KitchenAid Food Processor KHB3581 User Manual

KHB3581  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORDLESS HAND BLENDER INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS  
HAND BLENDER SAFETY  
Important safeguards.......................................................................................... 4  
Electrical requirements ...................................................................................... 5  
Disposing of Lithium-Ion (Li-Ion) battery packs ................................................. 5  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories.......................................................................................... 6  
Attachment guide ............................................................................................... 8  
ASSEMBLING THE HAND BLENDER  
Before first use: preparing the parts for use....................................................... 8  
Before first use: charging the battery ................................................................. 9  
Assembling the blending arm............................................................................ 10  
Assembling the chopper attachment................................................................ 11  
Assembling the whisk attachment.................................................................... 11  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Using the LED display panel............................................................................. 12  
Using the blending arm..................................................................................... 13  
Using the whisk attachment ............................................................................. 14  
Using the chopper attachment......................................................................... 15  
Chopper processing guide................................................................................ 16  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Operating tips................................................................................................... 16  
Techniques for better blending and crushing.................................................... 17  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Hand Blender .............................................................................. 18  
SERVICE AND WARRANTY............................................................................... 19  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Hand  
Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Hand  
Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or  
event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the  
Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the  
following for your personal records:  
Model Number_______________________________________________________________________  
Serial Number _______________________________________________________________________  
Date Purchased ______________________________________________________________________  
Store Name _________________________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAND BLENDER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured  
if you don't immediately follow  
instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don't follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce  
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor body of Hand Blender  
or cord, or electrical plug or charger in water or other liquid.  
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when  
used near children.  
4. Avoid contact with moving parts.  
5. Do not operate any appliance or charger with a damaged cord, or plug, or after the  
appliance or charger malfunctions, or is dropped, or damaged in any manner. Return  
appliance or charger to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair,  
or electrical or mechanical adjustment.  
6. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,  
electric shock, or injury.  
7. Do not let power cord on charger hang over edge of table or counter. Excess  
cord may be wrapped on the underside of the charger.  
8. Do not let power cord on charger contact hot surfaces, including the stove.  
9. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container, or make small  
quantities at a time to reduce spillage.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAND BLENDER SAFETY  
10. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possiblity  
of severe injury to persons, or damage to the unit. A scraper may be used, but must  
be used only when the unit is not running.  
11. Blades are sharp. Handle carefully.  
12. Always remove the battery from the Hand Blender if it is left unattended and before  
assembling, disassembling or cleaning.  
13. This product is designed for household use only.  
14. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet.  
15. Use only with the charger provided with the appliance. Do not attempt to use this  
charger with any other product. Likewise, do not attempt to charge this appliance with  
any other charger.  
16. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries can  
explode in a fire.  
17. CAUTION – Do not open until blades stop.  
18. CAUTION – Read instructions before using.  
19. CAUTION – Sharp blades – handle carefully – remove battery before inserting  
or removing parts – do not put motor end in water.  
20. CAUTION – For use only with KCL12IBOB battery pack.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical requirements  
Battery Voltage: 12 V Lithium-Ion (Li-ion) / 1.5 Ah / 16 Wh  
Battery Model No.: KCL12IBOB  
Charger  
Input : 18 V / 660 mA  
Output : 12 V / 550 mA  
Charger Model No.: KCL12CSOB  
Charger Adapter  
Input : 110-120 V / 60 Hz / 18 W  
Output : 18 V / 660 mA  
Charger Adapter Model No.: W10533412  
Disposing of Lithium-Ion (Li-Ion) battery packs  
Always dispose of your battery pack  
according to federal, state, and local  
regulations. Contact a recycling agency  
in your area for recycling locations.  
Even discharged battery packs contain some  
energy. Before disposing, use electrical tape  
to cover the terminals to prevent the battery  
pack from shorting, which could cause a fire  
or explosion.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories  
Battery location  
Back of motor body  
Front of  
motor body  
Battery  
release lever  
Unlock button  
LED display  
speed selection  
indicator  
Speed control  
buttons  
Grip  
LED display  
battery life  
indicator  
Pulse button  
Battery  
Charger base  
8" (20 cm) Stainless  
steel blending arm*  
* Shown with  
S-blade attached  
LED charge  
indicator/ Lid  
release  
Charger adapter  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Parts and accessories  
GUARDS  
BELL BLADES  
Bell guard  
Pan guard  
S-blade  
Star blade  
13" (33 cm)  
Frother/Beater  
Blending arm  
up  
C
4
up  
C
3
1/2  
up  
C
3
up  
C
2
1/2  
up  
C
2
up  
C
1
1/2  
up  
C
1
up  
C
1/2  
Chopper attachment  
Blending pitcher  
Whisk attachment  
Storage case  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
PARTS AND FEATURES  
Attachment guide  
Attachment  
Best used to  
S-Blade  
Blend, Crush, Puree  
Soups, Cooked vegetables, Sauces, Baby food,  
Smoothies, Milk shakes, Frosting, Crushed ice  
Star Blade  
Shred, Mince  
Cooked meats, Beef gravy, Minces  
Frother/Beater  
Froth, Mix  
Milk (for Latte, Cappuccino...), Cake batter,  
Pancake batter, Muffin batter  
Whisk  
Whip, Emulsify, Aerate  
Egg whites, Whipped cream, Mayonnaise,  
Vinaigrette, Mousse, Hollandaise sauce,  
Pudding  
Chopper  
Chop  
Vegetables, Parmesan cheese, Peanuts,  
Salsa, Hard boiled eggs, Bread crumbs,  
Herbs, Cooked meats, Beef gravy, Minces  
ASSEMBLING THE HAND BLENDER  
Before first use: preparing the parts for use  
Before First Use  
Before using the Hand Blender for the  
first time, wipe the motor body, the whisk  
adapter, and chopper adapter with a clean,  
damp cloth to remove any dirt or dust.  
Mild dish soap may be used. Do not use  
abrasive cleansers. Dry thoroughly with a  
soft cloth. Wash all accessories, see “Care  
and Cleaning” section for more information.  
NOTE: Do not put whisk adapter or chopper  
adapter in dishwasher.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE HAND BLENDER  
Before first use: charging the battery  
Plug in the charger.  
Push the lid release button to open  
1
2
the lid.  
Slide the battery into the charger,  
aligning the flat side of the battery to the  
flat side of the port, and push down to  
click into place.  
The LED indicator will begin to flash  
slowly as it charges. When the battery  
is fully charged, the LED will display  
a continuous light.  
3
4
NOTE: If the charger quickly flashes three times  
after inserting the battery, there is a battery error.  
Check that the battery is placed properly in the  
charger. If the light continues to flash rapidly,  
the battery may be extremely cold, hot, wet  
or damaged. Allow the battery to cool down,  
warm up or dry out, then reinsert. If the problem  
persists, see the “Service and Warranty” section.  
Charge the battery after each use, when  
the battery indicator lights show less  
than 25% battery life remaining (only  
one light displays on the LED battery  
life indicator), or when the battery is  
completely drained.  
5
NOTE: Batteries do not develop a “memory”  
when charged after only a partial discharge. It is  
not necessary to run down the battery before  
placing it on the charger.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE HAND BLENDER  
Assembling the blending arm  
IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After  
using, always remove battery before disassembling Hand Blender.  
Insert blending arm into desired bell  
blade (see Attachment guide”). Twist  
to lock until it clicks.  
Remove the bell guard from the blade.  
1
3
5
2
Opening  
Mounting  
grips  
Insert blending arm into motor body  
and twist until it clicks to lock in place.  
If using a pan guard, place it on a flat  
surface and position with mounting clips  
between the openings of the blade.  
4
Use the bell guard  
to avoid damage to  
blade when Hand  
Blender is not in use.  
Bell guard  
Pan guard  
Use the pan guard  
to avoid damage to  
cookware while using  
Hand Blender.  
Snap pan guard into place with an even,  
downward motion.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING THE HAND BLENDER  
Assembling the chopper attachment  
IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After  
using, always remove battery before disassembling Hand Blender.  
Add small food items to be chopped to  
the bowl.  
Insert the chopper blade into the  
chopper bowl.  
2
4
1
3
Attach the chopper adapter to the  
chopper bowl. Place the adapter  
straight down. Do not try to twist  
the adapter into place.  
Align the chopper bowl with the motor  
body and press together. Do not try to  
twist motor body into place.  
Assembling the whisk attachment  
IMPORTANT: Always wait to insert battery  
into Hand Blender until accessories are attached.  
After using, always remove battery before  
disassembling Hand Blender.  
Insert the whisk adapter into the motor  
body and twist to lock until it clicks.  
1
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Using the LED display panel  
IMPORTANT: The unlock button must be pressed before the Hand Blender will operate.  
Battery life  
indicator  
LED display  
Unlock  
button  
When operating the controls on the  
Hand Blender, always make sure the  
LED display is facing toward you. Grip  
the handle with your thumb on the  
back of the unit, and your fingers on the  
controls in front, as shown.  
The bottom bar on the LED display  
panel is the battery life indicator. Hold  
the Hand Blender so that you can see  
the LED display light up when you  
press the UNLOCK button with your  
index finger.  
1
2
Pulse button  
Speed control  
buttons  
Speed selection  
indicator  
The top bar on the LED display panel is  
After selecting desired speed, press  
the PULSE button to begin operating  
the unit. See “Using the blending arm”  
section for more information.  
