KitchenAid Food Processor KFPM770 User Manual

96Oz  
12  
CuPS  
tASSES  
tAzAS  
2.8L  
FOOD PROCESSOR  
InStRuCtIOnS  
ROBOt CuLInAIRE  
InStRuCtIOnS  
PROCESADOR  
DE ALIMEntOS  
InStRuCCIOnES  
KFPW760, KFPW763,  
KFPM770 & KFPM773  
USA: 1-800-541-6390  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
Canada: 1-800-807-6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proof of Purchase & Product Registration  
Always keep a copy of the sales receipt  
showing the date of purchase of your  
Food Processor. Proof of purchase will  
assure you of in-warranty service.  
enable us to contact you in the unlikely  
event of a product safety notification and  
assist us in complying with the provisions  
of the Consumer Product Safety Act. This  
card does not verify your warranty.  
Before you use your Food Processor, please  
fill out and mail your product registration  
card packed with the unit. This card will  
Please complete the following for your  
personal records:  
Model Number ______________________________________________________________  
Serial Number _______________________________________________________________  
Date Purchased ______________________________________________________________  
Store Name and Location______________________________________________________  
Preuve d’achat et enregistrement du produit  
Veuillez conserver une copie du coupon de  
caisse indiquant la date d’achat de votre  
Robot culinaire. La preuve d’achat vous  
assure du service après-vente sous garantie.  
appeler dans l’éventualité improbable  
d’un avis de sécurité et nous pouvons  
aussi nous conformer plus facilement aux  
dispositions de la loi sur la sécurité des  
produits de consommation. Cette carte ne  
confirme pas la garantie.  
Avant d’utiliser le Robot culinaire, veuillez  
remplir et poster la carte d’enregistrement  
du produit accompagnant l’appareil.  
Grâce à cette carte, nous pourrons vous  
Veuillez remplir ce qui suit pour votre  
dossier personnel.  
Numéro de modèle __________________________________________________________  
Numéro d’identification _______________________________________________________  
Date d’achat ________________________________________________________________  
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________  
Comprobante de compra y registro del producto  
Siempre conserve una copia del recibo de  
ventas que especifique la fecha de  
compra de su Procesador de alimentos.  
El comprobante de compra le asegurará el  
servicio técnico bajo garantía.  
contactarnos con usted en el improbable  
caso de notificación de algún problema de  
seguridad con el producto y nos ayudará a  
cumplir con las cláusulas de la Consumer  
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad  
de los productos para el consumidor). Esta  
tarjeta no asegura su garantía.  
Antes de utilizar el Procesador de alimentos,  
complete y envíe por correo su tarjeta  
de registro del producto que viene junto  
con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá  
Complete lo siguiente para su  
registro personal:  
Número del modelo __________________________________________________________  
Número de serie _____________________________________________________________  
Fecha de compra ____________________________________________________________  
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
INTRODUCTION  
Proof of Purchase & Product Registration.............................................. Inside Front Cover  
Food Processor Safety .....................................................................................................3  
Important Safeguards .....................................................................................................4  
Electrical Requirements ...................................................................................................5  
FEATURES AND OPERATION  
Food Processor Features..................................................................................................6  
Preparing the Food Processor for Use  
Before First Use .......................................................................................................8  
Work Bowl Assembly...............................................................................................8  
Multipurpose Blade and Dough Blade Assembly......................................................9  
Slicing, Shredding, and Cutting Disc Assembly.........................................................9  
Mini Bowl Assembly...............................................................................................10  
Chefs Bowl Assembly............................................................................................10  
Egg Whip Assembly and Use .................................................................................11  
Citrus Press Assembly and Use...............................................................................11  
Using the Food Processor  
Before Use.............................................................................................................13  
Food Pusher Interlock ............................................................................................13  
Maximum Liquid Level...........................................................................................13  
Turning the Food Processor On and Off.................................................................13  
Using the Pulse Control .........................................................................................14  
The Food Pusher, 2-Piece and 3-Piece ....................................................................14  
Disassembling the Food Processor ................................................................................15  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Food Processor.........................................................................................16  
Troubleshooting............................................................................................................17  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Table of Contents  
FOOD PROCESSING TIPS  
Using the Multipurpose Blade.......................................................................................18  
Using a Slicing, Shredding, or Cutting Disc ...................................................................19  
Using the Dough Blade.................................................................................................20  
Using the Egg Whip .....................................................................................................20  
Helpful Hints.................................................................................................................21  
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION  
KitchenAid® Food Processor Warranty ...........................................................................23  
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ...........24  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ................................................................24  
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .....................................................25  
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations ..........................25  
How to Arrange for Service Outside these Locations.....................................................25  
How to Order Accessories and Replacement Parts.........................................................26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Food Processor Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either  
the word “DANGER” or “WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t immediately follow  
instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to  
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are  
not followed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or  
other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and  
before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance  
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the  
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical  
adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,  
electric shock or injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing  
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food  
Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food Processor  
is not running.  
11. Blades are sharp. Handle carefully.  
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first  
putting bowl properly in place.  
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.  
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.  
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
16. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Fire Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not use an extension cord.  
Doing so can result in death  
or fire.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Models KFPW760 & KFPW763:  
Failure to follow these  
instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Volts: 120 V.A.C.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: Models KFPW760 & KFPW763  
have a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of  
electrical shock, this plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse  
the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. Do not modify the  
plug in any way.  
Models KFPM770 & KFPM773:  
Volts: 120 V.A.C.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: Models KFPM770 & KFPM773  
have a 3 prong grounded plug. To  
reduce the risk of electrical shock, this  
plug will fit in an outlet only one way.  
If the plug does not fit in the outlet,  
contact a qualified electrician. Do not  
modify the plug in any way.  
Do not use an extension cord. If the  
power supply cord is too short, have a  
qualified electrician or serviceman install  
an outlet near the appliance.  
Do not use an extension cord. If the  
power supply cord is too short, have a  
qualified electrician or serviceman install  
an outlet near the appliance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Food Processor Features  
12-Cup (2.8 L)  
Work Bowl  
Medium (4 m m )  
Shredding Disc  
Heavy-Duty Base  
French Fry Cutting Disc  
(Model KFPM773)  
10-Cup (2.4 L)  
Chefs Bowl  
Medium (4 m m )  
Slicing Disc  
Fine (2 m m )  
Slicing Disc  
Of  
f
On  
Pulse  
Citrus  
Press  
(All models  
except  
KFPW763)  
2-Piece  
Cone  
Egg Whip  
(All models  
except  
Disc Stem  
KFPW763)  
Work Bowl  
Cover with Ultra  
Wide Mouth™  
Feed Tube  
4-Cup (945 m l) Mini  
Bowl and Mini Blade  
(All models except KFPW763)  
Stainless Steel  
Multipurpose Blade  
Spatula/  
Cleaning  
Tool  
Dough Blade  
2-Piece Food Pusher  
(Models KFPW760 & KFPM770)  
3-Piece Food Pusher  
(Models KFPW763 & KFPM773)  
Chefs  
Accessory  
Case  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Food Processor Features  
Work Bowl Cover with  
Medium (4 m m ) Slicing Disc  
Disc produces approximately 18-inch  
(4 mm) slices of most foods.  
Ultra Wide Mouth™ Feed Tube  
One of the industry’s largest, the Ultra  
Wide Mouth™ feed tube accommodates  
large items – like tomatoes, cucumbers,  
and potatoes – with a minimum of  
sectioning or slicing.  
Medium (4 m m ) Shredding Disc  
Disc produces approximately 18-inch  
(4 mm) shreds of most firm fruits,  
vegetables, and cheese.  
2-Piece Food Pusher  
(Models KFPW760 & KFPM770)  
For smaller items, remove the narrow pusher  
from the central tube in the large pusher. The  
narrow pusher and feed tube make it easy to  
process herbs, nuts, single carrots and celery.  
The narrow pusher can also be used as a  
convenient 4-oz (120 ml) measuring cup.  
French Fry Cutting Disc  
(Model KFPM773)  
Disc produces approximately 13 x 14-inch  
(8.5 mm x 6.5 mm) thick sticks of potatoes  
and other firm fruits and vegetables.  
Disc Stem  
Stem fits over the power shaft on the  
base and into the bottom of a slicing or  
shredding disc.  
3-Piece Food Pusher  
(Models KFPW763 & KFPM773)  
Three pushers are nested inside of each  
other to offer increased variety of feed tube  
choices. Remove the medium pusher from  
the large pusher to reveal a medium-size  
feed tube for continuous processing. For  
continuous processing of smaller items (like  
herbs, nuts, single carrots and celery) remove  
the narrow pusher and use the narrow feed  
tube. The medium pusher, with narrow  
pusher removed, can be used as a convenient  
4-oz (120 ml) measuring cup. A small hole  
in the bottom of the narrow pusher makes  
it easy to drizzle oil into ingredients – just fill  
with the desired amount of oil.  
Stainless Steel Multipurpose Blade  
Versatile blade chops, minces, blends, mixes,  
and emulsifies in a matter of seconds.  
Dough Blade  
The dough blade is specially designed for  
mixing and kneading yeast dough.  
Egg Whip  
(All m odels except KFPW763)  
The egg whip will quickly whip cream  
and egg whites for meringues, mousses,  
soufflés, and desserts.  
12-Cup (2.8 L) Work Bowl  
The durable, large work bowl provides  
capacity for large jobs.  
Citrus Press  
(All m odels except KFPW763)  
Press consists of a strainer basket, 2-piece  
cone, and lever arm. Use the removable outer  
cone for larger items, such as grapefruit, and  
the inner cone for lemons and limes.  
10-cup (2.4 L) Chefs Bowl  
Place the chef’s bowl inside the work  
bowl, and slice or shred a food item  
while keeping the work bowl clean for  
another ingredient.  
Heavy-Duty Base  
The base features the OFF, ON, and  
PULSE buttons along with the power  
shaft, which rotates the blades and discs.  
4-cup (945 m l) Mini Bowl and Mini  
Blade (All m odels except KFPW763)  
Mini bowl and stainless steel blade are  
perfect for small chopping and mixing jobs.  
Spatula/Cleaning Tool  
Special shape facilitates food removal  
from bowls, discs, and blades.  
Fine (2 m m ) Slicing Disc  
Disc produces approximately 116-inch  
(2 mm) slices of most foods, from delicate  
strawberries to partially frozen meats.  
Chefs Accessory Case  
Stylish and durable slim-line case organizes  
and protects blades, discs, and accessories.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Preparing the Food Processor for Use  
4. Insert the desired accessory into  
the work bowl. See pages 9 12 for  
accessory instructions.  
5. Place the work bowl cover on the work  
WARNING  
Cut Hazard  
bowl with the feed tube just to the  
left of the work bowl handle. Grasp  
the feed tube and turn the cover to  
the right until it locks into place.  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
Before First Use  
Before using your Food Processor for the  
first time, wash the work bowl, work  
bowl cover, chef’s bowl, mini bowl, feed  
tube pushers, discs, and blades either by  
hand or in the dishwasher (see “Cleaning  
the Food Processor” on page 16).  
Work Bowl Assem bly  
1. Place the Food Processor base on a  
dry, level countertop with the controls  
facing forward. Do not plug in the  
unit until it is completely assembled.  
2. With the handle just to the left of  
center, place the work bowl on the  
base, fitting the center opening over  
the power shaft.  
NOTE: To avoid damage to the work  
bowl, do not attach the cover to the work  
bowl before the work bowl is locked on  
the base.  
3. Grasp the work bowl handle and turn  
the bowl to the right until it locks into  
position.  
Of  
f
On  
Pulse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Preparing the Food Processor for Use  
6. Fit the 2-piece food pusher (on models  
KFPW760 & KFPM770) or the 3-piece  
food pusher (on models KFPW763  
& KFPM773) into the Ultra Wide  
Mouth™ feed tube.  
Multipurpose Blade and  
Dough Blade Assem bly  
1. Place the blade on the power shaft.  
2. Rotate the blade so it falls into place  
on the shaft.  
Slicing, Shredding, and Cutting  
Disc Assem bly  
1. Place the disc stem on the  
power shaft.  
NOTE: Your Food Processor will not  
operate unless the work bowl and work  
bowl cover are properly locked on the  
base, and the large pusher is inserted to  
the maximum fill line on the feed tube  
(approximately halfway down).  
To avoid damage to the work bowl, do  
not remove the work bowl from the  
base without first removing the work  
bowl cover.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Preparing the Food Processor for Use  
2. Fit the disc over the metal pin on the  
disc stem with the raised-blade side up.  
The disc has a raised nub on the top  
and grooves underneath to help align it  
properly. Rotate the disc until it falls fully  
onto the stem.  
2. Fit the mini blade on the power shaft.  
It may be necessary to rotate the blade  
until it falls into place. The mini bowl  
can also be placed in the chef’s bowl in  
a similar manner.  
3. To remove the mini bowl after  
processing, lift the bowl using the  
two finger grips located along the top  
edge of the bowl.  
Mini Bowl Assem bly  
1. Place the mini bowl inside the work  
bowl over the power shaft. Rotate the  
mini bowl until it falls into place. When  
properly seated in the work bowl, the  
mini bowl cannot be rotated.  
Chefs Bowl Assem bly  
Place the chef’s bowl inside the work  
bowl over the power shaft. Rotate the  
chef’s bowl until it falls into place. When  
properly seated in the work bowl, the  
chef’s bowl cannot be rotated.  
The chef’s bowl can only be used with the  
slicing, shredding, and cutting discs – the  
multipurpose blade cannot be used. To  
remove the chefs bowl after processing,  
lift the bowl using the two finger grips  
located along the top edge of the bowl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Preparing the Food Processor for Use  
5. Place the work bowl cover on the  
work bowl with the feed tube just to  
the left of the handle. Make sure the  
center pin of the egg whip fits into  
the center opening of the cover. Grasp  
the feed tube and turn the cover to  
the right to lock it into place. Insert  
the pusher into the feed tube. The egg  
whip is now ready to operate.  
Egg Whip Assem bly and Use  
The egg whip is designed to whip egg  
whites or heavy cream to create toppings  
or soft meringues. For the best results, at  
least 1 cup (235 ml) of heavy cream or  
3 egg whites should be whipped at a  
time. Whipping smaller quantities may  
not result in maximum volume.  
6. Press the ON Button and whip  
ingredients to the desired texture  
and volume. Press the OFF Button  
when finished.  
To assem ble:  
The egg whip consists of 4 pieces – the  
egg whip stem, stem cover, whip paddle,  
and cap.  
To disassem ble:  
1. Unplug the food processor.  
2. Remove the work bowl cover with a  
clockwise turn.  
Cap  
3. Lift the egg whip assembly off the  
power shaft. Remove whipped  
ingredients from the work bowl.  
4. Pull the cap from the egg whip  
assembly. Push downward on the stem  
pin to remove stem from the stem  
cover. Turn the egg whip paddle to  
unlock, and slide the paddle from the  
stem cover.  
Stem  
Cover  
Whip  
Paddle  
Citrus Press Assem bly and Use  
1. Position and lock the work bowl on  
the base.  
2. Place the strainer basket in the bowl  
with the locking clip to the left of the  
work bowl handle.  
Stem  
1. Place the egg whip stem on the power  
shaft. Slowly turn the stem until it  
drops fully onto the shaft.  
3. Turn the basket counter-clockwise until  
the clip locks into the handle.  
2. Align the L-shaped notch on the whip  
paddle with the small post on the  
stem cover, and slide the paddle onto  
the cover. Turn slightly to lock paddle.  
3. Fit the stem cover and paddle over  
the egg whip stem. Push downward  
to engage the ridges of the stem with  
the gears of the paddle.  
4. Fit the egg whip cap over the egg  
whip stem. Push downward to lock it  
into place.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Preparing the Food Processor for Use  
4. The 2-piece cone offers two sizes;  
choose the right size for the fruit you  
are juicing. Use the outer cone for  
grapefruit, oranges and other large  
fruits. Remove the outer cone to reveal  
a smaller inner cone thats perfect for  
lemons and limes.  
9. Operate the citrus press by pressing  
the ON Button or the PULSE Button.  
10. When juice is fully extracted, Press  
the OFF Button.  
NOTE: Do not exceed the maximum  
liquid level line on the work bowl, or juice  
will leak from the bowl.  
5. Open the lid and place the cone  
inside the strainer basket over  
11. Unplug the food processor.  
12. Unlock the strainer basket by turning  
it clockwise. Remove juiced fruit,  
cone, and strainer basket from the  
work bowl.  
the power shaft. It may be necessary  
to rotate the cone until it falls into place.  
13. Remove the work bowl from Food  
Processor and pour juice into desired  
container.  
14. To detach the clip-on lever arm from  
the strainer basket for thorough  
cleaning, pull the clip at the bottom  
of the basket away from the basket  
side and remove the lever arm from  
the basket.  
15. When reattaching the lever arm to the  
strainer basket, make sure the tabs on  
the clip snap securely into a pair of  
holes in the bottom of the basket.  
6. Halve the fruit to be juiced.  
7. Place fruit half on cone.  
8. Close the lid of the strainer basket.  
Hold the lever arm down firmly with  
an open palm to maintain even  
pressure. Operate the citrus press only  
when the lever arm is in the down  
position, holding the fruit on the cone.  
NOTE: Use of the citrus press  
without the clip-on lever arm is not  
recommended. If you do use it without  
the lever arm, remove the lever arm from  
the basket (see Step 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Using the Food Processor  
Maxim um Liquid Level  
WARNING  
This line on the work bowl indicates  
the maximum level of liquid that can be  
processed by the Food Processor.  
Rotating Blade Hazard  
Always use food pusher.  
Keep fingers out of openings.  
Keep away from children.  
Turning the Food Processor  
On and Off  
Failure to do so can result in  
amputation or cuts.  
1. To turn on the Food Processor, press  
the ON Button. The unit will run  
continuously and the indicator light  
will glow.  
Before Use  
Before operating the Food Processor, be  
sure the work bowl, blades, and work bowl  
cover are properly assembled on the Food  
Processor base (see “Preparing the Food  
Processor for Use” starting on page 8).  
Of  
f
On  
Pulse  
Food Pusher Interlock  
The food pusher is part of the safety  
interlock system. The Food Processor will  
not run unless the large pusher is inserted  
to the maximum fill line on the feed tube  
(approximately halfway down).  
2. To stop the Food Processor, press the OFF  
Button. The indicator light will go out and  
an automatic brake will stop the action  
of the blade or disk within seconds.  
3. Wait until the blade or disk comes to  
a complete stop before removing the  
work bowl cover. Be sure to turn off  
the Food Processor before removing  
the work bowl cover, or before  
unplugging the Food Processor.  
NOTE: If the Food Processor fails to  
operate, make sure the work bowl and  
cover are properly locked on the base,  
and the large food pusher is inserted to  
the maximum fill line on the feed tube  
(see “Preparing the Food Processor for  
Use“ starting on page 8).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Using the Food Processor  
Using the Pulse Control  
The 3-Piece Food Pusher  
(Models KFPW763 & KFPM773)  
The pulse control allows precise control of  
the duration and frequency of processing.  
