KitchenAid Food Processor KFP710 User Manual

56OZ  
7
CUPS  
TASSES  
TAZAS  
L
FOOD PROCESSOR  
INSTRUCTIONS AND RECIPES  
ROBOT CULINAIRE  
INSTRUCTIONS ET RECETTES  
PROCESADOR  
DE ALIMENTOS  
INSTRUCCIONES Y RECETAS  
KFP710, KFP715, KFP720, KFP730  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
USA: 1-800-541-6390  
Canada: 1-800-807-6777  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
INTRODUCTION  
Proof of Purchase & Product Registration.............................................. Inside Front Cover  
Food Processor Safety .....................................................................................................3  
Important Safeguards.....................................................................................................4  
Electrical Requirements ...................................................................................................5  
FEATURES AND OPERATION  
Food Processor Features .................................................................................................6  
Preparing the Food Processor for Use  
Before First Use .......................................................................................................7  
Work Bowl Assembly ..............................................................................................7  
Multipurpose Blade Assembly .................................................................................8  
Reversible Slicing/Shredding Disc Assembly .............................................................9  
Mini Bowl and Mini Blade Assembly........................................................................9  
Citrus Press Assembly and Use ..............................................................................10  
Using the Food Processor  
Before Use.............................................................................................................11  
Maximum Liquid Level ..........................................................................................11  
Turning the Food Processor On and Off ................................................................11  
Using the Pulse Control ........................................................................................11  
Disassembling the Food Processor ................................................................................12  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Food Processor.........................................................................................13  
Troubleshooting ...........................................................................................................13  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Table of Contents  
FOOD PROCESSING TIPS  
Using the Multipurpose Blade.......................................................................................14  
Using the Reversible Slicing/Shredding Disc...................................................................15  
Helpful Hints.................................................................................................................17  
RECIPES  
Hummus.......................................................................................................................19  
Asian Coleslaw..............................................................................................................20  
Vegetarian Muffuletta Hoagie.......................................................................................20  
Layered Sausage Eggplant Casserole.............................................................................21  
Cranberry Orange Oatmeal Scones................................................................................22  
Lemon Cheesecake........................................................................................................23  
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION  
®
KitchenAid Food Processor Warranty ..........................................................................24  
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ..........25  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ...............................................................25  
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ....................................................25  
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations .........................26  
How to Arrange for Service Outside these Locations ....................................................26  
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Food Processor Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either  
the word “DANGER” or “WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously  
injured if you don’t immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to  
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are  
not followed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or  
other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and  
before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance  
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to  
the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or  
mechanical adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause  
fire, electric shock or injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food  
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor. A  
scraper may be used but must be used only when the Food Processor is  
not running.  
11. Blades are sharp. Handle carefully.  
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first  
putting bowl properly in place.  
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.  
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.  
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
16. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Electrical Requirements  
WARNING  
Fire Hazard  
Do not use an extension cord.  
Doing so can result in death  
or fire.  
Volts: 120 V.A.C. only.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: This Food Processor has a polarized  
plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electrical shock, this  
plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not  
modify the plug in any way.  
Do not use an extension cord. If the  
power supply cord is too short, have a  
qualified electrician or serviceman install  
an outlet near the appliance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Food Processor Features  
Work Bowl  
Reversible Slicing/  
Shredding Disc  
Heavy-Duty Base  
3-Cup (710 ml)  
Mini Bowl and  
Mini Blade  
(models KFP720  
and KFP730)  
O
ff  
Citrus Press  
(model KFP730)  
O
n
P
u
lse  
Disc Stem  
Lever  
Arm  
2-Piece  
Cone  
Strainer  
Basket  
Work Bowl  
Cover with  
Feed Tube  
Spatula/  
Cleaning  
Tool  
Food Pusher  
Stainless Steel  
Multipurpose Blade  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Food Processor Features  
Work Bowl Cover with Feed Tube  
Reversible Slicing/Shredding Disc  
This reversible (2 mm) slicing and (4 mm)  
shredding disc is a precision slicing blade  
on one side and, when turned over, can  
produce uniform shreds of most firm  
fruits, vegetables, and cheese.  
Feed tube accommodates long food items  
with a minimum of sectioning. Unlike  
extra-wide feed tubes, there is no pusher  
interlock system, so the entire length of  
the tube can be filled with food.  
Food Pusher  
Moves food through the feed tube  
smoothly and easily.  
Disc Stem  
Stem fits over the power shaft on the  
base and into the bottom of a the  
Reversible Slicing/Shredding Disc.  
7-Cup (1.7 L) Work Bowl  
The tough polycarbonate bowl  
provides ample capacity for most food  
preparation tasks.  
Stainless Steel Multipurpose Blade  
Versatile blade chops, minces, blends,  
mixes, and emulsifies in a matter  
of seconds.  
3-Cup (710 ml) Mini Bowl and Mini  
Blade (models KFP720 and KFP730)  
3-cup (710 ml) bowl and stainless steel  
blade are perfect for small chopping and  
mixing jobs.  
Heavy-Duty Base  
The base features the Off, ON, and Pulse  
buttons along with the power shaft,  
which rotates the blades and discs.  
Citrus Press (model KFP730)  
Press consists of a Strainer Basket, 2-Piece  
Cone, and Lever Arm. Use the removable  
outer cone for larger items, such as  
grapefruit, and the inner cone  
Spatula/Cleaning Tool  
Special shape facilitates food removal  
from bowls, discs, and blades.  
for lemons and limes.  
Preparing the Food Processor for Use  
Food Proceesor until it is completely  
assembled.  
WARNING  
2. With the handle just to the left of  
center, place the work bowl on the  
Cut Hazard  
base, and fit the center opening over  
Handle blades carefully.  
the power shaft.  
3. Grasp the work bowl handle and  
turn the bowl to the right until it locks  
into position.  
Failure to do so can result in cuts.  
Before First Use  
Before using your Food Processor for the  
first time, wash the work bowl, work  
bowl cover, mini bowl, feed tube pusher,  
discs, and blades either by hand or in  
the dishwasher (see “Cleaning the Food  
Processor” on page 13).  
Work Bowl Assembly  
1. Place the Food Processor base on a  
dry, level countertop with the controls  
facing you. Do not plug in the  
O
ff  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Preparing the Food Processor for Use  
WARNING  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
4. Insert the desired blade or disc into  
the work bowl. See blade or disc  
assembly instructions.  
Fire Hazard  
Do not use an extension cord.  
5. Place the work bowl cover on the work  
bowl with the feed tube just to the left  
of the work bowl handle. Grasp the  
feed tube and turn the cover to the  
right until it locks into place.  
Doing so can result in death  
or fire.  
7. Plug the power cord into an electrical  
outlet.  
NOTE: Your Food Processor will not  
operate unless the work bowl and work  
bowl cover are properly locked on  
the base.  
To avoid damage to the work bowl, do  
not remove the work bowl from the base  
without first removing the work  
bowl cover.  
Multipurpose Blade Assembly  
WARNING  
NOTE: To avoid damage to the work  
bowl, do not attach the cover to the work  
bowl before the work bowl is locked on  
the base.  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
6. Fit the food pusher into the feed tube.  
1. Place the blade on the power shaft.  
2. Rotate the blade so it falls into place  
on the shaft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Preparing the Food Processor for Use  
Reversible Slicing/Shredding  
Disc Assembly  
Mini Bowl and Mini Blade Assembly  
1. Place the mini bowl inside the work  
bowl over the power shaft. Rotate the  
mini bowl until it falls into place.  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. Grasp the disc with fingers away from  
slicing and shredding blades. For  
Slicing, position the single raised-blade  
side up; for Shredding, position the  
multiple raised-blades side up.  
2. Fit center opening of the disc  
over the disc stem. Turn the stem  
counterclockwise to lock the disc  
into place.  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
2. Fit the mini blade on the power shaft.  
It may be necessary to rotate the blade  
until it falls into place.  
3. Place assembled disc and stem on the  
power shaft. It may be necessary to  
slightly rotate the disc so that it aligns  
properly and falls into place.  
3. To remove the mini bowl after  
processing, lift the bowl using the two  
finger grips located along the top edge  
of the bowl.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Preparing the Food Processor for Use  
8. Close the lid of the strainer basket.  
Hold the lever arm down firmly with  
an open palm to maintain even  
pressure. Operate the citrus press  
only when the lever arm is in the  
down position, holding the fruit on  
the cone.  
Citrus Press Assembly and Use  
1. Position and lock the work bowl on  
the base.  
2. Place the strainer basket in the bowl  
and position the locking clip to the  
left of the work bowl handle.  
3. Turn the basket counterclockwise  
until the clip locks into the handle.  
NOTE: To avoid splatters, use the citrus  
press with the clip-on lever arm.  
9. Operate the citrus press by pressing  
the ON button or the Pulse button.  
10. When juice is fully extracted, press  
the OFF button.  
4. The 2-piece cone offers two sizes. Use  
the outer cone for grapefruit, oranges  
and other large fruits. Remove the outer  
cone to reveal a smaller, inner cone  
that’s perfect for lemons and limes.  
5. Open the lid and place the cone inside  
the strainer basket, over the power  
shaft. It may be necessary to rotate the  
cone until it falls into place.  
NOTE: Do not exceed the maximum  
liquid level line on the work bowl, or juice  
will leak from the bowl.  
11. Unplug Food Processor  
12. Unlock the strainer basket by turning  
it clockwise. Remove juiced fruit,  
cone, and strainer basket from the  
work bowl.  
13. Remove the work bowl from Food  
Processor and pour juice into desired  
container.  
14. To detach the clip-on lever arm from  
the strainer basket for cleaning, pull  
the clip at the bottom of the basket  
away from the basket side and remove  
the lever arm from the basket.  
15. When reattaching the lever arm to the  
strainer basket, make sure the tabs  
on the clip snap securely into a pair  
of holes in the bottom of the basket.  
6. Halve the fruit to be juiced.  
7. Place fruit half on the cone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Using the Food Processor  
Turning the Food Processor  
On and Off  
WARNING  
1. To turn on the Food Processor, press  
the ON button. The unit will run  
continuously and the indicator light  
will glow.  
Of  
f
On  
Rotating Blade Hazard  
Always use food pusher.  
Pulse  
Keep fingers out of openings.  
Keep away from children.  
Failure to do so can result in  
amputation or cuts.  
2. To stop the Food Processor, press the  
OFF button. The indicator light will  
go out and an automatic brake will  
stop the action of the blade or disc  
within seconds.  
3. Wait until the blade or disc comes to  
a complete stop before removing the  
work bowl cover. Be sure to turn off  
the Food Processor before removing  
the work bowl cover, or before  
unplugging the unit.  
NOTE: If the unit fails to operate,  
make sure the work bowl and cover  
are properly locked on the base (see  
“Preparing the Food Processor for Use”  
on pages 7-10).  
Before Use  
Before operating the Food Processor, be  
sure the work bowl, blades, and work  
bowl cover are properly assembled to the  
Food Processor base (see “Preparing the  
Food Processor for Use” on pages 7-10).  
Maximum Liquid Level  
This line on the work bowl indicates  
the maximum level of liquid that can be  
processed by the Food Processor.  
Using the Pulse Control  
The Pulse control allows precise control of  
the duration and frequency of processing.  
It’s great for jobs that require a light  
touch. Just press and hold the Pulse  
button to start processing, and release it  
to stop. The indicator light will glow each  
time the Pulse button is pressed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Disassembling the Food Processor  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. Press the OFF button.  
2. Unplug the Food Processor before  
disassembling.  
3. Turn the work bowl cover to the left  
and remove.  
6. Turn the work bowl to the left to  
unlock it from the base. Lift  
to remove.  
4. If using the disc, remove it before  
removing the bowl. Place two  
fingers under each side of the disc,  
and lift the disc and stem out of the  
work bowl.  
7. The multipurpose blade can be  
removed from the work bowl before  
the contents are emptied. The blade  
can also be held in place as you  
remove food: Grasp the work bowl  
from the bottom and place one finger  
through the center opening to grip  
the blade shaft. Then remove food  
from the bowl and blade with  
a spatula.  
5. If using the mini bowl, grasp and  
remove the bowl using the finger  
grips located inside the bowl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Cleaning the Food Processor  
and cover. Thoroughly dry all parts  
after washing.  
WARNING  
5. To prevent damage to the bowl  
interlock system, always store the  
work bowl and work bowl cover in the  
unlocked position when not in use.  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. Press the OFF button.  
2. Unplug the Food Processor  
before cleaning.  
3. Wipe the base and cord with a warm,  
sudsy cloth, and wipe clean with a  
damp cloth. Dry with a soft cloth.  
Do not use abrasive cleansers or  
scouring pads.  
4. All the other parts of the Food  
Processor are dishwasher safe. Be  
sure to load them away from exposed  
heating elements in the dishwasher.  
If washing the Food Processor  
parts by hand, avoid using abrasive  
cleansers or scouring pads. These  
could scratch or cloud the work bowl  
O
ff  
On  
P
u
ls  
e
6. Wrap the power cord around the  
work bowl. Secure the plug by  
clipping it to the cord.  
Troubleshooting  
– Plug in Food Processor.  
• If your Food Processor should fail  
to operate, check the following:  
– Make sure the work bowl and the  
work bowl cover are properly locked  
on the base.  
– See if the Food Processor is plugged  
into a proper electrical outlet. If it is,  
unplug the Food Processor.  
– If Food Processor still does not work,  
check the fuse or circuit breaker on the  
electrical circuit the Food Processor is  
connected to and make sure the circuit  
is closed.  
• If your Food Processor should slice  
instead of shred (or vice versa)  
when using the reversible disc:  
– Make sure the correct raised-blade  
side of the disc is positioned face up  
on the disc stem. For Slicing, position  
the single raised-blade side up. For  
Shredding, position the multiple raised-  
blades side up.  
WARNING  
Fire Hazard  
Do not use an extension cord.  
Doing so can result in death  
or fire.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Troubleshooting  
If the problem cannot be fixed with the  
• If your Food Processor shuts off  
while it is running:  
– The Food Processor may be overheated.  
If the motor exceeds a certain  
steps provided in this section, then  
contact KitchenAid or an Authorized  
Service Center.  
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390,  
Canada:1-800-807-6777,  
Mexico: 01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
temperature, it will automatically shut  
off to prevent damage. This should  
be an extremely rare occurrence. If it  
happens, press the OFF Button and  
wait 15 minutes for the Food Processor  
to cool before resuming. If the Food  
Processor still refuses to run, wait an  
additional 15 minutes for the Food  
Processor to cool.  
or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
See the KitchenAid Warranty and Service  
section on page 24 for additional details.  
Do not return the Food Processor to the  
retailer – they do not provide service.  
Food Processing Tips  
To prepare mashed potatoes:  
WARNING  
Shred hot cooked potatoes using the  
shredding disc. Exchange shredding disc  
for multipurpose blade. Add softened  
butter, milk, and seasonings. Pulse 3 to  
4 times, 2 to 3 seconds each time, until  
smooth and milk is absorbed. Do not  
over process.  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
To chop dried (or sticky) fruits:  
USING THE  
MULTIPURPOSE  
BLADE  
The food should be cold. Add 14 cup  
(60 ml) flour from recipe per 12 cup  
(120 ml) dried fruit. Process fruit using  
short pulses until desired texture  
is achieved.  
To chop fresh fruits or vegetables:  
Peel, core, and remove seeds. Cut food  
in 1- to 112 -inch (2.5 to 3.75 cm) pieces.  
Process food to desired size, using short  
pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape  
sides of bowl if necessary.  
To finely chop citrus peel:  
With sharp knife, peel colored portion  
(without white membrane) from citrus.  
Cut peel in small strips. Process until  
finely chopped.  
To puree cooked fruits and  
vegetables (except potatoes):  
To mince garlic or to chop fresh  
herbs or small quantities of  
vegetables:  
Add 14 cup (60 ml) liquid from recipe  
per cup (235 ml) of food. Process food  
using short pulses until finely chopped.  
Then process continuously until desired  
texture is achieved. Scrape sides of bowl  
if necessary.  
With processor running, add food  
through the feed tube. Process until  
chopped. For best results, make sure work  
bowl and herbs are very dry  
before chopping.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Food Processing Tips  
To chop nuts or make  
nut butters:  
WARNING  
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts  
to desired texture, using short pulses,  
1 to 2 seconds each time. For a coarser  
texture, process smaller batches, pulsing  
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.  
Pulse more often for finer texture. For nut  
butters, process continuously until smooth.  
Store in refrigerator.  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
Failure to do so can result in cuts.  
USING THE REVERSIBLE  
SLICING/SHREDDING DISC  
To chop cooked or raw meat, poultry  
or seafood:  
To cut julienne or  
matchstick strips of  
vegetables and fruits:  
The food should be very cold. Cut into  
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to 12  
pound (227 g) at a time to desired size,  
using short pulses, 1 to 2 seconds each  
time. Scrape sides of bowl if necessary.  
Use the slicing side of the  
disc. Cut food to fit feed tube  
horizontally. Position food  
horizontally in feed tube.  
Process using even pressure  
to make plank-like slices.  
Restack slices and position  
vertically or horizontally in  
feed tube. Process using  
even pressure.  
To make bread, cookie,  
or cracker crumbs:  
Break food into 112- to 2-inch (3.75 to  
5 cm) pieces. Process until fine. For larger  
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds  
each time. Then process until fine.  
To melt chocolate for a recipe:  
Combine chocolate and sugar from recipe  
in work bowl. Process until finely chopped.  
Heat liquid from recipe. With processor  
running, pour hot liquid through the feed  
tube. Process until smooth.  
To grate hard cheeses, such as  
Parmesan and Romano:  
Never attempt to process cheese that  
cannot be pierced with the tip of a sharp  
knife. You can use the multipurpose blade  
to grate hard cheeses. Cut cheese in  
1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work  
bowl. Process using short pulses until  
coarsely chopped. Process continuously  
until finely grated. Pieces of cheese can  
also be added through the feed tube  
while the processor is running.  
