KitchenAid Paint Sprayer KBPU182VSS User Manual

OUTDOOR BUILT-IN POWER™ BURNER  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
BRÛLEUR ENCASTRÉ POWER™  
POUR USAGE EXTÉRIEUR  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................4  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Model/Modèle KBPU182VSS  
W10243318B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: This Power™ burner is manufactured for outdoor use only. For Power™ burners that are to be used at elevations  
above 2000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to  
comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate can be found  
on the right-hand side panel.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking  
gas appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
The LP gas supply cylinder to be used must be:  
- constructed and marked in accordance with the  
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department  
of Transportation (DOT) or the National Standard of  
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes  
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.  
Do not install portable or built-in outdoor cooking gas  
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,  
boat or in any other moving installation.  
- provided with a listed overfilling prevention device.  
Always maintain minimum clearances from combustible  
construction, see “Location Requirements” section.  
- provided with a cylinder connection device compatible  
with the connection for outdoor cooking gas appliances.  
The outdoor cooking gas appliance shall not be located  
under overhead unprotected combustible construction.  
Always check connections for leaks each time you connect  
and disconnect the LP gas supply cylinder. See  
“Installation Instructions” section.  
This outdoor cooking gas appliance shall be used only  
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any  
other enclosed area.  
When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the  
gas must be turned off at the supply cylinder.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away  
from any heated surfaces.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is  
permissible only if the cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free  
from combustible materials, gasoline and other flammable  
vapors and liquids.  
Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of  
children and must not be stored in a building, garage, or  
any other enclosed area.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free  
and clear from debris.  
The pressure regulator and hose assembly supplied with  
the outdoor cooking gas appliance must be used. A  
replacement pressure regulator and hose assembly  
specific to your model is available from your outdoor  
cooking gas appliance dealer.  
Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the  
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows  
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced  
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact  
your dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the outdoor cooking gas appliance.  
Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder  
valve.  
For appliances designed to use a CGA791 Connection:  
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on  
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage  
of propane.  
Visually check the burner flames. They should be blue.  
Slight yellow tipping is normal for LP gas.  
Check and clean burner/venturi tube for insects and insect  
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor  
cooking gas appliance.  
If the following information is not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this  
outdoor cooking gas appliance.  
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
OUTDOOR BUILT-IN POWER™ BURNER SAFETY...................2  
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR D'EXTÉRIEUR  
ENCASTRÉ POWER™ .................................................................25  
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5  
Tools and Parts ............................................................................5  
Location Requirements................................................................5  
Product Dimensions ....................................................................5  
Cabinet Dimensions.....................................................................6  
Electrical Requirements ...............................................................9  
Gas Supply Requirements...........................................................9  
Gas Connection Requirements..................................................10  
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................11  
Built-in Outdoor Power™ Burner Installation............................11  
Install Tank Tray for 20 lb LP Gas Fuel Tank.............................11  
GAS CONVERSIONS....................................................................15  
Tools and Parts for Gas Conversion..........................................15  
Conversion to a Local LP Gas Supply.......................................15  
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................16  
Check and Adjust the Burners...................................................18  
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................27  
Outillage et pièces......................................................................27  
Exigences d'emplacement.........................................................27  
Dimensions du produit...............................................................27  
Dimensions du placard ..............................................................27  
Spécifications électriques ..........................................................31  
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................31  
Exigences concernant le raccordement au gaz ........................32  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................33  
Installation du brûleur d'extérieur  
encastré Power™.......................................................................33  
Installation du chariot de bouteille de gaz  
+propane de 20 lb......................................................................34  
CONVERSIONS DE GAZ..............................................................38  
Outillage et pièces pour la conversion de gaz...........................38  
Conversion au gaz propane local ..............................................38  
Conversion du gaz propane au gaz naturel...............................39  
Contrôle et réglage des brûleurs................................................41  
UTILISATION DU BRÛLEUR POWER™ D'EXTÉRIEUR...........42  
Utilisation du brûleur Power™ ...................................................42  
Allumage du brûleur Power....................................................43  
USING YOUR OUTDOOR POWER™ BURNER.........................19  
Power™ Burner Use ..................................................................19  
Lighting Your Power™ Burner...................................................20  
OUTDOOR POWER™ BURNER CARE......................................21  
General Cleaning........................................................................21  
TROUBLESHOOTING ..................................................................22  
ENTRETIEN DU BRÛLEUR POWER™ D'EXTÉRIEUR .............44  
Nettoyage général......................................................................44  
DÉPANNAGE.................................................................................45  
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................45  
Accessoires ................................................................................45  
Au Canada..................................................................................45  
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................22  
In the U.S.A. ...............................................................................22  
Accessories................................................................................22  
In Canada...................................................................................22  
WARRANTY ..................................................................................23  
GARANTIE.....................................................................................46  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Product Dimensions  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
A
Tools Needed  
B
Tape measure  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
Small, flat-blade screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
#2 and #3 Phillips screwdriver  
Level  
Scissors or cutting pliers  
(to remove tiedowns)  
C
Noncorrosive leak-  
detection solution  
D
E
Parts Supplied  
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" (28 cm)  
WCP LP gas (attached to manifold)  
F
1 single-prong plug transformer assembly  
Convertible regulator set for 4" (10.2 cm) WCP Natural gas  
Orifices for Natural gas conversion  
G
LP gas fuel tank tray  
H
I
Parts Needed  
20 lb LP gas fuel tank - approximately 18" (45.7 cm) height  
and 12" (30.5 cm) diameter  
A. 18⁷⁄₈" (47.9 cm)  
F. Manifold pipe  
G. 3¼" (8.3 cm)  
H. 19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm)  
I. 20¹⁵⁄₁₆" (53.2 cm)  
B. 10⁵⁄₈" (27.0 cm)  
C. 22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
D. 23⁵⁄₈" (60.0 cm)  
E. 22¼" (56.5 cm)  
Location Requirements  
Select a location that provides minimum exposure to wind and  
traffic paths. The location should be away from strong draft  
areas.  
Built-In Outdoor Power™ Burner Enclosure  
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
This built-in outdoor Power™ burner is for installation in a built-in  
enclosure constructed of combustible and noncombustible  
materials. Some types of noncombustible materials could be  
brick, firewall or steel. Some types of combustible materials  
could be wood or laminate.  
Clearance to combustible construction for built-in outdoor  
Power™ burners:  
A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the  
sides and back and any combustible construction.  
A zero clearance may be maintained below the cooking  
surface and any combustible construction.  
The enclosure for the built-in outdoor Power™ burner is to be a  
minimum of 11" (28.0 cm) high x 20" (50.8 cm) deep x  
19" (48.6 cm) wide.  
Ignition  
A grounded, 3-prong outdoor GFI outlet is to be located inside  
the island cabinet and to the left of the Power™ burner. See  
“Electrical Requirements” section.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Dimensions  
Counter or support surfaces must be level.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
The installation of this Power™ burner must conform with local  
codes or, in the absence of local codes, with either the National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NPFA 54, Natural Gas and Propane  
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling  
Code, B149.2.  
NOTE: The outdoor Power™ burner drops into the enclosure  
opening and is supported by its side flanges. No bottom support  
is needed.  
The following dimension chart and illustration include cutout dimensions and minimum spacing requirements for all built-in outdoor  
products. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and  
minimum spacing must be followed.  
*NOTE: Maintain a minimum ³⁄₄" (1.9 cm) countertop overhang from the door/drawer mounting surface to help keep water runoff from  
the countertop out of the door or drawer.  
e of  
*Overhang distance  
betweentoepdgand cabinet face  
counter  
3" (7.6 cm) min.  
to open hood  
ypical  
T
" (2.9 cm)  
h width  
¹⁄₈  
E
(fr  
**1  
om cabinet  
)
notc  
Cabinet  
face  
ace  
F
C
y outdoor  
12" (30.5 cm) min.  
om an  
fr  
C
cooking appliance to  
other outdoor accessories.  
y outdoor  
12" (30.5 cm) min.  
om an  
fr  
cooking appliance to other  
outdoor accessories.  
Cabinet  
ace  
F
D
E
A
H
Grills  
,
om cabinet  
)
(fr  
Side  
face  
"
¹⁄₂  
1
Sear  
or  
D
(3.8 cm) min.  
wer™  
o
P
s
Burner  
s
" (52.4 cm)  
⁵⁄₈  
20  
Access Door  
erator  
Refrig  
K
or  
Ice Maker  
arming  
" (53.0 cm)  
⁷⁄₈  
Utility  
or  
W
20  
wer  
Dra  
"
rash  
T
¹⁄₈  
9
wer  
Dra  
(23.2 cm)  
L
K
J
K
" (6.4 cm) min.  
¹⁄₂  
5"  
2
G
(12.7 cm) min.  
