECOMMENDED SETTING  
3
2
TOR  
IGERA  
REEFFRRIGERATOR  
4
3
TTING  
MENDED SE  
RECOMMENDED SETTING  
5
4
COOLER  
N
ADJUS  
TMENTS  
4
HOURS  
BETWEE  
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
5
COOLER  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
The doors will not close completely  
Refrigerator Operation  
I
I
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The refrigerator will not operate  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
I
I
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
The doors are difficult to open  
I
I
I
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
I
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
the fuse or reset the circuit breaker.  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See Using the Controls.”  
Temperature and Moisture  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Temperature is too warm  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
I
I
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
The motor seems to run too much  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
I
I
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See Using the Controls.”  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
There is interior moisture buildup  
NOTE: Some moisture build-up is normal.  
I
I
I
I
I
I
I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
I
Humid room? Contributes to moisture build-up.  
maker  
I
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Ice and Water  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
I
I
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
The water dispenser will not operate properly  
I
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see The doors will not close completely.”  
I
I
I
Kink in the water source line? Straighten the water source  
I
I
I
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
line.  
ice maker to produce more ice.  
New installation? Flush and fill the water system. See Water  
Dispenser.”  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to  
the home determines the flow from the dispenser. See Water  
Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
I
I
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
I
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water is dripping from the dispenser  
I
I
I
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
I
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
I
I
New installation? Flush the water system. See Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
Water Dispenser.”  
I
I
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See Water Supply Requirements.”  
Water from the dispenser is warm  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
I
I
I
I
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
I
I
I
I
I
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See Water  
Supply Requirements.”  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
Water Filtration System.”  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,  
p-dichlorobenzene, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene,  
1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class III.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Aesthetic Effects  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class lll*  
50%  
1.9 mg/L  
49333/mL  
2.0 mg/L 10%  
0.07 mg/L  
0.06 mg/L  
312/mL  
>75%  
98.7%  
>75%  
99.0%  
85%  
At least 10,000 particles/mL 640/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead:@ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg /L  
0.14 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg /L 10%  
0.0014 mg/L  
0.0069 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.0042 mg/L  
99.00%  
95.40%%  
99.21%  
97.20%  
0.15 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.0054 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg /L 10%  
0.0009 mg/L  
0.0007mg /L  
0.0004 mg/L  
84.74%  
93.22%  
92.03%  
0.00043 mg/L 87.03%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.60  
0.0157 mg/L  
0.210 mg/L  
1.84  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
1.8 10%  
0.002 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.20  
0.00083 mg/L 87.26%  
94.71%  
99.76%  
97.73  
p-dichlorobenzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.0005 mg/L  
0.0418  
99.76%  
89.13  
91.60  
80.00  
98.23  
0.003  
0.0143  
0.015 10%  
2.1 10%  
0.0012  
0.0010  
93.00  
Ethyl Benzene  
0.70  
2.00  
0.40  
0.085  
95.75  
1,2,4- trichlorobenzene 0.07  
0.232  
0.21 10%  
0.0041  
0.0016  
99.31  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
Model WF-L200V: The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge L200V /NL120V,  
part #4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 GPM (1.9 L/min.) @ 60 psi.  
Model WF-NL120V: Change the water filter cartridge every 6-  
9 months. Use replacement cartridge L200V / NL120V, part  
#4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system.  
Class Ill particle size: > 5 to < 15 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,  
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,  
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene  
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste  
and Odor and Particulate Class I.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Aesthetic Effects  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class l*  
50%  
1.9 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.12 mg/L  
0.08 mg/L  
15,725/mL  
>75%  
99.0%  
>75%  
99.7%  
85%  
5,300,000/mL At least 10,000 particles/mL 50,000/mL**  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg /L  
0.14 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg /L 10%  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.29%  
99.32%  
99.29%  
99.32%  
0.15 mg /L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0055 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg /L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0003 mg/L  
91.37%  
76.36%  
94.82%  
90.90%  
0.0013 mg /L 0.0005 mg/L  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
99.0%**  
0.0153 mg/L  
0.215 mg/L  
842 x 107  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
0.0036 mg/L  
0.0037 mg/L  
1.6 x 107 mg/L 1.6 x 107 mg/L 99.81  
0.0014 mg/L  
0.0010 mg/L  
76.47%  
98.27%  
90.84%  
99.52%  
99.81%  
p-dichlorobenzene  
Asbestos  
Cysts‡  
Turbidity  
99.95%  
0.5 NTU  
165,500/mL  
11.75 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0.38 NTU  
1 mg/L  
0.22 NTU  
99.99%  
96.76%  
99.99%  
98.12%  
Endrin  
0.002  
0.60  
0.0056  
1.84  
0.006 10%  
1.8 10%  
0.0007  
0.33  
0.0004  
0.071  
0.001  
0.169  
0.0007  
87.50  
82.06  
93.00  
70.00  
98.92  
92.85  
96.14  
93.00  
91.55  
99.69  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.003  
0.70  
0.0143  
2.00  
0.015 10%  
2.1 10%  
0.001  
0.60  
Ethyl Benzene  
1,2,4- trichlorobenzene 0.07  
0.232  
0.21 10%  
0.0025  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
City or Well  
I
Model WF-NLC120V: Change the water filter cartridge every  
6-9 months. Use replacement cartridge NLC120V, part  
#4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./  
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
I
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner  
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date  
of purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed  
refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship  
in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS  
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with  
the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK™ Door Bins and SLIDE N LOCK™ Can Racks due to defective  
materials or workmanship.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
1/06  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL  
REFRIGERADOR  
Ayuda o Servicio Técnico  
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez  
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo  
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la  
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en  
la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
Solución de Problemas. Puede obtener asistencia adicional.  
Llámenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los  
EE.UU., o escriba a:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
En Canadá, para instalación y servicio, llame al 1-800-807-6777.  
Para recibir asistencia llame al 1-800-461-5681, de lunes a  
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estándar del este); sábados  
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estándar del este), o escriba a:  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
También puede obtener información visitando nuestro sitio web  
En Canadá, visite www.KitchenAid.ca.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Accesorios  
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,  
llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se  
detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor  
autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-461-5681.  