To slice or shred fruits or vegetables  
that are long and relatively small in  
diameter, such as celery, carrots, and  
bananas:  
Cut food to fit feed tube vertically or  
horizontally, and pack feed tube securely  
to keep food positioned properly. Process  
using even pressure.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Food Processing Tips  
To slice or shred round fruits  
and vegetables, such as onions,  
apples, and green peppers:  
To slice uncooked meat or poultry,  
such as stir-fry meats:  
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap  
and freeze food until hard to the touch,  
30 minutes to 2 hours, depending on  
thickness of food. Check to be sure you  
can still pierce food with the tip of a  
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.  
Process using even pressure.  
Peel, core, and remove seeds. Cut in  
halves or quarters to fit feed tube.  
Position in feed tube. Sometimes it’s  
easier to remove the work bowl cover  
and insert large food items into the feed  
tube from the bottom rather than the  
top. Replace work bowl cover. Process  
using even pressure.  
To slice cooked meat or poultry,  
including salami, pepperoni, etc.:  
To slice or shred small fruits and  
vegetables, such as strawberries,  
mushrooms, and radishes:  
Food should be very cold. Cut in pieces  
to fit feed tube. Process food using firm,  
even pressure.  
Position food vertically or horizontally in  
layers within the feed tube. Fill feed tube  
in order to keep food positioned properly.  
Process using even pressure.  
To shred firm and soft cheeses:  
Firm cheese should be very cold. For  
best results with soft cheeses such as  
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes  
before processing. Cut to fit feed tube.  
Process using even pressure.  
To shred spinach and other leaves:  
Use the slicing side of the disc. Stack  
leaves. Roll up and stand up in feed tube.  
Process using even pressure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Helpful Hints  
7. Sometimes slender foods such as  
carrots or celery fall over in the feed  
tube, resulting in an uneven slice.  
To minimize this, cut food in several  
pieces and pack the feed tube with  
the food.  
WARNING  
Cut Hazard  
Handle blades carefully.  
8. When preparing a cake or cookie  
batter or quick bread, use the  
multipurpose blade to cream fat and  
sugar first. Add dry ingredients last.  
Place nuts and fruit on top of flour  
mixture to prevent over-chopping.  
Process nuts and fruits, using short  
pulses, until blended with other  
ingredients. Do not over process.  
9. When shredded or sliced food piles  
up on one side of the bowl, stop the  
processor and redistribute the food  
using the spatula.  
10. When sliced or shredded food in  
the work bowl reaches the bottom of  
the disc, remove the food.  
11. A few larger pieces of food may  
remain on top of the disc after slicing  
or shredding. If desired, cut these by  
hand and add to mixture.  
12. Organize processing tasks to  
minimize bowl cleanup. Process dry or  
firm ingredients before liquid ingredients.  
13. To clean ingredients from the  
multipurpose blade quickly and easily,  
empty the work bowl, replace the lid,  
and pulse for 1 to 2 seconds to spin  
the blade clean.  
14. After removing the work bowl  
cover, place it upside down on the  
counter. This will help keep the  
counter clean.  
Failure to do so can result in cuts.  
1. Do not process food that is so hard or  
firmly frozen that it cannot be pierced  
with the tip of a sharp knife. Hard  
food can cause damage to the blade  
or motor. If a piece of hard food,  
such as carrot, becomes wedged or  
stuck on the blade, stop and unplug  
the processor. Remove the blade and  
gently remove food from the blade.  
2. Do not overfill work bowl or mini  
bowl. For thin mixtures, fill work bowl  
up to 12 to 23 full. For thicker mixtures,  
fill work bowl up to 34 full. For liquids,  
fill up to the maximum level as  
described on page 11. For chopping,  
the work bowl should be no more  
than 13 to 12 full. Use the mini bowl  
for up to 1 cup (235 ml) of liquid or  
12 cup (120 ml) solids.  
3. Position the slicing disc so that the  
cutting surface is just to the right  
of the feed tube. This allows the  
blade a full rotation before contacting  
the food.  
4. To capitalize on the speed of  
the processor, drop ingredients to be  
chopped through the feed tube while  
the processor is running.  
5. Different foods require varying degrees  
of pressure for best shredding and  
slicing results. In general, use light  
pressure for soft, delicate foods  
(strawberries, tomatoes, etc.),  
15. To remove the contents of  
the work  
bowl without  
removing the  
multipurpose  
moderate pressure for medium-texture  
foods (zucchini, potatoes, etc.), and  
firmer pressure for harder foods  
(carrots, apples, hard cheese, partially  
frozen meats, etc.).  
blade, grasp  
the work bowl  
from the bottom  
and place one finger  
through the center  
6. Soft and medium-hard cheese may  
spread out or roll up on the shredding  
disc. To avoid this, shred only well-  
chilled cheese.  
opening to hold the  
blade in place. Then  
remove food from the  
bowl and blade with the spatula.  
Continued on next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Helpful Hints  
16. Your Food Processor is not designed to  
17. If any plastic parts should discolor due to  
the types of food processed, clean them  
with lemon juice.  
perform the following functions:  
• grind coffee beans, grains, or hard  
spices  
• grind bones or other inedible  
parts of food  
• liquefy raw fruits or vegetables  
• slice hard-cooked eggs or  
unchilled meats  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Hummus  
1-2 medium lemons  
1 clove garlic  
Position citrus press in work bowl; juice lemons (to equal  
about 6 tablespoons [90 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry.  
1 tablespoon (15 ml)  
fresh parsley leaves  
Position multipurpose blade in work bowl. With motor  
running, add garlic. Process until chopped, 5 to 10  
seconds. Add parsley; process until chopped, 8 to 10  
seconds. Add remaining ingredients and lemon juice.  
Process until smooth, about 1 minute, scraping sides  
once or twice if necessary. If needed, add reserved liquid  
1 tablespoon (15 ml) at a time, until desired consistency.  
Serve with pita bread, if desired.  
2 cans (15 oz.  
(425 g) each)  
garbanzo beans  
(chick peas), drained,  
reserving liquid  
cup (60 ml) olive oil  
1
4
2 tablespoons (30  
ml) tahini (toasted  
sesame paste),  
if desired  
Yield: 18 servings (2 tablespoons [30 ml] per serving).  
Per serving: About 70 cal, 2 g pro, 6 g carb, 4 g total fat,  
0 g sat fat, 0 mg chol, 190 mg sod.  
1 teaspoon (5 ml) dark  
sesame oil  
1
1
8- ⁄4 teaspoon (0.5-1 ml)  
cayenne pepper  
1
2
teaspoon (2 ml) salt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Asian Coleslaw  
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to  
slice. Add cabbage and onion, cutting to fit feed tube if  
necessary. Process to slice. Remove to large serving bowl.  
Add sunflower seeds.  
1
2  
medium (about  
1 lb [455 g]) Napa  
cabbage  
1 small red onion  
3 tablespoons (45 ml)  
sunflower seeds  
1 package (3 oz.  
[85 g]) chicken or  
oriental flavour  
Remove seasoning packet from noodles. Set aside.  
Crumble noodles. Add to cabbage mixture.  
Exchange mini work bowl and mini blade for slicing/  
shredding disc. In mini work bowl, combine oil, vinegar,  
sugar, and contents of noodle seasoning packet. Process  
until smooth and thick. Pour over cabbage. Toss to coat.  
ramen noodles  
cup (60 ml)  
vegetable oil  
1
4
Yield: 8 servings.  
2 tablespoons (30 ml)  
vinegar  
2 tablespoons (30 ml)  
sugar  
Per serving: About 150 cal, 3 g pro, 13 g carb, 10 g total  
fat, 1.5 g sat fat, 0 mg chol, 150 mg sod.  
Vegetarian Muffuletta Hoagie  
1 clove garlic  
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With  
processor running, add garlic and basil through feed  
tube. Process until finely chopped, about 10 seconds.  
Add green and ripe olives. Pulse until chopped, 3 to 4  
times, about 1 second each. Set aside.  
3 large fresh basil  
leaves or 1 teaspoon  
(5 ml) dried basil  
1
4
cup (60 ml)  
pimiento-stuffed  
green olives  
cup (60 ml) pitted  
ripe olives  
Exchange mini bowl and mini blade for reversible slicing/  
shredding disc to shred. Add cheese, cutting to fit feed  
tube, if necessary. Process to shred. Set aside. Wipe out  
work bowl, if necessary.  
1
4
6 ounces (170 g)  
provolone cheese  
Reverse disc to slice. Add carrots. Process to slice  
lengthwise.  
2 large carrots, cut into  
1
Heat 1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) oil in large skillet  
over medium heat. Add carrots. Cook 3 to 5 minutes  
until crisp-tender, stirring occasionally. Push to edge of  
skillet.  
2 ⁄2-inch (6.25 cm)  
pieces  
2-3 tablespoons  
(30-45 ml) olive oil,  
divided  
Meanwhile, add zucchini and onion to feed tube. Process  
to slice. Add to skillet, adding oil, if necessary. Cook until  
slightly soft, 1 to 2 minutes. Remove skillet from heat.  
1 medium zucchini, cut  
1
into 2 ⁄2-inch  
(6.25 cm) pieces  
small red onion  
Add olive mixture, vinegar, and sugar to skillet. Stir gently.  
Cover. Let stand 10 minutes to marinate.  
1
4
1-2 tablespoons  
Meanwhile, add tomatoes through feed tube. Process to  
slice. Set aside.  
(15-30 ml) balsamic  
vinegar  
teaspoon (2 ml)  
sugar  
1
Spoon vegetable mixture into hoagie buns. Top with  
tomatoes and cheese. Place under broiler 2 to 3 minutes,  
until cheese is bubbly.  
2
2 medium plum  
tomatoes  
4 hoagie buns,  
split and buttered,  
if desired  
Yield: 4 servings (1 hoagie per serving).  
Per serving: About 470 cal, 19 g pro, 44 g carb, 24 total  
g fat, 11 g sat fat, 30 mg chol, 950 mg sod.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Layered Sausage Eggplant Casserole  
1 pound (455 g) bulk  
turkey or pork Italian  
Spray 12 x 8-inch (30.5 x 20.3 cm) baking dish with  
no-stick cooking spray. Cook sausage over medium-high  
heat in medium skillet, until thoroughly cooked; drain.  
Set aside.  
sausage*  
1
4
cup (60 ml) loosely  
packed parsley leaves  
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With  
processor running, add parsley through feed tube.  
Process until finely chopped, 8 to 10 seconds. Set aside.  
3 ounces (85 g)  
provolone or  
mozzarella cheese  
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to  
shred. Shred provolone cheese. Set aside. Reverse disc to  
slice. Add eggplant cut to fit feed tube. Process to slice.  
Set aside.  
1 medium eggplant,  
peeled  
2 ounces (55 g)  
Parmesan cheese  
Position multipurpose blade in work bowl. With machine  
running, add Parmesan cheese. Process to finely chop,  
20 to 30 seconds. Add ricotta, egg, and pepper. Process  
until well blended, 20 to 30 seconds.  
Spread 12 cup (120 ml) of spaghetti sauce over bottom  
of baking dish. Cover with half of eggplant and half of  
sausage. Spread with ricotta cheese mixture. Sprinkle  
with parsley. Cover with remaining eggplant, sausage,  
and sauce. Bake uncovered at 350°F (180°C) for 40  
minutes. Sprinkle with provolone cheese. Bake 15 to  
20 minutes longer or until cheese is melted and eggplant  
is tender.  
1 cup (235 ml) ricotta  
cheese  
1 egg  
1
4
teaspoon (1 ml)  
black pepper  
2 cups (475 ml)  
spaghetti sauce  
Yield: 6 servings.  
*If desired, sausage can be omitted for a vegetarian  
main dish.  
Per serving: About 380 cal, 31 g pro, 15 g carb, 22 g total  
fat, 10 g sat fat, 125 mg chol, 780 mg sod.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Cranberry Orange Oatmeal Scones  
Position multipurpose blade in work bowl. Add flour,  
Scones  
1 ⁄2 cups (355 ml)  
1
oats, baking powder, nutmeg, salt, and 1 tablespoon  
(15 ml) sugar. Process until thoroughly mixed, 5 to 10  
seconds. Add dried cranberries and orange peel. Process  
to coarsely chop cranberries, about 5 seconds. Add  
butter. Pulse until mixture is crumbly, 5 times, about  
2 seconds each.  
all-purpose flour  
cup (175 ml)  
rolled oats  
3
4
1 tablespoon (15 ml)  
baking powder  
teaspoon (1 ml)  
nutmeg  
1
Add egg to half and half in measuring cup; beat slightly.  
With processor running, add through feed tube. Process  
just until dry ingredients are moistened, 5 to 6 seconds.  
4
1
4
teaspoon (1 ml) salt  
1 tablespoon (15 ml)  
plus 1 teaspoon  
Turn onto lightly floured surface. With lightly floured  
hands, knead 2 to 3 times. On greased baking sheet,  
pat into 7-inch (17.8 cm) circle, 1-inch (2.5 cm) thick.  
Sprinkle with remaining sugar. With floured knife, cut  
into 8 wedges. Separate slightly.  
(5 ml) sugar, divided  
1
3
cup (80 ml) dried  
cranberries or raisins  
1
2
teaspoon (2 ml)  
grated orange peel  
Bake at 400°F (204°C) for 15 to 20 minutes, until light  
golden brown and firm when tapped on top. Cool  
5 minutes. Meanwhile, position mini work bowl on  
processor; add all glaze ingredients. Process until smooth  
and drizzling consistency, 10 to 15 seconds. If necessary,  
add additional orange juice 12 teaspoon (2 ml) at a time  
to desired consistency. Drizzle over warm scones.  
Serve warm.  
1
3
cup (80 ml) cold  
butter or margarine,  
cut up  
cup (120 ml) half  
and half  
1
2
1 egg  
Yield: 8 scones (1 scone per serving).  
Glaze  
Per serving: About 270 cal, 5 g pro, 39 g carb, 11 g total  
fat, 6 g sat fat, 50 mg chol, 270 mg sod.  
1
2  
cup (120 ml)  
powdered sugar  
1
4
teaspoon (1 ml)  
grated orange peel  
1 tablespoon (15 ml)  
orange juice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Lemon Cheesecake  
Position multipurpose blade in work bowl. Add cracker  
pieces and 2 tablespoons (30 ml) sugar. Pulse until fine,  
3 to 4 times, 8 to 10 seconds each.  
Crust  
18 2 2-inch (6.25 cm)  
1
square graham  
crackers, broken  
Drizzle butter evenly over crumbs. Process until blended,  
5 to 10 seconds, scraping sides once if necessary. Press  
firmly into bottom and 1 inch (2.5 cm) up sides of  
9-inch (22.9 cm) springform pan. Bake at 350°F (180°C)  
for 5 to 6 minutes or until set. Cool completely. (For  
quick cooling, cool 5 minutes and place in freezer for  
10 minutes.) Wipe out work bowl.  
2 tablespoons (30 ml)  
sugar  
cup (60 ml) butter or  
margarine, melted  
1
4
Filling  
1-2 medium lemons  
1 cup (235 ml) sugar  
2 packages (8 oz  
[225 g] each) cream  
cheese, softened  
2 tablespoons (30 ml)  
flour  
4 eggs  
With swivel blade vegetable peeler, remove thin yellow  
peel from 12 of one lemon in strips; set aside. Position  
citrus press in work bowl; juice 1 lemon (to equal about  
1
4
cup [60 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry. Position  
multipurpose blade in work bowl. Add 1 cup (235 ml)  
sugar and lemon peel to work bowl. Process until peel  
is finely chopped, 20 to 25 seconds. Add cream cheese.  
Process until blended, 20 to 25 seconds, scraping sides  
once if necessary. Add flour; pulse to mix, 2 to 3 seconds.  
Add eggs and lemon juice. Process until smooth, 20 to  
25 seconds, scraping sides if necessary.  
Pour into pan. Bake at 350°F (180°C) for 35 to 45  
minutes, until edges are set and centre is soft-set. Cool  
1 to 2 hours on rack. Loosen edges. Refrigerate in pan at  
least 4 hours.  
Yield: 10 to 12 servings.  
Per serving: About 370 cal, 7 g pro, 35 g carb, 23 g total  
fat, 14 g sat fat, 140 mg chol, 260 mg sod.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
®
KitchenAid Food Processor Warranty  
Length of  
Warranty:  
KitchenAid  
Will Pay For:  
KitchenAid  
Will Not Pay For:  
50 United States, the  
District of Columbia,  
Canada, and Puerto  
Rico: One-year limited  
warranty from date of  
purchase.  
50 United States, the  
District of Columbia  
and Canada: Hassle-free  
replacement of your  
Food Processor. See the  
following page for details  
on how to arrange for  
replacement.  
A. Repairs when  
Food Processor is  
used in other than  
normal single family  
home use.  
B. Damage resulting from  
accident, alteration,  
misuse or abuse or  
use with products  
not approved by  
OR  
In Puerto Rico:  
The replacement parts  
and repair labor costs to  
correct defects in materials  
and workmanship. Service  
must be provided by an  
Authorized KitchenAid  
Service Center. To arrange  
for service, follow the  
instructions on page 25.  
KitchenAid.  
C. Replacement parts or  
repair labor costs for  
Food Processor when  
operated outside the  
country of purchase.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE  
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY  
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME  
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS  
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state or province to province.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States and District of Columbia  
®
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Food Processor  
should fail within the first year of  
ownership, KitchenAid will arrange  
to deliver an identical or comparable  
replacement to your door free of charge  
and arrange to have your original Food  
If your KitchenAid Food Processor should  
fail within the first year of ownership,  
simply call our toll-free Customer  
Satisfaction Center at 1-800-541-6390  
Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m.  
(Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to  
5 p.m. Give the consultant your complete  
shipping address. (No P.O. Box  
Processor returned to us. Your replacement numbers, please.)  
unit will also be covered by our one year  
When you receive your replacement Food  
limited warranty. Please follow these  
instructions to receive this quality service.  
Processor, use the carton and packing  
materials to pack up your original Food  
Processor. In the carton, include your name  
and address on a sheet of paper along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.).  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
®
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
If your KitchenAid Food Processor should  
fail within the first year of ownership,  
take the Food Processor or ship collect  
to an Authorized KitchenAid Service  
Centre. In the carton include your name  
and complete shipping address along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.).  
Your replacement Food Processor will be  
returned prepaid and insured. If you are  
unable to obtain satisfactory service in  
this manner call our toll-free Customer  
Interaction Centre at 1-800-807-6777.  
