Pa n e l m o d e l s a n d w r a pa r o u n d
M ETAL d o o r m o d e l s
"
"
"
36 (91.4
c m
), 4 2 (10 6.7
c m
), 4 8 (121.9
c m
)
b UILT-IN REf r i g e r a t o r S
with WATER FILTRATIO N
Im po r t a n t :
Re a d a n d
s a v e t h e s e
i n s t r u c t io n s .
In s t a l l a t io n
r e q u i r e s
2 o r m o r e
pe o pl e .
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top
heavy and tips easily
when not completely
installed.
Keep doors taped
closed until refrigerator
is completely installed.
Use two or more people
to move and install
refrigerator.
Failure to do so can
result in death or
serious injury.
®
Fo r t h e w a y i t ’s m a d e ®
2209478
Download from Www.Somanuals.com. All ManuawlswSwea.kricthchAenndaiDdo.cwonmload.
Built-in opening
requirements &
dimensions
All dimensions ±1/ 8" (3 mm)
Mark stud
locations on
rear wall
80" - 90"
(203-229 cm)
above floor.
* If solid soffit is not available, see
“Anti-tip requirements” on Page 4.
One of the three methods shown
must be used.
7"
(18 cm)
Grounded electrical
The built-in refrigerator can be
installed:
outlet location
Grounded electrical
outlet is required.
• recessed in the cabinet opening.
• at the end of cabinets using a side
panel to enclose the refrigerator side.
83-1/ 4” (211.5 cm) min.
84-3/ 4” (215 cm) max.
to bottom of solid soffit.*
Select one method and use dimensions
given. Dimensions shown provide 0"
(0 cm) clearance.
If optional side panel is used,
install support board on rear
wall if opening depth is
77"
(196 cm)
25" (63.5 cm) or more.
The water hookup
connection may be
located in the base
cabinet on either side
of the refrigerator. The
right hand side is
Width
Water line must
Water line
provide 15-100 psi location can be
recommended.*
through floor
or wall.*
(103-690 kPa) water
pressure. Rough in
water line before
installing
Note: The access hole
through the cabinet
must be within 1/ 2”
(12.7 mm) of rear wall.
6"
(15.2 cm)
refrigerator.
6" (15.2 cm)
3" (7.6 cm)
11"
(28 cm)
23-1/ 2”
(60 cm) min.
6"
(15.2 cm)
6"
(15.2 cm)
1/ 2" (12 mm) hole for plumbing
can be located anywhere within
shaded area.
Floor: Must support refrigerator,
contents, and door panels.
*If a recommended water line location is used, no
additional plumbing needs to be purchased.
Opening dimensions
Model
36" (91 cm)
42" (106 cm)
48" (122 cm)
Width min. 35-1/2" (90 cm)
41-1/2" (105 cm) 47-1/2" (120 cm)
Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door swing dimensions
36"
42"
48"
91 cm
106 cm
122 cm
38-1/2"
(98 cm)
41"
(104 cm)
43-1/2"
(110 cm)
A
B
C
D
E
F
F
E
36-1/16"
(92 cm)
38"
(97 cm)
40"
(102 cm)
B
43-1/2"
(110 cm)
47"
(119 cm)
50-1/2"
(128 cm)
Top front
of refrigerator
A
D
C
40"
(102 cm)
42-9/16"
(108 cm)
45-1/4"
(115 cm)
19-3/4"
(50 cm)
23-1/4"
(59 cm)
26-3/4"
(68 cm)
90°
110°
Refrigerator
door
14-1/2"
(37 cm)
17-1/4"
(44 cm)
19-3/4"
(50 cm)
130°
90°
Freezer
door
Location must permit doors to open to 110°
min. Allow 4-1/2 inch (11.4 cm) min. space
between refrigerator side and corner wall.
110°
130°
Tipping radius
Note: Dolly wheel height must be added to tipping
radius when a dolly is used.
Size
A
B
Forward/ backward
tipping radius
Side
36" (91 cm)
87-1/4" (222 cm) 90-1/2" (230 cm)
tipping radius
42" (106 cm) 87-1/4" (222 cm) 93" (236 cm)
48" (122 cm) 87-1/4" (222 cm) 96" (244 cm)
B
A
If additional ceiling clearance is required for tipping the
refrigerator, follow the directions for your model.
bracket
screws
For wraparound metal models:
For panel models:
• Grasp both ends of the louver panel. Push straight up,
then pull out and remove.
• Grasp both ends of the panel. Push straight
up, then pull out and remove.
• Remove the two screws attaching grille panel, slide the
grille panel down and remove.
• Remove the four screws attaching the frame
to the brackets and remove.
• Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
• Remove two screws attaching each bracket
to the refrigerator and remove
• Reassemble after dolly has been removed from refrigerator.
• Reassemble after dolly has been removed from refrigerator.
Anti-tip requirements
1/ 4" (6.4 mm)
max.
If a solid soffit 1” (2.5 cm) max. above refrigerator is not
available, prevent the refrigerator from tipping during
use, as shown.
2" (5.1 cm)
min.
Securely attach a 32” (81 cm) long min. wood board(s) to
wall studs behind refrigerator. The wood screws must be
screwed into the studs 1-1/2” (3.8 cm) min. The board(s)
must overlap the compressor cover as shown.
Board(s) must be long enough to fully
cover width of compressor cover.
It is recommended that board(s) be
installed before refrigerator is installed.
Locate the board(s) so the bottom surface
of the board(s) are 84” (213 cm) from the
floor. During installation, raise the
refrigerator up so there is 1/ 4” (6.4 mm)
max. between top of the refrigerator and
bottom of anti-tip board(s).
rear
wall
DO NOT crush the condenser cover when
raising the rear leveling legs.
Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts that
must be
1. Panel kits
Four kits, containing colored acrylic
or stainless steel door and top grille
panels, are available through your
KitchenAid dealer or by calling
KitchenAid Parts and Accessories at
1-800-442-9991. Follow the kit
instructions for installing the panels.
Panel kits are not required for “factory-
installed stainless steel panel” models
or wraparound metal door models.
ordered
separately or
custom made
Panel kit numbers
Model
Non-dispenser
Dispenser
Size
White
Black
Biscuit
36" (91 cm)
4318635
4318632
4392879
4318641
42" (106 cm)
4318636
4318633
4392880
4318642
48" (122 cm)
4318637
4318634
4392881
4318643
36" (91 cm)
4378650
4378653
4392886
4378659
42" (106 cm)
4378651
4378654
4392887
4378660
48" (122 cm)
4378652
4378655
4392888
4378661
Stainless Steel
2. Extended door handle kits
Two kits, containing one freezer door handle and one refrigerator door handle, are
available through your KitchenAid dealer or by calling KitchenAid Parts and
Accessories at 1-800-442-9991. Use extended door handles when additional finger
clearance is needed between the door handle and custom panel. Follow the kit
instructions for installing the door handles.
Color
Kit number
4387989
Matte Aluminum
White
4387990
C
F
H
3. Custom panels
The custom panel weight must NOT
exceed amounts listed.
Panels weighing more than amounts
listed may cause product damage.
Maximum
combined
weight of
both panels:
30 pounds
(13.5 kg)
D
Freezer door
panel
(non
dispenser)
Refrigerator door
panel
NOTE: Dimensions shown have a
±1/ 16 (1.5 mm) tolerance. Panels
that are more than 1/ 4" (6 mm) thick
must be routed. If using routed
panels, add 1/ 16" (1.5 mm) to
dimensions shown.
Freezer door panels
(with dispenser)
Maximum
weight:
50 pounds
(23 kg)
Maximum
weight:
30 pounds
(13.5 kg)
G
I
If panels are less than 1/ 4" (6 mm)
thick, install a filler panel between
doors and decorative panels.
Maximum
combined
weight of
both panels:
30 pounds
(13.5 kg)
E
A
B*
Top grille panel [max. wt.: 10 lb./ (4.5 kg)]
B*
Size
A
C
D
E
F
G
H
I
6"
(15 cm)
36"
(91 cm)
32-3/8"
(82 cm)
14-1/4"
(36 cm)
23-7/16"
(60 cm)
34-7/16"
(87 cm)
14-1/4"
(36 cm)
70-7/16"
(179 cm)
19-1/4"
(49 cm)
70-7/16"
(179 cm)
6"
(15 cm)
42"
(106 cm)
38-3/8"
(97 cm)
16-3/4"
(43 cm)
23-7/16"
(60 cm)
34-7/16"
(87 cm)
16-3/4"
(43 cm)
70-7/16"
(179 cm)
22-3/4"
(58 cm)
70-7/16"
(179 cm)
6"
(15 cm)
48"
(122 cm)
44-3/8"
(113 cm)
19-1/4"
(49 cm)
23-7/16"
(60 cm)
34-7/16"
(87 cm)
19-1/4"
(49 cm)
70-7/16"
(179 cm)
26-1/4"
(67 cm)
70-7/16"
(179 cm)
*Dimension “B” can increase or decrease 1/2" (1.3 cm) if grille kits listed on page 2 are used.
Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel models
End view of handle side of panel
Side view
1/ 4"
(6 mm) max.
Dimensions for
routing panel
edges
Custom panels
more than 1/ 4"
(6 mm) thick:
Route entire length
or selected areas of
handle side of
panels 3-1/4"
3-1/ 4"
(8.25 cm)
min.
3/ 4"
(19 mm)
min.
1/ 4" (6mm )max.
2" (5 cm)
(8.25 cm).
handle
min.
panel
panel
3. Side panels
side panel
If side panel will be installed inside
side trim and the side panel is more
than 1/ 4" (6 mm) thick, route front
edge of panel to fit trim piece.
support nailer
Width and height:
depend on
installation type.
End view of side trim piece
1/ 4"
(6 mm)
Thickness:
1/2" (12 mm)
minimum to
5/ 32"
(4 mm)
prevent warping.
1/ 16"
(1.5 mm)
7/ 32"
(5.5 mm)
Notches for toe
panel recess
(if desired).
Determine
13/ 32" (10 mm)
installation height
before cutting
notches.
side panel inside
side trim piece
side panel outside
side trim piece
side trim piece
door
door
support
board
A
B
C
Attach support
board with screw
or adhesive
36"
42"
48"
recessed side panel
outside side trim piece
Model
(91 cm) (106 cm) (122 cm)
36" 42" 48"
(91 cm) (106 cm) (122 cm)
25"
(63.5 cm)
24-1/ 8"
(61.3 cm)
23-1/ 2"
(59.7 cm)
A
B
C
compatible with
aluminum and
wood.
support
board
35-1/2" 41-1/2" 47-1/2"
(90 cm) (105 cm) (120 cm)
35"
41"
47"
(89 cm) (104 cm) (119 cm)
door
Rout front edge of support board or attach
1/4" board for retention in cabinet side trim.
Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wraparound metal door models
3. Side panels
side panel
support nailer
If side panel will be installed inside
side trim and the side panel is more
than 1/ 4" (6 mm) thick, route front
edge of panel to fit trim piece.
Width and height:
depend on
installation type.
End view of side trim piece
1/ 4"
(6 mm)
Thickness:
1/2" (12 mm)
minimum to
5/ 32"
(4 mm)
prevent warping.
1/ 16"
(1.6 mm)
3/ 16"
(4.8 mm)
Notches for toe
panel recess
(if desired).
Determine
installation height
before cutting
notches.
13/ 32" (10.5 mm)
side trim piece
side panel inside
side trim piece
side panel outside
side trim piece
door
door
A
B
C
support
board
25"
(63.5 cm)
23-3/ 8"
(59.4 cm)
22-13/ 16"
(57.9 cm)
Attach support board with screw
or adhesive compatible with
aluminum and wood.
recessed side panel
outside side trim piece
support
board
door
36"
42"
48"
Model
(91 cm) (106 cm) (122 cm)
Rout front edge of support board or attach
1/4" board for retention in cabinet side trim.
