KitchenAid Range KDRP407 User Manual

CLASSIC COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL  
CONVECTION RANGE  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca  
CUISINIÈRE À CONVECTION -  
STYLECLASSIQUECOMMERCIALÀ  
BI-COMBUSTIBLE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KDRP407 KDRP462 KDRP463 KDRP467 KDRP487 YKDRP407 YKDRP467  
W10086260B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances  
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of  
potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon  
monoxide, toluene, and soot.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to wall behind range.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
Rear Brace  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to wall behind range.  
Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear brace of range.  
Anti-Tip Bracket  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth  
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful  
to avoid steam burn. Some cleaners can produce  
noxious fumes if applied to a hot surface.  
persons, or damage when using the range, follow basic  
precautions, including the following:  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE  
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY  
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES  
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE COMPLETELY  
FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO THE WALL BEHIND THE RANGE AND SLIDE  
RANGE COMPLETELY BACK SO ANTI-TIP BRACKET IS  
OVER REAR BRACE OF RANGE.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in  
injury.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be  
moved while oven is hot, do not let potholder contact hot  
heating element in oven.  
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to  
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide  
poisoning and overheating of the oven.  
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the  
oven bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may  
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may  
also trap heat, causing a fire hazard.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of  
an oven become hot enough to cause burns. During and  
after use, do not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior surfaces of  
oven until they have had sufficient time to cool. Other  
surfaces of the appliance may become hot enough to  
cause burns – among these surfaces are oven vent  
openings and surfaces near these openings, oven  
doors, and windows of oven doors.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets  
above a range or on the backguard of a range – children climbing  
on the range to reach items could be seriously injured.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone  
or unattended in area where the range is in use. They should  
never be allowed to sit or stand on any part of the range.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should  
never be worn while using the range.  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or,  
in the absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range  
must be electrically grounded in accordance with  
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly  
installed and grounded by a qualified technician.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the range  
unless specifically recommended in the manual. All other  
servicing should be referred to a qualified technician.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should not  
be stored in an oven or near surface units.  
Disconnect the electrical supply before servicing the  
appliance.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or  
use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors  
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot  
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder  
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky  
cloth.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS  
– Surface units may be hot even though they are dark in color.  
Areas near surface units may become hot enough to cause  
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other  
flammable materials contact surface units or areas near units  
until they have had sufficient time to cool. Among those areas  
are the cooktop and surfaces facing the cooktop.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not to  
rub, damage, or move the gasket.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –  
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils  
are suitable for range-top service without breaking due to the  
sudden change in temperature.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan  
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over  
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to unintentional contact  
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so  
that it is turned inward, and does not extend over adjacent  
surface units.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
48" (122 cm) Control Panel  
N
A
B
C
D
E
G
H
I
K
L
M
O P  
R
S
F
J
Q
Cooktop  
Oven  
Cooktop  
Oven  
Cooktop  
A. Surface burner locator  
B. Left rear control knob  
(15,000 Btu/h)  
C. Left front control knob  
(6,000 Btu/h)  
D. Selector knob  
E. Enter button  
F. Oven light switch  
G. Cancel button  
H. Set knob  
I. Center rear left control  
knob (15,000 Btu/h)  
J. Center front left control  
knob (15,000 Btu/h)  
K Center rear right control  
knob (15,000 Btu/h)  
M. Selector knob  
N. Enter button  
O. Oven light switch  
P. Cancel button  
Q. Set knob  
R. Right rear control knob  
(15,000 Btu/h)  
S. Right front control knob  
(15,000 Btu/h)  
L. Center front right control  
knob (15,000 Btu/h)  
36" (91.44 cm) Control Panels  
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
Cooktop  
Oven  
Cooktop  
A. Surface burner locator  
E. Selector knob  
F. Enter button  
G. Oven light switch  
H. Cancel button  
I. Set knob  
J. Front center control knob (15,000 Btu/h)  
K. Right rear control knob (15,000 Btu/h)  
L. Right front control knob (6,000 Btu/h))  
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)  
C. Left front control knob (6,000 Btu/h)  
D. Rear center control knob (15,000 Btu/h)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
H
E
F
G
I
A
C
B
J
K
Cooktop  
Oven  
Cooktop  
A. Surface burner locator  
E. Selector knob  
F. Enter button  
G. Oven light switch  
H. Cancel button  
I. Set knob  
J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)  
K. Right front control knob (6,000 Btu/h)  
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)  
C Left front control knob (6,000 Btu/h)  
D. Griddle control knob (18,000 Btu/h)  
J
K
H
E
F G  
Oven  
I
A
B
C
D
Cooktop  
Cooktop  
A. Surface burner locator  
E. Selector knob  
F. Enter button  
G. Oven light switch  
H. Cancel button  
I. Set knob  
J. Right rear control knob (15,000 Btu/h)  
K. Right front control knob (6,000 Btu/h)  
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)  
C Left front control knob (6,000 Btu/h)  
D. Griddle control knob (15,000 Btu/h)  
30" (76.2 cm) Control Panel  
F
A
B
C
D
E
G
H
I
J
Cooktop  
Oven  
Cooktop  
A. Surface burner locator  
B. Left rear control knob (15,000 Btu/h)  
C Left front control knob (15,000 Btu/h)  
D. Selector knob  
E. Enter button  
F. Oven light switch  
G. Cancel button  
H. Set knob  
I. Right rear control knob (15,000 Btu/h)  
J. Right front control knob (15,000 Btu/h)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range  
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
P
Q
R
E
F
S
G
H
I
A. Center rear left surface burner  
B. Left rear surface burner  
C. Center front left surface burner  
D. Left front surface burner  
E. Control panel  
G. Gas regulator  
K. Right rear surface burner  
L. Center rear right surface burner  
M. Right front surface burner  
N. Center front right surface  
burner  
P. Self-cleaning latch  
Q. Broil element (not shown)  
R. Oven rack  
S. Model and serial number  
(located on the right-hand side  
oven trim)  
(located in rear of range)  
H. Door gasket  
I. Bake element (not visible)  
J. Pin connector  
(located in rear of range,  
for factory testing only)  
O. Electronic oven control display  
F. Oven vent  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range  
A. Surface burner  
B. Surface burner grate  
C. Control panel  
H
I
D. Oven vent  
E. Gas regulator (rear of range)  
F. Door gasket  
A
B
G. Bake element (not visible)  
J
H. 2-pin connector (not shown; rear of  
range -not for consumer use - for  
factory test only)  
K
I. Stainless steel backguard (island  
trim not shown)  
J. Grill, griddle, center burners or filler  
grate  
C
D
L
M
N
O
K. Electronic oven control display  
L. Self-cleaning latch  
M. Broil element (not shown)  
N. Oven rack  
E
F
G
O. Model and serial number plate  
(located on the right-hand side  
oven trim)  
Oven Interior  
A
B
A. Broil element  
B. Oven cavity sensor  
C. Convection fan and ring element  
(not visible)  
D. Bake element (not visible)  
C
D
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
Cooktop Controls  
LITE  
Light the burner.  
HI  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
WARNING  
MED to HI  
MED  
Hold a rapid boil.  
Quickly brown or sear food.  
Fry or sauté foods.  
Fire Hazard  
Hold a slow boil.  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
MED to LO  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
Turn off all controls when not cooking.  
LO  
Keep food warm.  
Melt chocolate or butter.  
Simmer.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
(with Simmer Plate)  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural  
Gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is  
included with your new range. See the instructions included with  
the LP Gas conversion kit for details on making this conversion.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned to LITE.  
The large burners (15,000 Btu/h) provide the highest heat setting,  
and are ideal for cooking large quantities of food or liquid, using  
large pots and pans. The small burners (6,000 Btu/h) allow more  
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for  
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.  
Power Failure  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner using empty cookware or without any  
cookware on the grate.  
Sealed Surface Burners  
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does  
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the  
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit  
breaker or blown fuse.  
A
Check that the control knob is pressed completely down on the  
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained  
repair specialist.  
D
B
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation  
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not  
provide correct polarity, the igniter will become grounded and  
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a  
trained repair specialist to check the wall receptacle to see  
whether it is wired with the correct polarity.  
E
C
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
A. Burner cap  
B. Burner base  
C. Alignment pins  
D. Igniter  
All surface burners will click. Only the burner with the control  
knob turned to LITE will produce a flame.  
2. Turn knob to anywhere between HI and LO. Use the following  
E. Gas tube opening  
chart as a guide when setting heat levels.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
Simmer Plate  
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
General Cleaningsection.  
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube  
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil  
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other  
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers  
by always using a burner cap.  
A
The Simmer Plate is made of aluminum with a nonstick  
coating to evenly spread the heat over the bottom of  
cookware.  
Channels on the bottom of the Simmer Plate have been  
designed so it fits properly and securely over the grate. See  
above illustration.  
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
The Simmer Plate may be used on large and small surface  
burners.  
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size  
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not  
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,  
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.  
Use the Simmer Plate with burner settings in the medium to  
low range on the cooktop when lower temperatures are  
needed for simmering, or for maintaining food at a low  
temperature over an extended period of time.  
See Assistance or Servicesection to order extra Simmer  
Plates.  
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Grill (on some models)  
1. Remove the burner cap from the burner base and clean  
according to General Cleaningsection.  
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.  
A
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
B
C
D
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are  
properly aligned with the burner cap.  
A
B
E
F
A. Incorrect  
B. Correct  
A. Grill grate  
B. Wave tray  
C. Wave plate  
D. Burner assembly  
E. Front spill guard  
F. Drip tray  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a wave  
plate, a burner assembly, a front spill guard and a drip tray. It is  
used to grill foods. Refer to the Grill Chartfor cook times and  
settings.  
When using the grill, follow the guidelines below.  
Do not leave the grill unattended while cooking.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not use aluminum foil, charcoal or wood chips.  
4. Place burner assembly over spill guard, making sure burners  
rear flange is seated in slot.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
5. Install the wave tray into the grill. The tab in the left rear  
corner of the bay must fit through the slot in the left rear  
corner of the wave tray.  
Allow space between food on the grill. Crowding food will  
result in uneven cooking.  
A
Use a metal spatula or tongs to turn food.  
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once  
to avoid loss of juices.  
For even cooking, foods such as chicken quarters should be  
turned several times.  
B
To check for doneness of meats and poultry, use an instant  
read thermometer or make a small cut in the center of the  
food. This will avoid loss of juices.  
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs  
are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before  
handling.  
To Remove:  
1. Remove grill grate.  
A. Slot for locating tab  
B. Locating tab  
2. Remove wave tray and wave plate.  
3. Remove burner assembly.  
4. Remove front spill guard.  
6. Place the wave plate on the wave tray. The wave plate must  
be centered on the wave tray.  
5. Remove drip tray.  
6. Clean basin. See General Cleaningsection.  
A
B
To Replace:  
1. Lift burner assembly out of basin and set aside.  
2. Place drip tray on bottom of grill basin and slide the tray  
forward so that it is located side to side and against the  
locating feet of the rear spill guard.  
A
B
A. Wave tray  
B. Wave plate  
7. Replace grill grate.  
C
To Use:  
1. Turn on overhead range hood.  
A. Rear spill guard  
B. Locating feet  
C. Drip tray  
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick  
cooking spray to grill grate.  
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in  
30-40 seconds. Allow grill to preheat for 10 minutes.  
3. Insert the front spill guard feet into the slots in the rear spill  
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.  
guard. The rear flange will rest on the burner box.  
GRILL CHART  
The settings and times are guidelines only and may need to be  
adjusted for individual tastes.  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
A
B
TOTAL MINUTES  
Steak  
1" (2.5 cm)  
medium  
MED-HI  
MED-HI  
16-20  
20-30  
well-done  
A. Front spill guard  
B. Feet and slots  
Ground Meat Patties  
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)  
MED  
20-25  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Apply a thin layer of vegetable oil to the entire surface of the  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
griddle. The griddle is now ready to use.  
