U s e & C a r e G u i d e
Electric and
Gas Dryers
A Note to You........................2
Understanding
Dryer Safety ......................3-4
Parts and Features ..............5
Checking Your Vent ............6
Operating Your Dryer ..........8
Starting your dryer ..........8
Selecting the right cycle
and temperature setting..9
Loading ..........................10
Automatic cycle ............10
Timed Dry cycle ............11
Air Tumble cycle............12
Using the drying rack....13
Caring for Your Dryer ........14
Troubleshooting..................17
Requesting Assistance
or Service ............................19
Warranty..............................20
1•800•461•5681
Call with questions
or comments
3405634
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Understanding Dryer Safety
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
wDANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
wWARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal
injury or death.
–Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
–WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
•
•
•
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
–Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency
or the gas supplier.
continued on next page
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Understanding Dryer Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the
dryer, follow basic precautions, including the following:
•Read all instructions before using
the dryer.
•Do not repair or replace any part of the
dryer or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Use and
Care Guide or in published user-repair in-
structions that you understand and have
the skills to carry out.
•Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by
the manufacturer of the fabric softener or
product.
•Do not dry articles that have been previ-
ously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning sol-
vents, other flammable, or explosive sub-
stances as they give off vapours that
could ignite or explode.
• Do not allow children to play on or in
the dryer. Close supervision of children
is necessary when the dryer is used
near children.
•Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-
like materials.
•Before the dryer is removed from service
or discarded, remove the door to the dry-
ing compartment.
•Clean lint screen before or after each load.
•Keep area around the exhaust opening
and adjacent surrounding areas free from
the accumulation of lint, dust, and dirt.
•The interior of the dryer and exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
•Do not reach into the dryer if the drum
is moving.
•Do not install or store the dryer where
it will be exposed to the weather.
•See Installation Instructions for grounding
requirements.
•Do not tamper with controls.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
This manual covers several different models. The dryer you have purchased may have some or all of
the parts and features listed below.
Temperature Extra care
End of cycle
signal selector
(p. 8)
selector
selector†
(p. 8)
(p. 8)
Start button
Cycle control
knob
(pp. 8-13)
(p. 9)
Lint screen
(p. 14)
Model and
serial number
label
(p. 2)
Exhaust grille
Electronic
dryness
sensor
Drum light
(p. 16)
(p. 10)
Dryer drum
(p. 15)
Wide-opening
hamper door†
Additional features your dryer may have:
Ultra Low temperature setting (p. 9)
Extra Low temperature setting (p. 9)
Drying Rack (p. 13)
Other Doors:
Super wide-opening door†
(Reversible door-see Installation
Instructions)
† On some models
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checking Your Vent
Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten
drying times. Use the minimum recommended installation clearances (found in your Installation
Instructions) to avoid blocking the flow of combustion and ventilation air. Install your dryer in a well-
ventilated room where the temperature is always above 7°C (45°F). Also make sure that your dryer
is leveled. Refer to your Installation Instructions for more information.
Venting
2. Use a 10.16 cm (4 in) exhaust hood. Smaller
wWARNING
hoods increase drying
times.
10.16 cm (4 in)
Fire Hazard
10.16 cm (4 in)
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
3. The exhaust vent can be routed up, down, left,
Failure to follow these instructions can
result in death or fire.
right, or straight out the
back of the dryer. Space
requirements are listed
in your Installation
Instructions.
If the dryer is not properly installed and vented, it
will not be covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting
will be paid for by the customer, whether it was a
paid installation or self-installed. For paid installation,
call the company that installed the vent for
adjustment.
1. Do not use plastic vent or flexible metal foil vent.
Use 10.16 cm (4 in)
heavy metal or flexible
metal vent. Do not kink
or crush flexible metal
vent. It must be com-
pletely extended to
allow adequate exhaust
air to flow. Check vent
after installation. Refer
10.16 cm (4 in)
to your Installation
Instructions for proper
length requirements of vent.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checking Your Vent
Venting (cont.)