Limpiador de Acero Inoxidable:  
Pida la pieza No. 8171420  
Filtro de repuesto:  
Pida la pieza No. 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I
I
I
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
I
I
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No use un adaptador.  
I
I
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del  
despachador (en algunos modelos).  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
I
Saque las puertas.  
I
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de  
devolución de aire que está ubicado detrás del panel de control  
en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede  
bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.  
Desempaque el refrigerador  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
caminarcuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quitar los materiales de empaque  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los  
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la  
sección Seguridad del refrigerador.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Requisitos eléctricos  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
ADVERTENCIA  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Requisitos de ubicación  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
ADVERTENCIA  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente  
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado  
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda  
apagar con un interruptor. No use un cable de extensión.  
Peligro de Explosión  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.  
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo  
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan más  
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador  
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio  
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador  
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de  
55°F (13°C).  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
IMPORTANTE:  
I
I
I
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado).  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,  
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables, llave para  
tuercas y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro manual o eléctrico  
(debidamente conectado a tierra).  
1
/
2" (1,25 cm)  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
2" (5,08 cm)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de  
¹⁄₄" en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
Presión del agua  
A
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
B
G
C
Suministro de agua de ósmosis inversa  
F
E
D
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a  
827 kPa).  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a  
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.  
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida  
con una llave ajustable. No apriete demasiado.  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrá  
reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un  
sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de  
agua. vea Sistema de filtración de agua.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
plomero competente autorizado.  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Conexión al refrigerador  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión  
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Conexión a la línea de agua  
energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje contra la pared posterior.  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
4. ABRA la válvula de cierre.  
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
I
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
Estilo 3  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
A
B
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada  
en la parte trasera del refrigerador.  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
muestra.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
C
D
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
D. Entrada de la válvula  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
A
B
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
energía.  
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris de agua enrollada  
en la parte trasera del refrigerador.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
3. Se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" para conectar la  
tubería de agua a una línea doméstica de agua existente.  
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el  
extremo de la tubería de cobre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
Cómo terminar la instalación  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
ADVERTENCIA  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (provisto)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
Peligro de Choque Eléctrico  
4. ABRA la válvula de cierre.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puertas del refrigerador  
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración de la Bisagra central. Levante y quite la puerta  
del refrigerador del gabinete.  
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
en la ilustración Bisagra inferior.  
Cambio del sentido de apertura de las puertas  
(opcional on some models)  
IMPORTANTE:  
I
Las puertas con manija curva de la Serie Architect® no son  
reversibles.  
Serie Architect®  
Estándar  
Contorneada  
I
Siga estas instrucciones si desea que las puertas estándar o  
contorneadas abran en el sentido opuesto. Si no desea  
cambiar el sentido de apertura de las puertas, vea Cómo  
volver a poner la puerta y las bisagras en su lugarmás  
adelante en esta sección.  
Cómo quitar la manija (Serie Architect® )  
Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.  
NOTA: Estas instrucciones se refieren únicamente a las puertas  
Puerta Estándar  
Vea las ilustraciones más adelante en esta sección.  
con manija curva de la Serie Architect®.  
1. Utilice una llave Allen ¹⁄₈" para aflojar los dos tornillos  
opresores ubicados debajo de cada manija.  
2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.  
Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas.  
Tornillo del retén  
Tapón del orificio  
de la puerta  
de la bisagra de la puerta  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
(todos los modelos)  
IMPORTANTE:  
Tornillo sellador  
Tapón del orificio  
de la manija de la puerta  
de la bisagra del gabinete  
I
I
I
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de  
uso múltiple de las puertas.  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, las  
instrucciones son las mismas independientemente del estilo  
de puerta.  
Frente del tornillo sellador  
de la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
cilíndrica de la manija  
I
I
Si tiene una puerta estándar o contorneada y también va a  
invertir el sentido de apertura de la puerta, siga las  
instrucciones para el estilo de puerta apropiado.  
Gabinete  
Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las  
instrucciones siguientes están incluidas más adelante en esta  
sección después de Pasos finales.  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1- 1.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete  
y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto.  
Vea la ilustración 1 2.  
Tornillo de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆”  
Puerta del congelador  
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 2.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: llave tubular de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de  
cabeza plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla  
de 2".  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la  
parte inferior del refrigerador. Vea la ilustración Rejilla de la  
base.  
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del  
gabinete.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.  
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la  
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta como  
se indica. Vea ilustración 2.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento de  
refrigeración estén en su sitio.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes  
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto  
que está trabajando.  
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del congelador del gabinete.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puerta del refrigerador  
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar  
1. Quite la tapa del tornillo de la manija. Dependiendo de su  
modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2.  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen  
de la puerta pudiera quedar invertida.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
2. Saque los tornillos de la manija. Conserve juntos todos los  
componentes. Vea la ilustración 6-3.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
5. Quite el frente del tapón del tornillo sellador de la manija de la  
puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del  
refrigerador como se indica. Vea la ilustración 7.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes  
de la puerta para mantener las puertas en su sitio en tanto  
que está trabajando.  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
atornille todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.  
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
3. Arme los componentes de la bisagra superior como se indica  
en la ilustración Bisagra superior. No atornille completamente  
los tornillos.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.  
7. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del mismo. Atornille los dos tornillos superiores.  
Después, alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el  
tornillo de abajo. Vea la ilustración 6-3.  
8. Apriete todos los tornillos.  
9. Vuelva a colocar la tapa del tornillo. Dependiendo de su  
modelo, vea la Ilustración 6-1 ó 6-2.  
Pasos finales  
10. Ponga la puerta del refrigerador a un lado hasta que se haya  
instalado la bisagra inferior en el producto.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar  
en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustración  
Bisagra superior.  
Puerta contorneada  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base hay una  
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra  
inferior. Quite la lengüeta de la rejilla de la base e inserte el  
tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la  
bisagra inferior. Vea la ilustración Rejilla de la base.  
Tornillo de  
cabeza redonda  
de la manija  
Tapón del orificio  
del tornillo de la manija  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la puerta  
2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustración Rejilla  
de la base.  