TOTAL MINUTES  
4. After each use, reseason the griddle using steps 1 through 3.  
Pork Chops  
1" (2.5 cm)  
5. The griddle can be used without additional vegetable oil after  
MED  
35-55  
it has been properly seasoned.  
Ham Slices  
Using the Griddle:  
¹ꢀ₂" (1.3 cm)  
MED-HI  
MED  
8-12  
8-15  
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to  
Frankfurters and  
Precooked Sausages  
catch grease and food residue.  
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.  
Chicken  
3. Allow 10 to 15 minutes for the griddle to preheat to the  
Quarters  
MED-LO  
MED  
50-80  
20-40  
temperature selected.  
Breasts, boneless  
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.  
Fish Steaks  
³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)  
After Each Use:  
1. Turn the griddle off and let cool. Rinse griddle with  
½ cup (125 mL) hot, soapy water.  
MED  
10-15  
2. Scrape griddle residue into drip tray.  
Griddle(on some models)  
3. Remove and clean the drip tray and the area below. Use care  
when tipping the drip tray so that the contents are not spilled  
when removing.  
A
4. Rinse griddle with ½ cup (125 mL) hot water. Dry griddle and  
drip tray with paper towel to remove excess grease and oil.  
GRIDDLE CHART  
The settings and times are guidelines only and may need to be  
adjusted for individual tastes.  
FOOD  
SETTING  
COOK TIME  
TOTAL MINUTES  
Sausage Patties  
and Links  
325°F (163°C)  
12-18  
B
Bacon Slices  
350°F (177°C)  
7-11  
5-7  
Ham Steak  
(fully cooked)  
325°F (163°C)  
A. Griddle  
B. Drip tray  
Ground Meat  
Patties  
350°F (177°C)  
10-15  
8-15  
The griddle, made of brushed, cold-rolled steel, is similar to those  
used in commercial kitchens. The griddle is packaged with a  
protective grease coating covered with paper that must be  
removed completely with hot, soapy water. Rinse, dry, and  
season the griddle immediately after removing the protective  
coating or the griddle will rust. See the General Cleaning”  
section for more information.  
Frankfurters and  
Precooked  
Sausages  
325°F (163°C)  
Fish Steaks, Fillets 325°F (163°C)  
8-15  
3-5  
It is normal for the griddle to darken with use.  
Eggs  
300°F (149°C)  
Do not place any pots or pans on the seasoned griddle to  
keep food warm.  
Hash Brown  
Potatoes  
400°F to 425°F  
(204°C to 218°C)  
8-12  
The griddle must be level to operate properly.  
French Toast  
Pancakes  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
5-7  
2-4  
3-5  
Do not pour cold water on a hot griddle. This may warp the  
griddle, producing an uneven cooking surface.  
Grilled  
Sandwiches  
To Season or Reseason the Griddle:  
Seasoning the griddle is important because it keeps food from  
sticking during cooking and averts rusting.  
1. Pour 1 tsp (5 mL) of vegetable oil onto the center of the  
griddle and spread evenly over the entire surface with a paper  
towel. Do not use corn or olive oil.  
2. Push in and turn knob to 350°F (177°C) setting. When the oil  
begins to smoke, turn the control knob to the OFF position  
and allow the griddle to cool. Wipe off excess oil with a paper  
towel.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Home Canning  
ELECTRONIC OVEN  
CONTROL  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
Center the canner on the grate.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
A
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a  
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper  
may be used as a core or base in cookware. However, when used  
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or  
grates.  
B
C
A. Display  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
B. Selector control knob  
C. Set control knob  
First Use/Power Interruption  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
When power is first supplied to the appliance, PFwill appear.  
If PFappears at any other time, a power failure has occurred.  
Turn the SELECTOR control knob to the RESET position, press  
the ENTER button, and follow the clock setting instructions in the  
Clocksection.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Heats quickly and evenly.  
Suitable for all types of cooking.  
Selector and Set Control Knobs  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
All cooking functions are set with the SELECTOR control knob.  
The selected function will automatically begin with current  
settings after 10 seconds if other settings are not changed. Once  
a cycle is complete, turn the SELECTOR control knob to the  
RESET position to select a new function.  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
All temperature or time adjustments are set with the SET control  
knob. All temperature adjustments are displayed in 5°F (3°C)  
increments.  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturers instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
The speed with which the knob is turned is reflected on the  
display.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Enter and Cancel  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
The ENTER button begins any oven function.  
Earthenware  
Follow manufacturers instructions.  
The CANCEL button stops any oven function except for the  
Clock/Time of Day. After canceling an operation, Endwill be  
displayed to show the function was canceled.  
Use on low heat settings.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
The cooling fan might continue operating after a function has  
ended, but will shut off automatically when the oven has cooled.  
Clock  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
To Set:  
1. Turn the SELECTOR knob to the RESET position.  
2. Press the ENTER button until the display shows 12:00and  
the CLOCK indicator is blinking.  
3. Turn the SET knob to set the time of day.  
4. Press the ENTER button to accept time on display.  
To Change: Repeat steps 2-4 to change time of day to the display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Convection Cooking  
OVEN SETTING  
NUMBER OF  
RACKS USED  
RACK  
POSITION(S)  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Roast  
Convection Broil  
1
2
3
1
1
1, 2 or 3  
2 and 4  
1, 3 and 5  
1, 2 or 3  
3 or 4  
Aluminum Foil  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or  
cookware.  
Do not cover entire rack with foil because air must be able to  
move freely for best cooking results.  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow  
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
Positioning Racks and Bakeware  
1
Center of rack.  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure  
that no bakeware piece is directly over  
another.  
RACKS  
NOTES:  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturers recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a  
guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
5
4
3
2
1
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Light golden crusts  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
Traditional Cooking  
Use suggested baking time.  
FOOD  
RACK POSITION*  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
Large roasts, turkeys, angel food,  
bundt cakes, quick breads, pies  
1 or 2  
Place rack in center of oven.  
Yeast breads, casseroles, meat and  
poultry  
2
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Cookies, biscuits, muffins, cakes  
2 or 3  
Little or no bottom  
browning  
*On models with the CleanBakefeature, foods may be placed  
on a lower rack position.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil and  
bake elements will turn off immediately. They will come back on  
once the door is closed.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Stoneware/Baking  
stone  
Follow manufacturers instructions.  
To Bake or Roast:  
Before baking and roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food  
in, unless recommended in the recipe.  
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures 25°F (15°C).  
1. Turn the SELECTOR knob to BAKE.  
Brown, crisp  
crusts  
The display will read 350°F (177°C).  
2. Turn the SET knob to desired temperature.  
The bake range can be set between 170°F and 500°F  
(77°C and 260°C).  
MeatThermometer  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.  
The internal temperature, not appearance, should be used to  
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with  
this appliance.  
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
function will start automatically.  
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished cooking.  
Insert the thermometer into the center of the thickest portion  
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the  
thermometer should not touch fat, bone or gristle.  
Broil  
After reading the thermometer once, push it into the meat  
½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,  
cook the meat or poultry longer.  
A
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.  
Oven Vent  
A. Broil element (example only)  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the  
temperature when broiling allows more precise control when  
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
A
A. Oven vent  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or  
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking  
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items  
that could melt or burn near the oven vent.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Bake  
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not  
necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack.  
A
To Broil:  
1. Close the door.  
B
2. Turn the SELECTOR knob to BROIL.  
A. Broil element (example only)  
B. Bake element (example only)  
HIwill appear on the display  
3. Turn the SET knob to the desired broil level.  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating  
casseroles.  
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
function will start automatically.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished cooking.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Broil Settings  
Use the following chart when setting broiling levels and broiling  
temperatures.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with an alternative method such as  
using a toothpick.  
BROIL LEVEL  
BROIL  
BROIL  
PERCENTAGE  
TEMPERATURE  
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in two or three places.  
HI  
100  
90  
500°F (260°C)  
450°F (232°C)  
400°F (204°C)  
350°F (177°C)  
300°F (149°C)  
Br4  
Br3  
Br2  
LOW  
80  
Convection Bake  
70  
60  
BROILING CHART  
A
B
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil  
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
Positioning Racks and Bakewaresection.  
A. Convection element heat and fan  
(example only)  
B. Bake element (example only)  
FOOD  
RACK  
POSITION  
BROIL  
LEVEL  
TOTAL  
TIME  
(min.)  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to  
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If  
the oven is full, extra cooking time may be needed.  
Steak  
1" (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
4
4
4
HI  
HI  
HI  
21-23  
23-25  
27-29  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
well-done  
Ground meat patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
4
4
4
HI  
HI  
HI  
20-22  
30-33  
22-26  
During convection bake preheating, the bake and convection  
elements heat the oven cavity. After preheat, the convection  
element and the bake element will cycle on and off in intervals to  
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates  
the hot air.  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the bake and convection elements and fan will turn  
off immediately. They will come back on once the door is closed.  
Chicken  
bone-in pieces  
boneless breasts  
3
4
HI  
HI  
34-40  
22-32  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
Fish  
Fillets  
¹ꢀ₄-¹ꢀ₂" (0.6-1.3 cm) thick  
Steaks  
³ꢀ₄-1" (2-2.5 cm) thick  
To Convection Bake:  
4
4
HI  
HI  
12-15  
24-27  
Before convection baking, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. When using two  
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on  
guides 1, 3 and 5.  
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BAKE.  
The display will show 325°F (163°C).  
Convection Cooking  
2. Turn the SET knob to desired temperature.  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
The convection bake range can be set between 170°F and  
500°F (77°C and 260°C).  
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
function will start automatically.  
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET when finished  
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
cooking.  
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roast  
CONVECTION ROASTING CHART  
Use the following chart below when convection roasting meats  
and poultry.  
A
B
FOOD/RACK  
POSITION  
COOKTIME OVEN TEMP.  
(minutes  
per 1 lb)  
ONTERNAL  
FOOD TEMP.  
C
Beef, Rack Position 2  
Rib Roast  
A. Broil element (example only)  
B. Convection fan (example only)  
C. Bake element (example only)  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77C)  
medium  
well-done  
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,  
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.  
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan  
constantly circulates the hot air.  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well-done  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
If the oven door is opened during convection roasting, the broil  
and bake elements and fan will turn off immediately. They will  
come back on once the door is closed.  
Rump, Sirloin  
Tip Roast  
rare  
medium  
well-done  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
Meat Loaf  
20-25  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
To Convection Roast:  
Before convection roasting, position racks according to the  
Positioning Racks and Bakewaresection. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
Veal, Rack Position 2  
Loin, Rib,  
Rump Roast  
medium  
well-done  
25-35  
30-40  
325°F (160°C) 160°F (71°C)  
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This  
holds the food above the grid and allows air to circulate  
completely around all surfaces.  
170°F (77°C)  
Pork, Rack Position 2  
Loin Roast  
30-40  
35-40  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
A
B
(boneless)  
Shoulder  
Roast  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
Ham, Rack Position 2  
C
Fresh  
25-35  
15-20  
300°F (149°C) 170°F (77°C)  
(uncooked)  
Fully Cooked  
300°F (149°C) 170°F (77°C)  
A. Roasting rack  
B. Broiler grid  
C. Broil pan  
Lamb, Rack Position 2  
Leg, Shoulder  
Roast  
1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT ROAST.  
The display will read 300°F (149°C).  
medium  
25-30  
30-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
well-done  
170°F (77°C)  
2. Turn the SET knob to desired temperature.  
The convection roast range can be set between 170°F and  
Chicken*, Rack Position 2  
Whole  
500°F (77°C and 260°C).  