K
K
F
B
M
**Each corner of countertop cutouts for built-in grill, side burner, sear burner, Power™ burner and refreshment center.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Minimum Spacing Requirement Between Cutouts - Dimension K  
Between 2 or more sets of Access Doors adjacent to each other:  
K = 14" (35.6 cm) when 2 adjacent doors are opened to 90 degrees  
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees  
Between a set of Access Doors and a Trash Drawer, Utility Drawer, Warming Drawer, Refrigerator, or Ice Maker:  
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees  
Between a Trash Drawer, Utility Drawer, or Warming Drawer:  
K = 3" (7.6 cm)  
Cabinet Height and Depth Dimensions  
Dimension A Minimum  
37" (94.0 cm)  
Dimension B Minimum  
26" (66.0 cm)  
With outdoor refrigerator  
Grill with insulated jacket  
Grill without insulated jacket  
36½" (92.7 cm)  
27" (68.6 cm)  
35½" (90.2 cm)  
26" (66.0 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Grill  
Grill Size  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
Dimension E  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
29⁵⁄₈" (75.2 cm)  
38⁵⁄₈" (98.1 cm)  
50⁵⁄₈" (128.6 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Grill with Insulated Jacket  
Grill Size  
Dimension C  
33" (83.8 cm)  
42" (106.7 cm)  
54" (137.2 cm)  
Dimension D  
11¾" (29.8 cm)  
11¾" (29.8 cm)  
11¾" (29.8 cm)  
Dimension E  
24" (61.0 cm)  
24" (61.0 cm)  
24" (61.0 cm)  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Power™ Burner  
Dimension C  
19³⁄₈" (49.2 cm)  
Dimension D  
Dimension E  
10¾" (27.3 cm)  
19¾" (50.2 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Side Burner  
Burner Position  
Front to Back  
Side by Side  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
Dimension E  
22⁵⁄₈" (57.5 cm)  
16⁷⁄₈" (42.9 cm)  
13½" (34.3 cm)  
24½" (62.2 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Sear Burner  
Dimension C  
13½" (34.3 cm)  
Dimension D  
Dimension E  
10⁵⁄₈" (27.0 cm)  
22¹¹⁄₁₆" (57.6 cm)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cutout Dimensions - Built-in Refreshment Center  
Dimension C  
30½" (77.5 cm)  
Dimension D  
Dimension E  
10¾" (27.3 cm)  
23" (58.4 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Access Doors  
Door Size  
Dimension F  
Dimension L*  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
18" (45.7 cm)  
27" (68.6 cm)  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
16³⁄₁₆" (41.1 cm)  
25¹⁄₈" (63.8 cm)  
28¹⁄₈" (71.4 cm)  
34¹⁄₈" (86.7 cm)  
46¹⁄₈" (117.2 cm)  
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.  
Cutout Dimensions - Outdoor Refrigerator  
Dimension G  
Dimension H  
24" (61.0 cm)  
35¼" (89.5 cm)  
Cutout Dimensions - Outdoor Ice Maker  
Dimension G  
18" (45.7 cm)  
Dimension H  
34" (86.4 cm) min. to 34½" (87.6 cm) max.  
Cutout Dimensions - Built-in Warming Drawer  
Warming Drawer Size  
Dimension J  
24" (61.0 cm)  
22½" (57.2 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Utility Drawer and Built-in Trash Drawer  
Dimension M  
Dimension L*  
12¼" (31.1 cm)  
1½" (3.8 cm)  
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.  
Built-in Outdoor Grill Enclosure Ventilation for LP Gas:  
An enclosure for an LP gas fuel tank is to be ventilated by  
openings at both the top and lower levels of the enclosure.  
If converting to LP gas, these vents are to be in the  
enclosure:  
20 in.2 (129.0 cm2) min.  
An enclosure for use with an LP gas fuel tank for built-in  
installation is to have at least one ventilation opening on an  
ventilation both sides  
exposed exterior side located within 5" (12.7 cm) of the top is to  
be a minimum of 20 in.2 (129.0 cm2). One ventilation opening  
within 1" (2.5 cm) of the bottom of the enclosure and the bottom  
opening is to be a minimum of 10 in.2 (64.5 cm2). All vent  
openings are to be unobstructed. Every opening is to be a  
minimum of ¹⁄₈" (0.32 cm) wide.  
5" (12.7 cm) max.  
1" (2.5 cm) max.  
10 in.2 (64.5 cm2) min.  
ventilation both sides  
5" (12.7 cm) max.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Ground Method  
Electrical Requirements  
The outdoor Power™ burner, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes or, in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
WARNING  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
B
A
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
C
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A. 3 prong ground plug  
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet  
C. Ground prong  
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the  
Power™ burner is properly grounded.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is  
required.  
Gas Supply Requirements  
It is recommended that a separate circuit servicing only this  
Power™ burner be provided.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
WARNING  
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
Explosion Hazard  
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Examples of a qualified person include:  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
The model/serial number rating plate is located on the right-hand  
side panel. See the following illustration.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149.1 - latest  
edition.  
A. Model/serial number plate  
IMPORTANT: The Power™ burner must be connected to a  
regulated gas supply.  
Refer to the model/serial rating plate for information on the type  
of gas that can be used. If this information does not agree with  
the type of gas available, check with your local gas supplier.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Conversion:  
Door Style Tank Tray  
1. Open cabinet doors.  
2. Pull out the tank tray.  
No attempt shall be made to convert the Power™ burner from  
the gas specified on the model/serial rating plate for use with a  
different gas type without consulting the serving gas supplier. The  
conversion kits supplied with the Power™ burner must be used.  
See “Gas Conversions” section for instructions.  
Gas Pressure Regulator  
The gas pressure regulator supplied with this Power™ burner  
must be used. The inlet (supply) pressure to the regulator should  
be as follows for proper operation:  
LP Gas:  
Set pressure: 11" (28 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (28 cm to 35.5 cm) WCP  
Natural Gas:  
Tank tray  
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
Set pressure: 4" (10.2 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm)  
WCP maximum.  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
(supply) pressure.  
A
Burner Requirements for High Altitude  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
B
C
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice  
conversion is required. See “Assistance or Service” section to  
order.  
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
Gas Supply Line Pressure Testing  
5. Slide tank tray back into the cabinet.  
6. Close cabinet doors.  
Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):  
The Power™ burner and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures greater than  
½ psi (3.5 kPa).  
Testing below ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or  
lower:  
The Power™ burner must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shutoff valve during any  
pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).  
Local LP Gas Supply Conversion  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified gas technician shall provide the gas supply to the  
selected Power™ burner location in accordance with the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,  
and local codes. For conversion to local LP, the convertible  
regulator in the conversion kit supplied with the Power™ burner  
must be used.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. The qualified  
LP gas technician shall provide the LP gas supply to the selected  
Power™ burner location in accordance with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and local codes.  
Gas Connection Requirements  
20 lb LP Gas Fuel Tank  
Follow instructions for converting to local LP gas in the “Gas  
Conversions” section.  
This Power™ burner is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel  
tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose  
assembly is supplied.  
It is also design-certified by CSA International for local LP gas  
supply or for Natural gas with appropriate conversion.  
A
A
B
C
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
B. Rear of Power™ burner  
C. To local LP gas supply  
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the  
Power™ burner and should be in a location that allows ease of  
opening and closing. Do not block access to the shutoff valve.  
The valve is for turning on or shutting off gas to the Power™  
burner.  
Follow instructions for converting to Natural gas in the “Gas  
Conversions” section.  
B
A
B
A
C
C
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
B. Rear of Power™ burner  
C. To Natural gas supply  
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To Power™ burner  
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the  
Power™ burner and should be in a location that allows ease of  
opening and closing. Do not block access to the shutoff valve.  
The valve is for turning on or shutting off gas to the Power™  
burner.  
Natural Gas Conversion  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas  
supply to the selected Power™ burner location in accordance  
with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest  
edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the  
Natural gas conversion kit supplied with the Power™ burner  
must be used.  
B
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.  
A
To convert to Natural gas, the Natural Gas Conversion Kit  
supplied with the Power™ burner must be used.  
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To Power™ burner  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Built-in Outdoor Power™ Burner Installation  
Install Tank Tray for 20 lb LP Gas Fuel Tank  
1. Position the tank tray for 20 lb LP gas fuel tank in the island  
cabinet.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install side  
burner.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Unpack Power™ burner. Remove all packaging materials and  
remove Power™ burner from carton.  
2¹⁄₄"  
(5.7 cm)  
Place Power™ burner into outdoor enclosure, but leave  
enough room in back to connect to gas supply and electrical  
single prong plug-in.  
centerline of  
tank tray  
A
18³⁄₈"  
(46.7 cm)  
20⁵⁄₈"  
(52.4 cm)  
B
A. 8³⁄₃₂" (20.6 cm)  
B. 16³⁄₁₆" (41.1 cm)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Square the tank tray mounting brackets and mark the  
7. The tank tray for the 20 lb LP gas fuel tank must be adjusted  
so that the bottom of the tank tray is ¹⁄₈" (0.32 cm) above the  
cabinet door opening and is level. The top nut on each of the  
mounting brackets is to be loose. Turn the bottom nuts  
counterclockwise to raise the tank tray and turn the bottom  
nuts clockwise to lower the tank tray. When the tank tray is  
level and slides in and out without touching the cabinet door  
opening at the bottom or top with the 20 lb LP tank installed,  
tighten the top nuts against the adjustment flange.  
mounting hole locations in the island base.  
3. Remove the top nuts (4) from the tank tray assembly and lift  
the tank tray off of the mounting brackets.  
A
B
C
D
E
A. Top nut  
B. Tank tray  
C. Bottom nut  
D. Bolt  
A
B
E. Mounting bracket  
4. Install the tank tray mounting brackets to the base or floor of  
the island using the proper size and type of mounting  
hardware (not supplied). Tighten mounting hardware.  
A. Top nut loosened  
B. Top nut tightened  
NOTE: A bracket or shelf (not supplied) that is large enough  
to keep a second 20 lb LP gas fuel tank from being stored in  
the storage area under the Power™ burner is required to be  
mounted inside the island.  
A
B
C
Make Gas Connection  
3"  
(7.6 cm)  
Gas Connection to a 20 lb LP Gas Fuel Tank  
WARNING  
A. Screw (Use proper screw for island floor material.)  
B. Lock washer  
C. Flat washer  
5. Pre-adjust each of the bottom nuts on the mounting brackets  
to 3" (7.6 cm) from the base of the island to the top of the  
nuts.  
6. Remount the tank tray back onto the mounting brackets.  
Explosion Hazard  
Replace the 4 top nuts, but do not tighten.  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Securely tighten all gas connections.  
A
B
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
C
D
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
If converting to local LP or Natural gas, follow the instructions in  
the “Gas Conversions” section.  
IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased  
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Tank tray for 20 lb gas fuel tank  
C. Top nut (do not tighten)  
D. Mounting bracket  
separately.  
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly  
supplied with the Power™ burner must be used. Replacement  
gas pressure regulator/hose assembly specific to your model, is  
available from your outdoor Power™ burner dealer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install the 20 lb LP Gas Fuel Tank:  
1. Open cabinet doors.  
Gas Connection to Natural Gas or Local LP Gas  
2. Pull out the tank tray.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Tank tray  
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
Securely tighten all gas connections.  
mounting hole in the tank tray.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
A
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
This installation must conform with local codes and ordinances.  