Its great for jobs which require a light  
touch. Just press and hold the PULSE  
Button to start processing, and release it  
to stop. The indicator light will glow each  
time the PULSE Button is pressed.  
For continuous processing of smaller items,  
insert the 3-piece food pusher into the Ultra  
Wide Mouth™ feed tube and turn the top  
of one of the nested pushers left or right  
to unlock the appropriate-sized pusher,  
then lift to remove. Use the narrow feed  
tube and pusher to process small or slender  
items, like single carrots or celery stalks.  
Use the medium feed tube and pusher for  
continuous slicing or shredding of larger  
items, like cheese or multiple carrots. Be sure  
to lock the narrow pusher into place when  
using the medium-size feed tube. And when  
using the Ultra Wide Mouth™ feed tube, be  
sure to lock both the medium and narrow  
pushers into place. To slowly drizzle oil into  
ingredients, just fill the narrow pusher with  
the desired amount of oil. A small hole in  
the bottom of the pusher will drizzle the oil  
at a constant rate.  
The 2-Piece Food Pusher  
(Models KFPW760 & KFPM770)  
To slice or shred small items, insert the  
2-piece food pusher into the Ultra Wide  
Mouth™ feed tube, then turn the narrow  
center pusher clockwise to unlock and  
remove. Use the narrow feed tube and  
pusher to process small or slender items,  
or to add liquid while the Food Processor is  
running. When not using the narrow feed  
tube, lock the narrow pusher into place by  
turning it counter-clockwise.  
Large Food Pusher  
Large Food Pusher  
Narrow Food Pusher  
Medium Food Pusher  
Narrow Food Pusher  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Disassembling the Food Processor  
5. If using the mini bowl or chef’s bowl,  
grasp and remove the bowl using the  
finger grips located along the top  
edge of the bowl.  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
NOTE: If you have difficulty removing  
the pusher from the feed tube, it is  
likely that food particles have become  
lodged in the interlock system. To free  
the pusher, soak the work bowl cover in  
warm water or wash it in a dishwasher.  
1. Press OFF Button.  
6. Turn the work bowl to the left to unlock  
it from the base. Lift to remove.  
2. Unplug the Food Processor before  
disassembling.  
3. Turn the work bowl cover to the left  
and remove.  
O
ff  
O
n
P
u
lse  
4. If using a disc, remove it before  
removing the bowl. Place two fingers  
under each side of the disc and lift it  
straight up. Remove the disc stem.  
7. The multipurpose blade can be  
removed from the work bowl before  
the contents are emptied. The blade  
can also be held in place as you  
remove food: grasp the work bowl  
from the bottom and place one finger  
through the center opening to grip the  
blade shaft. Then remove food from  
the bowl and blade with a spatula.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Cleaning the Food Processor  
5. To prevent damage to the interlock  
system, always store the work bowl  
and work bowl cover in the unlocked  
position when not in use.  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. Press the OFF Button.  
2. Unplug the Food Processor before  
cleaning.  
3. Wipe the base and cord with a warm,  
sudsy cloth, and wipe clean with a damp  
cloth. Dry with a soft cloth. Do not use  
abrasive cleansers or scouring pads.  
4. All the other parts of the Food  
Processor are dishwasher safe.  
Be sure to load them away from  
exposed heating elements in the  
dishwasher. If washing the Food  
Processor parts by hand, avoid the  
use of abrasive cleansers or scouring  
pads. They may scratch or cloud the  
work bowl and cover. Thoroughly dry  
all parts after washing.  
O
ff  
O
n
P
u
lse  
6. Wrap the power cord around the  
work bowl. Secure the plug by  
clipping it to the cord.  
7. Disassembled discs, shafts, and blades  
should be stored in the provided  
storage case, and in a location out of  
the reach of children.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Troubleshooting  
– If the Food Processor still does not  
• If your Food Processor should fail  
to operate, check the following:  
– Make sure the work bowl and work bowl  
cover are properly locked on the base,  
and the large food pusher is inserted to  
the maximum fill line on the feed tube  
(approximately halfway down).  
– See if the Food Processor is plugged  
into a proper electrical outlet If it is,  
unplug the Food Processor, then plug  
it into the same outlet again.  
work, check the fuse or circuit breaker  
on the electrical circuit the Food  
Processor is connected to and make  
sure the circuit is closed.  
• If your Food Processor should  
fail to slice, shred, or cut w hen  
using the disc:  
– Make sure the raised-blade side of the  
disc is positioned face up on the disc  
stem. The disc has a raised nub on the  
top and grooves underneath to help  
align it properly.  
Mod els KFPM770 & KFPM773  
• If your Food Processor lid wont  
close when using the disc:  
– Make sure the disc is installed correctly,  
with the raised nub on top, and is  
positioned properly on the disc stem.  
WARNING  
• If the Food Processor shuts off  
while it is running:  
The Food Processor may be overheated.  
If the motor exceeds a certain  
Electrical Shock Hazard  
temperature, it will automatically shut  
off to prevent damage. This should  
be an extremely rare occurrence. If it  
happens, press the OFF Button and  
wait 15 minutes for the Food Processor  
to cool before resuming. If the Food  
Processor still refuses to run, wait an  
additional 15 minutes for the Food  
Processor to cool.  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these  
instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
• If you have difficulty rem oving the  
food pusher from the feed tube:  
Food particles are probably lodged in  
the interlock system. To free the pusher,  
soak the work bowl cover in warm  
water or wash it in a dishwasher.  
Models KFPW760 & KFPW763  
WARNING  
If the problem cannot be corrected  
with the steps in this section, see the  
KitchenAid Warranty and Service section  
on pages 23-26. Do not return the Food  
Processor to the retailer – they do not  
provide service.  
Fire Hazard  
Do not use an extension cord.  
Doing so can result in death  
or fire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Food Processing Tips  
USING THE  
MULTIPURPOSE  
BLADE  
To m ince garlic or to chop  
fresh herbs or sm all quantities  
of vegetables:  
With processor running, add food  
through the narrow feed tube. Process  
until chopped. For best results, make  
sure work bowl and herbs are very dry  
before chopping.  
To chop fresh fruits or vegetables:  
Peel, core, and/or remove seeds. Cut food  
in 1 to 112-inch (2.5 to 3.8 cm) pieces.  
Process food to desired size, using short  
pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape  
sides of bowl, if necessary.  
To chop nuts or m ake nut butters:  
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts  
to desired texture, using short pulses,  
1 to 2 seconds each time. For a coarser  
texture, process smaller batches, pulsing  
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.  
Pulse more often for finer texture. For  
nut butters, process continuously until  
smooth. Store in refrigerator.  
To puree cooked fruits and  
vegetables (except potatoes):  
1
Add ⁄4 cup (60 ml) liquid from recipe  
per cup (235 ml) of food. Process food,  
using short pulses, until finely chopped.  
Then process continuously until reaching  
desired texture. Scrape sides of bowl, if  
necessary.  
To chop cooked or raw m eat, poultry  
or seafood:  
To prepare m ashed potatoes:  
Insert chef’s bowl into the work bowl.  
Using the shredding disc, shred hot, cooked  
potatoes. Remove the chefs bowl with  
potatoes. Place multipurpose blade in work  
bowl, and add shredded potatoes, softened  
butter, milk, and seasonings. Pulse 3 to  
4 times, 2 to 3 seconds each time, until  
milk is absorbed and texture is smooth.  
Do not overprocess.  
The food should be very cold. Cut in  
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to  
1 pound (455 g) at a time to desired size,  
using short pulses, 1 to 2 seconds each  
time. Scrape sides of bowl, if necessary.  
To m ake bread, cookie, or  
cracker crum bs:  
Break food into 112 to 2-inch (3.8 to  
5 cm) pieces. Process until fine. For larger  
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds  
each time. Then process until fine.  
To chop dried (or sticky) fruits:  
1
The food should be cold. Add 4 cup  
(60 ml) flour from recipe per 12 cup  
To m elt chocolate in a recipe:  
(120 ml) dried fruit. Process fruit, using  
short pulses, until reaching desired texture.  
Combine chocolate and sugar from  
recipe in work bowl. Process until finely  
chopped. Heat liquid from recipe. With  
processor running, pour hot liquid  
through the narrow feed tube. Process  
until smooth.  
To finely chop citrus peel:  
With sharp knife, peel colored portion  
(without white membrane) from citrus.  
Cut peel in small strips. Process until  
finely chopped.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Food Processing Tips  
To grate hard cheeses, such as  
Parm esan and Rom ano:  
To slice or shred fruits or vegetables  
that are long and relatively sm all  
in diam eter, such as celery, carrots  
and bananas:  
Never attempt to process cheese that  
cannot be pierced with the tip of a sharp  
knife. You can use the multi-purpose  
blade to grate hard cheeses. Cut cheese  
in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work  
bowl. Process, using short pulses, until  
coarsely chopped. Process continuously  
until finely grated. Pieces of cheese can  
also be added through the narrow feed  
tube while the processor is running.  
Cut food to fit the  
feed tube vertically or  
horizontally, and pack  
feed tube securely to  
keep food positioned  
properly. Process using  
even pressure. Use the  
medium-size feed tube in
food pusher, and process with the  
medium pusher (KFPW763 & KFPM773).  
Or use the narrow feed tube in either  
the two-piece food pusher (KFPW760  
& KFPM770) or three-piece pusher.  
Position food vertically in the tube with  
the small end going in first and the large  
end processed last. Use the narrow food  
pusher to process the food.  
USING A SLICING,  
SHREDDING, OR  
CUTTING DISC  
NOTE: When cutting and  
packing food items in the Ultra Wide  
Mouth™ feed tube, do not exceed the  
maximum fill line. This will permit the  
pusher to engage the interlock and the  
unit to operate.  
To slice or shred fruits and  
To cut julienne, or m atch stick, strips  
of vegetables and fruits:  
vegetables that are round, such as  
onions, apples, and green peppers:  
Cut food to fit feed tube horizontally.  
Position food horizontally in feed tube.  
Process, using even  
pressure to make plank-  
like slices. Re-stack slices  
and position vertically  
or horizontally in feed  
tube. Process, using even  
pressure.  
Peel, core, and remove seeds. Cut in  
halves or quarters to fit feed tube.  
Position in feed tube. Process using  
even pressure.  
To slice or shred fruits and  
vegetables that are sm all, such  
as strawberries, m ushroom s and  
radishes:  
Position food vertically or horizontally in  
layers within the feed tube. Fill feed tube  
in order to keep food positioned properly,  
but do not exceed the maximum fill line.  
Process, using even pressure. Use the  
medium-size feed tube in the 3-piece food  
pusher, and process with the medium  
pusher (KFPW763 & KFPM773). Or use the  
narrow feed tube in either the two-piece  
food pusher (KFPW760 & KFPM770) or  
three-piece pusher. Position food vertically  
in the tube and use the narrow food  
pusher to process the food.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Food Processing Tips  
To shred  
USING THE  
spinach and  
other leaves:  
DOUGH BLADE  
The dough blade is specially  
designed for mixing and  
kneading yeast dough quickly and  
thoroughly. For the best results, do not  
knead recipes which use more than  
2-3 cups (475-710 ml) of flour.  
Stack leaves. Roll  
up and stand  
up in feed tube.  
Process, using  
even pressure.  
To slice uncooked m eat or poultry,  
such as stir-fry m eats:  
USING THE EGG WHIP  
To m ake soft egg  
white m eringue:  
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap  
and freeze food until hard to the touch,  
30 minutes to 2 hours, depending on  
thickness of food. Check to be sure you  
can still pierce food with the tip of a  
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.  
Process, using even pressure.  
Place 3 egg whites and  
14 teaspoon (1 ml) cream of tartar in  
work bowl fitted with egg whip. Process  
until foamy, about 30 to 45 seconds.  
With processor running, slowly add  
13 cup (80 ml) sugar through the narrow  
feed tube. Process until stiff peaks form,  
about 212 to 3 minutes. Stop processor  
as necessary to check texture of mixture.  
To slice cooked m eat or poultry,  
including salam i, pepperoni, etc.:  
Food should be very cold. Cut in pieces  
to fit feed tube. Process food using firm,  
even pressure.  
To whip cream :  
Place heavy cream in work bowl fitted  
with egg whip. Process 30 seconds. With  
processor running, add 2 tablespoons  
(30 ml) powdered sugar through the  
narrow feed tube. Process just until soft  
peaks form, about 30 to 40 seconds. Stop  
processor as necessary to check texture  
of mixture. With processor running, add  
12 teaspoon (2 ml) vanilla, if desired,  
through the narrow feed tube. Process  
just until mixed. Do not overprocess.  
To shred firm and soft cheeses:  
Firm cheese should be very cold. For  
best results with soft cheeses, such as  
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes  
before processing. Cut to fit feed tube.  
Process, using even pressure.  
To slice or shred item s that are  
“pear-shaped” like sweet potatoes,  
eggplant and squash:  
Position food horizontally so that the  
bigger/fatter side is to the left of the feed  
tube when you are facing the unit. Process,  
using even pressure on the food pusher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Helpful Hints  
6. Different foods require varying degrees  
of pressure for best shredding and  
slicing results. In general, use light  
pressure for soft, delicate foods  
(strawberries, tomatoes, etc.), moderate  
pressure for medium foods (zucchini,  
potatoes, etc.), and firmer pressure  
for harder foods (carrots, apples, hard  
cheeses, partially frozen meats, etc.).  
7. Soft and medium-hard cheese  
may spread out or roll up on the  
shredding disc. To avoid this, shred  
only well-chilled cheese.  
8. Sometimes slender foods, such as  
carrots or celery, fall over in the  
feed tube, resulting in an uneven  
slice. To minimize this, cut food in  
several pieces and pack the medium  
feed tube in the three-piece pusher  
with the food (models KFPW763 &  
KFPM773). For  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. To avoid damage to the blade or motor,  
do not process food that is so hard or  
firmly frozen that it cannot be pierced  
with the tip of a sharp knife. If a piece  
of hard food, such as a carrot, becomes  
wedged or stuck on the blade, stop the  
processor and remove the blade. Gently  
remove food from the blade.  
2. When cutting and packing food  
items in the Ultra Wide Mouth™ feed  
tube, do not exceed the maximum fill  
line. This will permit the large pusher  
to engage the interlock and the unit  
to operate.  
processing small  
or slender items,  
the narrow  
feed tube (all  
models) will  
prove especially  
convenient.  
3. Do not overfill work bowl or mini  
bowl. For thin mixtures, fill work  
1
2
bowl up to 2 to ⁄3 full. For thicker  
3
mixtures, fill work bowl up to 4 full.  
For liquids, fill up to the maximum  
level as described on page 13. When  
chopping, the work bowl should be  
9. When preparing a cake or cookie  
batter or quick bread, use the  
multipurpose blade to cream fat and  
sugar first. Add dry ingredients last.  
Place nuts and fruit on top of flour  
mixture to prevent overchopping.  
Process nuts and fruits, using short  
pulses, until blended with other  
ingredients. Do not overprocess.  
10. When shredded or sliced food piles  
up on one side of the bowl, stop the  
processor and redistribute the food  
using a spatula.  
1
1
no more than 3 to ⁄2 full. Use the  
mini bowl for up to 1 cup (235 ml) of  
1
liquid or 2 cup (120 ml) solids.  
4. Position slicing discs so the cutting  
surface is just to the right of the feed  
tube. This allows the blade a full  
rotation before contacting the food.  
5. To capitalize on the speed of the  
processor, drop ingredients to be  
chopped through the narrow feed tube  
while the processor is running.  
11. When food quantity reaches the  
bottom of a slicing or shredding disc,  
remove the food.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Helpful Hints  
12. A few larger pieces of food may  
17. Your Food Processor is not designed  
to perform the following functions:  
• grind coffee beans, grains, or hard  
spices  
remain on top of the disc after slicing  
or shredding. If desired, cut these by  
hand and add to mixture.  
13. Organize processing tasks to  
minimize bowl cleanup. Process dry  
or firm ingredients before liquid  
ingredients.  
14. To clean ingredients from the  
multipurpose blade easily, just empty  
the work bowl, replace the lid, and  
pulse 1 to 2 seconds to spin the  
blade clean.  
• grind bones or other inedible parts  
of food  
• liquefy raw fruits or vegetables  
• slice hard-cooked eggs or unchilled  
meats  
18. If any plastic parts should discolor  
due to the types of food processed,  
clean them with lemon juice.  
15. After removing the work bowl cover,  
place it upside down on the counter.  
This will help keep the counter clean.  
16. To remove the contents of the  
work bowl without removing the  
multipurpose blade, grasp the  
work bowl from the bottom and  
place one finger through the center  
opening to hold the blade in place.  
Then remove food from the bowl  
and blade with a spatula.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
KitchenAid® Food Processor Warranty  
Length of  
Warranty:  
KitchenAid  
Will Pay For:  
KitchenAid  
Will Not Pay For:  
50 United States, the  
District of Colum bia,  
Canada, and Puerto  
Rico: One-year limited  
warranty from date of  
purchase.  
50 United States, the  
District of Colum bia  
and Canada: Hassle-free  
replacement of your Food  
A. Repairs when  
Food Processor is used  
in other than normal  
single family home use.  
Processor. See the following B. Damage resulting from  
page for details on how to  
arrange for replacement.  
OR  
accident, alteration,  
misuse or abuse or  
use with products  
not approved by  
In Puerto Rico:  
The replacement parts  
and repair labor costs  
to correct defects  
KitchenAid.  
C. Replacement parts or  
repair labor costs for  
Food Processor when  
operated outside the  
country of purchase.  
in materials and  
workmanship. Service  
must be provided by an  
Authorized KitchenAid  
Service Center. To arrange  
for service, follow the  
instructions on page 25.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE  
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY  
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME  
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS  
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state or province to province.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States and District of Columbia  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Food Processor  
should fail within the first year of  
If your KitchenAid® Food Processor should  
fail within the first year of ownership, simply  
call our toll-free Customer Satisfaction  
Center at 1-800-541-6390 Monday through  
Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time),  
or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the  
consultant your complete shipping  
ownership, KitchenAid will arrange  
to deliver an identical or comparable  
replacement to your door free of charge  
and arrange to have your original Food  
Processor returned to us. Your replacement  
unit will also be covered by our one year  
limited warranty. Please follow these  
instructions to receive this quality service.  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement Food  
Processor, use the carton and packing  
materials to pack up your original Food  
Processor. In the carton, include your name  
and address on a sheet of paper along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.).  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
of the KitchenAid® brand that, if your  
Food Processor should fail within the first  
year of ownership, KitchenAid Canada  
will replace your Food Processor with an  
identical or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
If your KitchenAid® Food Processor should  
fail within the first year of ownership,  
take the Food Processor or ship collect to  
an Authorized KitchenAid Canada Service  
Centre. In the carton include your name  
and complete shipping address along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.).  