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
3-5 lbs  
20-25  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
function will start automatically.  
(1.5-2.2 kg)  
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
5-7 lbs  
(2.2-3.1 kg)  
15-20  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
finished cooking.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD/RACK  
POSITION  
COOKTIME OVEN TEMP.  
(minutes  
ONTERNAL  
FOOD TEMP.  
Proofing Bread  
per 1 lb)  
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the  
yeast. Follow your recipe recommendation.  
Turkey*, Rack Positions 1 or 2  
To Proof:  
13 lbs and  
under  
10-15  
300°F (149°C) 185°F (85°C)  
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl  
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place  
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See  
Positioning Racks and Bakewarefor diagram. Put 2 cups  
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.  
(5.85 kg)  
Over 13 lbs  
(5.85 kg)  
10-12  
300°F (149°C) 185°F (85°C)  
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3  
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.  
The display will show 100°F (38°C).  
1-1.5 lbs  
50-60  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
(0.5-0.7 kg)  
2. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
function will start automatically.  
*Do not stuff poultry when convection roasting.  
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after  
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough  
type and quantity.  
Convection Broil  
3. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished.  
A
B
Before second proofing, shape the dough, place it in baking  
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking  
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and  
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.  
To Bake:  
1. Turn the SELECTOR knob to BREAD BAKING.  
A. Broil element (example only)  
B. Fan (example only)  
The display will read 430°F (221°C).  
2. Turn the SET knob to the desired preheat temperature.  
During convection broiling, the broil element will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air.  
The preheat temperature setting is adjustable between 430°F  
and 390°F (221°C and 199°C).  
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
The temperature is preset at 500°F (260°C), which is HI,but can  
be changed to a different temperature. Cooking times will vary  
depending on the rack position and temperature and may need  
to be adjusted.  
function will start automatically.  
Once the oven reaches preheat, a single tone will sound and  
the oven display will show 40°F (22°C) below the preheat  
temperature setting of 350°F-390°F (177°C-199°C).  
If the oven door is opened during convection broiling, the broil  
element and fan will turn off immediately. They will come back on  
once the door is closed.  
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished.  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see Broilsection for general broiling  
guidelines. Position rack.  
Keep Warm  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
1. Close the door.  
2. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BROIL.  
The display will show HI.”  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
3. Turn the SET knob to the desired convection broil level.  
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
The Keep Warm function allows hot cooked foods to stay warm  
before serving. It can also be used at the end of a timed cook.  
(See Timed Cookingsection.)  
function will start automatically.  
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished cooking.  
To Use:  
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.  
2. Adjust SET knob to 170°F (77°C).  
3. Press ENTER button to start, or after 10 seconds, the  
function will start automatically.  
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when  
finished.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timed Cooking  
6. Press the ENTER button. Proceed to next section for  
Browning function, or Timed Cooking will automatically begin  
in 20 seconds.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
To Use the Browning Function (available in Bake,  
Convection Bake, and Convection Roast):  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
After completing the Cook Time setting steps above, the  
browning light will blink. Turn the SET knob to brn1,” “brn2,or  
brn3.(Select brn0to cancel browning function.) Press the  
ENTER button, and the browning light will glow (if selected).  
Proceed to next section, or timed Cooking will automatically  
begin in 20 seconds.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
To Use the Keep Warm Function:  
If there is a pause of 20 seconds between any of the following  
steps, the function will automatically begin with the current  
settings.  
After completing the Cook Time and Browning Function setting  
steps above, the Keep Warm light will blink. Turn the SET knob to  
choose a Keep Warm temperature of 170°F (77°C), or ---Fto  
cancel the Keep Warm function. Press the ENTER button, and  
the Keep Warm light will glow (if selected).  
To Set a Cook Time:  
1. Turn the SELECTOR knob to the desired cook function.  
2. Turn the SET knob to the desired temperature.  
When END appears in the display and the oven beeps, the Timed  
Cooking function is complete. Turn the SELECTOR knob to the  
RESET position.  
3. Press the ENTER button twice. The DURATION indicator will  
flash and -0:00will show on the display.  
To Cancel Duration, Stop Time, Browning and Keep Warm  
Functions:  
Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the  
CANCEL button.  
4. Turn the SET knob to set the length of time to cook.  
5. Press the ENTER button again to view the stop time.  
To set a different stop time, turn the SET knob.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle (on some models)  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
WARNING  
Oven Ventor Oven Ventssection.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
Burn Hazard  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See General Cleaningsection for more information.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How the Cycle Works  
STAINLESS STEEL  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some  
paper towels. Damage may occur.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle.  
Cleaning Method:  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven  
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the  
inner door glass before it has cooled completely could result in  
the glass breaking.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number  
4396920 (not included)  
See Assistance or Servicesection to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar for hard water spots  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.  
2. Turn the SET knob to On.”  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable  
3 hour 30 minute cycle.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
REMEMBER: On double oven models only, when one oven  
cavity is in self-cleaning cycle the other oven cannot be used.  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
To Delay Start Self-Clean:  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See Clocksection. Also, make sure the  
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not  
begin.  
Cleaning Method:  
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive  
cleanser:  
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.  
2. Turn the SET knob to On.”  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable  
3 hour 30 minute cycle.  
SURFACE BURNERS  
4. Press the ENTER button twice.  
Sealed Burner models  
The time the cycle will end is displayed and the STOP TIME  
LED will blink.  
See Sealed Surface Burnerssection.  
5. Turn the SET knob to STOP TIME.  
6. Press the ENTER button.  
COOKTOP CONTROLS  
The DURATION and STOP TIME arrow will glow.  
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.  
Do not soak knobs.  
To Stop Self-Clean anytime:  
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.  
On some models, do not remove seals under knobs.  
Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the  
CANCEL button. If the oven temperature is too high, the door will  
remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface  
burner controls or the grill module control, make sure the knobs  
are replaced to the correct location. For example, the knobs for  
the surface burner controls will read LITE,while the knob for  
the grill will read LITE/HI.”  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
Cleaning Method:  
Soap and water or dishwasher:  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
CONTROL PANEL  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills  
may affect the finish.  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths  
or some paper towels. Damage may occur.  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
Soap and water.  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Wash, rinse and dry with a soft cloth.  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIMMER PLATE AND GRIDDLE PLATE  
GRILL MODULE  
Do not clean in dishwasher.  
For more information, see Grillsection.  
Cleaning Method:  
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads  
or other scrubbers made to clean outdoor grills.  
Liquid detergent and water.  
Cleaning Method:  
Grill Grate  
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water  
and wipe dry.  
Do not clean grill grate in dishwasher.  
Do not clean in a self-cleaning oven.  
Mild-abrasive cleanser  
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth or  
sponge. Rinse thoroughly. Repeat if necessary.  
Clean the grill grate shortly after cooking is completed and  
the burner has been turned off.  
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub  
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy  
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive  
pad.  
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic  
scrubbing pad:  
Wave Tray and Wave Plate  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,  
scrub with a nonabrasive pad.  
OVEN CAVITY  
Burner Assembly  
Do not soak in water.  
Do not use oven cleaners.  
Soap and water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
Front Spill Guard and Drip Tray  
Allow cooktop to cool completely before cleaning.  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
Soap and water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
See Self-Cleaning Cyclefirst.  
Module Basin  
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS  
Warm, soapy water.  
Cleaning Method:  
Nonabrasive pad or sponge.  
Self-Cleaning cycle:  
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and  
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,  
scrub with a nonabrasive pad.  
See Self-Cleaning Cyclefirst. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
GRIDDLE MODULE  
Steel-wool pad  
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has  
cooled down.  
BROILER PAN AND GRID  
Cleaning Method:  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
To clean the surface, use a pumice stone or cleaning screen.  
To avoid damaging the surface, always rub in the direction of  
the polish lines. A pumice stone or cleaning screen can be  
purchased at a food service restaurant supply or specialty  
cooking store.  
Cleaning Method:  
Mildly abrasive cleanser:  
Scrub with wet scouring pad.  
Hot, soapy water and/or plastic scrub pad.  
Solution of ¹ꢀ₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal (3.75 L) water:  
After cleaning, dry surface with a paper towel. To protect the  
finish and avoid rust, wipe the entire surface with a light film  
of vegetable oil.  
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool  
pad.  
Oven cleaner:  
Drip Tray and Area Under Tray  
Allow cooktop to cool completely before cleaning.  
Cleaning Method:  
Follow product label instructions.  
Porcelain enamel only, not chrome  
Dishwasher  
Soap and water or nonabrasive cleanser.  
Damp cloth or nonabrasive pad.  
Dry completely before placing drip tray in position.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
Oven Lights  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
The oven lights are 12-volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They  
will come on when the oven door is opened. On double oven  
models, both upper and lower lights will come on when either  
door is opened. The oven lights will not work during the Self-  
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press OVEN  
LIGHT to turn light on or off.  
To Replace:  
Before replacing, make sure the oven is off and cool.  
1. Disconnect power.  
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and  
pulling away from oven.  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door.  
3. Remove bulb from socket.  
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle  
bulb. Do not touch bulb with bare fingers.  
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.  
6. Reconnect power.  
Oven Door  
2. Open the oven door.  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
You should hear a clickas the door is set into place.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see Sealed Surface Burners”  
section.  
Nothing will operate  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Are the burner ports clogged?  
On sealed burner models, see Sealed Surface Burners”  
section.  
Surface burners will not operate  
On models with caps, are the burner caps positioned  
properly?  
See Sealed Surface Burnerssection.  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Is propane gas being used?  
The appliance may have been converted improperly.  
Contact a trained repair specialist.  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface burner makes popping noises  
Display shows messages  
Is the burner wet?  
Is the display showing PF,” “PF id=27or PF id=30?  
There has been a power failure. Clear the display. See  
First Use/Power Interruptionsection. On some models,  
reset the clock if needed. See Clocksection.  
Let it dry.  
Burner sparks but does not light  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Clear the display. See First Use/Power Interruptionsection.  
If the display reappears, call for service.  
Is there continuous sparking, but the burner does not  
light?  
Discontinue use of the surface burner and contact a service  
technician.  
Self-Cleaning Cycle will not operate  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Is the cookware the proper size?  
Has the function been entered?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See Self-Cleaning Cyclesection.  
Cooktop cooking results not what expected  
Has a delay start been set?  
See Timed Cookingsection.  
Is the proper cookware being used?  
See Cookwaresection.  
On double oven models, one of the two ovens will not  
operate?  
If one of the ovens are in a self-cleaning cycle, the second  
oven cannot be set to a clean function until the first oven has  
finished cleaning and has cooled.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See Cooktop Controlssection.  
Is the appliance level?  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Oven cooking results not what expected  
Grill and Griddle results not what expected  
Is the appliance level?  
Was the grill or griddle preheated?  
Preheat grill or griddle. See Grillor Griddlesections for  
more information.  
Level the appliance. See the Installation Instructions.  
Is the proper temperature set?  
Increase or decrease temperature 25°F (14°C).  
Is there proper air circulation between foods?  
Space food evenly across the grill grates.  
Was the oven preheated?  
Wait for oven to preheat before placing food in oven.  
Are foods taking too long to cook?  
Partially frozen or very cold foods will increase cooking time.  
Thoroughly defrost foods.  
Is the proper bakeware being used?  
See Bakewaresection.  
Are the racks positioned properly?  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
Oven will not operate  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See Positioning Racks and Bakewaresection.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See Electronic Oven Controlsection.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Make sure batter is level in the pan.  
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning  
Is the proper length of time being used?  
Increase or decrease baking or roasting time.  