Gabinete  
1. Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" del  
lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras del gabinete  
y colóquelos del lado opuesto como se muestra en la la  
ilustración 1-2.  
ADVERTENCIA  
Puertas  
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se  
muestra en la ilustración 2.  
Peligro de Choque Eléctrico  
2. Quite el retén de las puertas del congelador y del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Vea la ilustración 3.  
NOTA: Al invertir la puerta, la manija del congelador se convierte  
en la manija del refrigerador y la manija del refrigerador se  
convierte en la manija del congelador. Vea la ilustración Cambio  
de la manija de la puerta.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
3. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 4.  
4. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
ilustra. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 5.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
5. Gire la manija del refrigerador, posiciónela en la puerta del  
4. Regrese todas las partes movibles a las puertas y la comida al  
congelador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 6.  
refrigerador.  
6. Gire la manija del congelador, posiciónela en la puerta del  
refrigerador e instálela como se ilustra. Vea la ilustración 7.  
7. Vuelva a instalar los retenes de la puerta en el lado opuesto.  
Vea la ilustración 8.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estándar  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
1-2  
2
A
A
Rejilla de la base  
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras del gabinete  
B
A
A
3
A
1-1  
A. Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
A
A. Tapón del orificio de la  
A. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra  
bisagra inferior  
5
de /16"  
Bisagra superior  
A
A
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B
C
B. Manija de la puerta del  
congelador  
4
A
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
7
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
C. Bisagra superior  
5
Vista lateral  
Vista frontal  
Bisagra central  
A
A. Tornillo del retén  
A
B
A. Frente del tornillo  
sellador de la manija  
de la puerta  
de la puerta  
B
B. Retén de la puerta  
A. Bisagra central  
B. Tornillos de cabeza  
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
6-1  
6-3  
A
6-2  
Bisagra inferior  
A
B
B
A
A. Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
B. Tornillo de cabeza  
A. Tornillo de  
A. Bisagra inferior  
cabeza cilíndrica  
de la manija  
B. Tornillos de cabeza  
redonda de la manija  
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contorneada  
Cómo quitar y volver a  
poner las puertas en su lugar  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
1-1  
1-2  
Rejilla de la base  
A
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
de la bisagra de 5  
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras del gabinete  
A
A
/16"  
2
A
A. Tapón del orificio de la  
bisagra inferior  
A. Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
Bisagra superior  
3
4
Cómo quitar los retenes de las puertas  
A
A
B
C
B
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
Puerta del congelador  
5
Cambio de la manija de  
la puerta  
C. Bisagra superior  
A
B
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta  
B. Tapones de los orificios de los tornillos  
de la manija de la puerta  
Bisagra central  
A
B
5
Puerta del refrigerador  
A
B
A. Tapones de los orificios  
de los tornillos de la manija de la puerta  
B. Tornillos selladores de la manija de la puerta  
A. Bisagra central  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
6
Puerta del congelador  
Bisagra inferior  
A
B
A. Tornillos selladores de la manija de la puerta  
B. Tapones de los orificios de los tornillos  
de la manija de la puerta  
A
B
Cómo volver a instalar los retenes  
7
8
Puerta del refrigerador  
de la puerta  
A
B
A
B
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza  
5
A. Tapones de los orificios de los tornillos  
de la manija de la puerta  
hexagonal de la bisagra de /16"  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
B. Tornillos selladores de la manija de la puerta  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serie Architect®  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
Cómo quitar la manija de la puerta  
Rejilla de la base  
A
A
A
A
1
A. Tornillo opresor de /8  
"
A. Tapón del orificio de la  
bisagra inferior  
Bisagra superior  
A
B
C
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
C. Bisagra superior  
Bisagra central  
A
B
A. Bisagra central  
B. Tornillos de cabeza  
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
Bisagra inferior  
A
B
A
A
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza  
1
A. Tornillo opresor de /8  
"
5
/
hexagonal de la bisagra de 16"  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos  
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
Ajuste las puertas  
Cierre de la puerta  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.  
ADVERTENCIA  
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse  
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo  
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte  
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la  
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá  
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Alineamiento de las puertas  
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo  
usando las instrucciones siguientes:  
No use un cable eléctrico de extensión.  
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave  
inglesa o de boca tubular de ⁵⁄₁₆".  
3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o  
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio  
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
ADVERTENCIA  
USO DE SU  
REFRIGERADOR  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Uso de los controles  
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen  
programados desde la fábrica. Al instalar su refrigerador por  
primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados  
en los ajustes medios, como se ilustra.  
2. Acomode el refrigerador hasta su ubicación final.  
3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración de la Rejilla de la  
base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de  
montaje del rodillo frontal, que están en la base del  
refrigerador a cada lado.  
4. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.  
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese  
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la  
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias  
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación  
del refrigerador.  
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador  
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra  
OFF. Su electrodoméstico no se enfriará mientras el control del  
refrigerador esté en OFF.  
Ajuste medio 3”  
Ajuste medio 3”  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste medio 4”  
Fábrica de hielo  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje  
el brazo de control de alambre.  
Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el  
brazo de control de alambre a la posición Apagada (OFF-brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
IMPORTANTE:  
I
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de  
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner  
alimentos en el refrigerador.  
I
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a  
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un  
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los  
compartimientos con mayor rapidez.  
OptimIce  
NORMAL  
Cómo ajustar los controles  
Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los  
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los  
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los  
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el  
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos  
de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.  
Ritmo de la producción de hielo  
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos  
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere  
por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a  
verificar las temperaturas.  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
I
I
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a  
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea Uso de los controles. Deje  
transcurrir 24 horas entre ajustes.  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Control del REFRIGERADOR o  
de la TEMPERATURA un ajuste  
más alto  
I
Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos),  
empuje el interruptor hacia OptimIce (más hielo). La fábrica de  
hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un  
período de 24 horas en el modo OptimIce.  