36" 42" 48"
(91 cm) (106 cm) (122 cm)
A
B
C
35-1/2" 41-1/2" 47-1/2"
(90 cm) (105 cm) (120 cm)
35"
41"
47"
(89 cm) (104 cm) (119 cm)
Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-ampere, fused, electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is
recommended that a separate circuit
serving only this appliance be
provided.
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical &
water supply
requirements
Do not ground to gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure the appliance is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
This appliance is equipped with a
power supply cord having a 3-prong
ground plug. To minimize possible
shock hazard, the cord must be
plugged into a mating 3-prong,
ground-type outlet, grounded in
accordance with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition* or Canadian Electrical
Code, C22.1-1982 and C22.2 No.
01982 (or latest edition)**, and all
local codes and ordinances.
Electrical requirements
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical
installer.
WARNING
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with the National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 —
latest edition* or Canadian Electrical
Code, C22.1-1982 and C22.2 No.
01982 (or latest edition)**, and all
local codes and ordinances.
Copies of the standard listed may
be obtained from:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong
outlet.
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
** CSA International
3-prong ground-type
outlet
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Do not use an extension cord.
3-prong
ground plug
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
ground
prong
power supply
cord
retainer
Water supply requirements
Water line to refrigerator must
provide 15-100 psi (103-690 kPa)
water pressure.
Provide water line hookup located as
shown on Page 3.
Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push the tubing into the coupling as far
as it will go. Slide the nut and ferrule
forward and finger tighten the nut. Turn
nut two (2) more turns with wrench.
corner posts
over side trim
Installation
steps
Insert the bulb end of tubing into
purchased coupling, slide nut down
and finger tighten. Turn nut two (2)
more turns with wrench.
Parts supplied for installation:
• base grille
• miscellaneous parts bag
Style 2
corner
valve must be brass or nickel
plated brass with 7/ 16-24 thread.
post over
handle
Check that all parts were included.
bulb
2.
Place appliance dolly under the
WARNING
nut
freezer side of refrigerator. Pass the dolly
strap under the handles then loosely
wrap dolly strap around refrigerator.
Insert carton corner posts between strap
and side trim. Carefully tighten strap,
making sure side trim is protected.
(provided)
tubing from
refrigerator
Push the bulb end of the tubing into the
water valve as far as it will go. Slide the
nut forward and finger tighten. Tighten
nut two (2) more turns with wrench.
C
R
Tip Over Hazard
3.
If 32” (81 cm) long min.
Refrigerator is top heavy and tips
easily when not completely
installed.
grounded
outlet
I S
T T
I E
C P
A
wood board(s) will be used
to prevent refrigerator from
tipping during use, install
now.
7.
Set power
switch at top of
cabinet to “OFF”
position.
retainer
Keep doors taped closed until
refrigerator is completely
installed.
Plug power supply cord into
grounded outlet. Install
retainer on grounded
Use two or more people to move
and install refrigerator.
L
power
supply
cord
outlet using screw
from parts bag.
Failure to do so can result in
death or serious injury.
4.
Place pieces of shipping carton
Do Not lower the refrigerator
against the shipping base when
removing the shipping base.
Do Not remove protective film until
refrigerator is in operating position.
All four leveling legs must contact
the floor to support and stabilize the
full weight of the refrigerator.
Keep cardboard shipping piece or
plywood under refrigerator until it is
installed in operating position.
on the floor when rolling dolly and
refrigerator into the house. Move
refrigerator close to built-in opening.
8.
Place top of cardboard
carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly. Open appliance doors
and remove all boxes, parts packages
and packing materials from refrigerator
and freezer compartments. Do Not
remove protective film.
5.
Before attaching refrigerator water
line to water supply, flush at least 2
quarts (1.9 L) of water through the
water supply and into a bucket to get rid
of any particles in the water supply line.
To prevent floor damage make sure
levelers are raised (not touching the
floor) and refrigerator is on rollers
before moving.
Turn water valve off.
Check for leaks in water supply.
Move the refrigerator straight back and
evenly into the opening. Check that:
1.
Remove and save literature
• water hookup tubing is not kinked.
6.
Make connection to refrigerator.
package and parts bag taped to
refrigerator door. Remove four brackets
(two on each side) that attach shipping
base to refrigerator bottom.
Untape tubing from back of refrigerator.
Use Style 1 or Style 2, depending on
your installation.
• power supply cord is on top of
refrigerator next to cover.
Do not remove tape and door bracing
until refrigerator is in final position.
must be brass
Style 1
or nickel plated
brass with
7/ 16-24 thread.
coupling
(purchased)
bulb
tubing from
refrigerator
ferrule
(purchased)
nut
(purchased)
nut (provided)
Slide the purchased nut then the
purchased ferrule onto the tubing.
Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bottom hinge
rear
leveling
legs
11.
Open
doors. Place
a level
C
R
I
T
I
C
A
L
against
underside
of door
trim, on
refrigerator
crisper
guide and
on freezer
basket
guide as shown. Adjust leveling
legs until refrigerator is level.
Check that all four leveling legs
contact floor and support the full
weight of the refrigerator. Door
panels must be installed before
leveling.
Check that
refrigerator is
level.
C
R
I
90° position
door stop set screw
(130° position)
front
110° position
T
I
Use 5/ 16" (8 mm)
socket and ratchet.
14.
Check that
C
A
L
doors can open freely. If doors
open too wide, remove door
stop screw from bottom door
hinge. Hold door open to a
position that is less than 90°.
Replace door stop screw in the
110° door stop position in
bottom hinge and tighten
screw. If door does not clear
countertop after door has been
adjusted, countertops may need
to be mitered.
9.
Use socket wrench to turn leg
levelers on both sides of
refrigerator to the right (clockwise)
until refrigerator weight is
S
T
E
P
supported by leveling legs. The
rollers should be off the floor.
S
T
E
P
To avoid cabinet damage, do not
apply more than 50 in/lb (58 cm/kg)
of torque to the leveling legs.
12.
Check that both
Note: All four leveling legs must
contact the floor to support and
stabilize the full weight of
refrigerator. Rollers are for
moving refrigerator and not for
permanent support.
refrigerator and freezer doors are
aligned and level.
C
R
I
If doors need to be adjusted left
or right or in or out, loosen the
3/8" hex head screws in top
hinges.
T
I
If doors need to be adjusted up
or down, remove door stop screw
from bottom door hinge. Remove
locking plate. Use 1/2" open-end
wrench or channel-lock pliers to
turn bushing to the left
(counterclockwise) to move door
up, to the right (clockwise) to
move door down. Check that
doors are level. Replace locking
plate and door stop screw.
C
A
L
Filler panel
required if
If panels are
more than
1/ 4" (6 mm)
thick, route
panel edges
on all sides.
panels are less
than 1/ 4"
(6 mm) thick.
S
T
E
P
S
nylon
washers
You may need to turn bushing
slightly to align locking plate so
that door stop screw can be
inserted.
door
handle
decorative
panel
10 .
Wrap aroun d m et al d oor
m od els: go to step 12.
13.
Replace door handles.
Check that the top of both door
handles are aligned.
Pan el m od els: Remove all tape and
door bracing from refrigerator and
freezer doors. Remove screws attaching
handles to door frames. Slide decorative
door panels into door frames.
If door handles are not
aligned, loosen all handle screws
and adjust door handles up or
down. Tighten screws.
If panels are less than 1/ 4" (6 mm)
thick, install a filler panel between door
and decorative panel.
If any of the white door screws
are damaged, replace them with
additional screws provided in the
parts package.
If panels are more than 1/ 4" (6 mm)
thick, route panel edges on all sides.
Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Top view
measured distance
(from step 21)
top grille
assembly
grille and skirt assembly
rear wall
support board
decorative panel
assembly
A
side panel
score "V" groove
B
side trim
door
22.
Measure this same distance
15.
Wrap aroun d m et al d oor
m od els: go to step 17.
from the top of the bottom grille to
the closest "V" groove on the grille
skirt.
Pan el m od els: Slide decorative panel
assembly up to remove from top grille
assembly.
Panel
Wraparound
models (shown) metal
door models
Use a knife to score down the "V"
groove and break skirt at the score
line.
24"
23"
A
B
(61 cm)
(58.4 cm)
24-5/8"
(62.5 cm max.)
23-3/8"
(59.4 cm)
remove 2
screws
• Inside side trim piece: Slide front
edge of routed side panel into trim
piece. Nail rear edge of panel to
support board.
top grille decorative
panel
NOTE: KitchenAid is not responsible
for the removal or addition of
molding or decorative panels that
would prevent the refrigerator from
being serviced.
screws
grille and
skirt assembly
16.
Pan el m od els: Remove screws
23.
Attach the bottom grille and
skirt assembly to the cabinet with the
2 screws.
and side trim from one side of the
decorative panel. Insert your panel.
Reattach side trim and screws.
19.
Open refrigerator doors and
remove protective film from door
frame. Recheck water connections at
bottom of refrigerator for leaks.
24.
Set refrigerator and freezer
cabinet
side trim
compartment controls to the midpoint
between “COLD” and “COLDEST.”
Check that the compressor is operating
properly and that all five lights are
working.
cabinet
side trim
Install shelves and bins in refrigerator
and freezer compartments.
grille panel
20.
Remove the grille and skirt
package taped to front of refrigerator.
Remove grille and skirt and 2 screws
from package.
louver
assembly
To get the most efficient use
from your new built-in
refrigerator, read your
KitchenAid Use and Care Guide.
Keep Installation Instructions
and Guide close to built-in
refrigerator for easy reference.
grille panel
screws
refrigerator cabinet
bottom
17.
Pan el m od els: Slide
decorative panel down to reattach to
top grille.
measure this
distance
floor
18.
If side panels are not used,
go to Step 19.
Note: If construction will continue after
refrigerator is installed, rotate control in
freezer compartment counterclockwise
to the “OFF” position.
If built-in area depth is 25"
21.
Open refrigerator door and
measure the distance from the bottom
of refrigerator cabinet to the floor.
(63.5 cm) or more, side panels can be
installed inside the side trim or attached
to the outside of the side trim.
Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Part No. 2209478
© 2000 KitchenAid.
® Registered Trademark/Trademark of
KitchenAid U.S.A., KitchenAid
Canada licensee in Canada
HOME APPLIANCES
Printed in U.S.A.
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M O D ÈLES À PAN N EAUX ET À PO RTES
M ÉTALLIQ UES EN VELO PPAN TES
91,4 c m (36 po ), 10 6,7 c m (42 po ), 121,9 c m (48 po )
RÉFRIGÉRATEURS EN CASTRÉS a v e c FILTRATIO N D ’EAU
Im po r t a n t :
Li r e e t
c o n s e r v e r c e s
i n s t r u c t io n s .
L’i n s t a l l a t io n
n é c e s s i t e
l ’i n t e r v e n t io n
d e 2 pe r s o n n e s
o u pl u s .
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au
sommet et bascule
facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées
avec un ruban adhésif
jusqu’à l’installation
complète du réfrigérateur.
Deux personnes ou plus
doivent déplacer et installer
le réfrigérateur.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
®
®
BIEN PEN Sé, BIEN f a br iq u é
Pièce n° 2209478
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important :
Respecter les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
Raccord à compression, 6 mm (1/ 4 po)
Important :
• Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire.
• Propriétaire : Conserver les
instructions d’installation pour
référence ultérieure.
• Conserver ces instructions
d’installation pour consultation par
l’inspecteur local des installations
électriques.
6 vis à bois n° 8 x 7,6 cm (3 po)
(il peut être nécessaire d’utiliser
des vis plus longues)
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de :
• Respecter les spécifications et dimensions
d’installation.