Your replacement Food Processor will be  
returned prepaid and insured. If you are  
unable to obtain satisfactory service in  
this manner call our toll-free Customer  
eXperience Centre at 1-800-807-6777.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
How to Arrange for Warranty Service  
in Puerto Rico  
Your KitchenAid® Food Processor is  
Take the Food Processor or ship prepaid  
and insured to an Authorized KitchenAid  
Service Center. Your repaired Food  
Processor will be returned prepaid and  
insured. If you are unable to obtain  
covered by a one-year limited warranty  
from the date of purchase. KitchenAid  
will pay for replacement parts and labor  
costs to correct defects in materials and  
workmanship. Service must be provided by satisfactory service in this manner, call toll-  
an Authorized KitchenAid Service Center.  
free 1-800-541-6390 to learn the location  
of a Service Center near you.  
How to Arrange for Service  
after the Warranty Expires – All Locations  
Before calling for service, please review the  
Troubleshooting section on page 17.  
For service inform ation in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
For service inform ation in the 50  
United States, District of Colum bia,  
and Puerto Rico,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
call toll-free 1-800-541-6390.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Or contact an Authorized Service Center  
near you.  
How to Arrange for Service  
Outside these Locations  
Consult your local KitchenAid dealer or  
For service inform ation in Mexico,  
call toll-free  
01-800-024-17-17  
the store where you purchased the Food  
Processor for information on how to  
obtain service.  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
How to Order Accessories  
and Replacement Parts  
To order accessories or replacem ent  
To order accessories or replacem ent  
parts for your Food Processor in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
parts for your Food Processor in  
the 50 United States, District of  
Colum bia, and Puerto Rico,  
call toll-free 1-800-541-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
To order accessories or replacem ent  
parts for your Food Processor in Mexico,  
call toll-free  
St. Joseph, MI 49085-0218  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Accessories for 12-Cup (2.8 L) Models  
KFPW760, KFPW763, KFPM770 &  
KFPM773:  
Blades and Discs  
Bowls and Covers  
Multipurpose Blade  
KFP72BL Work Bowl Cover with  
Ultra Wide Mouth™  
Feed Tube  
Dough Blade  
KFP72DB  
KFP7MBL  
KFP7SL2  
KFP7SH2  
KFP7SL4  
KFP7SH4  
KFP7SL6  
KFP7SH6  
KFP7JU  
KFP7WWC  
KFP72WB  
Mini Blade (for Mini Bowl)  
2 mm (Fine) Slicing Disc  
2 mm (Fine) Shredding Disc  
4 mm (Med) Slicing Disc  
4 mm (Med) Shredding Disc  
6 mm (Thick) Slicing Disc  
6 mm (Thick) Shredding Disc  
Julienne Disc  
Work Bowl (12 cup [2.8 L])  
Mini Bowl (4 cup [945 ml])  
with Storage Lid  
KFP7MB  
KFP72CB  
Chefs Bowl (10 cup [2.4 L])  
Specialty Accessories  
Egg Whip  
KFP72EW  
KFP7CP  
Citrus Press  
Other Accessories  
French Fry Cutting Disc  
Parmesan/Ice Grating Disc  
KFP7FF  
2-Piece Food Pusher for  
Ultra Wide Mouth™  
Feed Tube  
KFP7PI  
KFP7WP  
5 Disc Set  
KFP7DS  
• 6 mm slicing  
• 6 mm shredding  
French fry  
• Julienne  
Parmesan/Ice grating  
3-Piece Food Pusher for  
Ultra Wide Mouth™  
Feed Tube  
KFPTPP  
KFP7SP  
KFP7SC  
Spatula/Cleaning Tool  
Chefs Accessory Case  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Table des matières  
INTRODUCTION  
Preuve d’achat et enregistrement du produit .......................... Couverture avant intérieure  
Sécurité – Robot culinaire .............................................................................................29  
Consignes de sécurité importantes................................................................................30  
Alimentation électrique.................................................................................................31  
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT  
Caractéristiques du robot culinaire................................................................................32  
Avant de se servir du robot culinaire  
Avant de se servir du robot pour la première fois ..................................................34  
Assemblage du bol de travail.................................................................................34  
Assemblage des lames polyvalente et à pétrir ........................................................35  
Assemblage du disque à couper, trancher et râper ................................................35  
Assemblage du mini-bol........................................................................................36  
Assemblage du bol du chef ...................................................................................36  
Assemblage et utilisation du fouet à oeufs ............................................................37  
Assemblage et utilisation du presse-agrumes.........................................................37  
Utilisation du robot culinaire  
Avant dutiliser le robot culinaire ...........................................................................39  
Interverrouillage du poussoir .................................................................................39  
Niveau maximal de liquide.....................................................................................39  
Mise en marche et arrêt du robot culinaire............................................................39  
Utilisation de la commande Pulse (à impulsion).....................................................40  
Le poussoir, à 2 pièces et 3 pièces .........................................................................40  
Démontage du robot culinaire ......................................................................................41  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................42  
Dépannage ...................................................................................................................43  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Table des matières  
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS  
Utilisation de la lame polyvalente..................................................................................44  
Utilisation du disque à couper, trancher ou à râper.......................................................45  
Utilisation de la lame à pétrir........................................................................................47  
Utilisation du fouet à oeufs...........................................................................................47  
Conseils utiles ...............................................................................................................48  
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE  
Garantie du robot culinaire KitchenAid®........................................................................50  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement —  
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia.....................................................51  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement — Canada .....................................51  
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico.......................................52  
Comment obtenir une réparation hors garantie — tous les territoires...........................52  
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires.......................................52  
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange.................................53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Sécurité – Robot culinaire  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel  
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages  
de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou AVERTISSEMENT. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas  
de non-respect des instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de lutilisation dappareils électriques, il est important d’observer en tout temps  
certaines précautions élémentaires, notamment :  
1. Lire toutes les directives.  
2. Ne pas immerger le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les  
risques de choc électrique.  
3. Exercer une surveillance attentive lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à  
proximité de ceux-ci.  
4. Débrancher l’appareil après l’usage, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant  
de le nettoyer.  
5. Éviter de toucher les pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager avec un cordon ou une fiche  
endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou endommagé  
de quelque façon que ce soit. Retourner lappareil au Centre de service après-vente  
autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire effectuer des  
réglages électriques ou mécaniques.  
7. Lutilisation de tout accessoire non recommandé par KitchenAid peut provoquer des  
incendies, des chocs électriques ou des blessures.  
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
9. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir.  
10. Éviter que les mains et les ustensiles viennent en contact avec les lames ou les disques  
en mouvement pendant la préparation des aliments pour réduire le risque de blessures  
graves ou de dommages au robot culinaire. Lusage dun grattoir est permis, mais  
seulement lorsque le robot culinaire n’est pas en marche.  
11. Les lames sont coupantes. Les manipuler avec précaution.  
12. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame de coupe ou les disques  
sur le socle tant que le bol n’est pas mis convenablement en place.  
13. Sassurer que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil.  
14. Ne jamais enfoncer daliments avec les doigts. Toujours se servir du poussoir.  
15. Ne jamais tenter de passer outre le mécanisme d’interverrouillage du couvercle.  
16. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Alimentation électrique  
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer un décès,  
ou un incendie.  
Modèles KFPW760 et KFPW763 :  
Volts : 120 volts de C.A.  
Hertz : 60 Hz  
REMARQUE : Les modèles KFPW760 et  
KFPW763 ont une fiche polarisée (une  
lame est plus large que lautre). Pour  
réduire le risque de choc électrique, cette  
fiche entre dans une prise polarisée d’une  
seule manière. Si la fiche n’entre pas  
entièrement dans la prise, inversez-la. Si  
la fiche n’entre toujours pas, contactez  
un électricien qualifié. Ne modifiez pas la  
fiche de quelque façon que ce soit.  
Modèles KFPM770 et KFPM773 :  
Volts : 120 volts de C.A.  
Hertz : 60 Hz  
REMARQUE : Les modèles KFPM770 et  
KFPM773 ont une fiche mise à la terre  
à 3 broches. Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette fiche entre dans  
une prise seulement d’une manière. Si  
la fiche n’entre pas entièrement dans la  
prise, contactez un électricien qualifié.  
Ne modifiez pas la fiche de quelque  
façon que ce soit.  
N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon  
est trop court, demandez à un électricien  
qualifié ou à un réparateur dinstaller une  
prise plus près de l’appareil.  
N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon  
est trop court, demandez à un électricien  
qualifié ou à un réparateur dinstaller une  
prise plus près de l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Caractéristiques du robot culinaire  
Socle robuste  
Disque à râper  
m oyen (4 m m )  
Disque de coupe de frites  
Bol de travail  
2,8 L (12 tasses)  
(Modèle KFPM773)  
2,4 L (10 tasses)  
Bol du chef  
Disque à trancher  
m oyen (4 m m )  
Disque à  
trancher  
fin (2 m m )  
Of  
f
On  
Pulse  
Presse-  
agrum es  
(tous les  
modèles sauf  
KFPW763)  
Cône à  
2 pièces  
Fouet à  
œ ufs  
(tous les  
Tige du  
disque  
modèles sauf  
KFPW763)  
Couvercle de  
bol de travail  
avec goulotte  
dalim entation à  
ouverture ultra  
large Ultra Wide  
Mouth™  
Mini-bol de 945 ml  
(4 tasses) et mini-lame  
(tous les modèles  
sauf KFPW763)  
Lam e polyvalente  
en acier inoxydable  
Spatule/  
Outil de  
nettoyage  
Lam e à pétrir  
Poussoir à 2 pièces  
(Modèles KFPW760 et KFPM770)  
Poussoir à 3 pièces  
(Modèles KFPW763 et KFPM773)  
Coffret  
daccessoires  
de chef  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Caractéristiques du robot culinaire  
Couvercle de bol de travail avec  
goulotte dalim entation à ouverture  
ultra large Ultra Wide Mouth™  
La goulotte Ultra Wide Mouth™ est l’une  
des plus larges de l’industrie et convient pour  
les larges articles — comme les tomates, les  
concombres, et les pommes de terre — avec  
un minimum déminçage ou de coupe.  
Disque à trancher fin (2 m m )  
Le disque donne des tranches denviron  
2 mm (116 po) pour la plupart des  
aliments, des délicates fraises aux viandes  
partiellement surgelées.  
Disque à trancher m oyen (4 m m )  
Le disque donne des tranches denviron  
4 mm (18 po) de la plupart des aliments.  
Poussoir à 2 pièces  
(Modèles KFPW760 et KFPM770)  
Pour les articles plus petits, retirez le  
poussoir étroit de la goulotte centrale  
dans le poussoir large. Le poussoir étroit  
et la goulotte permettent de transformer  
facilement les herbes, les noix, les  
carottes uniques et le céleri. Le poussoir  
étroit peut aussi servir de pratique tasse à  
mesurer de 120 ml (4 oz).  
Disque à râper m oyen (4 m m )  
Le disque râpe en filaments d’environ  
4 mm (18 po) pour la plupart des fruits,  
légumes et fromages fermes.  
Disque de coupe de frites  
(Modèle KFPM773)  
Le disque donne des bâtonnets dune  
épaisseur d’environ 8,5 x 6,5 mm  
(13 x 14 po) de pommes de terre et  
dautres fruits et légumes fermes.  
Poussoir à 3 pièces  
(Modèles KFPW763 et KFPM773)  
Trois poussoirs sont nichés l’un à l’intérieur  
de lautre pour offrir une plus grande variété  
de choix de goulottes. Retirez le poussoir  
moyen du large poussoir pour révéler une  
goulotte moyenne pour une transformation  
continue. Pour la transformation continue  
darticles plus petits (comme les herbes,  
noix, carottes uniques et céleri) retirez le  
poussoir étroit et utilisez la goulotte étroite.  
Le poussoir moyen à poussoir étroit retiré  
peut être utilisé comme pratique tasse à  
mesurer de 120 ml (4 oz). Un petit trou au  
bas du poussoir étroit permet de verser de  
l’huile sur les ingrédients, vous navez quà  
remplir de la quantité voulue dhuile.  
Tige du disque  
La tige s’ajuste sur l’axe du socle et à la  
base du disque à trancher ou à râper.  
Lam e polyvalente en acier inoxydable  
La lame polyvalente hache, émince, mélange  
et émulsifie en quelques secondes.  
Lam e à pétrir  
La lame à pétrir est conçue spécialement  
pour mélanger et pétrir la pâte à levure.  
Fouet à œ ufs  
(tous les m odèles sauf KFPW763)  
Le fouet à oeufs permet de fouetter  
rapidement la crème ou de monter les  
blancs dœ ufs pour créer des meringues,  
des mousses, des soufflés et des desserts.  
Bol de travail 2,8 L (12 tasses)  
Le bol de travail durable et large fournit la  
capacité voulue pour les gros projets.  
Presse-agrum es  
Bol du chef de 2,4 L (10 tasses)  
Placez le bol du chef dans le bol de  
travail et glissez ou déchiquetez un  
aliment tout en gardant le bol de travail  
propre pour un autre ingrédient.  
(tous les m odèles sauf KFPW763)  
Le presse-agrumes comprend un panier  
passoire, un cône à 2 pièces et un bras-  
levier. Utilisez le cône extérieur amovible  
pour les articles plus larges comme les  
pamplemousses et le cône intérieur pour  
les citrons et les limes.  
Mini-bol de 945 ml (4 tasses) et mini-  
lame (tous les modèles sauf KFPW763)  
Le mini-bol et la lame d’acier inoxydable  
sont les articles parfaits pour les petits  
travaux de mélange et de broyage.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Caractéristiques du robot culinaire  
Socle robuste  
Coffret daccessoires de chef  
Le coffret plat durable et à la mode  
organise et protège lames, disques  
et accessoires.  
Le socle comprend les boutons marche,  
arrêt et Pulse (à impulsion) en plus  
de laxe (arbre de commande) qui fait  
tourner les lames et les disques.  
Spatule / Outil de nettoyage  
La forme spéciale permet de retirer plus  
facilement les aliments des bols, disques  
et lames.  
Avant de se servir du robot culinaire  
Risque de coupure  
Manipulez les lames avec  
précaution.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer des  
coupures.  
Of  
f
On  
Pulse  
Avant de se servir du robot pour la  
prem ière fois  
Avant dutiliser votre robot culinaire  
pour la première fois, lavez le bol de  
travail, le couvercle du bol de travail, le  
4. Insérez l’accessoire voulu dans le bol  
bol du chef, le mini-bol, les poussoirs de  
de travail. Reportez-vous aux pages  
goulotte, les disques, et les lames à la  
35 et 38 pour les instructions des  
accessoires.  
main ou dans le lave vaisselle (consultez  
la section « Nettoyage du robot culinaire  
5. Placez le couvercle du bol de travail  
» de la page 42).  
sur le bol avec la goulotte à gauche  
Assem blage du bol de travail  
de la poignée du bol de travail.  
Agrippez la goulotte et tournez le  
couvercle vers la droite jusqu’à ce  
quil se verrouille en place.  
1. Placez le socle du robot culinaire sur  
un comptoir sec et à niveau avec les  
commandes face vers l’avant. Ne  
branchez pas lappareil avant quil ne  
soit entièrement assemblé.  
2. Mettez la poignée un peu à gauche  
du centre et placez le bol de travail sur  
le socle, ajustant l’ouverture centrale  
sur l’axe.  
3. Agrippez la poignée du bol de travail  
et tournez le bol vers la droite jusqu’à  
ce quil se verrouille en place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Avant de se servir du robot culinaire  
REMARQUE : Pour éviter dendommager  
le bol de travail, ninstallez pas le  
couvercle du bol avant que ce dernier ne  
soit verrouillé sur la base.  
Assem blage des lam es polyvalente  
et à pétrir  
1. Placez la lame sur l’axe du socle.  
2. Tournez la lame pour quelle tombe en  
place sur l’axe.  
6. Ajustez le poussoir à 2 pièces (modèles  
KFPW760 et KFPM770) ou le poussoir  
à 3 pièces (sur les modèles KFPW763  
et KFPM773) dans la goulotte Ultra  
Wide Mouth.  
Assem blage du disque à couper,  
trancher et râper  
1. Placez la tige du disque sur l’axe  
du socle.  
REMARQUE : Votre robot culinaire ne  
fonctionnera pas à moins que le bol de  
travail et le couvercle du bol soient bien  
verrouillés sur le socle et que le large  
poussoir soit inséré jusqu’à la ligne de  
remplissage maximum sur la goulotte  
(environ à moitié du bas).  
Pour éviter dendommager le bol de travail,  
ne le retirez pas du socle sans d’abord  
retirer le couvercle du bol de travail.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Avant de se servir du robot culinaire  
2. Installez le disque sur l’arbre en métal  
2. Ajustez la mini-lame sur l’axe du socle. Il  
sera peut-être nécessaire de faire tourner  
la lame jusquà ce qu’elle tombe en  
place. Le mini-bol se place aussi dans le  
bol du chef de la même manière.  
sur la tige du disque avec le côté de  
lame soulevée vers le haut. Le disque a  
un tenon en relief sur le dessus et des  
rainures sur le dessous pour aider à  
l’aligner. Tournez le disque jusqu’à ce  
quil entre complètement sur la tige.  
3. Pour retirer le mini-bol après la  
transformation, soulevez le bol par les  
deux prises pour les doigts le long du  
pourtour du bol.  
Assem blage du m ini-bol  
1. Placez le mini-bol à l’intérieur du bol  
de travail sur l’axe du socle. Tournez le  
mini-bol jusqu’à ce qu’il se verrouille  
en place. Lorsque le mini-bol est bien  
instaldans le bol de travail, il ne peut  
plus tourner.  
Assem blage du bol du chef  
Placez le bol du chef à l’intérieur du bol  
de travail sur l’axe du socle. Tournez  
le bol du chef jusquà ce qu’il tombe  
en place. Lorsque le bol de travail est  
bien placé, le bol du chef ne peut plus  
tourner.  
Le bol du chef peut aussi être utilisé  
avec les disques à trancher, à râper et à  
couper — la lame polyvalente ne peut  
pas être utilisée. Pour retirer le bol du  
chef après la transformation, soulevez le  
bol par les deux prises pour les doigts le  
long du pourtour du bol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Avant de se servir du robot culinaire  
5. Placez le couvercle du bol de travail  
sur le bol de travail avec la goulotte à  
gauche de la poignée. Assurez-vous  
que la goupille centrale du fouet à  
oeufs s’ajuste dans l’ouverture centrale  
du couvercle. Agrippez la goulotte  
et tournez le couvercle vers la droite  
jusquà ce qu’il se verrouille en place.  
Insérez le poussoir dans la goulotte  
dalimentation. Le fouet à oeufs est  
maintenant prêt à utiliser.  