CONGELADOR  
demasiado caliente/muy  
poco hielo  
Control del CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA un ajuste  
más alto  
Interruptor de la producción  
máxima de hielo (MAX)  
Recuerde  
REFRIGERADOR  
Control del REFRIGERADOR o  
de la TEMPERATURA un ajuste  
más bajo  
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
demasiado frío  
CONGELADOR  
demasiado frío  
Control del CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA un ajuste  
más bajo  
Control de humedad del cajón para  
verduras  
I
I
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de  
despachado.  
(en algunos modelos)  
No guarde nada en la fábrica de hielo o en el depósito de  
hielo.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo  
(LOW) y Alto (HIGH).  
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
frutas y verduras con cáscaras.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del despachador sin el filtro de agua  
Despachador de agua  
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará  
filtrada.  
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.  
ADVERTENCIA  
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa  
en la rejilla de la base.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador.  
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del  
despachador.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
Limpieza  
IMPORTANTE:  
I
Después de haber conectado el refrigerador en un suministro  
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en  
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y  
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o  
aproximadamente por 5 minutos después de que el agua  
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el  
sistema y ayuda a despejar el aire de las líneas. A medida que  
sale aire de las líneas, es posible que salgan chorros de agua  
repentinos del despachador.  
ADVERTENCIA  
I
I
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfríe  
Peligro de Explosión  
y pueda enfriar el agua.  
Use un limpiador no inflamable.  
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un  
suministro fresco.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Para despachar agua:  
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
distintos tamaños.  
1. Oprima un vaso resistente contra el botón posterior o  
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras  
oprime el botón delantero.  
2. Retire el vaso o suelte el botón del frente para detener la  
salida del agua.  
Sistema de filtración de agua  
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el  
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto  
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se  
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado  
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua  
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del  
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando  
se reajuste el sistema.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficacia.  
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)  
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe  
cambiar el filtro de agua cada 6 ó 9 meses según el uso. Si el flujo  
de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo  
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el  
filtro más seguido.  
Si necesita limpiar el condensador:  
I
Quite la rejilla de la base.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en  
el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el  
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un  
foco del mismo vatiaje.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Cómo cambiar los focos  
1
2
WARMMEERR  
1
WAARRMER  
FREEZER  
3
2
TING  
IGERA  
RATTOORR  
SETT  
ETTIINNGG  
RECOMMENDED S  
RECOMMENDED SETTING  
REEFFRRIGE  
4
3
D
MENDE  
5
4
COOLER  
MENTS  
ADJUST  
URS BETWEEN ADJUSTMENTS  
ALLOW 24  
OW 24 HOURS  
B
ER  
COOOOLLER  
5
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.  
Asegúrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamaño,  
forma y vatiaje.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
I
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora  
Funcionamiento del refrigerador  
I
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
El refrigerador no funciona  
I
I
I
I
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
I
I
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un fusible fundido o se disparó el cortacircuitos?  
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea Uso de los  
controles.  
Es difícil abrir las puertas  
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Temperatura y humedad  
Parece que el motor funciona excesivamente  
La temperatura está demasiado caliente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
I
I
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un  
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea  
Uso de los controles.  
I
I
I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Hay acumulación de humedad en el interior  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
I
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
I
I
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
I
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
Hielo y agua  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el  
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.  
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.  
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea Sistema  
de filtración de agua.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
El despachador de agua no funciona debidamente  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
I
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
I
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no  
se cierra completamente, vea Las puertas no cierran  
completamente.  
I
I
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea Despachador de agua.  
I
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La  
presión de agua de la casa determina el flujo del  
despachador. Vea Requisitos del suministro de agua.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
I
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
El agua gotea del despachador  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
I
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
I
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
I
I
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Despachador de agua.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea Despachador de agua.  
I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
El agua del despachador está tibia  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F  
(10°C).  
I
I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea Requisitos del  
suministro de agua.  
I
I
I
I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea Requisitos del suministro de agua.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma  
53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno,  
paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,  
1,2,4-triclorobenceno y según la norma 42 NSF/ANSI para reducción  
de cloro, sabor y olor, clase de partículas III.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
50%  
1,9 mg/L  
49.333/mL  
2,0 mg/L 10%  
Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
0,07 mg/L  
640/mL**  
0,06 mg/L  
312/mL  
>75%  
98,7%  
>75%  
99,0%  
Clase de partículas llI* 85%  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,0014 mg/L  
0,0069 mg/L  
0,0011 mg/L  
99,00%  
99,21%  
97,20%  
0,15 mg/L†  
0,0042 mg/L 95,40%  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,0054 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/ L 10%  
0,0009 mg/L  
0,0007 mg/L  
0,0004 mg/L 84,74%  
0,00043 mg/L 87,03%  
93,22%  
92,03%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,60  
0,0157 mg/L  
0,210 mg/L  
1,84  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
1,8 10%  
0,002 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,20  
0,00083 mg/L 87,26%  
0,0005 mg/L 99,76%  
94,71%  
99,76%  
97,73  
Paradiclorobenceno  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,0418  
0,0010  
0,085  
89,13  
91,60  
80,00  
98,23  
0,003  
0,0143  
0,015 10%  
2,1 10%  
0,0012  
93,00  
Etilbenceno  
0,70  
2,00  
0,40  
95,75  
1,2,4- triclorobenceno 0,07  
0,232  
0,21 10%  
0,0041  
0,0016  
99,31  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa)  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
I
Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.  
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2005  
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs./pulg.²  
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua  
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/  
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por  
menor durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99  
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o  
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema.  