• Installer le réfrigérateur convenablement.
• Enlever toutes moulures ou panneaux
décoratifs qui préviennent l’entretien du
réfrigérateur.
• Vérifier que tout le matériel nécessaire
à une installation convenable est
disponible :
2 morceaux de bois de 5 cm x 10 cm x
81 cm (2 po x 4 po x 32 po) min.
(voir page 4)
• Vérifier que la résistance du plancher lui
permet de soutenir le poids du réfrigérateur
(plus de 272 kg/600 lb), des panneaux de
portes et du contenu.
• Fournir une prise de courant
convenablement reliée à la terre.
• Vérifier que l’emplacement d’installation
permet l’ouverture de la porte du
réfrigérateur à au moins 110°.
Avant de
commencer...
Tube en cuivre de 6 mm
(1/ 4 po) avec robinet d’arrêt
Dimensions du produit
C
D
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager. Assurez-
vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Vue avant
Vue latérale
G
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
B
Voir
remarque.
F
canalisation de
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signifient :
1,5 m (5 pi) de
tube de cuivre
en spirale, fixée
à l’arrière par
du ruban
adhésif
DANGER
E
A
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Modèles à panneaux seulement :
H
La dimension ”B” peut être augmentée ou diminuée
de 1,3 cm (1/2 po) en employant la trousse du
panneau décoratif disponible chez votre marchand.
Pour augmenter : employer la trousse de panneau
(84 po) n° 4378788 (garniture argent) ou 4378789
(garniture blanche).
Pour diminuer : employer la trousse de panneau (83
po) n° 4378786 (garniture argent) ou 4378787
(garniture blanche).
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Vue de dessus
I
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
Modèles à panneaux et à portes métalliques enveloppantes
Avec et sans distributeur
91 cm (36 po)
106 cm (42 po)
106 cm (42 po)
122 cm (48 po)
122 cm (48 po)
A
B
B
C
D
E
F
91 cm (36 po)
Conserver la plaque en carton ou en
contreplaqué de l’emballage sous le
réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit installé à
sa position de service.
Modèle à
panneaux
Modèle à portes
212 cm (83 5/8 po)*
211 cm (83-1/8 po)
64 cm (25 1/8 po)
60 cm (23 1/2 po)
9 cm (3 1/2 po)*
211 cm (83 1/8 po)*
61 cm (24 po)
212 cm (83 5/8 po)*
211 cm (83-1/8 po)
64 cm (25 1/8 po)
60 cm (23 1/2 po)
9 cm (3 1/2 po)*
211 cm (83 1/8 po)*
61 cm (24 po)
212 cm (83 5/8 po)*
211 cm (83-1/8 po)
64 cm (25 1/8 po)
60 cm (23 1/2 po)
9 cm (3 1/2 po)*
211 cm (83 1/8 po)*
61 cm (24 po)
métalliques enveloppantes
Remarque : En cas d'utilisation d'un
système de filtration d'eau par osmose
inverse, il est recommandé d'enlever le
filtre à eau du réfrigérateur et de réinstaller
le bouchon dans la grille de plinthe. (Voir
le Guide d'utilisation et d'entretien.)
G
H
I
89 cm (35 po)
104 cm (41 po)
119 cm (47 po)
63,5 cm (25 po)
63,5 cm (25 po)
63,5 cm (25 po)
* Les dimensions indiquées correspondent à la situation où les pieds de réglage de l’aplomb dépassent de 3 mm (1/8 po)
au-dessous des roulettes. Lorsque les pieds sont totalement déployés de 32 mm (1 1/4 po) au-dessous des roulettes,
ajouter 29 mm (1 1/8 po) à cette dimension.
Page 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications et
dimensions de la cavité
d’encastrement
Tolérance de + 3 mm (1/ 8 po) pour
toutes les dimensions
Marquer la
position des
poteaux du
* Si un soffite massif n’est pas disponible,
voir « Protection contre le basculement »
à la page 4. On doit utiliser une des trois
méthodes présentées ici.
colombage sur
le mur arrière,
à 203-229 cm
(80-90 po) au-
dessus du sol.
18 cm
(7 po)
Emplacement de
la prise de courant
électrique reliée à la
terre.
Le réfrigérateur encastré peut être
installé :
• dans une cavité d’encastrement entre des
placards.
• à l’extrémité de la rangée de placards –
utilisation d’un panneau latéral pour
recouvrir le côté du réfrigérateur.
Une prise de courant
électrique reliée à la terre
est nécessaire.
Sélectionner l’une des méthodes et utiliser les
dimensions indiquées. Les dimensions
indiquées correspondent à un dégagement
de séparation nul 0 cm (0 po).
211,5 cm (83 1/ 4 po) min.
215 cm (84 3/ 4 po) max.
jusqu’à la face inférieure
du soffite massif.*
Si le panneau latéral (option) est
utilisé, installer une planche de
support sur le mur arrière si la
profondeur de la cavité est de
63,5 cm (25 po) ou plus.
196 cm
(77 po)
On peut réaliser le
raccordement à la
canalisation d’eau
dans un placard,
d’un côté ou de
l’autre du
réfrigérateur; on
recommande le
placard du côté
droit.*
largeur
La canalisation
La canalisation
d’arrivée d’eau peut
être acheminée à
travers le plancher
ou le mur.*
d’arrivée d’eau doit
fournir de l’eau sous
une pression de 103-
690 kPa (15-100
lb/po2). Effectuer
l’installation
15 cm
(6 po)
préliminaire de la
canalisation d’eau
avant d’installer le
réfrigérateur.
15 cm
(6 po)
7,6 cm
(3 po)
28 cm
(11 po)
60 cm
(23 1/ 2 po)
min.
15 cm
(6 po)
15 cm
(6 po)
Trou de 12 mm (1/ 2 po) pour la
canalisation d’eau – n’importe où
dans la zone grise.
Plancher : Le plancher doit pouvoir soutenir le
poids du réfrigérateur, son contenu et les
panneaux de porte.
*Si on place l’arrivée d’eau dans la zone recommandée, aucun
autre article de plomberie ne sera nécessaire.
Dimensions de la cavité
91 cm (36 po)
Modèle
106 cm (42 po)
122 cm (48 po)
90 cm (35 1/2 po)
Largeur min.
105 cm (41 1/2 po)
120 cm (47 1/2 po)
Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
91 cm
(36 po)
106 cm
(42 po)
122 cm
(48 po)
Dimensions pour le pivotement des portes
98 cm
(38-1/2 po)
104 cm
(41 po)
110 cm
(43 1/2 po)
A
B
C
D
E
F
92 cm
(36-1/16 po) (38 po)
97 cm
102 cm
(40 po)
F
E
110 cm
(43-1/2 po)
119 cm
(47 po)
128 cm
(50 1/2 po)
B
Avant/ sommet du
réfrigérateur
A
102 cm
(40 po)
108 cm
(42 9/16 po) (45 1/4 po)
115 cm
D
C
50 cm
59 cm 68 cm
(19-3/4 po) (23-1/4 po) (26-3/4 po)
37 cm 44 cm 50 cm
(14-1/2 po) (17-1/4 po) 19-3/4 po)
Porte du
réfrigérateur
90°
110°
L’emplacement d’installation doit permettre
l’ouverture des portes à un angle de 110° au
moins. Laisser un espace libre d’au moins
11,4 cm (4 1/2 po) entre le côté du
130°
90°
110°
130°
Porte du
congélateur
réfrigérateur et le mur formant l’angle.
Rayon de basculement
Remarque : Si le réfrigérateur est installé sur un chariot
à roulettes, on doit ajouter la hauteur du chariot au
rayon de basculement.
Taille
A
B
91 cm (36 po)
222 cm (87 1/4 po) 230 cm (90 1/2 po)
Rayon de
basculement
avant/ arrière
Rayon de
basculement
latéral
106 cm (42 po) 222 cm (87 1/4 po) 236 cm (93 po)
122 cm (48 po) 222 cm (87 1/4 po) 244 cm (96 po)
Si un espace libre additionnel est nécessaire en hauteur pour
l’inclinaison du réfrigérateur, suivre les instructions
correspondant au modèle particulier.
B
A
vis de fixation
des brides
Modèles à panneaux :
Modèles à portes métalliques enveloppantes :
• Saisir les deux extrémités du panneau à claire-voies. Pousser vers le
haut puis tirer pour enlever.
• Saisir les deux extrémités du panneau.
Pousser vers le haut puis tirer pour enlever.
• Ôter les deux vis fixant le panneau de grille; faire glisser le
panneau de grille vers le bas pour l’enlever.
• Ôter les quatre vis fixant le cadre aux brides,
puis enlever.
• Ôter les six vis fixant chaque garniture latérale de la caisse sur le
réfrigérateur; enlever les garnitures latérales.
• Ôter les deux vis fixant chaque bride sur le
réfrigérateur; enlever les brides.
• Réassembler après avoir retiré le chariot de dessous le
réfrigérateur.
• Réassembler après avoir retiré le chariot de dessous le
réfrigérateur.
6,4 mm (1/ 4 po)
max.
Protection contre le basculement
Si un soffite massif de 2,5 cm (1 po) max. n’est pas disponible
au-dessus du réfrigérateur, procéder comme suit pour empêcher
tout basculement du réfrigérateur en cours de service.
25,1 cm
(2 po) min.
Fixer solidement une planche de bois d’au moins 81 cm (32 po) sur
les poteaux du colombage mural derrière le réfrigérateur. Les vis de
fixation doivent pénétrer dans les poteaux d’au moins 3,8 cm
(1 1/2 po). La planche doit être placée en chevauchement sur le
couvercle du compresseur (voir l’illustration).
Il faut que la planche soit suffisamment longue pour qu’elle
recouvre complètement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
On recommande la mise en place de cette planche avant
l’installation du réfrigérateur.
Positionner la planche de telle manière que la surface
inférieure soit à 213 cm (84 po) du sol. Durant l’installation,
soulever le réfrigérateur pour que la distance résiduelle entre
le sommet du réfrigérateur et la surface inférieure de la
planche antibasculement soit de 6,4 mm (1/ 4 po).
mur arrière
Veiller à NE PAS écraser le couvercle du condenseur lors du
soulèvement des pieds arrière.
Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces à
1. Ensembles de panneaux
Quatre ensembles contenant le panneau
supérieur et les panneaux de porte d’acier
inoxydable ou d’acrylique coloré sont
disponibles auprès de votre concessionnaire
KitchenAid ou bien contacter KitchenAid -
Pièces et accessoires au 1-800-442-9991.
Utiliser les instructions fournies pour
l’installation des panneaux.
Les ensembles de panneaux ne sont pas
nécessaires pour les modèles avec panneaux
d’acier inoxydable installés à l’usine ou pour
les modèles à portes métalliques
enveloppantes.
commander
séparément ou
à faire fabriquer
sur mesure
Panneaux - Numéros des ensembles
Modèle
Taille
Blanc
Noir
Biscuit
Sans distributeur
91 cm (36 po) 106 cm (42 po) 122 cm (48 po) 91 cm (36 po)
Avec distributeur
106 cm (42 po)
4378651
4378654
4392887
122 cm (48 po)
4378652
4378655
4392888
4378661
4318635
4318632
4392879
4318641
4318636
4318633
4392880
4318642
4318637
4318634
4392881
4318643
4378650
4378653
4392886
4378659
Acier inoxydable
4378660
2. Ensembles de poignées de porte prolongées
Deux ensembles comportant une poignée de porte pour congélateur et une poignée de porte
pour réfrigérateur sont disponibles auprès de votre concessionnaire KitchenAid ou bien
contacter KitchenAid - Pièces et accessoires au 1-800-442-9991. Utiliser ces poignées de porte
prolongées lorsqu’un espace plus grand pour le passage des doigts est nécessaire entre la
poignée de porte et le panneau personnalisé. Suivre les instructions fournies avec l’ensemble
pour l’installation des poignées de porte.