6. Clean exhaust vent periodically, depending on use,
but at least every 2 years,
4. Use the straightest path possible when routing the
exhaust vent. Use the
or when installing your
dryer in a new location.
fewest number of elbows
and turns. Allow room
when using elbows or
making turns. Bend vent
Disconnect vent from
•
the dryer and clean one
section at a time until
you reach the exhaust
hood.
gradually to avoid kinking.
Use the hose attach-
ment on your vacuum,
or a pole or wire with a
•
feather duster or rag attached, to clean out lint.
5. Use duct tape to seal all joints. Do not use screws
to secure vent. Lint may
Be sure the flapper on the outside end of vent
moves freely.
•
catch on screws.
When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer
for final product check.
•
*
SURE CONNECT Vent Kit (optional)
To install vent:
For safe and easy installation of your dryer, a com-
plete exhaust vent kit
is available. SURE
1. Clamp one elbow/vent section
CONNECT Vent Kit
(No. 4396028) con-
Wall
to the wall and one to the dryer.
tains everything you
need to install your
Dryer
dryer.
2. Extend the vent upward, almost
to the top of the dryer, then
push the dryer to the wall.
Wall
The kit contains:
Dryer
2 - 1.22 m (4 ft) vent sections with attached close
elbows
1 - Wall plate for close clearance installations
2 - 10.16 cm (4 in) clamps
3. From over the top, snap the
vent together.
The SURE CONNECT Vent Kit (No.
4396028) can be ordered by calling
1-800-807-6777.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
Starting your dryer
wWARNING
wWARNING
Explosion Hazard
Fire Hazard
Keep flammable materials and vapours, such
as gasoline, away from dryer.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any
type of oil on it (including cooking oils).
Do not dry anything that has ever had
anything flammable on it (even after
washing).
Items containing foam, rubber, or plastic
must be dried on a clothesline or by using
an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can
result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result
in death or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a
damp cloth to remove dust from storing and shipping.
3. Set the Temperature selector to the recommended
setting for the type of fabric being dried. The cycle
descriptions later in this section include tempera-
ture setting suggestions.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the
door. Do not pack the
dryer; allow space for
clothes to tumble freely.
4. (OPTIONAL STEP) Set the End of Cycle Signal
selector to On or to the volume level you prefer
(on some models) if you want the dryer to sound a
signal when a cycle is finished. The signal is
helpful when you are drying permanent press,
synthetics, and other items that should be
removed from the dryer as soon as it stops.
5. (OPTIONAL STEP) Your dryer may have an
On/Off Extra Care selector. The Extra Care fea-
ture protects your clothes from wrinkling when you
do not remove them from the dryer as soon as it
stops.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended
cycle for the type of
load being dried.
• Set the Extra Care selector to On to tumble the
load without heat every few minutes up to 45
minutes after the drying cycle ends.
Use the Energy
Preferred Automatic
Setting ( ) in the Sensor
*
• A signal will sound every few minutes while
Extra Care is running if the End of Cycle Signal
feature is set On.
Dry cycle to dry most
heavyweight and
mediumweight loads.
• Set the Extra Care selector to Off if you do not
want to run this feature.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
Starting your dryer (cont.)
6. Push the Start button.
Stopping and restarting your dryer
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer:
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob
to Off.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an
Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer:
Close the door, select a new cycle and temperature
(if desired), and push the Start button.
NOTE: Your dryer stops automatically when a
cycle ends.
Selecting the right cycle and temperature setting
Cycle and temperature tips
Drying tips
• In the Automatic cycle (Sensor Dry), the FLO-
Make sure you have selected the correct cycle
•
™
THRU Drying System automatically reduces
and temperature for your load. For example,
select a High temperature setting for best drying
results with extra heavy items.
the heat near the end of the cycle to prevent
overdrying.
• If your dryer has a special Ultra Low or Extra Low
temperature setting, this reduces drying tempera-
tures and provides enhanced fabric care for
delicates and other fine fabrics.
Always follow care label directions when they
are available.
•
If you use fabric softener sheets, always use
fabric softener sheets labeled as dryer safe and
follow package instructions carefully.
•
• If some types of loads in the cycle descriptions
have more than one suggested temperature
setting, choose the lowest setting available on
your dryer.