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in  
use to cool the electronic control, and may run for up to  
45 minutes after oven has been turned off.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (9°C to 14°C).  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
Accessories  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories U.S.A.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on  
Shopping Options.Go to Replacement Parts & Accessories”  
and click on applianceaccessories.com.Portable appliances,  
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Accessories List  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
(stainless steel models)  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Order Part Number 4396920  
In the U.S.A.  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
(stainless steel models)  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Order Part Number 8212510  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Cooktop Cleaner  
Installation information.  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Order Part Number 31464  
Cooktop Protectant  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Order Part Number 31463  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Gas Grate/Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
Brick Baking Stone  
Order Part Number 4378577  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
In Canada  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following  
components if defective in materials or workmanship:  
Electric elements  
Gas burners  
Solid state touch control system parts  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS  
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the porcelain oven cavity/inner  
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
Linstallation et lentretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement nest pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement sur le mur en arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
La barre de fixation  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au mur en arrière de la cuisinière.  
Glisser de nouveau la cuisinière complètement vers l'arrière de sorte que la bride  
antibasculement est par-dessus la barre de fixation arrière de la cuisinière.  
La bride antibasculement  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque dincendie,  
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
lutilisation de la cuisinière, il convient dobserver certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Ne pas utiliser deau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
Nutiliser que des mitaines de four sèches Des mitaines de  
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne  
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, FAIRE GLISSER LA  
CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT VERS LAVANT,  
VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN  
FIXÉE AU MUR SITUÉ DERRIÈRE LA CUISINIÈRE, ET  
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT  
VERS LARRIÈRE JUSQU’À CE QUE LENTRETOISE  
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA  
BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
LESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsquils ont une teinte  
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent  
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et  
après lutilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et  
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces éléments de  
surface ou les endroits près des éléments, avant quils aient  
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de  
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil  
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect  
de cette instruction peut entraîner une intoxication au  
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors quils chauffent à la puissance maximale. Il  
pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et  
des renversements de corps gras qui peuvent senflammer.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,  
trous ou passages dair au fond du four ou couvrir  
entièrement une grille avec des matériaux tels que du  
papier daluminium. Le non-respect de cette instruction  
empêche la circulation de lair dans le four et peut  
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les  
feuilles de papier daluminium peuvent également retenir la  
chaleur et créer un risque dincendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés Seulement certains types  
dustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou  
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une  
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements  
soudains de température.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
lintérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, dinflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
lentrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée dun ustensile doit être positionnée de sorte quelle  
soit tournée vers lintérieur et non au-dessus des éléments  
de surface adjacents.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret dune  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les  
enfants sasseoir ou se tenir sur une partie quelconque de  
la cuisinière.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence Si une éponge  
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les  
brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants  
peuvent produire des émanations nocives lorsquils sont  
utilisés sur une surface chaude.  
Porter des vêtements appropriés Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
lutilisation de la cuisinière.  
Entretien par lutilisateur Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce de la cuisinière si ce nest pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
dentretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Exercer une grande prudence lors de louverture de la porte  
Laisser lair chaud ou la vapeur s’échapper avant denlever  
ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
Laccumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
Remisage dans ou sur la cuisinière Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des  
portes ou tiroirs de l'appareil par exemple marcher,  
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.  
Positionnement des grilles du four Toujours placer les  
grilles du four à la position désirée pendant que le four  
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le  
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four  
toucher l’élément chaud du four.  
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des  
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou  
liquides inflammables.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même sils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures dun four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après lutilisation, ne pas toucher ou laisser  
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir  
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant quils aient eu assez  
de temps pour refroidir. Dautres surfaces de lappareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des  
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée  
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.  
Pour les cuisinières avec programme dautonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel quen soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de  
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les  
portes du four, et les hublots des portes du four.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant dexécuter le programme dautonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès  
de renversement avant de commencer un programme de  
nettoyage.  
Installation correcte Une fois installée, la cuisinière doit  
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou  
en l'absence de codes locaux, au National Electrical  
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être  
reliée à la terre conformément au Code canadien des  
installations électriques.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment La graisse  
ne doit pas saccumuler sur la hotte ou le filtre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'intervenir sur l'appareil.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
Tableau de commande de 48" (122 cm)  
N
A
B
C
D
E
G
H
I
K
L
M
O P  
R
S
F
J
Q
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
A. Repère du brûleur de  
surface  
B. Bouton de commande  
arrière gauche  
(15 000 Btu/h)  
C. Bouton de commande  
avant gauche  
(6 000 Btu/h)  
D. Bouton de sélection  
E. Bouton d'entrée  
F. Interrupteur de lampe  
du four  
G. Bouton d'annulation  
H. Bouton de réglage  
I. Bouton de commande arrière  
gauche central (15 000 Btu/h)  
J. Bouton de commande avant  
gauche central (15 000 Btu/h)  
K. Bouton de commande arrière  
droit central (15 000 Btu/h)  
L. Bouton de commande avant  
droit central (15 000 Btu/h)  
M. Bouton de sélection  
N. Bouton d'entrée  
O. Interrupteur de  
lampe du four  
P. Bouton d'annulation  
Q. Bouton de réglage  
R. Bouton de  
commande arrière  
droit (15 000 Btu/h)  
S. Bouton de  
commande avant  
droit (15 000 Btu/h)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux de commande de 36" (91,44 cm)  
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
A. Repère du brûleur de surface  
B. Bouton de commande arrière gauche  
(15 000 Btu/h)  
C. Bouton de commande avant gauche  
(6 000 Btu/h)  
D. Bouton de commande arrière central  
(15 000 Btu/h)  
E. Bouton de sélection  
F. Bouton d'entrée  
G. Interrupteur de lampe du four  
H. Bouton d'annulation  
I. Bouton de réglage  
J. Bouton de commande avant central (15 000 Btu/h)  
K. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)  
L. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)  
D
H
E
F
G
I
A
C
B
J
K
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
A. Repère du brûleur de surface  
B. Bouton de commande arrière gauche  
(15 000 Btu/h)  
C. Bouton de commande avant gauche  
(6 000 Btu/h)  
D. Bouton de commande de la plaque à frire  
(18 000 Btu/h)  
E. Bouton de sélection  
F. Bouton d'entrée  
G. Interrupteur de lampe du four  
H. Bouton d'annulation  
I. Bouton de réglage  
J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)  
K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)  
J
K
H
E
F G  
I
A
B
C
D
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
A. Repère du brûleur de surface  
B. Bouton de commande arrière gauche  
(15 000 Btu/h)  
C. Bouton de commande avant gauche  
(6 000 Btu/h)  
D. Bouton de commande de la plaque à frire  
(18 000 Btu/h)  
E. Bouton de sélection  
F. Bouton d'entrée  
G. Interrupteur de lampe du four  
H. Bouton d'annulation  
I. Bouton de réglage  
J. Bouton de commande arrière droit (15 000 Btu/h)  
K. Bouton de commande avant droit (6 000 Btu/h)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande de 30" (76,2 cm)  
F
A
B
C
D
E
G
H
I
J
Table de cuisson  
Four  
Table de cuisson  
A. Repère du brûleur de surface  
B. Bouton de commande arrière gauche  
(15 000 Btu/h)  
C. Bouton de commande avant gauche  
(15 000 Btu/h)  
D. Bouton de sélection  
E. Bouton d'entrée  
F. Interrupteur de lampe du four  
G. Bouton d'annulation  
I. Bouton de commande arrière droit  
(15 000 Btu/h)  
J. Bouton de commande avant droit  
(15 000 Btu/h)  
H. Bouton de réglage  
Cuisinière  
J
K
L
M
N
O
A
B
C
D
P
Q
R
E
F
S
G
H
I
A. Brûleur de surface arrière  
gauche centrale  
B. Brûleur de surface arrière  
gauche  
C. Brûleur de surface avant  
gauche centrale  
D. Brûleur de surface avant  
gauche  
F. Évent du four  
G. Détendeur de gaz  
(arrière de la cuisinière)  
H. Joint d’étanchéité de la porte  
I. Élément de cuisson au four  
(non visible)  
J. Connecteur à tige (arrière de la  
cuisinière - pour test à l’usine  
seulement)  
K. Brûleur de surface arrière  
P. Loquet d’autonettoyage  
Q. Élément de cuisson au gril  
(non illustré)  
droite  
L. Brûleur de surface arrière  
droite centrale  
M. Brûleur de surface avant droite  
N. Brûleur de surface avant droite  
centrale  
O. Afficheur des commandes de  
four électroniques  
R. Grille du four  
S. Plaque des numéros de  
modèle et de série (située sur la  
garniture du four, côté droit)  
E. Tableau de commande  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière  
A. Brûleur de surface  
B. Grille de brûleur de surface  
C. Tableau de commande  
D. Évent du four  
H
I
E. Détendeur de gaz (arrière de la  
cuisinière)  
F. Joint d’étanchéité de la porte  
G. Élément de cuisson au four  
(non visible)  
H. Connecteur à 2 tiges (non illustré;  
arrière de la cuisinière - non destiné  
à l’usage des consommateurs - pour  
test à l’usine seulement)  
I. Dosseret en acier inoxydable  
(garniture d’îlot non illustrée)  
J. Gril, plaque à frire, brûleurs des  
surfaces centrales ou grille garniture  
K. Afficheur des commandes de four  
électroniques  
A
B
J
K
C
D
L
M
N
O
E
F
G
L. Loquet d’autonettoyage  
M. Élément de cuisson au gril  
(non illustré)  
N. Grille du four  
O. Plaque des numéros de modèle et  
de série (située sur la garniture du  
four, côté droit)  
Intérieur du four  
A
B
A. Élément de cuisson au gril  
B. Capteur de la cavité du four  
C. Ventilateur de convection et élément  
en anneau (non visibles)  
D. Élément de cuisson au four  
(non visible)  
C
D
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Commandes de la table de cuisson  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
AVERTISSEMENT  
Les quatre brûleurs de surface font un déclic. Seul le brûleur  
pour lequel on a tourné le bouton à LITE sallume.  
2. Tourner le bouton à nimporte quelle position entre HI et LO.  
Utiliser le tableau suivant comme guide de températures.  
RÉGLAGE  
LITE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Risque dincendie  
Pour allumer le brûleur.  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
HI  
Pour commencer la cuisson.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
MED à HI  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Pour brunir ou saisir des aliments  
rapidement.  
IMPORTANT : La table de cuisson est réglée à l'usine pour  
l'utilisation au gaz naturel. Pour utiliser du gaz propane, un  
équipement de conversion au gaz propane est compris avec la  
cuisinière. Voir les instructions comprises avec la trousse de  
conversion au gaz propane pour les détails concernant  
l'exécution de cette conversion.  
MED  
Pour frire ou sauter des aliments.  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
MED à LO  
Pour cuire les soupes et les  
sauces.  
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface lorsque les boutons de commande sont réglés à LITE  
(allumage).  
Pour mijoter et cuire les aliments  
à la vapeur.  
Les grands brûleurs (15 000 Btu/h) sont les plus chauds et  
permettent de cuire de grandes quantités d'aliments ou de  
liquides dans de grands chaudrons. Les petits brûleurs  
(6 000 Btu/h) permettent un mijotage plus précis à des  
températures plus basses pour de plus petites quantités  
d'aliments et de plus petis chaudrons.  
LO  
Pour garder les aliments au  
chaud.  
(avec plaque de  
mijotage)  
Pour faire fondre du chocolat ou  
du beurre.  
Pour faire mijoter des aliments.  
Avant de régler un bouton de commande, placer lustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas allumer un brûleur sous un  
ustensile vide ou sans ustensile sur la grille.  
REMARQUE : Vérifier à la vue si le brûleur est allumé. Si le  
brûleur ne s'allume pas, écouter le son d'un déclic. Si vous  
n'entendez pas un déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le coupe-  
circuit est déclenché ou si un fusible est grillé.  