Couleur
Numéro de kit
4387989
Aluminium mat
Blanc
4387990
C
F
H
3. Panneaux personnalisés
Le poids des panneaux personnalisés NE
doit PAS dépasser les valeurs indiquées.
Poids
maximum
combiné des
deux
panneaux :
13,5 kg (30 lb)
L’installation de panneaux dont le poids
dépasse la limite indiquée peut être la
cause de dommages pour le produit.
D
REMARQUE : Tolérance de + 1,5 mm
(1/ 16 po) pour les dimensions indiquées.
Les panneaux dont l’épaisseur est
supérieure à 6 mm (1/ 4 po) doivent faire
l’objet d’un usinage. Lors de l’emploi de
panneaux déjà amincis par usinage,
ajouter 1,5 mm (1/ 16 po) aux dimensions
indiquées.
Panneau de
porte pour
congélateur
(sans
Panneau de porte
pour réfrigérateur
Panneaux de portes du
congélateur
(avec distributeur)
Poids maximum :
23 kg (50 lb)
distributeur)
G
I
Poids
maximum
13,5 kg
(30 lb)
Si l’épaisseur des panneaux est inférieure à
6 mm (1/ 4 po), installer un panneau de
remplissage entre les portes et les panneaux
décoratifs.
Poids
maximum
combiné des
deux
E
panneaux :
13,5 kg
(30 lb)
A
Panneau de la grille supérieure
[poids max. : 4,5 kg (10 lb)]
B*
C
I
Taille
A
B*
D
E
F
G
H
36 cm
(14 1/4 po)
179 cm
(70 7/16 po)
91 cm
(36 po)
82 cm
(32 3/8 po)
15 cm
(6 po)
60 cm
(23 7/16 po)
87 cm
(34 7/16 po)
36 cm
179 cm
49 cm
(14 1/4 po) (70 7/16 po) (19 1/4 po)
43 cm
97 cm
15 cm
(6 po)
60 cm
87 cm
179 cm
106 cm
(42 po)
43 cm
179 cm 58 cm
(16 3/4 po) (70 7/16 po) (22 3/4 po)
49 cm
179 cm 67 cm
(19 1/4 po) (70 7/16 po) (26 1/4 po)
(16 3/4 po)
(38 3/8 po)
(23 7/16 po)
(34 7/16 po)
(70 7/16 po)
49 cm
(19 1/4 po)
113 cm
(44 3/8 po)
15 cm
(6 po)
60 cm
(23 7/16 po)
87 cm
(34 7/16 po)
179 cm
(70 7/16 po)
122 cm
(48 po)
*La dimension “B” peut augmenter ou diminuer de 1,3 cm (1/2 po) si les trousses de panneaux décoratifs indiquées
à la page 2 sont utilisées.
Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèles à panneaux
Vue de l’extrémité - côté poignée du panneau
Vue latérale
6 mm
(1/ 4 po)
max.
Dimensions pour
usinage des rives
des panneaux
8,25 cm
(3 1/ 4 po)
min.
Panneaux
personnalisés
d’épaisseur supérieure
à 1/ 4 po (6 mm) :
Usiner sur toute la
longueur ou sur une
zone sélectionnée du
côté «poignée» du
panneau, sur une
largeur de 8,25 cm
(3 1/4 po).
6 mm
(1/ 4 po) max.
19 mm
(3/ 4 po)
min.
5 cm
(2 po)
min.
poignée
panneau
panneau
3. Panneaux latéraux
Si le panneau latéral d’épaisseur supérieure à 6
mm (1/ 4 po) doit être installé et inséré dans la
garniture latérale, usiner la rive avant du panneau
pour que l’insertion soit possible.
Planche de clouage
pour panneau
Largeur et hauteur :
selon le type
d’installation.
Vue de l’extrémité de la pièce
de garniture latérale
6 mm
(1/ 4 po)
4 mm
(5/ 32 po)
Épaisseur :
12 mm (1/2 po)
minimum pour
empêcher le
1,5 mm
(1/ 16 po)
gauchissement.
5,5 mm
(7/ 32 po)
Encoches pour la
plinthe en retrait (si
désiré). Déterminer la
hauteur d’installation
avant de découper les
encroches.
10 mm (13/ 32 po)
Panneau latéral inséré
dans la garniture
latérale
Panneau latéral en
applique, hors de la pièce
de garniture latérale
pièce de garniture latérale
porte
porte
A
B
C
tringle
d’appui
122 cm
(48 po)
91 cm
(36 po)
106 cm
(42 po)
Modèle
Panneau latéral placé
hors de la garniture
latérale, et en retrait
63,5 cm
(25 po)
122 cm
(48 po)
91 cm
(36 po)
106 cm
(42 po)
Fixer la tringle
A
B
C
d’appui avec des
vis ou un adhésif
compatible avec
l’aluminium et le
bois.
61,3 cm
(24 1/ 8 po)
120 cm
(47 1/2 po)
90 cm
105 cm
(35 1/2 po) (41 1/2 po)
59,7 cm
(23 1/ 2 po)
119 cm
(47 po)
89 cm
(35 po)
104 cm
(41 po)
tringle
d’appui
porte
Usiner la rive avant de la tringle d’appui ou installer
une autre planchette de 6 mm (1/4 po) pour la
rétention dans la pièce de garniture latérale.
Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèles à portes métalliques enveloppantes
3. Panneaux latéraux
Planche de clouage pour
panneau latéral
Si le panneau latéral d’épaisseur supérieure à
6 mm (1/ 4 po) doit être installé et inséré dans la
garniture latérale, usiner la rive avant du panneau
pour que l’insertion soit possible.
Largeur et hauteur :
selon le type
d’installation.
Vue de l’extrémité de la pièce
de garniture latérale
Épaisseur :
12 mm (1/2 po)
minimum pour
empêcher le
6 mm
(1/ 4 po)
gauchissement.
4 mm
(5/ 32 po)
1,5 mm
(1/ 16 po)
4,8 mm
(3/ 16 po)
Encoches pour la
plinthe en retrait (si
désiré). Déterminer la
hauteur d’installation
avant de découper les
encoches.
10 mm (13/ 32 po)
pièce de garniture latérale
Panneau latéral en
applique, hors de la pièce
de garniture latérale
Panneau latéral inséré
dans la garniture
latérale
A
B
porte
C
porte
63,5 cm
(25 po)
tringle
d’appui
59,4 cm
(23 3/ 8 po)
Fixer la tringle
d’appui avec des
vis ou un adhésif
compatible avec
l’aluminium et le
bois.
57,9 cm
(22 13/ 16 po)
Panneau latéral hors de
la garniture latérale, et
en retrait
tringle
d’appui
122 cm
(48 po)
91 cm
(36 po)
106 cm
(42 po)
Modèle
porte
122 cm
(48 po)
91 cm
(36 po)
106 cm
(42 po)
A
B
C
Usiner la rive avant de la tringle d’appui
ou installer une autre planchette de 6 mm
(1/4 po) pour la rétention dans la pièce de
garniture latérale.
120 cm
(47 1/2 po)
90 cm
105 cm
(35 1/2 po) (41 1/2 po)
119 cm
(47 po)
89 cm
(35 po)
104 cm
(41 po)
Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié détermine que le
conducteur de liaison à la terre est
adéquat.
L’appareil doit être alimenté par un circuit
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé par
un fusible. On recommande l’emploi d’un
fusible temporisé ou d’un disjoncteur. On
recommande que l’appareil soit alimenté par
un circuit distinct n’alimentant que cet
appareil.
Spécifications de
l’alimentation
électrique
Ne pas utiliser une canalisation de gaz
pour la liaison à la terre.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation doté d’une fiche de
et en eau
En cas d’incertitude quant à la qualité de
la liaison à la terre de l’appareil, consulter
un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation
électrique
branchement à 3 broches, pour liaison à la
terre. Pour minimiser le risque de choc
électrique, il faut que la fiche soit branchée
sur une prise de courant à 3 alvéoles, de
configuration correspondante, reliée à la
terre conformément aux prescriptions du
Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70
— dernière édition* ou du Code canadien de
l’électricité C22.1-1982 et C22.2 n° 01982
(ou dernière édition)**, et de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
Ne pas installer un fusible en série avec le
conducteur neutre ou le conducteur de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT
C’est à l’utilisateur du produit
qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié pour
l’installation.
S’assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme aux dispositions du
Code National de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 — dernière édition* ou du Code
canadien de l’électricité C22.1-1982 et
C22.2 n° 01982 (ou dernière édition)**, et
de tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
On peut obtenir un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269*
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
prise de courant murale à
3 broches, reliée à la terre
fiche de
branchement à 3
broches, reliée à
la terre
bride de
retenue
cordon
d’alimentation
d’électricité
broche de liaison
à la terre
Spécifications de l’alimentation
en eau
La canalisation d’eau doit alimenter le
réfrigérateur sous une pression de
103-690 kPa (15-100 lb/po2).
Réaliser le raccordement selon les
instructions présentées à la page 3.
Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.
Raccorder le réfrigérateur à la
canalisation d’eau. Enlever le ruban adhésif
qui immobilise le tube gris à l’arrière du
réfrigérateur.
cornières de protection
par-dessus la garniture
latérales
Étapes de
l’installation
Utiliser les instructions pour Style 1 ou Style
2, selon la configuration d’installation.
Pièces fournies pour
l’installation :
• grille de la base
laiton ou
laiton/ placage
nickel, avec
Style 1
filetage 7/ 16-24
raccord
(acheté)
• Sachet de pièces
bombement
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
tube du
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
virole
(achetée))
écrou
(acheté)
2.
Introduire le chariot de manutention
écrou (fourni)
sous le réfrigérateur, côté congélateur. Faire
passer la sangle sous la poignée et entourer le
réfrigérateur avec la sangle du chariot, sans
serrer. Insérer les cornières de protection en
carton entre la sangle et les garnitures
latérales et poignées. Serrer prudemment la
sangle – vérifier que la garniture latérale est
bien protégée.
Enfiler l’écrou de compression et la virole sur
le tube.
Enfoncer le tube dans le raccord aussi loin
qu’il peut pénétrer. Faire glisser l’écrou et la
virole vers l’avant et visser l’écrou à la main.
Pour terminer le serrage, faire tourner l’écrou
de deux (2) tours de plus avec une clé.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au
sommet et bascule facilement
lorsqu’ il n’est pas complètement
installé.
C
Insérer dans le raccord l’extrémité du tube
comportant un bombement, puis visser
l’écrou à la main. Pour terminer le serrage,
faire tourner l’écrou de deux tours de plus
avec une clé.
R
I
É
T
A
P
3.
Éventuellement, installer
Garder les portes fermées avec
un ruban adhésif jusqu’à
l’installation complète du
réfrigérateur.
maintenant les planches de
81 cm (32 po) qui empêcheront
le réfrigérateur de basculer.
T
I
Style 2
Q
U
E
laiton ou laiton/ placage nickel, avec
filetage 7/ 16-24
Deux personnes ou plus doivent
déplacer et installer le
réfrigérateur.
E
bombement
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
écrou
(fourni)
4.
Placer une feuille de carton de
l’emballage sur le plancher pour chaque
déplacement du réfrigérateur ou du chariot
dans la maison. Approcher le réfrigérateur
près de la cavité d’encastrement.
tube du
réfrigérateur
Ne pas abaisser le réfrigérateur sur la base
utilisée pour l’expédition, lors de
l’extraction de la base.
Ne pas ôter le film protecteur avant que le
réfrigérateur soit à la position de service.
