KitchenAid Outdoor Gas Burner KSBN220PSS User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
9758996  
Outdoor Built-In Side Burner  
Model KSBN220PSS  
Quick Reference  
Table of Contents:  
Pages  
Before you start  
2
4
4
5
5
6
6
8
9
Product dimensions  
Cutout dimensions  
Gas supply requirements  
Installation steps  
Checking/adjusting burners  
Use and Care Information  
Warranty  
Requesting Assistance or Service  
®
®
IMPORTANT:  
Read and save these instructions.  
For the way it’s made  
Write the model and serial numbers in space provided below  
before installing or using outdoor Side Burner.The numbers are  
stamped on the identification label, located on bottom flange of  
the control panel. they are also located on the model/serial  
number plate, located on the side panel.  
IMPORTANT:  
Installer: Leave Installation  
Instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep Installation  
Instructions for future reference.  
Model # _______________________________  
Serial #________________________________  
Read and save these instructions for  
local electrical inspector’s use.  
Part No. 9758996  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: If the information  
in this manual is not  
followed exactly, a fire or  
explosion may result causing  
property damage, personal  
injury or death.  
The California Safe Drinking Water and  
Toxic Enforcement Act requires the  
Governor of California to publish a list  
of substances known to the State of  
California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm,  
and requires businesses to warn of  
potential exposure to such substances.  
WARNING:This product contains a  
chemical known to the State of  
California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
If the following information is not  
followed exactly, a fire causing death  
or serious injury may occur.  
• Do not store a spare LP-gas cylinder  
under or near this side burner.  
This appliance can cause low-level  
exposure to some of the substances  
listed, including benzene, crystalline  
silica, carbon monoxide, toluene, and  
soot.  
• Never fill the cylinder beyond 80  
percent full.  
IMPORTANT:  
This side burner is manufactured for  
outdoor use only.  
In the State of Massachusetts, the  
following installation instructions  
apply:  
• Installations and repairs must be  
performed by a qualified or licensed  
contractor, plumber, or gasfitter  
qualified or licensed by the State of  
Massachusetts.  
For side burners that are to be used at  
elevations above 2000 feet, orifice  
conversion is required. See “Gas supply  
requirements” section.  
It is the responsibility of the installer to  
comply with the minimum installation  
clearances specified on the model/serial  
rating plate.The model/serial rating plate  
can be found on the side panel.  
• If using a ball valve, it shall be a  
T-handle type.  
• A flexible gas connector, when  
used, must not exceed 3 feet.  
Copies of the standards listed may be  
obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Dimensions  
26" (66.0 cm)  
12"  
(30.5 cm)  
25-1/2" (64.8 cm)  
1/2"  
male NPT  
13-1/4"  
(33.7 cm)  
21-3/8" (54.3 cm)  
3-1/2"  
(8.9 cm)  
12" (30.5 cm)  
minimum to grill  
or any accessory  
Enclosure Cutout Dimensions  
12-1/8"  
(30.8 cm)  
22-1/2"  
(57.2 cm)  
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide required clearances.  
2-1/4"  
(5.7 cm)  
The installation of this Side Burner must conform with the current  
standards CSA-Z21.58a-1998*, or with local codes.  
gas line  
location at  
rear of side  
burner  
The side burner drops into the enclosure opening and is supported by  
its side flanges. No bottom support is needed.  
Copies of the standards listed may  
be obtained from:  
7-1/8"  
(18.1 cm)  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
35-1/2"  
(90.2 cm)  
10-5/8"  
(27.0 cm)  
counter or support surfaces  
must be level  
Tools and parts  
Tools needed:  
Parts needed:  
Parts supplied  
• convertible regulator set for 4" W.C.  
natural gas  
• level  
• gas line shutoff valve  
• small flat-blade screwdriver  
• flat-blade screwdriver  
• Phillips screwdriver  
• tape measure or ruler  
• slip-joint pliers  
• 1/2" male pipe thread nipple for  
connection to pressure regulator  
• L.P. gas-resistant pipe-joint compound  
• AGA or CSA design-certified outdoor  
flexible stainless steel appliance  
connector  
[4-5 ft. (1.2-1.5 m)] or rigid gas supply  
line as needed  
• pipe wrench  
• non-corrosive leak detection solution  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Built-in Side Burners –  
Side Burner Installation  
Location requirements  
Natural Gas:  
Select a location that provides minimum  
exposure to wind and traffic paths.The  
location should be away from strong  
draft areas.  
Side burner are equipped for use with  
Natural gas.They are design-certified by  
CSA International for L.P. (propane or  
butane) gases with appropriate  
conversion.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Do not obstruct flow of combustion and  
ventilation air.  
Use two or more people to move and  
install side burner.  
Side burners are set for natural gas use  
and have a pressure regulator with 1/2"  
female pipe threads.  
Failure to do so can result in back or  
other injury.  
The supply line shall be equipped with  
an approved shutoff valve.This valve  
should be located in the same area as  
the side burner and should be in a  
location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to the  
shutoff valve.The valve is for turning on  
or shutting off gas to the appliance.  
Gas supply  
requirements  
Natural Gas  
Observe all governing codes and  
ordinances.  
This installation must conform with local  
codes and ordinances**. In the absence  
of local codes, installations must  
conform with either the National Fuel  
Gas Code ANSI Z223.1, or CAN/CGA-  
B149.1* Natural Gas and Propane  
installation code.  
IMPORTANT: Side burner must be  
connected to a regulated gas supply.  
shutoff valve  
“open” position  
• Input ratings shown on the model/serial  
rating plate are for elevations up to  
2,000 feet (610 m). For elevations above  
2,000 feet (610 m), ratings are reduced  
at a rate of 4% for each 1,000 feet (305  
m) above sea level. Orifice conversion  
is required. Contact KitchenAid  
gas supply  
line  
1.  
Place side burner into outdoor  
enclosure, but leave enough room in  
back to connect to gas supply.  
to side  
burner  
Assistance Center.  
• Refer to the model/serial rating plate for  
information on the type of gas that can  
be used. If this information does not  
agree with the type of gas available,  
check with your local gas supplier.  
L.P. Gas Conversion  
L.P. gas conversion from a local L.P. gas  
supply:  
WARNING  
Conversion must be made by a qualified  
gas technician.The qualified natural gas  
technician shall provide the L.P. gas  
supply to the selected side burner  
location in accordance with the National  
Fuel Gas Code NFPA 54 and local codes.  
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas  
Conversion Kit No. 4396312 must be  
used. Follow Instructions included with  
kit.  
No attempt shall be made to convert the  
side burner from the gas specified on the  
model/serial rating plate for use with a  
different gas type without consulting the  
serving gas supplier.The conversion kits  
specified must be used.  
Explosion Hazard  
Use a new AGA or CSA approved  
“outdoor” gas supply line.  
Line pressure testing:  
Securely tighten all gas connections.  
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or  
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge):  
If connected to LP, have a qualified  
person make sure gas pressure does  
not exceed 11" (28 cm) water column.  
L.P. gas conversion using a L.P. fuel tank:  
The side burner and its individual shutoff  
valve must be disconnected from the gas  
supply piping system during any  
pressure testing of that system at test  
pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa).  
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas  
Conversion Kit No. 4396312 must be  
used. Follow Instructions included with  
kit.  
Examples of a qualified person  
include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company  
personnel, and  
A L.P. gas cylinder, not larger than 20  
pounds, must be purchased separately.  
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or  
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge) or  
lower:  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
NATURAL GAS:  
Set pressure 4 inches (10.2 cm) W.C.  
Supply pressure 7-14 inches  
The side burner must be isolated from  
the gas supply piping system by closing  
its individual manual shutoff valve  
during any pressure testing of the gas  
supply piping system at test pressures  
equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
(17.8 cm to 35.5 cm) W.C. maximum.  
2.  
Make gas connections.  
A combination of pipe fittings must be  
used to connect the side burner to the  
existing gas line.  