Tamaño de las partículas clase Ill: > 5 a < 15 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
**  
agua local.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según  
la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio,  
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín,  
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y  
según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor,  
clase de partículas I.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
50%  
1,9 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,12 mg/L  
50.000/mL**  
0,08 mg/L  
15.725/mL  
>75%  
99,0%  
>75%  
99,7%  
Clase de partículas I* 85%  
5.300.000/mL Por lo menos 10.000  
partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,29%  
99,32%  
99,29%  
99,32%  
0,15 mg/L†  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0055 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0013 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0005 mg/L  
91,37%  
76,36%  
94,82%  
90,90%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
99.0%**  
0,0153 mg/L  
0,215 mg/L  
842 x 107  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
0,0036 mg/L  
0,0037 mg/L  
1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81  
0,0014 mg/L  
0,0010 mg/L  
76,47%  
98,27%  
90,84%  
99,52%  
99,81%  
Paradiclorobenceno  
Asbestos  
Quistes‡  
Turbidez  
99,95%  
0,5 NTU  
165.500/mL  
11,75 NTU  
50.000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,38 NTU  
1 mg/L  
0,22 NTU  
99,99%  
96,76%  
99,99%  
98,12%  
Endrín  
0,002  
0,60  
0,0056  
1,84  
0,006 10%  
1,8 10%  
0,0007  
0,33  
0,0004  
0,071  
0,001  
0,169  
0,0007  
87,50  
82,06  
93,00  
70,00  
98,92  
92,85  
96,14  
93,00  
91,55  
99,69  
Ortodiclorobenceno  
Toxafeno  
0,003  
0,70  
0,0143  
2,00  
0,015 10%  
2,1 10%  
0,001  
0,60  
Etilbenceno  
1,2,4- triclorobenceno 0,07  
0,232  
0,21 10%  
0,0025  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs./pulg.² (413,7 kPa).  
Temp. = 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua  
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V,  
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor  
durante el año 2005 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá.  
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.  
I
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
I
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs./pulg.² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs./  
pulg.²  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en lo sucesivo denominado  
“KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los  
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra,  
siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,  
KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de  
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento  
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de  
material o de mano de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, KitchenAid pagará por las piezas  
especificadas de fábrica y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración  
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deberá ser suministrado  
por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Del sexto al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y  
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las  
piezas especificadas de fábrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado.  
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS  
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad  
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los  
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK™ y portalatas SLIDE N LOCK™ debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.  
KITCHENAID NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
KitchenAid.  
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.  
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid.  
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
1/06  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord  
la section Dépannage. On peut obtenir de l'aide  
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe  
où aux É.-U., ou en écrivant à :  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements  
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du  
compartiment de réfrigération.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Au Canada, pour installation et service, appeler le  
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681  
du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE) - et le samedi de  
8 h 30 à 16 h 30 (HNE), ou écrire à :  
KitchenAid Canada  
Centre dinteraction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Des informations peuvent également être obtenues en visitant  
Accessoires  
notre site sur www.kitchenaid.com.  
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres  
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le  
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand  
autorisé KitchenAid. Au Canada, composer  
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
le 1-800-461-5681.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 8171420  
Filtres de rechange :  
Commander la pièce N° 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine  
à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une  
machine à glaçons).  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le réfrigérateur.  
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de  
l'eau (sur certains modèles).  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
I
Enlever les portes.  
I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de lair  
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut  
se former en provenance du congélateur et causer la formation de  
glaçons.  
Déballage du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur dun côté ou de  
lautre ni le faire marcheren essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux demballage  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir  
la section Sécurité du réfrigérateur.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage avant lutilisation  
Spécifications électriques  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Spécifications d'emplacement  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
AVERTISSEMENT  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un  
espace de 2" (5,08 cm) minimum de chaque côté (certains  
modèles nécessitent davantage d'espace) pour permettre à la  
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigérateur comporte  
une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est  
prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduits  
d'eau.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un  
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
IMPORTANT:  
I
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit raccordé à la  
canalisation deau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position OFF (arrêt).  
I
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier sil y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE REQUIS : Tournevis à lame plate, clés plates de ⁷⁄₁₆"  
et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de ¹⁄₄",  
perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée à la  
terre).  
1
/
2" (1,25 cm)  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une  
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau  
et cause une obstruction plus facilement.  
2" (5,08 cm)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation deau froide choisi.  
Pression de l'eau  
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le  
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression  
B. Bride de tuyau  
F. Robinet d’arrêt  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 -  
414 kPa).  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
G. Écrou de serrage  
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait  
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur lillustration. Insérer  
lextrémité du tube aussi loin que possible dans louverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 - 60 lb/po2 (276 - 414 kPa) :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.  
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit  
raccordé à la canalisation deau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
Raccordement à une canalisation deau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet deau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel quillustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation deau se vide.  
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
I
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
I
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments quon trouve normalement dans  
leau de saccumuler dans le robinet darrêt.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
larrière du réfrigérateur et le tuyau darrivée deau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
A
B
C
D
A. Bride du tube  
C. Écrou de compression  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
6. La machine à glaçons est équipée dun filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de leau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à  
eau chez le marchand dappareils électroménagers le plus  
proche.  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
Style 2  
Achever linstallation  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le ruban gommé dexpédition du tube gris, en  
serpentin pour leau, à larrière du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
3. Un raccord de ¼" x ¼" est nécessaire afin de connecter la  
canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison.  
Visser l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de  
cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
C
D
E
F
G
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Tube vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
D. Raccord (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
4. OUVRIR le robinet darrêt.  
1. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou  
les écrous qui coulent.  
2. Vider le système deau. Voir Distributeur d'eau.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Style 3  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le ruban gommé dexpédition du tube gris, en  
serpentin pour leau, à larrière du réfrigérateur.  
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet deau comme sur  
lillustration.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes du réfrigérateur  
Inversion du sens d'ouverture des portes  
(facultatif sur certains modèles)  
IMPORTANT :  
I
Les portes de la série Architect® avec poignée incurvée ne  
peuvent pas être inversées.  
I
Si on souhaite inverser la position des portes de style  
standard ou contour pour pouvoir les ouvrir du côté opposé,  
procéder comme suit. S'il n'est pas nécessaire de changer  
l'orientation des portes, voir la section Réinstallation des les  
portes et des charnièresplus loin dans cette section.  
Série Architect®  
Standard  
Contour  
Porte standard  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.  
Enlèvement de la poignée (Série Architect®)  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.  
REMARQUE : Ces instructions sont pour les portes de série  
Vis de butée de la porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
Architect® avec poignée incurvée seulement.  
1. À l'aide d'une clé Allen de ¹⁄₈", desserrer les deux vis de  
retenue situées sous chaque poignée.  
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.  
Vis de blocage  
de la poignée de la porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de caisse  
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.  