Or write to us at:  
®
of the KitchenAid brand that, if your  
Food Processor should fail within the first  
year of ownership, KitchenAid Canada  
will replace your Food Processor with an  
identical or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
How to Arrange for Warranty Service  
in Puerto Rico  
®
Your KitchenAid Food Processor is  
Take the Food Processor or ship prepaid  
and insured to an Authorized KitchenAid  
Service Center. Your repaired Food  
Processor will be returned prepaid and  
insured. If you are unable to obtain  
covered by a one-year limited warranty  
from the date of purchase. KitchenAid  
will pay for replacement parts and labor  
costs to correct defects in materials and  
workmanship. Service must be provided by satisfactory service in this manner, call toll-  
an Authorized KitchenAid Service Center.  
free 1-800-541-6390 to learn the location  
of a Service Center near you.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
How to Arrange for Service  
after the Warranty Expires – All Locations  
Before calling for service, please review the  
Troubleshooting section on page 13.  
For service information in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information in the 50  
United States, District of Columbia,  
and Puerto Rico,  
Or write to:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
call toll-free 1-800-541-6390.  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Or contact an Authorized Service Center  
near you.  
How to Arrange for Service  
Outside these Locations  
Consult your local KitchenAid dealer or  
For service information in Mexico,  
call toll-free  
the store where you purchased the Food  
Processor for information on how to  
obtain service.  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
How to Order Accessories  
and Replacement Parts  
To order accessories or replacement  
To order accessories or replacement  
parts for your Food Processor in  
Canada,  
parts for your Food Processor in  
the 50 United States, District of  
Columbia, and Puerto Rico,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
call toll-free 1-800-541-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.  
Or write to:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218,  
To order accessories or replacement  
parts for your Food Processor in  
Mexico,  
St. Joseph, MI 49085-0218  
call toll-free  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Or  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Table des matières  
INTRODUCTION  
Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture  
Sécurité du robot culinaire............................................................................................29  
Consignes de sécurité importantes................................................................................30  
Contraintes électriques..................................................................................................31  
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT  
Caractéristiques du robot culinaire................................................................................32  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
Avant la première utilisation..................................................................................33  
Assemblage du bol à préparation..........................................................................33  
Assemblage de la lame polyvalente........................................................................35  
Assemblage du disque à trancher / râper réversible ...............................................35  
Assemblage du mini-bol et de la mini-lame...........................................................35  
Assemblage et utilisation du presse-agrumes.........................................................36  
Utilisation du robot culinaire  
Avant l’utilisation...................................................................................................37  
Niveau maximal de liquide.....................................................................................37  
Mise en marche et arrêt du robot culinaire............................................................37  
Utilisation de la commande Pulse (à impulsion).....................................................38  
Démontage du robot culinaire......................................................................................38  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................39  
Dépannage...................................................................................................................40  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Table des matières  
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS  
Utilisation de la lame polyvalente..................................................................................41  
Utilisation du disque à trancher / râper réversible..........................................................42  
Petits conseils utiles.......................................................................................................44  
RECETTES  
Hoummos.....................................................................................................................46  
Salade de chou asiatique ..............................................................................................46  
Sous-marin Muffuletta végétarien.................................................................................47  
Gratin d’aubergines à la saucisse ..................................................................................48  
Scones à la farine d’avoine, aux canneberges et à l’orange...........................................49  
Gâteau au fromage au citron........................................................................................50  
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE  
®
Garantie du robot culinaire KitchenAid ........................................................................51  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -  
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia.....................................................52  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ......................................52  
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico .....................................52  
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires ............................53  
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ......................................53  
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ................................53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Sécurité du robot culinaire  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel  
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages  
de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas  
de non-respect des instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps  
certaines précautions élémentaires, notamment :  
1. Veuillez lire toutes les directives.  
2. N’immergez pas le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les  
risques de choc électrique.  
3. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des  
enfants ou à proximité de ceux-ci.  
4. Débranchez l’appareil après l’usage, avant de mettre ou de retirer des pièces et  
avant de le nettoyer.  
5. Évitez de toucher les pièces en mouvement.  
6. N’utilisez aucun appareil qui présente un défaut de fonctionnement, qui est tombé  
par terre ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit ou dont la fiche ou  
le cordon d’alimentation est endommagé. Retournez l’appareil au Centre de service  
après-vente autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire  
effectuer des réglages électriques ou mécaniques.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant pourrait  
poser des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.  
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.  
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir.  
10. Évitez que les mains et les ustensiles entrent en contact avec les lames ou les  
disques en mouvement pendant la préparation des aliments pour réduire le risque  
de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. Il est possible d’utiliser un  
grattoir, mais seulement lorsque le robot culinaire n’est pas en marche.  
11. Les lames sont acérées. Veuillez les manipuler avec précaution.  
12. Pour réduire le risque de blessures, ne placez jamais la lame de coupe ou les disques  
sur le socle tant que le bol n’est pas mis convenablement en place.  
13. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil.  
14. N’enfoncez jamais d’aliments avec les doigts. Servez-vous toujours du poussoir.  
15. N’essayez pas de démonter le mécanisme de verrouillage du couvercle.  
16. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Contraintes électriques  
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
Tension : 120 c.a. uniquement  
Fréquence : 60 Hz  
REMARQUE : Ce robot culinaire a une  
fiche d’alimentation polarisée (une des  
deux broches est plus large que l’autre).  
Pour réduire le risque de choc électrique,  
il n’y a qu’une façon d’introduire cette  
fiche dans une prise de courant polarisée.  
Si la fiche n’entre pas entièrement dans  
la prise, inversez-la. Si le branchement  
est toujours incomplet, contactez un  
électricien qualifié. Ne modifiez la fiche  
d’aucune façon.  
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon  
d’alimentation est trop court, demandez  
à un électricien qualifié ou à un technicien  
du service après-vente d’installer une prise  
à proximité de l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Caractéristiques du robot culinaire  
Bol à préparation  
Disque à trancher /  
râper réversible  
Socle ultrarobuste  
Mini-bol de 710 ml  
(3 tasses) et  
mini-lame  
(modèles KFP720  
et KFP730)  
Presse-agrumes  
(modèle  
KFP730)  
O
ff  
O
n
P
u
lse  
Tige du  
disque  
Levier  
Cône en 2  
morceaux  
Panier-  
filtre  
Couvercle  
du bol à  
préparation  
et goulotte  
Spatule /  
outil de  
nettoyage  
Poussoir  
Lame polyvalente en  
acier inoxydable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Caractéristiques du robot culinaire  
Couvercle du bol à préparation  
Disque à trancher / râper réversible  
Ce disque à trancher (2 mm) et râper  
(4 mm) réversible est une lame qui  
tranche avec précision d’un côté et râpe  
de manière uniforme la plupart des fruits,  
des légumes et des fromages durs de  
l’autre côté.  
et goulotte  
La goulotte permet d’introduire les  
aliments longs sans devoir trop les  
trancher. Contrairement à la goulotte  
extra-large, il n’y a pas de système de  
verrouillage, de sorte que la goulotte peut  
être entièrement remplie d’aliments.  
Tige du disque  
Poussoir  
Fait passer aisément les aliments par  
la goulotte.  
La tige s’ajuste sur l’axe du socle, ainsi  
qu’au bas du disque à trancher / râper  
réversible.  
Bol à préparation de 1,7 litre  
(7 tasses)  
Le bol robuste en polycarbonate assure  
une grande capacité convenant à la  
plupart des tâches de préparation  
des aliments.  
Lame polyvalente en acier inoxydable  
Polyvalente, la lame hache, émince,  
mélange et émulsifie en l’espace de  
quelques secondes.  
Socle ultrarobuste  
Le socle incorpore les boutons OFF, ON et  
Pulse (arrêt, marche et à impulsion) ainsi  
que l’axe qui fait tourner les lames et  
les disques.  
Mini-bol de 710 ml (3 tasses)  
et mini-lame (modèles KFP720  
et KFP730)  
Le bol de 710 ml (3 tasses) et la lame en  
acier inoxydable sont parfaits pour les  
petites quantités à hacher et à mélanger.  
Spatule / outil de nettoyage  
Sa forme spéciale permet d’enlever  
facilement les aliments des bols, des  
disques et des lames.  
Presse-agrumes (modèle KFP730)  
Le presse-agrumes est formé d’un panier-  
filtre, d’un cône en 2 morceaux et d’un  
levier. Utilisez le cône extérieur amovible  
pour extraire le jus des gros agrumes,  
comme les pamplemousses,  
et le cône intérieur pour les  
citrons et les limes.  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
lave-vaisselle le bol à préparation, le  
couvercle du bol à préparation, le mini-bol,  
le poussoir de la goulotte, les disques et  
les lames (consultez la section « Nettoyage  
du robot culinaire » à la page 39).  
Assemblage du bol à préparation  
1. Déposez le socle du robot culinaire  
sur une surface plane et sèche du  
comptoir, les commandes dirigées vers  
vous. Ne branchez pas le robot de  
cuisine avant qu’il ne soit entièrement  
assemblé.  
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la  
première fois, lavez à la main ou au  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
2. En vous assurant que la poignée se  
trouve légèrement à gauche du centre,  
placez le bol à préparation sur le socle  
et insérez bien au centre.  
3. Saisissez la poignée du bol à préparation  
et tournez le bol vers la droite jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche.  
REMARQUE : Pour éviter d’endommager  
le bol de travail, n’installez pas le couvercle  
du bol avant que ce dernier ne soit  
verrouillé sur la base.  
6. Introduisez le poussoir dans la  
goulotte.  
O
ff  
O
n
Pulse  
AVERTISSEMENT  
4. Insérer la lame ou le disque désiré dans  
le bol de préparation. Consulter les  
directives de montage de la lame ou  
du disque.  
5. Placez le couvercle du bol sur le bol  
à préparation de façon à ce que la  
goulotte soit légèrement à gauche de  
la poignée du bol. Saisissez la goulotte  
et tournez le couvercle vers la droite  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Risque d’incendie  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
7. Branchez le cordon d’alimentation dans  
une prise de courant.  
REMARQUE : Votre robot culinaire peut  
seulement se mettre en marche si le bol  
à préparation et le couvercle du bol sont  
convenablement fixés et verrouillés sur  
le socle.  
Pour éviter d’endommager le bol de  
travail, ne le retirez pas de la base sans  
d’abord retirer le couvercle du bol  
de travail.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
2. Ajustez l’ouverture centrale du disque  
sur la tige du disque. Tournez la tige vers  
la gauche pour enclencher le disque.  
Assemblage de la lame polyvalente  
3. Placez le disque et la tige assemblés  
sur l’axe du socle. Il sera peut-être  
nécessaire de faire tourner légèrement  
le disque pour qu’il soit bien aligné et  
qu’il s’enclenche.  
1. Placer la lame sur la tige d’entraînement.  
2. Faire tourner la lame pour qu’elle se  
mette en place sur la tige.  
Assemblage du disque à trancher /  
râper réversible  
Assemblage du mini-bol  
et de la mini-lame  
1. Placez le mini-bol dans le bol à  
préparation sur l’axe du socle. Faites  
tourner le mini-bol jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche.  
1. Saisir le disque avec les doigts en  
évitant les lames à trancher et à râper.  
Pour trancher, placer la lame simple  
surélevée vers le haut; pour râper,  
placer les lames multiples surélevées  
vers le haut.  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
4. Le cône en 2 morceaux vous offre deux  
formats. Utilisez le cône extérieur pour  
2. Ajustez la mini-lame sur l’axe du socle.  
les pamplemousses, les oranges et les  
Il sera peut-être nécessaire de faire  
autres gros agrumes. Retirez le cône  
tourner la lame jusqu’à ce qu’elle  
extérieur pour faire apparaître un cône  
s’enclenche.  
intérieur plus petit qui est idéal pour les  
citrons et les limes.  
5. Ouvrez le couvercle et mettez le cône  
dans le panier-filtre, sur l’axe du socle. Il  
sera peut-être nécessaire de faire tourner  
le cône jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
3. Pour retirer le mini-bol après l’usage,  
soulevez-le à l’aide des deux doigts  
de retenue positionnés en haut sur le  
pourtour du bol.  
6. Coupez le fruit en deux.  
7. Placez la moitié du fruit sur le cône.  
8. Fermez le couvercle du panier-  
filtre. Abaissez le levier en appuyant  
fermement avec la paume de la  
Assemblage et utilisation  
du presse-agrumes  
main afin de maintenir la pression.  
N’actionnez le presse-agrumes que  
lorsque le levier est abaissé et maintient  
le fruit sur le cône.  
1. Mettez le bol à préparation en place  
sur le socle et enclenchez-le.  
2. Placez le panier-filtre dans le bol et  
mettez la pince de verrouillage en place  
à la gauche de la poignée du bol à  
préparation.  
3. Tournez le panier vers la gauche jusqu’à  
ce que la pince s’enclenche dans  
la poignée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Préparation du robot culinaire avant l’utilisation  
13. Retirez le bol à préparation du robot  
culinaire et versez le jus dans le  
contenant désiré.  
14. Pour retirer le levier retenu au panier-  
filtre par la pince de verrouillage afin  
de procéder au nettoyage, tirez sur la  
pince au fond du panier et retirez le  
levier du panier.  
REMARQUE : Pour éviter les  
éclaboussures, utilisez le presse-agrumes  
avec le bras-levier à pince.  
9. Actionnez le presse-agrumes en  
appuyant sur le bouton ON (marche)  
ou le bouton Pulse (à impulsion).  
10. Lorsque le jus est extrait, appuyez sur  
le bouton OFF (arrêt).  
15. Lorsque vous fixez à nouveau le levier  
au panier-filtre, assurez-vous que les  
pattes de la pince s’enclenchent d’une  
façon sécuritaire dans les deux trous  
au fond du panier.  
REMARQUE : Ne dépassez pas le repère  
indiquant le niveau maximal de liquide sur  
le bol à préparation, sans quoi le jus risque  
de se répandre hors du bol.  
11. Débranchez le robot culinaire.  
12. Déverrouillez le panier-filtre en le  
tournant vers la droite. Retirez le fruit  
pressé, le cône et le panier-filtre du bol  
à préparation.  
Utilisation du robot culinaire  
Niveau maximal de liquide  
Le repère sur le bol à préparation indique le  
niveau maximal de liquide pouvant être  
préparé par le robot culinaire.  
Mise en marche et arrêt  
du robot culinaire  
1. Appuyez sur le bouton ON pour mettre  
le robot culinaire en marche. Lappareil  
fonctionnera de façon ininterrompue  
et le témoin lumineux s’allumera.  
Of  
f
On  
Pulse  
Avant l’utilisation  
Avant de mettre le robot culinaire en  
marche, assurez-vous que le bol à  
préparation, les lames et le couvercle du  
bol à préparation sont bien assemblés sur  
le socle du robot culinaire. (Consultez la  
section « Préparation du robot culinaire  
avant l’utilisation » aux pages 33 à 37).  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Utilisation du robot culinaire  
2. Pour arrêter le robot culinaire, appuyez  
correctement sur le socle. (Consultez la  
section « Préparation du robot culinaire  
avant l’utilisation » aux pages 33 à 37).  
sur le bouton OFF. Le témoin lumineux  
s’éteindra et un frein automatique  
arrêtera en l’espace de quelques  
secondes le mouvement de la lame ou  
du disque.  
Utilisation de la commande  
Pulse (à impulsion)  
3. Attendez l’arrêt complet de la lame  
ou du disque avant d’enlever le  
couvercle du bol à préparation.  
Assurez-vous d’éteindre le robot  
culinaire avant d’enlever le couvercle  
du bol à préparation ou de débrancher  
l’appareil.  
REMARQUE : Si l’appareil ne fonctionne  
pas, assurez-vous que le bol à  
préparation et le couvercle sont verrouillés  
La commande Pulse offre un contrôle  
précis de la durée et de la fréquence du  
traitement des aliments. Elle est idéale pour  
les tâches exigeant un traitement délicat. Il  
suffit d’appuyer sur le bouton Pulse et de  
le maintenir enfoncé pour que le robot se  
mette à fonctionner en mode intermittent,  
et de relâcher ce bouton pour qu’il s’arrête.  
Le témoin lumineux s’allume chaque fois que  
l’on appuie sur le bouton Pulse.  
Démontage du robot culinaire  
4. Si vous vous servez du disque, enlevez-  
le avant de retirer le bol. Placez deux  
doigts sous chaque côté du disque et  
soulevez-le ainsi que la tige du disque  
hors du bol à préparation.  
1. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt).  
2. Débrancher le Robot culinaire avant  
de le démonter.  
3. Tournez le couvercle du bol à  
préparation vers la gauche et retirez-le.  
5. Si vous vous servez du mini-bol, retirez  
le bol en le saisissant à l’aide des  
deux doigts de retenue positionnés à  
l’intérieur du bol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Démontage du robot culinaire  
6. Tournez le bol à préparation vers la  
maintenue en place pendant que vous  
videz le contenu du bol. Pour ce faire,  
il suffit de saisir le bol par dessous en  
mettant un doigt à travers l’ouverture  
du centre pour maintenir la lame  
gauche pour le dégager du socle.  
Soulevez-le pour le retirer.  
en place, puis de vider le bol et de  
nettoyer la lame à l’aide d’une spatule.  
7. Vous pouvez retirer la lame polyvalente  
du bol à préparation avant de vider  
son contenu. La lame peut aussi être  
Nettoyage du robot culinaire  
Séchez bien toutes les pièces après les  
avoir lavées.  
5. Rangez toujours le bol à préparation  
et le couvercle du bol en position  
déverrouillée lorsque le robot n’est  
pas utilisé afin d’éviter d’endommager  
le système de verrouillage du bol.  
1. Appuyez sur le bouton OFF.  
2. Débranchez le robot culinaire avant  
de le nettoyer.  
3. Nettoyez le socle et le cordon  
d’alimentation avec un chiffon  
humecté d’eau tiède savonneuse et  
essuyez-les avec un chiffon humide.  
Séchez-les ensuite avec un chiffon  
doux. N’utilisez pas de détergents  
abrasifs ou de tampons à récurer.  
4. Toutes les autres pièces du robot  
culinaire vont au lave-vaisselle.  