L.P. GAS:  
Operating pressure:  
11 inches (28 cm) W.C.  
Supply pressure: 11 to 14 inches  
(28 to 35.5 cm) W.C.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• If local codes permit, use a flexible  
stainless steel tubing gas connector,  
design-certified and marked “outdoor”  
by AGA or CSA International, to connect  
the side burner to the rigid gas supply  
line. 5/8" diameter line is  
recommended. Using a wrench to  
tighten, connect the gas supply to the  
side burner. Use pipe joint compound  
on all non-flared male threads. Do not  
kink or damage the flexible connector  
when moving the side burner.  
Use and Care of your  
Side Burner  
7.  
Go to "Checking and adjusting the  
burners".  
Using your Side Burner  
Checking and  
adjusting the burners  
The burners are tested and factory-set for  
most efficient operation. However,  
variations in gas supply and other  
conditions may make minor adjustments  
to low flame setting necessary.  
Adjustments must be done by a qualified  
service technician.  
WARNING  
rear of side  
burner  
1/2" side burner  
gas pipe  
Burn Hazard  
Checking and adjusting the burner  
flames requires removing the grate.  
Do not let the burner flame extend  
beyond the edge of the pan.  
flexible gas  
connector  
Doing so can result in burns.  
Low flame adjustment:  
If flame goes out on the LO setting, the  
low flame setting must be adjusted.  
• Pipe-joint compounds suitable for use  
with L.P. gas must be used. Do not use  
Light the burner and turn control knob to  
its lowest setting and remove knob. Hold  
the valve stem with pliers and insert a  
thin flat blade screwdriver into the shaft.  
Watch the flame and slowly turn  
screwdriver counterclockwise. Adjust  
flame to the minimum stable flame.  
Replace control knob.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
®
Teflon tape.  
Do not let food sit for more than one  
hour before or after cooking  
3.  
Open shutoff valve in the gas  
supply line.The valve is open when the  
handle is parallel to the gas pipe.  
Doing so can result in food poisoning  
or sickness.  
valve open  
Reassemble grate.  
1. Remove side burner cover. Do not light  
burners with the cover on.  
valve closed  
valve stem  
2. Make sure control knobs are turned to  
OFF.  
3.Turn the gas supply on:  
Natural gas or L.P. gas from a local  
supply.  
4.Test all connections by brushing on  
an approved non-corrosive leak-detection  
solution. Bubbles will show a leak.  
Correct any leak found.  
• Using gas supply source other than  
L.P. gas cylinder:  
Turn the shutoff valve to open  
position from the front of gas supply  
line.  
L.P. gas cylinder, if converted (see "Gas  
Supply Requirements").  
5.  
Carefully lift off cover and grate  
and set aside. Remove packing from  
around burners. Reinstall grate.  
• Using an L.P./ propane gas cylinder:  
Slowly open the cylinder valve; do  
not “snap” open.  
cover  
grate  
NOTE: When using an L.P. gas  
cylinder, the flow limiting device  
may activate and your side burner  
may not light. If your side burner  
does light, the flames will be low  
and will not heat properly.Turn  
cylinder valve and all control knobs  
off and wait 30 seconds. After  
shutting off the cylinder, very slowly  
open cylinder valve and wait 5  
seconds before lighting.  
Copies of the standards listed may  
be obtained from:  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
6.  
Carefully move Side Burner  
** for local codes, contact your local  
building inspector  
completely into enclosure.  
®Teflon is a registered trademark of E.I. Du  
Pont de Nemours and Company.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lighting the side burner  
Interior  
Cleaning  
• Cleaning should always be followed by  
rinsing with clean, warm water.  
GeneralTips  
IMPORTANT: Light only one burner at a  
time.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure  
all controls are off and the burners are  
cool. Always follow label instructions on  
cleaning products.  
• Use a mild liquid detergent or all-  
purpose cleaner, following label  
instructions. Rinse with clean water and  
dry completely with a soft, lint-free  
cloth.  
Do not lean over burners. Push in and  
turn to “LITE” the control knob for the  
burner you wish to use.  
For routine cleaning, wash with soap and  
water using a soft cloth or sponge. Rinse  
with clean water and dry at once with a  
soft, lint-free cloth to avoid spots and  
streaks.  
• A heavy-duty scrub sponge can be used  
with mild cleaning products. Always rub  
in the direction of the grain.  
• For small, difficult-to-clean areas, use  
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a  
commercial degreaser designed for  
stainless steel. See “Requesting  
Never use steel wool to clean the side  
burner, as it will scratch the surface.  
front  
Stainless Steel  
Assistance or Service” section to order.  
rear  
burner  
burner  
IMPORTANT: Do not use soap-filled  
scouring pads, abrasive cleaners,  
Cooktop Polishing Creme, steel wool,  
gritty wash cloths or paper towels.  
Burner caps and grate  
You will hear the “snapping” sound of  
the spark. Once burner is lit, turn knob  
from the “LITE” position to the desired  
setting. Repeat for the other burner as  
needed.  
• Clean with a brass bristle brush.  
• Wash grate using mild detergent, warm  
water and degreaser.  
Cleaners should not contain chlorine.  
Damage may occur to the product finish.  
• Rinse with clean water and dry with  
soft, lint-free cloth.  
Rub in direction of grain to avoid  
scratching or damaging the surface.  
IMPORTANT: If burner does not light  
immediately, turn the burner knob to  
“OFF” and wait 5 minutes before  
relighting.  
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish  
(Part No. 4396095). See “Requesting  
Assistance or Service” section to order.  
Food spills should be cleaned as soon as  
entire Side Burner is cool. Spills may  
cause permanent discoloration.  
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish  
(Part #4396095). See “Requesting  
Manually lighting the burners  
1. Strike a match to light it.  
Knobs, plastic and flange area  
around knobs  
Assistance or Service” section to order.  
IMPORTANT: Do not use steel wool,  
abrasive cleaners, or oven cleaner.  
2. Carefully guide the lit match to the  
burner you wish to light.  
• Use a mild liquid detergent or all-  
purpose cleaner according to label  
instructions.  
Do not soak knobs.  
3. Push in and turn the burner knob to  
“LITE” for the burner closest to the lit  
match.The burner will light  
immediately.  
• Wash with mild detergent, using a soft  
cloth and warm water. Rinse and dry.  
• Rinse with clean water and dry at once  
with soft, lint-free cloth to avoid spots  
and streaks.  
Control panel graphics  
4. Repeat steps 1 through 3 for each  
burner.  
• Use vinegar to remove hard water  
spots. Rinse with water and dry  
thoroughly.  
IMPORTANT: Do not use steel wool,  
abrasive cleaners or oven cleaner.  
IMPORTANT: If burner does not light  
immediately, turn the burner knob to  
“OFF” and wait 5 minutes before  
relighting.  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
• Use a glass cleaner to remove  
fingerprints.  
Clean around the burner labels gently;  
scrubbing may remove printing.  
If any burners do not light after  
attempting to manually light them,  
contact the KitchenAid Assistance Center  
(see “Requesting Assistance or Service”  
section).  
• Wash with mild detergent, using a soft  
cloth and warm water. Rinse and dry.  
IMPORTANT: Make sure gas supply is off  
and all control knobs are in the “OFF”  
position. Make sure the Side Burner is  
cool.  
Exterior  
Replacing the Igniter battery  
The quality of this material resists most  
stains and pitting, providing that the  
surface is kept clean and protected.  
If igniters stop sparking,  
the battery should be  
replaced.  
• Apply stainless steel polish to all non-  
cooking areas before first use. Re-apply  
after each cleaning to prevent  
1. Lift up at bottom of  
battery tray and slide  
battery tray out.  
permanent damage to surface.  
2. Remove battery and  
replace with alkaline  
9-volt battery.  
• Cleaning should always be followed by  
rinsing with clean warm water.  
• Wipe the surface completely dry with a  
soft cloth.  