Insérer l’extrémité du tube comportant un
bombement dans le raccord du robinet,
aussi loin que le tube peut pénétrer, puis
visser l’écrou à la main. Pour terminer le
serrage, faire tourner l’écrou de deux tours
de plus avec une clé.
Les quatre pieds de réglage de l’aplomb
doivent être en contact avec le sol et
soutenir la totalité du poids du
5.
Avant de connecter le tube de
raccordement du réfrigérateur à la
réfrigérateur pour le stabiliser.
canalisation d’eau, on doit y faire circuler au
moins 1,9 L (2 ptes) d’eau (récupération
dans un récipient) pour éliminer toutes les
particules éventuellement présentes.
Conserver la pièce de carton ou de
contreplaqué d’expédition sous le
réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit installé à
la position de service.
prise de
7.
Pousser le
commutateur
d’alimentation situé
en haut de la caisse à
la position d’arrêt
(OFF).
Fermer le robinet.
Rechercher des fuites dans la canalisation
d’eau.
courant reliée
à la terre
bride de
retenue
1.
Enlever et conserver le sachet de
documents et le sachet de pièces fixés par du
ruban adhésif sur la porte du réfrigérateur.
Enlever les quatre brides (deux de chaque
côté) fixant la base utilisée pour expédition
sous le réfrigérateur.
cordon
d’alimen-
tation
Brancher le cordon
d’alimentation sur une
prise de courant
Ne pas enlever les rubans adhésifs et
articles d’arrimage des portes avant que le
réfrigérateur soit placé à sa position
finale.
électrique reliée à la terre. Fixer la
bride de retenue sur la prise de
courant avec la vis fournie dans le
sachet de petites pièces.
Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de
remplissage
nécessaire si
l’épaisseur du
panneau
décoratif est
inférieure à
6 mm (1/ 4 po).
Si l’épaisseur
des
12.
Vérifier que les portes du
réfrigérateur et du congélateur sont
alignées et d’aplomb.
8.
Placer une feuille de carton ou de
panneaux est
supérieure à
6 mm (1/ 4 po),
on doit usiner
les 4 rives.
contreplaqué sous le réfrigérateur. Enlever le
chariot. Ouvrir les portes de l’appareil et retirer
tous les sachets de pièces et matériaux
d’emballage qu’on trouve dans les
S’il est nécessaire d’ajuster la position
des portes (vers la gauche ou la
droite, ou pour régler l’écartement),
desserrer la vis à tête hexagonale de 8
mm (3/8 po) de la charnière supérieure.
compartiments de réfrigération et de
congélation. Ne pas ôter le film de protection.
rondelles
de nylon
Pour éviter d’endommager le sol, avant de
déplacer le réfrigérateur vérifier que les
pieds sont soulevés (aucun contact avec le
plancher) et que le réfrigérateur repose sur
les roulettes.
S’il est nécessaire d’ajuster la position
verticale vers le haut ou vers le bas,
ôter la vis de la butée de porte de la
charnière inférieure. Ôter la plaque de
verrouillage. Avec une clé plate de 12
mm (1/2 po) ou une pince multiprise,
faire tourner la bague dans le sens
antihoraire pour soulever la porte, ou
dans le sens horaire pour faire
poignée
de porte
panneau
décoratif
Pousser le réfrigérateur dans la cavité
d’encastrement. Vérifier que :
10.
Modèles à portes métalliques
enveloppantes : Passer à l’étape 12.
• la canalisation d’arrivée d’eau n’est pas
déformée/écrasée;
Modèles à panneaux : Enlever tous les rubans
adhésifs et articles d’arrimage des portes du
réfrigérateur et du congélateur. Enlever les vis
fixant la poignée sur chaque cadre de porte.
Enfiler les panneaux décoratifs dans les cadres
de porte.
descendre la porte. Contrôler l’aplomb
de chaque porte. Réinstaller la plaque
de verrouillage et la vis de butée.
• le cordon d’alimentation électrique est au
sommet du réfrigérateur, près du couvercle.
É
T
A
P
Il peut être nécessaire de faire tourner
un peu la bague pour aligner la plaque
de verrouillage, de telle sorte que la vis
de la butée de porte puisse être insérée.
pieds de
arrière
Pour des panneaux épais de moins de 6 mm
(1/ 4 po), installer un panneau de remplissage
entre la porte et le panneau décoratif.
Pour des panneaux de plus de 6 mm (1/ 4
po), usiner les rives.
réglage de
l’aplomb
E
S
13.
Réinstaller la poignée de
chaque porte. Vérifier que les deux
poignées de porte sont alignées (au
sommet).
É
T
Si les poignées de porte ne sont pas
alignées, desserrer toutes les vis des
poignées et ajuster la position verticale
de chaque poignée. Resserrer les vis.
Utiliser une clé à
É
11.
cliquet avec une
avant
douille de
Ouvrir les
portes. Placer
C
R
I
T
A
P
8 mm (5/ 16 po).
A
P
E
S
un niveau en
contact avec
la face
inférieure de
la garniture
de la porte,
puis en appui
sur les guides
de
Si une vis de porte blanche est
endommagée, utiliser une des vis
additionnelles fournies dans le sachet
de petites pièces.
9.
Utiliser une clé à douille pour
E
Vérifier
l’aplomb du
réfrigérateur.
T
I
faire tourner les pieds d’appui sur
chaque côté du réfrigérateur (dans le
sens horaire) jusqu’à ce que le poids
du réfrigérateur soit en appui sur les
pieds. Les roulettes ne devraient pas
être en contact avec le plancher.
Pour éviter d’endommager la caisse de
l’appareil, ne pas exercer un couple de
plus de 58 cm/kg (50 lb/po) sur les
pieds de réglage de l’aplomb.
C
R
I
Q
U
E
S
charnière inférieure
C
R
I
T
I
coulissement
du bac à légumes frais et du panier du
congélateur tel qu’indiqué. Ajuster les
pieds de réglage pour établir un
aplomb parfait du réfrigérateur. Vérifier
que les quatre pieds sont au contact du
plancher. Il faut que les panneaux de
porte soient installés avant
Q
U
E
T
I
Remarque : Pour que le poids du
réfrigérateur soit complètement
soutenu d’une manière stable, il faut
que les quatre pieds de réglage de
l’aplomb soient en contact du
plancher. Les roulettes ne sont
utilisées que pour le déplacement du
réfrigérateur, et pas pour un soutien
permanent.
Q
U
E
S
position de 90º
vis de la butée de
porte (position
position de 110º
de 130º)
l’établissement de l’aplomb.
14.
Vérifier que chaque porte peut
s’ouvrir librement. Si l’angle d’ouverture
est excessif, enlever la vis de la butée de
porte de la charnière inférieure. Tenir la
porte à un angle d’ouverture inférieur à
90º. Réinstaller la vis de la butée de
porte à la position 110º sur la charnière
inférieure, et serrer la vis. S’il y a encore
une interférence entre le comptoir et la
porte après le réglage, il peut être
nécessaire d’usiner le panneau du
comptoir.
Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
montage de la
grille supérieure
mesure la distance
(voir étape 21)
Vue de dessus
ensemble grille/ plinthe
montage du
panneau décoratif
mur arrière
planche d’appui
A
panneau latéral
entailler dans la rainure en V
B
garniture
latérale
15.
Modèles à portes métalliques
enveloppantes : Passer à l’étape 17.
porte
22.
Mesurer cette même distance
depuis le sommet de la grille jusqu’à la plus
proche rainure en V sur la plinthe.
Modèles à panneaux : Faire glisser le
panneau décoratif vers le haut pour l’extraire
du montage de la grille supérieure.
Entailler la plinthe dans la rainure en V avec
un couteau, et briser la plinthe sur la ligne
d’entaille.
Modèles à portes
métalliques
Modèles à
panneaux (illustrés) enveloppantes
61 cm
(24 po)
58,4 cm
(23 po)
A
B
62,5 cm max.
(24 5/8 po)
59,4 cm
(23 3/8 po)
enlever les deux vis
• Pièce de la garniture latérale : Insérer la
rive avant du panneau latéral usiné dans le
profilé de garniture. Clouer la rive arrière
du panneau sur la planche d’appui.
panneau décoratif de
la grille supérieure
REMARQUE : KitchenAid n’est pas
responsable des opérations d’enlèvement
et de réinstallation des moulures ou
panneaux décoratifs qui entraveraient
l’accès au réfrigérateur lors d’une
intervention de réparation.
vis
ensemble
grille/ plinthe
23.
Fixer l’ensemble grille/plinthe
sur la caisse avec les deux vis.
16.
Modèles à panneaux : Enlever les
vis et la garniture latérale sur un côté du
panneau décoratif. Insérer le panneau.
Réinstaller la garniture latérale et les vis.
19.
Ouvrir les portes du réfrigérateur
et enlever le film de protection de
l’encadrement des portes. Inspecter de
nouveau les connexions de raccordement à
la canalisation d’eau (en bas de réfrigérateur)
pour rechercher les fuites.
24.
Placer le bouton de réglage de
chaque compartiment à la position médiane
entre COLD (froid) et COLDEST (très froid).
Vérifier que le compresseur fonctionne
correctement et que les cinq lampes
fonctionnent.
garniture
garniture
latérale de la
caisse
latérale de la
caisse
panneau de
la grille
Installer les étagères, bacs et balconnets dans
les compartiments de réfrigération et de
congélation.
Pour pouvoir utiliser au mieux
ce nouveau réfrigérateur
encastré, lire le guide
d’utilisation et d’entretien
KitchenAid. Conserver les
Instructions d’installation et le
Guide d’utilisation et
d’entretien près du
réfrigérateur encastré, pour
référence.
20.
Enlever le paquet de pièces pour
grille/plinthe fixé avec du ruban adhésif à
l’avant du réfrigérateur. Enlever la
grille/plinthe et 2 vis du le paquet.
ensemble à
claire-voies
vis du panneau
de la grille
17.
Modèles à panneaux : Faire
glisser le panneau décoratif vers le bas pour
réinstaller la grille supérieure.
fond de la caisse
du réfrigérateur
mesurer cette
distance
plancher
18.
Si aucun panneau latéral n’est
utilisé, passer à l’étape 19.
Remarque : Si des travaux de construction se
poursuivent après l’installation du
réfrigérateur, placer le bouton de réglage du
compartiment de congélation à la position
d’arrêt (OFF).
Si la profondeur de la cavité
21.
Ouvrir la porte du réfrigérateur et
mesurer la distance entre le fond de la caisse
et le plancher.
d’encastrement est de 63,5 cm (25 po) ou
plus, on peut insérer chaque panneau latéral
dans le profilé de garniture latérale ou le fixer
à l’extérieur du profilé de garniture latérale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Pièce nº 2209478
© 2000 KitchenAid.
® Marque déposée de KitchenAid
U.S.A., Emploi licencié par
KitchenAid Canada
APPAREILS MÉNAGERS
Imprimé aux É.-U.
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERAD O RES EM PO TRAD O S CO N FILTRACIÓ N
D E AGUA
M O D ELO S CO N PAN ELES Y M O D ELO S CO N PUERTAS
LATERALES M ETÁLICAS
36 pu l g . (91 c m ), 42 pu l g . (10 6 c m ), 48 pu l g . (122 c m )
Im po r t a n t E:
LEA Y GUARD E
ESTAS
IN STRUCCIO N ES.
LA IN STALACIÓ N
REQ UIERE D E
2 O Má S
PERSO N AS.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede
volcarse cuando está
siendo instalado debido a
que la parte superior es
pesada.
Mantenga las puertas
cerradas con cinta hasta
que el refrigerador esté
completamente instalado.
Se necesitan dos o más
personas para mover e
instalar el refrigerador.
El incumplimiento de
esta advertencia puede
resultar en una lesión
grave o mortal.