Veillez à les placer loin des éléments  
chauffants exposés à l’intérieur du  
lave-vaisselle. Si vous lavez les pièces  
du robot culinaire à la main, évitez  
d’utiliser des détergents abrasifs  
ou des tampons à récurer. Ceux-ci  
pourraient rayer le bol à préparation  
et le couvercle ou altérer leur fini.  
Off  
O
n
P
u
ls  
e
6. Enroulez le cordon d’alimentation  
autour du bol à préparation. Fixez  
bien la fiche en l’accrochant au  
cordon d’alimentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Dépannage  
• Si votre robot culinaire cesse de  
fonctionner, vérifiez les points  
suivants :  
– S’assurer que le bol de préparation et  
le couvercle du bol de préparation sont  
correctement verrouillés sur la base.  
– Voir si le Robot culinaire est branché dans  
une prise électrique adéquate. Si tel est  
le cas, débrancher le Robot culinaire.  
• Si le robot culinaire s’éteint  
pendant la préparation :  
– Le robot culinaire surchauffe peut-  
être. Si le moteur dépasse une certaine  
température, le robot culinaire s’arrête  
automatiquement pour empêcher  
les dommages. Cela se produit très  
rarement. Dans ce cas, appuyez sur le  
bouton OFF et laissez le robot culinaire  
refroidir pendant 15 minutes avant de  
le faire fonctionner de nouveau. Si le  
robot culinaire ne fonctionne toujours  
pas, laissez-le refroidir encore 15  
minutes.  
AVERTISSEMENT  
Si le problème ne peut pas être résolu  
en suivant les étapes fournies dans  
cette section, veuillez communiquer  
avec KitchenAid ou avec un centre de  
réparations autorisé.  
Risque d’incendie  
États-Unis/Puerto Rico : 1-800-541-6390  
Canada : 1-800-807-6777  
Mexique : 01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Consultez la section Garantie et  
réparations des produits KitchenAid de  
la page 51 pour obtenir plus de détails.  
Ne retournez pas le robot culinaire chez  
le détaillant, car celui-ci n’offre pas de  
service de réparation.  
– Brancher le Robot culinaire.  
– Si le robot culinaire continue de ne  
pas fonctionner, vérifier le fusible ou  
le disjoncteur du circuit électrique  
alimentant le robot culinaire et s’assurer  
que le circuit est fermé.  
• Si le robot culinaire tranche au  
lieu de râper (ou vice versa) lors de  
l’utilisation du disque réversible :  
– S’assurer que la face surélevée de la  
lame du disque est orientée vers le haut  
sur la tige-support du disque. Pour  
trancher, placer la lame simple surélevée  
vers le haut. Pour râper, placer les lames  
multiples surélevées vers le haut.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour hacher des fruits secs  
(ou collants) :  
Les aliments doivent être froids. Ajoutez  
60 ml (14 tasse) de farine de la recette par  
120 ml (12 tasse) de fruits secs. Hachez par  
brèves impulsions jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
Pour hacher finement les zestes  
d’agrumes :  
Pelez à l’aide d’un couteau bien aiguisé la  
partie colorée du zeste de l’agrume (sans  
membrane blanche). Coupez le zeste  
en fines lanières. Faites tourner le robot  
jusqu’à ce que le zeste soit haché fin.  
UTILISATION  
DE LA LAME  
POLYVALENTE  
Pour émincer l’ail ou hacher les  
fines herbes fraîches ou de petites  
quantités de légumes :  
Pour hacher les fruits ou les  
légumes frais :  
Pelez, évidez et enlevez les pépins.  
Coupez les aliments en morceaux de  
2,5 cm à 3,75 cm (1 po à 112 po). Hachez  
les aliments par brèves impulsions, de  
1 à 2 secondes chacune, jusqu’à ce qu’ils  
aient la taille voulue. Raclez les parois du  
bol au besoin.  
Pendant que le robot tourne, ajoutez les  
aliments par la goulotte. Faites tourner le  
robot jusqu’à ce qu’ils soient hachés. Pour  
de meilleurs résultats, veillez à ce que le  
bol à préparation et les herbes soient bien  
secs avant de hacher.  
Pour hacher les noix ou faire du  
beurre d’arachide :  
Pour réduire des fruits et des  
légumes cuits en purée (sauf les  
pommes de terre) :  
Ajoutez 60 ml (14 tasse) du liquide de la  
recette par 235 ml (1 tasse) d’aliments.  
Hachez les aliments par brèves impulsions  
jusqu’à ce qu’ils soient hachés fin.  
Continuez à faire tourner le robot jusqu’à  
ce qu’ils aient la consistance voulue.  
Raclez les parois du bol au besoin.  
Hachez jusqu’à 710 ml (3 tasses) de noix  
jusqu’à l’obtention de la consistance  
voulue par brèves impulsions de 1 à 2  
secondes chacune. Pour une consistance  
plus grossière, hachez moins d’aliments à  
la fois, par impulsions 1 ou 2 fois, de 1 à 2  
secondes chaque fois. Continuez avec des  
impulsions plus fréquentes pour obtenir  
une consistance plus fine. Pour le beurre  
d’arachide, faites tourner le robot de façon  
ininterrompue jusqu’à l’obtention d’une  
consistance lisse. Réfrigérez.  
Pour préparer une purée de pommes  
de terre :  
Râpez les pommes de terre cuites chaudes  
à l’aide du disque à râper. Remplacez le  
disque à râper par la lame polyvalente,  
puis ajoutez du beurre ramolli, du lait et  
l’assaisonnement. Faites tourner le robot  
par impulsions 3 à 4 fois, de 2 à 3 secondes  
chaque fois, jusqu’à ce que la consistance  
soit lisse et que le lait soit tout absorbé.  
Ne surpréparez pas les aliments en faisant  
tourner le robot inutilement.  
Pour hacher la viande, la volaille ou  
les fruits de mer cuits ou crus :  
Les aliments doivent être très froids.  
Coupez en morceaux de 2,5 cm (1 po).  
Hachez jusqu’à 227 g (12 livre) à la fois  
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue  
par brèves impulsions de 1 à 2 secondes  
chacune. Raclez les parois du bol au besoin.  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour faire de la chapelure, des  
miettes de biscuits ou de craquelins :  
Coupez les aliments en morceaux de 3,75  
1
cm à 5 cm (1 ⁄2 po à 2 po). Faites tourner  
le robot jusqu’à ce qu’ils soient hachés  
fin. Pour une consistance plus grossière,  
hachez par impulsions 2 à 3 fois, de 1  
à 2 secondes chaque fois. Faites ensuite  
tourner le robot jusqu’à ce qu’ils soient  
hachés fin.  
Pour fondre le chocolat nécessaire  
pour une recette :  
UTILISATION DU DISQUE  
/ À TRANCHER / RÂPER  
RÉVERSIBLE  
Dans le bol à préparation, mélangez le  
chocolat et le sucre de la recette. Faites  
tourner le robot jusqu’à ce que le chocolat  
soit haché fin. Faites chauffer le liquide de  
la recette. Pendant que le robot tourne,  
ajoutez le liquide chaud par la goulotte.  
Continuez à faire tourner le robot jusqu’à  
l’obtention d’une consistance lisse.  
Pour couper des  
morceaux de légumes et de fruits en  
julienne ou en bâtonnets :  
Utilisez le côté du disque pour trancher.  
Coupez les aliments pour qu’ils  
puissent entrer horizontalement  
dans la goulotte. Mettez les  
Pour râper des fromages à pâte dure  
comme le parmesan et le romano :  
aliments horizontalement  
N’essayez jamais de râper du fromage  
dans lequel on ne peut insérer la lame  
d’un couteau aiguisé. Vous pouvez  
utiliser la lame polyvalente pour râper  
des fromages à pâte dure. Coupez le  
fromage en morceaux de 2,5 cm (1 po).  
Mettez dans le bol à préparation. Hachez  
par brèves impulsions jusqu’à ce qu’il  
soit haché grossièrement. Faites ensuite  
tourner le robot de façon ininterrompue  
jusqu’à ce qu’il soit râpé fin. Des  
dans la goulotte. Faites passer  
les aliments dans le robot en  
exerçant une pression uniforme  
pour faire des bâtonnets.  
Rempilez les tranches à la  
verticale ou à l’horizontale dans  
la goulotte. Faites-les passer dans le robot en  
exerçant une pression uniforme.  
morceaux de fromage peuvent aussi être  
ajoutés par la goulotte pendant que le  
robot tourne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Conseils pour la préparation des aliments  
Pour trancher ou râper des fruits ou  
des légumes longs et de diamètre  
relativement petit, comme le céleri,  
les carottes et les bananes :  
Pour trancher la viande ou la volaille  
crue, comme les viandes pour  
les sautés :  
Coupez ou roulez les aliments pour  
pouvoir les introduire dans la goulotte.  
Enveloppez et congelez les aliments  
jusqu’à ce qu’ils soient durs au toucher,  
de 30 minutes à 2 heures, selon  
l’épaisseur. Assurez-vous que l’on peut  
encore y introduire la pointe d’un  
couteau aiguisé. Sinon, laissez décongeler  
légèrement. Faites passer les aliments  
dans le robot en exerçant une  
Coupez les aliments pour qu’ils puissent  
entrer dans la goulotte horizontalement ou  
verticalement. Remplissez bien la goulotte  
pour que les aliments restent bien en  
place. Faites passer les aliments dans le  
robot en exerçant une pression uniforme.  
Pour trancher ou râper les fruits  
et les légumes ronds comme les  
oignons, les pommes et les  
poivrons verts :  
pression uniforme.  
Pour trancher la viande ou la  
volaille cuite, y compris le salami, le  
pepperoni, etc. :  
Pelez, évidez et enlevez les pépins.  
Coupez les aliments en deux ou en quatre  
pour qu’il soit possible de les introduire  
dans la goulotte. Mettez les aliments dans  
la goulotte. Il est parfois plus facile de  
retirer le couvercle du bol à préparation et  
d’insérer les gros aliments par le bas de la  
goulotte plutôt que par le haut. Remettre  
le couvercle du bol de préparation. Préparer  
en appliquant une pression uniforme.  
Les aliments doivent être très froids.  
Coupez-les en morceaux pour pouvoir les  
introduire dans la goulotte. Faites passer  
les aliments dans le robot en exerçant une  
pression ferme et uniforme.  
Pour râper les fromages à pâte molle  
et à pâte dure :  
Pour trancher ou râper les petits  
fruits et légumes comme les fraises,  
les champignons et les radis :  
Les fromages à pâte dure doivent être très  
froids. Pour obtenir de meilleurs résultats  
avec les fromages à pâte molle comme le  
mozzarella, congelez le fromage pendant  
10 à 15 minutes avant de le râper.  
Coupez-le pour pouvoir l’introduire dans  
la goulotte. Préparer en appliquant une  
pression uniforme.  
Mettez les aliments verticalement ou  
horizontalement, en couches successives,  
dans la goulotte. Remplissez la goulotte  
de façon à ce que les aliments restent bien  
en place. Faites passer les aliments dans le  
robot en exerçant une pression uniforme.  
Pour râper les épinards et autres  
légumes à feuilles :  
Utilisez le côté du disque pour trancher.  
Empilez les feuilles. Enroulez-les et  
mettez-les debout dans la goulotte.  
Faites passer les aliments dans le robot en  
exerçant une pression uniforme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Petits conseils utiles  
5. Pour de meilleurs résultats, variez  
la pression exercée lorsque vous  
tranchez ou râpez en fonction des  
aliments. En principe, exercez une  
légère pression pour les aliments  
délicats et mous (fraises, tomates,  
etc.), une pression moyenne pour  
les aliments à texture moyenne  
(courgettes, pommes de terre, etc.)  
et une pression ferme pour les  
aliments plus durs (carottes, pommes,  
fromages à pâte dure, viandes  
partiellement congelées, etc.).  
1. Ne traitez pas d’aliments si durs ou  
congelés si fermement que vous ne  
pouvez pas les percer avec le bout  
d’un couteau pointu. Les aliments durs  
peuvent endommager la lame ou le  
moteur. Si un aliment dur, tel qu’une  
carotte, se coince ou se loge sur la  
lame, arrêtez et débranchez le robot  
de cuisine. Retirez la lame et enlevez  
délicatement l’aliment de la lame.  
2. Ne remplissez pas trop le bol à  
préparation ou le mini-bol. Pour  
les mélanges clairs, ne remplissez  
le bol à préparation que jusqu’à la  
moitié ou aux deux tiers. Pour les  
mélanges épais, remplissez le bol à  
préparation jusqu’aux trois quarts.  
Pour les liquides, remplissez jusqu’au  
niveau maximal tel qu’il est indiqué  
à la page 37. Pour hacher, le bol à  
préparation ne doit pas être rempli  
à plus d’un tiers ou de la moitié.  
Servez-vous du mini-bol pour des  
quantités inférieures à 235 ml  
6. Les fromages à pâte molle ou  
moyennement dure peuvent s’étaler  
ou s’enrouler sur le disque à râper.  
Pour éviter ceci, ne râpez que des  
fromages bien froids.  
7. Certains aliments minces comme les  
carottes et le céleri que l’on dispose  
seuls dans la goulotte peuvent  
tomber, ce qui donne pour résultat  
des tranches irrégulières. Pour éviter  
ceci au maximum, coupez l’aliment  
en plusieurs morceaux et placez ces  
morceaux ensemble dans la goulotte.  
8. Pour la préparation de pâte à  
gâteaux, biscuits ou pains éclairs,  
servez-vous de la lame polyvalente  
pour bien mélanger d’abord les  
matières grasses et le sucre de façon  
à obtenir un mélange crémeux.  
Ajoutez les ingrédients secs en  
dernier. Mettez les noix et les fruits  
sur le mélange de farine pour éviter  
de trop les hacher. Faites tourner le  
robot par brèves impulsions jusqu’à  
ce qu’ils soient bien mélangés avec  
les autres ingrédients. Ne surpréparez  
pas les aliments en faisant tourner le  
robot inutilement.  
(1 tasse) de liquide ou 120 ml  
(12 tasse) d’aliments solides.  
3. Placez le disque à trancher de façon  
à ce que la surface coupante soit à  
droite de la goulotte pour permettre  
une rotation complète de la lame  
avant qu’elle n’entre en contact avec  
les aliments.  
9. Lorsque les aliments tranchés ou  
râpés s’empilent d’un côté du bol,  
arrêtez le robot et redistribuez les  
aliments à l’aide d’une spatule.  
10. Lorsque les aliments tranchés ou  
râpés atteignent le fond du disque  
dans le bol à préparation, retirez-les.  
4. Pour tirer profit au maximum de  
la vitesse du robot, introduisez les  
ingrédients à hacher par la goulotte  
pendant que le robot est en marche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Petits conseils utiles  
11. Il est possible qu’une fois les aliments  
16. Votre robot culinaire n’est pas conçu  
pour exécuter ces opérations :  
• Moudre les grains de café, les grains  
de céréales ou les épices dures.  
• Moudre les os ou autres parties non  
comestibles des aliments.  
tranchés ou râpés, de gros morceaux  
restent au-dessus du disque. Ils  
peuvent être coupés à la main et  
ajoutés au reste du mélange si désiré.  
12. Organisez les tâches à accomplir pour  
minimiser le nettoyage du bol. Préparez  
les ingrédients secs ou durs avant les  
ingrédients liquides.  
• Liquéfier les fruits ou les légumes  
crus.  
Trancher les œufs durs ou les  
viandes non refroidies.  
13. Pour nettoyer rapidement et  
facilement la lame polyvalente, videz  
le bol à préparation, remettez le  
couvercle en place et faites tourner la  
lame par impulsions de 1 à  
2 secondes jusqu’à ce qu’elle  
soit propre.  
17. Si une pièce en plastique se décolore  
au contact des aliments préparés à  
l’aide du robot culinaire, nettoyez-la  
avec du jus de citron.  
14. Après avoir retiré le couvercle du bol à  
préparation, déposez-le à l’envers sur  
le comptoir. Cela vous aidera à garder  
le comptoir propre.  
15. Pour vider le bol  
à préparation  
sans enlever  
la lame  
polyvalente,  
saisissez le bol  
à préparation par  
dessous en mettant  
un doigt à travers  
l’ouverture du centre  
pour maintenir la lame  
en place. Videz ensuite  
le bol et nettoyez la lame  
à l’aide de la spatule.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Hoummos  
1-2 citrons moyens  
1 gousse d’ail  
15 ml (1 c. à soupe) de  
feuilles de persil frais  
Mettez le presse-agrumes dans le bol à préparation ; extrayez  
le jus des citrons (environ 90 ml [6 c. à soupe]). Mettez le  
jus de côté. Essuyez le bol.  
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.  
Pendant que le moteur tourne, ajoutez l’ail. Faites tourner  
pour hacher, pendant 5 à 10 secondes. Ajoutez le persil ;  
faites tourner pour hacher, pendant 8 à 10 secondes.  
Ajoutez le reste des ingrédients et le jus de citron. Faites  
tourner jusqu’à l’obtention d’une consistance lisse, environ  
1 minute, en raclant les parois du bol une ou deux fois  
au besoin. Si nécessaire, ajoutez le liquide réservé, 15 ml  
(1 c. à soupe) à la fois, jusqu’à l’obtention de la  
2 boîtes (425 g [15  
oz]) de pois chiches,  
égouttés (réservez  
le liquide)  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’huile  
d’olive  
30 ml (2 c. à soupe)  
de tahina (pâte de  
sésame grillé),  
si désiré  
consistance désirée. Servez avec du pain pita si désiré.  
Donne : 18 portions de 30 ml (2 c. à soupe).  
5 ml (1 c. à thé) d’huile  
de sésame foncée  
Par portion : Environ 70 calories, 2 g de protéines,  
6 g de glucides, 4 g de matières grasses totales, 0 g de  
graisses saturées, 0 mg de cholestérol, 190 mg de sodium.  
1
1
0,5-1 ml ( ⁄8 - ⁄4 c. à thé) de  
poivre de Cayenne  
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé) de sel  
Salade de chou asiatique  
1
2
chou chinois (nappa)  
Mettez le disque à trancher / râper réversible dans le bol à  
préparation pour émincer. Ajoutez le chou et l’oignon, en  
les coupant afin qu’ils puissent entrer dans la goulotte, si  
nécessaire. Faites tourner le robot pour trancher. Retirez  
et placez dans un grand bol à servir. Ajoutez les graines  
de tournesol.  
moyen d’environ  
455 g (1 lb)  
1 petit oignon rouge  
45 ml (3 c. à soupe) de  
graines de tournesol  
1 paquet de 85 g  
(3 oz) de nouilles  
ramen au poulet ou  
orientales  
Retirez l’enveloppe d’assaisonnement des nouilles. Mettez  
de côté. Émiettez les nouilles et ajoutez au mélange  
de chou.  