3. Slide battery tray back  
into compartment.  
lift up and  
slide out tray  
• For tough spots or baked-on grease,  
use Whirlpool Degreaser (Part No.  
31552), a commercial degreaser  
designed for stainless steel. See  
“Requesting Assistance or Service”  
section to order.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
®
KitchenAid Gas Side Burner Warranty  
LENGTH OF WARRANTY  
KitchenAid WILL PAY FOR:  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
From Date of Purchase  
Factory Specified Parts and Repair Labor to correct defects in materials OR work-  
manship. Service must be provided by a Service Company designated by KitchenAid.  
Limited Five-Year Warranty  
Second through FifthYear from  
Date of Purchase, parts only  
For five years from the date of purchase, when this gas side burner is used in  
accordance with instructions attached or furnished with product, KitchenAid will pay for  
Factory Specified Parts to correct defects in materials or workmanship.  
KitchenAid also warrants that the structural integrity of the gas side burner is free from  
defects in materials or workmanship, under normal recommended use for a period of  
five years from the date of purchase.  
Limited Lifetime Warranty  
KitchenAid warrants that the stainless steel body housings will be free from defects  
On all Stainless Steel components in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service  
for the lifetime of the appliance.This warranty excludes damage to the finish,  
such as scratches or discoloration, which may occur during regular use.  
The above warranty is limited to the replacement costs of the above component parts.  
KitchenAid WILL NOT PAY FOR:  
A. Installation of your gas side burner or damage caused by improper installation or failure to comply with local code  
requirements.  
B. Shipping, pickup and delivery, removal or re-installation, as your gas side burner is designed to be repaired in  
the home.  
C. Service calls to:  
1. Correct the installation of your KitchenAid gas side burner.  
2. Instruct you how to use your KitchenAid gas side burner.  
3. Replace house fuses or correct house wiring.  
4. Perform normal maintenance, including periodic replacement of seals, fittings, etc.  
D. Conversion kit or service call for the conversion of your gas side burner from natural gas to LP/propane or from  
LP/propane to natural gas.  
E. Repairs when your gas side burner is used in other than normal, single-family household use.  
F. Damage to your gas side burner caused by negligence, accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products,  
including cleaning products, not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
G. Repairs to parts or system resulting from unauthorized modifications to your gas side burner.  
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
I. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.  
J. Any labor costs during limited warranty period  
K. Deterioration due to normal wear and tear of your gas side burner.  
Notice Regarding All KitchenAid gas side burner installations. Access must be provided to the side burner’s gas source.  
Install and operate each gas side burner according to instructions provided with product.  
KitchenAid and KitchenAid Canada Shall Not be Liable for Incidental or Consequential Damages. Any implied warranty or  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this warranty. Some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights, which vary, from state to state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need customer or technical assistance, first see the “Using your Side Burner” section of the book. Additional help can  
be found by calling the KitchenAid Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. , and  
1-800-807-6777, from anywhere in Canada.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting assistance or service  
To avoid unnecessary service calls, please check the “Use and Care of your Side Burner” section.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
If you need service:  
If you need assistance  
or service in U.S.A.  
If you need assistance  
or service in Canada  
When asking for assistance or service,  
please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete  
model and serial numbers, and the  
purchase date.This information will  
help us respond properly to your  
request.  
Contact your nearest KitchenAid Canada  
Appliance Service branch or authorized  
servicing outlet to service your  
Call the KitchenAid Customer  
Interaction Center toll-free at  
1-800-235-0665.  
appliance. (See list below.)  
Make sure the service company you  
contact is authorized to service your  
appliance during the warranty period.  
Our consultants are available to assist  
you. When calling, please know the  
purchase date, and the complete  
model and serial number of your  
appliance.This information will help  
us better respond to your request.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to KitchenAid Canada with any  
questions or concerns at:  
If the problem is not due to one of the  
items listed in “Check Operation”:  
Our consultants provide assistance  
with:  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance, or call the  
KitchenAid Canada Customer  
Interaction Center toll-free, 8:30 a.m. –  
6:00 p.m. (EST) at 1-800-235-0665.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
• Features and specifications on  
our full line of appliances  
• Installation information  
Please include a daytime phone number  
in your correspondence.  
• Use and maintenance procedures  
• Accessory and repair parts sales  
• Specialized customer assistance  
(Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
• Referrals to local dealers, service  
companies, and repair parts  
distributors  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the  
United States.  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
To locate the designated KitchenAid  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032  
If you need replacement  
parts  
South Shore Montreal  
Quebec City  
Sherbrooke  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
If you need to order replacement  
parts, we recommend that you only  
use factory-authorized parts.These  
parts will fit right and work right,  
because they are made to the same  
exacting specifications used to build  
every new KitchenAid appliance.  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
To locate factory-authorized parts in  
your area, call 1-800-422-1230 for your  
nearest authorized service center, or  
KitchenAid Factory Service at  
1-800-442-1111.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to KitchenAid with any questions  
or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone  
number in your correspondence.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part No. 9758996  
© 2004 KitchenAid.  
®
® RegisteredTrademark/Trademark of  
KitchenAid U.S.A., KitchenAid  
Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
2/2004  
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation et  
Guide d’utilisation et d’entretien  
BrĂ»leur latĂ©ral encastrĂ© pour extĂ©rieur  
Modèle KSBN220PSS  
Consultation rapide :  
Table des matières :  
Pages  
Avant de commencer  
2
4
Dimensions du produit  
Dimensions pour l’installation du produit  
Alimentation en gaz - SpĂ©cifications  
Étapes de l’installation  
4
5
6
ContrĂ´le/rĂ©glage des brĂ»leurs  
Utilisation et entretien  
6
7
Garantie  
9
Demande d’assistance ou de service  
10  
®
IMPORTANT :  
Lire et conserver ces instructions.  
BIEN PENSÉ, BIEN FABRIQUÉ®  
Avant d’installer ou d’utiliser le brĂ»leur latĂ©ral pour  
extĂ©rieur, inscrire ci-dessous le numĂ©ro de modèle et le  
numĂ©ro de sĂ©rie. On trouve ces numĂ©ros sur l’étiquette  
d’identification situĂ©e sur le rebord infĂ©rieur du tableau  
de commande. Ceci est Ă©galement signalĂ© sur la plaque  
signalĂ©tique, situĂ©e sur le panneau latĂ©ral.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriĂ©taire.  
PropriĂ©taire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultĂ©rieure.  
Conserver les instructions d’installation  
pour consultation par l’inspecteur local  
des installations Ă©lectriques.  
NumĂ©ro de modèle : ________________  
NumĂ©ro de sĂ©rie : __________________  
Pièce N° 9758996  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
brĂ»leur latĂ©ral.  
Avant de commencer...  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Votre sĂ©curitĂ© et celle des autres est  
très importante.  
1. Ne pas installer les brĂ»leurs latĂ©raux  
dans un vĂ©hicule rĂ©crĂ©atif, une  
remorque, un bateau ou autre  
Ă©quipement mobile.  
11. La bouteille de gaz utilisĂ©e doit :  
Nous donnons de nombreux messages  
de sĂ©curitĂ© importants dans ce manuel,  
et sur votre appareil mĂ©nager. Assurez-  
vous de toujours lire tous les messages  
de sĂ©curitĂ© et de vous y conformer.  
• ĂŞtre fabriquĂ©e conformĂ©ment aux  
spĂ©cifications applicables aux  
bouteilles de propane, et ĂŞtre  
marquĂ©e comme telle (spĂ©cifications  
du ministère desTransports des É.-U.,  
ou de la norme canadienne  
CAN/CSA-B339 – rĂ©cipients pour le  
transport de matières dangereuses);  
et Commission.  
2.Veiller Ă  toujours respecter les  
distances de sĂ©paration minimales  
entre l’appareil et les matières  
combustibles; voir la section  
“Emplacement d’installation”.  
Voici le symbole d’alerte de  
sĂ©curitĂ©.  