Enlèvement des portes et des charnières (tous modèles)  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Vis de poignée à tête plate  
IMPORTANT :  
I
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
I
I
Retirer les aliments et tout balconnet des portes.  
Vis de poignée  
à épaulement  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Si vous ne faites quenlever ou remplacer les portes, les  
instructions sont les mêmes quel que soit le style de porte.  
I
I
Si vous avez une porte de style standard ou contour et que  
vous allez également inverser le sens d'ouverture de la porte,  
suivre les instructions pour le style de porte approprié.  
Caisse  
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté  
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir  
l'illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière  
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de  
charnière du côté opposé. Voir l'illustration 1-2.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes  
finales.  
Porte du compartiment de congélation  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
congélation tel qu'illustré. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l'illustration 2.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à douille avec douille hexagonale de  
⁵⁄₁₆", tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate, clé plate de  
⁵⁄₁₆", couteau à mastic de 2".  
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charnière.  
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l'illustration 3.  
3. Enlever les vis d'obturation de la poignée de la porte. Les  
transférer du côté opposé de la porte du compartiment de  
congélation. Voir l'illustration 4.  
1. Débrancher le réfrigérateur déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur; enlever la grille de la base en  
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l'illustration 5.  
5. Positionner la poignée du côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation. Fixer la poignée sur la porte.  
Voir l'illustration 2.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu'à la mise  
en place des charnières et de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
bas du réfrigérateur. Voir l'illustration de la grille de la base.  
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l'appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment  
de congélation pour la séparer de la caisse.  
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l'illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l'illustration  
de la charnière inférieure.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte du réfrigérateur  
6. Faire tourner et positionner la poignée de la porte du  
compartiment de congélation sur la porte du réfrigérateur et  
assembler tel qu'illustré. Voir l'illustration 7.  
1. Ôter le couvercle de vis de poignée. Selon votre modèle, voir  
l'illustration 6-1 ou 6-2.  
7. Réinstaller les butées de porte du côté opposé. Voir  
2. Ôter les vis de poignée. Conserver toutes les pièces  
l'illustration 8.  
ensemble. Voir l'illustration 6-3.  
3. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charnière sur la  
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation du  
trou du côté opposé. Voir l'illustration 3.  
4. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte. Les  
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l'illustration 4.  
5. Enlever l'avant de la vis de blocage de la poignée de porte.  
Transférer la pièce du côté opposé de la porte du réfrigérateur.  
Voir l'illustration 7.  
Réinstallation des portes et des charnières  
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,  
considérer l'image symétrique.  
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et  
resserrer les vis. Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
Replacer la porte du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la  
porte du réfrigérateur. Voir l'illustration 5.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale tel quillustré.  
Serrer toutes les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.  
Replacer la porte du compartiment de congélation.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
7. Placer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la  
porte du réfrigérateur. Visser les deux vis supérieures. Puis,  
aligner la partie inférieure de la poignée et visser la vis  
inférieure. Voir l'illustration 6-3.  
8. Serrer toutes les vis.  
9. Réinstaller le couvercle de vis. Selon votre modèle, voir  
l'illustration 6-1 ou 6-2.  
10. Conserver la porte du réfrigérateur à part jusqu'à ce que la  
charnière inférieure soit installée sur le produit.  
Étapes finales  
Porte Contour  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que les bouchons  
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière  
supérieure.  
REMARQUE : Du côté gauche de la grille de la base, une  
languette amovible sert de bouchon obturateur de trou pour la  
charnière inférieure. Retirer la languette de la grille de la base  
et insérer le bouchon obturateur de trou de charnière dans les  
trous inférieurs de charnière de la porte. Voir lillustration de la  
grille de la base.  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignée  
de porte  
Bouchon obturateur  
de charnière de  
porte  
Caisse  
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté  
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir  
l'illustration 1-1.  
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la  
base.  
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l'illustration 1-2.  
AVERTISSEMENT  
Portes  
1. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charnière au  
sommet de la porte du compartiment de congélation.  
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l'illustration 2.  
2. Enlever la butée de porte des portes du compartiment de  
congélation et du réfrigérateur. Voir l'illustration 3.  
REMARQUE : Lorsqu'on inverse le sens d'ouverture de la porte,  
la poignée du compartiment de congélation devient la poignée du  
réfrigérateur et la poignée du réfrigérateur devient la poignée du  
compartiment de congélation. Voir l'illustration Inversion de la  
poignée de porte.  
3. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
congélation tel qu'illustré. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l'illustration 4.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel quillustré. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l'illustration 5.  