Assem blage et utilisation du  
fouet à oeufs  
Le fouet à oeufs est conçu pour monter  
les blancs dœ ufs ou la crème riche en  
matière grasse pour créer des garnitures  
ou des meringues molles. Pour de  
meilleurs résultats, il faut fouetter à la  
fois 235 ml (1 tasse) de crème riche  
en matière grasse ou 3 blancs d’œ uf.  
Fouetter de plus petites quantités pourrait  
ne pas produire un volume maximum.  
6. Enfoncez le bouton « ON » (marche)  
et fouettez les ingrédients à la texture  
et au volume voulus. Enfoncez le  
bouton « OFF » (arrêt) à la fin.  
Pour assem bler :  
Le fouet à oeufs comprend 4 pièces —  
la tige du fouet, le couvercle de tige, la  
palette à fouetter et le bouchon.  
Pour dém onter :  
1. Débranchez le robot culinaire.  
2. Retirez le couvercle du bol de travail  
en tournant dans le sens horaire.  
3. Retirez l’assemblage du fouet à  
oeufs de laxe du socle. Retirez les  
ingrédients fouettés du bol de travail.  
4. Tirez le bouchon de lassemblage du  
fouet à oeufs. Poussez vers le bas  
sur la goupille de la tige pour retirer  
la tige du couvercle de tige. Tournez  
la palette du fouet à oeufs pour  
verrouiller et glissez la palette du  
couvercle de tige.  
Bouchon  
Couvercle  
de Tige  
Palette  
à fouetter  
Assem blage et utilisation du  
presse-agrum es  
1. Placez et verrouillez le bol de travail  
sur le socle.  
Tige  
2. Placez le panier passoire dans le bol  
avec la pince de verrouillage à gauche  
de la poignée du bol de travail.  
3. Tournez le panier dans le sens  
antihoraire jusquà ce que la pince se  
verrouille dans la poignée.  
1. Placez la tige du fouet à oeufs sur l’axe  
du socle. Tournez lentement la tige  
jusquà ce qu’elle entre entièrement  
sur l’axe.  
2. Alignez lencoche en forme de L sur la  
palette à fouetter avec le petit poteau  
sur le couvercle de tige et glissez la  
palette sur le couvercle. Tournez un  
peu pour verrouiller la palette.  
3. Installez le couvercle de tige et la palette  
sur la tige du fouet à oeufs. Poussez  
vers le bas pour engager les rainures de  
la tige avec les engrenages de la palette.  
4. Placez le bouchon du fouet à oeufs sur  
la tige du fouet à oeufs. Poussez vers  
le bas pour verrouiller en place.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Avant de se servir du robot culinaire  
4. Le cône à 2 pièces offre deux tailles,  
9. Faites fonctionner le presse-agrumes  
en enfonçant le bouton « ON »  
(marche) le bouton « PULSE »  
(à impulsion).  
choisissez la bonne taille pour le fruit  
que vous pressez. Utilisez le cône  
extérieur pour les pamplemousses, les  
oranges et autres larges fruits. Retirez  
le cône extérieur pour voir un cône  
intérieur plus petit parfait pour les  
citrons et les limes.  
10. Lorsque tout le jus est extrait,  
enfoncez le bouton « OFF » (arrêt).  
REMARQUE : Ne dépassez pas la ligne  
du niveau maximal de liquide sur le bol  
de travail sinon le jus débordera du bol.  
11. Débranchez le robot culinaire.  
12. Déverrouillez le panier passoire en  
tournant dans le sens horaire. Retirez  
le fruit pressé, le cône et le panier  
passoire du bol de travail.  
5. Ouvrez le couvercle et placez le  
cône à l’intérieur du panier passoire  
sur l’axe du socle. Il sera peut-être  
nécessaire de tourner le cône jusqu’à  
ce quil tombe en place.  
13. Retirez le bol de travail du robot  
culinaire et versez le jus dans le  
contenu voulu.  
14. Pour séparer le bras-levier à pince  
du panier passoire pour un bon  
nettoyage, tirez la pince sur le dessus  
du panier pour léloigner du côté du  
panier et retirez le bras-levier du panier.  
15. En replaçant le bras-levier au panier  
passoire, assurez-vous que les  
languettes de la pince s’enclenchent  
dans une paire de trous au bas  
du panier.  
6. Séparez le fruit à presser en deux.  
7. Placez la moitié du fruit sur le cône.  
8. Refermez le couvercle du panier  
passoire. Tenez le bras-levier  
fermement avec une paume ouverte  
pour maintenir une pression uniforme.  
Faites fonctionner le presse-agrume  
seulement lorsque le bras-levier est en  
position vers le bas, en tenant le fruit  
sur le cône.  
REMARQUE : Utiliser le presse-agrumes  
sans le bras-levier à pince n’est pas  
recommandé. Si vous lutilisez sans le  
bras-levier, retirez le bras du panier (voir  
l’étape 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Utilisation du robot culinaire  
Niveau m axim al de liquide  
Le repère sur le bol de travail indique le  
niveau maximal de liquide qui peut être  
transformé par le robot culinaire.  
Danger avec la lame rotative  
Toujours utiliser un poussoir  
pour introduire les aliments.  
Ne pas approcher les doigts  
des ouvertures.  
Mise en m arche et arrêt du robot  
culinaire  
Conserver hors de portée des  
enfants.  
1. Pour mettre le robot culinaire en marche,  
enfoncez le bouton « ON » (marche).  
Lappareil fonctionnera continuellement  
et le témoin lumineux brillera.  
Le non-respect de ces  
instructions peut causer une  
amputation ou des coupures.  
Avant dutiliser le robot culinaire  
Of  
f
O
n
Pulse  
Avant de faire fonctionner le robot  
culinaire, assurez-vous que le bol de  
travail, les lames et le couvercle du  
bol de travail sont bien assemblés sur le  
socle du robot culinaire (reportez-vous à  
« Avant de se servir du robot culinaire »  
commençant à la page 34).  
2. Pour arrêter le robot culinaire, enfoncez  
le bouton « OFF » (arrêt). Le témoin  
lumineux séteindra et un frein  
automatique arrêtera le mouvement de la  
lame ou le disque en quelques secondes.  
3. Attendez que la lame ou le disque  
s’arrête complètement avant de  
retirer le couvercle du bol de travail.  
Assurez-vous d’arrêter le robot  
Interverrouillage du poussoir  
Le poussoir fait partie du système  
dinterverrouillage de sécurité. Le robot  
culinaire ne fonctionnera pas à moins que  
le large poussoir ne soit inséré jusqu’à  
la ligne de remplissage maximum de la  
goulotte (environ à moitié du bas).  
culinaire avant de retirer le couvercle  
du bol de travail ou avant de  
débrancher lappareil.  
REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne  
pas, assurez-vous que le bol de travail et  
le couvercle sont bien verrouillés sur le  
socle, et que le large poussoir est inséré  
à la ligne de remplissage maximum sur  
la goulotte (voir « Avant de se servir du  
robot culinaire » en commençant à la  
page 34).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Utilisation du robot culinaire  
Utilisation de la com m ande Pulse  
Poussoir à 3 pièces  
(à im pulsion)  
(Modèles KFPW763 et KFPM773)  
La commande Pulse permet un contrôle  
précis de la durée et de la fréquence  
de la transformation. Cela convient  
particulièrement bien pour les activités qui  
exigent une touche légère. Enfoncez tout  
simplement et gardez le bouton « PULSE »  
(à impulsion) enfoncé pour commencer la  
transformation et dégagez-le pour arrêter.  
Le témoin lumineux brillera à chaque fois  
que le bouton « PULSE » (à impulsion)  
est enfoncé.  
Pour une transformation continue des articles  
plus petits, insérez le poussoir à 3 pièces  
dans la goulotte Ultra Wide Mouth™ et  
tournez le dessus dun des poussoirs nichés  
à gauche ou à droite pour déverrouiller le  
poussoir de taille appropriée, puis soulevez  
pour retirer. Utilisez la goulotte étroite et le  
poussoir pour transformer les petits articles  
ou les articles étroits, comme les carottes  
simples ou les branches de céleri. Utilisez  
la goulotte moyenne et le poussoir pour  
trancher continuellement ou déchiqueter les  
articles plus larges, comme le fromage ou  
plusieurs carottes. Assurez-vous de verrouiller  
le poussoir étroit en place en utilisant la  
goulotte de taille moyenne. En utilisant la  
goulotte Ultra Wide Mouth, assurez-vous de  
verrouiller les poussoirs moyens et étroits en  
place. Pour ajouter lentement de lhuile sur  
les ingrédients, remplissez tout simplement le  
poussoir étroit de la quantité voulue dhuile.  
Un petit orifice au bas du poussoir versera  
l’huile à un rythme constant.  
Le poussoir à 2 pièces  
(Modèles KFPW760 et KFPM770)  
Pour trancher ou déchiqueter les petits  
articles, insérez le poussoir à 2 pièces dans  
la goulotte Ultra Wide Mouth, puis  
tournez le poussoir central étroit dans le  
sens horaire pour déverrouiller et retirer.  
Utilisez la goulotte étroite et le poussoir  
pour transformer les petits articles ou les  
articles minces ou pour ajouter du liquide  
tandis que le robot culinaire fonctionne.  
Lorsque vous nutilisez pas la goulotte  
étroite, verrouillez le poussoir étroit en  
place en tournant dans le sens antihoraire.  
Large poussoir  
Large poussoir  
Poussoir étroit  
Poussoir m oyen  
Poussoir étroit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Démontage du robot culinaire  
5. Si vous utilisez le mini-bol ou le bol  
du chef, agrippez et retirez le bol avec  
les prises pour les doigts le long du  
pourtour du bol.  
Risque de coupure  
Manipulez les lames avec  
précaution.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer des  
coupures.  
REMARQUE : Si vous avez de la  
difficulté à retirer le poussoir de la  
goulotte, il se peut que de petits  
aliments se soient bloqués dans le  
système d’interverrouillage. Pour libérer  
le poussoir, trempez le couvercle du bol  
de travail dans de leau chaude ou lavez-  
le au lave-vaisselle.  
6. Tournez le bol de travail vers la  
gauche pour le déverrouiller du socle.  
Soulevez pour retirer.  
1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt).  
2. Débranchez le robot culinaire avant de  
le démonter.  
3. Tournez le couvercle du bol de travail  
vers la gauche et retirez.  
O
ff  
O
n
Pu  
lse  
7. La lame polyvalente peut être retirée  
du bol de travail avant de vider le  
contenu. La lame peut aussi rester  
en place en retirant les aliments :  
agrippez le bol de travail du bas et  
placez un doigt à travers l’ouverture  
centrale pour agripper l’arbre de  
lame. Retirez ensuite les aliments du  
bol et la lame avec une spatule.  
4. Si vous utilisez un disque, retirez-le  
avant de retirer le bol. Placez deux  
doigts sous chaque côté du disque et  
relevez-le à la verticale. Retirez la tige  
du disque.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Nettoyage du robot culinaire  
5. Pour éviter dendommager le système  
dinterverrouillage, rangez toujours le  
bol de travail et le couvercle du bol  
de travail en position déverrouillée  
lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Risque de coupure  
Manipulez les lames avec  
précaution.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer des  
coupures.  
1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt).  
2. Débranchez le robot culinaire avant  
le nettoyage.  
3. Essuyez le socle et le cordon  
dalimentation avec un chiffon chaud  
et savonneux et essuyez avec un chiffon  
humide. Asséchez avec un chiffon  
souple. N’utilisez pas de nettoyants  
abrasifs ou de tampons à récurer.  
4. Toutes les autres pièces du robot  
culinaire conviennent au lave-  
O
ff  
O
n
P
u
ls  
e
vaisselle. Assurez-vous de les charger  
loin des éléments chauffants exposés  
dans le lave-vaisselle. Si vous lavez  
les pièces du robot culinaire à la  
main, évitez dutiliser des nettoyants  
abrasifs ou des tampons à récurer. Ils  
peuvent égratigner ou embuer le bol  
de travail et le couvercle. Asséchez  
bien toutes les pièces après le lavage.  
6. Enroulez le cordon d’alimentation  
autour du bol de travail. Fixez la fiche  
en la pinçant au cordon.  
7. Les disques, arbres et lames démontés  
devraient être rangés dans le coffret  
de rangement fourni et dans un  
endroit hors de portée des enfants.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Dépannage  
• Si votre robot culinaire ne  
Modèles KFPW760 et KFPW763  
fonctionne pas, vérifiez ce qui suit :  
– Assurez-vous que le bol de travail et le  
couvercle du bol de travail sont bien  
verrouillés sur le socle et que le large  
poussoir est inséré jusqu’à la ligne de  
remplissage maximum sur la goulotte  
(environ à moitié du bas).  
AVERTISSEMENT  
Regardez si le robot culinaire est bien  
branché dans une prise de courant  
appropriée. Si elle l’est, débranchez le  
robot culinaire, puis branchez-le dans  
la même prise à nouveau.  
Risque d’incendie  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Mod èles KFPM770 et KFPM773  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer un décès,  
ou un incendie.  
– Si le robot de cuisine ne fonctionne  
toujours pas, vérifiez les fusibles ou  
le disjoncteur de la maison du circuit  
électrique où le robot de cuisine est  
branché et assurez-vous que le circuit  
est fermé.  
• Si votre robot de cuisine ne tranche  
pas, ne râpe pas ou ne coupe pas  
en utilisant le disque :  
– Assurez-vous que le côté soulevé de la  
lame du disque est placé face vers le  
haut sur la tige du disque. Le disque a  
un bouton soulevé sur le dessus et des  
rainures sur le dessous pour aider  
à l’aligner.  
• Si le couvercle de votre robot de  
cuisine ne se ferm e pas en utilisant  
le disque :  
– Assurez-vous que le disque est installé  
correctement, bouton soulevé sur le  
dessus et quil est bien placé sur la tige  
du disque.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Dépannage  
• Si le robot de cuisine séteint en  
fonctionnant :  
• Si vous avez de la difficulté à retirer  
le poussoir de la goulotte :  
Le robot de cuisine pourrait  
Les particules alimentaires sont  
probablement bloquées dans le  
système d’interverrouillage. Pour libérer  
le poussoir, trempez le couvercle du  
bol de travail dans de leau chaude ou  
lavez-le au lave-vaisselle.  
surchauffer. Si le moteur dépasse  
une certaine température, il s’arrête  
automatiquement pour prévenir  
les dommages. Ceci devrait être  
extrêmement rare. Si ceci se produit,  
appuyez sur le bouton « OFF » (arrêt) et  
attendez 15 minutes pour que le robot  
culinaire refroidisse avant de reprendre  
le travail. Si le robot de cuisine ne  
fonctionne toujours pas, attendez 15  
autres minutes pour quil refroidisse.  
Si le problème ne peut pas être corrigé  
en suivant les étapes de cette section,  
reportez-vous à la section de Garantie  
et service KitchenAid des pages 50 à 52.  
Ne retournez pas le robot de cuisine au  
détaillant – il ne fournisse pas le service.  
Conseils pour la préparation des aliments  
UTILISATION DE LA LAME  
POLYVALENTE  
Pour préparer des pom m es de terre  
en purée :  
Insérez le bol du chef dans le bol de  
travail. Utilisez le disque à râper, râpez les  
pommes de terre chaudes, cuites. Retirez  
le bol du chef avec les pommes de terre.  
Placez la lame polyvalente dans le bol de  
travail et ajoutez les pommes de terre  
déchiquetées, le beurre amolli, le lait et  
les assaisonnements. Faites pulser 3 à 4  
fois, pendant 2 à 3 secondes à chaque  
fois jusqu’à ce que le lait soit absorbé et  
la texture lisse. Ne transformez pas trop.  
Pour hacher les légum es  
ou les fruits frais :  
Pelez, évidez et/ou retirez les graines ou  
pépins. Coupez la nourriture en morceaux  
1
de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1 2 po). Transformez  
les aliments à la taille voulue en utilisant  
de courtes impulsions, d’une à 2 secondes.  
Grattez les côtés du bol, au besoin.  
Pour faire une purée de légumes et  
fruits cuits (sauf les pommes de terre) :  
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :  
Ajoutez 60 ml (14 de tasse) de liquide de  
la recette par tasse (235 ml) d’aliments.  
Transformez la nourriture en utilisant de  
courtes impulsions jusqu’à ce que tout  
soit haché finement. Transformez ensuite  
continuellement jusquà ce que vous ayez  
la texture voulue. Grattez les côtés du bol,  
au besoin.  
Les aliments devraient être froids. Ajoutez  
60 ml (14 tasse) de farine de la recette par  
120 ml (12 tasse) de fruits secs. Hachez les  
fruits par courtes impulsions jusqu’à ce  
que vous ayez la texture voulue.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour hacher finem ent les pelures  
dagrum es :  
Pour faire fondre du chocolat dans  
une recette :  
Avec un couteau tranchant, pelez la partie  
de couleur (sans membrane blanche) de  
l’agrume. Coupez la pelure en petites  
bandes. Traitez jusqu’à ce que le tout soit  
finement haché.  
Combinez le chocolat et le sucre de la  
recette dans le bol de travail. Traitez  
jusquà ce que le tout soit finement  
haché. Réchauffez le liquide de la  
recette. Faites fonctionner le robot  
et versez le liquide chaud à travers la  
goulotte étroite. Traitez jusqu’à ce que  
le tout soit lisse.  
Pour ém incer lail ou pour hacher  
les herbes fraîches ou de petites  
quantités de légum es :  
Pour râper les from ages durs, com m e  
le parm esan ou le rom ano :  
Faites fonctionner le robot et ajoutez  
les aliments à travers la goulotte  
dalimentation étroite. Traitez jusqu’à ce  
que le tout soit haché. Pour les meilleurs  
résultats, assurez-vous que le bol de travail  
et les herbes sont très secs avant de hacher.  
N’essayez jamais de râper le fromage qui  
ne peut pas être percé par le bout dun  
couteau tranchant. Vous pouvez utiliser la  
lame polyvalente pour râper les fromages  
durs. Coupez le fromage en morceaux  
de 2,5 cm (1 po). Placez dans le bol de  
travail. Transformez en utilisant de courtes  
impulsions jusquà ce que tout soit haché  
grossièrement. Traitez continuellement  
jusquà ce que le tout soit finement râpé.  
Des morceaux de fromage peuvent aussi  
être ajoutés par la goulotte étroite tandis  
que le robot culinaire fonctionne.  
Pour hacher les noix ou préparer des  
beurres aux noix :  
Traitez jusqu’à 710 ml (3 tasses) de noix  
à la texture désirée en utilisant de courtes  
impulsions, dune à 2 secondes à chaque  
fois. Pour une texture plus grosse, traitez  
de plus petits lots avec des impulsions  
1 ou 2 fois, 1 à 2 secondes à chaque fois.  
Ajoutez des impulsions plus fréquentes  
pour une texture plus fine. Pour les  
beurres de noix, traitez continuellement  
jusquà ce que le tout soit lisse. Rangez  
dans le réfrigérateur.  