3. L’appareil de cuisson Ă  gaz pour  
extĂ©rieur ne doit pas ĂŞtre installĂ© au-  
dessous d’une construction en  
matĂ©riaux combustibles.  
Ce symbole d’alerte de sĂ©curitĂ© vous  
signale les dangers potentiels de dĂ©cès  
et de blessures graves Ă  vous et Ă   
d’autres.  
• comporter un dispositif homologuĂ©  
empĂŞchant un remplissage excessif  
4. Cet appareil de cuisson Ă  gaz pour  
extĂ©rieur ne doit ĂŞtre utilisĂ© qu’à  
l’extĂ©rieur, et ne doit pas ĂŞtre utilisĂ©  
dans un bâtiment, un garage ou tout  
autre espace fermĂ©.  
• comporter un dispositif de  
raccordement compatible avec le  
raccord d’alimentation du brĂ»leur  
latĂ©ral pour extĂ©rieur.  
Tous les messages de sĂ©curitĂ© suivront  
le symbole d’alerte de sĂ©curitĂ© et le mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT.” Ces  
mots signifient :  
12. Inspecter toujours les connexions  
pour rechercher les fuites lors de  
chaque raccordement/dĂ©connexion  
de la bouteille de propane. Voir la  
section “Instructions d’installation”.  
5.Veiller Ă  ne pas approcher le cordon  
d’alimentation Ă©lectrique et les  
canalisations de combustible des  
surfaces chaudes.  
DANGER  
Risque possible de dĂ©cès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immĂ©diatement les instructions.  
6.Veiller Ă  ne jamais avoir de matière  
combustible, essence ou autre  
produit inflammable liquide ou  
gazeux Ă  proximitĂ© de l’appareil de  
cuisson Ă  gaz pour extĂ©rieur.  
13. Lorsque le gril pour extĂ©rieur n’est  
pas utilisĂ©, fermer le robinet de la  
bouteille de gaz.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de dĂ©cès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
14. Le remisage du brĂ»leur latĂ©ral pour  
extĂ©rieur n’est permis que si la  
bouteille de gaz a Ă©tĂ© dĂ©connectĂ©e et  
sĂ©parĂ©e du brĂ»leur latĂ©ral pour  
extĂ©rieur.  
7. Ne pas entraver la circulation d’air de  
combustion et de ventilation. Veiller Ă   
ce que les ouvertures de ventilation  
du logement de la bouteille de gaz  
ne soient jamais obstruĂ©es.  
Tous les messages de sĂ©curitĂ© vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment rĂ©duire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire en  
cas de non-respect des instructions.  
15. Une bouteille de gaz doit ĂŞtre  
remisĂ©e Ă  l’extĂ©rieur, hors d’atteinte  
des enfants; on ne doit jamais  
remiser une bouteille de gaz dans un  
bâtiment ou garage, ou dans un local  
fermĂ©.  
8. Inspecter le tuyau raccordant la  
bouteille de gaz au brĂ»leur latĂ©ral  
avant chaque utilisation de l’appareil.  
En cas de coupure, usure ou  
abrasion excessive, on DOIT  
remplacer le tuyau de raccordement  
avant d’utiliser le brĂ»leur latĂ©ral.  
Consulter le revendeur – utiliser  
uniquement un tuyau de  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
SI UNE ODEUR DE GAZ EST  
PERCEPTIBLE :  
• Fermer l’arrivĂ©e de gaz de  
l’appareil.  
• Éteindre toute flamme nue.  
• Ouvrir le capot.  
• Si l’odeur persiste, contacter  
immĂ©diatement le fournisseur  
de gaz ou les pompiers.  
16. On doit utiliser le dĂ©tendeur et le  
tuyau de raccordement fournis avec  
le brĂ»leur latĂ©ral pour extĂ©rieur. Le  
dĂ©tendeur et le tuyau de  
raccordement spĂ©cifiĂ©s pour le  
modèle achetĂ© sont identifiĂ©s Ă  la  
section “Instructions d’installation”.  
remplacement spĂ©cifiĂ© pour  
l’utilisation avec le brĂ»leur latĂ©ral  
pour extĂ©rieur.  
17. La configuration du système  
d’alimentation par une bouteille de  
gaz doit permettre l’extraction  
adĂ©quate du produit gazeux.  
9. Inspecter visuellement les flammes  
sur les brĂ»leurs. On doit observer  
des flammes bleues; une petite zone  
jaunâtre Ă  l’extrĂ©mitĂ© des flammes  
est normale lors de l’alimentation au  
propane.  
18. La bouteille de gaz doit inclure un  
chapeau de protection du robinet.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
• Ne pas remiser ou utiliser de  
l’essence ou un autre produit  
liquide ou gazeux inflammable  
Ă  proximitĂ© de cet appareil ou  
de tout autre appareil  
10. Inspecter les brĂ»leurs et le tube  
venturi pour y rechercher des  
accumulations d’insectes ou nids  
d’insectes. Une obstruction du tube  
peut provoquer un feu sous le  
mĂ©nager.  
• Une bouteille de propane qui  
n’est pas connectĂ©e pour  
l’utilisation ne doit pas ĂŞtre  
remisĂ©e Ă  proximitĂ© de cet  
appareil ou de tout autre  
appareil mĂ©nager.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La loi californienne Safe Drinking Water  
andToxic Enforcement Act oblige le  
Gouverneur de la Californie Ă  publier  
une liste des substances qui, Ă  la  
connaissance de l’État de la Californie,  
causent le cancer, des dĂ©fauts  
congĂ©nitaux ou sont autrement  
nuisibles Ă  la reproduction, et elle  
oblige aussi les entreprises Ă  mettre en  
garde contre l’exposition potentielle Ă   
de telles substances.  
AVERTISSEMENT : Si les instructions  
de ce manuel ne sont pas  
scrupuleusement respectĂ©es, il  
pourrait se produire un incendie ou  
une explosion susceptibles de  
provoquer des dommages matĂ©riels  
ou corporels, voire un dĂ©cès.  
Si les directives suivantes ne sont pas  
scrupuleusement observĂ©es, il peut se  
produire un incendie qui susciterait des  
dommages corporels graves ou  
mortels.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient  
un produit chimique qui, Ă  la  
connaissance de l’État de la Californie,  
cause le cancer, des dĂ©fauts  
congĂ©nitaux ou est autrement nuisible  
Ă  la reproduction.  
• Ne pas remiser une bouteille de gaz  
sous le brĂ»leur latĂ©ral ou Ă  proximitĂ©.  
• Ne jamais remplir une bouteille de  
gaz Ă  plus de 80 %.  
Cet appareil peut causer une exposition  
de faible intensitĂ© Ă  certaines des  
substances Ă©numĂ©rĂ©es y compris le  
benzène, la silice cristalline, le  
monoxyde de carbone, le toluène et la  
suie.  
IMPORTANT :  
Ce brĂ»leur latĂ©ral est fabriquĂ© pour une  
utilisation Ă  l’extĂ©rieur seulement.  
Pour les brĂ»leurs latĂ©raux utilisĂ©s Ă  une  
altitude supĂ©rieure Ă  2000 pieds, on doit  
remplacer le gicleur d’admission de gaz.  
Voir la section Alimentation en gaz -  
SpĂ©cifications.  
Dans l’État du Massachusetts, les  
instructions d’installation suivantes  
s’appliquent :  
• Les installations et rĂ©parations  
doivent ĂŞtre effectuĂ©es par un  
entrepreneur ou plombier qualifiĂ© ou  
agréé ou par un monteur  
d’installations au gaz qualifiĂ© ou agréé  
par l’État du Massachusetts.  
C’est Ă  l’installateur qu’incombe la  
responsabilitĂ© du respect des distances  
de sĂ©paration minimales spĂ©cifiĂ©es sur la  
plaque signalĂ©tique. On trouve la plaque  
signalĂ©tique sur le panneau latĂ©ral.  
• Si on utilise un clapet Ă  bille, il doit  
ĂŞtre du type Ă  manche en forme deT.  