3
4
the speed selection indicator. To adjust  
speeds, operate the arrow buttons  
with your index finger, while viewing  
the speed indicator on the LED display.  
When the LED faces you, the right  
button will increase the speed and the  
left button will decrease the speed.  
NOTE: The Hand Blender will automatically  
power down after 60 seconds of not operating  
or being manually unlocked.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Using the blending arm  
The blending arm is ideal to use for blending, crushing, or puréeing. It is best used for soups, cooked  
vegetables, sauces, baby food, smoothies, milk shakes, frosting, or crushed ice.  
IMPORTANT: Always wait to insert battery  
into Hand Blender until accessories are  
Slide the charged battery into the top  
of the Hand Blender motor body. Make  
sure it latches securely.  
attached. After using, always remove battery  
1
before disassembling Hand Blender.  
Seam  
Pulse button  
Unlock  
button  
Press the UNLOCK button; select your  
desired speed. Insert Hand Blender into  
mixture. Then press the PULSE button  
to activate.  
Do not immerse hand blender in liquids  
deeper than the seam of the attachment. Do  
not immerse motor body into liquids or other  
mixtures.  
2
After blending is complete, release the  
pulse button; then remove Hand Blender  
from mixture.  
Remove the battery by placing your  
3
4
finger on the battery release lever and  
pulling the lever away from the motor  
body. The battery will release from the  
top of the unit.  
TIP: To avoid splashing, insert the Hand Blender into the mixture before pressing the pulse button, and  
release the pulse button before pulling the Hand Blender out of the mixture.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Using the whisk attachment  
Use the whisk to whip cream, beat egg whites, mix instant puddings, vinaigrettes, mousse, or for  
making mayonnaise.  
IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached.  
After using, always remove battery before disassembling Hand Blender.  
Unlock  
button  
Slide the charged battery into the top  
of the Hand Blender motor body. Make  
sure it latches securely.  
Press the UNLOCK button.  
1
2
TIP: To avoid splashing, insert the Hand Blender into the mixture before pressing the pulse button,  
and release the pulse button before pulling the Hand Blender out of the mixture. The stainless steel  
whisk may scratch or mark non-stick coatings; avoid using the whisk in non-stick cookware.  
Speed control  
Seam  
buttons  
Speed selection  
indicator  
Set Hand Blender on Speed 1 and press  
PULSE button to activate.  
Do not immerse hand blender in liquids  
deeper than the seam of the attachment.  
Do not immerse motor body into liquids  
or other mixtures.  
3
When whisking process is complete,  
release the Pulse button before  
removing Hand Blender from the  
mixture.  
Remove the battery from the Hand  
Blender, then disassemble.  
4
5
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Using the chopper attachment  
Use the chopper attachment to chop small amounts of food such as cooked meat, cheese, vegetables,  
herbs, crackers, bread, and nuts.  
IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After  
using, always remove battery before disassembling Hand Blender.  
Slide the charged battery into the top  
of the Hand Blender motor body. Make  
sure it latches securely.  
Hold the motor body with one hand  
and the chopper bowl with the other  
while processing.  
1
2
Pulse button  
Unlock  
button  
Press the UNLOCK button; select your  
desired speed. For best results, press  
and release the PULSE button until  
ingredients reach desired consistency.  
Wait for LED to power down before  
removing battery and motor body from  
chopper adapter.  
3
4
NOTE: To remove chopper adapter from  
chopper bowl, lift it straight up. Do not try  
to twist chopper adapter to remove.  
Remove the battery from the Hand  
Blender, then disassemble.  
5
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE HAND BLENDER  
Chopper processing guide  
Food  
Quantity  
7 oz (200 g)  
7 oz (200 g)  
Preparation  
Cut into 3/4" (2 cm) Cubes  
Place in Whole Nuts  
Speed  
Time*  
Meats  
5
3
3
3
5
4
3
15 Seconds  
25 Seconds  
15 Seconds  
15 Seconds  
30 Seconds  
3 Pulses  
Almonds/Nuts  
Garlic  
10–12 Cloves Place in Whole Cloves  
Onions  
3.5 oz (100 g) Cut into Quarters  
3.5 oz (100 g) Cut into 3/8" (1 cm) Cubes  
Cheese  
Hard Boiled Eggs  
Carrots  
2
Place in Whole Eggs  
7 oz (200 g)  
Cut Average Carrot  
into Quarters  
15 Seconds  
Herbs  
2 oz (50 g)  
Remove Stalks  
4
15 Seconds  
* Processing times and speeds are approximate.  
Actual usage may vary depending on quality of food and desired chop size.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Operating tips  
• Cut solid foods into small pieces for  
easier blending or chopping.  
• Do not let the Hand Blender sit in a hot  
pan on the cooktop while not in use.  
• The Hand Blender is equipped with  
thermal protection from high operating  
temperatures. Should the Hand Blender  
suddenly stop during use, press the  
UNLOCK button once, then press  
the PULSE button. If the unit does not  
operate, but shows information on the  
battery indicator bar, allow 10 minutes  
to automatically reset. If the unit does  
not display information on the battery  
indicator bar, charge the battery. If the  
battery is already fully charged, and the  
unit fails to operate, contact KitchenAid.  
• Remove hard items, such as fruit pits  
or bones, from the mixture before  
blending or chopping to help avoid  
damage to the blades.  
• Do not use your Hand Blender to process  
coffee beans or hard spices such as  
nutmegs. Processing these foods could  
damage the blades of the Hand Blender.  
• Do not use the pitcher or the chopper  
bowl in the microwave oven.  
• The stainless steel whisk may scratch or  
mark non-stick coatings; avoid using the  
whisk in non-stick cookware.  
• When blending in a saucepan on a  
cooktop, remove the pan from the  
heating element to keep the  
To avoid splattering, use the whisk  
attachment in deep containers or pans.  
Hand Blender from overheating.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOR GREAT RESULTS  
Techniques for better blending and crushing  
Wrist  
movement  
Drawing up  
For better blending: Rest the Hand Blender on the bottom of the container momentarily, then  
hold at an angle and using a light circular motion, slowly draw it upwards against the side of the  
container. Do not pound down on the mixture with the Hand Blender. Allow your wrist  
motion and the weight of the Hand Blender to do the work. As you draw up the Hand Blender,  
you will notice the ingredients from the bottom of the container rising up. When the ingredients  
are no longer rising from the bottom, return the Hand Blender to the bottom of the container  
and repeat until mixture is at the desired consistency.  
TIP: To avoid overflow, allow room in the  
container for the mixture to rise when blending.  
For better crushing: Insert Hand Blender  
with blending arm attached into the  
container. For hard, frozen fruits or ice,  
add a small amount of liquid to where the  
S-blade is submerged. Remember to stop  
the Hand Blender before removing it from  
the container to avoid splashing.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Hand Blender  
NOTE: Always remove the battery from the  
Hand Blender if it is left unattended and before  
assembling, disassembling or cleaning.  
Remove the adapters and attachments.  
1
Do not immerse the motor body or the adapters  
in water. Do not put motor body, whisk adapter  
or chopper adapter in dishwasher.  
up  
C
4
up  
C
3
1/2  
up  
C
3
up  
C
2
1/2  
up  
C
2
up  
C
1
1/2  
up  
C
1
up  
C
1/2  
Wash blending arms, pitcher and lid, whisk, chopper bowl, blades, and pan guard in hot,  
soapy water, or in the top rack of the dishwasher. Dry thoroughly.  
2
Wipe the motor body with a damp  
cloth. Mild dish soap may be used, but  
do not use abrasive cleansers.  
Wash chopper adapter and whisk  
adapter by hand in hot, soapy water.  
Mild dish soap may be used, but do not  
use abrasive cleansers.  
3
4
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND WARRANTY  
KitchenAid® Pro Line® Products Total Replacement  
Limited Warranty for the 50 United States, the District  
of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro Line®  
products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Limited  
Total Replacement  
Warranty:  
Five Years from the date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Pro Line® product. See  
the next page for details on how to arrange for replacement,  
or call the Customer eXperience Center toll-free at  
1-800-832-7173.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when your Pro Line® product is used in other  
than normal single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or  
abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your  
Pro Line® product to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Pro Line®  
products operated outside the 50 United States,  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE  
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties or merchantability or fitness, so this  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also  
may have other rights that vary from state to state and province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid  
makes no representations about the quality, durability or need for service or repair of this  
appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want longer or  
more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this appliance,  
you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER  
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have  
other rights that vary from state to state and province to province.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND WARRANTY  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Pro Line® product  
should fail within the first five years of  
If your Pro Line® product should fail within  
the first five years of ownership, simply call  
our toll-free Customer eXperience Center  
at 1-800-832-7173 Monday through Friday.  
ownership, KitchenAid will arrange to deliver Please have your original sales receipt  
an identical or comparable replacement to  
your door free of charge and arrange to  
have your original Pro Line® product  
returned to us. Your replacement unit  
will also be covered by our five year  
limited warranty.Please follow these  
instructions to receive this quality service.  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give the  
consultant your complete shipping address.  