NOUBLIEZ PAS : Quand lappareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme dautonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé  
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur par étincelle ne fonctionne  
pas encore, faire venir un technicien qualifié pour l'entretien.  
Panne de courant  
En cas de panne de courant prolongée, on peut allumer  
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette près  
dun brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à HI.  
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage désiré.  
Une liaison à la terre et une polarité appropriées sont nécessaires  
pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si  
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte,  
l'allumeur deviendra relié à la terre et fera retentir un déclic,  
même après que le brûleur est allumé. Contacter un technicien  
qualifié pour l'entretien pour qu'il vérifie la prise de courant  
murale pour voir si elle est reliée par fil à la polarité correcte.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel quindiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.  
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin  
d’être ajusté, faire venir un technicien dentretien qualifié.  
Brûleurs de surface scellés  
A
D
B
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et sassurer que les tiges  
dalignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.  
E
A
B
C
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
C. Tiges d’alignement  
D. Dispositif d’allumage  
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz  
A. Incorrect  
B. Correct  
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et  
de lair de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.  
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne sallume pas, vérifier  
lalignement du chapeau. Si le brûleur ne sallume toujours  
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.  
Contacter un technicien dentretien qualifié.  
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en  
place lorsquun brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de  
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme  
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un  
renversement et enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux  
conformément à la section Nettoyage général.  
Plaque de mijotage  
Ouverture du tube darrivée de gaz : Pour que le brûleur  
sallume convenablement, il faut que le gaz puisse passer  
librement à travers louverture du tube darrivée de gaz. Il est  
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller  
à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou  
autre matériau ne puissent pénétrer dans louverture du tube  
darrivée de gaz. Le protéger contre les renversements en  
utilisant toujours un chapeau de brûleur.  
A
La plaque de mijotage est fabriquée en aluminium avec un  
revêtement antiadhésif pour diffuser uniformément la chaleur  
sur le fond de l'ustensile de cuisson.  
Les rainures au fond de la plaque de mijotage ont été  
conçues de manière à convenir correctement et de façon  
sécuritaire sur la grille. Voir l'illustration ci-dessus.  
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Orifices de brûleur  
La plaque de mijotage peut être utilisée sur les brûleurs de  
surface grands et petits.  
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes  
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel quindiqué ci-  
dessus. Une bonne flamme est bleue, non jaune. Il est essentiel  
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que  
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre  
matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.  
Utiliser la plaque de mijotage avec les réglages de brûleur  
dans la gamme de moyen à bas sur la table de cuisson  
lorsque des températures moindres sont requises pour le  
mijotage ou pour maintenir les aliments à une température  
basse au cours d'une période prolongée.  
Voir la section Assistance ou servicepour commander d'autres  
plaques de mijotage.  
Nettoyage :  
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, sassurer que toutes  
les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel ou  
décapants à rouille.  
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et  
nettoyer conformément à la section Nettoyage général.  
2. Nettoyer louverture du tube darrivée de gaz avec un linge  
humide.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gril (sur certains modèles)  
5. Enlever le plateau ramasse-gouttes.  
6. Nettoyer le bassin. Voir la section Nettoyage général.  
A
Réinstallation :  
1. Soulever l'ensemble du brûleur hors du bassin et le mettre de  
côté.  
B
2. Placer le plateau ramasse-gouttes au fond du bassin du gril  
et glisser le plateau vers l'avant de telle sorte qu'il se trouve  
en position transversale contre les pieds repère du protecteur  
anti-déversement arrière.  
C
D
A
B
C
E
F
A. Protecteur anti-déversement arrière  
B. Pieds repère  
C. Plateau ramasse-gouttes  
A. Grille du gril  
D. Ensemble de brûleur  
B. Plateau nervuré  
C. Plaque nervurée  
E. Protecteur anti-déversement avant  
F. Plateau ramasse-gouttes  
3. Insérer les pieds du protecteur anti-déversement avant dans  
les fentes du protecteur anti-déversement arrière. Le rebord  
arrière reposera sur le coffret des brûleurs.  
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau  
nervuré, une plaque nervurée, un protecteur anti-déversement  
avant et un plateau ramasse-gouttes. Il est utilisé pour griller les  
aliments. Se référer au Tableau de cuisson au grilpour les  
durées et réglages de cuisson.  
Lors de lutilisation du gril, suivre les instructions ci-dessous :  
A
B
Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant la cuisson.  
Ne pas utiliser de papier daluminium, de charbon de bois ou  
copeaux de bois.  
Couper lexcès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel pour empêcher la viande de se  
cintrer.  
A. Protecteur anti-déversement avant  
B. Pieds et fentes  
Laisser de lespace entre les aliments sur le gril pour éviter  
une cuisson inégale.  
4. Placer lensemble du brûleur sur le protecteur anti-  
déversement et sassurer que le rebord arrière des brûleurs  
repose dans la fente.  
Utiliser une spatule en métal ou des pinces pour retourner les  
aliments.  
5. Installer le plateau nervuré dans le gril. Longlet dans le coin  
arrière gauche de la cavité doit passer à travers la fente dans  
le coin arrière gauche du plateau nervuré.  
Retourner la viande une fois. Les jus se perdent lorsque les  
biftecks, côtelettes ou hamburgers sont retournés plusieurs  
fois.  
A
Pour une cuisson régulière, les aliments tels que les quartiers  
de poulet devraient être retournés plusieurs fois.  
Pour vérifier le degré de cuisson de la viande et de la volaille,  
utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou pratiquer une  
petite entaille au centre de la viande. Ceci empêchera la perte  
de jus.  
B
Avant denlever ou de réinstaller le gril, tourner les boutons de  
commande à OFF (arrêt) et laisser le gril refroidir complètement  
avant de le manipuler.  
Enlèvement :  
1. Enlever la grille du gril.  
2. Enlever le plateau nervuré et la plaque nervurée.  
3. Enlever lensemble du brûleur.  
4. Enlever le protecteur anti-déversement avant.  
A. Fente pour l’onglet repère  
B. Onglet repère  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Placer la plaque nervurée sur le plateau nervuré. La plaque  
nervurée doit se trouver au centre du plateau nervuré.  
Plaque à frire(sur certains modèles)  
A
B
A
A. Plateau nervuré  
B. Plaque nervurée  
B
7. Réinstaller la grille du gril.  
Utilisation :  
A. Plaque à frire  
B. Plateau ramasse-gouttes  
1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en  
marche.  
La plaque à frire, fabriquée à partir d'acier brossé et laminé à  
froid, est semblable à celles utilisées dans les cuisines  
commerciales. Cette plaque à frire est emballée est protégée par  
un revêtement gras recouvert de papier; il est nécessaire de  
retirer complètement cette protection à l'eau chaude  
savonneuse. Rincer, sécher et conditionner la plaque à frire  
immédiatement après avoir retiré le revêtement de protection  
sinon la plaque risque de rouiller. Voir la section Nettoyage  
généralpour plus de renseignements.  
2. Si désiré, appliquer une mince couche dhuile végétale ou  
daérosol de cuisine antiadhésif sur la grille du gril.  
3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI. La flamme apparaîtra  
en 30 à 40 secondes. Préchauffer pendant 10 minutes.  
4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Mettre  
laliment sur le gril.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Les réglages et durées sont seulement des recommandations et  
peuvent être ajustés selon les goûts individuels.  
Il est normal que la plaque à frire ternisse à l'usage.  
Ne pas placer de casseroles ou récipients sur la plaque à frire  
conditionnée pour garder les aliments au chaud.  
ALIMENTS  
RÉGLAGE  
DURÉE DE  
CUISSON  
EN MINUTES  
La plaque à frire doit être à plat pour fonctionner  
correctement.  
Bifteck  
Ne pas verser d'eau froide sur une plaque à frire chaude. Ceci  
risque de déformer la plaque à frire et de produire une surface  
de cuisson irrégulière.  
1" (2,5 cm)  
à point  
bien cuit  
MED-HI  
MED-HI  
16-20  
20-30  
Pour conditionner ou reconditionner la plaque à frire :  
Il est important de conditionner la plaque à frire car cela empêche  
les aliments d'attacher au cours de la cuisson et prévient la  
rouille.  
Galettes de viande hachée  
¹⁄₂-³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)  
MED  
MED  
20-25  
35-55  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm)  
1. Verser 1 cuiller à thé (5 ml) d'huile végétale au centre de la  
plaque à frire et répartir uniformément sur toute la surface  
avec un essuie-tout. Ne pas utiliser d'huile de maïs ou d'olive.  
Tranches de jambon  
¹⁄₂" (1,3 cm)  
MED-HI  
MED  
8-12  
8-15  
2. Pousser et tourner le bouton à 350°F (177°C). Lorsque de la  
fumée se dégage, tourner le bouton de commande à la  
position OFF (arrêt) et laisser la plaque refroidir. Essuyer tout  
excès d'huile avec un essuie-tout.  
Saucisses de Francfort et  
saucisses fumées précuites  
Poulet  
3. Appliquer une fine couche d'huile végétale sur toute la  
surface de la plaque à frire. La plaque à frire est maintenant  
prête à l'utilisation.  
Quartiers  
MED-LO  
MED  
50-80  
20-40  
Poitrines désossées  
4. Après chaque utilisation, conditionner à nouveau la plaque en  
Darnes de poisson  
suivant les étapes 1 à 3.  
³⁄₄-1" (1,9 à 2,5 cm) d’épaisseur MED  
10-15  
5. Après un conditionnement adéquat, la plaque à frire peut être  
utilisée sans ajout d'huile végétale.  
Utilisation de la plaque à frire :  
1. Positionner le plateau ramasse-gouttes sous le bord avant de  
la plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.  
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température  
désirée.  
3. Laisser la plaque préchauffer pendant 10 à 15 minutes pour  
atteindre la température sélectionnée.  
4. Placer l'aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson  
désiré.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après chaque utilisation :  
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir. Rincer la plaque avec  
Ustensiles de cuisson  
½ tasse (125 mL) d'eau chaude savonneuse.  
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface chaude dune table de cuisson, dun élément ou dun  
brûleur de surface.  
2. Gratter les résidus sur la plaque dans le plateau ramasse-  
gouttes.  
3. Ôter et nettoyer le plateau ramasse-gouttes et la zone située  
en dessous. En inclinant le plateau ramasse-gouttes, veiller à  
ce que le contenu ne se renverse pas.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
4. Rincer la plaque avec ½ tasse (125 mL) d'eau chaude.  
Sécher la plaque et le plateau ramasse-gouttes avec un  
essuie-tout pour enlever l'excès de graisse et d'huile.  
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.  
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou  
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme  
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table  
de cuisson ou les grilles.  
TABLEAU DE CUISSON POUR LA PLAQUE À FRIRE  
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif  
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts  
personnels.  
Le matériau dun ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
luniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de laluminium.  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
DURÉE DE  
CUISSON  
TOTAL MINUTES  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de lustensile de cuisson.  
Galettes et  
chapelets de  
saucisses  
325°F (163°C)  
12-18  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Tranches de  
bacon  
350°F (177°C)  
7-11  
5-7  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Tranches de  
jambon  
(entièrement cuit)  
325°F (163°C)  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Galettes de viande 350°F (177°C)  
10-15  
8-15  
hachée  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Saucisses de  
Francfort et  
saucisses  
325°F (163°C)  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
précuites  
Darnes et filets de 325°F (163°C)  
poisson  
8-15  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
Oeufs  
300°F (149°C)  
3-5  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Pommes de terre  
rissolées  
400°F à 425°F  
(204°C à 218°C)  
8-12  
Pain doré  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
325°F (163°C)  
5-7  
2-4  
3-5  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et  
également.  