On peut se procurer un exemplaire des  
normes mentionnĂ©es aux adresses suivantes :  
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque  
utilisĂ©, ne doit pas dĂ©passer 3 pieds.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
66,0 cm (26 po)  
30,5 cm  
(12 po)  
64,8 cm (25-1/2 po)  
raccord mâle NPT  
1/2 po  
33,7 cm  
(13-1/4 po)  
54,3 cm (21-3/8 po)  
8,9 cm  
(3-1/2 po)  
sĂ©paration de  
12 po (30,5 cm)  
ou plus pour le  
gril ou tout  
Dimensions pour l’installation du  
produit encastrĂ©  
30,8 cm  
(12-1/8 po)  
accessoire  
57,2 cm  
(22-1/2 po)  
On doit respecter toutes les dimensions indiquĂ©es pour le module  
recevant l’appareil, et pour toutes les distances de sĂ©paration.  
5,7cm  
(2-1/4 po)  
L’installation de ce brĂ»leur latĂ©ral doit satisfaire les prescriptions de la  
version en vigueur de la norme CSA-Z21.58a-1998* ou de tout code  
local applicable.  
passage pour la  
canalisation de  
gaz Ă  l’arrière du  
brĂ»leur latĂ©ral  
Le brĂ»leur latĂ©ral s’encastre dans l’ouverture de l’enceinte et est  
soutenu par ses rebords latĂ©raux. Aucun soutien n’est nĂ©cessaire en  
bas.  
18,1 cm  
(7-1/8 po)  
On peut se procurer un exemplaire des normes mentionnĂ©es Ă  l’adresse  
suivante :  
*CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
90,2cm  
(35-1/2 po)  
27,0 cm  
(10-5/8 po)  
la surface de pose de  
l’appareil doit ĂŞtre  
horizontale  
Outillage et pièces  
Pièces fournies  
Outils nĂ©cessaires :  
Pièces nĂ©cessaires  
:
• dĂ©tendeur convertible rĂ©glĂ© pour une  
pression de 4 po (col. d’eau) pour le gaz  
naturel  
• niveau  
• robinet d’arrĂŞt pour la canalisation de  
gaz  
• petit tournevis Ă  lame plate  
• tournevis Ă  lame plate  
• tournevis Phillips  
• raccord filetĂ© mâle 1/2 po pour le  
raccordement au dĂ©tendeur  
• composĂ© d’étanchĂ©itĂ© des jointures  
rĂ©sistant au propane  
• mètre-ruban ou règle  
• pince multiprise/articulation mobile  
• clĂ© Ă  tuyauterie  
• raccord flexible d’acier inoxydable  
(homologation AGA ou CSA)  
[4-5 pi (1,2-1,5 m)] ou canalisation de  
gaz rigide, selon le besoin  
• solution de dĂ©tection des fuites, non  
corrosive  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Conversion au gaz propane  
Conversion pour l’alimentation au  
propane, depuis une source locale de  
propane :  
BrĂ»leurs latĂ©raux encastrĂ©s –  
Emplacement  
d’installation  
Choisir un emplacement qui minimise  
l’exposition au vent et Ă  la circulation des  
personnes. L’emplacement ne devrait pas  
ĂŞtre exposĂ© Ă  de forts courants d’air.  
Gaz naturel :  
Les modèles de brĂ»leurs latĂ©raux sont  
configurĂ©s pour l’alimentation au gaz  
naturel. Leur conception est homologuĂ©e  
par CSA International pour l’alimentation  
au propane ou butane, après conversion  
appropriĂ©e.  
L’ opĂ©ration de conversion doit ĂŞtre  
exĂ©cutĂ©e par un technicien qualifiĂ©.  
Un technicien qualifiĂ© pour le gaz naturel  
doit installer une canalisation de propane  
jusqu’au point d’installation du brĂ»leur  
latĂ©ral en conformitĂ© avec les  
prescriptions du Code national du gaz  
NFPA 54 et des codes locaux.  
Ne pas entraver l’arrivĂ©e d’air de  
ventilation ni d’évacuation des gaz de  
combustion.  
Le brĂ»leurs latĂ©raux sont rĂ©glĂ©s pour  
l’utilisation au gaz naturel; le dĂ©tendeur  
pour gaz naturel comporte un filetage  
femelle de 1/2 po.  
Pour la conversion pour l’alimentation au  
propane, on doit utiliser l’ensemble de  
conversion n° 4396312. Suivre les  
La canalisation d’arrivĂ©e de gaz doit ĂŞtre  
dotĂ©e d’un robinet d’arrĂŞt homologuĂ©. Ce  
robinet devrait ĂŞtre au voisinage du  
brĂ»leur latĂ©ral, Ă  un endroit oĂą on peut y  
accĂ©der facilement pour les manĹ“uvres  
d’ouverture et de fermeture. Ne pas  
entraver l’accès au robinet d’arrĂŞt. Le  
robinet permet d’ouvrir ou de fermer  
l’alimentation en gaz de l’appareil.  
Alimentation en gaz —  
SpĂ©cifications  
Respecter les prescriptions des codes et  
règlements en vigueur.  
instructions fournies avec l’ensemble.  
Conversion pour l’alimentation au  
propane, depuis une bouteille de  
propane :  
Pour la conversion pour l’alimentation au  
propane, on doit utiliser l’ensemble de  
conversion n° 4396312. Suivre les  
IMPORTANT : Le brĂ»leur latĂ©ral doit ĂŞtre  
raccordĂ© Ă  une source de gaz sous  
pression rĂ©gulĂ©e.  
robinet d’arrĂŞt,  
position  
d’ouverture  
instructions fournies avec l’ensemble.  
• Les puissances thermiques indiquĂ©es  
sur la plaque signalĂ©tique ont Ă©tĂ©  
dĂ©terminĂ©es pour une altitude de  
2000 pieds (610 m). Ă€ une altitude  
supĂ©rieure Ă  2000 pieds (610 m), la  
puissance thermique diminue Ă  raison  
de 4 % pour chaque tranche de  
1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau  
de la mer. Un remplacement du gicleur  
est nĂ©cessaire. Contacter le centre  
d’assistance Ă  la clientèle KitchenAid.  
On doit acquĂ©rir sĂ©parĂ©ment une  
bouteille de propane (pas plus de 20 lb).  
vers le  
brĂ»leur  
GAZ NATUREL :  
latĂ©ral  
canalisation  
d’arrivĂ©e  
de gaz  
Pression de service : 4 po (10,2 cm)  
(colonne d’eau)  
Pression d’alimentation 7-14 po maximum  
(17,8 cm Ă  35,5 cm) (colonne d’eau)  
GAZ PROPANE :  
Pression de service :  
11 po (28 cm) (colonne d’eau)  
• La plaque signalĂ©tique indique le type  
de gaz Ă  utiliser. Si le gaz spĂ©cifiĂ© ne  
correspond pas au type de gaz  
disponible, consulter le fournisseur  
local de gaz.  
Pression d’alimentation : 11 Ă  14 po  
(28 Ă  35,5 cm) colonne d’eau  
Ne jamais entreprendre de convertir le  
brĂ»leur latĂ©ral pour l’alimentation avec  
un gaz autre que celui qui est spĂ©cifiĂ© sur  
la plaque signalĂ©tique sans avoir  
consultĂ© le fournisseur de gaz local. On  
devra utiliser l’ensemble de conversion  
spĂ©cifiĂ©.  
Test de pressurisation de la  
canalisation :  
Test Ă  plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa)  
(relative) ou colonne d’eau de 14 po  
(35,5 cm) :  
Lors de tout test de pressurisation de la  
canalisation de gaz Ă  une pression  
relative supĂ©rieure Ă  1/2 lb/po2 (3,5 kPa),  
il faut que le brĂ»leur latĂ©ral et son  
robinet d’arrĂŞt individuel soient  
dĂ©connectĂ©s de la canalisation d’arrivĂ©e  
de gaz.  