In the absence of local codes, installations must conform with  
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition, or  
CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane installation code.  
B
C
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
5. Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 lb  
LP gas fuel tank as shown. (To disconnect, turn off the gas  
supply to the 20 lb LP gas fuel tank, then unscrew the gas  
pressure regulator/hose assembly from the 20 lb LP gas fuel  
tank as shown.)  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
1. Make gas connections.  
connect  
A combination of pipe fittings must be used to connect the  
Power™ burner to the existing gas line.  
If local codes permit, use an outdoor flexible stainless  
steel tubing gas connector, design-certified by CSA  
International, to connect the Power™ burner to the rigid  
gas supply line. A ⁵⁄₈" diameter line is recommended.  
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the  
Power™ burner. Use pipe-joint compound on all non-  
flared male threads. Do not kink or damage the flexible  
connector when moving the Power™ burner.  
B
disconnect  
A
Pipe-joint compounds suitable for use with LP gas must  
be used. Do not use TEFLON®† tape.  
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Gas pressure regulator/hose assembly  
A
B
6. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move  
through the gas line.  
7. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
C
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
B. Rear of Power™ burner  
8. Slide tank tray back into the cabinet.  
9. Go to “Plug in Power™ Burner” in this section.  
C. To Natural gas or local LP gas supply  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
4. Gently slide the Power™ burner completely into the outdoor  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
enclosure.  
A
WARNING  
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Plug in Power™ Burner  
NOTE: This built-in outdoor Power™ burner comes with a large  
5000 mAmp power transformer/plug assembly for the Power™  
burner igniters. Follow the instructions for plugging in and  
mounting the power transformer. Keep any electrical supply cord  
away from any heated surfaces.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug the single-prong plug into the receptacle on the left  
underside of the Power™ burner.  
5. Plug 3-prong power cord plug into a grounded 3-prong GFI  
outlet.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
A
A. Single-prong plug  
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
2. Locate or build a non-combustible surface inside the island  
cabinet to mount the power transformer. It must be to the left  
side of the Power™ burner at a minimum of 3" (7.6 cm) from  
the side and 4" (10.2 cm) below the bottom of the Power™  
burner.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
3. Mount the power transformer to the mounting surface using  
4 #8 screws (not supplied) that are the proper type and length  
for the transformer and the mounting surface. It must be  
mounted with the wire for the single-prong plug upward or  
toward the Power™ burner.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
NOTE: The cord must be properly mounted with a cord  
retention device so that its 3-prong plug will not touch the  
ground when it is unplugged.  
Assemble Cooking Area  
1. Lift off cover and grate and set aside.  
A
B
A. Cover  
B. Grate  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove packing from around burner.  
3. Remove plastic bags from grate and film from cover.  
4. Reinstall grate.  
5. Dispose of/recycle all packaging materials.  
6. Go to the “Check and Adjust the Burners” section.  
GAS CONVERSIONS  
This kit is designed for use from sea level up to 2000 ft elevation.  
For higher elevations contact KitchenAid at 1-800-422-1230 in  
the U.S.A. or call 1-800-607-6777 in Canada.  
Tools and Parts for Gas Conversion  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
WARNING  
Tools needed  
Phillips screwdriver  
Pipe wrench  
Thin flat-blade screwdriver  
Pliers  
Adjustable wrench  
Pipe thread sealant  
certified for LP gas  
Explosion Hazard  
7 mm socket and wrench  
or 7 mm nut driver  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Parts supplied  
Brass connector  
Securely tighten all gas connections.  
Convertible regulator 4" (10.2 cm) W.C. Natural, 11" (28 cm)  
W.C. LP  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Natural gas orifices  
Examples of a qualified person include:  
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified  
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas  
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical  
power.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Conversion to a Local LP Gas Supply  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
2. Unplug Power™ burner or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
11. Remove stem from cap, turn it over and snap stem back into  
the cap so the letters “LP” are at the end of the stem farthest  
away from the brass cap.  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow.  
A
B
C
12. Use adjustable wrench to reinstall cap onto regulator.  
Make Power™ Burner Connections  
Connect Local LP Gas Supply  
1. Use pipe wrench to connect certified ½" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Fixed LP gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the Power™ burner for easy  
access.  
D
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of Power™ burner  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
2. Turn on the gas supply to the Power™ burner.  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leaks found.  
6. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
7. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
manifold fitting.  
Record Conversion  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Local LP Gas Supply.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
Conversion from LP Gas to Natural Gas  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
8. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
2. Unplug Power™ burner or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
cap will be facing up when tight.  
A
B
5. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow.  
A. Brass connector  
B. Convertible regulator  
A
9. To set the appliance regulator for LP gas, use adjustable  
wrench to remove the brass cap on the convertible regulator.  
B
C
D
10. Examine the stem on the brass cap. The letters “NAT” should  
be showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap.  
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of Power™ burner  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
3. Remove inner burner top ring from burner base.  
4. Remove outer burner top ring from burner base.  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
7. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
A
B
manifold fitting.  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
C
A. Inner burner  
B. Outer burner  
C. Burner base  
8. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
cap will be facing up when tight.  
A
B
5. Remove the burner base.  
a. Lift rear of burner to remove locator pin from locator hole.  
A. Brass elbow  
B. Convertible regulator  
A
9. To make sure the regulator is set for Natural gas, use  
adjustable wrench to remove brass cap on appliance  
regulator.  
b. Gently pull the burner base to the rear to disengage the  
burner from the gas valves and openings.  
IMPORTANT: The igniter is connected to the burner base.  
Make sure the wires do not get pulled from the ignition.  
c. Rotate burner base 90° and place in the bottom of the  
burner box.  
A
10. Examine the stem on the brass cap. If the letters “NAT” are  
not showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap, remove stem from cap, turn it over and snap  
stem back into the cap so the letters “NAT” are at the end of  
the stem farthest away from the brass cap.  
A. Igniter wire  
6. Use a 7 mm socket and wrench or 7 mm nut driver to remove  
11. Reinstall cap onto convertible regulator.  
the brass orifices from the gas valves.  
Change the Power™ burner orifices  
1. Remove the Power™ burner grate.  
A
2. Remove the wok ring. Twist counterclockwise, lift, and set  
aside.  
B
A. Inner burner  
B. Outer burner  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Use a 7 mm socket and wrench or 7 mm nut driver to install  
the new 2.01 mm (inner burner) and 2.87 mm (outer burner)  
brass orifices supplied with this kit.  
Record Conversion  
1. The appliance nameplate is located on the right-hand side  
panel. With a permanent marker, check the box next to  
“Natural gas” and mark through “LP - Propane.”  
NOTE: The number 2.01 and 2.87 are stamped on the orifices  
for identification.  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Natural Gas.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
8. Replace the burner base. Insure the locator pin locks into the  
locator hole.  
NOTE: Place LP gas parts in plastic parts bag for future use and  
keep with pack containing literature.  
Check and Adjust the Burners  
A
The burners are tested and factory-set for most efficient  
operation. However, variations in gas supply and other conditions  
may make minor adjustments to low flame setting necessary.  
It is recommended that a qualified person make burner  
adjustments.  
A. Locator pin  
B
A
9. Replace outer burner top ring, locate with the igniter slot over  
the igniter.  
A
A. 4" (10.2 cm) for outer burner when set to “HI.”  
B. 3" (7.6 cm) for inner burner when set to HI.”  
Low Flame Adjustment  
If flame goes out on the “LO” setting, the low flame setting must  
be adjusted.  
1. Turn off the valve and wait until burners are cool.  
2. Light Power™ burner using information in the “Outdoor  
A. Igniter  
Power™ Burner Use” section.  
10. Replace inner burner top ring.  
3. Turn burner to its lowest setting and remove knob.  
4. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade  
11. Replace the wok ring, locate the tabs to the slots and twist  
screwdriver into the shaft.  
clockwise to secure.  
5. Watch the flame and slowly turn the screwdriver  
counterclockwise.  
6. Adjust flame to minimum stable flame.  
A
B
C
12. Replace burner grate.  
A. Valve stem  
B. Small flat-blade screwdriver  
C. Pliers  
Hook up to Natural gas and Leak Test  
1. Use pipe wrench to connect certified ¹⁄₂" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Natural gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the grill for easy access.  
7. Replace the control knob and turn off the burner.  
8. Repeat steps 3 through 7 for each burner if needed.  
2. Turn on the gas supply to the grill.  
3. Test all connections using an approved noncorrosive leak-  
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak  
found.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR OUTDOOR POWER™ BURNER  
Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose  
Wok Ring  
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each  
use.  
NOTE: The Power™ burner can be used with or without the wok  
ring. Without the wok ring, the heat zone expands to the edges of  
the grate.  
1. Open the cabinet door and slide 20 lb LP gas fuel tank out.  
IMPORTANT: Before removing the Power™ burner grate, make  
sure the gas supply is Off, all controls are in the Off position, and  
the Power™ burner is cool.  
2. Inspect the entire gas pressure regulator/hose assembly for  
cuts, abrasions, or excessive wear.  
3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose  
assembly before using the Power™ burner.  
To Remove the Wok Ring  
1. Remove the Power™ burner grate.  
Contact the dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the Power™ burner.  
2. Remove the wok ring. Twist counterclockwise, lift, and set  
aside for future use with a wok.  
A
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
3. Replace burner grate.  
Prepare the Gas Supply  
To Replace the Wok Ring:  
1. Remove outdoor Power™ burner cover.  
1. Remove the Power™ burner grate and set aside for future  
2. Make sure the control knobs are all turned to the OFF  
use.  
position.  
2. Set the wok ring into the notches in Power™ burner frame.  
Twist clockwise to secure.  
Turn the Gas Supply On  
1. For outdoor Power™ burners using a 20 lb LP gas fuel tank:  
Slowly open the tank valve.  