Crêpes  
Sandwiches  
grillés  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Préparation de conserves à la maison  
Acier émail-  
porcelaine ou  
fonte  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner lutilisation des brûleurs de surface entre les  
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Centrer lautoclave sur la grille.  
Un fond ou une base daluminium ou  
de cuivre sur lacier inoxydable  
procure un chauffage égal.  
Ne pas placer lautoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de laide.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR  
Boutons de sélection et de commande de  
réglage  
A
Toutes les fonctions de cuisson sont réglées avec le bouton de  
commande SELECTOR (sélecteur). La fonction choisie  
commencera automatiquement avec les réglages courants après  
10 secondes si les autres réglages ne sont pas changés. Une fois  
quun programme est complété, tourner le bouton de commande  
SELECTOR à la position RESET (remise en marche) pour choisir  
une nouvelle fonction.  
Tous les réglages de température ou de durée sont réglés avec le  
bouton de commande SET (réglage). Tous les ajustements de  
température sont affichés en tranches de 5°F (3°C).  
La vitesse à laquelle le bouton est tourné apparaît sur laffichage.  
B
C
Entrer et annuler  
Le bouton ENTER (entrer) commence toute fonction du four.  
A. Affichage  
B. Bouton de sélection  
C. Bouton de commande de réglage  
Le bouton CANCEL (annuler) fait cesser toute fonction du four à  
lexception de lhorloge/heure du jour. Après lannulation dune  
fonction, Endsera affiché pour montrer que la fonction a été  
annulée.  
Première utilisation/panne de courant  
Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner  
après qu'un programme a été annulé et s'arrêtera  
automatiquement quand le four est refroidi.  
Lorsque le courant est fourni pour la première fois à lappareil,  
PFsera affiché.  
Laffichage de PF” à tout autre moment indique quil y a eu une  
panne de courant. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la  
position RESET (remise en marche), appuyer sur le bouton  
ENTER et suivre les instructions de réglage de l'horloge dans la  
section Horloge.  
Horloge  
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.  
Réglage :  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET  
(remise en marche).  
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) jusqu’à ce que  
laffichage indique 12:00et lindicateur CLOCK (horloge)  
clignote.  
3. Tourner le bouton SET (réglage) pour régler lheure.  
4. Appuyer sur le bouton ENTER pour accepter lheure affichée.  
Pour un changement : Répéter les étapes 2 à 4 pour changer  
lheure du jour sur lafficheur.  
UTILISATION DU FOUR  
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est  
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.  
Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations de fumée. Lexposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou le fond du four.  
Papier d’aluminium  
GRILLES  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier  
d'aluminium, un revêtement quelconque ou un ustensile de  
cuisson.  
REMARQUES :  
Placer les grilles avant dallumer le four.  
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille  
daluminium; lair doit pouvoir circuler librement pour obtenir  
les meilleurs résultats de cuisson.  
Sassurer que les grilles sont de niveau.  
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de  
papier daluminium sur la grille sur laquelle le mets est placé.  
Veiller à ce quelle dépasse dau moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout  
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée darrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
lillustration et du tableau suivants comme guide.  
Ustensiles de cuisson  
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de  
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le  
format dustensiles recommandé dans la recette. Se servir du  
tableau suivant comme guide.  
5
4
3
2
1
USTENSILES DE  
CUISSON/RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
coloré  
Croûtes légèrement  
dorées  
Cuisson traditionnelle  
Brunissage uniforme  
ALIMENTS  
POSITION DE LA  
GRILLE*  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson avec  
fini foncé, terne et/ou  
antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
les températures de cuisson  
de 25°F (15°C).  
Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges et  
1 ou 2  
gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pains à la levure, mets en sauce, viande et  
2
volaille  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
Biscuits, muffins et gâteaux  
2 ou 3  
température recommandée  
dans la recette.  
*Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake, les  
aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Cuisson par convection  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
RÉGLAGE DU FOUR  
NOMBRE DE  
GRILLES  
UTILISÉES  
POSITION(S) DE  
LA GRILLE  
Peut nécessiter daugmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou non  
existant à la base  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3  
2 et 4  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter daugmenter  
le temps de cuisson.  
Cuisson au four par  
convection  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Cuisson au four par  
convection  
1, 3, et 5  
1, 2 ou 3  
3 ou 4  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Rôtissage par  
convection  
Croûtes croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire la  
température de cuisson de  
25°F (15°C).  
Cuisson au gril par  
convection  
Croûtes brunes,  
USTENSILES DE CUISSON  
croustillantes  
Lair chaud doit pouvoir circuler autour de laliment pour le cuire  
uniformément. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles  
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant  
comme guide.  
Thermomètre à viande  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir  
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,  
de la volaille et du poisson. C'est la température interne qui  
importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande  
fourni avec cet appareil.  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
1
Centre de la grille.  
Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse  
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la  
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le  
gras, l'os ou le cartilage.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
Sassurer quaucun ustensile de cuisson ne se  
trouve directement au-dessus dun autre.  
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus  
dans la viande et faire une autre lecture. Si la température est  
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.  
Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Évent du four  
Cuisson au gril  
A
A. Élément du gril (exemple seulement)  
A
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire  
les aliments. Le changement de température lors de la cuisson  
au gril permet un contrôle plus précis lors de la cuisson. Plus la  
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux  
plus épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de  
volaille peuvent mieux cuire à des températures de gril plus  
basses.  
A. Évent du four  
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à lair  
chaud et à lhumidité de s’échapper du four. Son obstruction  
nuirait à la circulation adéquate de lair et affecterait les résultats  
de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four  
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui  
pourraient fondre ou brûler.  
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la  
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus et  
empêcher les éclaboussures et la fumée.  
Cuisson au four  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier daluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier daluminium pour faciliter le nettoyage.  
A
Enlever lexcès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras restant pour empêcher la viande de se cintrer.  
Retirer la grille jusqu’à la butée darrêt avant de tourner ou  
denlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d’éviter la perte de jus. Il est possible quil ne  
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, volaille ou viande.  
B
A. Élément du gril (exemple seulement)  
B. Élément de cuisson au four (exemple  
seulement)  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que laliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui  
rend le nettoyage plus difficile.  
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage  
ou pour chauffer les mets en sauce.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et du gril sallument et s’éteignent par intermittence afin  
de maintenir la température du four constante.  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel quindiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il nest pas nécessaire de préchauffer  
le four avant dy placer les aliments, excepté si la recette le  
recommande. Placer laliment sur la grille dans la lèchefrite,  
ensuite placer celle-ci au centre de la grille du four.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le  
rôtissage, les éléments du gril et de cuisson au four s'éteindront  
immédiatement. Ces éléments se rallument lorsque la porte est  
refermée.  
Cuisson au gril :  
1. Fermer la porte.  
2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BROIL (cuisson au  
Pour la cuisson au four ou le rôtissage :  
gril).  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
quindiqué à la section Positionnement des grilles et ustensiles  
de cuisson. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire dattendre  
que le four soit préchauffé avant dy placer laliment sauf si la  
recette le recommande.  
HIapparaîtra sur laffichage.  
3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson  
au gril.  
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en  
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera  
automatiquement.  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à BAKE (cuisson au  
four).  
Laffichage indiquera 350°F (177°C).  
5. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à la position RESET  
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.  
(remise en marche) lorsque la cuisson est terminée.  
La gamme de cuisson au four peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en  
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera  
automatiquement.  
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
marche) lorsque la cuisson est terminée.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de cuisson au gril  
Utiliser le tableau suivant lors du réglage des niveaux de cuisson  
Cuisson par convection  
au gril et des températures de cuisson au gril.  
Dans un four à convection, lair chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus  
uniformément que le mouvement naturel de lair dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de lair chaud maintient  
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire  
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces  
croustillantes tout en scellant lhumidité pour des pains plus  
croustillants.  
NIVEAU DE  
CUISSON AU  
GRIL  
POURCENTAGE  
DE CUISSON AU  
GRIL  
TEMPÉRATURE  
DE CUISSON AU  
GRIL  
HI  
100  
90  
500°F (260°C)  
450°F (232°C)  
400°F (204°C)  
350°F (177°C)  
300°F (149°C)  
Br4  
Br3  
Br2  
LOW  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu’à 30 pour cent, surtout pour  
les gros rôtis et dindes.  
80  
70  
60  
Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte  
que la surface demeure exposée au déplacement de lair,  
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer laliment à au moins  
3" (7 cm) de l’élément du gril. Les durées de cuisson indiquées  
sont des recommandations et peuvent être ajustées selon les  
goûts individuels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusquen haut (5). Pour un dessin, voir la  
section Positionnement des grilles et ustensiles.  
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte  
du four seulement lorsque nécessaire.  
Choisir des tôles à biscuits sans rebord et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à lair de circuler  
librement autour de laliment.  
ALIMENTS  
POSITION NIVEAU  
DURÉE  
TOTALE  
(min.)  
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par  
exemple.  
DE LA  
DE  
GRILLE  
CUISSON  
AU GRIL  
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde  
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des  
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de  
la volaille à deux ou trois endroits.  
Bifteck  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
saignant à point  
à point  
4
4
4
HI  
HI  
HI  
21-23  
23-25  
27-29  
bien cuit  
Cuisson au four par convection  
Galettes de viande  
hachée*  
³ꢀ₄" (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
4
HI  
20-22  
Côtelettes de porc  
A
B
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
4
4
HI  
HI  
30-33  
22-26  
Côtelettes dagneau  
1" (2,5 cm) depaisseur  
Poulet  
morceaux avec os  
poitrines désossées  
A. Élément de convection et ventilateur  
(exemple seulement)  
B. Élément de cuisson au four  
(exemple seulement)  
3
4
HI  
HI  
34-40  
22-32  
Poisson  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre un déplacement plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra peut-être un temps de cuisson  
supplémentaire.  
Filets ¹ꢀ₄-¹ꢀ₂"  
(0,6-1,3 cm) d’épaisseur  
Darnes ³ꢀ₄-1"  
(2-2,5 cm) d’épaisseur  
12-15  
24-27  
4
4
HI  
HI  
*Placer jusqu’à 9 galettes, également espacées sur la grille de la  
lèchefrite.  
Lors de la cuisson au four dun repas comportant plusieurs types  
différents daliments, sassurer de choisir des recettes  
nécessitant des températures semblables. Prévoir un espace  
dau moins 1" (2,5 cm) entre lustensile de cuisson et les parois  
du four.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments de convection et de cuisson au four chauffent la cavité  
du four. Après le préchauffage, les éléments de convection et de  
cuisson au four sallument et s’éteignent par intermittence pour  
maintenir la température du four et le ventilateur fait  
constamment circuler lair chaud.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, les éléments de cuisson au four  
et de convection et le ventilateur s’éteindront immédiatement. Ils  
se remettent en marche une fois la porte fermée.  
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. Laliment repose ainsi au-dessus de la grille et lair peut  
circuler librement autour de toutes les surfaces.  
A
B
Réduire la température recommandée dans la recette de 25°F  
(14°C). La durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être  
réduite.  
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
quindiqué dans la section Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson. Lors de lutilisation de deux grilles, les  
placer aux positions de grille 2 et 4. Lors de lutilisation de trois  
grilles, les placer aux positions de grille 1, 3 et 5.  
C
A. Grille de rôtissage  
B. Grille de la lèchefrite  
C. Lèchefrite  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection).  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT  
Laffichage indiquera 325°F (163°C).  
ROAST (rôtissage par convection).  
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.  
Lafficheur indiquera 300°F (149°C).  
La gamme de cuisson au four par convection peut être réglée  
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
2. Tourner le bouton SET (réglage) à la température désirée.  
La gamme de rôtissage par convection peut être réglée entre  
170°F et 500°F (77°C et 260°C).  