UTILISATION DU DISQUE  
À COUPER, TRANCHER OU  
À RÂPER  
REMARQUE : En coupant  
et ajoutant des aliments dans la goulotte  
Ultra Wide Mouth, ne dépassez pas  
la ligne de remplissage maximum.  
Ceci permettra au poussoir d’engager  
l’interverouillage et à l’appareil de  
fonctionner.  
Pour hacher des fruits de mer, de la  
volaille ou des viandes cuits ou crus :  
Les aliments devraient être très froids.  
Coupez en morceaux de 2,5 cm (1 po).  
Traitez jusqu’à 454 g (1 livre) à la fois  
jusquà la taille voulue en utilisant de  
courtes impulsions, d’une à 2 secondes  
à chaque fois. Grattez les côtés du bol,  
au besoin.  
Pour préparer du pain, des biscuits  
ou des m iettes de craquelins :  
Brisez les aliments en morceaux de 3,75 à  
1
5 cm (1 2 à 2 po). Traitez jusqu’à ce que  
le tout soit fin. Pour les pièces plus larges,  
faites pulser 2 à 3 fois, pendant 1 à 2  
secondes à chaque fois. Traitez ensuite  
jusquà ce que le tout soit fin.  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour couper des juliennes ou des  
allum ettes, des bandes de légum es  
et fruits :  
Pour trancher ou râper des fruits et  
légum es ronds, com m e les oignons,  
pom m es et poivrons verts :  
Coupez les aliments pour  
entrer dans la goulotte  
Pelez, évidez et retirez les graines ou  
pépins. Coupez en deux ou en quatre  
pour entrer dans la goulotte. Placez  
dans la goulotte. Préparez avec une  
pression uniforme.  
horizontalement. Placez les  
aliments horizontalement  
dans la goulotte. Préparez  
avec une pression uniforme  
pour avoir des tranches  
Pour trancher ou râper des fruits et  
légum es petits com m e les fraises, les  
cham pignons et les radis :  
plates. Remettez les  
tranches et placez verticalement ou  
horizontalement dans la goulotte.  
Préparez avec une pression uniforme.  
Placez les aliments verticalement ou  
horizontalement en étages dans la  
goulotte dalimentation. Remplissez la  
goulotte pour garder les aliments bien  
placés, mais ne dépassez pas la ligne  
de remplissage maximum. Préparez  
avec une pression uniforme. Utilisez la  
goulotte moyenne dans le poussoir à  
3 pièces et préparez avec le poussoir  
moyen (KFPW763 et KFPM773). Vous  
pouvez aussi utiliser la goulotte étroite  
dans le poussoir à deux pièces (KFPW760  
et KFPM770) ou dans le poussoir à trois  
pièces. Placez les aliments verticalement  
dans la goulotte et utilisez le poussoir  
étroit pour transformer les aliments.  
Pour trancher ou râper des fruits ou  
des légum es longs et de diam ètre  
assez petit, com m e le céleri, les  
carottes et les bananes  
:
Pour râper  
l’épinard et les  
autres feuilles :  
Empilez les  
Coupez les aliments selon  
la goulotte, verticalement  
ou horizontalement, et  
feuilles. Roulez  
et relevez dans  
la goulotte.  
remplissez bien la goulotte  
pour garder les aliments  
Préparez avec  
une pression uniforme.  
bien placés. Préparez  
Pour trancher la viande crue ou la  
avec une pression uniform
goulotte moyenne dans le poussoir à 3  
pièces et préparez avec le poussoir moyen  
(KFPW763 et KFPM773). Vous pouvez aussi  
utiliser la goulotte étroite dans le poussoir  
à deux pièces (KFPW760 et KFPM770) ou  
dans le poussoir à trois pièces. Placez les  
aliments verticalement dans la goulotte  
avec la petite extrémité dabord et la large  
extrémité traitée à la fin. Utilisez le poussoir  
étroit pour transformer les aliments.  
volaille, com m e les viandes à sauter :  
Coupez ou roulez les aliments pour entrer  
dans la goulotte. Enroulez et congelez  
les aliments jusquà ce qu’ils sont durs  
au toucher, 30 minutes à 2 heures selon  
l’épaisseur. Vérifiez pour vous assurer de  
pouvoir encore percer les aliments avec  
le bout dun couteau tranchant. Si non,  
laissez dégeler un peu. Préparez avec une  
pression uniforme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour trancher la viande cuite ou  
la volaille, com m e le salam i, le  
pepperoni, etc. :  
UTILISATION DU  
FOUET À OEUFS  
Pour préparer une  
m eringue aux blancs  
dœ uf m ous :  
Les aliments devraient être très froids.  
Coupez en morceaux pour entrer dans la  
goulotte. Préparez avec une pression ferme  
et uniforme.  
Placez 3 blancs d’œ ufs et 1 ml (14 cuillerée  
à thé) de crème de tartre dans le bol  
de travail avec un fouet à oeufs. Traitez  
jusquà ce que le tout soit mousseux,  
environ 30 à 45 secondes. Avec le robot  
en marche, ajoutez lentement 80 ml  
(13 de tasse) de sucre par la goulotte  
étroite. Traitez jusqu’à ce que vous ayez  
des pointes rigides, environ 212 à 3  
minutes. Arrêtez le robot au besoin pour  
vérifier la texture du mélange.  
Pour râper les from ages ferm es  
et m ous :  
Le fromage ferme devrait être très froid.  
Pour les meilleurs résultats avec les  
fromages mous, comme le mozzarella,  
congelez de 10 à 15 minutes avant de  
préparer. Coupez pour entrer dans la  
goulotte. Préparez avec une pression  
uniforme.  
Pour trancher ou râper les articles en  
forme de poire comme les patates, les  
aubergines et les courges :  
Pour fouetter la crèm e :  
Placez la crème riche en matière grasse  
dans le bol de travail avec le fouet à oeufs.  
Préparez pendant 30 secondes. Faites  
fonctionner le robot et ajoutez 30 ml  
(2 cuillerées à table) de sucre en poudre  
par la goulotte étroite. Traitez jusqu’à  
ce que des pointes molles se forment,  
environ 30 à 40 secondes. Arrêtez le  
robot au besoin pour vérifier la texture  
du mélange. Avec le robot en marche,  
ajoutez 2 ml (12 cuillerée à thé) de vanille,  
au besoin, par la goulotte étroite. Traitez  
jusquà ce que le tout soit mélangé. Ne  
transformez pas trop.  
Placez les aliments horizontalement pour  
que le côté le plus gros/épais soit à gauche  
de la goulotte lorsque vous êtes face à  
l’appareil. Préparez avec une pression  
uniforme sur le poussoir.  
UTILISATION DE LA  
LAME À PÉTRIR  
La lame à pétrir est conçue  
spécialement pour mélanger  
et pétrir la pâte à levure rapidement et  
complètement. Pour de meilleurs résultats,  
ne pétrissez pas les recettes qui utilisent plus  
de 475 à 710 ml (2 à 3 tasses) de farine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Conseils utiles  
6. Différents aliments exigent des  
niveaux différents de pression pour  
les meilleurs résultats en tranchant et  
râpant. En général, utilisez une légère  
pression pour les aliments délicats,  
mous (fraises, tomates, etc.), une  
pression modérée pour les aliments  
moyens (courgette, pommes de  
terre, etc.) et une pression plus ferme  
pour les aliments plus durs (carottes,  
pommes, fromages durs, viandes  
partiellement congelées, etc.).  
7. Les fromages mous et moyens-durs  
peuvent être répartis ou roulés sur  
le disque à râper. Pour éviter ce  
problème, utilisez seulement les  
fromages bien froids.  
8. Parfois, les aliments minces, comme  
les carottes ou le céleri, tombent dans  
la goulotte dalimentation et alors  
la tranche est inégale. Pour réduire  
ce problème, coupez les aliments en  
plusieurs morceaux et remplissez la  
goulotte moyenne dans le poussoir  
à trois pièces avec les aliments  
(modèles KFPW763  
Risque de coupure  
Manipulez les lames avec  
précaution.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer des  
coupures.  
1. Pour éviter dendommager la lame ou le  
moteur, ne traitez pas daliments si durs  
ou congelés si fermement que vous ne  
pouvez pas les percer avec le bout dun  
couteau pointu. Si un aliment dur, tel  
quune carotte, se coince ou se loge  
sur la lame, arrêtez le robot et retirez la  
lame. Retirez délicatement les aliments  
de la lame.  
2. En coupant et ajoutant des aliments  
dans la goulotte Ultra Wide Mouth,  
ne dépassez pas la ligne de remplissage  
maximum. Ceci permettra au large  
poussoir d’engager l’interverrouillage et  
à l’appareil de fonctionner.  
et KFPM773). Pour  
préparer les petits  
articles ou les articles  
minces, la goulotte  
étroite (tous les  
modèles) convient  
particulièrement bien.  
3. Ne remplissez pas trop le bol de  
travail ou le mini-bol. Pour les  
langes minces, remplissez le bol  
de travail jusquà ce que ce soit 2  
plein. Pour les mélanges plus épais,  
1
à
2
3  
remplissez le bol de travail jusqu’à ce  
9. En préparant  
3
que ce soit 4 plein. Pour les liquides,  
un gâteau ou une pâte à biscuits  
ou à pain rapide, utilisez la lame  
polyvalente pour crémer dabord  
le gras et le sucre. Ajoutez les  
ingrédients secs à la fin. Placez les  
noix et les fruits sur le dessus du  
lange de farine pour éviter de trop  
hacher. Préparez les noix et les fruits  
en utilisant de courtes impulsions  
jusquà ce que vous ayez mélangé les  
autres ingrédients. Ne transformez  
pas trop.  
remplissez jusqu’au niveau maximum  
selon la description de la page 39. En  
hachant, le bol de travail devrait être  
rempli tout au plus à 3 à ⁄2. Utilisez  
le mini-bol pour une quantité jusquà  
235 ml (1 tasse) de liquide ou 120 ml  
(12 tasse) de solides.  
1
1
4. Placez les disques à trancher pour que  
la surface de coupe soit à droite de  
la goulotte. Ceci permet à la lame de  
tourner entièrement avant dentrer en  
contact avec les aliments.  
5. Pour utiliser la vitesse du robot,  
déposez les ingrédients à hacher à  
travers la goulotte étroite tandis que le  
robot fonctionne.  
10. Lorsque les aliments râpés ou tranchés  
s’empilent d’un côté du bol, arrêtez le  
robot et répartissez les aliments avec  
une spatule.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Conseils utiles  
11. Lorsque la quantité d’aliments atteint  
17. Votre robot nest pas conçu pour  
exécuter les fonctions suivantes :  
• moudre les fèves de café, grains ou  
épices durs  
le bas dun disque à trancher ou à  
râper, retirez les aliments.  
12. Quelques morceaux plus larges  
daliments peuvent rester sur le dessus  
du disque après avoir tranché ou  
émincé. Si vous le désirez, coupez-les  
à la main et ajoutez au mélange.  
13. Organisez les tâches de  
• moudre les os ou autres parties des  
aliments non comestibles  
• liquéfier les fruits ou légumes crus  
• trancher les oeufs cuits durs ou les  
viandes non refroidies  
transformation pour réduire le  
nettoyage du bol. Préparez les  
ingrédients fermes et secs avant les  
ingrédients liquides.  
18. Si des pièces de plastique se  
décolorent à cause des types  
daliments préparés, nettoyez-les  
avec du jus de citron.  
14. Pour nettoyer les ingrédients de la  
lame polyvalente facilement, videz  
simplement le bol de travail, replacez le  
couvercle et utilisez des impulsions de 1  
à 2 secondes pour nettoyer la lame.  
15. Après avoir retiré le couvercle du  
bol de travail, placez-le à l’envers sur  
le comptoir. Ceci aidera à nettoyer  
le comptoir.  
16. Pour retirer le contenu du bol  
de travail sans retirer la lame  
polyvalente, agrippez le bol de  
travail du bas et placez un doigt  
à travers l’ouverture centrale pour  
garder la lame en place. Retirez  
ensuite les aliments du bol et la  
lame avec une spatule.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
®
Garantie du robot culinaire KitchenAid  
Durée de la  
garantie :  
KitchenAid prendra  
en charge :  
KitchenAid ne prendra  
pas en charge :  
50 États des États-Unis,  
le district fédéral de  
Colum bia, le Canada et  
Puerto Rico : Garantie  
limitée dun an à compter  
de la date dachat.  
Dans les 50 États des  
États-Unis, le district  
fédéral de Colum bia  
et au Canada,  
le remplacement de  
votre robot culinaire  
sans aucune difficulté.  
Consultez la page suivante  
pour savoir comment faire  
pour le remplacer.  
A. Les réparations  
nécessaires à cause  
dune utilisation du  
robot culinaire dans  
un contexte autre  
quun foyer unifamilial  
normal.  
B. Les dommages  
attribuables aux causes  
suivantes : un accident,  
une modification, la  
mauvaise utilisation,  
un emploi abusif  
OU  
À Puerto Rico :  
Les coûts des pièces de  
rechange et de main-  
dœ uvre pour corriger  
les défauts de matériaux  
et de main-dœ uvre. Le  
service après-vente doit  
être assuré par un Centre  
de réparation autorisé  
KitchenAid. Pour obtenir  
une réparation, suivez les  
directives de la page 52.  
ou une utilisation  
non approuvée par  
KitchenAid.  
C. Les coûts des pièces  
de rechange et de  
main-doeuvre pour  
la réparation du robot  
culinaire s’il est utilisé  
à l’extérieur du pays  
dachat.  
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES  
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA  
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOSÉE PAR LA LOI EST  
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIMARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI  
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.  
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES  
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA  
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter  
dautres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Garantie de satisfaction totale et de  
remplacement — 50 États des États-Unis,  
district fédéral de Columbia  
Nous sommes tellement sûrs que la qualité de la clientèle du lundi au vendredi de  
de nos produits satisfait aux normes exigeantes  
de KitchenAid que, si votre robot culinaire  
tombe en panne au cours de la première  
année, KitchenAid livrera gratuitement un  
appareil identique ou comparable à votre  
domicile et assumera la responsabilité  
de récupérer le robot culinaire original.  
Lappareil de rechange sera également  
couvert par notre garantie limitée dun  
an. Veuillez suivre ces instructions pour  
recevoir ce service de qualité.  
8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi  
de 10 h à 17 h. Donnez votre adresse  
dexpédition complète à notre conseiller.  
(Pas de boîte postale, s’il vous plaît!).  
À la réception du robot culinaire de  
rechange, utilisez le carton et les matériaux  
demballage pour emballer le robot  
culinaire original. Écrivez vos nom et  
adresse sur une feuille de papier et mettez-  
la dans le carton avec une copie de la  
preuve dachat (reçu de caisse, facture de  
règlement par carte de crédit, etc.)  
Si votre robot culinaire KitchenAid® tombe  
en panne durant la première année, il vous  
suffit d’appeler le numéro sans frais  
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement — Canada  
Nous sommes tellement sûrs que la qualité  
de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que, si votre robot  
culinaire tombe en panne au cours de la  
première année, KitchenAid Canada le  
remplacera par un appareil identique ou  
comparable. Lappareil de rechange sera  
également couvert par notre garantie  
limitée dun an. Veuillez suivre ces  
instructions pour recevoir ce service  
de qualité.  
autorisé. Écrivez vos nom et adresse  
dexpédition complète sur une feuille de  
papier et mettez-la dans le carton avec  
une copie de la preuve dachat (reçu de  
caisse, facture de règlement par carte de  
crédit, etc.). Le robot culinaire de rechange  
sera expédié port prépayé et assuré. Si ce  
service ne vous satisfait pas, appelez le  
numéro sans frais du Centre deXpérience  
à la clientèle : 1-800-807-6777.  
Ou écrivez à :  
Centre deXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, (Ont.) L5N 3A7  
Si votre robot culinaire KitchenAid® tombe  
en panne au cours de la première année,  
emportez-le ou envoyez-le port dû à un  
Centre de réparation KitchenAid Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Comment obtenir une réparation sous  
garantie à Puerto Rico  
Votre robot culinaire KitchenAid® est  
couvert par une garantie limitée dun an  
à partir de la date dachat. KitchenAid  
prendra en charge le coût des pièces  
de rechange et de main-doeuvre pour  
corriger les vices de matériaux et de  
fabrication. Le service après-vente doit  
être assuré par un Centre de réparation  
autorisé de KitchenAid.  
Emportez le robot culinaire ou  
envoyez-le port payé et assuré à un Centre  
de réparation autorisé de KitchenAid. Le  
robot culinaire réparé vous sera retourné  
port prépayé et assuré. Si ce service ne  
vous satisfait pas, appelez le numéro sans  
frais 1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse  
dun Centre de réparation près de chez vous.  
Comment obtenir une réparation hors  
garantie — tous les territoires  
Avant dappeler pour faire réparer  
l’appareil, consultez la section Dépannage  
de la page 43.  
Ou contactez un Centre de réparation  
autorisé près de chez vous.  
Pour obtenir de l’inform ation sur  
les réparations au Canada, appelez le  
numéro sans frais 1-800-807-6777.  
Pour obtenir de l’inform ation sur  
les réparations dans les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de  
Colum bia et Puerto Rico, appelez le  
numéro sans frais 1-800-541-6390.  
Ou écrivez à :  
Centre deXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
Ou écrivez à :  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Comment obtenir une réparation  
en dehors de ces territoires  
Demandez à votre distributeur local  
Pour obtenir des renseignements sur les  
services de réparation au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
KitchenAid ou au détaillant chez qui vous  
avez acheté le robot culinaire où s’adresser  
pour le faire réparer.  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Comment commander des accessoires  
et des pièces de rechange  
Pour com m ander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
robot culinaire dans les 50 États des  
États-Unis, dans le district fédéral de  
Colum bia et à Puerto-Rico,  
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du  
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de  
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.  
Pour com m ander des accessoires ou  
des pièces de rechange pour le robot  
culinaire au Canada, appelez le numéro  
sans frais 1-800-807-6777.  