Remove the load from the dryer as soon as tum-
•
bling stops to reduce wrinkling. This is especially
important for permanent press, knits, and syn-
thetic fabrics.
• The last few minutes of all cycles are without heat
to make the load cooler to handle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
Loading
Loading suggestions
The chart below provides some guidelines on various types of drying loads. Load clothes loosely into the
dryer. Do not pack the dryer; allow space for clothes to tumble freely.
Heavy Work Clothes
3 pair pants
3 shirts
4 pair jeans
1 coverall
1 overall
Delicates
Towels
Mixed Load
10 bath towels
10 hand towels
14 wash cloths
1 bath mat
3 double sheets
4 pillowcases
8 T-shirts
6 pair shorts
2 shirts
3 camisoles
1 quilted robe
4 slips
4 panties
2 bras
2 blouses
8 handkerchiefs
2 nighties
1 baby’s dress
Automatic cycle
Your dryer has an Automatic cycle, Sensor Dry.
Sensor Dry uses an electronic dryness sensor con-
trol that senses the amount of moisture in the load
and shuts off the dryer when the selected dryness is
reached. The Cycle Control knob does not move
until the load is almost dry. After the cool-down, the
knob automatically turns to an Off area and tumbling
stops.
If the load is not as dry as you like, complete dry-
ing using the Timed Dry cycle (see next page).
Select a setting closer to More Dry the next time
you dry a similar load.
•
•
The Extra Care feature (on some models) protects
your clothing from wrinkles if you are unable to
unload the dryer within 5 minutes after tumbling
stops. The Extra Care feature tumbles the load
without heat every few minutes up to 45 minutes
after the cycle ends.
Dry most loads using the Energy Preferred Auto-
•
matic Setting ( ) in the Sensor Dry cycle.
*
For any Automatic setting, you can choose any
temperature setting you want.
•
•
NOTE: If the Extra Care selector is set to Off,
the Sensor Dry cycle ends after cool-down.
If the load is drier than you like, select a setting
closer to Less Dry the next time you dry a
similar load.
A signal will sound every few minutes when Extra
Care is running if the End of Cycle Signal feature
is set On. The signal and cycle stop when you
open the dryer door.
Use the Sensor Dry Automatic cycle for
heavyweight and
More
Dry
mediumweight cotton
items, such as towels,
linens, bedspreads,
work clothes, blue
Less
Dry
Cool
Down
jeans, and corduroys.
Set your dryer to a heat
setting that matches the
care label directions.
Extra
Care
(Option)
OFF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
Timed Dry cycle
Use the Timed Dry cycle to complete drying if some
items are damp after
• Use the Heavy Dry feature to dry large items or
items that are thicker or heavier than a regular
load. Set your Temperature selector to a heat set-
ting that matches the care label directions.
30
OFF
Automatic drying.
• Heavyweight and
bulky items, such as
bedspreads and work
clothes, and large loads
require a long drying
time. Set your Cycle
Control knob for 50 to
70 minutes, and your
Temperature selector to
• The Quick Press feature removes wrinkles from
clothes that have been packed in a suitcase or
closet, or from items not removed from the dryer at
the end of a cycle. As soon as the dryer stops, fold
or put the items on hangers. Set your Temperature
selector to Med.
Cool
Down
20
Quick
Press
30
40
Heavy
Dry
Rack Dry
50
60
70
• Use the Rack Dry feature (on some models) to dry
items without tumbling them. See the “Using the
drying rack” section.
a heat setting that matches the care label directions.
• Lightweight items, such as lingerie, blouses,
and knits, require a short drying time. Set
your Temperature selector to a low or medium
setting and the Cycle Control knob for 20 to 30
minutes.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
AirTumble cycle
Use the unheated Air Tumble cycle for items that
require drying without
• Line dry bonded or laminated fabrics.
• Always follow care label directions when they are
heat. Since this cycle
has no heat, the Tem-
available.
More
10
perature selector setting
20
will have no effect. The
30
following chart includes
examples of items that
require drying without
heat. Use the Air
Cool
Down
Tumble cycle or place
20
the items on a line or
rack to air dry.