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en  
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera  
automatiquement.  
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en  
marche, sinon après 10 secondes, le rôtissage commencera  
automatiquement.  
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
marche) lorsque la cuisson est terminée.  
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
marche) lorsque la cuisson est terminée.  
Rôtissage par convection  
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION  
Utiliser le tableau suivant lors du rôtissage par convection des  
viandes et de la volaille.  
A
B
ALIMENT/  
DURÉEDE TEMP. DU  
CUISSON  
(en  
TEMP.  
INTERNE DE  
LALIMENT  
POSITION DE  
LA GRILLE  
FOUR  
minutes  
pour 1 lb)  
C
Boeuf, position de grille 2  
A. Élément du gril (exemple seulement)  
B. Ventilateur de convection (exemple seulement)  
C. Élément de cuisson au four (exemple seulement)  
Rôti de côte  
saignant  
à point  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les  
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains à levure et des  
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par  
convection, les éléments de cuisson au four et de gril sallument  
et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du  
four et le ventilateur fait circuler constamment lair chaud.  
bien cuit  
170°F (77°C)  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
22-25  
27-30  
32-35  
300°F (149°C) 140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
bien cuit  
170°F (77°C)  
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,  
les éléments du gril et de cuisson au four et le ventilateur  
s’éteignent immédiatement. Ils se remettent en marche lorsquon  
referme la porte.  
Rôti de croupe  
ou daloyau  
saignant  
à point  
bien cuit  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Réduire la température dans la recette de 25°F (14°C). La  
durée de cuisson peut aussi nécessiter d’être réduite.  
Pain de viande 20-25  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
Rôtissage par convection :  
Veau, position de grille 2  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel quindiqué  
dans la section Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson. Il nest pas nécessaire de préchauffer le four avant dy  
placer laliment, excepté si la recette le recommande.  
Rôti de longe,  
de côte, de  
croupe  
à point  
bien cuit  
25-35  
30-40  
325°F (160°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La température est préréglée à 500°F (260°C), soit HI, mais elle  
peut être changée à une température différente. Les durées de  
cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la  
température et il peut être nécessaire de les ajuster.  
ALIMENT/  
POSITION DE  
LA GRILLE  
DURÉEDE TEMP. DU  
CUISSON FOUR  
(en  
TEMP.  
INTERNE DE  
LALIMENT  
minutes  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par  
convection, l’élément du gril et le ventilateur s’éteignent  
immédiatement. Ils se remettent en marche lorsquon referme la  
porte.  
pour 1 lb)  
Porc, position de grille 2  
Rôti de longe  
(désossé)  
30-40  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
Cuisson au gril par convection :  
Rôti d’épaule  
35-40  
325°F (160°C) 170°F (77°C)  
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section Cuisson  
au grilpour des directives générales sur la cuisson au gril.  
Placer la grille.  
Jambon, position de grille 2  
Frais (non cuit) 25-35  
300°F (149°C) 170°F (77°C)  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments  
sur la grille non chauffée sur la lèchefrite, puis placer la lèchefrite  
au centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la  
lèchefrite en parallèle à la porte du four.  
Entièrement  
cuit  
15-20  
300°F (149°C) 170°F (77°C)  
Agneau, position de grille 2  
1. Fermer la porte.  
Gigot, rôti  
2. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CONVECT BROIL  
d’épaule  
(cuisson au gril par convection).  
à point  
bien cuit  
25-30  
30-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
Laffichage indiquera HI.”  
170°F (77°C)  
3. Tourner le bouton SET (réglage) au niveau désiré de cuisson  
au gril par convection.  
Poulet*, position de grille 2  
Entier  
3-5 lb  
(1,5-2,2 kg)  
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en  
marche, sinon après 10 secondes, la cuisson commencera  
automatiquement.  
20-25  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
5. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
5-7 lb  
(2,2-3,1 kg)  
15-20  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
marche) lorsque la cuisson est terminée.  
Dinde*, position de grille 1 ou 2  
Levée du pain  
13 lb et moins 10-15  
(5,85 kg)  
300°F (149°C) 185°F (85°C)  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en faisant agir la  
levure. Suivre les recommandations dans votre recette.  
Plus de 13 lb  
(5,85 kg)  
Pour faire lever la pâte :  
10-12  
300°F (149°C) 185°F (85°C)  
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement  
graissé et recouvrir légèrement de papier ciré, enduit de  
shortening. Placer sur la grille en position deux, puis placer la  
lèchefrite en position un. Voir le dessin à la section  
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson. Verser  
2 tasses (500 mL) deau bouillante dans la lèchefrite. Fermer la  
porte.  
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3  
1-1,5 lb  
(0,5-0,7 kg)  
50-60  
325°F (160°C) 185°F (85°C)  
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à PROOF/KEEP  
Cuisson au gril par convection  
WARM (levée/garder au chaud).  
Lafficheur indiquera 100°F (38°C).  
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en marche  
sinon, après 10 secondes, le programme commencera  
automatiquement.  
A
B
Laisser la pâte monter jusqu'à presque doubler de volume,  
en vérifiant après 20-25 minutes. La durée de levée dépend  
du type et de la quantité de pâte.  
3. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
marche) lorsque la levée est terminée.  
A. Élément du gril (exemple seulement)  
B. Ventilateur (exemple seulement)  
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans un/des  
moule(s) et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique  
enduite de vaporisant à cuisson. Suivre les mêmes étapes que  
précédemment concernant la position de la grille, la lèchefrite et  
leau. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique.  
Durant la cuisson au gril par convection, l’élément du gril  
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la  
température du four, et le ventilateur fait circuler constamment  
lair chaud.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour cuisson au four :  
1. Tourner le bouton SELECTOR à BREAD BAKING (cuisson au  
Cuisson minutée  
four du pain).  
L'affichage indiquera 430°F (221°C).  
AVERTISSEMENT  
2. Tourner le bouton SET à la température de préchauffage  
désirée.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
La température de préchauffage est réglable entre 430°F et  
390°F (221°C et 199°C).  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour la mise en marche, sinon  
après 10 secondes la cuisson commencera  
automatiquemment.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Lorsque le four atteint la température préréglée, un signal  
sonore se fera entendre et l'affichage du four indiquera 40°F  
(22°C) en-dessous de la température de préchauffage réglée  
à 350°F-390°F (177°C-199°C).  
La cuisson minutée permet de régler le four pour sallumer à une  
certaine heure du jour, cuire pendant une durée établie, et/ou  
sarrêter automatiquement. La mise en marche différée ne doit  
pas être utilisée pour des aliments tels que les pains et gâteaux  
parce quils risquent de ne pas bien cuire.  
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET lorsque la  
cuisson est terminée.  
S'il y a une pause de 20 secondes entre une des étapes  
suivantes, le programme commencera automatiquement aux  
réglages en cours.  
Garder au chaud  
Réglage de la durée de cuisson :  
1. Régler la fonction de cuisson désirée, en tournant le bouton  
SELECTOR.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
2. Tourner le bouton SET à la position désirée.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
3. Appuyer sur le bouton ENTER deux fois. Lindicateur de  
durée clignotera et -0:00apparaîtra sur lafficheur.  
4. Tourner le bouton SET (réglage) pour établir la durée de  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
cuisson.  
5. Appuyer de nouveau sur le bouton ENTER (entrer) pour  
examiner lheure darrêt.  
La fonction Keep Warm (garder au chaud) permet aux aliments  
chauds de demeurer chauds avant d’être servis; Cette fonction  
peut être utilisée aussi à la fin dune cuisson minutée. (Voir la  
section Cuisson minutée.)  
Pour régler une heure darrêt différente, tourner le bouton  
SET.  
6. Appuyer sur le bouton ENTER. Procéder à l'étape suivante  
pour le brunissage, sinon la cuisson minutée commencera  
automatiquement après 20 secondes.  
Utilisation :  
1. Tourner le bouton SELECTOR à PROOF/KEEP WARM  
(Levée/Garder au chaud).  
Utilisation de la fonction de brunissage (disponible avec la  
cuisson au four, la cuisson au four par convection, et le  
rôtissage par convection) :  
Répéter les étapes de la cuisson minutée indiquées ci-dessus. Le  
témoin lumineux de brunissage clignotera. Tourner le bouton SET  
à “brn1, brn2, ou brn3. (Choisir brn0pour annuler la  
fonction de brunissage.) Appuyer sur ENTER et le témoin  
lumineux de brunissage s'illlumine (si activé). Passer à la section  
suivante sinon la cuisson minutée commencera  
2. Régler le bouton SET à 170° F (77° C).  
3. Appuyer sur ENTER pour mettre en marche, sinon après 10  
secondes la fonction commencera automatiquement.  
4. Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET (remise en  
marche) lorsque le réchauffage est terminé.  
automatiquement après 20 secondes.  
Utilisation de la fonction Garder au chaud :  
Répéter les étapes de la cuisson minutée et du brunissage  
indiquées ci-dessus et le témoin lumineux KEEP WARM (Garder  
au chaud) clignotera. Tourner le bouton SET pour choisir la  
température Garder au chaud de 170°F (77°C), ou ---Fpour  
annuler la fonction de Garder au chaud. Appuyer sur le bouton  
ENTER et le témoin Garder au Chaud s'illuminera (si activé).  
Lorsque END (fin de programme) est affiché et que le four émet  
un signal sonore, la cuisson minutée est terminée. Tourner le  
bouton SELECTOR à la position RESET (remise en marche).  
Annulation des fonctions de durée de cuisson, heure  
d'arrêt, brunissage et Garder au chaud :  
Tourner le bouton SELECTOR à la position RESET ou appuyer  
sur le bouton CANCEL (annulation).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage (sur certains modèles)  
Fonctionnement du programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
AVERTISSEMENT  
sur lacier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons  
saccadés.  
Le programme dautonettoyage utilise des températures très  
élévées brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 3 h 30.  
Risque de brûlures  
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec  
un chiffon humide. Ne pas utiliser un chiffon humide sur la porte  
ou le hublot de la porte du four avant que le four soit  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
complètement refroidi sinon le verre risque de se briser.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
dautonettoyage.  
Autonettoyage :  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Avant lautonettoyage, sassurer que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
1. Tourner le bouton SELECTOR (sélecteur) à CLEAN  
(nettoyage).  
2. Tourner le bouton SET (réglage) à “On(activé).  
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour commencer un  
programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
NOUBLIEZ PAS : Sur les fours doubles seulement, lorsqu'une  
cavité de four est en mode d'autonettoyage, l'autre four ne peut  
être utilisé.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Pour différer lautonettoyage :  
Avant de différer la mise en marche de lautonettoyage, sassurer  
que lhorloge est réglée à la bonne heure. Voir la section  
Horloge. Sassurer également que la porte est complètement  
fermée, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du fourou “Évents du four.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
1. Tourner le bouton SELECTOR à CLEAN.  
2. Tourner le bouton SET à “On.  
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un  
Préparation du four :  
programme de 3 h 30 préréglé non ajustable.  
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson  
4. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER.  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
Lheure de fin de programme sera affichée et la DEL STOP  
TIME (lheure affichée darrêt) clignotera.  
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
5. Tourner le bouton SET à STOP TIME (heure darrêt).  
6. Appuyer sur le bouton ENTER.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section Nettoyage  
généralpour plus de renseignements.  
Les témoins DURATION (Durée) et STOP TIME (Heure d'arrêt)  
s'illumineront.  
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de  
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en  
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.  
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du  
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.  
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les  
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un  
chiffon humide.  