Test Ă  une pression de 1/2 lb/po2  
(3,5 kPa) (relative) ou colonne d’eau de  
14 po (35,5 cm) ou moins :  
Lors de tout test de pressurisation de la  
canalisation de gaz Ă  une pression Ă©gale  
ou infĂ©rieure Ă  1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on  
doit fermer le robinet d’arrĂŞt individuel  
pour isoler le brĂ»leur latĂ©ral de la  
canalisation d’arrivĂ©e de gaz.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si les codes locaux le permettent,  
utiliser un tuyau en acier inoxydable  
flexible homologuĂ© par l’AGA ou CSA  
International pour raccorder le brĂ»leur  
latĂ©ral Ă  la canalisation de gaz rigide.  
Une canalisation de 5/8 po de diamètre  
est recommandĂ©e. Connecter  
l’alimentation de gaz au brĂ»leur latĂ©ral  
et serrer les raccords avec une clĂ©.  
Utiliser un composĂ© d’étanchĂ©itĂ© des  
jointures sur tous les filetages mâles  
non Ă©vasĂ©s. Ne pas deformer ni  
Installation du brĂ»leur  
latĂ©ral  
6.  
InsĂ©rer complètement et avec  
prĂ©caution le brĂ»leur latĂ©ral dans l’enceinte  
d’installation.  
AVERTISSEMENT  
Risque de poids excessif  
7.  
Passer Ă  la section “ContrĂ´le et  
rĂ©glage des brĂ»leurs.”  
Utiliser deux ou plus de personnes  
pour dĂ©placer et installer le  
brĂ»leur latĂ©ral.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer une blessure au dos ou  
d'autres blessure.  
endommager le raccord flexible lors du  
dĂ©placement du brĂ»leur latĂ©ral.  
ContrĂ´le et rĂ©glage  
des brĂ»leurs  
arrière du  
brĂ»leur  
latĂ©ral  
Les brĂ»leurs ont Ă©tĂ© testĂ©s et rĂ©glĂ©s Ă   
l’usine pour le fonctionnement au niveau  
d’efficacitĂ© optimum. Cependant, des  
variations des caractĂ©ristiques de la  
source de gaz et d’autres paramètres  
peuvent nĂ©cessiter un rĂ©glage mineur de  
l’admission d’air au niveau des brĂ»leurs  
ou du dĂ©bit thermique minimum.  
Tout rĂ©glage doit ĂŞtre exĂ©cutĂ© par un  
technicien qualifiĂ©.  
canalisation de gaz du  
brĂ»leur latĂ©ral de 1/2 po  
Alimentation au gaz naturel  
Le circuit de gaz doit satisfaire les  
prescriptions des codes et règlements  
locaux**. En l’absence de codes locaux,  
les installations doivent satisfaire soit les  
prescriptions du Code national du gaz  
ANSI Z223.1, soit celles du code  
d’installation de gaz naturel et propane  
CAN/CGA-B149.1*.  
raccord de  
gaz flexible  
• Il faut utiliser des composĂ©s  
d’étanchĂ©itĂ© des jointures rĂ©sistant au  
propane. Ne pas utiliser de ruban de  
Les opĂ©rations de contrĂ´le et de rĂ©glage  
des flammes sur le brĂ»leur nĂ©cessitent la  
dĂ©pose de la grille.  
®
1.  
Placer le brĂ»leur latĂ©ral sur le  
Teflon .  
module d’installation; laisser  
suffisamment d’espace Ă  l’arrière pour  
pouvoir raccorder l’appareil Ă  la source  
de gaz.  
RĂ©glage de la puissance de chauffage  
minimale :  
3.  
Ouvrir le robinet d’arrĂŞt de la  
Si les flammes d’un brĂ»leur s’éteignent  
alors qu’il est rĂ©glĂ© pour la puissance de  
chauffage minimale, on doit effectuer un  
rĂ©glage.  
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert  
lorsque la poignĂ©e est parallèle Ă  la  
canalisation de gaz.  
AVERTISSEMENT  
robinet ouvert  
Allumer le brĂ»leur et tourner le bouton  
de commande Ă  la position  
correspondant Ă  la puissance de  
chauffage minimale, et Ă´ter le bouton.  
Immobiliser la tige du robinet avec une  
pince, et insĂ©rer un tournevis Ă  lame  
plate mince dans la tige creuse. Observer  
les flammes; faire tourner lentement le  
tournevis dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre.Trouver la  
position qui permet le maintien des plus  
petites flammes stables. RĂ©installer le  
bouton de commande.  
robinet fermĂ©  
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve  
d'arrivĂ©e de gaz approuvĂ©e par AGA  
ou CSA “pour l'extĂ©rieur.”  
Bien serrer chaque organe de  
connexion de la canalisation de gaz.  
4.  
Effectuer un test de recherche des  
fuites sur chaque connexion Ă  l’aide  
d’une solution de dĂ©tection des fuites,  
non corrosive. La formation de bulles  
indique une fuite. Rectifier chaque  
connexion manifestant une fuite.  
En cas de connexion au gaz propane,  
demander Ă  une personne qualifiĂ©e de  
s'assurer que la pression de gaz ne  
dĂ©passe pas 28 cm (11 po) de la  
colonne d’eau.  
RĂ©installer la grille.  
tige du  
robinet  
Par personnes qualifiĂ©es, on comprend :  
le personnel autorisĂ© de chauffage,  
le personnel autorisĂ© d’une compagnie  
de gaz, et  
5.  
Soulever prudemment le capot et la  
grille pour les conserver Ă  part. Enlever  
l’emballage autour des brĂ»leurs. RĂ©installer  
la grille.  
le personnel d’entretien autorisĂ©).  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un accident mortel, une  
explosion ou un incendie.  
capot  
grille  
On peut se procurer un exemplaire des  
normes mentionnĂ©es Ă  l’adresse suivante :  
* CSA International  
2.  
RĂ©aliser toutes les connexions du  
circuit de gaz.  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Il faut utiliser diffĂ©rents raccords pour la  
connexion du gril Ă  la canalisation de gaz  
existante.  
** au sujet des codes locaux, contacter  
l’inspecteur local des bâtiments.  
®
Teflon est une marque de commerce dĂ©posĂ©e  
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allumage du brĂ»leur latĂ©ral  
Nettoyage  
Utilisation et entretien  
du brĂ»leur latĂ©ral  
IMPORTANT : Allumer un seul brĂ»leur Ă   
la fois.  
Conseils gĂ©nĂ©raux  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vĂ©rifier  
que chaque robinet de gaz est en  
position de fermeture et que tous les  
brĂ»leurs ont refroidi. Appliquer les  
instructions qui accompagnent les  
produits de nettoyage.  
L’utilisateur ne doit pas se pencher au-  
dessus des brĂ»leurs. Enfoncer/faire  
tourner le bouton de commande du  
brĂ»leur choisi jusqu'Ă  la position du dĂ©bit  
thermique minimum (LITE).  
Utilisation du brĂ»leur latĂ©ral  
AVERTISSEMENT  
Pour un nettoyage de routine, laver avec  
eau et savon – utiliser une Ă©ponge ou un  
linge doux. Rincer avec de l’eau propre  
puis sĂ©cher immĂ©diatement avec un  
linge doux non pelucheux pour Ă©viter de  
laisser des marques et des taches.  
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour  
nettoyer le brĂ»leur latĂ©ral; ceci laisserait  
des Ă©raflures sur la surface.  
Risque de brĂ»leur  
brĂ»leur  
avant  
brĂ»leur  
arrière  
Ne pas laisser la flamme du brĂ»leur  
dĂ©passer le bord da la poĂŞle.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer une intoxication  
alimentaire ou une maladie.  
Acier inoxydable  
Vous entendrez le bruit de “claquement”  
de l’étincelle. Lorsque le brĂ»leur est  
allumĂ©, tourner le bouton de la position  
“LITE” (allumer) au rĂ©glage dĂ©sirĂ©.  