TYPE OF LOAD
AIR TUMBLE CYCLE*
(minutes)
RUBBER, PLASTIC, HEAT-SENSITIVE FABRICS
Foam Rubber – Pillows, padded bras, stuffed toys
• Make sure coverings are securely stitched.
20-30
• Shake and fluff pillows by hand several times during the Air
Tumble cycle.
• Make sure pillows are completely dry. Foam rubber pillows
take a long time to dry.
Plastic – Shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
20-30
40-50
10-20
Olefin, Polypropylene, Sheer nylon
* Reset cycle as needed to complete drying.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Dryer
Using the drying rack (on some models)
4. Select the Timed Dry cycle and temperature, or
The drying rack lets you dry items without tumbling
them. The rack does not move, but the drum turns.
the Air Tumble cycle.
1. Fit rear legs of the rack into spaces in the back
wall of the dryer. Lower
the front so the legs rest
on the dryer opening.
5. Push the Start button.
2. Put wet items on top of the rack.
• Leave space between
the items so air can
reach all surfaces.
• See chart below for
suggested cycles and
settings for items that
might best be rack
dried. Drying time will
depend on amount of
moisture items hold.
NOTE: The rack must be removed for normal tum-
bling. Automatic cycles do not work with the drying
rack.
NOTE: Make sure nothing hangs over the edge of
the rack.
3. Close the door.
RACK DRY
CYCLE
TEMPERATURE
TIME*
(minutes)
60
Wool sweaters
(Block to shape and lay flat on the rack)
Low
Timed Dry
Stuffed toys or pillows
(Cotton or polyester fiber filled)
60
90
Timed Dry
Air Tumble
Air Tumble
Low
None; cycle is unheated.
Stuffed toys or pillows
(Foam rubber filled)
Sneakers or canvas shoes
None; cycle is unheated.
30-40
*Reset cycle as needed to complete drying.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for Your Dryer
Proper care of your dryer can extend its life and help your dryer operate efficiently.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
As needed cleaning
The lint screen is located under a lid on top of the
dryer. Clean it before each load. A screen
blocked by lint can increase drying time.
Laundry detergents and fabric softeners can cause
a residue buildup on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or
cause the dryer to stop before your load is com-
pletely dry. You may be able to see this buildup, or
the lint may be falling off the screen because it is
clogged.
To clean:
1. Open the lid and pull the lint screen towards you.
Clean the lint screen with a nylon brush every six
months or more frequently if it becomes clogged
due to a residue buildup.
Use the following method:
1. Wet both sides of lint screen with hot water.
2. Wet a nylon brush with hot water and liquid deter-
gent; scrub lint screen
with the brush to remove
residue buildup.
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is
hard to remove.
3. Rinse screen with hot water.
4. Thoroughly dry lint screen with a clean towel;
replace in dryer.
3. Push the lint screen firmly back into place and
close the lid.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can
cause overheating and damage to both the dryer
and fabrics.
• Some towels made of synthetic fibers and natural
fibers (polyester and cotton blends) may shed
more lint than other towels, causing your dryer’s
lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint
from the lint screen before and after drying new
towels.
• If lint falls into chute, double-check exhaust hood
and clean out lint, if necessary.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for Your Dryer
Cleaning the dryer interior
Garments which contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly coloured cotton items,
may discolour the dryer interior. These stains are not
harmful to your dryer and will not stain future loads of
clothes. It may be helpful to dry unstable dye items
inside out to prevent dye transfer.
wWARNING
NOTE: Even after cleaning, these stains may
reappear when similar loads are dried.
To clean dryer drum:
Explosion Hazard
1. Make a paste with powdered laundry detergent
Use nonflammable cleaner.
and very warm water.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, non-flammable household cleaner
to the stained area and rub with a
soft cloth until all excess dye is
removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry
drum.
Removing accumulated lint from inside the
dryer cabinet
Lint can gather inside the dryer and be a fuel for fire. Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for Your Dryer
Changing the drum light
The dryer light automatically turns on inside
the dryer drum when you open the door.