Remplacez le disque à trancher / râper par le mini-bol  
et la mini-lame. Ajoutez l’huile, le vinaigre, le sucre  
et le contenu de l’enveloppe d’assaisonnement des  
nouilles dans le mini-bol. Faites tourner le robot jusqu’à  
l’obtention d’une consistance lisse et épaisse. Versez sur  
le chou. Remuez pour enrober.  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’huile  
végétale  
30 ml (2 c. à soupe) de  
vinaigre  
30 ml (2 c. à soupe)  
de sucre  
Donne : 8 portions.  
Par portion : Environ 150 calories, 3 g de protéines,  
13 g de glucides, 10 g de matières grasses totales,  
1,5 g de graisses saturées, 0 mg de cholestérol,  
150 mg de sodium.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Sous-marin Muffuletta végétarien  
1 gousse d’ail  
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol à  
préparation. Pendant que le robot tourne, ajoutez l’ail  
et le basilic par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que  
le tout soit bien haché, environ 10 secondes. Ajoutez les  
olives vertes et les olives mûres. Hachez par impulsions  
3 à 4 fois, environ 1 seconde chaque fois. Mettez de côté.  
3 grandes feuilles de  
basilic frais ou 5 ml  
(1 c. à thé) de basilic  
sec  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’olives  
vertes farcies  
Remplacez le mini-bol et la mini-lame par le disque à  
trancher / râper réversible pour râper. Ajoutez le fromage  
en le coupant de façon à ce qu’il puisse être introduit  
par la goulotte, si nécessaire. Faites tourner pour  
râper. Mettez de côté. Essuyez le bol à préparation, si  
nécessaire.  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) d’olives  
mûres dénoyautées  
170 g (6 oz) de provolone  
2 grosses carottes,  
coupées en  
morceaux de 6,25  
Renversez le disque pour trancher. Ajoutez les carottes.  
Faites tourner pour trancher dans le sens de la longueur.  
1
cm (2 ⁄2 po)  
30-45 ml (2-3 c. à soupe)  
d’huile d’olive, divisé  
Faites chauffer 15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) d’huile  
d’olive dans une grande poêle à feu moyen. Ajoutez les  
carottes. Faites cuire pendant 3 à 5 minutes, en remuant  
occasionnellement, jusqu’à ce qu’elles soient tendres,  
mais fermes. Entassez sur le bord de la poêle.  
1 courgette moyenne,  
coupée en morceaux  
1
de 6,25 cm (2 ⁄2 po)  
d’un petit oignon  
rouge  
1
4
Pendant ce temps, ajoutez la courgette et l’oignon par  
la goulotte. Faites tourner pour trancher et ajoutez dans la  
poêle, en ajoutant de l’huile, si nécessaire. Faites cuire  
1 à 2 minutes, jusqu’à ce qu’ils soient légèrement  
tendres. Retirez la poêle du feu.  
15-30 ml (1-2 c. à  
soupe) de vinaigre  
balsamique  
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé) de  
sucre  
Ajoutez le mélange d’olives, le vinaigre et le sucre dans la  
poêle. Remuez délicatement. Couvrez et laissez mariner  
pendant 10 minutes.  
2 tomates oblongues  
moyennes  
4 sous-marins,  
Pendant ce temps, ajoutez les tomates par la goulotte.  
Faites tourner pour trancher. Mettez de côté.  
partagés en deux et  
beurrés, si désiré  
Avec une cuillère, répartissez le mélange sur les  
sous-marins. Garnissez de tomates et de fromage. Placez  
sous le gril pendant 2 à 3 minutes, jusqu’à ce que le  
fromage bouillonne.  
Donne : 4 portions de 1 sous-marin.  
Par portion : Environ 470 calories, 19 g de protéines,  
44 g de glucides, 24 g de matières grasses totales,  
11 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,  
950 mg de sodium.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Gratin d’aubergines à la saucisse  
455 g (1 lb) de saucisse  
Vaporisez un plat allant au four de 30,5 x 20,3 cm  
(12 x 8 po) d’aérosol de cuisson antiadhésif. Faites cuire  
la saucisse dans une poêle moyenne à feu moyen-vif,  
jusqu’à ce qu’elle soit complètement cuite. Égouttez et  
mettez de côté.  
italienne à la dinde  
ou au porc*  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) de persil  
frais, légèrement  
tassé  
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol à  
85 g (3 oz) de provolone  
ou de mozzarella  
1 aubergine moyenne  
pelée  
préparation. Pendant que le robot tourne, ajoutez le  
persil par la goulotte. Faites tourner jusqu’à ce que le  
tout soit bien haché, de 8 à 10 secondes. Mettez de côté.  
Mettez le disque à trancher / râper réversible dans le bol  
à préparation pour râper. Râpez le provolone. Mettez  
de côté. Renversez le disque pour trancher. Ajoutez  
l’aubergine en la coupant afin qu’elle puisse entrer par la  
goulotte. Faites tourner pour trancher. Mettez de côté.  
55 g (2 oz) de parmesan  
235 ml (1 tasse) de ricotta  
1 œuf  
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de  
poivre noir  
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.  
Pendant que le robot tourne, ajoutez le parmesan. Faites  
tourner pour hacher finement, pendant 20 à 30 secondes.  
Ajoutez le ricotta, l’œuf et le poivre. Faites tourner jusqu’à ce  
que le tout soit bien mélangé, pendant 20 à 30 secondes.  
475 ml (2 tasses) de  
sauce à spaghetti  
Versez 120 ml (12 tasse) de sauce à spaghetti dans le  
fond du plat allant au four. Recouvrez avec la moitié de  
l’aubergine et la moitié de la saucisse. Étalez le mélange  
ricotta. Saupoudrez de persil. Recouvrez avec le reste  
de l’aubergine, de la saucisse et de la sauce. Faites cuire  
à découvert à 180 °C (350 °F) pendant 40 minutes.  
Saupoudrez de fromage provolone. Faites cuire 15 à 20  
minutes de plus ou jusqu’à ce que le fromage soit fondu  
et que l’aubergine soit tendre.  
* Si désiré, la saucisse peut être omise de manière à en  
faire un plat principal végétarien.  
Donne : 6 portions.  
Par portion : Environ 380 calories, 31 g de protéines,  
15 g de glucides, 22 g de matières grasses totales,  
10 g de graisses saturées, 125 mg de cholestérol,  
780 mg de sodium.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Scones à la farine d’avoine,  
aux canneberges et à l’orange  
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.  
Scones  
1
Ajoutez la farine, les flocons d’avoine, la poudre à pâte,  
la muscade, le sel et 15 ml (1 c. à soupe) de sucre.  
Faites tourner le robot jusqu’à l’obtention d’un mélange  
homogène, pendant 5 à 10 secondes. Ajoutez les  
355 ml (12 tasse) de  
farine tout usage  
3
175 ml ( ⁄4 tasse) de  
flocons d’avoine  
canneberges sèches et l’écorce d’orange. Faites tourner  
le robot pour que les canneberges soient grossièrement  
hachées, environ 5 secondes. Ajoutez le beurre. Faites  
tourner le robot par impulsions 5 fois, environ 2 secondes  
chaque fois, jusqu’à l’obtention d’un mélange grumeleux.  
15 ml (1 c. à soupe) de  
poudre à pâte  
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de  
muscade  
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé) de sel  
Dans une tasse à mesurer, combinez l’oeuf et la demi-  
crème. Battez légèrement. Pendant que le robot tourne,  
ajoutez ce mélange par la goulotte. Faites tourner le  
robot jusqu’à ce que les ingrédients secs soient humectés,  
pendant 5 à 6 secondes.  
15 ml (1 c. à soupe) plus  
5 ml (1 c. à thé) de  
sucre, divisé  
1
80 ml ( ⁄3 tasse) de  
canneberges ou de  
raisins secs  
Retournez sur une surface légèrement farinée. Avec les  
mains légèrement farinées, pétrissez 2 à 3 fois. Formez  
en tapotant un cercle de 17,8 cm (7 po) et de 2,5 cm  
(1 po) d’épaisseur sur une plaque à pâtisserie graissée.  
Saupoudrez le sucre restant. Coupez en 8 pointes avec un  
couteau fariné. Séparez légèrement les pointes.  
1
2 ml ( ⁄2 c. à thé)  
d’écorce d’orange  
râpée  
1
80 ml ( ⁄  
3
tasse) de beurre  
ou de margarine,  
froid, coupé  
Faites cuire à 204 °C (400 °F) pendant 15 à 20 minutes,  
jusqu’à ce que les pointes soient légèrement dorées et  
fermes sur le dessus. Laissez refroidir 5 minutes. Pendant  
ce temps, mettez le mini-bol à préparation sur le robot.  
Ajoutez tous les ingrédients à glaçage. Faites tourner  
le robot jusqu’à l’obtention de la consistance lisse d’un  
coulis, pendant 10 à 15 secondes. Si nécessaire, ajoutez  
2 ml (12 c. à thé) de jus d’orange à la fois, pour obtenir la  
consistance désirée. Faites couler sur les scones chauds.  
Servez chaud.  
1
120 ml ( ⁄2 tasse) de  
demi-crème  
1 oeuf  
Glaçage  
1
120 ml ( ⁄2 tasse) de sucre  
en poudre  
1
1 ml ( ⁄4 c. à thé)  
d’écorce d’orange  
râpée  
Donne : 8 portions de 1 scone.  
15 ml (1 c. à soupe) de  
jus d’orange  
Par portion : Environ 270 calories, 5 g de protéines,  
39 g de glucides, 11 g de matières grasses totales,  
6 g de graisses saturées, 50 mg de cholestérol,  
270 mg de sodium.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Gâteau au fromage au citron  
Mettez la lame polyvalente dans le bol à préparation.  
Croûte  
Ajoutez les miettes de biscuits Graham et 30 ml (2 c. à  
soupe) de sucre. Faites tourner par impulsions 3 à 4 fois,  
8 à 10 secondes chaque fois, jusqu’à l’obtention d’une  
consistance fine.  
18 carrés de 6,25 cm  
1
(2 ⁄2 po) de biscuits  
Graham, émiettés  
30 ml (2 c. à soupe)  
de sucre  
Versez uniformément le beurre en filet sur les miettes.  
Faites tourner le robot jusqu’à l’obtention d’un mélange  
homogène, pendant 5 à 10 secondes, en raclant les  
parois du bol une fois au besoin. Tassez fermement dans  
le fond d’un moule à charnière de 22,9 cm (9 po) en  
formant un bord de 2,5 cm (1 po) sur les côtés. Faites  
cuire à 180 °C (350 °F) pendant 5 à 6 minutes ou jusqu’à  
ce que la croûte ait pris. Laissez refroidir complètement.  
(Pour refroidir rapidement, laissez refroidir 5 minutes,  
puis placez au congélateur 10 minutes.) Essuyez le bol à  
préparation.  
1
60 ml ( ⁄4 tasse) de  
beurre ou de  
margarine, fondu  
Garniture  
1-2 citrons moyens  
235 ml (1 tasse) de sucre  
2 paquets (225 g [8 oz]  
chacun) de fromage  
à la crème, ramolli  
À l’aide d’un couteau éplucheur à lame pivotante, retirez  
des zestes d’un demi-citron ; mettez de côté. Mettez le  
presse-agrumes dans le bol à préparation ; extrayez le jus  
d’un citron (environ 60 ml [14 tasse]). Mettez le jus de  
côté. Essuyez le bol. Mettez la lame polyvalente dans le  
bol à préparation. Ajoutez 235 ml (1 tasse) de sucre et les  
zestes de citron dans le bol à préparation. Faites tourner  
le robot jusqu’à ce que les zestes soient hachés finement,  
pendant 20 à 25 secondes. Ajoutez le fromage à la  
crème. Faites tourner jusqu’à l’obtention d’un mélange  
homogène, pendant 20 à 25 secondes, en raclant les  
parois du bol une fois au besoin. Ajoutez la farine ; faites  
tourner par impulsions 2 à 3 secondes pour mélanger.  
Ajoutez les œufs et le jus de citron. Faites tourner jusqu’à  
l’obtention d’une consistance lisse, pendant 20 à 25  
secondes, en raclant les parois du bol au besoin.  
30 ml (2 c. à soupe)  
de farine  
4 œufs  
Versez dans le moule. Faites cuire à 180 °C (350 °F)  
pendant 35 à 45 minutes, jusqu’à ce que les bords  
soient pris et que le centre soit légèrement ferme. Laissez  
refroidir 1 à 2 heures sur la grille. Dégagez les bords.  
Réfrigérez dans le moule pendant au moins 4 heures.  
Démoulez.  
Donne : 10 à 12 portions.  
Par portion : Environ 370 calories, 7 g de protéines,  
35 g de glucides, 23 g de matières grasses totales,  
14 g de graisses saturées, 140 mg de cholestérol,  
260 mg de sodium.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
®
Garantie du robot culinaire KitchenAid  
Durée de la  
garantie :  
KitchenAid prendra  
en charge :  
KitchenAid ne prendra  
pas en charge :  
50 États des États-Unis,  
le district fédéral de  
Columbia, le Canada et  
Puerto Rico : Garantie  
limitée d’un an à compter  
de la date d’achat.  
50 États des États-Unis,  
district fédéral de  
A. Les réparations  
découlant de  
Columbia et Canada :  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement  
de votre robot culinaire.  
Consultez la page suivante  
pour obtenir des détails sur  
la façon de remplacer le  
robot culinaire.  
l’utilisation du robot  
culinaire dans un  
contexte autre qu’un  
foyer unifamilial  
normal.  
B. Les dommages  
attribuables aux causes  
suivantes : un accident,  
une modification, la  
mauvaise utilisation,  
un emploi abusif  
OU  
À Puerto Rico :  
Les coûts des pièces de  
rechange et de main-  
d’œuvre pour corriger  
les défauts de matériaux  
et de main-d’œuvre. Le  
service après-vente doit  
être assuré par un Centre  
de réparation autorisé  
KitchenAid. Pour obtenir  
une réparation, suivez les  
directives de la page 52.  
ou une utilisation  
non approuvée par  
KitchenAid.  
C. Les coûts des pièces de  
rechange ou de main-  
d’oeuvre pour le robot  
culinaire si ce dernier  
est utilisé à l’extérieur  
du pays d’achat.  
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES  
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA  
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST  
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI  
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.  
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES  
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA  
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter  
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Garantie de satisfaction totale et de  
remplacement - 50 États des États-Unis,  
district fédéral de Columbia  
Nous sommes tellement certains que  
la qualité de nos produits satisfait aux  
normes exigeantes de KitchenAid que, si  
le robot culinaire cesse de fonctionner au  
cours de la première année, KitchenAid  
livrera gratuitement un appareil identique  
ou comparable à votre porte et s’occupera  
de récupérer le robot culinaire originel.  
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction  
de la clientèle du lundi au vendredi de  
8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de  
10 h à 17 h. Fournissez votre adresse de  
livraison complète au représentant. (Pas de  
boîte postale).  
Quand vous recevez le robot culinaire de  
rechange, veuillez utiliser le carton et les  
matériaux d’emballage pour emballer le  
robot culinaire originel.  
Lappareil de rechange sera aussi couvert  
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez  
suivre ces instructions pour recevoir ce  
service de qualité.  
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille  
de papier et mettez-la dans le carton avec  
une copie de la preuve d’achat (reçu de  
caisse, facture de règlement par carte de  
crédit, etc.)  
®
Si le robot culinaire KitchenAid cesse de  
fonctionner durant la première année, il  
suffit d’appeler le numéro sans frais  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement - Canada  
Nous sommes tellement certains que  
la qualité de nos produits satisfait aux  
normes exigeantes de KitchenAid que, si  
le robot culinaire cesse de fonctionner au  
cours de la première année, KitchenAid le  
remplacera par un appareil identique ou  
comparable. Lappareil de rechange sera  
aussi couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions  
pour recevoir ce service de qualité.  
autorisé. Écrivez vos nom et adresse  
complète sur une feuille de papier et  
mettez-la dans le carton avec une copie de  
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture  
de règlement par carte de crédit, etc.) Le  
robot culinaire de rechange sera expédié  
port prépayé et assuré. Si le service ne  
s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro  
sans frais du Centre de relations avec la  
clientèle : 1-800-807-6777. Ou écrivez à :  
®
Si le robot culinaire KitchenAid cesse  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
de fonctionner au cours de la première  
année, apportez-le ou retournez-le port  
dû à un Centre de réparation KitchenAid  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Comment obtenir une réparation sous  
garantie à Puerto Rico  
®
Le robot culinaire KitchenAid est couvert  
par une garantie limitée d’un an à partir  
de la date d’achat. KitchenAid prendra en  
charge les coûts des pièces de rechange et  
de main-d’œuvre pour corriger les défauts  
de matériaux et de main-d’œuvre. Le  
Apportez le robot culinaire ou retournez-  
le port payé et assuré à un Centre de  
réparation autorisé de KitchenAid. Le  
robot culinaire réparé vous sera retourné  
port prépayé et assuré. S’il est impossible  
d’obtenir des réparations satisfaisantes de  
cette manière, appelez le numéro sans frais  
1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse d’un  
Centre de réparation près de chez vous.  
service après-vente doit être assuré par un  
Centre de réparation autorisé KitchenAid.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Comment obtenir une réparation hors  
garantie – tous les territoires  
Avant d’appeler pour faire réparer  
l’appareil, consultez la section Dépannage  
de la page 40.  
Ou contactez un centre de réparation  
autorisé près de chez vous.  
Pour obtenir de l’information sur  
les réparations au Canada, appelez le  
numéro sans frais 1-800-807-6777.  
Pour obtenir de l’information sur  
les réparations dans les 50 États  
des États-Unis, le district fédéral de  
Columbia et Puerto Rico, appelez le  
numéro sans frais 1-800-541-6390.  