Ou écrivez à :  
Centre deXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
Pour com m ander des accessoires ou  
des pièces de rechange pour le robot  
culinaire au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Accessoires pour les m odèles de 2,8 L  
(12 tasses) KFPW760, KFPW763,  
KFPM770 et KFPM773 :  
Lam es et disques  
Bols et couvercles  
Lame polvalente  
KFP72BL Couvercle de bol de travail  
avec goulotte à ouverture  
ultra large Ultra Wide Mouth™ KFP7WWC  
Lame à pétrir  
KFP72DB  
Mini-lame (pour mini-bol)  
KFP7MBL  
Bol de travail (2,8 L [12 tasses]) KFP72WB  
Mini-bol (945 ml [4 tasses])  
Disque à trancher de  
2 mm (fin)  
KFP7SL2  
KFP7SH2  
à couvercle de rangement  
KFP7MB  
Disque à râper de 2 mm (fin)  
Bol de chef (2,4 L [10 tasses])  
KFP72CB  
Disque à trancher de  
4 mm (moyen)  
Accessoires de spécialité  
Fouet à œ ufs  
KFP7SL4  
KFP72EW  
KFP7CP  
Disque à râper de 4 mm (moyen) KFP7SH4  
Disque à trancher de  
Presse-agrumes  
6 mm (épais)  
KFP7SL6  
Autres accessoires  
Disque à râper de 6 mm (épais) KFP7SH6  
Poussoir à 2 pièces pour la  
goulotte à ouverture ultra large  
Ultra Wide Mouth™  
Disque à julienne  
KFP7JU  
KFP7FF  
KFP7WP  
Disque de coupe de frites  
Poussoir à 3 pièces pour la  
goulotte à ouverture ultra large  
Ultra Wide Mouth™  
Disque râpeur de parmesan/glace KFP7PI  
Ensemble de 5 disques  
Trancher 6 mm  
Râper 6 mm  
KFP7DS  
KFPTPP  
KFP7SP  
KFP7SC  
Spatule/outil de nettoyage  
Coffret d’accessoires de chef  
Frites  
• Julienne  
Râpeur de parmesan/glace  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Tabla de contenidos  
INTRODUCCIÓN  
Comprobante de compra y registro del producto.................................. Interior de la tapa  
Seguridad con el procesador de alimentos....................................................................57  
Medidas de seguridad importantes...............................................................................58  
Requerimientos eléctricos..............................................................................................59  
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN  
Características del procesador de alimentos ..................................................................60  
Preparación del procesador de alimentos para su uso  
Antes del primer uso .............................................................................................62  
Ensamblaje del tazón de tareas .............................................................................62  
Ensamblaje de la cuchilla multipropósito y de la cuchilla para masa ......................63  
Ensamblaje del disco para rebanar, rallar y cortar ..................................................63  
Ensamblaje del minitazón......................................................................................64  
Ensamblaje del tazón del chef ...............................................................................64  
Ensamblaje y uso del batidor de huevos ...............................................................65  
Ensamblaje y uso del exprimidor de cítricos...........................................................65  
Uso del procesador de alimentos  
Antes de usar ........................................................................................................67  
Bloqueo del embutidor de alimentos.....................................................................67  
Nivel máximo de líquido ........................................................................................67  
Encendido y apagado del procesador de alimentos ...............................................67  
Uso del control de pulsos ......................................................................................68  
El embutidor de alimentos de 2 piezas y 3 piezas..................................................68  
Desensamblado del procesador de alimentos................................................................69  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza del procesador de alimentos...........................................................................70  
Resolución de problemas ..............................................................................................71  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Tabla de contenidos  
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS  
Uso de la cuchilla multipropósito..................................................................................72  
Uso del disco para rebanar, rallar o cortar.....................................................................73  
Uso de la cuchilla para masa.........................................................................................75  
Uso del batidor de huevos ............................................................................................75  
Ideas útiles....................................................................................................................76  
GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Garantía del procesador de alimentos KitchenAid®........................................................78  
Garantía de reemplazo sin molestias –  
en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia.......................................................79  
Garantía de reemplazo sin molestias – Canadá .............................................................79  
Cómo ordenar el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................79  
Cómo ordenar el servicio luego de la expiración de la garantía –  
en todas las localidades ................................................................................................80  
Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades......................................................80  
Cómo ordenar accesorios y piezas de repuesto .............................................................81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Seguridad con el procesador de alimentos  
Su seguridad y la seguridad de los demás  
es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en  
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de  
inmediato, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo  
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se  
siguen las instrucciones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad  
básicas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no ponga el procesador  
de alimentos en agua u otros líquidos.  
3. Una atenta supervisión es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca  
de niños.  
4. Desconecte del tomacorriente cuando no lo esté usando, antes de poner o quitar las  
piezas, o antes de limpiar.  
5. Evite el contacto con piezas en movimiento.  
6. No use ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o luego de que el aparato  
falle, o haya sido botado o dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a la  
facilidad de servicio autorizada más cercana para un examen, reparación o ajuste  
eléctrico o mecánico.  
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede ocasionar  
incendios, choque eléctrico o lesiones.  
8. No use en exteriores.  
9. No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador.  
10. Mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento  
mientras procesa alimentos, para reducir el riesgo de lesiones severas a personas  
o daños al procesador de alimentos. Un raspador podría ser utilizado pero debe  
utilizarse sólo cuando el procesador de alimentos no esté encendido.  
11. Las cuchillas son filosas. Manéjelas con cuidado.  
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla para cortar o los discos  
en la base sin antes colocar el tazón adecuadamente en su lugar.  
13. Asegúrese que la tapadera esté firmemente trabada en su lugar antes de usar el aparato.  
14. Nunca agregue alimentos con la mano. Use siempre el embutidor de alimentos.  
15. No intente vencer el mecanismo de interbloqueo de la tapa.  
16. Este producto está diseñado para uso en el hogar únicamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Requerimientos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Peligro de Incendio  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir esta precaución  
puede ocasionar la muerte, o  
incendio.  
No quite la terminal de conexión  
a tierra.  
No use un adaptador.  
Modelos KFPW760 y KFPW763:  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
Voltios: 120 V.C.A.  
Hertz: 60 Hz  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
NOTA: Los modelos KFPW760 y KFPW763  
tienen un enchufe polarizado (una pata  
es más ancha que la otra). Para reducir  
el riesgo de descarga eléctrica, este  
enchufe sólo entrará en un tomacorriente  
polarizado de una sola manera. Si el  
enchufe no calza perfectamente en el  
tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si  
aún así no calza, contacte a un electricista  
calificado. No modifique el enchufe de  
ninguna manera.  
Modelos KFPM770 y KFPM773:  
Voltios: 120 V.C.A.  
Hertz: 60 Hz  
NOTA: los modelos KFPM770 y  
KFPM773 tienen un enchufe de 3 patas  
con descarga a tierra. Para reducir  
el riesgo de descarga eléctrica, este  
enchufe calzará en el tomacorriente  
solamente de una manera. Si el enchufe  
no calza en el tomacorriente, contacte a  
un electricista calificado. No modifique  
el enchufe de ninguna manera.  
No use una extensión. Si el cable de  
alimentación es demasiado corto, solicitea  
un electricista calificado o una persona de  
servicio técnico que le instale un enchufe  
cerca del aparato.  
No use una extensión. Si el cable de  
alimentación es demasiado corto, solicite  
a un electricista calificado o una persona  
de servicio técnico que le instale un  
enchufe cerca del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Características del procesador de alimentos  
Tazón de  
tareas de 12  
tazas (2.8 L)  
Disco para rallar  
m ediano (4 m m )  
Base para trabajo pesado  
Disco para cortar papas  
fritas (Modelo KFPM773)  
Tazón del chef  
de 10 tazas (2.4 L)  
Disco para rebanar  
m ediano (4 m m )  
Disco para  
rebanar fino  
(2 m m )  
Of  
f
On  
Pulse  
Exprim idor  
de cítricos  
(Todos los  
modelos,  
excepto el  
KFPW763)  
Cono de  
2 piezas  
Batidor de  
huevos  
(Todos los  
modelos,  
excepto el  
KFPW763)  
Pie para  
el disco  
Tapa del  
tazón de tareas  
con tubo para  
alim entos  
Minitazón de 4  
tazas (945 m l) y  
m inicuchilla  
(Todos los modelos, excepto  
el KFPW763)  
con Ultra  
Wide Mouth™  
(abertura con  
anchura extra)  
Espátula/  
Herram ienta  
de lim pieza  
Cuchilla de acero  
inoxidable m ultipropósito  
Cuchilla para m asa  
Em butidor de  
alim entos de 2 piezas  
(Modelos KFPW760 y KFPM770)  
Em butidor de  
alim entos de 3 piezas  
Estuche de  
accesorios  
del chef  
(Modelos KFPW763 y KFPM773)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Características del procesador de alimentos  
Tapa del tazón de tareas con tubo para  
alimentos con Ultra Wide Mouth™  
Uno de los más grandes de la industria,  
el tubo para alimentos con Ultra Wide  
Mouth, permite insertar productos  
grandes, como tomates, pepinos y papas,  
con un mínimo corte o rebanado.  
Minitazón de 4 tazas (945 m l) y  
m inicuchilla (todos los m odelos,  
excepto el KFPW763)  
El minitazón y la minicuchilla de acero  
inoxidable son perfectos para cortar y  
mezclar pequeñas cantidades.  
Disco para rebanar fino (2 m m )  
Em butidor de alim entos de 2 piezas  
(Modelos KFPW760 y KFPM770)  
Para productos más pequeños, quite el  
embutidor angosto del tubo central en  
el embutidor más grande. El embutidor  
angosto y el tubo para alimentos facilitan el  
procesado de hierbas, nueces, zanahorias  
y apio. El embutidor angosto también se  
puede usar como una conveniente taza  
medidora de 4 onzas (120 ml).  
El disco produce rebanadas de  
aproximadamente ⁄16 pulgadas (2 mm)  
de la mayoría de los alimentos,  
desde delicadas frutillas hasta carnes  
parcialmente congeladas.  
1
Disco para rebanar m ediano (4 m m )  
El disco produce cortes de  
1
aproximadamente ⁄8 pulgadas (4 mm) de  
la mayoría de los alimentos.  
Em butidor de alim entos de 3 piezas  
(Modelos KFPW763 y KFPM773)  
Hay tres embutidores puestos uno dentro  
del otro para ofrecer una mayor variedad  
de opciones de tubo para alimentos. Quite  
el embutidor mediano del embutidor  
más grande para dejar al descubierto un  
tubo para alimentos para procesamiento  
continuo. Para procesar continuamente  
productos más pequeños (como hierbas,  
nueces, zanahorias y apio), quite el  
embutidor más angosto y utilice el tubo  
para alimentos angosto. El embutidor  
mediano, cuando se quita el embutidor  
más angosto, se puede usar como una  
conveniente taza medidora de 4 onzas  
(120 ml). Un orificio pequeño en la parte  
inferior del embutidor angosto facilita la  
incorporación de aceite a los ingredientes.  
Sólo llene con la cantidad deseada de aceite.  
Disco para rallar m ediano (4 m m )  
El disco produce rebanadas de  
1
aproximadamente ⁄8 pulgadas (4 mm)  
de la mayoría de las frutas firmes,  
vegetales y queso.  
Disco para cortar papas fritas  
(Modelo KFPM773)  
El disco produce bastones gruesos de  
1
papas, de aproximadamente 3 x 14  
pulgadas (8.5 mm x 6.5 mm) y de otras  
frutas y vegetales firmes.  
Pie para el disco  
El pie se coloca sobre el eje impulsor en la  
base y en la parte inferior de un disco de  
rebanado o rallado mediano.  
Cuchilla m ultipropósito de acero  
inoxidable  
La cuchilla versátil corta, rebana, integra,  
mezcla y emulsiona en cuestión de segundos.  
Tazón de tareas de 12 tazas (2.8 L)  
El tazón grande y resistente tiene  
capacidad para trabajos importantes.  
Cuchilla para m asa  
La cuchilla para masa está especialmente  
diseñada para mezclar y amasar masa  
de levadura.  
Tazón del chef de 10 tazas (2.4 L)  
Coloque el tazón del chef dentro del  
tazón de tareas y rebane o ralle un  
producto mientras mantiene el tazón de  
tareas limpio para otro ingrediente.  
Batidor de huevos (Todos los  
m odelos, excepto el KFPW763)  
El batidor de huevos batirá rápidamente  
crema y claras de huevos para merengues,  
mousses, suflés y postres.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Características del procesador de alimentos  
Exprim idor de cítricos (Todos los  
m odelos, excepto el KFPW763)  
Espátula/Herram ienta de lim pieza  
Su forma especial facilita la remoción de  
los alimentos de los tazones, los discos y  
las cuchillas.  
El exprimidor consiste en un colador, un  
cono de 2 piezas y un brazo palanca. Use  
el cono removible exterior para productos  
más grandes, tales como pomelos, y el  
cono interior para limones y limas.  
Estuche de accesorios del chef  
El estuche de líneas delgadas, duradera y  
con un diseño moderno, organiza y protege  
las cuchillas, los discos y los accesorios.  
Base para trabajo pesado  
La base tiene los botones de apagado,  
encendido y de pulso, junto con el eje  
impulsor que hace rotar las cuchillas y  
los discos.  
Preparación del procesador  
de alimentos para su uso  
3. Tome la agarradera del tazón de  
tareas y gire el tazón hacia la derecha  
hasta que quede fijo en su posición.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
Antes del prim er uso  
Antes de usar su procesadora de alimentos  
por primera vez, lave el tazón de tareas, la  
tapa del tazón de tareas, el tazón del chef,  
el minitazón, los embutidores del tubo  
para alimentos, los discos y las cuchillas,  
ya sea a mano o en el lavavajillas (consulte  
Limpieza del procesador de alimentos”, en  
la página 70).  
Of  
f
On  
Pulse  
4. Inserte el accesorio deseado dentro  
del tazón de tarea. Consulte las  
páginas 63 a 66 para encontrar las  
instrucciones de los accesorios.  
Ensam blaje del tazón de tareas  
1. Coloque la base del procesador de  
alimentos en un mostrador seco y  
nivelado, con los controles hacia el  
frente. No enchufe la unidad hasta  
que esté ensamblada por completo.  
2. Con la agarradera un poco hacia la  
izquierda del centro, ubique el tazón  
de tareas sobre la base, colocando la  
abertura central sobre el eje impulsor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Preparación de la procesadora  
de alimentos para su uso  
5. Coloque la tapa del tazón de tareas  
Para evitar que el tazón de tareas se  
dañe, no lo quite de la base sin antes  
haber quitado la tapa.  
sobre éste para que el tubo para  
alimentos quede a la izquierda de la  
agarradera del tazón. Tome el tubo para  
alimentos y gire la tapa hacia la derecha  
hasta que quede fija en su lugar.  
Ensamblaje de la cuchilla  
multipropósito y de la cuchilla  
para masa  
1. Coloque la cuchilla sobre el eje impulsor.  
2. Rote la cuchilla para que quede en su  
lugar sobre el eje impulsor.  
NOTA: Para evitar que el tazón se dañe,  
no coloque la tapa en el tazón antes de  
que éste se encuentre fijo en la base.  
6. Coloque el embutidor de alimentos  
de 2 piezas (en los modelos KFPW760  
y KFPM770) o el embutidor de  
Ensam blaje del disco para rebanar,  
rallar y cortar  
alimentos de 3 piezas (en los modelos  
KFPW763 y KFPM773) en el tubo para  
alimentos Ultra Wide Mouth.  
1. Coloque el pie para el disco sobre el  
eje impulsor.  
NOTA: El procesador no funcionará, a  
menos que el tazón de tareas y su tapa  
se encuentren fijados correctamente  
en la base y el embutidor grande esté  
insertado hasta la línea de llenado  
ximo en el tubo para alimentos  
(aproximadamente hasta la mitad).  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Preparación del procesador  
de alimentos para su uso  
2. Coloque el disco sobre el vástago de  
2. Coloque la minicuchilla sobre el eje  
impulsor. Puede ser necesario hacer  
girar la cuchilla hasta que quede en  
su lugar. También se puede colocar el  
tazón pequeño dentro del tazón del  
chefde manera similar.  
metal en el pie para el disco, con el lado  
de la cuchilla hacia arriba. El disco tiene  
una protuberancia en la parte superior  
y ranuras por debajo para ayudar a  
alinearlo en la posición correcta. Rote el  
disco hasta que quede completamente  
acoplado al pie.  
3. Para quitar el minitazón luego de  
procesar, levante el tazón colocando  
los dedos en dos muescas ubicadas en  
el borde del tazón.  
Ensam blaje del m initazón  
1. Coloque el minitazón dentro del tazón  
de tareas sobre el eje impulsor. Rote el  
minitazón hasta que quede en su lugar.  
Cuando el tazón del chef está asentado  
correctamente en el tazón de tareas, el  
minitazón no se puede girar.  
Ensam blaje del tazón del chef  
Coloque el tazón del chef dentro del  
tazón de tareas sobre el eje impulsor.  
Rote el tazón del chef hasta que quede  
en su lugar. Cuando el tazón del chef está  
asentado correctamente en el recipiente  
de trabajo, ya no se podrá girar.  
Sólo se puede usar el tazón del chef con  
los discos para rebanar, rallar y cortar. No  
se puede usar la cuchilla multipropósito.  
Para quitar el tazón del chef luego de  
procesar, levante el tazón colocando los  
dedos en las muescas ubicadas en el  
borde superior del tazón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Preparación del procesador  
de alimentos para su uso  
5. Coloque la tapa del tazón de tareas  
Ensam blaje y uso del batidor  
de huevos  
sobre éste para que el tubo para  
alimentos quede a la izquierda de  
la agarradera. Asegúrese de que el  
vástago central del batidor calce en la  
abertura central de la cubierta. Tome  
el tubo para alimentos y gire la tapa  
hacia la derecha para fijarla en su  
lugar. Inserte el presionador en el tubo  
para alimentos. Ahora, el batidor está  
listo para ser usado.  
El batidor de huevos está diseñado para  
batir claras de huevo o crema doble, para  
crear baños o merengues suaves. Para  
obtener los mejores resultados, debe  
batir, por lo menos, 1 taza (235 ml) de  
crema doble o 3 claras de huevo al mismo  
tiempo. Si bate menos cantidad, es posible  
que no obtenga el máximo volumen.  
6. Presione el botón de encendido (ON)  
y bata los ingredientes hasta que  
adquieran la textura y el volumen  
deseados. Presione el botón de  
apagado (OFF) cuando termine.  
Para ensam blar:  
El batidor de huevos consta de 4 piezas:  
el soporte del batidor de huevos, la tapa  
del soporte, la paleta de batido y la tapa.  
Para desensam blar:  
Tapa  
1. Desenchufe el procesador.  
2. Quite la tapa del tazón de tareas  
girándola en sentido horario.  
3. Retire el batidor del eje impulsor. Quite los  
ingredientes batidos del tazón de tareas.  
4. Retire la tapa del batidor de huevos.  
Empuje hacia abajo sobre el vástago  
del soporte para quitar el soporte de  
la cubierta. Haga girar la paleta del  
batidor para desbloquearla y deslícela  
para liberarla de la cubierta del soporte.  
Cubierta  
del  
Soporte  
Paleta de  
batido  
Ensam blaje y uso del exprim idor  
de cítricos  
1. Posicione y fije el tazón de tareas en  
la base.  
Soporte  
2. Coloque el colador en el tazón con el  
gancho de fijación a la izquierda de la  
agarradera del tazón de tareas.  
3. Haga girar el colador hacia la  
izquierda hasta que el gancho se  
trabe en la agarradera.  
1. Coloque el soporte del batidor de  
huevos sobre el eje impulsor. Haga girar  
el soporte lentamente hasta que caiga  
completamente sobre el eje impulsor.  