To change drum light:
1. Unplug dryer or disconnect power.
5. Replace the light bulb cover.
2. Open the dryer door. Remove the light bulb
cover from the back
wall of the dryer by
removing the screw
located in the lower
right corner of the
cover.
6. Plug in dryer or reconnect power.
3. Remove the light bulb by turning it
counterclockwise.
4. Replace the bulb with a 10-watt appliance
bulb only.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Common laundry problems
Problem...
Cause...
Slow drying or clothes still wet
• Incorrect cycle or temperature setting selected.
• Full or clogged lint screen. (See page 14.)
• Exhaust vent clogged, restricted, or too long. (See pages 6-7 and
Installation Instructions.)
• Dryer is not level. The clothes are not contacting the electronic
dryness sensor. (See page 10 and Installation Instructions.)
• Dryer located in room with temperature below 7°C (45°F).
• Load too large and bulky to dry quickly.
• Drying heavy fabrics (denim, towels) with light fabrics (synthetics,
permanent press).
• Fabric softener sheet blocking exhaust grille inside dryer drum.
Lint
• Full lint screen. (See page 14.)
• Load not properly sorted.
• Overdrying, especially synthetic fabrics that cause lint-attracting
static electricity.
• Load size too big or heavy.
• Tissue or paper left in pockets.
• Pilling (surface fuzz caused by normal wear and laundering)
attracts lint.
Static electricity
Wrinkling
• Overdrying.
• Dryer fabric softener improperly used. See package directions.
• Load includes synthetics, synthetic blends, permanent press, and
knit fabrics that build up static electricity.
• Overloading.
• Overdrying, especially permanent press and synthetic fabrics.
• Large items balling or rolling up.
• Clothes left in dryer at end of cycle.
Shrinking
• Overdrying.
• Fabric or garment is not designed for tumble drying.
• Dryer settings incorrect for fabric type.
• Care label directions not followed.
Greasy spots/stains
Colour change
• Dryer fabric softener improperly used. Do not add to a warm load.
• Drying soiled items.
• Drying dark colours with light colours.
• Drying colourfast colours with noncolourfast colours.
• Zippers, snaps, and hooks left open.
Garment damage
• Strings and sashes not tied to prevent tangling.
• Care label directions not followed.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Common dryer problems
3. No heat
1. Dryer will not start.
For gas dryers, is the valve open on the
supply line? Also, some dryers may
have an internal gas valve.
Is the dryer door firmly closed?
▼
For electric dryers, have you blown a
fuse or tripped a circuit breaker?
Electric dryers use 2 household fuses
or breakers. The drum may be turning
but you may not have heat.
▼
Are the controls set in an On position?
▼
Did you firmly push the Start Button?
4. Noises
Does lint screen need to be cleaned
(lint alert)?
▼
If the dryer hasn’t been used for awhile,
there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is the power cord plugged in?
If noises continue, call the Consumer Assistance
Centre.
▼
5. Odour
When operating a new dryer, the new electric heating
element may have an odour.
Have you blown a fuse or tripped the
circuit breaker? Electric dryers use
2 household fuses or breakers.
Are household chemical odours being
drawn into dryer? Proper ventilation
must be used if painting or staining near
the dryer.
NOTE: Store and use paints, varnishes, etc. away
from your dryer whenever possible.
2. Lint accumulation in hood or exhaust
vent, or extended drying times.
Is the lint screen full?
If you still have problems, see the “Requesting
Assistance or Service” section on page 19.
▼
Is the exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint? Refer to the
“Venting” section on pages 6-7.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or Service
If you need assistance or service in Canada …
Our consultants provide assistance with:
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada Consumer
Assistance
• Features and specifications on our full line
of appliances.
Centre toll free,
8:30 a.m. – 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
• Referrals to local dealers.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada. For
service in Canada, call one of the following
numbers listed below.
When calling:
Please know the purchase date, and the complete
model and serial number of your appliance (see the
“A Note to You” section). This information will help
us to better respond to your request.
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
If you need replacement parts …
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory authorized
parts. These parts will fit right and work right,
because they are made with the same precision
used to build every new KITCHENAID* appliance. To
locate factory authorized replacement parts in your
area, call your nearest authorized service centre.