(No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Pro Line® product, use the carton and  
packing materials to pack up your original  
Pro Line® product.  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
the carton include your name and complete  
shipping address along with a copy of the  
proof of purchase (register receipt, credit  
card slip, etc.). Your replacement Pro  
Line® product will be returned prepaid  
and insured. If you are unable to obtain  
satisfactory service in this manner call our  
toll-free Customer eXperience Centre at  
products meets the exacting standards  
of the KitchenAid brand that, if your  
Pro Line® product should fail within the first  
five years of ownership, KitchenAid Canada  
will replace your Pro Line® product with an  
identical or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered by our  
five year limited warranty. Please follow these 1-800-807-6777.  
instructions to receive this quality service.  
If your Pro Line® product should fail within  
the first five years of ownership, take the  
Pro Line® product or ship collect to an  
Authorized KitchenAid Service Centre. In  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires,  
or Ordering Accessories and Replacement Parts  
In the United States and Puerto Rico:  
Outside the United States and  
Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the Cordless  
Hand Blender for information on how to  
obtain service.  
For service information, or to order  
accessories or replacement parts, call  
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
For service information in Canada:  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information in Mexico:  
Call toll-free 01-800-0022-767.  
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.  
Nous nous engageons à vous aider  
à créer de délicieux repas pour  
votre famille et vos amis, et ce  
durant tout le cycle de vie de  
l’appareil. Pour contribuer  
à la durabilité et à une bonne  
performance de votre appareil,  
conserver ce guide à portée  
de main. Il vous permettra  
d’utiliser et d’entretenir votre  
produit de la meilleure manière  
qui soit. Votre satisfaction  
est notre objectif numéro 1.  
Ne pas oublier d’enregistrer  
votre produit en ligne  
ou par courrier à l’aide  
de la carte d’enregistrement  
du produit ci-jointe.  
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.proline.kitchenaid.ca.  
Scannez ici avec votre appareil portable pour accéder à des recettes,  
des conseils et plus encore.  
USA: 1.800.832.7173  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DU MÉLANGEUR À MAIN SANS FIL  
TABLE DES MATIÈRES  
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN  
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 23  
Spécifications électriques.................................................................................. 24  
Mise au rebut des blocs de piles KitchenAid au lithium-ion (Li-ion) ................ 24  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires ........................................................................................ 25  
Guide d’accessoires mécaniques ...................................................................... 27  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN  
Avant la première utilisation : Préparation des pièces pour utilisation............. 27  
Avant la première utilisation : charge des piles................................................. 28  
Assemblage du module de mixage ................................................................... 29  
Assemblage du hachoir..................................................................................... 30  
Assemblage du fouet ........................................................................................ 30  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Utilisation du panneau d’affichage DEL ............................................................ 31  
Utilisation du module de mixage...................................................................... 32  
Utilisation du fouet........................................................................................... 33  
Utilisation du hachoir........................................................................................ 34  
Guide d’utilisation du hachoir........................................................................... 35  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils d’utilisation......................................................................................... 35  
Techniques pour mélanger et concasser les aliments plus efficacement .......... 36  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du mélangeur à main ...................................................................... 37  
GARANTIE ET DÉPANNAGE............................................................................. 38  
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du  
mélangeur à main. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice d’une assistance sous garantie.  
Avant d’utiliser le mélangeur à main, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement  
Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis  
de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions  
du Consumer Product Safety Act. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir  
ce qui suit pour vos dossiers personnels :  
Numéro de modèle ___________________________________________________________________  
Numéro de série _____________________________________________________________________  
Date d’achat _______________________________________________________________________  
Nom du magasin _____________________________________________________________________  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur  
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de  
non-respect des instructions.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines  
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur, le  
cordon, la prise ou le chargeur du mélangeur à main dans de l’eau ou tout autre liquide.  
3. Une surveillance étroite s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à  
proximité d’enfants.  
4. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.  
5. Ne pas faire fonctionner un appareil ou le chargeur si le cordon ou la prise est  
endommagé(e), si l’appareil ou le chargeur ne fonctionne pas correctement, s’il est  
tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil ou le  
chargeur au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou  
réglage électrique ou mécanique.  
6. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner  
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN  
7. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre par dessus le bord d’une table ou d’un  
plan de travail. Lexcédent de cordon peut être enroulé sous le chargeur.  
8. Ne pas laisser le cordon d’alimentation du chargeur entrer en contact avec une surface  
chaude, y compris la cuisinière.  
9. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut ou  
préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversement.  
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute  
blessure corporelle grave ou dommages à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il  
doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.  
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.  
12. Toujours retirer la pile du mélangeur à main lorsque l’appareil est laissé sans surveillance  
ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage.  
13. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique d’intérieur.  
14. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise  
de courant.  
15. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec l’appareil. Ne pas tenter d’utiliser ce chargeur  
avec un quelconque autre produit. De la même manière, ne pas tenter de charger cet  
appareil avec un autre chargeur.  
16. Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est gravement endommagé. Exposées au feu,  
les piles pourraient exploser.  
17. MISE EN GARDE - Ne pas ouvrir l’appareil avant que les lames n’aient cessé de tourner.  
18. MISE EN GARDE - Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
19. MISE EN GARDE – Lames coupantes – manipuler avec soin – retirer les piles avant  
d’insérer ou de retirer des pièces – ne pas placer l’extrémité du moteur dans l’eau.  
20. MISE EN GARDE – Utiliser uniquement avec le bloc de piles KCL12IBOB.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Spécifications électriques  
Tension de pile : 12 V Lithium-Ion (Li-ion) / 1,5 Ah / 16 Wh  
N° de modèle de pile : 5KCL12IBOB  
Chargeur  
Source : 18 V / 660 mA  
Sortie : 12 V / 550 mA  
N° de modèle de chargeur : 5KCL12CSOB  
Charger Adapter  
Source : 110 - 120 V / 60 Hz / 18 W  
Sortie : 18 V / 660 mA  
N° de modèle d’adaptateur  
de chargeur : W10533411  
Mise au rebut des blocs de piles au lithium-ion (Li-ion)  
Toujours jeter le bloc de piles conformément Même les blocs de piles déchargés  
à la législation fédérale, provinciale et locale. renferment de l’énergie. Avant de les jeter,  
Contacter une entreprise de recyclage dans  
votre quartier pour connaître les zones  
de recyclage.  
utiliser du ruban isolant pour recouvrir les  
bornes d’alimentation afin d’empêcher le  
bloc de piles de court-circuiter. Cela pourrait  
entraîner un incendie ou une explosion.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
Emplacement des piles  
Arrière du corps  
du moteur  
Avant du corps  
du moteur  
Manette de  
dégagement  
des piles  
Bouton de  
déverrouillage  
Témoin de  
sélection de  
vitesse sur  
Boutons  
de contrôle  
de vitesse  
affichage DEL  
Encoche  
de saisie  
Témoin du  
niveau de pile sur  
l’affichage DEL  
Bouton de  
mixage par  
impulsion  
Pile  
Socle du chargeur  
Module de mixage  
en acier inoxydable  
de 8” (20 cm)*  
* Illustré avec  
lame en S  
Adaptateur  
du chargeur  
Témoin de charge DEL/  
déverrouillage du couvercle  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Pièces et accessoires  
PROTECTIONS  
LAMES D’EMBOUTS  
INCURVÉS  
Protection pour  
embout incurvé  
Lame en S  
Protection  
de plat  
Lame en croix  
Module  
de mixage  
Accessoire à mousser/Batteur  
de 13" (33 cm)  
p
u
C
4
p
u
C
3
1/2  
p
u
C
3
p
u
C
2
2
1/  
p
u
C
2
p
u
C
2
1
1/  
up  
C
1
p
u
C
2
1/  
Récipient du mélangeur  
Hachoir  
Fouet  
Coffret de rangement  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Guide d’accessoires mécaniques  
Accessoire mécanique  
Idéal pour  
Lame en S  
Mélanger, concasser et réduire en purée  
Soupes, légumes cuits, sauces, aliments pour bébé,  
boissons fouettées, laits frappés, glaçages, glace  
concassée  
Lame en croix  
Broyer, émincer  
Viandes cuites, sauce au bœuf, émincés  
Accessoire à mousser/Batteur  
Faire mousser, mélanger  
Lait (pour lattés, cappuccinos...), pâte à gâteau,  
pâte à crêpes, pâte à muffins  
Fouet  
Fouetter, émulsionner, aérer  
Blancs d’œufs, crème fouettée, mayonnaise,  
vinaigrette, mousse, sauce hollandaise, pouding  
Hachoir  
Hacher  
Légumes, parmesan, arachides, salsa, œufs durs,  
miettes de pain/chapelure, fines herbes, viandes  
cuites, sauce au bœuf, émincés  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN  
Avant la première utilisation : Préparation des pièces  
pour utilisation  
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser le mélangeur à main pour la  
première fois, essuyer le corps du moteur,  
l’adaptateur à fouet et l’adaptateur à hachoir  
avec un chiffon propre et humide pour  
éliminer toute saleté ou poussière. On  
peut utiliser un liquide à vaisselle doux. Ne  
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher  
parfaitement avec un linge doux. Laver tous  
les accessoires - voir la section “Entretien et  
nettoyage” pour plus de renseignements.  
REMARQUE : Ne pas mettre l’adaptateur du  
fouet ou du hachoir au lave-vaisselle.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN  
Avant la première utilisation : charge des piles  
Brancher le chargeur.  
Appuyer sur le bouton de déverrouillage  
1
3
2
4
du couvercle pour ouvrir le couvercle.  