2. Alinee la muesca en forma de “Len  
la paleta de batido con la pequeña  
protuberancia en la cubierta del soporte  
y deslice la paleta sobre la cubierta. Gire  
levemente para fijar la paleta.  
3. Coloque la cubierta del soporte y la  
paleta sobre el soporte del batidor  
de huevos. Empuje hacia abajo para  
hacer calzar los surcos del soporte con  
los dientes de la paleta.  
4. Coloque la tapa sobre el soporte del  
batidor de huevos. Empuje hacia abajo  
para fijarlo en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continúa en la página siguiente  
65  
Preparación del procesador  
de alimentos para su uso  
4. El cono de 2 piezas ofrece dos  
9. Accione el exprimidor de cítricos  
presionando el botón de encendido  
(ON) o el botón de pulso (PULSE).  
10. Cuando se haya extraído todo el jugo,  
presione el botón de apagado (OFF).  
NOTA: No exceda el nivel máximo  
de líquido en el tazón de tareas, o se  
derramará jugo del tazón.  
tamaños; elija el tamaño correcto para  
la fruta que esté exprimiendo. Utilice el  
cono exterior para pomelos, naranjas  
y otras frutas grandes. Quite el cono  
exterior para dejar a la vista un cono  
interno más pequeño que es perfecto  
para limones y limas.  
5. Abra la tapa y coloque el cono dentro  
del colador sobre el eje impulsor.  
Puede ser necesario hacer girar el  
cono hasta que quede en su lugar.  
11. Desenchufe el procesador.  
12. Desbloquee el colador haciéndolo  
girar hacia la derecha. Quite el jugo  
de frutas, el cono y el colador del  
tazón de tareas.  
13. Quite el tazón de tareas de el  
procesador y vierta el jugo en el  
contenedor deseado.  
14. Para quitar el brazo palanca ajustable  
del colador a fin de realizar una  
limpieza profunda, tire del gancho en  
la parte inferior del colador y apártelo  
del lado del colador y quite el brazo  
palanca del colador.  
15. Cuando vuelva a ajustar el brazo  
palanca al colador, asegúrese que  
las presillas del gancho se ajusten  
con seguridad en un par de orificios  
que se encuentran en la parte  
inferior del colador.  
6. Corte la fruta que va a exprimir  
al medio.  
7. Coloque la mitad de la fruta sobre  
el cono.  
8. Cierre la tapa del colador. Mantenga  
presionado el brazo palanca firmemente  
con la palma abierta para ejercer  
presión de manera pareja. Sólo utilice  
el exprimidor de cítricos cuando el  
brazo palanca se encuentre hacia abajo,  
sosteniendo la fruta sobre el cono.  
NOTA: No se recomienda usar el  
exprimidor de cítricos sin el brazo palanca  
ajustable. Si lo usa sin el brazo palanca,  
quítelo del colador (consulte el Paso 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Uso del procesador de alimentos  
Nivel m áxim o de líquido  
ADVERTENCIA  
Esta línea en el tazón de tareas indica el  
nivel máximo de líquido que se puede  
procesar en el procesador de alimentos.  
Peligro con las Cuchillas  
Giratorias  
Siempre utilice el empujador de  
alimentos.  
Mantenga los dedos fuera de las  
aberturas.  
Encendido y apagado del procesador  
de alim entos  
Mantenga fuera del alcance de  
los niños.  
1. Para encender el procesador, presione  
el botón de encendido (ON). La  
unidad funcionará continuamente, y la  
luz indicadora estará encendida.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar amputación o  
cortaduras.  
Antes de usar  
Of  
f
On  
Pulse  
Antes de poner en funcionamiento el  
procesador de alimentos, asegúrese de  
que el tazón de tareas, las cuchillas y  
la tapa del tazón estén ensamblados  
correctamente en la base de el procesador  
(consulte “Preparación del procesador  
para su uso”, a partir de la página 62).  
2. Para detener el procesador, presione  
el botón de apagado (OFF). La  
Bloqueo del em butidor de alim entos  
El embutidor de alimentos es parte del  
sistema de bloqueo de seguridad. El  
procesador no funcionará, a menos que  
el embutidor grande esté insertado hasta  
la línea de llenado máximo en el tubo  
para alimentos (aproximadamente hasta  
la mitad).  
luz indicadora se apagará y un  
freno automático detendrá el  
funcionamiento de la cuchilla o el  
disco en cuestión de segundos.  
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco  
se hayan detenido por completo antes  
de quitar la tapa del tazón. Asegúrese  
de apagar el procesador antes de quitar  
la tapa del tazón de tareas o antes de  
desconectar la unidad.  
NOTE: Si la unidad no funciona, asegúrese  
de que el tazón de tareas y su tapa se  
encuentren fijados correctamente en la  
base y de que el embutidor grande esté  
insertado hasta la línea de llenado máximo  
en el tubo para alimentos (consulte  
“Preparación del procesador de alimentos  
para su uso”, a partir de la página 62).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Uso del procesador de alimentos  
Uso del control de pulsos  
Em butidor de alim entos de 3 piezas  
(Modelos KFPW763 y KFPM773)  
El control de pulso permite controlar de  
manera precisa la duración y la frecuencia  
de procesado. Es perfecto para trabajos  
que requieren apenas un leve toque.  
Sólo mantenga presionado el botón de  
pulso (PULSE) para comenzar a procesar  
y suéltelo para dejar de hacerlo. La luz  
indicadora se encenderá cada vez que  
presione este botón.  
Para procesar continuamente productos  
más pequeños, inserte el embutidor de 3  
piezas en el tubo para alimentos Ultra Wide  
Mouth™ y haga girar la parte superior de  
uno de los embutidores incluidos hacia la  
derecha o izquierda para desbloquear el  
embutidor del tamaño adecuado. Luego,  
levántelo para sacarlo. Use el tubo para  
alimentos y el embutidor angostos para  
procesar productos pequeños o delgados,  
como zanahorias de a una o tallos de  
apio. Use el tubo para alimentos y el  
embutidor medianos para rebanar o rallar  
continuamente productos más grandes,  
como queso o varias zanahorias. Asegúrese  
de fijar el embutidor angosto en su lugar  
cuando use el tubo para alimentos mediano.  
Y cuando use el tubo para alimentos Ultra  
Wide Mouth, asegúrese de fijar los  
embutidores medianos y angostos en su  
lugar. Para incorporar lentamente aceite  
a los ingredientes, sólo llene el embutidor  
angosto con la cantidad deseada de aceite.  
Un pequeño orificio en la parte inferior del  
embutidor dejará caer el aceite a un  
El em butidor de alim entos de  
2 piezas (Modelos KFPW760 y  
KFPM770)  
Para rebanar o rallar productos pequeños,  
inserte el embutidor de alimentos de 2  
piezas en el tubo para alimentos Ultra Wide  
Mouth. Luego, haga girar el embutidor  
angosto central en sentido horario para  
desbloquearlo y quitarlo. Use el tubo para  
alimentos y el embutidor angostos para  
procesar productos pequeños o delgados,o  
para agregar líquido mientras el procesador  
está funcionando. Cuando no use el tubo  
angosto para alimentos,fije el embutidor  
angosto en su lugar, haciéndolo girar hacia  
la izquierda.  
ritmo constante.  
Em butidor de  
alim entos grande  
Em butidor de  
alim entos grande  
Em butidor de  
alim entos m ediano  
Em butidor de  
alim entos angosto  
Em butidor de  
alim entos angosto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Desensamblado del procesador de alimentos  
5. Si está usando el minitazón o el tazón  
del chef, tome y quite el tazón usando  
las muescas ubicadas en el borde  
superior del tazón.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
NOTA: Si tiene dificultades para quitar  
el embutidor del tubo para alimentos, es  
probable que hayan quedado partículas  
6. Haga girar el tazón de tareas hacia  
de alimento en el sistema de bloqueo.  
la izquierda para desbloquearlo de la  
Para liberar el embutidor, ponga la tapa  
base. Levántelo para sacarlo.  
del tazón de tareas en agua tibia o lávela  
en el lavavajillas.  
1. Presione el botón de apagado (OFF).  
2. Desconecte el procesador antes de  
desmontar.  
3. Haga girar la tapa del tazón de tareas  
hacia la izquierda y quítela.  
O
ff  
O
n
P
u
lse  
7. Se puede quitar la cuchilla  
multipropósito del tazón de tareas  
antes de sacar el contenido. También  
puede mantener la cuchilla en su lugar  
mientras saca los alimentos: tome el  
tazón de tareas por la parte inferior y  
coloque un dedo a través de la abertura  
central para tomar el eje impulsor de la  
cuchilla. Luego quite los alimentos del  
tazón y la cuchilla con una espátula.  
4. Si está usando un disco, sáquelo antes  
de quitar el tazón. Coloque dos dedos  
debajo de cada lado del disco y levántelo  
sin rotarlo. Quite el pie del disco.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Limpieza del procesador de alimentos  
5. Para prevenir daños al sistema de  
bloqueo, siempre guarde el tazón  
de tareas y la tapa en la posición sin  
fijar cuando no lo use.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Presione el botón de apagado (OFF).  
2. Desconecte el procesador antes de  
limpiar.  
3. Limpie la base y el cable con un paño  
humedecido con agua tibia y jabón  
y enjuague con un paño húmedo.  
O
ff  
O
n
P
u
lse  
Seque el aparato con un paño suave.  
No use limpiadores abrasivos o  
esponjas para tallar.  
4. El resto de las partes del procesador  
de alimentos pueden colocarse en el  
lavavajillas. Asegúrese de colocarlas  
lejos de las partes del lavavajillas  
que irradian calor. Si lava las partes  
del procesador a mano, evite usar  
limpiadores abrasivos o esponjas para  
tallar. Puede que rayen u opaquen el  
tazón de tareas y la tapa. Seque bien  
las partes después de lavarlas.  
6. Enrolle el cable de alimentación  
alrededor del tazón de tareas. Fije el  
enchufe ajustándolo al cable.  
7. Debe guardar los discos, ejes  
impulsores y cuchillas desmontados  
en la caja proporcionada y en un  
lugar fuera del alcance de los niños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Resolución de problemas  
• Si su procesador de alim entos no  
Modelos KFPW760 & KFPW763  
funciona, verifique lo siguiente:  
Asegúrese de que el tazón de tareas y su  
tapa se encuentren fijados correctamente  
a la base y que el embutidor grande  
esté insertado hasta la línea de llenado  
ximo en el tubo para alimentos  
(aproximadamente hasta la mitad).  
Verifique que el procesador esté  
conectada a un tomacorriente  
ADVERTENCIA  
apropiado. Si lo está, desconecte  
el procesador y luego vuélvala a  
conectar al mismo tomacorriente.  
Peligro de Incendio  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
Mod elos KFPM770 & KFPM773  
No seguir esta precaución  
puede ocasionar la muerte, o  
incendio.  
ADVERTENCIA  
– Si aun así el procesador no funciona,  
verifique el fusible o el disyuntor del  
circuito eléctrico al que está conectada  
y asegúrese de que el circuito esté  
cerrado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
• Si su procesador no rebana, ralla  
o corta al usar el disco:  
Conecte a un contacto de pared  
de conexión a tierra de 3  
terminales.  
– Asegúrese de que el lado con la cuchilla  
hacia arriba del disco quede boca arriba  
sobre el pie para el. El disco tiene una  
protuberancia en la parte superior y  
ranuras en la parte inferior para ayudar  
a alinearlo correctamente.  
No quite la terminal de conexión  
a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
• Si la tapa de su procesador no  
cierra cuando usa el disco:  
– Asegúrese de que el disco se encuentre  
instalado correctamente, con la  
protuberancia hacia arriba, y de que  
esté posicionado correctamente sobre el  
pie del disco.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continúa en la página siguiente  
71  
Resolución de problemas  
• Si el procesador se apaga m ientras  
está funcionando:  
• Si tiene dificultades al quitar el  
presionador del tubo para alimentos:  
– Seguramente han quedado partículas  
de alimentos en el sistema de bloqueo.  
Para liberar el embutidor, remoje la  
tapa del tazón de tareas en agua tibia o  
lávelo en el lavavajillas.  
– Puede que el procesador se haya  
recalentado. Si el motor supera  
una cierta temperatura, se apagará  
automáticamente para prevenir  
daños. Esto debería ser un suceso  
extremadamente inusual. Si sucede,  
presione el botón de apagado (OFF) y  
Si no se puede corregir el problema con  
espere 15 minutos para que el procesador los pasos detallados en esta sección,  
se enfríe antes de continuar. Si aún así el  
procesador no funciona, espere otros 15  
minutos para que se enfríe.  
consulte la sección Garantía y Información  
de Servicio de KitchenAid en las páginas  
78 a 80. No lleve el procesador al  
vendedor minorista: ellos no proporcionan  
servicio técnico.  
Consejos para procesar alimentos  
USO DE LA CUCHILLA  
MULTIPROPÓSITO  
Para hacer puré de papas:  
Introduzca el recipiente del chef en el  
tazón de tareas. Con el disco para rallar,  
triture las papas hervidas mientras están  
calientes. Quite el tazón del chef con las  
papas. Coloque la cuchilla multipropósito  
en el tazón de tareas y agregue las papas  
trituradas, la manteca a temperatura  
ambiente, la leche y los condimentos. Pulse  
de 3 a 4 veces, de 2 a 3 segundos cada  
vez, hasta que se absorba la leche y la  
textura sea suave. No procese demasiado.  
Para cortar frutas o  
vegetales frescos:  
Pele y quite los carozos y/o semillas.  
Corte los alimentos en trozos de 1 a  
112 pulgadas (de 2.5 a 3.8 cm). Procese  
los alimentos hasta alcanzar el tamaño  
deseado usando pulsos cortos, de 1 a 2  
segundos cada vez. Raspe los costados  
del tazón, si fuera necesario.  
Para hacer puré con frutas cocidas y  
vegetales (excepto papas):  
Para cortar frutas secas (o pegajosas):  
Los productos deben estar fríos. Agregue  
1
1
Agregue ⁄4 taza (60 ml) de la cantidad de  
4  
taza (60 ml) de la cantidad de harina que  
1
quido que indica la receta por taza  
(235 ml) de alimentos. Procese el  
indique la receta cada 2 taza (120 ml) de  
fruta seca. Procese la fruta usando pulsos  
cortos, hasta alcanzar la textura deseada.  
producto usando pulsos cortos hasta  
que quede triturado en trozos pequeños.  
Luego procese continuamente hasta  
alcanzar la textura deseada. Raspe los  
costados del tazón, si fuera necesario.  
Para cortar cáscaras de cítricos en  
trozos pequeños:  
Con un cuchillo afilado, pele la parte de  
color (sin la membrana blanca) del cítrico.  
Corte la piel en pequeñas tiras. Procese  
hasta que quede finamente cortada en  
trozos pequeños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Consejos para procesar alimentos  
Para cortar ajo o picar hierbas frescas  
Para rallar quesos duros, tales com o  
o pequeñas cantidades de vegetales:  
parm esano y rom ano:  
Con el procesador en marcha, agregue  
los alimentos a través del tubo angosto  
para alimentos. Procese hasta que estén  
picados. Para obtener mejores resultados,  
asegúrese de que el tazón y las hierbas  
estén bien secos antes de cortar.  
Nunca intente procesar queso que no  
se pueda pinchar con la punta de un  
cuchillo afilado. Puede usar la cuchilla  
multipropósito para rallar quesos duros.  
Corte el queso en trozos de 1 pulgada  
(2.5 cm). Colóquelo en el tazón de tareas.  
Procese, usando pulsos cortos, hasta  
que quede cortado en trozos grandes.  
Procese en forma continua hasta que  
quede finamente rallado. También puede  
agregar trozos de queso a través del  
tubo angosto para alimentos mientras el  
procesador está funcionando.  
Para cortar nueces o para hacer  
m anteca de nuez:  
Procese hasta 3 tazas (710 ml) de nueces,  
como máximo, hasta alcanzar la textura  
deseada utilizando pulsos cortos, de 1 a  
2 segundos cada vez. Para obtener una  
textura más rústica, procese cantidades  
más pequeñas, pulsando 1 ó 2 veces, de  
1 a 2 segundos cada vez. Pulse con más  
frecuencia para obtener una textura más  
fina. Para hacer manteca de nuez, procese  
continuamente hasta que esté suave.  
Guarde en heladera.  
USO DEL DISCO  
PARA REBANAR,  
RALLAR O CORTAR  
NOTA: Cuando corte e  
introduzca productos en el tubo para  
alimentos Ultra Wide Mouth, no supere  
la línea de llenado máximo. Esto  
permitirá que el presionador se ajuste  
en el mecanismo de bloqueo y que la  
unidad funcione.  
Para cortar carne, aves o m ariscos  
cocidos o crudos:  
Los productos deben estar fríos. Corte en  
piezas de 1 pulgada (2.5 cm). Procese hasta  
1 libra (455 g) a la vez para alcanzar el  
tamaño deseado, utilizando pulsos cortos,  
de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los  
costados del tazón, si fuera necesario.  
Para cortar en juliana, en palitos o  
bastones de vegetales y frutas:  
Corte los alimentos para que quepan en  
el tubo horizontalmente. Coloque los  
productos en posición horizontal en el  
tubo para alimentos. Procese aplicando  
presión uniforme para hacer rodajas.  
Vuelva a tomar las rodajas  
Para hacer m igajas de pan, galletas  
dulces o galletas saladas:  
Rompa los productos en trozos de 112  
a
2 pulgadas (de 3.8 a 5 cm). Procese hasta  
que quede finamente picado. Para trozos  
más grandes, pulse de 2 a 3 veces, de 1  
a 2 segundos cada vez. Luego procese  
hasta que esté finamente picado.  
y posiciónelas en forma  
vertical u horizontal en  
el tubo para alimentos.  
Procese aplicando  
presión uniforme.  
Para derretir el chocolate que  
indique una receta:  
Combine las cantidades de chocolate  
y azúcar que indica la receta en el  
tazón de tareas. Procese hasta que esté  
finamente picado. Caliente el líquido  
que indica la receta. Con el procesador  
funcionando, agregue el líquido  
caliente a través del tubo angosto para  
alimentos. Procese hasta que esté suave.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Consejos para procesar alimentos  
Para rebanar o triturar frutas o  
Para rallar espinacas y otras hojas:  
vegetales que sean largos y con un  
diámetro relativamente pequeño, como  
el apio, las zanahorias y los plátanos:  
Coloque una  
hoja encima  
de la otra.  
Corte los productos  
Enróllelas y  
para que quepan  
colóquelas  
vertical u  
verticalmente  
horizontalmente en el  
tubo para alimentos  
en el tubo para  
alimentos.  
y llene el tubo de  
Procese aplicando presión uniforme.  
manera segura  
para mantener los  
Para cortar carne o aves crudas,  
com o para hacer carne salteada:  
productos en una posici
Procese aplicando presión uniforme.  