5. Faire tourner et positionner la poignée de la porte du  
réfrigérateur sur la porte du compartiment de congélation et  
assembler tel qu'illustré. Voir l'illustration 6.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes;  
remettre les aliments dans le réfrigérateur.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard  
Démontage et réinstallation  
Inversion d'ouverture de la porte (option)  
de la porte  
1-2  
2
A
B
A
Grille de la base  
A. Bouchons obturateurs  
de charnière de caisse  
A
A
3
A
1-1  
A. Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
A
A. Bouchon obturateur de  
charnihre infirieure  
A. Vis à tête hexagonale  
5
de  
/
"
16  
Charnière supérieure  
A
A
A. Vis de la poignée à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
B
C
compartiment de congélation  
4
A
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
/
A. Vis de blocage de la  
de 16"  
7
poignée de la porte  
C. Charnière supérieure  
5
Vue de côté  
Vue avant  
Charnière centrale  
A
B
A. Vis de butée  
A
B
de la porte  
A. Vis frontale  
B. Butée de la porte  
de scellement de la  
poignée de la porte  
A. Charnière centrale  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
/
de 16"  
6-1  
A
6-2  
6-3  
Charnière inférieure  
A
B
B
A
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Vis de poignée  
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
A. Vis de poignée  
à tête ronde  
à épaulement  
5
/
de 16"  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contour  
Démontage et réinstallation  
Inversion d'ouverture de la porte (option)  
de la porte  
1-1  
1-2  
Grille de la base  
A
A1  
A. Bouchons obturateurs  
de charnière de la caisse  
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16  
A
A
"
2
A
A. Bouchon obturateur de  
charnière inférieure  
A. Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
Charnière supérieure  
3
4
Enlèvement des butées de porte  
A
A
B
C
B
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
Porte du congélateur  
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
/
de 16"  
Inversion  
de la poignée de porte  
C. Charnière supérieure  
A
B
A. Vis de blocage de la poignée de la porte  
Charnière centrale  
B. Bouchons obturateurs des vis de poignée de porte  
5
Porte du réfrigérateur  
A
A
B
2
B
A. Bouchons obturateurs des vis de poignée de porte  
A. Charnière centrale  
B. Vis de fixation de la poignée de porte  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
6
/
de 16"  
Porte du congélateur  
Charnière inférieure  
A
B
A. Vis de blocage de la poignée de la porte  
B. Bouchons obturateurs des vis de poignée de porte  
A
7
8
Porte du réfrigérateur  
Réinstallation des butées de porte  
A
B
A
B
B
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
A. Butée de porte  
A. Bouchons obturateurs des vis de poignée de porte  
5
/
de 16"  
B. Vis de butée de porte  
B. Vis de blocage de poignée de porte  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série Architect®  
Démontage et réinstallation  
Enlèvement de la poignée de la porte  
de la porte  
Grille de la base  
A
A
A
A
1
A. Vis de retenue de /8  
"
A. Bouchon obturateur de  
charnière inférieure  
Charnière supérieure  
A
B
C
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
/
de 16"  
C. Charnière supérieure  
Charnière centrale  
A
B
A. Charnière centrale  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
/
de 16"  
Charnière inférieure  
A
B
A
A
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
1
A. Vis de retenue de /8  
"
5
/
de 16"  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et sassurer quelles se  
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le  
réfrigérateur un peu plus vers larrière en tournant les deux vis  
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement  
dun espace égal.  
Ajustement des portes  
Fermeture des portes  
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à lavant –  
lune du côté droit et lautre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de linclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
6. Réinstaller la grille de la base.  
Alignement des portes  
Si lespace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage  
en suivant les instructions ci-dessous :  
1. Soulever et enlever le couvercle de la charnière supérieure.  
AVERTISSEMENT  
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer  
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis  
de la charnière supérieure.  
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utilisation des commandes  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été  
préréglées à lusine. Au moment de linstallation initiale du  
réfrigérateur, sassurer que les commandes sont encore  
préréglées aux réglages moyens tel quillustré.  
1. Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur tourner le réglage au  
mot OFF ou jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre  
appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du réfrigérateur  
est réglée à OFF (arrêt).  
AVERTISSEMENT  
Réglage moyen 3”  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement final.  
Réglage moyen 3”  
3. Enlever la grille de la base. Voir lillustration - Grille de la base.  
Les deux vis de nivellement font partie des montages de  
roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur dun côté et  
de lautre.  
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.  
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce  
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la  
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de  
nivellement peuvent être nécessaires pour régler linclinaison  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile lajustement  
des vis.  
Réglage moyen 4”  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
4
4
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
I
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement  
Machine à glaçons  
avant dy ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre  
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
I
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit  
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner  
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau  
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne  
refroidira pas les compartiments plus vite.  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
Ajustement des commandes  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur  
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait  
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème  
glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
OptimIce  
NORMAL  
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages  
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à  
deux commandes, ajuster d'abord la température du réfrigérateur.  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier  
les températures.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
REFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
haut  
Taux de production des glaçons  
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
haut  
I
I
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours dune période de 24 heures.  
Commutateur de production de  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
Utilisation des commandes. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
glaçons à MAX.  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
bas  
I
Pour une production de glaçons maximale (sur certains  
modèles), tourner l'interrupteur à OptimIce. La machine à  
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au  
cours dune période de 24 heures en mode OptimIce.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE à un degré plus  
bas  
Rappelez-vous  
I
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
légumes à pelures.  
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
à feuilles frais.  
I
I
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans  
le bac. Cette action peut endommager le seau et le  
mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
Distributeur d’eau  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
1. Enlever le filtre à eau de la grille de la base.  
AVERTISSEMENT  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
dans la grille de la base.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur.  
3. Faire pivoter le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou  
de l'eau.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Nettoyage  
IMPORTANT :  
I
Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation en eau,  
vidanger le système d'eau en laissant s'écouler l'eau dans un  
contenant solide pour puiser et jeter 2 à 3 gallons (8 à 12 L) ou  
environ 5 minutes après le commencement de l'écoulement.  
Le processus de vidange nettoie le système d'eau et aide à  
dégager l'air des conduits. Pendant l’évacuation de lair, leau  
peut gicler du distributeur.  
AVERTISSEMENT  
I
I
Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se  
refroidisse et rafraîchisse l'eau.  
Risque d'explosion  
Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement frais.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Distribution deau :  
Le distributeur d'eau comporte deux boutons de puisage pour  
l'utilisation avec des récipients de différentes tailles.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins  
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement  
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
1. Appuyer un verre robuste sur le bouton arrière ou tenir un  
récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton  
avant.  
2. Retirer le verre ou relâcher le bouton avant pour arrêter la  
distribution.  
Système de filtration de l'eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une  
eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de  
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut  
contenir des kystes filtrables.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains  
modèles)  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le  
débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue  
de façon marquée.  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du  
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
Filtre à eau sans indicateur lumineux (sur certains  
modèles)  
Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état  
du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 à  
9 mois selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur ou à la  
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois  
ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
I
Retirer la grille de la base.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
2. Saisir lampoule située derrière le tableau de commande dans  
le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le  
congélateur (sur certains modèles) et la dévisser. Remplacer  
lampoule par une ampoule de même puissance.  