Insérer la pile dans le chargeur en  
alignant le côté plat de la pile avec la  
languette plate à l’intérieur du logement  
puis appuyer jusqu’à ce qu’un déclic  
retentisse.  
Le témoin DEL commence à  
clignoter lentement à mesure que la  
charge progresse. Lorsque la pile est  
complètement chargée, la DEL affiche  
une lumière continue.  
REMARQUE : Si le chargeur clignote  
rapidement trois fois après que l’on a inséré la  
pile, cela signifie qu’une erreur liée à la pile s’est  
produite. Vérifier que la pile est correctement  
placée dans le chargeur. Si le témoin continue à  
clignoter rapidement, cela signifie que la pile est  
peut-être extrêmement chaude, extrêmement  
froide, mouillée ou endommagée. Laisser la pile  
refroidir, se réchauffer ou sécher avant de la  
réinsérer. Si le problème persiste, voir la section  
“Dépannage et garantie”.  
Charger la pile après chaque utilisation,  
lorsque les témoins lumineux de pile  
indiquent que la durée de vie restante  
de la pile est inférieure à 25 % (c.-à-d.  
qu’il ne reste qu’un seul point lumineux  
sur le témoin DEL de durée de vie de la  
pile) ou lorsque la pile est épuisée.  
5
REMARQUE : Le système de “mémoire” des  
piles n’est pas activé lorsqu’elles sont chargées  
après avoir été seulement partiellement  
déchargées. Il n’est pas nécessaire d’épuiser  
la pile avant de la placer dans le chargeur.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN  
Assemblage du module de mixage  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après  
utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main.  
Insérer le module de mixage dans la  
lame à embout incurvé souhaitée (voir  
“Guide d’accessoires mécaniques”). Le  
faire pivoter pour le verrouiller jusqu’à  
ce qu’un déclic retentisse.  
Retirer la protection pour embout  
2
incurvé de la lame.  
1
Ouverture  
Zones de  
saisie pour  
montage  
Insérer le module de mixage dans le  
corps du moteur et le faire pivoter pour  
le verrouiller jusqu’à ce qu’un déclic  
retentisse.  
Si l’on utilise une protection de plat,  
la placer sur une surface plane et la  
positionner de façon à ce que les agrafes  
de montage se trouvent entre les  
ouvertures de la lame.  
3
4
Utiliser la protection  
pour embout incurvé  
pour éviter d’endommager  
la lame lorsqu’on n’utilise  
pas le mélangeur à main.  
Protection pour  
embout incurvé  
Utiliser la protection  
de plat pour éviter  
d’endommager les ustensiles  
de cuisson lorsqu’on utilise  
le mélangeur à main.  
Emboîter la protection de plat d’un  
mouvement régulier vers le bas.  
5
Protection  
de plat  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN  
Assemblage du hachoir  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après  
utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main.  
Placer dans le bol les aliments de petite  
taille que l’on souhaite hacher.  
Insérer la lame du hachoir dans le bol  
du hachoir.  
2
1
3
Fixer l’adaptateur du hachoir sur le bol  
du hachoir. Enfoncer l’adaptateur à la  
verticale. Ne pas tenter de faire pivoter  
l’adaptateur pour le mettre en place.  
Insérer le bol du hachoir dans le corps  
du moteur et les emboîter. Ne pas  
tenter de faire pivoter le corps du  
moteur pour le mettre en place.  
4
Assemblage du fouet  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires  
avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main.  
Après utilisation, toujours retirer la pile avant  
de démonter le mélangeur à main.  
Insérer l’adaptateur du fouet dans le corps  
1
du moteur et le faire pivoter pour le  
verrouiller jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Utilisation du panneau d’affichage DEL  
IMPORTANT : Pour que le mélangeur à main puisse fonctionner, il faut d’abord appuyer sur le bouton  
de déverrouillage.  
Témoin de niveau  
de batterie  
Affichage DEL  
Bouton de  
déverrouillage  
Lors de l’utilisation des commandes du  
mélangeur à main, toujours s’assurer  
que l’affichage DEL est orienté face à  
soi. Saisir la poignée en plaçant le pouce  
à l’arrière de l’appareil et les autres  
doigts sur les commandes situées à  
l’avant, tel qu’illustré.  
La barre du bas sur le panneau  
1
2
d’affichage DEL correspond au  
témoin du niveau de batterie. Tenir  
le mélangeur à main de façon à voir  
le témoin d’affichage DEL s’allumer  
lorsqu’on appuie sur le bouton  
UNLOCK (déverrouillage) avec l’index.  
Bouton de  
mixage par  
impulsion  
Boutons de  
contrôle de vitesse  
Témoin de sélection  
de vitesse  
La barre du haut sur le panneau  
Après avoir sélectionné la vitesse  
souhaitée, appuyer sur le bouton  
PULSE (mixage par impulsion) pour  
commencer à utiliser l’appareil. Voir  
la section “Utilisation du module de  
mixage” pour plus de renseignements.  
3
4
d’affichage DEL correspond au témoin  
de sélection de vitesse. Pour régler les  
différentes vitesses, utiliser les boutons  
à flèche avec l’index tout en observant  
le témoin de vitesse sur l’affichage  
DEL. Lorsque la DEL est orientée  
face à soi, le bouton de droite permet  
d’augmenter la vitesse et celui de  
gauche de la réduire.  
REMARQUE : Le mélangeur à main s’éteint  
automatiquement après 60 secondes d’inactivité  
ou 60 secondes après qu’il a été manuellement  
déverrouillé.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Utilisation du module de mixage  
Le module de mixage est idéal pour mélanger, concasser ou réduire en purée. Il est idéal pour les soupes,  
légumes cuits, sauces, aliments pour bébé, boissons fouettées, laits frappés, glaçages ou glace concassée.  
Insérer la pile chargée dans le sommet  
1
du corps du moteur du mélangeur à  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires  
main. S’assurer qu’elle est parfaitement  
avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main.  
emboîtée.  
Après utilisation, toujours retirer la pile avant  
de démonter le mélangeur à main.  
Bouton de  
mixage par  
impulsion  
Rainure  
Bouton de  
déverrouillage  
Appuyer sur le bouton UNLOCK  
Lorsqu’on plonge le mélangeur à main dans  
un liquide, ne pas l’immerger au-delà de la  
rainure de l’accessoire mécanique. Ne pas  
immerger le corps du moteur dans un liquide  
ou dans d’autres préparations.  
2
(déverrouillage) puis sélectionner la  
vitesse souhaitée. Plonger le mélangeur  
à main dans la préparation. Appuyer  
ensuite sur le bouton PULSE (mixage par  
impulsion) pour activer l’appareil.  
Une fois le mélange terminé, relâcher  
le bouton de mixage par impulsion  
puis retirer le mélangeur à main de la  
préparation.  
Retirer la pile en plaçant le doigt sur le  
3
4
levier de dégagement de la pile et en  
tirant le levier du corps du moteur. La  
pile se détache du sommet de l’appareil.  
ASTUCE : Pour éviter toute éclaboussure, plonger le mélangeur à main dans la préparation avant  
d’appuyer sur le bouton de mixage par impulsion - relâcher le bouton avant de retirer le mélangeur  
à main de la préparation.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Utilisation du fouet  
Utiliser le fouet pour fouetter la crème, battre les blancs d’œufs et mélanger les poudings, vinaigrettes,  
mousses ou pour préparer de la mayonnaise.  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après  
utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main.  
Bouton de  
déverrouillage  
Insérer la pile chargée dans le sommet  
du corps du moteur du mélangeur à  
main. S’assurer qu’elle est parfaitement  
emboîtée.  
Appuyer sur le bouton UNLOCK  
(déverrouillage).  
1
2
ASTUCE : Pour éviter toute éclaboussure, plonger le mélangeur à main dans la préparation avant  
d’appuyer sur le bouton de mixage par impulsion - relâcher le bouton avant de retirer le mélangeur à  
main de la préparation. Le fouet en acier inoxydable peut érafler ou griffer les revêtements antiadhésifs;  
éviter d’utiliser le fouet avec des accessoires à revêtement antiadhésif.  
Boutons de  
contrôle de  
vitesse  
Rainure  
Témoin de sélection  
de vitesse  
Régler le mélangeur à main à la vitesse  
1 et appuyer sur le bouton PULSE  
(mixage par impulsion) pour activer  
l’appareil.  
Lorsqu’on plonge le mélangeur à main dans  
un liquide, ne pas l’immerger au-delà de la  
rainure de l’accessoire mécanique. Ne pas  
immerger le corps du moteur dans un liquide  
ou dans d’autres préparations.  
3
Une fois le fouettage terminé, relâcher  
le bouton Pulse (mixage par impulsion)  
avant de retirer le mélangeur à main de  
la préparation.  
Retirer la pile du mélangeur à main  
puis le démonter.  
4
5
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Utilisation du hachoir  
Utiliser le hachoir pour hacher des aliments en petite quantité comme de la viande cuite, du fromage,  
des légumes, des fines herbes, des biscuits, du pain et des noix.  
IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après  
utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main.  
Insérer la pile chargée dans le sommet  
du corps du moteur du mélangeur à  
main. S’assurer qu’elle est parfaitement  
emboîtée.  
Tenir le corps du moteur d’une main et  
le bol du hachoir de l’autre pendant la  
préparation des aliments.  