®
®
POR LA FORMA EN QUE ESTÁ H ECH A
Parte No. 2209478
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importante:
• Instalador: Deje las instrucciones con
el propietario.
• Propietario: Guarde las instrucciones
para referencia en el futuro.
• Guarde estas instrucciones de
instalación para uso del inspector
eléctrico.
Importante: cumpla con todos los
códigos y reglamentos vigentes.
Accesorio de compresión de 1/ 4 de
pulg. (6 mm).
Es su responsabilidad:
6 tornillos para madera #8 x 3 pulg.
(7.6 cm) (se podrían necesitar
tornillos más largos).
• Cumplir con las especificaciones y las
dimensiones de instalación.
2 tablas de madera de 2 pulg. X
4 pulg. X 32 pulg. (5 cm x 10 cm x
81 cm) (ver página 4).
• Instalar debidamente el refrigerador.
• Quitar todas las molduras o paneles
decorativos que eviten que se le dé al
refrigerador el debido mantenimiento o
servicio.
• Asegurarse de que el piso soportará el peso
del refrigerador (más de 600 lb/272 kg),
los paneles de las puertas y el contenido.
• Asegurarse de tener estos materiales para
la debida instalación:
Antes de
empezar...
• Proporcionar un tomacorriente
debidamente conctado a tierra.
Tubería de cobre de 1/ 4 pulg. (6 mm)
con válvula de cierre manual.
• Verificar que el lugar permite la apertura
de la puerta del refrigerador por lo menos
110°.
Dimensiones del producto
Su seguridad y la seguridad de
los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Vista delantera
Vista lateral
C
D
Este es el símbolo de
advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la
atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión
a usted y a los demás.
B
Ver
Nota.
G
Todos los mensajes de seguridad irán a
continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO”
o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
Tubería de agua
de 5 pies (1.5 m)
F
enrollada y fijada
con cinta a la
parte trasera.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
A
E
ADVERTENCIA
Para modelos con paneles únicamente:
La dimensión “B” puede aumentarse o disminuirse
1/2 pulg. (1.3 cm) usando equipos para rejillas
que puede obtener de su vendedor.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Vista superior
H
Todos los mensajes de seguridad le
dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de
sufrir una lesión y lo que puede suceder
si no se siguen las instrucciones.
Para aumentarla: utilice el equipo para rejilla de
“83 pulgadas” No. 4378788 (moldura plateada) ó
4378789 (moldura blanca).
I
Para disminuirla: utilice el equipo para rejilla de
“83 pulgadas” No. 4378786 (moldura plateada) ó
4378787 (moldura blanca).
Mantenga el embalaje de cartón o de
matera laminada (plywood) debajo del
refrigerador hasta que esté instalado y
en posición de operación.
Mod elos con p an eles y m od elos con p uert as lat erales m et álicas
con distribuidor y sin distribuidor
Nota: si usted está usando un sistema de
filtración de agua por osmosis inversa, se
recomienda que se quite el filtro de agua
del refrigerador y se vuelva a poner la tapa
en la rejilla (Ver el Manual de Uso y
Cuidado).
36 pulg (91 cm)
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
48 pulg (122 cm)
A
B
B
C
D
E
F
Modelos con
83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)*
83-1/8 pulg (211 cm) 83-1/8 pulg (211 cm) 83-1/8 pulg (211 cm)
paneles
Modelo con puertas
laterales metálicas
25-1/8 pulg (64 cm)
23-1/2 pulg (60 cm)
3-1/2 pulg (9 cm)*
25-1/8 pulg (64 cm)
23-1/2 pulg (60 cm)
3-1/2 pulg (9 cm)*
25-1/8 pulg (64 cm)
23-1/2 pulg (60 cm)
3-1/2 pulg (9 cm)*
* Las dimensiones que se muestran son para
niveladores de patas que se extiendan 1/ 8 de pulg.
(3 mm) debajo de los rodadillos. Para los
83-1/8 pulg (211 cm)* 83-1/8 pulg (211 cm)* 83-1/8 pulg (211 cm)*
niveladores que se extienden totalmente
1-1/ 4 de pulg. (32mm) debajo de los rodadillos,
agregue 1-1/ 8 de pulg. (29 mm) a esta dimensión.
G
H
I
24 pulg (61 cm)
35 pulg (89 cm)
25 pulg (63.5 cm)
24 pulg (61 cm)
41 pulg (104 cm)
25 pulg (63.5 cm)
24 pulg (61 cm)
47 pulg (119 cm)
25 pulg (63.5 cm)
Página 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requisitos de abertura
y dimensiones de
empotramiento
Todas las dimensiones ± 1/ 8 pulg.
(3 mm)
Marque la
ubicación de
los pernos
prisioneros en
la pared trasera
80 pulg. – 90 pulg.
(203-229 cm)
desde el piso.
• Si no hay cielo raso, vea los requisitos
anti-vuelco en la página 4. Debe usarse
uno de los tres métodos descritos.
7 pulg
(18 cm)
El refrigerador empotrado se puede
instalar:
Ubicación del
• Empotrado dentro de la cavidad del
gabinete.
tomacorriente puesto
a tierra. Se necesita
un tomacorriente
puesto a tierra.
• Al final de los gabinetes utilizando un
panel lateral para cubrir el costado del
refrigerador.
Seleccione un método y utilice las
dimensiones indicadas. Las dimensiones
indicadas proporcionan 0 pulg. (0 cm) de
espacio.
Mín. 83-1/ 4 pulg. (211.5 cm)
Máx 84-3/ 4 pulg. (215 cm)
al fondo del cielo raso*.
Si se utiliza un panel lateral
77 pulg
(196 cm)
opcional, instale una tira de
soporte en la pared trasera
si la profundidad de la
abertura es de 25 pulg.
(63.5 cm) o más.
La conexión del agua
puede localizarse en el
gabinete base en
cualquiera de los
costados del
refrigerador. Se
recomienda el costado
derecho.*
Anchura
La tubería de agua
debe proporcionar
La tubería de
agua puede
instalarse a
través del piso
o la pared.*
una presión de agua
de 15-100 psi (103-
690 kPa). Instale la
tubería de agua antes
de instalar el
Nota: el orificio de
acceso a través del
gabinete debe estar a
1/ 2 pulg. (12.7 cm) de la
pared trasera.
6 pulg
(15.2 cm)
refrigerador.
6 pulg (15.2 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
11 pulg
(28 cm)
23-1/ 2 pulg
(60 cm) min.
6 pulg
6 pulg
(15.2 cm) (15.2 cm)
El orificio de 1/ 2 pulg. (12 mm) para la
cañería puede hacerse en cualquier lugar
dentro del área sombreada.
Piso: debe soportar el contenido del
refrigerador y los paneles de las puertas.
* Si se usa uno de los lugares recomendados para la
tubería de agua, no es necesario comprar cañerías
adicionales.
Dimensiones de apertura
42 pulg (106 cm)
41-1/2 pulg (105 cm)
36 pulg (91 cm)
Modelo
48 pulg (122 cm)
35-1/2 pulg (90 cm)
Ancho min.
47-1/2 pulg (120 cm)
Página 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 pulg
91 cm
42 pulg
106 cm
48 pulg
122 cm
Dimensiones del sentido de la abertura de la puerta
38-1/2 pulg.
(98 cm)
41 pulg.
(104 cm)
43-1/2 pulg.
(110 cm)
A
B
C
D
E
F
36-1/16 pulg.
(92 cm)
38 pulg.
(97 cm)
40 pulg.
(102 cm)
F
E
43-1/2 pulg.
(110 cm)
47 pulg.
(119 cm)
50-1/2 pulg.
(128 cm)
B
Parte superior
delantera del
refrigerador
40 pulg.
(102 cm)
A
42-9/16 pulg. 45-1/4 pulg.
(108 cm) (115 cm)
D
C
19-3/4 pulg.
(50 cm)
23-1/4 pulg. 26-3/4 pulg.
(59 cm) (68 cm)
14-1/2 pulg.
(37 cm)
17-1/4 pulg. 19-3/4 pulg.
(44 cm) (50 cm)
90°
110°
Puerta del
refrigerador
La ubicación debe permitir que las puertas
se abran hasta un mínimo de 110º. Deje un
espacio mínimo de 4-1/2 pulg. (11.4 cm)
entre el costado del refrigerador y la pared
esquinera.
130°
90°
110°
130°
Puerta del
congelador
Ángulo de inclinación
Nota: la altura de la carretilla de ruedas debe agregarse al ángulo
de inclinación cuando se utiliza una carretilla de ruedas.
Dimensión
A
B
Ángulo de
inclinación hacia
adelante/ hacia atrás
Ángulo de
inclinación lateral
36 pulg. (91 cm)
87-1/4 pulg. (222 cm) 90-1/2 pulg. (230 cm)
42 pulg. (106 cm) 87-1/4 pulg. (222 cm) 93 pulg. (236 cm)
48 pulg. (122 cm) 87-1/4 pulg. (222 cm) 96 pulg. (244 cm)
B
A
Si se necesita espacio adicional hasta el cielo raso para inclinar
el refrigerador, siga las instrucciones de su modelo.
tornillos del
soporte
Para modelos con paneles:
Para modelos con puertas laterales metálicas:
• Sujete ambos extremos del panel. Empuje derecho
hacia arriba, luego tire hacia afuera para sacarlo.
• Sujete ambos extremos del panel con rejillas. Empuje derecho
hacia arriba, luego tire hacia afuera para sacarlo.
• Quite los cuatro tornillos que fijan el marco a los
soportes y quítelo.
• Quite los dos tornillos que fijan el panel de la rejilla, deslice el
panel de la rejilla hacia abajo y sáquelo.
• Quite los dos tornillos que fijan cada soporte al
refrigerador y sáquelos.
• Quite los seis tornillos que fijan cada moldura lateral del
gabinete al refrigerador y quite las molduras laterales.
• Vuelva a ensamblar una vez que la carretilla de ruedas haya sido
sacada del refrigerador.
• Vuelva a ensamblar una vez que la carretilla de ruedas haya
sido sacada del refrigerador.
Requisitos anti-vuelco
1/ 4 plug. (6.4 mm)
máx.
Si no existe un cielo raso sólido o está a más de 1 pulg. (2.5 cm)
por encima del refrigerador, evite que el refrigerador se
vuelque durante el uso, como se muestra.
Fije con seguridad una(s) tabla(s) de madera con longitud mínima
de 32 pulg. (81 cm) a los montantes de pared detrás del
refrigerador. Los tornillos para madera deben atornillarse en los
montantes asegurándose de que los tornillos se introduzcan como
mínimo 1-1/2 pulg. (38 cm.) en los montantes. La(s) tabla(s) deben
traslapar la cubierta del compresor como se muestra.
2 plug.
(5.1 cm)
mín.
La(s) tabla(s) debe(n) ser lo suficientemente larga(s) como para
cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
Se recomienda instalar la(s) tabla(s) antes de instalar el
refrigerador.
Coloque la(s) tabla(s) de manera que la superficie inferior de la(s)
tabla(s) queden a 84 pulg. (213 cm) del piso. Durante la
instalación, suba el refrigerador para que haya un espacio máximo
de 1/ 4 de pulg. (6.4 mm) entre la parte superior del refrigerador y
la parte inferior de la(s) tabla(s) anti-vuelco.
pared
trasera
NO aplaste la cubierta del condensador cuando suba las patas
niveladoras traseras.
Página 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Partes que deben
ser ordenadas por
separado o hechas
según
1. Juegos de Paneles
Los juegos de paneles no son requeridos
para modelos con “paneles de acero
inoxidable instalados enla fábrica” o
modelos con puertas laterales metálicas.