Ou écrivez à :  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Comment obtenir une réparation  
en dehors de ces territoires  
Demandez à votre distributeur local  
KitchenAid ou au détaillant où le robot  
culinaire a été acheté où le faire réparer.  
Pour obtenir de l’information sur les  
réparations au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Comment commander des accessoires  
et des pièces de rechange  
Pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
robot culinaire dans les 50 États des  
États-Unis, dans le district fédéral de  
Columbia et à Puerto-Rico,  
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du  
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de  
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.  
Pour commander des accessoires ou  
des pièces de rechange pour le robot  
culinaire au Canada, appelez le numéro  
sans frais 1-800-807-6777.  
Ou écrivez à :  
Centre de relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
Pour commander des accessoires ou  
des pièces de rechange pour le robot  
culinaire au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
01-800-024-17-17  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
ou  
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Índice  
INTRODUCCIÓN  
Comprobante de compra y registro del producto............................En el interior de la portada  
Seguridad del Procesador de alimentos.........................................................................56  
Medidas de seguridad importantes...............................................................................57  
Requisitos eléctricos......................................................................................................58  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO  
Características del Procesador de alimentos...................................................................59  
Preparación del Procesador de alimentos para su uso  
Antes de utilizarlo por primera vez ........................................................................60  
Ensamblado del tazón de trabajo ..........................................................................60  
Ensamblado de la cuchilla multifunción.................................................................62  
Ensamblado del disco reversible para rebanar/rayar ...............................................62  
Ensamblado del tazón pequeño y de la cuchilla pequeña......................................62  
Ensamblado y uso de la prensa de cítricos.............................................................63  
Cómo utilizar el Procesador de alimentos  
Antes de utilizarlo..................................................................................................64  
Nivel máximo de líquido........................................................................................64  
Cómo encender y apagar el Procesador de alimentos ............................................65  
Cómo utilizar el control de pulsaciones.........................................................................65  
Cómo desarmar el Procesador de alimentos..................................................................65  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza del Procesador de alimentos...........................................................................66  
Solución de problemas .................................................................................................67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Índice  
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS  
Cómo utilizar la cuchilla multifunción ...........................................................................68  
Cómo utilizar el disco reversible para rebanar/rayar.......................................................69  
Consejos prácticos ........................................................................................................71  
RECETAS  
Hummus (paté de garbanzos).......................................................................................73  
Ensalada de col asiática ................................................................................................73  
Emparedado muffuletta vegetariano.............................................................................74  
Cazuela de berenjenas y salchichas en capas.................................................................75  
Escones de harina de avena con naranja y arándanos...................................................76  
Pastel de queso con limón ............................................................................................77  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO  
®
Garantía del Procesador de alimentos KitchenAid ........................................................78  
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los  
Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .................................................................79  
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................79  
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................79  
Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares .....................80  
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares.........................................................80  
Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Seguridad del Procesador de alimentos  
Su seguridad y la seguridad de los  
demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en  
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de  
inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo  
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se  
siguen las instrucciones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de  
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque el Procesador de  
alimentos en agua ni en otro líquido.  
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo  
utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos.  
4. Desenchúfelo cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de  
la limpieza.  
5. Evite el contacto con las piezas móviles.  
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado ni luego  
de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva  
el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su  
inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar  
incendios, descargas eléctricas o lesiones.  
8. No lo utilice a la intemperie.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.  
10. Para reducir los riesgos de lesiones graves a personas o de daños al procesador de  
alimentos, mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o discos en  
movimiento mientras procese alimentos. Puede utilizar una espátula raspadora pero  
sólo cuando el Procesador de alimentos no esté en funcionamiento.  
11. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.  
12. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca la cuchilla ni los discos para  
cortar sobre la base sin antes colocar el tazón correctamente en su lugar.  
13. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada en su lugar antes de poner en  
funcionamiento el electrodoméstico.  
14. No coloque nunca los alimentos con la mano. Siempre utilice el empujador de  
alimentos.  
15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.  
16. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
Peligro de Incendio  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir esta precaución  
puede ocasionar la muerte, o  
incendio.  
Voltios: 120 V.C.A. solamente.  
Hertz: 60 Hz  
NOTA: Este Procesador de alimentos  
posee un enchufe polarizado (una de las  
clavijas es más ancha que la otra). Para  
reducir el riesgo de descargas eléctricas,  
este enchufe encajará en el tomacorriente  
polarizado sólo de una manera. Si el  
enchufe no encaja en el tomacorriente,  
coloque el enchufe a la inversa. Si el  
enchufe aún no encaja, comuníquese con  
un electricista autorizado. No modifique  
el enchufe de ninguna manera. No utilice  
un cable de extensión. Si el cable del  
suministro eléctrico es demasiado corto,  
solicite a un electricista o a un técnico  
calificado que instale un tomacorriente  
cerca del electrodoméstico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Características del Procesador de alimentos  
Tazón de trabajo  
Disco reversible  
para rebanar/rayar  
Base resistente  
Tazón pequeño para  
3 tazas (710 ml) y  
cuchilla pequeña  
(modelos KFP720 y  
KFP730)  
Prensa de cítricos  
(modelo FP730)  
O
ff  
O
n
Brazo de  
palanca  
P
u
lse  
Vástago  
del disco  
Cono de  
2 piezas  
Cesta  
colador  
Tapa del tazón  
de trabajo  
con tubo de  
alimentación  
Espátula/  
accesorio de  
limpieza  
Empujador  
de alimentos  
Cuchilla multifunción  
de acero inoxidable  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Características del Procesador de alimentos  
Tapa del tazón de trabajo con tubo  
de alimentación  
Disco reversible para rebanar/rayar  
Este disco reversible para rebanar (2 mm)  
y rayar (4 mm) es, de un lado, una cuchilla  
de precisión para rebanar y, del otro, puede  
rayar de manera uniforme la mayoría de  
frutas, verduras y quesos firmes.  
El tubo de alimentación tiene espacio para  
alimentos largos sin que sea necesario  
cortarlos demasiado. A diferencia de los  
tubos de alimentación extra anchos, el  
empujador no tiene sistema de bloqueo,  
de manera que se lo puede llenar con  
alimentos en toda su longitud.  
Vástago del disco  
El vástago encaja sobre el eje de potencia  
de la base y en la parte inferior del disco  
reversible para rebanar/rayar.  
Empujador de alimentos  
Mueve los alimentos a través del tubo de  
alimentación suave y fácilmente.  
Cuchilla multifunción de  
acero inoxidable  
Tazón de trabajo para 7 tazas (1.7 L)  
El tazón resistente de policarbonato  
tiene mucha capacidad para preparar la  
mayoría de los alimentos.  
La cuchilla versátil pica, muele, liga,  
mezcla y emulsiona en cuestión  
de segundos.  
Base resistente  
Tazón pequeño para 3 tazas (710 ml)  
y cuchilla pequeña (modelos KFP720  
y KFP730)  
El tazón para 3 tazas (710 ml) y la cuchilla  
de acero inoxidable son perfectos para  
mezclar y picar poca cantidad de alimentos.  
La base presenta los botones OFF, ON y  
Pulse (apagar, encender y pulsar) junto  
con el eje de potencia que hace girar las  
cuchillas y los discos.  
Espátula/accesorio de limpieza  
Su forma especial permite retirar con  
facilidad los alimentos de los tazones,  
discos y cuchillas.  
Prensa de cítricos (modelo KFP730)  
La prensa consta de una cesta cesta-colador,  
un cono de 2 piezas y un brazo de palanca.  
Utilice el cono externo desmontable  
toronjas cítricos grandes como  
pomelos y el cono interno para  
limones y limas.  
Preparación del Procesador  
de alimentos para su uso  
de alimentación, los discos y las cuchillas,  
a mano o en el lavaplatos, (vea la sección  
“Limpieza del Procesador de alimentos” en  
la página 66).  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Ensamblado del tazón de trabajo  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
1. No conecte el procesador de alimentos  
hasta que esté totalmente armado.  
2. Coloque el tazón de trabajo sobre la  
base y encaje el orificio central sobre el  
eje de potencia con la manija orientada  
hacia la izquierda del centro.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
Antes de utilizarlo por primera vez  
Antes de utilizar su Procesador de  
alimentos por primera vez, lave el tazón  
de trabajo, la tapa del tazón de trabajo,  
el tazón pequeño, el empujador del tubo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Preparación del Procesador  
de alimentos para su uso  
3. Tome la manija del tazón de trabajo y  
NOTA: Para evitar daños en el tazón de  
trabajo, no coloque la cubierta en éste  
antes de asegurarlo en la base.  
gire el tazón hacia la derecha hasta que  
se trabe en su lugar.  
6. Coloque el empujador de alimentos en  
el tubo de alimentación.  
O
ff  
O
n
Pulse  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
ADVERTENCIA  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
4. Inserte la cuchilla o el disco deseado  
en el tazón de trabajo. Vea las  
instrucciones para el ensamblado de las  
cuchillas y los discos.  
5. Coloque la tapa del tazón de trabajo  
sobre el tazón con el tubo de  
alimentación hacia la izquierda de la  
manija del tazón de trabajo. Tome el  
tubo de alimentación y gire la tapa  
hacia la derecha hasta que se trabe en  
su lugar.  
Peligro de Incendio  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir esta precaución  
puede ocasionar la muerte, o  
incendio.  
7. Enchufe el cable de alimentación en un  
tomacorriente.  
NOTA: Su Procesador de alimentos no  
funcionará a menos que el tazón de  
trabajo y la tapa del tazón de trabajo estén  
trabados correctamente sobre la base.  
Para evitar dañar el tazón de trabajo, no  
lo retire de la base sin antes quitarle  
la cubierta.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Preparación del Procesador  
de alimentos para su uso  
2. Encaje el orificio central del disco en el  
Ensamblado de la cuchilla  
multifunción  
vástago del disco. Gire el vástago en  
sentido contrario a las manecillas del  
reloj para trabar el disco en su lugar.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Coloque la cuchilla sobre el eje  
de potencia.  
2. Rote la cuchilla para que caiga en su  
lugar en el eje.  
3. Coloque el disco y el vástago  
ensamblados sobre el eje de potencia.  
Es posible que sea necesario girar  
levemente el disco de manera que  
quede alienado correctamente y caiga  
en su lugar.  
Ensamblado del disco reversible para  
rebanar/rayar  
Ensamblado del tazón pequeño y de  
la cuchilla pequeña  
ADVERTENCIA  
1. Coloque el tazón pequeño dentro  
del tazón de trabajo sobre el eje de  
potencia. Gire el tazón pequeño hasta  
que caiga en su lugar.  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Tome el disco con los dedos lejos de las  
cuchillas para rebanar y rayar. Para  
rebanar, coloque la cuchilla simple elevada  
hacia arriba; para rayar, coloque las  
cuchillas múltiples elevadas hacia arriba.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Preparación del Procesador  
de alimentos para su uso  
3. Gire la cesta en sentido contrario a las  
manecillas del reloj hasta que el clip se  
trabe en la manija.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
2. Coloque la cuchilla pequeña sobre el  
eje de potencia. Es posible que sea  
necesario girar la cuchilla hasta que  
caiga en su lugar.  
4. El cono de 2 piezas tiene dos tamaños.  
Utilice el cono externo para toronjas,  
naranjas, y otras frutas grandes. Retire el  
cono externo para dejar al descubierto  
el cono interno más pequeño que es  
perfecto para limones y limas.  
5. Abra la tapa y coloque el cono dentro  
de la cesta-colador sobre el eje de  
potencia. Es posible que sea necesario  
girar el cono hasta que caiga en su lugar.  
3. Para retirar el tazón pequeño después  
de procesar, levante el tazón utilizando  
los dos agarres ubicados a lo largo del  
borde superior del tazón.  
6. Corte la fruta que va a exprimir a  
la mitad.  
7. Coloque la mitad de la fruta sobre  
el cono.  
Ensamblado y uso de la prensa  
de cítricos  
8. Cierre la tapa de la cesta-colador.  
Sostenga firmemente el brazo de  
palanca hacia abajo con la palma  
de la mano abierta para mantener  
una presión uniforme. Ponga en  
funcionamiento la prensa de cítricos  
1. Coloque el tazón de trabajo sobre la  
base y trábelo.  
2. Coloque la cesta-colador en el tazón y  
ubique el clip de cierre hacia la izquierda  
de la manija del tazón de trabajo.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Preparación del Procesador  
de alimentos para su uso  
sólo cuando el brazo de palanca esté  
en la posición baja, sosteniendo la fruta  
sobre el cono.  
NOTA: No exceda la línea del nivel mínimo  
de líquido que se encuentra en el tazón de  
trabajo ya que el jugo podría derramarse  
del tazón.  
11. Desconecte el procesador de alimentos.  
12. Destrabe la cesta-colador girándola  
en sentido de las manecillas del reloj.  
Retire la fruta exprimida, el cono y la  
cesta-colador del tazón de trabajo.  
13. Retire el tazón de trabajo del  
Procesador de alimentos y vierta el  
jugo en el recipiente deseado.  
14. Para desmontar el brazo de palanca  
de la cesta-colador para limpiarla, jale  
hacia afuera el clip que se encuentra  
en la parte inferior de la cesta al  
costado de la misma y retire el brazo  
de palanca.  
15. Cuando monte nuevamente el brazo de  
palanca en la cesta-colador, asegúrese de  
que las lengüetas del clip encajen bien en  
el par de orificios que se encuentran  
en la parte inferior de la cesta.  
NOTA: Para evitar salpicaduras, utilice el  
exprimidor de cítricos con una palanca  
enganchable.  
9. Ponga en funcionamiento la prensa  
de cítricos presionando el botón ON  
(encender) o el botón Pulse (pulsar).  
10. Cuando se haya extraído todo el jugo,  
presione el botón OFF (apagar).  
Cómo utilizar el Procesador de alimentos  
Antes de utilizarlo  
Antes de poner en funcionamiento el  
Procesador de alimentos, asegúrese de que  
el tazón de trabajo, las cuchillas y la tapa  
del tazón de trabajo estén ensamblados  
correctamente en la base del Procesador  
de alimentos (vea la sección “Preparación  
del Procesador de alimentos para su uso”  
en las páginas 60-63).  
Nivel máximo de líquido  
La línea ubicada en el tazón de trabajo  
indica el nivel máximo de líquido que  
se puede procesar con el Procesador de  
alimentos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Cómo utilizar el Procesador de alimentos  
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco  
se detengan por completo antes de  
retirar la tapa del tazón de trabajo.  
Asegúrese de apagar el Procesador  
de alimentos antes de retirar la tapa  
del tazón de trabajo o antes de  
Cómo encender y apagar el  
Procesador de alimentos  
1. Para encender el Procesador de  
alimentos, presione el botón ON  
(encender). La unidad funcionará  
continuamente y se encenderá la luz  
indicadora.  
desenchufar la unidad.  
NOTA: Si la unidad no funciona, asegúrese  
de que el tazón de trabajo y la tapa estén  
trabados correctamente sobre la base (vea  
la sección “Preparación del Procesador de  
alimentos para su uso” en las páginas 60-63).  
Of  
f
On  
Pulse  
Cómo utilizar el control de  
pulsaciones  
El control de pulsaciones permite el control  
preciso de la duración y la frecuencia  
del procesamiento. Es ideal para tareas  
que requieran un procesamiento ligero.  
Sólo presione y mantenga el botón Pulse  
(pulsar) para comenzar a procesar y  
suéltelo para detenerlo. La luz indicadora  
se encenderá cada vez que se presione el  
botón Pulse (pulsar).  
2. Para detener el Procesador de alimentos,  
presione el botón OFF (apagar). La  
luz indicadora se apagará y el freno  
automático detendrá en segundos la  
acción de la cuchilla o del disco.  
Cómo desarmar el Procesador de alimentos  
4. Si está utilizando el disco, retírelo  
antes de retirar el tazón. Coloque dos  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
dedos por debajo de cada lado del  
disco y levante el disco y el vástago  
hacia afuera del tazón de trabajo.  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Presione el botón OFF (apagar).  
2. Desenchufe el Procesador de alimentos  
antes de desarmarlo.  
3. Gire la tapa del tazón de trabajo hacia  
la izquierda y retírela.  
5. Si está utilizando el tazón pequeño,  
retírelo tomándolo de los agarres  
ubicados dentro del tazón.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Cómo desarmar el Procesador de alimentos  
6. Gire el tazón de trabajo hacia la  
izquierda para destrabarlo de la base.  
Levántelo para retirarlo.  
de retirar el contenido del tazón. La  
cuchilla también se puede mantener en  
su lugar mientras retiran los alimentos:  
Tome el tazón de trabajo desde abajo  
y coloque un dedo en el orificio central  
para sujetar el eje de la cuchilla. Con  
una espátula, retire los alimentos del  
tazón y de la cuchilla.  
7. La cuchilla multifunción se puede  
retirar del tazón de trabajo antes  
Limpieza del Procesador de alimentos  
5. Para evitar que el sistema de bloqueo  
del tazón se dañe, siempre almacene  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
el tazón de trabajo y su tapa en la  
posición destrabada cuando no esté  
en uso.  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. Presione el botón “OFF” (apagar).  
2. Desenchufe el Procesador de  
alimentos antes de limpiarlo.  
3. Limpie la base y el cable con un  
trapo humedecido en agua jabonosa  
O
ff  
tibia y vuelva a limpiar con un trapo  
húmedo. Seque con un trapo suave.  
No utilice limpiadores abrasivos ni  
estropajos.  
O
n
P
u
ls  
e
4. Todas las otras piezas del Procesador  
de alimentos se pueden lavar en el  
lavaplatos. Cuando las coloque en el  
lavaplatos, asegúrese de que estén  
lejos de los elementos expuestos a  
calentamiento. Si lava a mano las  
piezas del Procesador de alimentos,  
no utilice limpiadores abrasivos ni  
estropajos. Estos pueden rayar o  
empañar el tazón de trabajo y la  
tapa. Seque muy bien todas las piezas  
después de lavarlas.  