RĂ©pĂ©ter l’opĂ©ration au besoin pour le  
autre brĂ»leur.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon  
de rĂ©curage savonneux, produit de  
nettoyage abrasif, crème de polissage de  
table de cuisson, laine d’acier, lavette  
abrasive ou d’essuie-tout en papier.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’empoisonnement alimentaire  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
contenant du chlore, qui pourrait  
endommager la finition.  
IMPORTANT :  
Si un brĂ»leur ne ;eut s’allumer en 5  
secondes, fermer le robinet de ce brĂ»leur  
et attnedre 5 minutes avant une autre  
tentative.  
Ne pas laisser des aliments en attente  
pendant plus d’une heure avant ou  
après la cuisson.  
Frotter dans la direction du grain pour  
Ă©viter d’endommager la surface.  
Après un renversement de produit  
alimentaire, nettoyer dès que le brĂ»leur  
latĂ©ral a refroidi. Les produits  
alimentaires renversĂ©s peuvent laisser  
des taches indĂ©lĂ©biles.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer une intoxication  
alimentaire ou une maladie.  
Allumage manuel des brĂ»leurs  
1. Frotter l’allumette pour l’allumer.  
2. Guider soigneusement l’allumette  
allumĂ©e au brĂ»leur que vous souhaitez  
allumer.  
1. Enlever le capot du brĂ»leur latĂ©ral. Ne  
pas allumer les brĂ»leurs avec le capot  
rabattu.  
• Utiliser le produit de polissage Stainless  
Steel Cleaner & Polish (article no 4396095).  
Pour la commande, voir la section  
3. Enfoncer le bouton du brĂ»leur le plus  
proche de l’allumette et le tourner Ă   
“LITE”. Le brĂ»leur s’allumera  
immĂ©diatement.  
2. VĂ©rifier que chaque bouton de  
commande est Ă  la position de  
fermeture.  
“Demande d’assistance ou de service.”  
• Utiliser un dĂ©tergent liquide doux ou un  
produit de nettoyage polyvalent en suivant  
les instructions fournies avec le produit.  
4. RĂ©pĂ©ter les Ă©tapes 1 Ă  3 inclusivement  
pour chaque brĂ»leur principal.  
3. Ouvrir l’arrivĂ©e de gaz :  
Gaz naturel ou gaz propane d’un  
fournisseur local.  
• Rincer avec de l’eau propre puis sĂ©cher  
immĂ©diatement avec un linge doux non  
pelucheux pour Ă©viter de laisser des  
marques et des taches.  
IMPORTANT :  
Si le brĂ»leur ne s’allume pas  
immĂ©diatement, tourner le bouton du  
brĂ»leur Ă  “OFF” et attendre 5 minutes  
avant de le rallumer.  
• Utilisation d’une source  
d’alimentation de gaz autre qu’une  
bouteille de gaz propane  
• Utiliser du vinaigre pour Ă©liminer les  
taches laissĂ©es par de l’eau dure. Rincer  
avec de l’eau et bien sĂ©cher.  
Tourner le robinet d’arrĂŞt Ă  la  
position ouverte de la canalisation  
d’alimentation de gaz.  
Si certains brĂ»leurs ne s’allument pas  
après une tentative d’allumage manuel,  
contacter le Centre d’assistance  
KitchenAid. (Voir la section “Demande  
d’assistance ou de service.”)  
• Utiliser un produit de nettoyage du verre  
pour Ă©liminer les traces de doigt.  
Bouteille de propane, s’il y a  
conversion (voir “Alimentation en gaz -  
SpĂ©cifications”).  
• Utilisation d’une bouteille de  
propane :  
Remplacement de la pile de  
l’allumeur  
Si un allumeur ne produit  
pas d’étincelles, on doit  
remplacer la pile.  
Ouvrir lentement (pas brusquement)  
le robinet de la bouteille de gaz.  
NOTE : En cas d’activation du dispositif  
de limitation du dĂ©bit, il peut ĂŞtre  
impossible d’allumer le gril. S’il demeure  
possible d’allumer le gril, la taille des  
flammes et le dĂ©bit thermique seront  
insuffisants. Dans ce cas, fermer le  
robinet de la bouteille de gaz et tous les  
robinets de commande des brĂ»leurs, et  
attendre 30 secondes. Après cela, ouvrir  
très lentement le robinet de la bouteille  
de gaz et attendre 5 secondes avant  
d’entreprendre l’allumage.  
1. Soulever en bas du  
logement des piles et  
extraire le porte-piles.  
2. Remplacer la pile par  
une pile alcaline de 9  
volts.  
3. RĂ©installer le porte-  
piles dans le  
soulever et extraire  
le porte-piles  
compartiment.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : S’assurer que  
Grille et chapeaux du brĂ»leur latĂ©ral  
l’alimentation en gaz est fermĂ©e et que  
tous les boutons de commande sont Ă  la  
position “OFF” (arrĂŞt). S’assurer que le  
brĂ»leur latĂ©ral est froid.  
• Nettoyer avec une brosse Ă  soies de  
laiton.  
• Laver la grille avec un dĂ©tergent doux,  
de l’eau tiède et un dĂ©graissant.  
ExtĂ©rieur  
• Rincer Ă  l’eau propre et essuyer avec un  
chiffon doux non pelucheux.  
Ce matĂ©riau de qualitĂ© peut rĂ©sister Ă  la  
plupart des produits susceptibles de  
former des taches ou des piqĂ»res de  
corrosion d’autres matĂ©riaux, sous  
rĂ©serve que la surface soit maintenue  
propre et protĂ©gĂ©e.  
• Utiliser le produit de polissage  
Stainless Steel Cleaner & Polish (article  
n° 4396095). Pour la commande, voir la  
section “Demande d’assistance ou de  
service.”  
• Avant la première utilisation, appliquer  
un produit de polissage de l’acier  
inoxydable sur toutes les surfaces qui  
n’interviennent pas pendant la cuisson.  
Effectuer une autre application après  
chaque opĂ©ration de nettoyage, pour  
Ă©viter que la surface subisse des  
dommages irrĂ©versibles.  
Boutons, matière plastique et rebord de  
l’appareil autour des boutons  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine  
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou  
produit de nettoyage de four.  
Ne pas faire tremper les boutons.  
• Laver avec un dĂ©tergent doux et de  
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer  
et faire sĂ©cher.  
• Chaque nettoyage devrait ĂŞtre suivi  
d’un rinçage avec de l’eau tiède propre.  
• Pour le sĂ©chage, essuyer complètement  
la surface avec un linge doux.  
ÉlĂ©ments graphiques du panneau de  
commande  
• Pour les taches tenaces ou de graisse  
carbonisĂ©e, utiliser le dĂ©graissant  
Whirlpool (article n° 31552); il s’agit  
d’un dĂ©graissant commercial pour acier  
inoxydable. Voir la section “Demande  
d’assistance et de service” pour  
commander.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine  
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou  
produit de nettoyage de four.  
Ne pas pulvĂ©riser le produit de nettoyage  
directement sur le panneau.  
Nettoyer dĂ©licatement autour des  
Ă©tiquettes des brĂ»leurs; le lavage peut  
effacer les Ă©lĂ©ments imprimĂ©s.  
IntĂ©rieur  
• Chaque nettoyage devrait ĂŞtre suivi  
d’un rinçage avec de l’eau tiède propre.  
• Laver avec un dĂ©tergent doux et de  
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer  
et faire sĂ©cher.  
• Utiliser un dĂ©tergent liquide doux  
(dĂ©tergent Ă  vaisselle) ou un produit de  
nettoyage polyvalent en suivant les  
instructions fournies avec le produit.  
Rincer avec de l’eau propre et sĂ©cher  
avec un linge doux non pelucheux.  
• On peut utiliser une Ă©ponge Ă  rĂ©curer  
(service rigoureux) avec un produit de  
nettoyage doux.Toujours frotter dans la  
direction du grain.  