Cuatro juegos que contienen paneles de las
puertas o de la rejilla superior, acrílicos en
colores o de acero inoxidable, están
disponibles a través de su distribuidor de
productos KitchenAid o llamando a Partes y
Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991.
Siga las instrucciones del juego para instalar
los paneles.
especificaciones
del cliente.
Números de juegos de paneles
Modelo
Sin distribuidor
Con distribuidor
Dimensiones
Blanco
Negro
Bizcocho de porcelana
Acero Inoxidable
48 pulg (122 cm)
4378652
4378655
4392888
4378661
36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm) 36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm)
4318635
4318632
4392879
4318641
4318636
4318633
4392880
4318642
4318637
4318634
4392881
4318643
4378650
4378653
4392886
4378659
4378651
4378654
4392887
4378660
2. Juego de manijas de puertas extendidas
Dos juegos, que contienen un manija para la puerta del congelador y una manija para la
puerta del refrigerador, están disponibles a través de su distribuidor de productos KitchenAid
o llamando a Partes y Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. Use manijas de la puerta
extendidas cuando necesite espacio adicional para los dedos entre la manija de la puerta y el
panel personalizado. Siga las instrucciones del juego para instalar las manijas de la puerta.
Color
Número del juego
4387989
Aluminio mate
Blanco
4387990
C
F
H
3. Paneles personalizados
El peso del panel personalizado NO
debe exceder las cifras indicadas. Los
paneles que pesen más que las cifras
indicadas pueden dañar el producto.
Peso máximo
combinado
de ambos
paneles:
D
30 libras
NOTA: las dimensiones indicadas
tienen una tolerancia de ±1/ 16 (1.5
mm). Los paneles que tienen un
espesor de más de 1/ 4 de pulg. (6
mm) deben burilarse. Si está
utilizando paneles burilados, agregue
1/ 16 de pulg. (1.5 mm) a las
Panel de la
puerta del
congelador
(sin
Panel de la puerta
del refrigerador
(13.5 kg).
distribuidor)
Peso máximo:
50 libras
Paneles de la puerta
del congelador
(con distribuidor)
Peso máximo:
30 libras
(13.5 kg).
(23 kg)
G
I
dimensiones indicadas.
Si los paneles tienen un espesor de
menos de 1/ 4 de pulg. (6 mm), instale
un panel de relleno entre las puertas y
los paneles decorativos.
Peso máximo
combinado
de ambos
paneles:
E
30 libras
(13.5 kg).
A
Panel de la rejilla superior
[máx. peso: 10 lbs./ (4.5 kg)]
B*
Dimensiones
A
B*
C
D
E
F
G
H
I
32-3/8 pulg 6 pulg
14-1/4 pulg 23-7/16 pulg 34-7/16 pulg 14-1/4 pulg 70-7/16 pulg 19-1/4 pulg 70-7/16 pulg
36 pulg
(91 cm)
(82 cm)
(15 cm) (36 cm) (60 cm) (87 cm) (36 cm) (179 cm) (49 cm) (179 cm)
38-3/8 pulg 6 pulg
16-3/4 pulg 23-7/16 pulg 34-7/16 pulg 16-3/4 pulg 70-7/16 pulg 22-3/4 pulg 70-7/16 pulg
42 pulg
(106 cm)
(97 cm)
(15 cm) (43 cm) (60 cm) (87 cm) (43 cm) (179 cm) (58 cm) (179 cm)
44-3/8 pulg 6 pulg
19-1/4 pulg 23-7/16 pulg 34-7/16 pulg 19-1/4 pulg 70-7/16 pulg 26-1/4 pulg 70-7/16 pulg
48 pulg
(122 cm)
(113 cm)
(15 cm) (49 cm) (60 cm) (87 cm) (49 cm) (179 cm) (67 cm) (179 cm)
*Las dimensiones “B”pueden aumentarse o disminuirse 1/2 pulg. (1.3 cm) si se utilizan los juegos para la rejilla indicados en la página 2.
Página 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos con paneles
Vista lateral
Vista de extremo del lado del panel con manija
Dimensiones
para burilar los
bordes de los
paneles
1/ 4 pulg
(6 mm) max.
Paneles
3-1/ 4 pulg
personalizados con
más de 1/ 4 de pulg.
(6 mm) de espesor:
burile la totalidad del
largo o áreas
específicas del lado
de la manija de los
paneles 3-1/4 pulg.
(8.25 cm).
(8.25 cm)
min.
1/ 4 pulg
(6mm) max.
3/ 4 pulg
(19 mm)
min.
2 pulg
(5 cm)
min.
Manija
panel
panel
3. Paneles laterales
Si el panel lateral será instalado dentro de la
moldura lateral y el panel tiene un espesor de
más de 1/ 4 de pulg. (6 mm), burile el borde
delantero del panel para que encaje en la moldura.
listón de apoyo
del panel lateral
anchura y altura:
dependen del tipo de
instalación.
Vista de extremo de la moldura lateral
1/ 4 pulg
(6 mm)
5/ 32 pulg
(4 mm)
Espesor: mínimo
1/2 pulg. (12 mm)
para prevenir
1/ 16 pulg
(1.5 mm)
deformidades.
7/ 32 pulg
(5.5 mm)
Entalladuras para
el listón del zócalo
(si se desea).
Determine la altura
de la instalación
antes de hacer las
entalladuras.
13/ 32 pulg (10 mm)
panel lateral fuera de
la moldura lateral
panel lateral dentro
de la moldura lateral.
puerta
puerta
Piezas de moldura lateral
tira de
soporte
Fije la tira de soporte
con tornillo o material
adhesivo compatible con
aluminio o madera.
panel lateral empotrado
fuera de la moldura lateral
A
B
tira de
soporte
C
36 pulg
(91 cm)
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
Modelo
23-1/ 2
25 pulg
(63.5 cm)
pulg
36 pulg
(91 cm)
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
A
B
C
puerta
(59.7 cm)
Burile el borde delantero de la
tira de soporte o fije una tabla de
1/4 de pulg. para retención en la
moldura lateral del gabinete.
35-1/2 pulg 41-1/2 pulg 47-1/2 pulg
(90 cm)
(105 cm)
(120 cm)
24-1/ 8
35 pulg
(89 cm)
41 pulg
(104 cm)
47 pulg
(119 cm)
pulg
(61.3 cm)
Página 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos con puertas laterales metálicas
3. Paneles laterales
Si el panel lateral será instalado dentro de la
moldura lateral y el panel tiene un espesor de
más de 1/ 4 de pulg. (6 mm), burile el borde
delantero del panel para que encaje en la
moldura.
listón de apoyo
del panel lateral
anchura y altura:
dependen del tipo de
instalación.
Vista de extremo de la moldura lateral
1/ 4 pulg
(6 mm)
Espesor: mínimo 1/2
pulg. (12 mm) para
prevenir
5/ 32 pulg
(4 mm)
deformidades.
1/ 16 pulg
(1.5 mm)
3/ 16 pulg
(4.8 mm)
Entalladuras para el
listón del zócalo
(si se desea).
Determine la altura
de la instalación
antes de hacer las
entalladuras.
13/ 32 pulg (10 mm)
Piezas de moldura lateral
panel lateral dentro
panel lateral fuera
de la moldura
de la moldura lateral
lateral.
puerta
puerta
A
B
C
25 pulg
(63.5 cm)
tira de
soporte
Fije la tira de soporte con
tornillo o material adhesivo
compatible con aluminio o
madera.
23-3/ 8 pulg
(59.4 cm)
panel lateral empotrado
fuera de la moldura lateral
22-13/ 16
pulg
(57.9 cm)
tira de
soporte
puerta
36 pulg
(91 cm)
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
Modelo
Burile el borde delantero de la tira de soporte
o fije una tabla de 1/4 de pulg. Para retención
en la moldura lateral del gabinete.
36 pulg
(91 cm)
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
A
B
C
35-1/2 pulg 41-1/2 pulg 47-1/2 pulg
(90 cm)
(105 cm)
(120 cm)
35 pulg
(89 cm)
41 pulg
(104 cm)
47 pulg
(119 cm)
Página 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requisitos
eléctricos y de
suministro de
agua
Si las regulaciones lo permiten y se usa
un cable a tierra separado, se recomienda
que un electricista calificado determine
que la conexión a tierra sea adecuada.
Se requiere una fuente eléctrica de 120
voltios, 60 Hz, solamente de CA, con fusible
de 15 ó 20 amperios. Se recomienda un
fusible de tiempo diferido. También se
recomienda que un circuito separado sea
provisto para este artefacto.
No utilice la tubería de gas como tierra.
Verifique con un electricista calificado si
no está seguro de que la unidad se
encuentra conectada a tierra
correctamente.
Este artefacto está equipado con un cordón
de suministro eléctrico con enchufe de
puesta a tierra con tres clavijas. Para
minimizar el peligro de choque eléctrico, el
cordón debe estar enchufado en un
tomacorriente con conexión a tierra de tres
terminales, de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70,
última edición*, y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Requisitos Eléctricas
No mantenga un fusible en posición
neutra o circuito de tierra.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del cliente:
Llamar a un instalador eléctrico
calificado.
Asegurar que la instalación eléctrica es
correcta y que se ha hecho de
conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/ NFPA 70, última edición*,
además de todas las normas y
Pueden obtenerse copias del estándar
listado en:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Peligro de Choque Eléctrico
ordenanzas locales al efecto.
Conecte a un enchufe de pared de
conexión a tierra de tres
terminales.
No retire el terminal de conexión a
tierra.
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
tomacorriente con
conexión a tierra de tres
terminales
enchufe de
puesta a tierra
con tres
No utilice un adaptador.
No utilice un cable eléctrico de
extensión.
clavijas
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio, o choque eléctrico.
cordón de
suministro
eléctrico
retenedor
Requisitos de suministro de
agua
La tubería de suministro de agua al
refrigerador debe proveer 15-100 psi
(103-690 kPa) de presión.
terminal de
conexión a
tierra
Haga la conexión para la tubería de agua
como se indica en la página 3.
Página 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Empuje la tubería en el acoplamiento hasta
el tope. Deslice la tuerca y la virola hacia
delante y apriete la tuerca con los dedos.
Déle dos (2) vueltas más a la tuerca con la
llave.
Postes
esquineros sobre
las molduras de
los costados.
Pasos de
Instalación
Inserte el extremo del tubo con el casquillo
en el acoplamiento comprado, deslice la
tuerca hacia abajo y apriétela con los dedos.
Déle dos (2) vueltas a la tuerca con la llave.
Partes suministradas para la
instalación:
• rejilla de la base
• bolsa de partes
Estilo 2
Verifique que todas las partes estén
incluidas.
La válvula debe ser de cobre amarillo o cobre
amarillo niquelado con rosca de 7/ 16-24.
casquillo
2.
Coloque la carretilla de ruedas para
ADVERTENCIA
aparatos debajo del lado del congelador del
refrigerador. Pase la correa de la carretilla
debajo de las manijas, luego envuelva
tuerca
(provista)
holgadamente la correa de la carretilla
alrededor del refrigerador. Inserte los postes
esquineros de cartón entre la correa y las
molduras de los costados. Cuidadosamente
apriete la correa, asegurándose de que las
molduras de los costados estén protegidas.
tubería del
refrigerador
Empuje el extremo del tubo con el casquillo
en la válvula de suministro de agua hasta el
tope. Deslice la tuerca hacia delante y
apriétela con los dedos. Apriete la tuerca dos
(2) vueltas más con la llave.
Peligro de Vuelco
C
R
Í
T
I
El refrigerador puede volcarse
cuando está siendo instalado
debido a que la parte superior es
pesada.
3.
Si se utilizarán tablas de
P
A
S
madera de 32 pulg. (81 cm) de
longitud para impedir que el
refrigerador se vuelque, instálelas
ahora.
Mantenga las puertas cerradas
con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente
instalado.