NOTE: If flow limiting device activates, your Power™ burner  
may not light. If your Power™ burner does light, the flames  
will be low and will not heat properly. Turn 20 lb LP gas fuel  
tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds.  
After shutting off the 20 lb LP gas fuel tank, very slowly open  
tank valve and wait 5 seconds before lighting.  
2. For outdoor Power™ burners using gas supply source other  
than 20 lb LP gas fuel tank:  
3. Place wok onto wok ring.  
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
Power™ Burner Use  
The Power™ Burner, depending on your need, can be used with:  
The inner burner provides lowest amount of heat for cooking  
smaller quantities of food or liquid using smaller pots and  
pans.  
The outer burner provides high heat for cooking large  
quantities of food or liquid using large pots and pans.  
Both inner and outer burners together, provide extra-high  
heat for cooking extra-large quantities of food or liquid using  
extra-large pots and pans.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lighting Your Power™ Burner  
Manually lighting the Power™ burner  
WARNING  
1. Remove the outdoor Power™ burner cover.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
Burn Hazard  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
Doing so can result in burns.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
3. Strike the match to light it.  
4. Guide the match to the burner you wish to light.  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
1. Remove the Power™ burner cover. Do not light burners with  
the cover on.  
2. Do not lean over the Power™ burner.  
5. Do not lean over the Power™ burner. Push in and turn the  
burner knob to LITE/HI for the burner you wish to light. The  
burner will light immediately. When burner is lit, turn knob to  
desired setting.  
3. Push in and turn the control knob for the inner or outer burner  
to LITE/HI and hold in.  
4. You will see the igniter glow. When burner is lit, release the  
knob. Turn knob to desired setting.  
6. Repeat for each of the other burners as needed.  
5. Repeat for the other burner as needed.  
7. Remove match and replace manual lighting extension inside  
its holder.  
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the  
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
IMPORTANT:  
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF  
and wait 5 minutes before relighting.  
If any burners do not light after attempting to manually light them,  
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the  
“Assistance or Service” section.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTDOOR POWER™ BURNER CARE  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the Power™ burner is cool. Always follow label instructions on  
cleaning products.  
INTERIOR  
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,  
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction  
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with  
clean, warm water.  
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth  
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,  
lint-free cloth to avoid spots and streaks.  
Do not use steel wool to clean the Power™ burner, as it will  
scratch the surface.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent or all-purpose cleaner.  
To avoid weather damage to finish, use stainless steel Power™  
burner cover.  
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-  
free cloth.  
STAINLESS STEEL  
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning  
products.  
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not  
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.  
For small, difficult-to-clean areas, use Kitchen and BBQ Grill  
Degreaser Part Number 31617, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
To avoid damage to the finish, cleaners should not contain  
chlorine.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Food spills should be cleaned as soon as entire Power™ burner  
is cool. Spills may cause permanent discoloration.  
POWER™ BURNER CAPS AND GRATE  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
Clean with a brass bristle brush.  
Wash grate using mild detergent, warm water and degreaser.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Part Number 8212510 (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
Vinegar to remove hard water spots.  
See “Assistance or Service” section to order.  
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or to flange area around  
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.  
EXTERIOR  
Do not soak knobs.  
The quality of this material resists most stains and pitting,  
providing that the surface is kept clean, polished and covered.  
Cleaning Method:  
Mild detergent, a soft cloth and warm water.  
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before  
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent  
damage to surface.  
Rinse and dry.  
CONTROL PANEL GRAPHICS  
Cleaning should always be followed by rinsing with clean  
warm water.  
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do not  
use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.  
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
For tough spots or baked-on grease, use Kitchen and BBQ  
Grill Degreaser Part Number 31617, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
Cleaning Method:  
Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove  
printing.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Mild detergent, soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the U.S.A.  
TROUBLESHOOTING  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Nothing will operate  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off  
position?  
See the Installation Instructions.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Is the gas supply properly connected?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
WARNING  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Accessories  
Kitchen and BBQ Grill Degreaser  
Order Part Number 31617  
Is the power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 4396920  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Order Part Number 8212510  
In Canada  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
For further assistance  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® OUTDOOR PRODUCT WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor  
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY  
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or  
workmanship.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY  
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,  
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the  
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will  
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.P./propane or from L.P./propane to  
natural gas.  
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.  
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This  
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR D'EXTÉRIEUR  
ENCASTRÉ POWER™  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
En cas de détection d'une odeur de gaz :  
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence  
ou tout autre liquide ou vapeur  
inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de  
pétrole liquéfié non raccordée à  
proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de  
l'appareil et appeler immédiatement le  
fournisseur en gaz ou les pompiers.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Ce brûleur Power™ est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les brûleurs Power™ destinés à être  
utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de  
l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimaux,  
spécifiés sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le panneau de droite.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées aux adresses suivantes :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles  
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines  
précautions fondamentales, notamment :  
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit  
être :  
- construite et marquée conformément aux spécifications pour  
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of  
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,  
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le  
transport des marchandises dangereuses; et de la  
Commission.  
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un  
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau  
ou toute autre installation mobile.  
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage  
excessif.  
Toujours respecter les distances de séparation  
minimales entre l’appareil et les constructions  
combustibles; voir la section “Exigences  
d’emplacement”.  
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz  
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à  
gaz d’extérieur.  
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être  
situé sous une construction combustible non protégée.  
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à  
chaque branchement et débranchement de la bouteille  
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section  
“Instructions d’installation”.  
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être  
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.  
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,  
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de  
gaz.  
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le  
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des  
surfaces chauffées.  
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est  
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la  
bouteille de gaz de l’appareil.  
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,  
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.  
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors  
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans  
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte  
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.  
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec  
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un  
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles  
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur.  
Inspecter le tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz  
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes  
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être  
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil  
de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre  
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de  
rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à  
protéger le robinet de la bouteille.  
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:  
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de  
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de  
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la  
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs  
pourraient provoquer des fuites de propane.  
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles  
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il  
est normal d’observer une légère pointe jaune.  
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier  
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube  
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un  
incendie causant la mort ou des blessures graves.  
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de  
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à  
proximité de celui-ci.  
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité  
de remplissage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Dimensions du produit  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
A
Outillage nécessaire  
B
Mètre ruban  
Clé ou pince  
Petit tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3  
Niveau  
Clé à tuyauterie  
Ciseaux ou pince  
coupante (pour couper les  
attaches)  
C
D
E
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Pièces fournies  
F
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, pour gaz  
propane sous pression de 11" (28 cm) (colonne d'eau)  
(raccordement à la tubulure de distribution).  
1 ensemble transformateur avec prise à une broche  
Détendeur convertible pour gaz naturel sous pression de  
4" (10,2 cm) (colonne d'eau)  
G
H
I
Ensemble de conversion au gaz naturel  
Chariot pour bouteille de propane  
A. 18⁷⁄₈" (47,9 cm)  
F. Tubulure de distribution  
G. 3¼" (8,3 cm)  
H. 19¹¹⁄₁₆" (50 cm)  
B. 10⁵⁄₈" (27 cm)  
C. 22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
D. 23⁵⁄₈" (60 cm)  
E. 22¼" (56,5 cm)  
Pièces nécessaires  
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de  
hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre  
I. 20¹⁵⁄₁₆" (53,2 cm)  
Exigences d'emplacement  
Enceinte du brûleur d'extérieur encastré Power™  
Sélectionner un emplacement où l'exposition au vent est faible et  
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit pas se  
trouver dans une zone à forts courants d'air.  
Ce brûleur d'extérieur encastré Power™ est conçu pour une  
installation dans une enceinte encastrée fabriquée à partir de  
matériaux combustibles et non combustibles. Parmi ces types de  
matériaux non combustibles, on compte la brique, le plâtre ou  
l'acier. Parmi les types de matériaux combustibles, on compte le  
bois et les revêtements stratifiés.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Distance de séparation entre les constructions combustibles et  
les brûleurs encastrés d'extérieur Power™ :  
L’enceinte du brûleur d'extérieur encastré Power™ doit respecter  
les dimensions minimales suivantes :  
11" (28,0 cm) de hauteur x 20" (50,8 cm) de profondeur x  
19" (48,6 cm) de largeur.  
Un minimum de 24" (58,0 cm) doit être maintenu entre les  
côtés et l'arrière et toute construction combustible.  
Il est possible de ne pas laisser d’espace entre la surface de  
cuisson et toute construction combustible.  
Dimensions du placard  
Allumage  
Les surfaces du comptoir ou de support doivent être d'aplomb.  
L'installation de ce brûleur Power™ doit être conforme aux  
codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au Code national  
d'alimentation en gaz, ANSI Z223.1/NPFA 54, au Code des  
installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au  
Code d'entreposage et de manutention du propane, B149.2.  
On doit disposer à gauche du brûleur Power™ et à l’intérieur du  
placard en îlot d’une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre  
et protégée par disjoncteur différentiel. Voir la section  
“Spécifications électriques”.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à  
l'adresse suivante :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
REMARQUE : Le brûleur d'extérieur Power™ se glisse dans  
l'ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Aucun  
support pour la partie inférieure n’est nécessaire.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le tableau de dimensions et l'illustration ci-dessous comprennent les dimensions de l'ouverture à découper et les valeurs minimales de  
dégagements de séparation pour tous les produits d'extérieur encastrés. L'illustration est à titre de référence. La conception de la  
disposition de votre placard peut être personnalisée, mais les dimensions pour les ouvertures à découper et les dégagements de  
séparation minimaux doivent être respectées.  
*REMARQUE : Faire déborder le plan de travail de ¾" (1,9 cm) par rapport à la surface de montage de la porte/du tiroir pour aider à  
évacuer l’eau présente sur le plan de travail sans qu’elle n’atteigne la porte ou le tiroir.  
ail  
v
d
d du plan de tra  
*Distance de dépassement  
entre le bor  
et la façade du placar  
t
3" (7,6 cm) min.  
s le capot ouver  
ver  
eur  
he  
g
E
" (2,9 cm) lar  
¹⁄₈  
tir de  
**1  
d de l'encoc  
(à par  
d
açade  
standar  
F
)
la façade du  
d
C
du placar  
placar  
12" (30,5 cm) min.  
xtérieur et  
entre un appareil de  
C
cuisson d'e  
.
d'autres accessoires  
xtérieur  
d'e  
12" (30,5 cm) min.  
xtérieur  
entre un appareil de  
cuisson d'e  
açade  
.