1
2
Bouton de  
mixage par  
impulsion  
Bouton de  
déverrouillage  
Appuyer sur le bouton UNLOCK  
Attendre que la DEL s’éteigne avant de  
retirer la pile et le corps du moteur de  
l’adaptateur du hachoir.  
3
4
(déverrouillage) puis sélectionner la  
vitesse souhaitée. Pour des résultats  
optimaux, hacher les aliments en  
enfonçant et relâchant régulièrement le  
bouton PULSE (mixage par impulsion)  
jusqu’à obtention de la consistance  
désirée.  
REMARQUE : Pour retirer l’adaptateur du  
hachoir du bol du hachoir, le soulever tout droit  
vers le haut. Ne pas tenter de faire pivoter  
l’adaptateur du hachoir pour le retirer.  
Retirer la pile du mélangeur à main puis  
le démonter.  
5
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN  
Guide d’utilisation du hachoir  
Aliment  
Quantité  
7 oz (200 g)  
7 oz (200 g)  
Préparation  
Vitesse  
Heure*  
Viandes  
Couper en dés de 3/4" (2 cm)  
Placer les noix entières  
5
3
3
3
5
4
3
15 secondes  
25 secondes  
15 secondes  
15 secondes  
30 secondes  
3 impulsions  
15 secondes  
Amandes / noix  
Ail  
10-12 gousses Placer les gousses entières  
Oignons  
Fromage  
Œufs durs  
Carottes  
3,5 oz (100 g) Couper en quatre  
3,5 oz (100 g) Couper en dés de 3/8" (1 cm)  
2
Placer les œufs entiers  
7 oz (200 g)  
Couper une carotte de  
taille ordinaire en quatre  
Fines herbes  
2 oz (50 g)  
Enlever les tiges  
4
15 secondes  
* Les durées et vitesses de mixage indiquées sont approximatives.  
Le niveau d’utilisation réel peut varier selon la qualité des aliments et le calibre  
de tranchage / hachage souhaité.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Conseils d’utilisation  
• Couper les aliments solides en petits  
morceaux pour faciliter le mélange ou le  
hachage.  
• Ne pas laisser le mélangeur à main inutilisé  
dans une casserole chaude sur la table de  
cuisson.  
• Le mélangeur à main est doté d’un  
dispositif de disjonction thermique qui le  
protège d’une température excessive lors  
de son utilisation. Si le mélangeur à main  
cesse soudainement de fonctionner lors  
de son utilisation, appuyer une fois sur le  
bouton UNLOCK (déverrouillage) puis sur  
le bouton PULSE (mixage par impulsion).  
Si l’appareil ne fonctionne pas mais indique  
toujours des informations sur la barre  
du témoin de niveau de batterie, laisser  
l’appareil reposer pendant 10 minutes afin  
qu’il se réinitialise automatiquement. Si  
l’appareil n’affiche pas d’information sur  
la barre du témoin de niveau de batterie,  
charger la pile. Si la pile est complètement  
chargée mais que l’appareil ne fonctionne  
pas, contacter KitchenAid.  
• Avant de mélanger ou de hacher les  
aliments, retirer les éléments durs de  
la préparation, comme par exemple les  
noyaux de fruits ou les os, afin de protéger  
les lames contre d’éventuels dommages.  
• Ne pas utiliser le mélangeur à main pour  
broyer des grains de café ou épices dures  
comme la muscade. Essayer de broyer  
ces ingrédients pourrait endommager les  
lames du mélangeur à main.  
• Ne pas utiliser le récipient du mélangeur  
ou le bol du hachoir dans un four à  
micro-ondes.  
Le fouet en acier inoxydable peut érafler  
ou griffer les revêtements antiadhésifs;  
éviter d’utiliser le fouet avec des ustensiles  
à revêtement antiadhésif.  
• Lorsqu’on mélange les ingrédients dans  
une casserole sur une table de cuisson,  
retirer la casserole de l’élément chauffant  
pour empêcher le mélangeur à main de  
surchauffer.  
• Pour éviter toute éclaboussure, utiliser  
le fouet dans des récipients ou des plats  
creux.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS  
Techniques pour mélanger et concasser les aliments  
plus efficacement  
Mouvement  
Mouvement  
du poignet  
vertical  
Pour une performance de mélange plus efficace : Placer brièvement le mélangeur à main  
sur le fond du récipient puis l’incliner et le soulever lentement contre la paroi du bol de mélange  
tout en exerçant un mouvement circulaire. Ne pas introduire le mélangeur à main avec force  
dans la préparation. Laisser le mouvement du poignet et le poids du mélangeur à main faire  
le travail. À mesure que l’on remonte le mélangeur le long de la paroi, on remarquera que les  
ingrédients au fond du récipient se soulèvent. Lorsque les ingrédients ne se soulèvent plus,  
replacer le mélangeur à main au fond du récipient et renouveler l’opération jusqu’à ce que la  
préparation atteigne la consistance souhaitée.  
ASTUCE : Pour éviter tout débordement,  
s’assurer qu’il y a suffisamment de marge dans  
le récipient pour permettre à la préparation  
de s’élever lors du mixage.  
Pour un concassage plus efficace :  
Insérer le mélangeur à main avec le module  
de mixage fixé dessus dans le récipient.  
Pour les fruits durs surgelés ou la glace,  
ajouter une petite quantité de liquide au  
point d’immersion de la lame en S. Ne pas  
oublier d’arrêter le mélangeur à main avant  
de l’enlever du récipient pour éviter toute  
éclaboussure.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du mélangeur à main  
Retirer les adaptateurs et les accessoires  
mécaniques.  
1
REMARQUE: Toujours retirer la pile du  
mélangeur à main lorsque l’appareil est laissé  
sans surveillance ou avant le montage, le  
démontage ou le nettoyage.  
Ne pas immerger le corps du moteur ou les  
adaptateurs dans l’eau. Ne pas mettre le corps  
du moteur, l’adaptateur du fouet ou du hachoir  
au lave-vaisselle.  
p
u
C
4
p
u
C
2
3
1/  
p
u
C
3
p
u
C
2
1/  
2
p
u
C
2
p
u
C
2
1
1/  
p
u
C
1
p
u
C
2
1/  
Nettoyer le module de mixage, le récipient et le couvercle du mélangeur, le fouet, le bol du  
hachoir, les lames et la protection de plat dans de l’eau chaude et savonneuse ou placer ces  
articles dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Sécher complètement.  
2
Essuyer le corps du moteur avec  
un chiffon humide. Utiliser un liquide  
à vaisselle doux; ne pas utiliser de  
produits abrasifs.  
Laver à la main l’adaptateur du hachoir  
et l’adaptateur du fouet dans une eau  
chaude et savonneuse. Utiliser un  
liquide à vaisselle doux; ne pas utiliser  
de produits abrasifs.  
3
4
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET DÉPANNAGE  
Garantie limitée de remplacement intégral des produits  
KitchenAid® Pro Line® pour les 50 États des États-Unis,  
le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada  
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid  
Pro Line® lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de  
Columbia, Porto Rico et au Canada.  
Durée de la garantie limitée  
de remplacement intégral :  
Cinq ans à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra  
en charge les éléments  
suivants à votre choix :  
Le remplacement satisfaction totale du produit Pro Line®.  
Voir la page suivante pour plus de détails concernant la  
procédure à suivre pour un remplacement, ou appeler le  
numéro sans frais1-800-807-6777 du centre de service  
à la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour  
corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service  
doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid.  
KitchenAid ne paiera  
pas pour :  
A. Les réparations lorsque le produit Pro Line® est utilisé à  
des fins autres que l’usage domestique unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage  
ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le  
produit Pro Line® à un centre de réparation agréé.  
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre  
pour les produits Pro Line® lorsqu’ils sont utilisés à  
l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral  
de Columbia, de Porto Rico et du Canada.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT  
LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties  
implicites ou de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent  
varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON  
COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de  
la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet  
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous  
souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec  
cet appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les  
modalités d’achat d’un contrat de services.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS  
OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE  
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LE REMPLACEMENT OU  
LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits  
ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans  
votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET DÉPANNAGE  
Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que si le produit  
Pro Line® cesse de fonctionner au cours des  
Si votre produit Pro Line® cesse de  
fonctionner durant les cinq premières années  
suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler  
le Centre d’eXpérience clientèle au 1-800-  
cinq premières années suivant son acquisition, 832-7173 du lundi au vendredi. Veuillez avoir  
KitchenAid livrera gratuitement à votre votre reçu de vente à portée de main au  
porte un produit Pro Line® de remplacement moment de votre appel. Une preuve d’achat  
identique ou comparable et prendra les  
dispositions nécessaires pour que le produit  
Pro Line® d’origine nous soit retourné.  
Lappareil de remplacement sera également  
couvert par notre garantie limitée de cinq ans.  
Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier  
de ce service de qualité.  
est indispensable pour que votre réclamation  
puisse être traitée. Fournissez votre adresse  
de livraison complète au représentant. (Pas de  
boîte postale)  
À réception du produit Pro Line® de  
rechange, utiliser le carton et les matériaux  
d’emballage pour emballer le produit  
Pro Line® d’origine.  