Pour arrêter le programme dautonettoyage à tout  
moment :  
Tourner le bouton SELECTOR à RESET (remise en marche) ou  
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Si la température du  
four est trop élevée, la porte demeurera verrouillée. Elle ne se  
déverrouille pas avant que le four ne soit refroidi.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, sassurer que toutes les  
BRÛLEURS DE SURFACE  
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes  
des produits nettoyants.  
Modèles à brûleurs scellés  
Du savon, de leau et un linge doux ou une éponge sont  
recommandés, à moins dindication contraire.  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
Ne pas utiliser de la laine dacier ou des produits de nettoyage  
abrasifs ou un nettoyant pour four.  
Les renversements daliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
lensemble de lappareil est refroidi. Ces renversements peuvent  
affecter le fini.  
Ne pas faire tremper les boutons.  
Lors de la réinstallation des boutons, sassurer que chaque  
bouton est à la position darrêt (Off).  
Méthode de nettoyage :  
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le  
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou du  
module de gril, vérifier que les boutons sont réinstallés à  
l'emplacement correct. Par exemple, les boutons de la  
commande des brûleurs de surface doivent afficher LITE, alors  
que le bouton du gril doit afficher LITE/HI.  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en  
effacer les chiffres.  
Méthode de nettoyage :  
ACIER INOXYDABLE  
Savon et eau ou lave-vaisselle :  
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants  
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine  
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Méthode de nettoyage :  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine dacier,  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des  
dommages peuvent survenir.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® -  
Pièce n° 4396920 (non inclus) :  
Voir la section Assistance ou servicepour passer une  
commande.  
Méthode de nettoyage :  
Savon et eau.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.  
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Vinaigre pour les taches d'eau dure.  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
PLAQUE DE MIJOTAGE ET PLAQUE À FRIRE  
Les renversements daliments contenant des acides, tels que le  
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table  
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Ne pas la nettoyer dans le lave-vaisselle.  
Méthode de nettoyage :  
Détergent liquide et eau.  
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à  
leau propre et sécher avec un chiffon.  
Produit nettoyant légèrement abrasif :  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont  
mouillés.  
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge  
humide. Rincer à fond. Répéter au besoin.  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme dautonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Méthode de nettoyage :  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant  
liquide doux légèrement abrasif :  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en  
plastique non abrasif :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux sont refroidis.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plateau nervuré et plaque nervurée  
CAVITÉ DU FOUR  
Tremper dans de leau tiède savonneuse pour dégager la  
saleté. Après le trempage, frotter avec un tampon non  
abrasif.  
Ne pas utiliser les nettoyants à four.  
Les renversements daliments doivent être nettoyés lorsque  
le four est refroidi. Aux températures élevées, laliment réagit  
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques  
blanchâtres peuvent survenir.  
Ensemble de brûleur  
Ne pas tremper dans leau.  
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
Méthode de nettoyage :  
Programme dautonettoyage :  
Protecteur anti-déversement avant et plateau ramasse-  
gouttes  
Voir d'abord Programme dautonettoyage.  
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le  
nettoyage.  
GRILLES DU FOUR ET DE RÔTISSAGE  
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
Méthode de nettoyage :  
Programme dautonettoyage :  
Bassin du module  
Voir dabord Programme dautonettoyage. Ôter les grilles  
sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à  
glisser. Le cas échéant, un léger revêtement dhuile végétale  
appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux  
glisser.  
Eau tiède savonneuse.  
Tampon non abrasif ou éponge.  
Pour des saletés intenses, tremper des essuie-tout dans un  
nettoyant ménager et les étendre sur les saletés pendant au  
moins une demi-heure ou plus. Après le trempage, frotter  
avec un tampon non abrasif.  
Tampon en laine dacier  
LÈCHEFRITE ET GRILLE  
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE  
Ne pas nettoyer au moyen du programme dautonettoyage.  
Nettoyer la plaque à frire peu de temps après avoir ôté les  
aliments et éteint le brûleur.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant légèrement abrasif :  
Méthode de nettoyage :  
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.  
Pour nettoyer la surface, utiliser une pierre ponce ou un tamis  
de nettoyage. Pour éviter d'endommager la surface, toujours  
frotter dans la direction des lignes de polissage. La pierre  
ponce ou le tamis de nettoyage peuvent être achetés dans un  
magasin de fournitures pour restaurants ou un magasin  
d'articles de cuisine.  
Solution de ¹ꢀ₂ tasse (125 mL) dammoniaque pour 1 gallon  
(3,75 L) deau :  
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec  
un tampon à récurer ou en laine dacier.  
Nettoyant pour four :  
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer doux en  
Suivre le mode demploi sur l’étiquette du produit.  
plastique.  
Émail vitrifié seulement, non le chrome  
Après le nettoyage, sécher la surface avec un chiffon doux ou  
une éponge. Pour protéger le fini et prévenir la rouille, enduire  
toute la surface dune légère couche dhuile végétale.  
Lave-vaisselle  
Plateau ramasse-gouttes et zone sous-jacente  
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le  
nettoyage.  
MODULE DE GRIL  
Pour plus de renseignements, voir la section Gril.”  
Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,  
tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage  
destinés au nettoyage de grils de barbecue.  
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.  
Chiffon humide ou tampon non abrasif.  
Sécher complètement avant de placer le plateau ramasse-  
gouttes en position.  
Méthode de nettoyage :  
Grille du gril  
Ne pas nettoyer la grille du gril dans le lave-vaisselle.  
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.  
Lampes du four  
Les lampes du four ont des ampoules halogènes de 12 volts,  
5 watts maximum. Elles s'allument lorsque la porte est ouverte.  
Sur les modèles de fours doubles, les lumières supérieure et  
inférieure s'allument lorsqu'une des portes du four est ouverte.  
Elles ne fonctionneront pas durant le programme  
Nettoyer la grille du gril peu de temps après la cuisson et  
après avoir éteint le brûleur.  
Nettoyer la grille du gril lorsquelle est encore tiède avec une  
brosse à soies douces pour barbecue. Vous pouvez porter  
des mitaines de four pour ce nettoyage.  
dautonettoyage. Lorsque la porte est fermée, appuyer sur OVEN  
LIGHT (lampe du four) pour les allumer ou les éteindre.  
Pour un nettoyage à fond de la grille du gril, la tremper dans  
de leau tiède savonneuse pendant 30 minutes. Après le  
trempage, frotter avec un tampon non abrasif.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.  
Remplacement :  
Avant le remplacement, sassurer que le four est éteint et froid.  
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.  
1. Interrompre le courant électrique.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
2. Enlever le couvercle en verre des ampoules en saisissant le  
bord avant et en tirant.  
3. Enlever lampoule de la douille.  
Réinstallation :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des  
gants de coton pour la manipulation. Ne pas toucher  
l'ampoule avec les doigts nus.  
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la  
paroi.  
6. Rétablir le courant.  
Porte du four  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
Dépose :  
2. Ouvrir la porte du four.  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la  
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas  
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la  
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la  
porte.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici dabord afin d’éviter le coût dune visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Les flammes du brûleur de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?  
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section Brûleurs  
de surface scellés.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
Sur les modèles avec chapeaux, les chapeaux de brûleur  
sont-ils installés correctement?  
Voir la section Brûleurs de surface scellés.  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés?  
Tourner nimporte lequel des boutons de brûleur de surface  
pour libérer lair des canalisations de gaz.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
Il est possible que lappareil nait pas été converti  
convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifié.  
Le bouton de commande est-il bien réglé?  
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Le brûleur de surface émet des bruits d’éclatement  
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?  
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section Brûleurs  
de surface scellés.”  
Le brûleur est-il mouillé?  
Le laisser sécher.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le brûleur produit des étincelles mais ne s'allume pas  
Le programme dautonettoyage ne fonctionne pas  
Y a-t-il des étincelles continuelles sans que le brûleur ne  
s'allume?  
Ne pas utiliser le brûleur de surface et contacter un  
technicien d'entretien qualifié.  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer complètement la porte du four.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section Programme dautonettoyage.  
Sur certains modèles, une mise en marche différée du  
programme dautonettoyage a-t-elle été réglée?  
Voir la section Programme dautonettoyage.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
Lustensile est-il de dimension appropriée?  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, de l’élément ou du  
brûleur de surface. Lustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.  
Voir la section Cuisson minutée.  
L'un des deux fours ne fonctionne pas (sur les modèles à  
deux fours)?  
Si l'un des fours est en mode d'autonettoyage, le nettoyage  
du deuxième four est impossible tant que le nettoyage du  
premier n'est pas terminé et que le four n'a pas refroidi.  
Les résultats de cuisson ne sont pas ce qui était prévu  
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
Voir la section Ustensiles de cuisson.”  
prévus  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section Commandes de la table de cuissons.”  
Lappareil est-il daplomb?  
Mettre lappareil daplomb. Voir les Instructions dinstallation.  
Lappareil est-il daplomb?  
Niveler lappareil. Voir les instructions dinstallation.  
La température correcte est-elle réglée?  
Augmenter ou diminuer la température de 25°F (14°C).  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Attendre que le four soit préchauffé avant d'y placer les  
aliments.  
Les résultats de cuisson avec le gril ou la plaque à frire  
ne sont pas ce qui était prévu  
Le bon ustensile de cuisson a-t-il été employé?  
Le gril ou la plaque à frire a-t-il(elle) été préchauffé(e)?  
Préchauffer le gril ou la plaque à frire. Voir les sections Gril”  
ou Plaque à frirepour plus de renseignements.  
Voir la section Ustensiles de cuisson.  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson.  
Existe-t-il une circulation dair appropriée autour des  
aliments?  
Espacer les aliments uniformément sur les grilles du gril.  
Existe-t-il une circulation dair appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson.  
La cuisson des aliments prend-elle trop de temps?  
Les aliments partiellement congelés ou très froids  
augmenteront la durée de cuisson. Décongeler  
complètement les aliments.  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
S'assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
Le four ne fonctionne pas  
La durée appropriée de cuisson est-elle été utilisée?  
Augmenter ou diminuer la durée de cuisson au four ou de  
rôtissage.  
Les commandes électroniques du four sont-elles réglées  
correctement?  
Voir la section Commandes électroniques du four.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
En ouvrant la porte pour vérifier la cuisson, la chaleur du four  
s’échappe, ce qui peut demander des durées de cuisson plus  
longues.  
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la  
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Diminuer la température du four de 15°F à 25°F  
(9°C à 14°C).  
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement  
en marche lorsque le four fonctionne pour refroidir les  
commandes électroniques; il peut fonctionner jusqu’à  
45 minutes après larrêt du four.  
Les bords des croûtes à tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson.  
Lafficheur indique des messages  
L'afficheur indique-t-il PF, PF id=27ou PF id=30?  
Une panne de courant est survenue. Effacer laffichage.  
Voir la section Première utilisation/panne de courant. Sur  
certains modèles, régler de nouveau lhorloge si nécessaire.  
Voir la section Horloge.  
Lafficheur indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?  
Effacer laffichage. Voir la section Première utilisation/panne  
de courant. Si le signal réapparaît, appeler le service.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et dentretien.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Ventes daccessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à ladresse suivante :  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
appeler notre Centre d'eXpérience de la clientèle ou contacter le  
centre de service désigné le plus proche.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle  
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Éléments électriques  
Brûleurs à gaz  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET  
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la  
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10086260B  
12/06  
Printed in U.S.A.  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Home Theater System NS HT511 51 User Manual
Intel Power Supply EPS1U User Manual
Jacuzzi Plumbing Product BM43000 User Manual
JVC Portable Speaker SX WD5 User Manual
JVC Speaker System UX G200 User Manual
Kambrook Hot Beverage Maker KSK70 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner K 291 MD User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11634924 User Manual
Kenwood Speaker K ES01 User Manual
Kicker Speaker System KMT6 User Manual