For further assistance …
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dryer Warranty
KITCHENAID CANADA
WILL NOT PAY FOR
LENGTH OF
WARRANTY
KITCHENAID CANADA
WILL PAY FOR
A. Service calls to:
TWO YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
Replacement parts and repair labour
costs to correct defects in materials
or workmanship. Service must be
provided by an authorized KitchenAid
servicing outlet.
1. Correct the installation of the dryer,
including venting. Heavy 10.16 cm
(four-inch) metal exhaust vent
must be used. Refer to the venting
section of this manual and your
Installation Instructions.
2. Instruct you how to use the dryer.
3. Replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
4. Replace owner accessible light
Replacement parts for any electrical
element on electric models or any
burner on gas models to correct
defects in materials or workmanship.
THIRD THROUGH
FIFTH YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
Replacement of the motor due to
defects in materials and workmanship.
bulbs.
B. Repairs when dryer is used in other
THIRD THROUGH
TENTH YEAR
LIMITED WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
Replacement parts for the dryer
drum if it rusts due to defects in
materials or workmanship.
than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper
installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil),
or installation not in accordance with
local electrical or plumbing codes.
Replacement of parts for the dryer
top/cabinet assembly should any sign
of rust appear due to defects in
materials or workmanship.
D. Any labour costs during limited
warranties.
E. Replacement parts or repair labour
costs for units operated outside
Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications made
to the appliance.
H.Travel or transportation expenses for
customers who reside in remote areas.
4/98
KITCHENAID CANADA DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which may vary from province to province.
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble-
shooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section. Call
KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed on page 19.
KitchenAid Canada
Mississauga, Ontario L5N 3A7
3405634
© 1998 KitchenAid
5/98
Printed in U.S.A.
*Registered Trademark/Trademark of KitchenAid, U.S.A.;
KitchenAid Canada licensee in Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Sécheuses
électriques
et à gaz
Note à l’utilisateur ................2
Sécurité de la sécheuse ..3 à 4
Pièces et caractéristiques ....5
Vérification du conduit
d’évacuation............................6
Fonctionnement de la
sécheuse..................................8
Mise en marche de
la sécheuse ........................8
Sélection du réglage de
programme et de la
température corrects ....10
Chargement....................10
Programme
automatique....................11
Programme de
séchage minuté................12
Programme de culbutage
de séchage à l’air ............13
Utilisation de la
grille de séchage ............14
Entretien de la sécheuse ....15
Diagnostic ............................18
Demande d’assistance
ou de service ........................20
Garantie................................24
1•800•461•5681
Pour questions ou
commentaires
3405634
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note a l’utilisateur
Nous vous remercions de votre achat d’un appareil ménager
KITCHENAID*!
KitchenAid conçoit les meilleurs outils pour la pièce la plus importante dans votre maison. Nous avons préparé
ce Guide d’utilisation et d’entretien pour que votre appareil puisse vous fournir de nombreuses années de
service sans problème. Il contient des renseignements importants concernant l’utilisation et l’entretien
convenables et en sécurité de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez également remplir et nous retourner la carte ci-jointe d’enregistrement du produit.
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ..................................1-800-461-5681
8 h à 18 h (EST)
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consulter d’abord la section “Diagnostic” dans cette brochure.
Après avoir consulté la section “Diagnostic”, on peut également obtenir de l’aide à la section “Demande
d’assistance ou de service” ou en téléphonant à l’un des numéros mentionnés ci-dessus.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de série et le numéro de modèle complet de
l’appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique (voir le schéma à la section
“Composants et caractéristiques).
Conserver cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour obtenir
le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la date d’installation.
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
Date d’installation ____________________
Constructeur/Concessionnaire ________
Adresse ____________________________
Téléphone __________________________
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité de la sécheuse
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer
le décès et des blessures graves.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
wDANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
wAVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel
doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’ex-
plosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se
trouvant sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
•
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
suite à la page suivante
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité de la sécheuse
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure
lors de l’utilisation de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions élémen-
taires dont les suivantes :
•Ne pas réparer ni remplacer une pièce
de la sécheuse ou essayer d’en faire l’en-
tretien à moins d’une recommandation
spécifique dans le guide d’utilisation et
d’entretien, ou publiée dans les instruc-
tions de réparation par l’utilisateur que
vous comprenez et pouvez exécuter avec
compétence.