F
et d'autres accessoires  
xtérieur  
d'e  
du  
D
d
placar  
E
)
A
H
d
Grils  
tir de la  
(à par  
"
¹⁄₂  
façade du placar  
1
D
(3,8 cm) min.  
wer™,  
o
s P  
e
oug  
s à infrar  
Brûleur  
brûleur  
s latéraux  
" (52,4 cm)  
érateur  
tes d'accès  
r
⁵⁄₈  
o
P
20  
ou brûleur  
K
Réfrig  
hine  
ou mac  
-
oir  
oir  
à glaçons  
Tir  
Tir  
" (53,0 cm)  
⁷⁄₈  
haud  
20  
réc  
utilitaire  
"
ou à  
hets  
déc  
¹⁄₈  
9
(23,2 cm)  
L
K
J
K
" (6,4 cm) min.  
¹⁄₂  
5"  
2
G
(12,7 cm) min.  
K
K
F
B
M
**Chaque coin des découpes du plan de travail pour gril, brûleur latéral, brûleur à infrarouge, brûleur Power™ et comptoir pour  
rafraîchissements encastrés.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valeur de dégagement de séparation minimale entre les ouvertures à découper - Dimension K  
Entre au moins 2 portes d'accès adjacentes :  
K = 14" (35,6 cm) lorsque 2 portes adjacentes sont ouvertes à 90 degrés  
K = 8" (20,3 cm) lorsque l'une des portes adjacentes est ouverte à 90 degrés  
Entre un ensemble de portes d'accès et un tiroir à déchets, un tiroir utilitaire, un tiroir-réchaud, un réfrigérateur ou une  
machine à glaçons :  
K = 8" (20,3 cm) lorsque l'une des portes adjacentes est ouverte à 90 degrés  
Entre un tiroir à déchets, un tiroir utilitaire ou un tiroir-réchaud :  
K = 3" (7,6 cm)  
Dimensions de hauteur et profondeur pour le placard  
Dimension A Minimum  
37" (94 cm)  
Dimension B Minimum  
26" (66 cm)  
Avec réfrigérateur d'extérieur  
Gril avec isolation thermique  
Gril sans isolation thermique  
36½" (92,7 cm)  
35½" (90,2 cm)  
27" (68,6 cm)  
26" (66 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Gril encastré  
Taille du gril  
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
Dimension E  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
29⁵⁄₈" (75,2 cm)  
38⁵⁄₈" (98,1 cm)  
50⁵⁄₈" (128,6 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Gril encastré avec isolation thermique  
Taille du gril  
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension C  
33" (83,8 cm)  
42" (106,7 cm)  
54" (137,2 cm)  
Dimension D  
11¾" (29,8 cm)  
11¾" (29,8 cm)  
11¾" (29,8 cm)  
Dimension E  
24" (61 cm)  
24" (61 cm)  
24" (61 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Brûleur PowerTM encastré  
Dimension C  
Dimension D  
Dimension E  
19³⁄₈" (49,2 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
19¾" (50,2 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Brûleur latéral encastré  
Position du brûleur  
De l'avant vers l'arrière  
Côte à côte  
Dimension C  
13½" (34,3 cm)  
24½" (62,2 cm)  
Dimension D  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
Dimension E  
22⁵⁄₈" (57,5 cm)  
16⁷⁄₈" (42,9 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Brûleur à rôtissage encastré  
Dimension C  
Dimension D  
Dimension E  
13½" (34,3 cm)  
10⁵⁄₈" (27 cm)  
22¹¹⁄₁₆" (57,6 cm)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Comptoir pour rafraîchissements encastré  
Dimension C  
Dimension D  
Dimension E  
30½" (77,5 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
23" (58,4 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Portes d'accès encastrées  
Taille de la porte  
18" (45,7 cm)  
27" (68,6 cm)  
30" (76,2 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension F  
Dimension L*  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
16³⁄₁₆" (41,1 cm)  
25¹⁄₈" (63,8 cm)  
28¹⁄₈" (71,4 cm)  
34¹⁄₈" (86,7 cm)  
46¹⁄₈" (117,2 cm)  
*La dimension L représente la zone de surface de montage minimale autour de l'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs  
facultatifs.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Réfrigérateur d'extérieur  
Dimension G  
Dimension H  
24" (61 cm)  
35¼" (89,5 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Machine à glaçons d'extérieur  
Dimension G  
Dimension H  
18" (45,7 cm)  
34" (86,4 cm) min. à 34½" (87,6 cm) max.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Tiroir-réchaud encastré  
Taille du tiroir-réchaud  
Dimension J  
24" (61 cm)  
22½" (57,2 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Tiroir utilitaire encastré ou tiroir à déchets encastré  
Dimension M  
Dimension L*  
12¼" (31,1 cm)  
1½" (3,8 cm)  
*La dimension L représente la zone de surface de montage minimale autour de l'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs  
facultatifs.  
Ventilation de l'enceinte du gril d'extérieur encastré -  
alimentation au propane :  
L'enceinte pour la bouteille de gaz propane doit être ventilée au  
niveau des ouvertures supérieures et inférieures de l'enceinte.  
En cas de conversion pour utilisation du propane, ces  
20 po² (129 cm²) min.  
ouvertures d'aération doivent se trouver dans l'enceinte :  
de ventilation des  
L'enceinte pour utilisation avec une bouteille de gaz propane  
pour installation encastrée doit comporter au moins une  
ouverture d'aération sur le côté extérieur exposé. L'ouverture  
d'aération doit être située à 5" (12,7 cm) maximum de la partie  
supérieure et doit être de 20 po² (129 cm²) minimum. Une  
ouverture d'aération doit être située à 1" (2,5 cm) max. de la  
partie inférieure de l'enceinte avec partie inférieure de l'ouverture  
de 10 po² (64,5 cm²) minimum. Aucune ouverture d'aération ne  
doit être obstruée. Chaque ouverture doit comporter une largeur  
de ¹⁄₈" (0,32 cm) minimum.  
deux côtés  
5" (12,7 cm) max.  
1" (2,5 cm) max.  
10 po² (64,5 cm²) min.  
de ventilation des  
deux côtés  
5" (12,7 cm) max.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Spécifications électriques  
Le brûleur d'extérieur Power™, une fois installé, doit être  
correctement relié à la terre conformément aux codes locaux en  
vigueur ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA  
C22.1.  
AVERTISSEMENT  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées  
ci-dessus aux adresses suivantes :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
B
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
C
A. Prise à 3 broches reliée à la terre  
B. Prise murale polarisée d'extérieur à 3 alvéoles  
avec disjoncteur différentiel  
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de  
la liaison à la terre du brûleur Power™.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
C. Broche de liaison à la terre  
Il est recommandé de raccorder ce brûleur Power™ sur un circuit  
distinct exclusif à ce brûleur.  
Spécifications de l'alimentation en gaz  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon  
ou les prises dans l'eau ou dans tout autre liquide.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson  
d'extérieur alimenté au gaz lorsque le cordon ou la prise  
est endommagé(e), lorsque l'appareil ne fonctionne pas  
correctement ou lorsqu'il a été endommagé d'une  
quelconque façon. Contacter le fabricant pour toute  
réparation.  
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Lors du raccordement, brancher d'abord la prise dans  
l'appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis  
brancher l'appareil à une prise murale.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur  
différentiel.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ni utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
La plaque signalétique est située sur le panneau de droite. Voir  
l'illustration ci-dessous.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
A
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du code national en vigueur : American National  
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou CAN/CGA  
B149.1.  
A. Plaque signalétique  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Le brûleur Power™ doit être raccordé à une  
source d'alimentation en gaz régulée.  
Exigences concernant le raccordement au gaz  
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de  
l'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz  
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.  
Bouteille de propane de 20 lb  
Conversion pour changement de gaz :  
Ce brûleur Power™ est configuré pour l'alimentation à l'aide  
d'une bouteille de gaz propane de 20 lb (non fournie). L'ensemble  
détendeur/tuyau de raccordement est fourni.  
Ne pas entreprendre de convertir le brûleur Power™ pour  
l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque  
signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Dans  
un tel cas on doit utiliser l'ensemble de conversion fourni avec le  
brûleur Power™. Voir la section “Conversions de gaz” pour plus  
d'instructions.  
La conception de l'appareil est homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz propane ou pour  
l'alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.  
A
Détendeur  
Le détendeur fourni avec ce brûleur Power™ doit être utilisé.  
Pour un fonctionnement correct, la pression à l'entrée  
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :  
Gaz propane :  
Pression de service : 11" (28 cm) (colonne d’eau)  
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (28 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau)  
A. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
Gaz naturel :  
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et  
immobilisée.  
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau)  
Pression de service (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau) maximum.  
Chariot de la bouteille - style porte  
1. Ouvrir les portes du placard.  
2. Retirer le chariot.  
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),  
contacter le fournisseur de gaz local.  
Puissance thermique des brûleurs en altitude  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à  
2000 pi (609,6 m).  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi  
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour  
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la  
mer. La conversion du gicleur du brûleur est nécessaire. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Chariot de la bouteille  
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
Test de pressurisation de la canalisation de gaz  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l'immobiliser.  
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le brûleur  
Power™ et son robinet d'arrêt de la canalisation à pressuriser.  
A
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou inférieure ou égale à 14" (35,5 cm)  
(colonne d'eau) :  
B
C
Le brûleur Power™ devra être isolé de la canalisation de gaz par  
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test  
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression égale  
ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
A. Vis de blocage  
B. Trou de montage  
C. Collerette inférieure  
5. Réinsérer le chariot dans le placard.  
6. Fermer les portes du placard.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
Conversion pour l’alimentation au gaz propane par  
canalisation locale  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du brûleur  
Power™, en conformité avec les prescriptions de la plus récente  
édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des  
codes locaux. Pour une conversion au gaz propane local, le  
détendeur convertible de l'ensemble de conversion fourni avec le  
brûleur Power™ doit être utilisé.  