6. Envuelva el cable de alimentación  
alrededor del tazón de trabajo. Asegure  
el enchufe sujetándolo al cable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Solución de problemas  
• Si su Procesador de alimentos no  
• Si su Procesador de alimentos debe  
rebanar en lugar de rayar  
(o viceversa), cuando utiliza el  
disco reversible:  
– Asegúrese de que el lado correcto de  
la cuchilla elevada esté ubicado hacia  
arriba sobre el vástago del disco. Para  
rebanar, coloque la cuchilla simple  
elevada hacia arriba. Para rayar,  
coloque las cuchillas múltiples elevadas  
hacia arriba.  
funciona, verifique lo siguiente:  
– Asegúrese de que el tazón de trabajo y  
su tapa estén trabados correctamente  
sobre la base.  
– Verifique que el Procesador de  
alimentos esté enchufado en un  
tomacorriente adecuado. Si lo está,  
desenchufe el Procesador de alimentos.  
ADVERTENCIA  
• Si su Procesador de alimentos  
se apaga cuando está en  
funcionamiento:  
– El Procesador de alimentos puede estar  
sobrecalentado. Si el motor excede  
una cierta temperatura, se apagará  
automáticamente para evitar daños. Esto  
no debería ocurrir con mucha frecuencia.  
Si sucede esto, presione el botón OFF  
(apagar) y espere 15 minutos para que el  
Procesador de alimentos se enfríe antes  
de volverlo a encender. Si el Procesador  
de alimentos aún no funciona, espere  
otros 15 minutos para que el Procesador  
de alimentos se enfríe.  
Peligro de Incendio  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir esta precaución  
puede ocasionar la muerte, o  
incendio.  
Si el problema no se resuelve con  
los pasos dados en esta sección,  
comuníquese con KitchenAid o con un  
Centro de servicio técnico autorizado.  
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,  
Canadá:1-800-807-6777,  
México: 01-800-024-17-17  
(JV Distribuciones)  
– Enchufe el Procesador de alimentos.  
– Si el Procesador de alimentos aún  
no funciona, verifique si el fusible o  
el interruptor del circuito eléctrico  
del Procesador de alimentos están  
conectados y asegúrese de que el  
circuito esté cerrado.  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Para obtener más detalles, consulte la  
sección de Garantía KitchenAid y servicio  
técnico en la página 78. No devuelva  
el Procesador de alimentos a la tienda  
donde la compró; ellos no brindan el  
servicio técnico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Consejos para procesar alimentos  
Para picar finamente la cáscara de  
los cítricos:  
ADVERTENCIA  
Con un cuchillo filoso, pele la parte de  
Peligro de Cortaduras  
color de los cítricos (sin la membrana  
blanca). Corte la cáscara en tiras  
pequeñas. Procese hasta que estén  
finamente picadas.  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
Para moler ajo o para picar hierbas  
frescas o poca cantidad de verduras:  
Con el procesador en funcionamiento,  
agregue los alimentos a través del tubo  
de alimentación. Procese hasta que estén  
picados. Para obtener mejores resultados,  
asegúrese de que el tazón de trabajo  
y las hierbas estén bien secos antes de  
comenzar a picar.  
CÓMO UTILIZAR  
LA CUCHILLA  
MULTIFUNCIÓN  
Para picar frutas o verduras frescas:  
Pélelas, quíteles el centro y las semillas.  
Corte los alimentos en pedacitos de  
2.5 a 3.75 cm (de 1 a 112 pulgadas).  
Procese los alimentos hasta el tamaño  
deseado con pulsaciones breves, de 1 a  
2 segundos cada vez. Si fuera necesario,  
pase la espátula retirando el contenido de  
los lados del tazón.  
Para picar nueces o hacer mantequilla  
de nuez:  
Procese hasta 3 tazas (710 ml) de nueces  
hasta lograr la textura deseada, con  
pulsaciones breves, de 1 a 2 segundos  
cada vez. Para obtener una textura  
más gruesa, procese cantidades más  
pequeñas, pulsando de 1 a 2 veces, de 1  
a 2 segundos cada vez. Pulse con mayor  
frecuencia para obtener una textura  
más fina. Para la mantequilla de nuez,  
continuar procesando hasta obtener una  
consistencia homogénea. Guardar en el  
refrigerador.  
Para preparar puré de frutas y  
verduras cocidas (excepto papas):  
Agregue 14 de taza (60 ml) del líquido  
de la receta por cada taza (235 ml) de  
alimentos. Procese los alimentos con  
pulsaciones breves hasta que estén  
finamente picados. Luego, continúe  
procesando hasta lograr la textura  
deseada. Si fuera necesario, pase la  
espátula retirando el contenido de los  
lados del tazón.  
Para picar carnes rojas, carnes de aves  
de corral o mariscos, crudos o cocidos:  
Los alimentos deben estar bien fríos.  
Córtelos en pedacitos de 2.5 cm  
(1 pulgada). Procese hasta 12 libra  
(227 g) a la vez con pulsaciones breves  
hasta lograr el tamaño deseado, de 1 a  
2 segundos cada vez. Si fuera necesario,  
pase la espátula retirando el contenido de  
los lados del tazón.  
Para preparar puré de papas:  
Raye las papas cocidas calientes con  
el disco para rayar. Reemplace el disco  
por la cuchilla multifunción. Agregue  
mantequilla blanda, leche y condimentos.  
Pulse de 3 a 4 veces, de 2 a 3 segundos  
cada vez, hasta lograr una consistencia  
homogénea y hasta que la leche se  
absorba. No procese demasiado.  
Para preparar migas de pan y de  
galletas dulces o saladas:  
Troce los alimentos en pedacitos de 3.75  
a 5 cm (de 112 a 2 pulgadas). Procese  
hasta lograr unos pedazos pequeños. Para  
pedazos más grandes, pulse de 2 a 3 veces,  
de 1 a 2 segundos cada vez. Luego, procese  
hasta lograr unos pedazos pequeños.  
Para picar frutas secas (o pegajosas):  
Los alimentos deben estar fríos. Agregue  
14 de taza (60 ml) de la harina de la  
receta por cada 12 taza (120 ml) de frutas  
secas. Procese la fruta con pulsaciones  
breves hasta alcanzar la textura deseada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Consejos para procesar alimentos  
Para derretir chocolate para una receta:  
ADVERTENCIA  
Combine el chocolate y el azúcar de la  
receta en el tazón de trabajo. Procese hasta  
que esté finamente picado. Caliente el  
líquido de la receta. Con el procesador en  
funcionamiento, vierta el líquido caliente  
a través del tubo de alimentación. Procese  
hasta lograr una consistencia homogénea.  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
Para rallar quesos duros como el  
queso parmesano y el romano:  
No intente nunca procesar quesos que no  
se puedan atravesar con la punta de un  
cuchillo filoso. Puede utilizar la cuchilla  
multifunción para rallar quesos duros.  
Corte el queso en pedacitos de 2.5 cm  
(1 pulgada). Colóquelos en el tazón de  
trabajo. Procese con pulsaciones breves  
hasta que estén apenas picados. Continúe  
procesando hasta que estén finamente  
rallados. Los pedacitos de queso también  
se pueden agregar a través del tubo de  
alimentación mientras el procesador está  
en funcionamiento.  
CÓMO UTILIZAR EL  
DISCO REVERSIBLE PARA  
REBANAR/RAYAR  
Para cortar verduras y frutas en  
juliana o en tiras finitas:  
Utilice el lado para rebanar  
del disco. Corte los  
alimentos para que quepan  
horizontalmente en el tubo  
de alimentación. Coloque los  
alimentos horizontalmente  
en el tubo de alimentación.  
Procese ejerciendo una  
presión uniforme para  
obtener rebanadas planas.  
Vuelva a apilar las rebanadas y colóquelas  
vertical u horizontalmente en el tubo  
de alimentación. Procese ejerciendo una  
presión uniforme.  
Para rebanar o rayar frutas o  
verduras largas y con un diámetro  
relativamente pequeño, tales como  
apio, zanahorias y bananas:  
Corte los alimentos para que quepan  
en el tubo de alimentación vertical u  
horizontalmente y rellénelo bien para  
mantener los alimentos colocados  
correctamente. Procese ejerciendo una  
presión uniforme.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Consejos para procesar alimentos  
Para rebanar o rayar frutas  
Para rebanar carnes rojas o de aves  
de corral crudas, tales como carnes  
para freír:  
y verduras redondas, tales  
como cebollas, manzanas y  
pimientos verdes:  
Corte y enrolle los alimentos para que  
quepan en el tubo de alimentación.  
Envuelva y congele los alimentos hasta  
que estén duros al tacto, de 30 minutos  
a 2 horas, según el grosor. Verifique  
para asegurarse de que aún pueda  
atravesar los alimentos con la punta de  
un cuchillo filoso. En caso contrario, deje  
que se descongelen levemente. Procese  
ejerciendo una presión uniforme.  
Pélelas, quíteles el centro y las semillas.  
Córtelas en mitades o en cuartos para  
que quepan en el tubo de alimentación.  
Colóquelas en el tubo. A veces resulta  
más fácil retirar la tapa del tazón de  
trabajo y colocar los alimentos grandes  
en el tubo de alimentación desde la  
parte de abajo y no desde la parte de  
arriba. Vuelva a colocar la tapa del  
tazón de trabajo.Procese ejerciendo una  
presión uniforme.  
Para rebanar carnes rojas o de aves  
de corral cocidas, como salami,  
pepperoni, etc.:  
Para rebanar o rayar frutas y  
verduras pequeñas, tales como  
frutillas, hongos y rabanitos:  
Los alimentos deben estar bien fríos. Córtelos  
en pedacitos para que quepan en el tubo  
de alimentación. Procese los alimentos  
ejerciendo una presión firme y uniforme.  
Coloque los alimentos en capas vertical  
u horizontalmente dentro del tubo de  
alimentación. Llene el tubo de  
alimentación para mantener los alimentos  
ubicados correctamente. Procese  
ejerciendo una presión uniforme.  
Para rayar quesos blandos y firmes:  
Los quesos firmes deben estar bien fríos.  
Para obtener mejores resultados con los  
quesos blandos como el mozzarella,  
colóquelos en el congelador de 10 a 15  
minutos antes de procesarlos. Córtelos para  
que quepan en el tubo de alimentación.  
Procese aplicando una presión uniforme.  
Para rayar espinaca y otras hojas:  
Utilice el lado para rebanar del disco.  
Apile las hojas. Enróllelas y colóquelas  
verticalmente en el tubo de alimentación.  
Procese ejerciendo una presión uniforme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Consejos prácticos  
5. Diferentes tipos de alimentos requieren  
diferentes grados de presión para que  
se rebanen y rayen de la mejor manera.  
En general, utilice una presión leve para  
alimentos delicados y blandos (frutillas,  
tomates, etc.), una presión moderada  
para alimentos de textura media  
(calabacitas, papas, etc.), y una presión  
más firme para alimentos duros  
(zanahorias, manzanas, quesos duros,  
carnes parcialmente congeladas, etc.).  
6. Los quesos blandos y semi-duros  
se pueden extender o enrollar en el  
disco para rayar. Para evitar esto, sólo  
raye quesos bien fríos.  
7. A veces, los alimentos finos, tales  
como las zanahorias y el apio, pueden  
caerse por el tubo de alimentación, lo  
que resulta en rebanadas desparejas.  
Para minimizar esto, corte los alimentos  
en varios pedacitos y rellene bien el tubo  
de alimentación con los alimentos.  
8. Cuando prepare mezclas para  
pasteles, galletas dulces o  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Manipule las cuchillas con  
cuidado.  
No seguir esta instrucción  
puede ocasionar cortaduras.  
1. No procese la comida cuando esté  
muy dura o tan congelada que no  
pueda perforarse con un cuchillo  
afilado. La comida muy dura puede  
dañar las cuchillas o el motor. Si un  
trozo de comida duro, como una  
zanahoria, se atasca o atora en las  
cuchillas, apague y desconecte el  
procesador de alimentos. Retire las  
cuchillas y desprenda con cuidado el  
pedazo de comida atorado.  
2. No llene demasiado el tazón de  
trabajo ni el tazón pequeño. Para  
mezclas poco espesas, llene el tazón  
de trabajo hasta la mitad o a 23 parte  
de su capacidad. Para mezclas más  
espesas, llene el tazón de trabajo  
hasta 23 de su capacidad. Para  
panes rápidos, utilice la cuchilla  
multifunción para mezclar primero  
la grasa y el azúcar. Agregue los  
ingredientes secos al final. Coloque  
las nueces y las frutas sobre la mezcla  
de la harina para evitar que se piquen  
demasiado. Procese las nueces y las  
frutas con pulsaciones breves hasta  
que se mezclen con los otros  
líquidos, llene hasta el nivel máximo  
indicado como se describe en la  
página 64. Para picar, no se debe  
llenar el tazón de trabajo más de 13  
o la mitad de su capacidad. Utilice  
el tazón pequeño para hasta 1 taza  
(235 ml) de líquido o 12 taza (120 ml)  
de sólidos.  
ingredientes. No procese demasiado.  
9. Cuando los alimentos rebanados o  
desmenuzados se apilen a un lado  
del tazón, detenga el procesador y  
redistribuya los alimentos con  
la espátula.  
10. Cuando los alimentos desmenuzados  
o rebanados dentro del tazón  
alcancen la parte inferior del disco,  
retire los alimentos.  
11. Es posible que algunos pedacitos más  
grandes de alimentos permanezcan  
en la parte de arriba del disco  
3. Coloque el disco para rebanar de  
manera que la superficie para cortar  
esté hacia la derecha del tubo de  
alimentación. Esto permite que la  
cuchilla gire totalmente antes de  
entrar en contacto con los alimentos.  
4. Para aprovechar la velocidad del  
procesador, deje caer los ingredientes  
que va a picar a través del tubo de  
alimentación mientras el procesador  
esté en funcionamiento.  
después de rebanar o rayar. Córtelos  
a mano y agréguelos a la mezcla, si  
así lo desea.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Consejos prácticos  
12. Organice las tareas de procesamiento  
16. El Procesador de alimentos no está  
diseñado para realizar lo siguiente:  
• moler granos de café, cereales ni  
especias duras  
para minimizar la limpieza del tazón.  
Procese los ingredientes secos o firmes  
antes de los ingredientes líquidos.  
13. Para limpiar rápida y fácilmente  
los ingredientes de la cuchilla  
multifunción vacíe el tazón de trabajo,  
coloque nuevamente la tapa, y pulse  
de 1 a 2 segundos para que la cuchilla  
se limpie al girar.  
• moler huesos ni otras partes no  
comestibles de los alimentos  
• licuar frutas ni verduras crudas  
• rebanar huevos duros ni carnes que  
no estén frías  
17. Si alguna de las piezas de plástico se  
decolora debido a los tipos de alimentos  
procesados, límpielas con jugo de limón.  
14. Después de retirar la tapa del tazón  
de trabajo, colóquela al revés sobre  
la mesa o mostrador. Esto ayudará a  
mantener la mesa o mostrador limpia.  
15. Para retirar el  
contenido  
del tazón  
de trabajo  
sin retirar  
la cuchilla  
multifunción, tome el  
tazón de trabajo desde  
abajo y coloque un dedo  
en el orificio central para  
mantener la cuchilla en  
su lugar. Luego, retire  
los alimentos del tazón y de la cuchilla  
con una espátula.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Hummus  
1-2 limones medianos  
1 diente de ajo  
1 cucharada (15 ml) de  
hojas de perejil fresco  
Colocar la prensa de cítricos en el tazón de trabajo,  
exprimir los limones (para igualar 6 cucharadas  
aproximadamente [90 ml]). Dejar el jugo a un lado.  
Secar el tazón.  
2 latas (de 15 onzas  
[425 g] cada una)  
de garbanzos,  
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo  
Con el motor en funcionamiento, agregar el ajo. Procesar  
hasta que esté picado, de 5 a 10 segundos. Agregar  
el perejil; procesar hasta que esté picado, de 8 a 10  
segundos. Agregar los ingredientes restantes y el jugo  
de limón. Procesar hasta obtener una pasta homogénea,  
durante 1 minuto aproximadamente. Raspar los laterales  
del tazón una o dos veces si es necesario. Si es necesario,  
agregar 1 cucharada (15 ml) a la vez del líquido  
reservado hasta lograr la consistencia deseada. Servir con  
pan árabe, si así lo desea.  
escurridos; reservar  
el líquido  
de taza (60 ml) de  
aceite de oliva  
1
4
2 cucharadas (30 ml)  
de tahini (pasta de  
semillas de sésamo  
tostadas), si así  
lo desea  
1 cucharadita (5 ml)  
de aceite de  
Rinde: 18 porciones (2 cucharadas [30 ml] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 70 cal.,  
2 g de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g  
de grasas totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de  
colesterol, 190 mg de sodio.  
sésamo oscuro  
1
1
8
- ⁄4 de cucharadita  
(0.5-1 ml) de  
pimienta de Cayena  
1
2
cucharadita (2 ml)  
de sal  
Ensalada de col asiática  
1
2
col Napa mediana  
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el tazón de  
trabajo para rebanar. Agregar la col y la cebolla; cortar para  
que quepan en el tubo de alimentación si es necesario.  
Procesar hasta que estén rebanadas. Colocar en un tazón  
grande para servir. Agregar las semillas de girasol.  
(aproximadamente  
1 libra [455 g])  
1 cebolla roja pequeña  
3 cucharadas (45 ml)  
de semillas de girasol  
1 paquete (3 onzas  
[85 g]) de sopa de  
fideos sabor oriental  
Retirar el condimento del paquete de fideos. Dejar a un lado.  
Deshacer los fideos. Incorporarlos a la mezcla de la col.  
Reemplazar el disco para rebanar/rayar por el tazón de  
trabajo pequeño y la cuchilla pequeña. En el tazón de  
trabajo pequeño, mezclar el aceite, el vinagre, el azúcar y  
el contenido del paquete de condimento que viene con los  
fideos. Procesar hasta obtener una consistencia homogénea  
y espesa. Verter sobre la col. Mezclar para cubrir.  
o de pollo  
de taza (60 ml)  
1
4
de aceite vegetal  
2 cucharadas (30 ml)  
de vinagre  
2 cucharadas (30 ml)  
de azúcar  
Rinde: 8 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 150 cal.,  
3 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 10 g  
de grasas totales, 1,5 g de grasas saturadas, 0 mg de  
colesterol, 150 mg de sodio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Emparedado muffuletta vegetariano  
1 diente de ajo  
Colocar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña en el  
tazón de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,  
agregar el ajo y la albahaca a través del tubo de  
alimentación. Procesar hasta que estén finamente  
picados, durante 10 segundos aproximadamente.  