•Ne pas utiliser un produit assouplissant
de tissu ou des produits pour éliminer
le statique à moins qu’ils soient recom-
mandés par le fabricant du produit assou-
plissant de tissu ou du produit.
•Lire toutes les instructions avant d’utiliser
la sécheuse.
•Ne pas faire sécher des articles dans la
machine qui ont déjà été nettoyés, lavés,
imbibés, ou tachés d’essence, de solvants
pour nettoyage à sec, d’autres sub-
stances inflammables, ou de substances
explosives puisqu’elles dégagent des
vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
•Ne pas permettre à des enfants de jouer
avec ou de monter sur ou à l’intérieur de
la sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est util-
isée près d’eux.
•Ne pas utiliser le chaleur pour faire sécher
des articles fabriqués avec du caoutchouc
mousse ou des matériaux semblables.
•Nettoyer le filtre à charpie avant et après
chaque charge.
•Avant d’enlever la sécheuse du service
ou la jeter, enlever la porte du comparti-
ment de séchage.
•Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou
la saleté s’accumuler autour du système
d’évacuation ou autour de l’appareil.
•Un nettoyage périodique de l’intérieur de
la sécheuse et du conduit d’évacuation doit
être effectué par une personne qualifiée.
•Ne pas mettre la main dans la sécheuse
si le tambour est en mouvement.
•Ne pas installer ou entreposer la
sécheuse où elle sera exposée aux
intempéries.
•Ne pas jouer avec les commandes.
•Voir les instructions d’installation pour les
exigences de liaison de l’appareil à la terre.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et caractéristiques
Les schémas dans ce manuel peuvent varier selon le modèle de votre sécheuse. Ces dessins servent
à montrer les différentes caractéristiques de tous les modèles couverts par ce manuel. Il se peut que
votre modèle ne présente pas toutes les caractéristiques.
Sélecteur de signal
Sélecteur de
Extra soin✝
(p. 9)
de fin de programme
Sélecteur de
température✝
(p. 8)
(p. 8)
Bouton de mise
en marche
(p. 9)
Bouton de sélection
de programmes
(pp. 8-14)
Filtre à
charpie
(p. 15)
Plaque signalétique
(numéros de modèle
et de série)
Grille du conduit/
d’évacuation
(p. 2)
Détecteur électronique
de séchage✝
(p. 11)
Lumière du
tambour
(p. 17)
Tambour de
la sécheuse
(p. 16)
Grande porte avec
surface pour panler✝
Autres caractéristiques possibles
sur votre sécheuse :
Réglage de température Ultra Low (Ultra bas) (p. 10)
Réglage de température Extra Low (Extra bas) (p. 10)
Grille de Séchage (p. 14)
Autres portes :
Porte avec super grande ouverture✝
(Porte réversible-Voir instructions
d’installation)
✝
Sur certains modèles
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verification du conduit d’évacuation
La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat d’évacuation de l’air pour donner
une efficacité maximale de séchage. Installer la sécheuse dans un endroit bien aéré où la température
est toujours au-dessus de 7°C (45°F). S’assurer également que la sécheuse est d’aplomb. Voir les
pour plus de renseignements.
Évacuation
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,16 cm (4 po).
Les clapets plus petits
augmentent la durée req-
uise de séchage.
wAVERTISSEMENT
10,16 cm
(4 po)
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en
métal lourd.
10,16 cm
(4 po)
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation
en plastique.
3. On peut acheminer le conduit d’évacuation vers
le haut, vers le bas, vers
la gauche, vers la droite,
ou en ligne droite depuis
l’arrière de la sécheuse.
L’espace de dégagement
minimal est indiqué
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation
en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un incendie.
Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie d’un
système adéquat d’évacuation de l’air, elle n’est pas
couverte en vertu de la garantie.
dans les instructions
d’installation.