7.
Coloque el
tomacorriente
con conexión
a tierra
interruptor de
corriente situado
encima del
O
C
O
retén
Se necesitan dos o más personas
para mover e instalar el
refrigerador.
mueble en la posición
“OFF” (apagado).
Enchufe el cordón de
suministro eléctrico
en el tomacorriente
con conexión a tierra.
Instale el retén en el
4.
Coloque secciones del cartón de
cordón de
suministro
eléctrico
embalaje en el piso cuando ruede la carretilla
y el refrigerador dentro de la casa. Mueva el
refrigerador cerca de la abertura empotrada.
El incumplimiento de esta
advertencia puede resultar en
una lesión grave o mortal.
tomacorriente utilizando un tornillo de la
bolsa de partes.
NO baje el refrigerador contra la base
de embalaje al quitar ésta.
5.
Antes de fijar la línea de suministro de
agua del refrigerador a la tubería de agua,
haga correr al menos 2 cuartos (1.9 L) de
agua por la tubería de agua a un balde para
limpiarla de impurezas.
No quite la película protectora hasta
que esté instalado el refrigerador.
8.
Coloque la parte de arriba del
Las cuatro patas niveladoras deben
hacer contacto con el piso para soportar
y estabilizar todo el peso del
refrigerador.
embalaje de cartón o de madera laminada
debajo del refrigerador. Quite la carretilla.
Abra las puertas del electrodoméstico y
saque todas las cajas, paquetes con partes y
materiales de embalaje de los
Cierre la válvula de suministro de agua.
Revise si hay fugas en la tubería de agua.
Mantenga el embalaje de cartón o de
madera laminada (plywood) debajo del
refrigerador hasta que esté instalado en
la posición de operación.
compartimientos del refrigerador y el
congelador. No quite la película protectora.
6.
Haga la conexión al refrigerador. Quite
la cinta a la tubería en la parte trasera del
refrigerador. Use el Estilo 1 o el Estilo 2,
dependiendo de su instalación.
Para no dañar el piso, asegúrese de que
los niveladores estén levantados (sin
tocar el piso) y que el refrigerador esté
en los rodadillos antes de moverlo.
Debe ser cobre amarillo
Estilo 1
o cobre amarillo
niquelado con rosca de
1.
Quite y guarde el paquete con
acoplamiento
(comprado)
Mueva el refrigerador derecho hacia atrás y
uniformemente dentro de la abertura.
7/ 16-24.
literatura y la bolsa de partes pegada a la
puerta del refrigerador. Quite los cuatro
soportes (dos en cada lado) que fijan la base
para embalaje a la parte inferior del
refrigerador.
casquillo
Verifique que:
tubería del
refrigerador
• la tubería de agua no esté retorcida.
virola
(comprada)
• el cordón de suministro eléctrico se
encuentre encima del refrigerador cerca
de la cubierta.
tuerca
(comprada)
No quite la cinta ni el anclaje de la puerta
hasta que el refrigerador se encuentre en
su posición final.
tuerca (provista)
Deslice la tuerca comprada y luego la virola
comprada encima de la tubería.
Página 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bisagra inferior
parte trasera
patas
11.
Abra las
niveladoras
puertas. Coloque
un nivel contra el
lado inferior de la
moldura de la
Verifique que
el refrigerador
está nivelado
P
A
S
P
A
S
puerta en la guía
del cajón para
verduras y en la
guía de la cesta
del congelador
como se muestra.
Ajuste las patas niveladoras hasta que
el refrigerador esté nivelado. Verifique
que las cuatro patas niveladoras hagan
contacto con el piso y soporten todo el
peso del refrigerador. Los paneles de
las puertas tienen que estar instalados
antes de la nivelación.
Use llave de tubo
y trinquete de
5/ 16 pulgadas
(8 mm)
O
adelante
posición de 90°
posición de 110°
tornillo de sujeción
del tope de la puerta
(posición de 130º)
O
C
R
I
9.
Use llave de tubo para girar a la
C
R
I
derecha (en el sentido de las agujas del
reloj) las patas niveladoras a ambos
lados del refrigerador hasta que el
peso recaiga sobre las patas
14.
Verifique que las puertas se
abran holgadamente. Si las puertas
se abren con demasiada amplitud,
quite el tornillo de tope de la bisagra
inferior de la puerta. Mantenga la
puerta abierta en una posición
inferior a los 90º. Vuelva a colocar el
tornillo de tope de la puerta en la
posición de la puerta de 110º en la
bisagra inferior y ajústelo. Si la
puerta no despeja el contratope
después de haber sido ajustada, es
posible que sea necesario biselar los
topes.
T
I
niveladoras. Deben quitarse los
rodadillos del piso.
T
I
C
O
S
Par no dañar el gabinete, no aplique
más de 50 pulg./lb (58 cm/kg) de
torsión a las patas niveladoras.
C
O
12.
Verifique que la puerta del
P
A
S
refrigerador y la puerta del congelador
estén alineadas y a nivel.
Nota: las cuatro patas niveladoras
deben estar en contacto con el piso
para sostener y estabilizar el peso
total del refrigerador. Los rodadillos
sirven para mover el refrigerador,
no para sostenerlo
Si es necesario ajustar las puertas
hacia la izquierda o hacia la derecha,
hacia adentro o hacia fuera, afloje los
tornillos de cabeza hexagonal de 3/8
de pulg. en las bisagras superiores.
O
permanentemente.
C
R
I
Si es necesario ajustar las puertas
hacia arriba o hacia abajo, quite el
tornillo de tope de la bisagra inferior
de las puertas. Quite la placa de
enclavamiento. Use una llave de boca
de 1/2 pulg. o pinzas de cierre
acanalado para hacer girar el buje
hacia la izquierda (en sentido contrario
a las agujas del reloj) para subir la
puerta, hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) para bajar la
puerta. Verifique que las puertas estén
niveladas. Vuelva a fijar la placa de
enclavamiento y el tornillo de tope de
las puertas.
si los paneles T
se necesita un
son de más
panel para relleno
si los paneles son
más delgados que
1/ 4 de pulg.
de 1/ 4 de
pulg.
I
(6 mm) de
espesor,
(6 mm) de espesor.
C
burile los
bordes del
arandelas
de nailon
O
panel en
todos sus
lados.
S
manija de
la puerta.
panel
decorativo
10.
Modelos con puertas laterales
Podría ser necesario hacer girar el buje
ligeramente para alinear la placa de
enclavamiento para que el tornillo de
tope de la puerta pueda insertarse.
metálicas: vaya al paso 12. Modelos con
paneles: quite todas las cintas y los anclajes
para puertas de las puertas del refrigerador y
del congelador. Quite los tornillos que fijan las
manijas a los marcos de las puertas. Deslice los
paneles decorativos dentro de los marcos de las
puertas.
13.
Vuelva a colocar las manijas
de las puertas. Verifique que en la
parte superior, ambas manijas estén
alineadas.
Si los paneles son más delgados que 1/ 4 de
pulgada (6 mm) de espesor, instale un panel
de relleno entre la puerta y el panel decorativo.
Si las manijas no están alineadas,
afloje todos los tornillos de las
manijas y ajústelas hacia arriba o
hacia abajo. Apriete los tornillos.
Si los paneles son de más de 1/ 4 de pulg.
(6 mm) de espesor, burile los bordes del panel
en todos sus lados.
Si alguno de los tornillos de la puerta
blanca ha sido dañado, remplácelo
con otro del paquete de partes.
Página 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mida la distancia
(del paso 21)
Vista superior
conjunto de rejilla y
borde inferior
conjunto de la
rejilla superior
pared trasera
tira de soporte
conjunto del panel
decorativo
A
panel lateral
estríe la muesca en “V”
B
moldura
lateral
puerta
22.
Mida esta misma distancia desde
la parte superior de la rejilla inferior hasta la
muesca en “V” más cercana en el borde
inferior de la rejilla.
15.
Modelos con puertas laterales
metálicas: vaya al paso 17.
Modelos con paneles: deslice el conjunto
del panel decorativo hacia arriba para
quitarlo del conjunto de la rejilla superior.
Modelos con
paneles
(ilustrados)
24 pulg
Modelos con
puertas laterales
metálicas
23 pulg
Utilice un cuchillo para estriar la muesca
en “V” y quiebre el borde en la línea
estriada.
A
B
(61 cm)
(58.4 cm)
quite
2 tornillos
24-5/8 pulg
(62.5 cm max.)
23-3/8 pulg
(59.4 cm)
• Interior de moldura lateral: deslice el
brode delantero del panel lateral burilado
dentro de la moldura. Clave el borde
posterior del panel a la tira de soporte.
panel decorativo de
la rejilla superior
tornillos
NOTA: KitchenAid no se responsabiliza
por la remoción o adición de molduras o
paneles decorativos que impedirían el
servicio del refrigerador.
conjunto de la rejilla
y el borde inferior
16.
Modelos con paneles: Quite los
tornillos y la moldura lateral de un lado del
panel decorativo. Inserte su panel. Reinstale
la moldura lateral y los tornillos.
23.
Fije el conjunto de la rejilla
inferior y el borde inferior al gabinete con
los 2 tornillos.
19.
Abra las puertas del refrigerador y
quite la película protectora del marco de la
puerta. Vuelva a verificar que no existen
fugas en las conexiones de agua en la parte
inferior del refrigerador.
moldura
lateral del
gabinete
24.
Ponga los controles del
moldura
lateral del
gabinete
panel de la
rejilla
compartimiento del refrigerador y el del
congelador en el punto medio entre
“COLD” (Frío) y “COLDEST” (Muy
frío).Verifique que el compresor se encuentre
funcionando correctamente, al igual que las
cinco luces.
Instale las rejillas, los anaqueles y las
bandejas en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
conjunto de
la rejillas
tornillos del panel
de la rejilla
20.
Quite el paquete de la rejilla y el
borde inferior pegado con cinta al frente del
refrigerador. Saque la rejilla y el borde
inferior y 2 tornillos del paquete.
Para obtener el uso más
eficiente de su nuevo
17.
Modelos con paneles: deslice el
panel decorativo hacia abajo para volver a
fijar la rejilla superior.
refrigerador empotrado, lea el
Manual de Uso y Cuidado de
KitchenAid. Mantenga las
instrucciones de instalación y el
Manual cerca del refrigerador
empotrado para referencia
futura.
Parte inferior del
gabinete del refrigerador
18.
Si no se usan paneles laterales,
vaya al paso 19.
Mida esta
distancia
Piso
Si la profundidad del área de
empotramiento es 25 pulg. (63.5 cm) o
más, los paneles laterales pueden volverse a
instalar dentro de la moldura lateral o fijarse
a la parte exterior de la moldura lateral.
Nota: si continuará la construcción después
de que el refrigerador haya sido instalado,
haga girar el control del compartimiento del
congelador en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de “OFF”
(apagado).
21.
Abra la puerta del refrigerador y
mida la distancia desde la parte inferior del
gabinete del refrigerador hasta el piso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Parte No. 2209478
© 2000 KitchenAid.
® Marca registrada/Marca de fábrica de
KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada,
licenciataria en Canada
ELECTRODOMESTICOS
Preparado por KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Impreso en los EE.UU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Insignia MP3 Docking Station 09 0663 User Manual
Invacare Marine Sanitation System 9669 User Manual
Jabra Cell Phone Accessories 14201 33 User Manual
Jenn Air Cooktop JES9800 User Manual
John Deere Automobile Parts PC20577 User Manual
JVC Computer Monitor KV MH6500 User Manual
JVC DVR LVT2015 001A User Manual
Kalorik Ice Tea Maker usktm1 User Manual
Knoll Systems Stereo System MR64 User Manual
Kramer Electronics Computer Accessories VP 200NAK User Manual