Garantie de remplacement sans difficulté - Canada  
Nous sommes tellement certains que la qualité produit Pro Line® port dû vers un Centre de  
de nos produits satisfait aux normes exigeantes réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer  
de la marque KitchenAid que si le produit  
Pro Line® cesse de fonctionner au cours des  
cinq premières années suivant son acquisition,  
KitchenAid Canada remplacera le produit  
Pro Line® par un appareil de remplacement  
identique ou comparable. Lappareil de  
remplacement sera également couvert par  
notre garantie limitée de cinq ans. Veuillez  
suivre ces instructions pour bénéficier de ce  
service de qualité.  
vos nom et adresse d’expédition complets  
dans le carton et joignez une copie de votre  
preuve d’achat (reçu de caisse, facture  
de règlement par de carte de crédit etc.).  
Votre produit Pro Line® de rechange sera  
retourné port payé et assuré. Si le service  
que vous obtenez de cette manière n’est pas  
satisfaisant, appelez sans frais notre centre  
eXpérience clientèle au 1-800-807-6777  
.
Ou écrivez-nous à :  
Si le produit Pro Line® cesse de fonctionner  
durant les cinq premières années suivant  
son acquisition, apporter ou réexpédier le  
Centre eXpérience clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Aux États-Unis et à Porto Rico :  
En dehors des États-Unis et  
de Porto Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le  
détaillant auprès Du Mélangeur À Main Sans  
Fil a été acheté pour connaître la marche à  
suivre en cas d’intervention de dépannage  
nécessaire.  
our des informations sur le service de  
dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Customer eXperience Center,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Canada:  
1-800-807-6777.  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Mexique:  
01-800-0022-767.  
®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID®.  
Estamos comprometidos a ayudarle  
a crear deliciosas comidas para su  
familia y amistades por toda la vida.  
Para ayudar a asegurar la larga  
duración y el desempeño de su  
aparato, mantenga esta guía a mano.  
Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar  
su producto. Su satisfacción es  
nuestra meta número 1. Recuerde  
registrar su producto en línea en  
por correo usando la Tarjeta  
de registro del  
producto adjunta.  
Únase a nosotros en la cocina, visite www.proline.kitchenaid.com.  
Escanee con su aparato móvil para ver recetas, consejos y demás.  
USA: 1.800.832.7173  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1.800.807.6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA MANUAL INALÁMBRICA  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL  
Salvaguardias importantes ................................................................................ 42  
Requisitos eléctricos......................................................................................... 43  
Eliminación de las baterías de iones de litio (Li-Ion) de KitchenAid ................. 43  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios ........................................................................................... 44  
Guía de aditamentos......................................................................................... 46  
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL  
Antes del primer uso: preparar las partes para su uso..................................... 46  
Antes del primer uso: cómo cargar la batería .................................................. 47  
Cómo ensamblar el brazo de licuado............................................................... 48  
Cómo ensamblar el aditamento para picar ...................................................... 49  
Cómo ensamblar el aditamento para batir....................................................... 49  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Uso del panel de la pantalla LED...................................................................... 50  
Uso del brazo de licuado.................................................................................. 51  
Uso del aditamento para batir.......................................................................... 52  
Uso del aditamento para picar ......................................................................... 53  
Guía de procesamiento con la picadora ........................................................... 54  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Consejos para el funcionamiento ..................................................................... 54  
Técnicas para obtener un mejor licuado y triturado........................................ 55  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la licuadora manual....................................................................... 56  
GARANTÍA Y SERVICIO..................................................................................... 57  
Siempre guarde una copia del comprobante detallado de compra de la licuadora manual. El  
comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de utilizar la licuadora  
manual, complete y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada  
contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada  
con el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act  
(Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Sírvase  
completar lo siguiente para su información personal:  
Número de modelo ___________________________________________________________________  
Número de serie _____________________________________________________________________  
Fecha de compra _____________________________________________________________________  
Nombre de la tienda __________________________________________________________________  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su  
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones  
de inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir  
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen  
las instrucciones.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas  
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no coloque el cuerpo del motor  
de la licuadora manual, cable, enchufe ni cargador eléctrico en agua u otro líquido.  
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato  
o cuando éste se use cerca de ellos.  
4. Evite tocar las partes que estén en movimiento.  
5. No opere ningún aparato o cargador con el cable o enchufe dañado o después de que  
el aparato o el cargador falle, se caiga o dañe de cualquier manera. Devuelva el aparato  
o el cargador al Local de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación  
o ajuste eléctrico o mecánico.  
6. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato  
puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas.  
7. No deje que el cable de alimentación del cargador sobresalga de la mesa o mostrador.  
Puede envolver el cable que sobra en la parte inferior del cargador.  
8. No deje que el cable de alimentación haga contacto con superficies calientes, entre  
ellas la estufa.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL  
9. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente alto o mezcle  
cantidades pequeñas a la vez para evitar derrames.  
10. Mantenga las manos y los utensilios afuera del recipiente mientras licúa para prevenir  
la posibilidad de lesiones graves a las personas o daños a la unidad. Puede usarse un  
raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no esté funcionando.  
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
12. Siempre quite la batería de la licuadora manual mientras no esté en uso y antes del  
armado, desarmado o limpieza.  
13. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso dentro del hogar.  
14. No use un cable eléctrico de extensión. Enchufe el cargador directamente en un contacto  
eléctrico.  
15. Use solamente con el cargador que se provee con el electrodoméstico. No intente usar  
este cargador con ningún otro producto. Tampoco intente cargar este electrodoméstico  
con ningún otro cargador.  
16. No incinere este electrodoméstico, aun si está muy dañado. Las baterías pueden  
explotar con el fuego.  
17. CUIDADO – No la abra hasta que las cuchillas no se detengan.  
18. CUIDADO – Lea las instrucciones antes de usar.  
19. CUIDADO – Cuchillas afiladas – Manipúlelas con cuidado. Quite la batería antes de  
colocar o quitar partes. No ponga el extremo del motor en agua.  
20. CUIDADO – Para usarse solamente con baterías KCL12IBOB.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Requisitos eléctricos  
Voltaje de la batería: Iones de litio (Li-ion) de 12 V /1,5 Ah/16 Wh  
N° de modelo de la batería: 5KCL12IBOB  
Cargador  
Entrada: 18 V/660 mA  
Salida: 12 V/550 mA  
N° de modelo del cargador: 5KCL12CSOB  
Adaptador del cargador  
Entrada: 110-120 V/60 Hz/18 W  
Salida: 18 V/660 mA  
N° de modelo del adaptador  
del cargador: W10533411  
Eliminación de las baterías de iones de litio (Li-Ion)  
Siempre elimine las baterías de acuerdo a  
las normas federales, estatales y locales.  
Comuníquese con una agencia de reciclado  
en su zona para obtener una lista de los  
puntos de reciclaje.  
Incluso las baterías descargadas contienen  
algo de energía. Antes de eliminar, cubra las  
terminales con cinta aisladora para prevenir  
cortocircuitos, que podrían derivar en  
incendios o explosiones.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
Ubicación  
de la batería  
Parte posterior del  
cuerpo del motor  
Frente  
del cuerpo  
del motor  
Palanca  
de liberación  
de la batería  
Botón de  
desbloqueo  
Pantalla LED  
del indicador  
de selección de  
velocidad  
Botones  
de control  
de la velocidad  
Agarre  
Pantalla LED  
del indicador  
de vida útil de la  
batería  
Botón de  
pulso  
Batería  
Base del cargador  
Brazo de licuado de  
acero inoxidable de  
8" (20 cm)*  
* Se muestra con  
la cuchilla en S  
colocada  
Indicador LED de carga/  
liberación de la tapa  
Adaptador del  
cargador  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Piezas y accesorios  
CUBIERTAS  
CUCHILLAS CON  
CAMPANA  
Cubierta para  
campana  
Cuchilla en S  
Cubierta para  
recipientes  
Cuchilla en estrella  
Brazo de licuado  
de 13" (33 cm)  
Espumador/batidor  
p
u
C
4
p
u
C
3
3
1/2  
p
u
C
p
u
C
2
2
1/  
p
u
C
2
p
u
C
2
1
1/  
up  
C
1
p
u
C
2
1/  
Aditamento para picar  
Jarra de licuado  
Aditamento para batir  
Estuche para almacenar  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Guía de aditamentos  
Aditamento  
Se usa mejor para  
Cuchilla en S  
Licuar, triturar, hacer puré  
Sopas, vegetales cocidos, salsas, alimento  
para bebés, licuados, batidos de leche, glaseado  
y hielo triturado  
Cuchilla en estrella  
Espumador/batidor  
Rallar, moler  
Carnes cocidas, salsas de carne, carne picada  
Hacer espuma, mezclar  
Leche (para café con leche, capuchino...), masa  
para pastel, pasta para panqueques, mezcla para  
panecillos  
Estuche para almacenar  
Aditamento para picar  
Batir, emulsionar, airear  
Claras de huevo, crema batida, mayonesa,  
vinagreta, mousse, salsa holandesa, budín  
Picar  
Vegetales, queso parmesano, maníes, salsa,  
huevos duros, pan rallado, hierbas, carnes  
cocidas, salsa de carne, carne molida  
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL  
Antes del primer uso: preparar las partes para su uso  
Antes del primer uso  
Antes de usar la licuadora manual por  
primera vez, limpie el cuerpo del motor,  
el adaptador para batir y el aditamento para  
picar con un paño limpio y húmedo para sacar  
cualquier suciedad o polvo. Se puede usar  
un detergente suave. No use productos de  
limpieza abrasivos. Seque meticulosamente  
con un paño suave. Lave todos los accesorios;  
consulte la sección “Cuidado y limpieza”  
para obtener más información.  