Replacer la grille de la base lorsquon a terminé.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
électrique.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
1
2
WARMEERR  
ER  
WARMER  
1
FREEZER  
RECOMMENDED SETTING  
3
2
TOORR  
IGERA  
REEFFRRIGERA  
4
3
ING  
D SETTING  
RECOM  
ECOMMMEENNDDEE  
5
4
COOOOLLEERR  
N
AADDJJUUSSTMENTS  
BETWEE  
4
HOURS  
ALLOW 24 HOURS BETWEEN  
5
COOLER  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcément  
à votre réfrigérateur. Sassurer de remplacer lampoule par une  
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
I
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Fonctionnement du réfrigérateur  
I
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
I
I
I
I
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
I
I
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir  
Utilisation des commandes.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
I
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
Température et humidité  
La température est trop élevée  
Le moteur semble trop tourner  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
I
I
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir Utilisation  
des commandes.  
I
I
I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
I
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
I
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
I
I
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Glaçons et eau  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir Système de filtration de l'eau.  
I
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
I
I
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
I
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour le commencement de la  
production complète de glaçons.  
I
I
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
I
I
La porte du congélateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte du congélateur. Si celle-ci ne ferme pas  
complètement, voir "Les portes ne ferment pas  
complètement".  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²? La  
pression de l'eau du domicile determine l'écoulement d'eau  
du distributeur. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
I
I
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou réinstaller correctement.  
I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
De l'eau suinte du distributeur  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
I
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
I
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
I
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir Distributeur d'eau.  
I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
L'eau du distributeur est tiède  
I
I
I
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou réinstaller correctement.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de  
l'alimentation en eau.  
I
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
I
I
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.  
I
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle WF-NL120V Capacité 120 Gallons (454 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène,  
p-dichlorobenzène, o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène,  
1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la  
réduction du goût et de l'odeur du chlore et des particules de classe III.  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances Critères de  
Effets esthétiques réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
traiter  
Goût/odeur de chlore 50 %  
1,9 mg/L  
49 333/mL  
2,0 mg/L 10 %  
0,07 mg/L  
0,06 mg/L  
312 mg/L  
>75 %  
98,7 %  
>75 %  
99 %  
Particules (classe III*) 85 %  
Au moins 10 000 particules/mL 640/ mL**  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
traiter  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg /L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0014 mg/L 0,0011 mg/L  
0,0069 mg/L 0,0042 mg/L  
99,00 %  
95,40 %  
99,21 %  
97,20 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,0054 mg /L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0009 mg/L 0,0004 mg/L  
84,74 %  
93,22 %  
92,03 %  
0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,60  
0,0157 mg/L  
0,210 mg/L  
1,84  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
1,8 10 %  
0,002 mg/L  
0,00083 mg/L 87,26 %  
94,71 %  
99,76 %  
97,73  
p-dichlorobenzène  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L  
99,76 %  
89,13  
0,20  
0,0418  
0,0010  
0,085  
0,003  
0,0143  
0,015 10 %  
2,1 10 %  
0,0012  
0,40  
91,60  
93,00  
Éthylbenzène  
0,70  
2,00  
80,00  
95,75  
1,2,4- trichlorobenzène 0,07  
0,232  
0,21 10 %  
0,0041  
0,0016  
98,23  
99,31  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
I
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure  
la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est  
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement L200V/NL120V, pièce N° 4396701. Prix au  
détail suggéré 2005 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po2  
Modèle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre à eau  
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement  
L200V/NL120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré  
2005 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement dangereuse  
ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant  
ou après le système.  
Classe III - taille des particules : > 5 à <15 um  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC)  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
de l'eau.  
*
**  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-NLC120V Capacité 120 gallons (454 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène,  
p-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, endrine,  
o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène  
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de  
l'odeur du chlore et des particules de classe I.  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
traiter  
Goût/odeur de chlore 50 %  
1,9 mg/L  
5 300 000/mL  
2,0 mg/L 10 %  
0,12 mg/L  
0,08 mg/L  
15 725/mL  
>75 %  
99,0 %  
>75 %  
99,7 %  
Particules (classe I*)  
85 %  
Au moins 10 000 particules/mL 50 000/mL**  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen Concentration dans l'eau à  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
traiter  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,14 mg/L†  
0,15 mg/ L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,29 %  
99,32 %  
99,29 %  
99,32 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0055 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0013 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0005 mg/L  
91,37 %  
76,36 %  
94,82 %  
90,90 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
99,0 % **  
0,0153 mg/L  
0,215 mg/L  
842 x 107  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
0,0036 mg/L  
0,0037 mg/L  
1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81  
0,0014 mg/L  
0,0010 mg/L  
76,47 %  
98,27 %  
90,84 %  
99,52 %  
99,81 %  
p-dichlorobenzène  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 NTU  
165 500/mL  
11,75 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,38 NTU  
1 mg/L  
0,22 NTU  
99,99 %  
96,76 %  
99,99 %  
98,12 %  
Endrine  
0,002  
0,60  
0,0056  
1,84  
0,006 10 %  
1,8 10 %  
0,0007  
0,33  
0,0004  
0,071  
0,001  
0,169  
0,0007  
87,50  
82,06  
93,00  
70,00  
98,92  
92,85  
96,14  
93,00  
91,55  
99,69  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,003  
0,70  
0,0143  
2,00  
0,015 10 %  
2,1 10 %  
0,001  
0,60  
Éthylbenzène  
1,2,4- trichlorobenzène 0,07  
0,232  
0,21 10 %  
0,0025  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² rel. (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
I
Modèle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre à eau  
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange  
NLC120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré 2005 de  
32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement  
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection  
adéquate avant ou après le système. Un système homologué  
pour la rétention des kystes peut être utilisé pour le  
traitement d'une eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,  
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les  
pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et  
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation  
de la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de  
matériaux ou de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système  
de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur,  
évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES  
Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK™ et  
les porte-canettes SLIDE N LOCK™ en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
1/06  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2314464A  
3/06  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Network Card 10 Gigabit AT Ethernet Server Adapter User Manual
Invacare Mobility Aid 6125 User Manual
JBL Home Theater System CSC2295H User Manual
Joovy Car Seat 12 User Manual
JVC DVD Player XV N672S User Manual
JVC Stereo Receiver RX 8012VSL User Manual
Kawasaki Motorized Toy Car 78410 User Manual
Kenmore Clothes Dryer 63932 User Manual
Knoll Systems Stereo System MR64 User Manual
Kompernass Vacuum Cleaner KH 94 User Manual