Agregar las aceitunas verdes y las aceitunas maduras.  
Pulsar hasta que estén picadas, de 3 a 4 veces,  
3 hojas grandes de  
albahaca fresca o  
1 cucharadita (5 ml)  
de albahaca seca  
1
4
de taza (60 ml) de  
aceitunas verdes  
rellenas con pimiento  
de taza (60 ml) de  
aceitunas maduras  
deshuesadas  
aproximadamente 1 segundo cada vez. Dejar a un lado.  
1
4
Reemplazar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña  
por el disco reversible para rebanar/rayar para rayar.  
Agregar el queso, cortarlo para que quepa en el tubo  
de alimentación, si es necesario. Procesar hasta que esté  
desmenuzado. Dejar a un lado. Limpiar el tazón, si es  
necesario.  
6 onzas (170 g) de  
queso provolone  
2 zanahorias grandes,  
cortadas en pedacitos  
de 6.25 cm  
Dar vuelta el disco para rebanar. Agregar las zanahorias.  
Procesar hasta que estén rebanadas a lo largo.  
(212 pulgadas)  
Calentar a fuego mediano de 1 a 2 cucharadas (de 15  
a 30 ml) de aceite en una sartén plana grande. Agregar  
las zanahorias. Cocinar de 3 a 5 minutos hasta que estén  
crujientes y tiernas, revolver ocasionalmente. Empujarlas  
hacia el borde de la sartén plana.  
2-3 cucharadas  
(30-45 ml) de aceite  
de oliva, dividido en  
dos partes  
1 calabacita mediano,  
cortado en pedacitos  
de 6.25 cm  
Mientras tanto, agregar la calabacita y la cebolla en  
el tubo de alimentación. Procesar hasta que estén  
rebanadas. Colocar en la sartén; agregar aceite si es  
necesario. Cocinar hasta que estén levemente blandas, de  
1 a 2 minutos. Retirar la sartén del fuego.  
(212 pulgadas)  
de cebolla roja  
pequeña  
1
4
1-2 cucharadas  
(15-30 ml) de  
Agregar la mezcla de aceitunas, vinagre y azúcar en  
la sartén. Revolver suavemente. Tapar. Dejar reposar  
10 minutos para marinar.  
vinagre balsámico  
cucharadita (2 ml)  
de azúcar  
1
2
Mientras tanto, agregar los tomates a través del tubo de  
alimentación. Procesar hasta que estén rebanados. Dejar  
a un lado.  
2 tomates ciruela  
medianos  
4 panecillos alargados,  
divididos y untados  
con mantequilla, si  
así lo desea  
Con una cuchara, coloque la mezcla de verduras en los  
panecillos alargados. Cubrir con los tomates y el queso.  
Colocar en la asadera de 2 a 3 minutos o hasta que el  
queso comience a burbujear.  
Rinde: 4 porciones (1 emparedado por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 470 cal.,  
19 g de proteínas, 44 g de hidratos de carbono, 24 g  
de grasas totales, 11 g de grasas saturadas, 30 mg de  
colesterol, 950 mg de sodio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Cazuela de berenjenas y salchichas en capas  
1 libra (445 g) de  
salchicha* italiana  
de cerdo o pavo  
Rociar un recipiente para hornear de 30.5 x 20.3 cm  
(12 x 8 pulgadas) con aceite antiadherente en aerosol.  
Cocinar la salchicha a fuego moderado-alto en una sartén  
plana mediana hasta que esté bien cocida; escurrir. Dejar  
a un lado.  
a granel  
1
4
de taza (60 ml)  
de hojas de perejil  
ligeramente  
Colocar el tazón pequeño y la cuchilla pequeña en el  
tazón de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,  
agregar el perejil a través del tubo de alimentación.  
Procesar hasta que esté finamente picado, de 8 a  
10 segundos. Dejar a un lado.  
compactado  
3 onzas (85 g) de  
queso provolone  
o mozzarella  
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el tazón  
de trabajo para rayar. Rayar el queso provolone. Dejar  
a un lado. Dar vuelta el disco para rebanar. Agregar  
la berenjena cortada para que quepa en el tubo de  
alimentación. Procesar hasta que esté rebanada. Dejar a  
un lado.  
1 berenjena mediana,  
pelada  
2 onzas (55 g) de  
queso parmesano  
1 taza (235 ml)  
de ricota  
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo.  
Con la máquina en funcionamiento, agregar el queso  
parmesano. Procesar para picarlo finamente, de 20 a  
30 segundos. Agregar la ricota, el huevo y la pimienta.  
Procesar hasta que queden bien mezclados, de 20 a  
30 segundos.  
1 huevo  
1
4  
de cucharadita  
(1 ml) de pimienta  
negra  
2 tazas (475 ml) de  
salsa para espaguetis  
Extender 12 taza (120 ml) de la salsa para espaguetis  
sobre la base del recipiente para hornear. Cubrir con la  
mitad de la berenjena y la mitad de la salchicha. Untar  
con la mezcla de queso de ricota. Espolvorear con perejil.  
Cubrir con la berenjena, la salchicha y la salsa restantes.  
Hornear sin tapa a 350°F (180°C) durante 40 minutos.  
Espolvorear con el queso provolone. Hornear de 15 a  
20 minutos más o hasta que el queso esté derretido y la  
berenjena esté tierna.  
Rinde: 6 porciones.  
*Si así lo desea, se puede suprimir la salchicha para  
obtener un plato principal vegetariano.  
Cada porción: contiene aproximadamente 380 cal., 31 g  
de proteínas, 15 g de hidratos de carbono, 22 g de grasas  
totales, 10 g de grasas saturadas, 125 mg de colesterol,  
780 mg de sodio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Escones de harina de avena con  
naranja y arándanos  
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo  
Escones  
1 ⁄2 tazas (355 ml) de  
1
Agregar la harina, la avena, el polvo de hornear, la nuez  
moscada, la sal y 1 cucharada (15 ml) de azúcar. Procesar  
hasta que estén bien mezclados, de 5 a 10 segundos.  
Agregar los arándanos secos y la ralladura de naranja.  
Procesar para picar ligeramente los arándanos, durante  
5 segundos aproximadamente. Agregar la mantequilla.  
Pulsar hasta que la mezcla esté granulada, 5 veces,  
aproximadamente 2 segundos cada vez.  
harina común  
de taza (175 ml) de  
copos de avena  
3
4
1 cucharada (15 ml) de  
polvo de hornear  
de cucharadita (1 ml)  
de nuez moscada  
de cucharadita  
(1 ml) de sal  
1
4
1
Agregar el huevo a la mezcla de crema y leche en una  
taza medidora, batir levemente. Con el procesador en  
funcionamiento, agregar esa mezcla a través del tubo de  
alimentación. Procesar hasta que los ingredientes secos  
estén húmedos, de 5 a 6 segundos.  
4
1 cucharada (15 ml)  
más 1 cucharadita  
(5 ml) de azúcar,  
dividida en  
Volcar sobre una superficie ligeramente enharinada. Con  
las manos ligeramente enharinadas, amasar de 2 a  
3 veces. En una placa para hornear engrasada, aplanar  
en un círculo de 17.8 cm (7 pulgadas) de diámetro y  
2.5 cm (1 pulgada) de espesor. Espolvorear con el azúcar  
restante. Con un cuchillo enharinado, cortar 8 trozos.  
Separar levemente.  
dos partes  
1
3
de taza (80 ml) de  
arándanos secos o  
uvas pasas  
cucharadita (2 ml) de  
ralladura de cáscara  
de naranja  
1
2
Hornear a 400°F (204°C) de 15 a 20 minutos hasta que  
estén dorados y firmes cuando se les dé un golpecito en  
la parte superior. Dejar enfriar 5 minutos. Mientras tanto,  
colocar el tazón de trabajo pequeño en el procesador,  
agregar todos los ingredientes del glaseado. Procesar  
hasta lograr una consistencia homogénea y líquida, de  
10 a 15 segundos. Si es necesario, agregar más jugo  
de naranja, 12 cucharadita (2 ml) a la vez para lograr la  
consistencia deseada. Salpicar sobre los escones tibios.  
Servir tibios.  
1
3
de taza (80 ml)  
de mantequilla o  
margarina  
fría, cortada  
1
2
taza (120 ml) de  
mezcla de crema y  
leche (half and half)  
1 huevo  
Glaseado  
Rinde: 8 escones (1 escón por porción).  
1
2
taza (120 ml) de  
Cada porción: contiene aproximadamente 270 cal.,  
5 g de proteínas, 39 g de hidratos de carbono, 11 g  
de grasas totales, 6 g de grasas saturadas, 50 mg de  
colesterol, 270 mg de sodio.  
azúcar impalpable  
1
4
de cucharadita  
(1 ml) de ralladura de  
cáscara de naranja  
1 cucharada (15 ml) de  
jugo de naranja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Pastel de queso con limón  
Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de trabajo  
Masa  
Agregar los pedacitos de galletas y las 2 cucharadas  
(30 ml) de azúcar. Pulsar hasta que estén finamente  
picados, de 3 a 4 veces, de 8 a 10 segundos cada vez.  
18 galletas graham  
cuadradas de  
6.25 cm  
(212 pulgadas),  
deshechas  
Salpicar la mantequilla de manera pareja sobre las migas.  
Procesar hasta que se mezclen, de 5 a 10 segundos;  
raspar los laterales una vez si es necesario. Presionar  
firmemente contra el fondo y 2.5 cm (1 pulgada) hacia  
arriba de los laterales de un molde de base y laterales  
desmontables de 22.9 cm (9 pulgadas). Hornear a 350°F  
(180°C) entre 5 y 6 minutos o hasta que esté listo. Dejar  
enfriar completamente. (Para que se enfríe rápido, dejar  
enfriar 5 minutos y colocar en el congelador durante  
10 minutos). Limpiar el tazón de trabajo.  
2 cucharadas (30 ml)  
de azúcar  
de taza (60 ml)  
1
4
de mantequilla o  
margarina, derretida  
Relleno  
1-2 limones medianos  
1 taza (235 ml)  
de azúcar  
2 paquetes (de 8 onzas  
[225 g] cada uno) de  
queso crema, blando  
2 cucharadas (30 ml)  
de harina  
4 huevos  
Con el pelador de verduras de cuchilla giratoria, retire  
la cáscara amarilla fina de 12 limón en tiritas; dejar  
a un lado. Colocar la prensa de cítricos en el tazón  
de trabajo, exprimir 1 limón (para igualar 14 de taza  
aproximadamente [60 ml]). Dejar el jugo a un lado. Secar  
el tazón. Colocar la cuchilla multifunción en el tazón de  
trabajo. Agregar 1 taza (235 ml) de azúcar y la ralladura  
de limón en el tazón de trabajo. Procesar hasta que la  
cáscara esté finamente picada, de 20 a 25 segundos.  
Agregar el queso crema. Procesar hasta que se mezclen,  
de 20 a 25 segundos; raspar los laterales una vez si es  
necesario. Agregar la harina; pulsar para mezclar de 2  
a 3 segundos. Agregar los huevos y el jugo de limón.  
Procesar hasta lograr una mezcla homogénea, de 20 a  
25 segundos; raspar los laterales si es necesario.  
Verter en la fuente. Hornear a 350°F (180°C) entre 35 y  
45 minutos hasta que los bordes estén firmes y el centro  
esté blando. Dejar enfriar entre 1 y 2 horas sobre una  
rejilla. Despegar los bordes. Refrigerar en la fuente al  
menos durante 4 horas.  
Rinde: de 10 a 12 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 370 cal.,  
7 g de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 23 g  
de grasas totales, 14 g de grasas saturadas, 140 mg de  
colesterol, 260 mg de sodio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Garantía del Procesador de alimentos  
®
KitchenAid  
Duración de  
la garantía:  
KitchenAid  
pagará por:  
KitchenAid  
no pagará por:  
50 estados de los  
Estados Unidos, el  
Distrito de Columbia,  
Canadá y Puerto Rico:  
Un año de garantía  
limitada a partir de la  
fecha de compra.  
50 estados de los  
Estados Unidos, el  
Distrito de Columbia  
y Canadá: El reemplazo de  
su Procesador de alimentos  
sin dificultades. Consulte  
la siguiente página para  
obtener los detalles sobre  
cómo realizar el reemplazo.  
O
A. Las reparaciones  
cuando el Procesador  
de alimentos sea  
utilizado con otro  
fin que no sea el uso  
doméstico normal de  
una familia.  
B. Los daños como  
consecuencia de un  
accidente, alteración,  
mal uso, abuso o  
uso con productos  
no aprobados por  
KitchenAid.  
C. Los costos de repuestos  
o de mano de obra  
de reparación del  
Procesador de  
En Puerto Rico:  
Los costos de los  
repuestos y del trabajo de  
reparación para corregir  
los defectos en los  
materiales y la mano de  
obra. El servicio técnico  
debe ser provisto por  
un Centro de servicio  
técnico de KitchenAid  
autorizado. Para solicitar  
un servicio técnico, siga  
las instrucciones de la  
página 79.  
alimentos cuando ha  
sido utilizado fuera  
del país en donde fue  
comprado.  
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS  
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA  
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN  
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA  
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO  
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES  
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA  
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O  
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO  
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS  
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID  
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Garantía de reemplazo sin dificultades -  
50 estados de los Estados Unidos  
y el Distrito de Columbia  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid, que si el Procesador  
de alimentos presentara alguna falla  
durante el primer año, le enviaremos un  
reemplazo sin cargo idéntico o comparable  
a su domicilio y arreglaremos la devolución  
del Procesador de alimentos original. El  
reemplazo de su unidad también estará  
cubierto por nuestra garantía limitada de un  
año. Siga estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
Centro de satisfacción al cliente KitchenAid  
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes  
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los  
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione  
al asesor su dirección completa para el  
envío. (No se aceptan números de  
casillas postales).  
Cuando reciba la unidad de reemplazo de  
su Procesador de alimentos, utilice la caja  
y los materiales de embalaje para embalar  
el Procesador de alimentos original. En la  
caja, escriba su nombre y dirección en un  
papel junto con la copia del comprobante  
de compra (recibo de compra, ticket de la  
tarjeta de crédito, etc.).  
®
Si su Procesador de alimentos KitchenAid  
presentara alguna falla durante el primer  
año, simplemente llame gratis a nuestro  
Garantía de reemplazo sin dificultades  
en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
En la caja, escriba su nombre y dirección  
nuestros productos cumple con las exigentes postal en un papel junto con la copia  
normas de KitchenAid que, si su Procesador  
de alimentos presentara alguna falla  
el comprobante de compra (recibo de  
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)  
durante el primer año, KitchenAid Canada lo  
reemplazará por uno idéntico o comparable.  
El reemplazo de su unidad también estará  
cubierto por nuestra garantía limitada de un  
año. Siga estas instrucciones para recibir este  
servicio de calidad.  
El Procesador de alimentos de reemplazo  
se le entregará de forma prepagada y  
asegurada. Si no queda satisfecho con  
el servicio, llame de manera gratuita a  
nuestro Centro de interacción con el cliente  
al 1-800-807-6777. O escríbanos a:  
®
Si su Procesador de alimentos KitchenAid  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
presentara alguna falla durante el primer  
año, lleve el Procesador de alimentos, o  
mándelo con envío por cobrar, a un Centro  
®
de servicio técnico KitchenAid autorizado.  
Cómo obtener el servicio de garantía  
en Puerto Rico  
®
Su Procesador de alimentos KitchenAid  
tiene garantía de un año a partir de la  
fecha de compra. KitchenAid pagará los  
repuestos y la mano de obra para corregir  
Lleve el Procesador de alimentos o mándelo  
con envío asegurado por cobrar a un Centro  
de servicio técnico de KitchenAid autorizado.  
Su Procesador de alimentos reparado se le  
defectos en los materiales y en la mano de entregará de forma prepagada y asegurada.  
obra. El servicio técnico debe ser provisto  
por un Centro de servicio técnico de  
KitchenAid autorizado.  
Si no queda satisfecho con el servicio, llame  
de manera gratuita al 1-800-541-6390 para  
averiguar la ubicación del Centro de servicio  
técnico más cercano.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Cómo obtener el servicio una vez vencida la  
garantía – Todos los lugares  
Antes de llamar al servicio técnico, revise  
la sección de Solución de problemas en la  
página 67.  
O comuníquese con un Centro de servicio  
técnico autorizado cercano a su domicilio.  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en Canadá,  
llame de manera gratuita al  
1-800-807-6777.  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en los 50 estados  
de los Estados Unidos, el Distrito de  
Columbia y Puerto Rico,  
llame de manera gratuita al  
1-800-541-6390.  
O escriba a:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
St. Joseph, MI 49085-0218  
Cómo obtener el servicio técnico  
en otros lugares  
Consulte a su distribuidor de KitchenAid  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en México,  
llame de manera gratuita al  
01-800-024-17-17  
local o a la tienda donde compró el  
Procesador de alimentos para obtener  
información sobre el servicio técnico.  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Como solicitar accesorios y repuestos  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su Procesador de alimentos en  
los 50 estados de los Estados Unidos,  
Distrito de Columbia y Puerto Rico,  
llame de manera gratuita al  
1-800-541-6390, de lunes a viernes,  
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los  
sábados, de 10 a. m. a 5 p. m.  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su Procesador de alimentos en  
Canadá, llame de manera gratuita al  
1-800-807-6777.  
O escriba a:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
Para solicitar accesorios o repuestos  
para su Procesador de alimentos en  
México, llame de manera gratuita al  
01-800-024-17-17  
St. Joseph, MI 49085-0218  
(JV Distribuciones)  
o
01-800-902-31-00  
(Industrias Birtman)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.  
Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.  
© 2006. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.  
(5691dZw1106)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Car Satellite TV System NS 24L240A13 User Manual
iOptron Camcorder Accessories 7200 User Manual
Jensen Speaker MXA6BA User Manual
John Deere Chipper WC1105 User Manual
JVC Camcorder D 9 User Manual
JVC CD Player KD G521 User Manual
JVC CD Player MX J585V User Manual
Kenwood Stereo Receiver KRF V5080D User Manual
Kolcraft Stroller S45J T User Manual
Korg Recording Equipment PA3 User Manual