Pour la conversion pour l'alimentation au gaz naturel, on doit  
utiliser l'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le  
brûleur Power™. Suivre les instructions de conversion au gaz  
naturel à la section “Conversions de gaz”.  
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Un technicien qualifié doit  
installer la canalisation d'arrivée de propane jusqu'à  
A
B
l'emplacement choisi pour l'installation du brûleur Power™, en  
conformité avec les prescriptions du National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.  
C
Suivre les instructions pour convertir au gaz propane local dans  
la section “Conversions de gaz”.  
A. Conduit d’alimentation en gaz flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur (homologation  
CSA International)  
B. Arrière du brûleur Power™  
C. Vers canalisation locale de gaz naturel  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du  
brûleur Power™ et être facilement accessible pour les  
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au  
robinet d'arrêt. Le robinet d'arrêt commande l'alimentation en  
gaz du brûleur Power™.  
A
B
B
C
A. Conduit d'alimentation en gaz flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur (homologation  
CSA International)  
A
B. Arrière du brûleur Power™  
C. Vers canalisation locale d’alimentation en gaz  
propane  
C
A.Canalisation d’alimentation en gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture “open”  
C. Vers le brûleur Power™  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du  
brûleur Power™ et être facilement accessible pour les  
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au  
robinet d'arrêt. Le robinet d'arrêt commande l'alimentation en  
gaz du brûleur Power™.  
INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION  
B
Installation du brûleur d'extérieur  
encastré Power™  
A
C
AVERTISSEMENT  
A. Canalisation d’alimentation en gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture “open”  
C. Vers le brûleur Power™  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le brûleur latéral.  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
naturel jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du brûleur  
Power™, en conformité avec les prescriptions de la plus récente  
édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des  
codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser  
l'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le brûleur  
Power™.  
Déballer le brûleur Power™. Enlever tous les matériaux  
d'emballage et retirer le brûleur Power™ de son emballage.  
Déplacer le brûleur Power™ dans l'emplacement  
d'installation à l'extérieur, mais laisser suffisamment d’espace  
à l’arrière pour le raccordement de l’alimentation en gaz et au  
circuit électrique avec une fiche à alvéole unique.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du chariot de bouteille de gaz propane de 20 lb  
1. Placer le chariot de la bouteille de gaz propane de 20 lb dans  
5. Pré-régler chacun des écrous inférieurs sur les brides de  
montage à 3" (7,6 cm) entre la base du meuble en îlot et le  
sommet des écrous.  
le meuble en îlot.  
6. Fixer à nouveau le chariot de la bouteille sur les brides de  
montage. Remettre en place les 4 écrous supérieurs mais ne  
pas serrer.  
A
B
2¹⁄₄"  
(5,7 cm)  
axe central  
du plateau  
A
C
D
18³⁄₈"  
(46,7 cm)  
20⁵⁄₈"  
(52,4 cm)  
B
A. 8³⁄₃₂" (20,6 cm)  
B. 16³⁄₁₆" (41,1 cm)  
A. Bouteille de gaz propane de 20 lb  
B. Chariot de la bouteille de gaz de 20 lb  
C. Écrou supérieur (ne pas serrer)  
D. Bride de montage  
2. Aligner les brides de montage du chariot de la bouteille et  
marquer l’emplacement des trous de montage à la base du  
meuble en îlot.  
7. Le chariot de la bouteille de gaz propane de 20 lb doit être  
ajusté de façon à ce que le bas du chariot se trouve à  
¹⁄₈" (0,32 cm) au-dessus de l'ouverture de la porte du placard  
et soit de niveau. Desserrer l'écrou supérieur de chaque bride  
de montage et visser chacun des écrous inférieurs dans le  
sens antihoraire pour élever le chariot de la bouteille de  
propane ou dans le sens horaire pour l’abaisser. Lorsque le  
chariot est de niveau et qu'il coulisse sans toucher le haut ou  
le bas de l'ouverture de la porte alors que la bouteille de gaz  
propane de 20 lb est installée, serrer les écrous supérieurs  
contre le rebord d'ajustement.  
3. Ôter les 4 écrous supérieurs du chariot de la bouteille et  
dégager le chariot des brides de montage en le soulevant.  
A
B
C
D
E
A. Écrou supérieur  
B. Chariot de la bouteille  
C. Écrou inférieur  
D. Boulon  
E. Bride de montage  
4. Fixer les brides de montage du chariot de la bouteille sur la  
base ou le plancher du meuble en îlot à l’aide de pièces de  
montage de type et de taille appropriés (non fournis). Serrer la  
visserie de montage.  
A
B
A. Écrou supérieur desserré  
B. Écrou supérieur serré  
A
B
C
REMARQUE : Il est nécessaire de monter à l’intérieur du  
meuble en îlot une bride ou une étagère (non fournie) qui soit  
suffisamment grande pour empêcher l’entreposage d’une  
autre bouteille de gaz propane de 20 lb dans l’espace  
d’entreposage situé sous le brûleur Power™.  
3"  
(7,6 cm)  
A. Vis (utiliser une vis adéquate pour le matériau  
du plancher du meuble en îlot).  
B. Rondelle de blocage  
C. Rondelle plate  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de gaz  
Raccordement à une bouteille de gaz propane de 20 lb  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l'immobiliser.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque d’explosion  
B
C
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
5. Visser l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement sur la  
bouteille de gaz propane de 20 lb - voir l'illustration. (Pour  
déconnecter, fermer l'alimentation en gaz à la bouteille de  
propane de 20 lb, puis dévisser l’ensemble détendeur/tuyau  
de raccordement de la bouteille de propane de 20 lb tel  
qu'illustré).  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
connexion  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
B
déconnexion  
Si on passe du gaz propane au gaz naturel ou inversement,  
suivre les instructions de la section “Conversions de gaz”.  
IMPORTANT : Il faut acheter une bouteille de gaz propane de  
20 lb séparément.  
A
IMPORTANT : Il est nécessaire d'utiliser l'ensemble détendeur/  
tuyau de raccordement fourni avec le brûleur Power™. Un  
détendeur/tuyau de raccordement de remplacement spécifique  
au brûleur utilisé est disponible auprès de votre marchand de  
brûleur d’extérieur Power™.  
Installation de la bouteille de propane de 20 lb :  
1. Ouvrir les portes du placard.  
2. Retirer le chariot.  
A. Bouteille de gaz propane de 20 lb  
B. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
6. Ouvrir l'alimentation en gaz. Attendre quelques minutes pour  
que le gaz remplisse la canalisation.  
7. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
8. Réinsérer le chariot de la bouteille dans le placard.  
9. Passer à “Branchement du brûleur Power™” dans cette  
section.  
Chariot de la bouteille  
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser un composé d'étanchéité pour tuyauterie  
compatible avec le gaz propane. Ne pas utiliser de ruban  
adhésif TEFLON®†.  
Alimentation au gaz naturel ou au gaz propane local  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
C
A. Conduit d’alimentation en gaz flexible neuf, pour  
l'utilisation à l'extérieur (homologation CSA  
International)  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
B. Arrière du brûleur Power™  
C. Vers canalisation de gaz naturel ou propane (locale)  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
A
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
B
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements  
locaux. En l'absence de code local, l'installation doit être  
conforme aux critères de la plus récente édition du National Fuel  
Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code  
des installations pour gaz naturel ou propane.  
Branchement du brûleur Power™  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-  
dessus aux adresses suivantes :  
REMARQUE : Ce brûleur d'extérieur encastré Power™ est fourni  
avec un transformateur/une prise de 5000 mAmp de grosse taille  
pour les allumeurs de brûleur Power™. Suivre les instructions de  
branchement et d'installation du transformateur. Tenir tout  
cordon d'alimentation électrique à l'écart des surfaces chaudes.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
1. Brancher la prise à une broche dans la prise située sur la  
Quincy, Massachusetts 02269  
partie inférieure gauche du brûleur Power™.  
1. Réaliser les raccordements de la canalisation de gaz.  
On doit employer une combinaison de raccords pour  
raccorder le brûleur Power™ à la canalisation de gaz  
existante.  
Si les codes locaux le permettent, pour le raccordement  
du brûleur Power™ à la canalisation de gaz rigide, utiliser  
un conduit de raccordement flexible en acier inoxydable,  
homologué par CSA International pour utilisation à  
l'extérieur. On recommande l'emploi d'une canalisation  
de diamètre ⁵⁄₈". Raccorder l'alimentation en gaz au  
brûleur Power™ et serrer avec une clé. Utiliser un  
composé d'étanchéité des tuyauteries sur tous les  
filetages mâles non évasés. Veiller à ne pas écraser/  
déformer/endommager le conduit de raccordement  
flexible lors du déplacement du brûleur Power™.  
A
A. Prise à une broche  
2. Localiser ou créer une surface non combustible à l'intérieur  
du placard en îlot pour installer le transformateur. Il doit être  
sur le côté gauche du brûleur Power™ à un minimum de  
3" (7,6 cm) du côté et 4" (10,2 cm) en-dessous du bas du  
brûleur Power™.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Installer le transformateur sur la surface de fixation à l'aide de  
4 vis n° 8 (non fournies) du type et de la longueur appropriés  
au transformateur et à la surface de montage. Il doit être  
installé avec le conducteur de la prise à une broche orienté  
vers le haut ou vers le brûleur Power™.  
Installation de la surface de cuisson  
1. Soulever le couvercle et la grille et les mettre de côté.  
REMARQUE : Le cordon doit être bien fixé à l'aide d'un  
dispositif de retenue de cordon de façon à ce que la prise à  
3 broches n'entre pas en contact avec la terre lors du  
débranchement.  
4. Faire glisser doucement mais complètement le brûleur  
Power™ dans l'enceinte d'encastrement.  