Use el tubo para alimentos mediano  
en el embutidor de 3 piezas y procese  
con el embutidor mediano (KFPW763 y  
KFPM773). O use el tubo angosto para  
alimentos, ya sea en el embutidor de  
dos piezas (KFPW760 y KFPM770) o en  
el embutidor de tres piezas. Posicione  
los productos verticalmente en el tubo e  
introduzca primero el extremo pequeño y  
al final, el más ancho. Use el embutidor  
angosto para procesar los alimentos.  
Corte o enrolle el producto para que  
quepa en el tubo para alimentos. Envuelva  
y congele el producto hasta que esté duro,  
de 30 minutos a 2 horas, dependiendo  
del grosor del producto. Asegúrese de  
que aún pueda perforar el producto con  
la punta de un cuchillo afilado. Si no  
puede, deje descongelar un poco. Procese  
aplicando presión uniforme.  
Para cortar carne o aves cocidas,  
incluso salam e, salchichón, etc.:  
Los productos deben estar bien fríos.  
Corte en trozos que entren en el tubo  
para alimentos. Procese los productos  
aplicando presión uniforme.  
Para rebanar o rallar frutas o vegetales  
redondos, tales como cebollas,  
manzanas y pimientos verdes:  
Pele y quite los carozos o las semillas. Corte  
en mitades o cuartos para que entren en  
el tubo para alimentos. Posiciónelos en el  
tubo. Procese aplicando presión uniforme.  
Para rallar quesos firm es y blandos:  
El queso firme debe estar bien frío. Para  
obtener mejores resultados con quesos  
blandos, como la mozzarella, congele de  
10 a 15 minutos antes de procesar. Córtelo  
para que entre en el tubo para alimentos.  
Procese aplicando presión uniforme.  
Para rebanar o rallar frutas y  
vegetales pequeños, tales com o  
frutillas, hongos y rabanitos:  
Coloque los productos en posición  
Para rebanar o rallar productos que  
tienen “forma de pera”, como los  
camotes, las berenjenas y la calabaza:  
vertical u horizontal en capas dentro del  
tubo para alimentos. Llene el tubo para  
que queden los productos colocados  
correctamente, pero no supere la línea  
de llenado máximo. Procese aplicando  
presión uniforme. Use el tubo para  
alimentos mediano en el embutidor de  
3 piezas y procese con el embutidor  
mediano (KFPW763 y KFPM773). O use  
el tubo angosto para alimentos, ya sea  
en el embutidor de dos piezas (KFPW760  
y KFPM770) o en el embutidor de tres  
piezas. Coloque los productos en posición  
vertical en el tubo y use el embutidor  
angosto para procesar los alimentos.  
Coloque el producto en posición horizontal  
para que el lado más grande/ancho se  
encuentre a la izquierda del tubo para  
alimentos cuando usted esté de frente  
a la unidad. Procese aplicando presión  
uniforme al embutidor de alimentos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Consejos para procesar alimentos  
USO DE LA CUCHILLA PARA  
MASA  
Para batir crem a:  
Coloque la crema doble en el tazón  
La cuchilla para masa está  
diseñada especialmente para  
de tareas con el batidor de huevos ya  
colocado. Procese durante 30 segundos.  
Con el procesador funcionando, agregue  
2 cucharadas soperas (30 ml) de azúcar  
impalpable a través del tubo angosto para  
alimentos. Procese hasta que se formen  
picos suaves, durante 30 a 40 segundos.  
Detenga el procesador las veces que sea  
necesario para verificar la textura de la  
mezcla. Con el procesador en marcha,  
mezclar y amasar masas de levadura  
rápida y eficazmente. Para obtener mejores  
resultados, no utilice la cuchilla para masa  
con recetas que lleven más de 2 a 3 tazas  
(de 475 a 710 ml) de harina.  
USO DEL BATIDOR DE  
HUEVOS  
1
agregue ⁄2 cucharadita (2 ml) de vainilla,  
Para hacer m erengue  
suave de claras de  
huevo:  
si lo desea, a través del tubo angosto para  
alimentos. Procese hasta que se mezcle.  
No procese demasiado.  
Coloque 3 claras y 14 cucharadita (1 ml) de  
cremor tártaro en el tazón de tareas que ya  
tiene colocado el batidor de huevos. Procese  
hasta que esté espumoso, durante unos  
30 a 45 segundos. Con el procesador en  
1
marcha, agregue lentamente 3 taza (80 ml)  
de azúcar a través del tubo para alimentos  
angosto. Procese hasta que se formen  
picos duros, durante alrededor de 212 a 3  
minutos. Detenga el procesador las veces  
que sea necesario para verificar la textura de  
la mezcla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Ideas útiles  
6. Los distintos productos requieren  
distintos grados de presión para  
obtener los mejores resultados de  
rallado y rebanado. En general,  
aplique una ligera presión para  
alimentos blandos y delicados  
(frutillas, tomates, etc.), presión  
moderada para alimentos medianos  
(calabacín, papas, etc.) y presión firme  
para alimentos duros (zanahorias,  
manzanas, quesos duros, carnes  
parcialmente congeladas, etc.).  
7. Los quesos blandos y semiduros pueden  
esparcirse o juntarse en el disco para  
rallar. Para evitar esto, ralle solamente  
quesos bien enfriados.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Para evitar daños a la cuchilla o al  
motor, no procese alimentos muy  
duros o congelados que no pueda  
pinchar con la punta de un cuchillo  
afilado. Si se traba un alimento  
8. A veces, los productos delgados,  
como las zanahorias o el apio, se  
caen en el tubo para alimentos, lo  
que produce rebanadas disparejas.  
Para minimizar esto, corte los  
alimentos en varios trozos y llene  
el tubo para alimentos mediano  
en el embutidor de tres piezas con  
los alimentos (modelos KFPW763  
y KFPM773).  
sólido, como una zanahoria, en la  
cuchilla, detenga el procesador y  
quite la cuchilla. Suavemente, quite el  
producto de la cuchilla.  
2. Cuando corte e inserte productos en  
el tubo para alimentos Ultra Wide  
Mouth, no supere la línea del límite  
de llenado máximo. Esto permitirá  
que el embutidor grande se ajuste en  
el mecanismo de bloqueo y que la  
unidad funcione.  
Para procesar  
alimentos  
pequeños o  
delgados, el tubo  
angosto para  
alimentos (todos  
los modelos) será  
3. No llene demasiado el tazón de tareas  
o el minitazón. Para mezclas ligeras,  
1
2
llene de 2 a ⁄3 el tazón de tareas.  
Para mezclas más consistentes, llene  
3
el tazón de tareas hasta 4. Para  
quidos, llene hasta el nivel máximo,  
como se describe en la página 67.  
Cuando corte, el tazón de tareas no  
particularmente conveniente.  
9. Cuando prepare masa de tortas  
o de galletitas, use la cuchilla  
multipropósito para montar la grasa  
y el azúcar primero. Agregue los  
ingredientes secos al final. Coloque  
las nueces y la fruta por encima de  
la mezcla de harina para evitar que  
se trituren demasiado. Procese las  
nueces y frutas usando pulsos cortos,  
hasta que se integren con los otros  
ingredientes. No procese demasiado.  
10. Cuando los alimentos rallados o  
rebanados se apilen en un costado  
del tazón, detenga el procesador y  
redistribuya los productos usando una  
espátula.  
1
1
debería estar más lleno que de 3 a ⁄2  
.
Use minitazón para hasta 1 taza  
1
(235 ml) de líquido o 2 taza (120 ml)  
de sólidos.  
4. Posicione los discos de rebanar para  
que la superficie de corte se encuentre  
a la derecha del tubo para alimentos.  
Esto permite que la cuchilla pueda  
rotar completamente antes de entrar  
en contacto con el producto.  
5. Para capitalizar la velocidad de el  
procesador, deje caer los ingredientes  
por cortar a través del tubo angosto  
para alimentos mientras el procesador  
está en marcha.  
11. Cuando parte del alimento alcance la  
parte inferior de un disco para rebanar  
o rallar, quite el alimento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Ideas útiles  
12. Puede que algunos trozos más  
17. Su procesador no está diseñada para  
realizar las siguientes funciones:  
• moler granos de café, granos o  
especias duras,  
grandes de alimentos permanezcan  
sobre el disco luego de rebanar o  
rallar. Si lo desea, córtelos a mano y  
agréguelos a la mezcla.  
• moler huesos u otras partes no  
comestibles de los alimentos,  
• licuar frutas o vegetales crudos,  
• rebanar huevos duros o carnes a  
temperatura natural.  
13. Organice las tareas de procesado  
para minimizar la limpieza del tazón.  
Procese los ingredientes secos o  
firmes antes que los líquidos.  
14. Para limpiar fácilmente los  
ingredientes que quedan en la  
cuchilla multipropósito, sólo vacíe el  
tazón de tareas, reemplace la tapa y  
pulse durante 1 ó 2 segundos para  
hacer girar la cuchilla hasta que esté  
limpia.  
18. Si alguna parte plástica se decolora  
debido a los tipos de alimentos  
procesados, límpiela con jugo de limón.  
15. Después de quitar la tapa del tazón  
de tareas, colóquelo boca abajo  
sobre el mostrador. Esto ayudará a  
mantener limpio el mostrador.  
16. Para quitar el contenido del tazón  
de tareas sin retirar la cuchilla  
multipropósito, agarre el tazón de  
tareas por la base y coloque un  
dedo a través de la abertura central  
para mantener la cuchilla en su  
lugar. Luego quite los alimentos del  
tazón y la cuchilla con una espátula.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Garantía del procesador  
de alimentos KitchenAid®  
Duración de  
la garantía:  
KitchenAid  
pagará por:  
KitchenAid  
no pagará:  
En los 50 Estados  
En los 50 Estados  
A. Reparaciones cuando  
el procesador de  
Unidos, el Distrito de  
Colum bia, Canadá y  
Puerto Rico: Garantía  
limitada de un año a partir su procesador de alimentos.  
de la fecha de compra.  
Unidos y, el Distrito de  
Colum bia y Canadá:  
Reemplazo sin molestias de  
alimentos se use de  
otra forma que la  
normal para un hogar  
de una sola familia.  
B. Daños resultantes  
de un accidente,  
Vea la página siguiente para  
encontrar los detalles sobre  
cómo acordar el reemplazo.  
O
alteración, mal  
En Puerto Rico:  
uso o abuso o uso  
con productos no  
aprobados por  
Las piezas de repuesto y  
los costos de mano de  
obra de la reparación para  
corregir los defectos en  
materiales y mano de obra.  
El servicio debe ser provisto  
por un centro de servicio  
autorizado de KitchenAid.  
Para acordar el servicio,  
siga las instrucciones en la  
página 79.  
KitchenAid.  
C. Piezas de repuesto o  
los costos de mano de  
obra por la reparación  
del procesador de  
alimentos cuando sea  
utilizado fuera del país  
donde se compró.  
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE REMEDIOS GARANTÍAS  
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN CUANTO SEA APLICABLE LAS GARANTÍAS DE CALIDAD  
E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA DONDE SEA  
LEGALMENTE PERMISIBLE. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLICÍTAS QUE PUEDAN SER  
IMPUESTAS POR LA LEY ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO, O EL PERIODO MÁS CORTO  
POSIBLE PERMITIDO POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN  
LIMITACIONES O EXCLUSIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA  
IMPLÍCITA DE CALIDAD O IDONEIDAD, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE  
APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONARA COMO SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO  
REMEDIO DEL COMPRADOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO CONFORME A  
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA  
NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS.  
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted también podría tener otros  
derechos que varían de estado a estado o de provincia en provincia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Garantía de reemplazo sin molestias –  
en los 50 Estados Unidos  
y el Distrito de Columbia  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros de poseerlo, simplemente llame gratis a  
productos llena los elevados estándares de  
KitchenAid que, si su procesador de alimentos  
llegara a fallar dentro del primer año desde  
que lo compró, KitchenAid acordará enviarle a  
nuestro Centro de Satisfacción al Cliente al  
1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m.  
a 8 p.m. (hora del Este), o sábado, 10 a.m.  
a 5 p.m. Dé al consultor su dirección de  
su puerta un reemplazo idéntico o comparable envío completa. (No números de apartados  
libre de cargos y se encargará de que su  
procesador de alimentos original nos sea  
devuelto. Su unidad de reemplazo también  
estará cubierta por nuestra garantía limitada  
de un año. Por favor siga estas instrucciones  
para recibir este servicio de calidad.  
postales, por favor.)  
Cuando reciba su reemplazo, use la caja y  
los materiales de empaque para empacar su  
procesador de alimentos original. En la caja  
incluya su nombre y dirección en una hoja  
de papel, junto con una copia de la prueba  
de compra (recibo de la caja registradora,  
comprobante de la tarjeta de crédito, etc.).  
Si su procesador de alimentos KitchenAid®  
llegara a fallar dentro del primer año  
Garantía de reemplazo sin molestias –  
Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos llena los elevados  
estándares de KitchenAid® que, si su  
procesador de alimentos llegara a fallar  
dentro del primer año desde que lo  
compró, KitchenAid Canadá le enviará  
un reemplazo idéntico o comparable.  
Su unidad de reemplazo también estará  
cubierta por nuestra garantía limitada de  
un año. Por favor siga estas instrucciones  
para recibir este servicio de calidad.  
En la caja incluya su nombre y dirección  
en una hoja de papel, junto con la prueba  
de compra (recibo de la caja registradora,  
comprobante de la tarjeta de crédito,  
etc.). Su procesador de alimentos de  
reemplazo le será devuelto prepagado y  
asegurado. Si usted no logra obtener un  
servicio satisfactorio de esta manera, llame  
gratis a nuestro Centro eXperience del  
Cliente al 1-800-807-6777.  
O escríbanos a:  
Si su procesador de alimentos KitchenAid®  
llegara a fallar dentro del primer año de  
poseerlo, lleve el procesador de alimentos  
o envíelo por cobrar a un centro de  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
servicio autorizado KitchenAid Canada.  
Cómo ordenar el servicio de garantía  
en Puerto Rico  
Su procesador de alimentos KitchenAid®  
está cubierto con una garantía limitada  
de un año a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará las piezas de repuesto  
y los costos de la mano de obra para  
corregir los defectos de materiales y mano  
de obra. El servicio debe ser provisto por  
Lleve el procesador de alimentos o envíelo  
prepagado y asegurado a un centro de  
servicio autorizado KitchenAid. Su procesador  
de alimentos reparado le será devuelto  
prepagado y asegurado. Si usted no logra  
obtener un servicio satisfactorio de esta  
manera, llame gratis al 1-800-541-6390  
un centro de servicio autorizado KitchenAid. para que le informen de la ubicación de  
un centro de servicio cercano a usted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Cómo ordenar el servicio luego de la expiración  
de la garantía – en todas las localidades  
Antes de llamar para el servicio, por  
favor revise la sección de “Resolución de  
problemas” en la página 71.  
O contacte a un centro de servicio  
autorizado cerca de usted.  
Para inform ación del servicio en  
Canadá,  
llame gratis al 1-800-807-6777.  
Para inform ación del servicio en los  
50 Estados Unidos, el Distrito de  
Colum bia y Puerto Rico,  
O escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
llame gratis al 1-800-541-6390.  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Cómo ordenar el servicio fuera  
de estas localidades  
Consulte con su vendedor de productos  
Para información de servicio en México,  
llame gratis al  
01-800-024-17-17  
KitchenAid local o la tienda donde compró  
el procesador de alimentos para que le den  
información sobre como obtener el servicio.  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
Cómo ordenar accesorios y piezas de repuesto  
Para ordenar accesorios o piezas  
de repuesto para su procesador de  
alim entos en los 50 Estados Unidos,  
en el Distrito de Colum bia y en  
Puerto Rico,  
llame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a  
viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o  
sábado, 10 a.m. a 5 p.m.  
Para ordenar accesorios o piezas  
de repuesto para su procesador de  
alim entos en Canadá, llame gratis al  
1-800-807-6777.  
O escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
Para ordenar accesorios o piezas  
de repuesto para su procesador de  
alim entos en México, llame gratis al  
01-800-024-17-17  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Accesorios para los m odelos de 12  
tazas (2.8 L) KFPW760, KFPW763,  
KFPM770 y KFPM773:  
Cuchillas y discos  
Tazones y tapas  
Cuchilla multipropósito  
Cuchilla para masa  
KFP72BL Tapa del tazón de tareas  
con tubo para alimentos  
Ultra Wide Mouth™  
KFP72DB  
KFP7MBL  
KFP7WWC  
Minicuchilla (Para minitazón)  
Tazón de tareas  
(12 tazas [2.8 L])  
KFP72WB  
KFP7MB  
KFP72CB  
Disco para rebanar de 2 mm (Fino) KFP7SL2  
Disco para rallar de 2 mm (Fino) KFP7SH2  
Disco para rebanar de 4 mm (Med.) KFP7SL4  
Disco para rallar de 4 mm (Med.) KFP7SH4  
Disco para rebanar de  
Minitazón (4 tazas [945 ml])  
con tapa de almacenaje  
Tazón del chef  
(10 tazas [2.4 L])  
Accesorios especiales  
Batidor de huevos  
6 mm (Grueso)  
KFP7SL6  
KFP72EW  
KFP7CP  
Disco para rallar de  
6 mm (Grueso)  
KFP7SH6  
KFP7JU  
KFP7FF  
Exprimidor de cítricos  
Disco para juliana  
Otros accesorios  
Disco para cortar papas fritas  
Embutidor de alimentos de  
2 piezas para el tubo para  
Disco para rallar  
parmesano/picar hielo  
KFP7PI  
alimentos Ultra Wide Mouth™ KFP7WP  
Juego de 5 discos  
Para rebanar de 6 mm  
Para rallar de 6 mm  
Papas fritas  
KFP7DS  
Embutidor de alimentos de  
3 piezas para el tubo para  
alimentos Ultra Wide Mouth™  
Espátula/herramienta de limpieza KFP7SP  
Estuche de accesorios del chef KFP7SC  
KFPTPP  
• Juliana  
Para rallar parmesano/picar hielo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
® Registered trademark /Trademark /the shape of the mixer is a registered Trademark  
of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada. ©2009. All rights reserved.  
® Marque déposée /Marque de commerce /La forme du bateur est une marque déposée de  
KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. ©2009. Tous droits réservés.  
® Marca registrada /Marca de comercio /La forma de la base de la batidora es una  
marca de comercio KitchenAid, U.S.A., ©2009. Todos los derechos reservados.  
5707AdZw209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Microwave Oven MWI 14IX User Manual
Intel Computer Hardware GME965 User Manual
Jenn Air Coffeemaker JBC7624BS User Manual
Jenn Air Refrigerator JCD2295KE User Manual
JL Audio Car Speaker SB GM SLVCRW 10W1v2 User Manual
JVC DVD Player XV M50BK User Manual
JVC Stereo System CA MXJ300 User Manual
Jwin Portable CD Player JX CD427 User Manual
Keys Fitness Fitness Equipment KF PC User Manual
Konica Minolta All in One Printer A0HF012 User Manual