• Pour une zone de petite taille et difficile  
Ă  nettoyer, utiliser le dĂ©graissant  
Whirlpool (article n° 31552); il s’agit  
d’un dĂ©graissant commercial pour acier  
inoxydable. Voir la section “Demande  
d’assistance et de service” pour  
commander.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
BrĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz KitchenAid® - Garantie  
DURÉE DE LA GARANTIE  
KitchenAid PAIERA POUR :  
GARANTIETOTALE D’UNE ANNÉE  
Ă€ compter de la date d’achat  
Pièces spĂ©cifiĂ©es par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des  
vices de matĂ©riau OU de fabrication. Le travail doit ĂŞtre exĂ©cutĂ© par une  
entreprise de service après-vente agréée par KitchenAid.  
Garantie limitĂ©e de cinq ans  
Pendant cinq ans Ă  compter de la date d’achat, lorsque le brĂ»leur latĂ©ral est utilisĂ©  
De la seconde Ă  la cinquième annĂ©e  
inclusivement Ă  compter de la  
date d’achat, pièces seulement  
conformĂ©ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coĂ»t  
des pièces spĂ©cifiĂ©es par l’usine pour l’élimination des vices de matĂ©riaux et de  
fabrication. KitchenAid garantit Ă©galement qu’aucun vice de matĂ©riau ou de  
fabrication n’affecte l’intĂ©gritĂ© structurale du brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz utilisĂ© dans les  
conditions normales recommandĂ©es, pendant une pĂ©rode de cinq ans Ă  compter  
de la date d’achat.  
Garantie limitĂ©e Ă  vie  
sur tous les composants en acier  
inoxydable  
KitchenAid garantit que le carĂ©nage d’acier inoxydable du gril utilisĂ© dans les  
conditions normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matĂ©riau ou de  
fabrication, pendant toute la durĂ©e de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas  
les dĂ©tĂ©riorations de la finition, comme Ă©raflures ou changement de couleur, qui  
peuvent survenir dans le cadre de l’utilisation rĂ©gulière.  
La garantie ci-dessus ne couvre que le coĂ»t de remplacement des composants  
citĂ©s ci-dessous.  
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :  
A. Installation du brĂ»leur latĂ©ral ou rĂ©paration de dommages imputables Ă  une installation incorrecte, ou au non-respect  
des exigences du code local.  
B. ExpĂ©dition, livraison, dĂ©pose et rĂ©installation du brĂ»leur latĂ©ral – le brĂ»leur latĂ©ral est conçu pour ĂŞtre rĂ©parĂ© sur place.  
C. Intervention pour :  
1. Correction de l’installation du brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz KitchenAid.  
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz KitchenAid.  
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage Ă©lectrique de la rĂ©sidence.  
4.Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement pĂ©riodique de joints, raccords, etc.  
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion du brĂ»leur latĂ©ral pour changement de  
combustible (gaz naturel/propane).  
E. RĂ©parations, lorsque le brĂ»leur Ă  gaz est utilisĂ© autrement que dans le cadre du service normal d’une rĂ©sidence  
unifamiliale.  
F. Dommages imputables Ă  une nĂ©gligence, un accident, un emploi impropre, un incendie, une inondation, une  
catastrophe, un dĂ©sastre naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvĂ© par KitchenAid ou KitchenAid Canada.  
G. RĂ©parations sur des composants ou l’ensemble, imputables Ă  une modification non autorisĂ©e du brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz.  
H. Au Canada, frais de dĂ©placement lorsque le client rĂ©side en un lieu Ă©loignĂ©.  
I. Pièces de rechange et frais de rĂ©paration pour un appareil utilisĂ© hors des États-Unis ou du Canada.  
J. Frais de main-d’œuvre durant la pĂ©riode de garantie limitĂ©e.  
K. DĂ©tĂ©riorations imputables Ă  l’usure normale du brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz.  
Avis concernant l’installation d’un brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz KitchenAid. Un accès Ă  la source de gaz doit ĂŞtre disponible. Installer  
et utiliser chaque brĂ»leur latĂ©ral Ă  gaz conformĂ©ment aux instructions fournies avec le produit.  
KitchenAid et KitchenAid Canada dĂ©clinent toute responsabilitĂ© au titre de dommages secondaires ou indirects.Toute  
garantie implicite de qualitĂ© marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitĂ©e dans le temps  
Ă  la durĂ©e de validitĂ© de cette garantie.  
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, ou la limitation de  
la durĂ©e de validitĂ© des garanties implicites; par consĂ©quent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas vous ĂŞtre  
applicables. Cette garantie vous confère des droits juridiques spĂ©cifiques; vous pouvez Ă©galement jouir d’autres droits,  
variables d’une province Ă  une autre.  
Hors des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre revendeur KitchenAid agréé pour  
dĂ©terminer si une autre garantie s’applique.  
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section “Utilisation du brĂ»leur latĂ©ral” dans cette brochure. Pour obtenir  
une aide additionnelle, contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U. ou au  
1-800-807-6777 au Canada.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vĂ©rifier la section  
“Utilisation et entretien du brĂ»leur latĂ©ral.” Cette vĂ©rification pourrait vous faire  
Ă©conomiser le coĂ»t d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre  
les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de service  
Si vous avez besoin  
Communiquer avec la succursale ou  
d'assistance ou de  
Ă©tablissement de service autorisĂ© de  
service au Canada  
KitchenAid Canada le plus proche pour  
l’entretien de votre appareil. (Voir liste  
Lorsque vous demandez de l’assistance  
ci-dessous.)  
ou un service, veuillez fournir une  
S’assurer que la compagnie de service  
description dĂ©taillĂ©e du problème, les  
que vous contactez est autorisĂ©e Ă  faire  
numĂ©ros complets du modèle et  
l’entretien de votre appareil durant la  
de sĂ©rie de l’appareil, et la date d’achat.  
pĂ©riode de garantie.  
Ces renseignements nous aideront Ă   
mieux rĂ©pondre Ă  votre demande.  
Pour plus d’assistance  
Si le problème n’est pas attribuable Ă   
Si vous avez besoin de plus  
l’une des causes indiquĂ©es dans “Guide  
d’assistance, vous pouvez Ă©crire en  
de dĂ©pannage” :  
soumettant toute question ou problème  
au :  
Communiquer avec le marchand chez  
qui vous avez achetĂ© votre appareil  
Ă©lectromĂ©nager, ou tĂ©lĂ©phoner Ă   
KitchenAid Canada au Centre  
d’interaction avec la clientèle, sans frais  
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00  
(HNE), en composant 1-800-235-0665.  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez indiquer dans votre  
correspondance un numĂ©ro de  
tĂ©lĂ©phone oĂą l’on peut vous joindre le  
jour.  
Service d’appareils mĂ©nagers KitchenAid Canada – Service  
aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
ONTARIO  
(Ă  l’exception de l’indicatif  
rĂ©gional 807)  
RĂ©gion d’Ottawa  
En dehors de la rĂ©gion  
d’Ottawa  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
et indicatif rĂ©gional 807 en ONTARIO  
1-800-665-1683  
1-800-361-3032  
QUÉBEC  
MontrĂ©al (Ă  l’exception  
de la Rive-Sud)  
Rive-Sud MontrĂ©al  
QuĂ©bec  
Sherbrooke  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pièce n° 9758996  
© 2004 KitchenAid.  
®
® Marque dĂ©posĂ©e / Marque de commerce  
de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada  
porteur de licence au Canada.  
ImprimĂ© aux É.-U.  
2/2004  
PrĂ©parĂ© par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Water Heater WIA 121 User Manual
ION Stereo System OMNI PLAY User Manual
JBL Stereo Equalizer SDEC 3000 User Manual
JVC Flat Panel Television 0706TKH CR MU User Manual
KATA Camera Accessories SB 902 User Manual
Kenmore Sewing Machine 1357 User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11635912 User Manual
Kenmore Water Heater 15332636 User Manual
Kenwood Car Amplifier KAF S500 User Manual
Kenwood Car Stereo System EZ500 User Manual