A
AVERTISSEMENT  
B
A. Couvercle  
B. Grille  
2. Retirer l’emballage autour des brûleurs.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, protégée  
par disjoncteur différentiel.  
3. Retirer les sachets en plastique de la grille et la pellicule du  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
couvercle.  
4. Réinstaller la grille.  
5. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.  
6. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté  
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.  
Contacter le fabricant pour toute réparation.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur  
différentiel.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONS DE GAZ  
Outillage et pièces pour la conversion de gaz  
Conversion au gaz propane local  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Installation du détendeur  
1. Fermer le robinet d'arrêt principal d’alimentation en gaz.  
2. Débrancher le brûleur Power™ ou déconnecter la source de  
Outils nécessaires  
courant électrique.  
Tournevis Phillips  
Clé à tuyauterie  
Clé à molette  
Petit tournevis à lame  
plate  
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas  
échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
Pince  
5. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du coude en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le raccord en laiton.  
Produit d'étanchéité des  
jointures homologué pour  
gaz propane  
Clé et douille de 7 mm ou  
tourne-écrou de 7 mm  
Pièces fournies  
Raccord en laiton  
Détendeur convertible pour gaz naturel de 4" (10,2 cm)  
(colonne d'eau)/gaz propane de 11" (28 cm) (colonne d'eau)  
A
Gicleurs de gaz naturel  
B
C
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil doit être  
exécutée par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la  
conversion, fermer l'arrivée de gaz avant d'interrompre  
l'alimentation électrique de l'appareil.  
Cet ensemble est conçu pour une utilisation à une altitude de  
2 000 pi ou moins au-dessus du niveau de la mer. Pour une  
utilisation de l'appareil à une altitude plus élevée, contacter  
KitchenAid au 1-800-607-6777 au Canada.  
AVERTISSEMENT  
D
A. Tubulure de distribution  
B. Coude en laiton  
C. Arrière du brûleur Power™  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
6. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
7. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
(fourni) sur la tubulure de distribution.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
8. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
A
B
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Pour configurer le détendeur de l'appareil pour l'alimentation  
au propane, utiliser une clé à molette et démonter le chapeau  
de laiton du détendeur convertible.  
Conversion du gaz propane au gaz naturel  
Installation du détendeur  
1. Fermer le robinet d'arrêt principal de la canalisation de gaz.  
2. Débrancher le brûleur Power™ ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas  
échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
5. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du coude en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le coude en laiton.  
10. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Les lettres “NAT”  
doivent être visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton.  
11. Séparer la tige du chapeau, inverser la position de la tige, et  
réinsérer la tige dans le chapeau de telle manière que les  
lettres “LP” soient maintenant visibles à l'extrémité de la tige  
la plus éloignée du chapeau de laiton.  
A
B
C
12. Utiliser une clé à molette pour réinstaller le chapeau sur le  
détendeur.  
D
Effectuer les raccordements au brûleur Power™  
A. Tubulure de distribution  
B. Raccord en laiton  
C. Arrière du brûleur Power™  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
Raccordement à l’alimentation en gaz propane locale  
1. À l’aide d’une clé à tuyauterie, raccorder l’entrée du  
détendeur à l’arrivée fixe de gaz propane au moyen d’un  
tuyau d’alimentation en gaz certifié de ½" (1,3 cm), en  
respectant les prescriptions des codes locaux. Lorsque c’est  
nécessaire, appliquer un composé d’étanchéité des jointures  
homologué pour utilisation avec gaz propane. Le circuit  
d’arrivée de gaz doit comporter un robinet d’arrêt manuel  
homologué facilement accessible à proximité du brûleur  
Power™.  
6. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
7. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
(fourni) sur la tubulure de distribution.  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
2. Ouvrir l'arrivée de gaz du brûleur Power™.  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Veiller à éliminer toute  
fuite détectée.  
Enregistrer la conversion  
Sur la dernière page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Converti pour l'alimentation au gaz propane locale”. Enregistrer  
également la date de la conversion et le nom du technicien/de la  
compagnie qui a exécuté la conversion.  
8. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
A
B
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Pour s'assurer que le détendeur est réglé pour le gaz naturel,  
utiliser une clé à molette et ôter le chapeau de laiton du  
détendeur de l'appareil.  
5. Ôter la base du brûleur.  
a. Soulever l'arrière du brûleur pour retirer la tige de  
positionnement du trou de positionnement.  
A
10. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Si les lettres “NAT”  
ne sont pas visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton, séparer la tige du  
chapeau, inverser la position de la tige et réinsérer la tige  
dans le chapeau de façon à ce que les lettres “NAT” soient  
visibles à l'extrémité de la tige la plus éloignée du chapeau de  
laiton.  
b. Tirer doucement la base du brûleur de l'arrière pour  
désengager le brûleur des robinets et ouvertures de gaz.  
IMPORTANT : L'allumeur est raccordé à la base du  
brûleur. S'assurer que les conducteurs ne seront pas  
déconnectés à la suite de l'allumage.  
c. Faire pivoter la base du brûleur de 90° et la placer dans le  
fond du logement du brûleur.  
A
11. Réinstaller le chapeau sur le détendeur convertible.  
Remplacement des gicleurs du brûleur Power™  
1. Enlever la grille du brûleur Power™.  
2. Retirer le cerclage de wok. Le tourner dans le sens  
antihoraire, le soulever puis le mettre de côté.  
A. Conducteur de l'allumeur  
6. Démonter les gicleurs de laiton des robinets de gaz à l'aide  
d'une clé à douille de 7 mm ou d'un tourne-écrou de 7 mm.  
A
3. Retirer le cerclage supérieur du brûleur intérieur de la base du  
brûleur.  
4. Retirer le cerclage supérieur du brûleur extérieur de la base  
du brûleur.  
B
A. Brûleur intérieur  
B. Brûleur extérieur  
A
B
7. Installer les nouveaux gicleurs de laiton de 2,01 mm (brûleur  
intérieur) et de 2,87 mm (brûleur externe) fournis avec cet  
ensemble à l'aide d'une clé à douille de 7 mm ou d'un tourne-  
écrou de 7 mm.  
C
REMARQUE : Les numéros 2.01 et 2.87 sont imprimés sur  
les orifices pour permettre une identification correcte.  
A. Brûleur intérieur  
B. Brûleur extérieur  
C. Base du brûleur  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Réinstaller la base du brûleur. S'assurer que la tige de  
Enregistrer la conversion  
positionnement s'emboîte dans le trou de positionnement.  
La plaque signalétique de l'appareil est située sur le panneau de  
droite. À l'aide d'un marqueur à encre indélébile, cocher la case  
de texte à côté de “Natural gas” (gaz naturel) et rayer “LP -  
Propane.”  
À la dernière page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Appareil converti pour alimentation au gaz naturel”. Enregistrer  
également la date de la conversion, le nom du technicien/de la  
compagnie qui a exécuté la conversion.  
A
REMARQUE : Placer les pièces de brûleurs pour gaz propane  
dans le sachet de pièces en plastique et conserver celui-ci avec  
les documents fournis avec l'appareil.  
A. Tige de positionnement  
Contrôle et réglage des brûleurs  
9. Remettre en place le cerclage supérieur du brûleur extérieur;  
le positionner avec l'encoche de l'allumeur placée sur  
l'allumeur.  
Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un  
fonctionnement efficace. Cependant, il est possible qu’il faille  
apporter de légères modifications au débit thermique minimum  
dans le cas de variations de pression de l’approvisionnement en  
gaz ou dans d’autres situations.  
A
On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par  
une personne qualifiée.  
B
A
A. 4" (10,2 cm) pour le brûleur extérieur  
lorsque réglé à “HI” (élevé).  
A. Allumeur  
B. 3" (7,6 cm) pour le brûleur intérieur  
lorsque réglé à “HI” (élevé).  
10. Réinstaller le cerclage supérieur du brûleur interne.  
11. Réinstaller le cerclage de wok; aligner les onglets avec les  
encoches et tourner dans le sens horaire pour le fixer.  
Réglage pour le débit thermique minimum  
Si la flamme s'éteint lorsqu'elle est réglée pour le débit thermique  
minimum (position LO), le réglage du débit thermique minimum  
doit être ajusté.  
1. Fermer le robinet et laisser les brûleurs refroidir  
complètement.  
2. Allumer le brûleur Power™ - voir les instructions à la section  
“Utilisation du brûleur Power™ d'extérieur”.  
3. Placer le brûleur au réglage le plus bas et ôter le bouton.  
4. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et  
12. Réinstaller la grille de brûleur.  
insérer un petit tournevis à lame plate dans la tige creuse.  
5. Observer les flammes sur le brûleur et faire tourner  
Raccordement au gaz naturel et recherche de fuites  
1. À l’aide d’une clé à tuyauterie, raccorder l’entrée du  
détendeur à l’arrivée fixe de gaz naturel au moyen d’un tuyau  
d’alimentation en gaz certifié de ½" (1,3 cm), en respectant  
les prescriptions des codes locaux. Lorsque c'est nécessaire,  
appliquer sur les raccords un composé d'étanchéité de  
jointures homologué pour utilisation avec gaz propane. La  
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité  
du gril.  
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.  
6. Régler les flammes pour obtenir des flammes stables de taille  
minimum.  
A
2. Ouvrir l'arrivée de gaz alimentant le gril.  
B
C
3. Effectuer une recherche des fuites sur chaque raccord à  
l'aide d'une solution homologuée de détection des fuites, non  
corrosive. L'apparition de bulles indique la présence d'une  
fuite. Réparer toute fuite détectée.  
A. Tige de réglage du robinet  
B. Petit tournevis à lame plate  
C. Pince  
7. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.  
8. Répéter les étapes 3 à 7 pour chaque brûleur au besoin.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU BRÛLEUR POWER™ D'EXTÉRIEUR  
Inspection du tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz  
Utilisation du brûleur Power™  
propane  
Selon vos besoins, le brûleur Power™ peut être utilisé avec :  
Le brûleur intérieur fournit la quantité de chaleur la plus faible  
pour la cuisson de petites quantités d'aliments ou de liquides  
avec des casseroles et des poêles de taille plus petite.  