NOTA: No coloque el aditamento para batir  
o el aditamento para picar en la lavavajillas.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL  
Antes del primer uso: cómo cargar la batería  
Enchufe el cargador.  
Empuje el botón de liberación de la tapa  
1
2
para abrirla.  
Deslice la batería en el cargador,  
alineando el lado plano de la batería al  
lado plano del puerto, y empuje hacia  
abajo hasta que quede colocada.  
El indicador LED empezará a titilar  
lentamente mientras se carga. Cuando  
la batería esté cargada del todo, la LED  
mostrará una luz constante.  
3
4
NOTA: Si el cargador destella rápido tres veces  
después de colocar la batería, hay un error. Revise  
que la batería esté colocada adecuadamente en el  
cargador. Si la luz sigue titilando rápidamente, la  
batería puede estar extremadamente caliente, fría,  
húmeda o dañada. Deje que la batería se enfríe,  
caliente o seque y luego vuelva a colocarla. Si el  
problema persiste, consulte la sección “Servicio  
y garantía”.  
Cargue la batería después de cada  
uso, cuando las luces indicadoras de la  
batería muestren menos del 25% de  
carga restante (cuando sólo una luz está  
encendida en el indicador LED de vida  
útil) o cuando la batería esté agotada  
por completo.  
5
NOTA: Las baterías no tienen una “memoria”  
cuando se cargan después de sólo una descarga  
parcial. No es necesario agotar la batería antes  
de colocarla en el cargador.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL  
Cómo ensamblar el brazo de licuado  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos  
los aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la  
licuadora manual.  
Coloque el brazo de licuado en la  
Quite la cubierta con campana  
1
3
5
2
cuchilla con campana deseada (consultar  
la “Guía de aditamentos”). Gire para  
bloquear hasta escuchar un chasquido.  
de la cuchilla.  
Abertura  
Agarraderas  
de montaje  
Coloque el brazo de licuado en el  
cuerpo del motor y gire hasta que  
escuche un chasquido, para cerciorarse  
de que esté bien colocado.  
Si usa una cubierta para recipientes,  
colóquela sobre una superficie plana y  
ubique los sujetadores de montaje entre  
las aberturas de la cuchilla.  
4
Utilice la cubierta para  
campana para evitar dañar  
la cuchilla cuando la licuadora  
manual no esté en uso.  
Cubierta para  
campana  
Utilice la cubierta para  
recipientes para evitar dañar  
los utensilios de cocina cuando  
use la licuadora manual.  
Coloque la cubierta del recipiente  
en su lugar con un movimiento  
descendente parejo.  
Cubierta para  
recipientes  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL  
Cómo ensamblar el aditamento para picar  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos  
los aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la  
licuadora manual.  
Agregue pequeños alimentos para  
picarlos en el tazón.  
Coloque la cuchilla para picar dentro  
del tazón para picar.  
2
4
1
3
Coloque el aditamento para picar  
en el tazón. Empuje el aditamento hacia  
abajo. No trate de girar el aditamento  
para colocarlo.  
Alinee el tazón para picar con el cuerpo  
del motor y presiónelos para que se  
unan. No trate de girar el cuerpo del  
motor para colocarlo.  
Cómo ensamblar el aditamento para batir  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de  
colocar la batería en la licuadora manual hasta  
que todos los aditamentos estén puestos.  
Después de usar, siempre quite la batería antes  
de desarmar la licuadora manual.  
Inserte el aditamento para batir en el  
cuerpo del motor y gire para bloquear  
hasta que escuche un chasquido.  
1
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Uso del panel de la pantalla LED  
IMPORTANTE: El botón de desbloqueo debe presionarse antes de que funcione la licuadora manual.  
Indicador de vida  
útil de la batería  
Pantalla LED  
Botón de  
desbloqueo  
Cuando opere los controles de la  
licuadora manual, siempre asegúrese de  
que la pantalla LED esté mirando hacia  
usted. Agarre la manija con el dedo  
pulgar en la parte posterior de la unidad,  
y los dedos en los controles de adelante,  
como se muestra.  
La barra inferior en el panel de la  
pantalla LED es el indicador de la vida  
útil de la batería. Sostenga la licuadora  
manual para que pueda ver la pantalla  
LED encenderse cuando presione el  
botón de DESBLOQUEO con el  
dedo índice.  
1
2
Botón de  
pulso  
Botones de control  
de velocidad  
Indicador  
de selección  
de velocidad  
La barra superior en el panel de  
Después de seleccionar la velocidad  
deseada, presione el botón de PULSO  
para poner en marcha la unidad.  
Consulte la sección “Cómo utilizar  
el brazo de licuado” para obtener  
más información.  
3
4
la pantalla LED es el indicador de  
selección de velocidad. Para cambiar  
las velocidades, toque los botones con  
las flechas con el dedo índice, mientras  
presta atención al indicador de velocidad  
en la pantalla LED. Cuando la LED está  
mirando hacia usted, el botón derecho  
aumentará la velocidad y el botón  
izquierdo la disminuirá.  
NOTA: La licuadora manual se apagará  
automáticamente después de 60 segundos  
de no estar funcionando o de estar  
desbloqueada manualmente.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Uso del brazo de licuado  
El brazo de licuado es ideal para licuar, triturar o hacer puré. Es muy útil para sopas, vegetales cocidos,  
salsas, alimentos para bebés, licuados, batidos de leche, glaseados o hielo triturado.  
Deslice la batería cargada en la parte  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de  
1
superior del cuerpo del motor de la  
colocar la batería en la licuadora manual hasta  
licuadora manual. Asegúrese de que  
se cierre bien.  
que todos los aditamentos estén puestos.  
Después de usar, siempre quite la batería antes  
de desarmar la licuadora manual.  
Junta  
Botón de  
pulso  
Botón de  
desbloqueo  
Presione el botón de DESBLOQUEO.  
Seleccione la velocidad deseada.  
Coloque la licuadora manual en la  
mezcla. Luego presione el botón de  
PULSO para activar.  
No sumerja la licuadora manual en líquidos  
más allá de la junta del aditamento. No  
sumerja el cuerpo del motor en líquidos  
u otras mezclas.  
2
Después de terminar de mezclar, suelte  
el botón de pulso. Luego, saque la  
licuadora manual de la mezcla.  
Quite la batería colocando el dedo en  
3
4
la palanca de liberación de la batería  
y tirando de la palanca hacia el lado  
contrario del cuerpo del motor. La  
batería se liberará de la parte superior  
de la unidad.  
CONSEJO: Para evitar salpicaduras, inserte la licuadora manual en la mezcla antes de presionar el botón  
de pulso, y suelte el botón de pulso antes de sacar la licuadora manual de la mezcla.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Uso del aditamento para batir  
Use el batidor para batir crema, claras de huevo, mezclar budines instantáneos, vinagretas, mousse  
o para hacer mayonesa.  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los  
aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la licuadora manual.  
Botón de  
desbloqueo  
Deslice la batería cargada en la parte  
superior del cuerpo del motor de la  
licuadora manual. Asegúrese de que  
quede bien bloqueada.  
Presione el botón de DESBLOQUEO.  
1
2
CONSEJO: Para evitar salpicaduras, inserte la licuadora manual en la mezcla antes de presionar el botón  
de pulso, y suelte el botón de pulso antes de sacar la licuadora manual de la mezcla. El batidor de acero  
inoxidable puede rayar o estropear las capas antiadherentes. Evite usar el batidor en utensilios de cocina  
antiadherentes.  
Botones de control  
de velocidad  
Junta  
Indicador  
de selección  
de velocidad  
Fije la licuadora manual en la velocidad  
1 y presione el botón de PULSO para  
activar.  
No sumerja la licuadora manual en líquidos  
más allá de la junta del aditamento. No  
sumerja el cuerpo del motor en líquidos u  
otras mezclas.  
3
Cuando termine el proceso de batido,  
suelte el botón de pulso antes de sacar la  
licuadora manual de la mezcla.  
Quite la batería de la licuadora manual,  
luego desármela.  
4
5
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Uso del aditamento para picar  
Use el aditamento de picar para picar pequeñas cantidades de alimentos, como carnes cocidas, queso,  
vegetales, hierbas, galletas, pan y nueces.  
IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los  
aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la licuadora  
manual.  
Deslice la batería cargada en la parte  
superior del cuerpo del motor de la  
licuadora manual. Asegúrese de que  
se cierre bien.  
Sostenga el cuerpo del motor con una  
mano y el tazón para picar con la otra  
mientras procesa los alimentos.  
1
2
Botón de  
pulso  
Botón de  
desbloqueo  
Presione el botón de DESBLOQUEO.  
Seleccione la velocidad deseada. Para  
obtener los mejores resultados, presione  
y suelte el botón de PULSO hasta que  
los ingredientes alcancen la consistencia  
deseada.  
Espere a que la LED se apague antes de  
sacar la batería y el cuerpo del motor  
del aditamento para picar.  
3
4
NOTA: Para quitar el aditamento para picar del  
tazón para picar, levántelo. No trate de girar  
el aditamento de picar para sacarlo.  
Quite la batería de la licuadora manual,  
luego desensámblela.  
5
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL  
Guía de procesamiento con la picadora  
Velocidad  
Alimento  
Cantidad  
7 oz (200 g)  
7 oz (200 g)  
Preparación  
Corte en cubos de 3/4" (2 cm)  
Tiempo*  
15 segundos  
25 segundos  
Carnes  
5
3
Almendras/  
Frutos secos  
Coloque los frutos secos  
enteros  
Ajo  
10–12 dientes Coloque los dientes  
enteros  
3
15 segundos  
Cebollas  
3,5 oz (100 g) Corte en cuartos  
3,5 oz (100 g) Corte en 3/8" (1 cm)  
3
5
4
15 segundos  
30 segundos  
3 pulsaciones  
Queso  
Huevos duros  
2
Coloque los huevos  
enteros  
Zanahorias  
Hierbas  
7 oz (200 g)  
2 oz (50 g)  
Corte la zanahoria de  
3
4
15 segundos  
15 segundos  
tamaño común en cuartos  
Quite los tallos  
* El tiempo de procesar y las velocidades son aproximadas.  
El uso real puede variar según la calidad de los alimentos y el tamaño deseado de los trozos.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Consejos para el funcionamiento  
• Corte los alimentos sólidos en trozos  
pequeños para licuar o picar con más  
facilidad.  
• No deje la licuadora manual sobre una  
olla caliente en la superficie de cocción  
mientras no la use.  
• Llicuadora manual viene con protección  
térmica contra temperaturas elevadas de  
funcionamiento. Si la licuadora manual se  
detiene repentinamente durante el uso,  
presione el botón de DESBLOQUEO una  
vez, y luego, presione el botón de PULSO.  
Si la unidad no funciona, pero muestra  
información en la barra indicadora de la  
batería, deje pasar 10 minutos para que se  
restablezca automáticamente. Si la unidad  
no muestra la información en la barra  
indicadora de la batería, cargue la batería.  
Si la batería tiene una carga completa, y  
la unidad no funciona, comuníquese con  
KitchenAid.  
• Saque los artículos duros, como las  
semillas de frutas o huesos, de la mezcla  
antes de licuar o picar, para evitar dañar  
las cuchillas.  
• No utilice la licuadora manual para  
procesar granos de café o especias duras,  
como la nuez moscada. El procesar estos  
alimentos podría dañar las cuchillas de la  
licuadora manual.  
• No use la jarra ni el tazón para picar  
en el horno de microondas.  
• El batidor de acero inoxidable puede rayar  
o estropear las capas antiadherentes. Evite  
usar el batidor en utensilios de cocina  
antiadherentes.  
• Cuando licúe en una olla sobre  
una superficie de cocción, quite la  
olla del elemento calefactor para  
proteger la licuadora manual contra el  
sobrecalentamiento.  
• Para evitar salpicaduras, use el aditamento  
para batir en recipientes o fuentes  
profundas.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS  
Técnicas para obtener un mejor licuado y triturado  
Movimiento  
Movimiento  
de la muñeca  
hacia arriba  
Para obtener un mejor licuado: Apoye la licuadora manual en el fondo del recipiente por unos  
segundos, luego sosténgala inclinada y con un ligero movimiento circular, lentamente levántela  
contra el costado del recipiente. No suba ni baje la licuadora manual bruscamente en la mezcla.  
Permita que el movimiento de la muñeca y el peso de la licuadora manual hagan el trabajo.  
A medida que saca la licuadora manual, notará que los ingredientes del fondo del recipiente  
empiezan a subir. Cuando los ingredientes dejen de subir, vuelva a colocar la licuadora manual en  
el fondo del recipiente y repita el proceso hasta que la mezcla tenga la consistencia deseada.  
CONSEJO: Para evitar que se derrame la  
mezcla, deje espacio en el recipiente para que se  
levante la mezcla cuando usa la licuadora manual.  
Para obtener un mejor triturado: Inserte  
la licuadora manual con el brazo de licuado  
sujeto dentro del recipiente. Para frutas duras  
y congeladas o hielo, agregue una pequeña  
cantidad de líquido en donde la cuchilla en S  
está sumergida. Recuerde detener la licuadora  
manual antes de quitarla del recipiente para  
evitar salpicaduras.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la licuadora manual  
Quite los adaptadores y los  
aditamentos.  
NOTA: Siempre quite la batería de la licuadora  
manual si se deja sola y antes del armado,  
desarmado o limpieza.  
1
No sumerja el cuerpo del motor ni los  
aditamentos en agua. No coloque el cuerpo del  
motor, el aditamento para batir o el aditamento  
para picar en la lavavajillas.  
p
u
C
4
p
u
C
2
3
1/  
p
u
C
3
p
u
C
2
1/  
2
p
u
C
2
p
u
C
2
1
1/  
p
u
C
1
p
u
C
2
1/  
Lave los brazos de licuado, la jarra y tapa, el batidor, el tazón para picar, las cuchillas y la  
cubierta para recipientes en agua jabonosa caliente o en la canasta superior de la lavavajillas.  
Seque meticulosamente.  
2
Limpie el cuerpo del motor con un paño  
húmedo. Puede utilizar jabón suave  
para platos, pero no utilice limpiadores  
abrasivos.  
Lave el aditamento para picar y el  
aditamento para batir a mano en agua  
jabonosa caliente. Puede utilizar jabón  
suave para platos, pero no utilice  
limpiadores abrasivos.  
3
4
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO  
Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid®  
Pro Line® para los 50 estados de los Estados Unidos,  
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los  
productos KitchenAid Pro Line® usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito  
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la  
garantía limitada  
de reemplazo total:  
Cinco años a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará por lo Reemplazo sin dificultades para su producto Pro Line®.  
siguiente, a su elección: Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de  
cómo hacer arreglos para el reemplazo o llame al Centro  
para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al  
1-800-832-7173.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales y la  
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro  
de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no  
pagará por:  
A. Reparaciones cuando su producto Pro Line® ha sido  
empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de  
una sola familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido  
o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto  
Pro Line® a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la  
reparación de los productos Pro Line® usados fuera de  
los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de  
Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN  
LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías  
implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá  
no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a  
otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid  
no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o  
reparación de este electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía.  
Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la  
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid  
o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ  
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no  
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que  
estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de  
un estado a otro y de una provincia a otra.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO  
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados  
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid que, si su producto  
Pro Line® presentara alguna falla durante los  
primeros cinco años de compra, KitchenAid  
se encargará de entregar un reemplazo  
idéntico o comparable a su domicilio sin  
cargo y de devolvernos su producto Pro  
Line® original. La unidad de reemplazo  
estará también cubierta por nuestra garantía  
limitada de cinco años. Sírvase seguir estas  
instrucciones para recibir este servicio  
de calidad.  
Si su producto Pro Line® fallara durante  
los primeros cinco años de compra,  
simplemente llame a nuestro número  
gratuito del Centro para la eXperiencia  
del cliente al 1-800-832-7173, de lunes a  
viernes. Sírvase tener a mano el recibo de  
compra original cuando llame. Se requerirá  
la prueba de compra para iniciar un proceso  
de reclamo. Proporcione al asesor su  
dirección de envío completa. (No números  
de apartados postales, por favor.)  
Cuando usted reciba el producto Pro Line®  
de reemplazo, use el cartón y los materiales  
de empaque para empacar el producto  
Pro Line® original.  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid que, si su producto Pro Line®  
presentara alguna falla durante los primeros  
cinco años de compra, KitchenAid Canada  
lo reemplazará con un producto Pro Line®  
idéntico o un reemplazo comparable. La  
unidad de reemplazo estará también cubierta  
por nuestra garantía limitada de cinco años.  
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y  
domicilio de envío completo en una hoja de  
papel junto con la copia del comprobante  
de compra (recibo de la caja registradora,  
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).  
Su producto Pro Line® de reemplazo será  
devuelto con porte prepagado y asegurado.  
Si no puede obtener un servicio satisfactorio  
de esta manera, llame a nuestro número  
gratuito del Centro para la eXperiencia del  
cliente al 1-800-807-6777.  
Si su producto Pro Line® presentara alguna  
falla durante los primeros cinco años de  
compra, llévelo o envíelo a cobro revertido  
a un Centro de servicio autorizado por  
O bien escríbanos a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Fuera de los Estados Unidos  
y Puerto Rico:  
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid  
o a la tienda donde compró se La Licuadora  
Manual Inalámbrica para obtener información  
sobre el servicio técnico.  
Para obtener información acerca del  
servicio técnico o para pedir accesorios o  
piezas de repuesto, llame sin costo al  
1-800-541-6390 o escriba a:  
Centro para la eXperiencia del cliente,  
KitchenAid Small Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Para obtener información acerca del  
servicio en Canadá:  
Llame sin costo al 1-800-807-6777.  
Para obtener información acerca del  
servicio en México:  
Llame sin costo al 01-800-0022-767.  
®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.  
®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.  
W10545034D  
02/15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Init TV Mount 8832 000202 User Manual
Invacare Humidifier ISP3000 User Manual
Jensen Portable Speaker JCCSPK User Manual
Jumpking Fitness Equipment YJ User Manual
JVC Camcorder GR AX940 User Manual
JVC VCR RX 774RBK User Manual
Kenwood Kitchen Grill Snack Maker User Manual
Kicker Car Speaker KS13 KS20 KS25 User Manual
KitchenAid Trash Compactor W10242569B User Manual
Kodak Camcorder z1015 User Manual