Avant chaque utilisation, inspecter l'ensemble détendeur/tuyau  
de raccordement.  
1. Ouvrir la porte du placard et faire glisser vers l’extérieur le  
chariot de la bouteille de gaz propane de 20 lb.  
Le brûleur extérieur fournit une chaleur élevée pour la cuisson  
de grandes quantités d'aliments ou de liquides avec des  
casseroles et des poêles de grande taille.  
2. Inspecter l'intégralité de l'ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement; rechercher coupures, abrasions ou usure  
excessive.  
Le fonctionnement conjugué du brûleur intérieur et extérieur  
fournit une chaleur très élevée pour la cuisson de très  
grandes quantités d'aliments ou de liquides avec des  
casseroles et des poêles de très grande taille.  
3. Si nécessaire, remplacer l'ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement avant d'utiliser le brûleur Power™.  
Pour commander, contacter le marchand et utiliser uniquement  
des tuyaux de remplacement spécifiques au brûleur Power™  
utilisé.  
Cerclage de wok  
A
REMARQUE : Le brûleur Power™ peut être utilisé avec ou sans  
le cerclage de wok. Sans le cerclage de wok, la zone de chaleur  
s'étend jusqu'aux bords de la grille.  
IMPORTANT : Avant de retirer lla grille du brûleur Power™  
s'assurer que l'alimentation en gaz est coupée, que toutes les  
commandes sont à la position d'arrêt Off et que le brûleur  
Power™ est froid.  
Retrait du cerclage de wok  
1. Enlever la grille du brûleur Power™.  
A. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
2. Retirer le cerclage de wok. Tourner dans le sens antihoraire,  
soulever et mettre de côté pour utilisation ultérieure avec  
un wok.  
Préparation de l’alimentation en gaz  
1. Retirer le chapeau de brûleur Power™ d'extérieur.  
2. Vérifier que tous les boutons de commande sont à la position  
de fermeture OFF.  
Ouverture de l'arrivée de gaz  
1. Pour les brûleurs Power™ d'extérieur, avec bouteille de gaz  
propane de 20 lb : ouvrir lentement le robinet de la bouteille.  
REMARQUE : En cas d'activation d'un dispositif de limitation  
du débit de gaz, le brûleur Power™ peut ne pas s'allumer. Si  
le brûleur Power™ parvient à s'allumer, la taille des flammes  
sera réduite, de même que le débit thermique. Fermer le  
robinet de la bouteille de gaz propane de 20 lb ainsi que tous  
les boutons de commande et attendre  
30 secondes. Après la fermeture de la bouteille de gaz  
propane de 20 lb, ouvrir très lentement le robinet de la  
bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter d'allumer un  
brûleur.  
3. Réinstaller la grille de brûleur.  
Réinstallation du cerclage de wok :  
1. Retirer la grille du brûleur Power™ et la mettre de côté pour  
utilisation ultérieure.  
2. Placer le cerclage de wok dans les encoches du pourtour du  
brûleur Power™. Tourner dans le sens horaire pour fixer.  
2. Pour les brûleurs Power™ d'extérieur avec source de gaz  
autre qu'une bouteille de gaz propane de 20 lb : ouvrir le  
robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le robinet  
est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de  
gaz.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Placer le wok sur le cerclage de wok.  
Allumage manuel du brûleur Power™  
1. Retirer le chapeau Power™ d'extérieur.  
2. Prendre le porte-allumette manuel (voir l'illustration ci-  
dessous) et fixer une allumette dans la boucle.  
Allumage du brûleur Power™  
AVERTISSEMENT  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
4. Guider l'allumette vers le brûleur que l’on souhaite allumer.  
Risque de brûlures  
La flamme du brûleur ne doit pas dépasser du bord du  
récipient de cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer des  
brûlures.  
5. Ne pas se pencher au-dessus du brûleur Power™. Pour le  
brûleur à allumer, enfoncer et faire tourner le bouton du  
brûleur jusqu'à la position LITE/HI. Le brûleur s'allume  
immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le  
bouton jusqu'au réglage désiré.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
6. Répéter l'opération pour chaque brûleur, selon le besoin.  
1. Retirer le chapeau de protection du brûleur Power™. Ne pas  
7. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur de  
allumer un brûleur lorsque le chapeau est en place.  
son support.  
2. Ne pas se pencher au-dessus du brûleur Power™.  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton du brûleur à la position d'arrêt OFF et attendre  
5 minutes avant une nouvelle tentative.  
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée) pour le brûleur intérieur ou  
extérieur; le maintenir enfoncé.  
Si un brûleur ne s’allume pas après une tentative d’allumage  
manuel, contacter le centre d’eXpérience pour la clientèle  
KitchenAid. Voir la section “Assistance ou service”.  
4. On doit constater l'allumage de l'allumeur. Lorsque le brûleur  
est allumé, relâcher le bouton; tourner le bouton de  
commande au réglage désiré.  
5. Répéter ce processus pour chaque brûleur, selon le besoin.  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton du brûleur à la position d'arrêt OFF et attendre  
5 minutes avant une nouvelle tentative.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU BRÛLEUR POWER™ D'EXTÉRIEUR  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
INTÉRIEUR  
commandes sont éteintes et que le brûleur Power™ a refroidi.  
Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des  
produits de nettoyage.  
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur  
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.  
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit  
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.  
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide  
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et  
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,  
afin d'éviter les taches et traces.  
Méthode de nettoyage :  
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le brûleur Power™,  
car ceci égratignera la surface.  
Détergent liquide ou nettoyant tous usages.  
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon  
doux sans charpie.  
Utiliser le couvercle en acier inoxydable du brûleur Power™ afin  
d'éviter que le fini ne subisse des dommages liés aux  
intempéries.  
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des  
produits détergents doux.  
Pour les petites zones, difficiles à nettoyer, utiliser le produit  
dégraissant pour gril de barbecue et de cuisine, référence  
31617, un produit conçu pour l’acier inoxydable, vendu dans  
le commerce.  
ACIER INOXYDABLE  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier  
inoxydable, ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux,  
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de  
laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Afin d'éviter d'endommager le fini, les produits de nettoyage ne  
doivent pas contenir de chlore.  
CHAPEAUX ET GRILLE DE BRÛLEUR POWER ™  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés dès que le  
brûleur Power™ a entièrement refroidi. Les renversements  
peuvent causer une décoloration permanente.  
Nettoyer à l'aide d'une brosse en laiton.  
Laver la grille à l'aide d'un détergent doux, d'eau tiède et d’un  
produit de dégraissage.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou  
d'endommager la surface.  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® -  
Pièce n° 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier  
inoxydable KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non incluse) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® -  
Référence 4396920 (non incluse) ou chiffons pour acier  
inoxydable KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non incluse) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tous usages  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS  
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les boutons et le  
rebord des boutons, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits  
de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
Vinaigre pour éliminer les taches de tartre.  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
Ne pas immerger les boutons de commande.  
EXTÉRIEUR  
Méthode de nettoyage :  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et  
piqûres de corrosion dès lors que la surface est astiquée, polie et  
recouverte.  
Rincer et sécher.  
Appliquer le produit à astiquer pour acier inoxydable sur  
toutes les zones non dédiées à la cuisson avant la première  
utilisation. Appliquer de nouveau après chaque nettoyage  
pour éviter les dommages permanents à la surface.  
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager les indications du  
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de  
produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.  
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède  
propre.  
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.  
Méthode de nettoyage :  
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.  
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le  
frottement pourrait effacer les indications.  
Pour les taches tenaces ou la graisse incrustée, utiliser le  
produit dégraissant pour grill de barbecue et de cuisine,  
pièce n° 31617, un produit conçu pour l’acier inoxydable,  
vendu dans le commerce.  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le  
coût d'une visite de service non nécessaire.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Rien ne fonctionne  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Le robinet principal d'arrêt du gaz ou le robinet d'arrêt du  
détendeur sont-ils fermés?  
Voir les Instructions d'installation.  
Le raccordement de l’alimentation en gaz est-il  
correctement effectué?  
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les  
Instructions d'installation.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
AVERTISSEMENT  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Accessoires  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Produit dégraissant pour gril de barbecue et de cuisine  
Commander la pièce n° 31617  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce n° 4396920  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce n° 8212510  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Au Canada  
Le cordon d’alimentation est-il débranché?  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, contacter un électricien.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTÉRIEUR  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit pour usage extérieur est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après  
désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'appareil pour usage extérieur est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date  
d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de la structure en acier inoxydable en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange des brûleurs du gril en acier inoxydable.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du produit pour usage extérieur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil  
pour usage extérieur, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage extérieur,  
à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
3. Les réparations lorsque le produit pour usage extérieur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. L'ensemble de conversion ou l'appel de service pour la conversion de produit pour usage extérieur de gaz naturel à propane ou de  
propane à gaz naturel.  
6. Les coûts associés au transport du produit pour usage extérieur du domicile pour réparation. Ce produit pour usage extérieur est  
conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil pour usage extérieur.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage extérieur est situé dans une région éloignée où un  
service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil pour usage extérieur si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas  
installé conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les dommages résultant de l'usure normale du produit pour usage extérieur.  
11. Les appareils pour usage extérieur dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent  
pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du produit pour  
usage extérieur.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10243318B  
11/10  
© 2010. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in China  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 650432 X User Manual
Ingersoll Rand Water Pump 650715 C User Manual
Insignia DVD Player NS BIPCD03 User Manual
Insignia Home Theater Server NS GWU1303 C User Manual
Intel Computer Hardware SB 6862 User Manual
Jenn Air Refrigerator JFX2597AEM User Manual
JOBO Computer Drive Digital Storage Device User Manual
John Deere Septic System 294012 User Manual
Kalorik Slow Cooker usk sc 24752 User Manual
KitchenAid Microwave Oven YKBMC14 User Manual