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par
une évacuation inadéquate seront aux frais du client
peu importe s’il a fait faire l’installation ou s’il l’a faite
lui-même. Dans le cas d’une installation payée,
communiquer avec la compagnie qui a fait l’installa-
tion, pour tout ajustage requis.
4. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible
lors de l’installation du
conduit d’évacuation.
Utiliser le moins possible
1. Il faut utiliser un conduit d’évacuation en métal
lourd ou flexible de
de coudes et de virages.
Accorder de l’espace lors
de l’utilisation de coudes
ou de virages. Plier le
conduit graduellement
pour éviter de le
meilleur
bon
10,16 cm (4 po). Ne
pas utiliser un conduit
d’évacuation flexible en
feuille de métal. Ne pas
écraser ou déformer
déformer.
le conduit d’évacuation
en métal. Il doit être
complètement déployé
pour permettre l’évacua-
tion adéquate de l’air.
10,16 cm
(4po)
Vérifier le conduit d’évacuation après l’installation.
Se référer aux instructions d’installation pour la
bonne longueur du conduit d’évacuation.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verification du conduit d’évacuation
Évacuation (suite)
6. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation,
selon l’utilisation, mais
au moins à tous les
5. Sceller chaque joint avec du ruban adhésif pour
conduits. Ne pas
utiliser de vis pour fixer
le conduit d’évacuation.
La charpie risque de
2 ans ou lors de
l’installation de la
sécheuse à un nouvel
endroit.
• Déconnecter le conduit
d’évacuation de la
sécheuse et nettoyer une
section à la fois jusqu’au
clapet d’évacuation.
s’accrocher aux vis.
• Utiliser le tuyau d’un aspirateur, ou un manche
(ou une broche) auquel vous aurez fixé un chiffon ou
une brosse d’époussetage, pour enlever la charpie.
• S’assurer que le clapet à l’extrémité extérieure du
conduit d’évacuation fonctionne librement.
• Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec la sécheuse pour une
vérification finale de l’appareil.
Nécessaire d’évacuation de l’air (facultative)
SURE CONNECT*
Installation du nécessaire d’évacuation de l’air:
Pour une installation sécuritaire et facile de votre
sécheuse, un néces-
saire complet d’évacu-
ation de l’air est
1. Raccorder les sections de conduit
à l’arreère de la sécheuse et à la
Mur
disponible. Le néces-
saire d’évacuation de
l’air SURE CONNECT
(n° 4396028) contient
tout ce qu’il faut pour
installer votre
bouche de dècharge murale.
Sécheuse
2. Déployer les sections de conduit
sécheuse.
vers le haut, presque jusqu’au
sommet de la sécheuse, puis
Mur
pousser la séchuse contre le mur.
Contenu :
Sécheuse
2 sections de conduit de 4 pi avec coudes de
raccordement
1 plaque murale pour installations où l’espace libre
est rèduit
3. Par le sommet, emboîter
ensemble les deux sections de
conduit.
2 brides de 4 po
On peut commander le nécessaire d’évacuation de
l’air SURE CONNECT (n° 4396028) en composant
1-800-807-6777.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Mise en marche de la sécheuse
wAVERTISSEMENT
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie
Garder les matières et les vapeurs
inflammables, telle que l’essence, loin de
la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été
touché par un produit inflammable (même
après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, une explosion ou
un incendie.
Aucune laveuse ne peut complètement
enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été
salis par tout genre d’huile (y compris les
huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc
ou plastique doivent être séchés sur une
corde à linge ou par le programme de
séchage à l’air.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un incendie.
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour
de la sécheuse avec un linge hurnide pour enlever
la poussière accumulé durant l'entreposage et
l'expédition.
3. Faire le réglage recommandé pour le type de tissu a
faire sécher. Les descriptions des programmes aux
pages suivantes comprennent des suggestions de
réglage de température.
1. Charger les vêtements dans la sécheuse sans
|les tasser, et fermer la porte. Ne pas surcharger
al sécheuse; prévoir suffisamment d'espace pour
un culbutage libre des
4. (ÉTAPE FACULTATIVE) Régler le sélecteur à On
(mise en marche) si vous désirez que la sécheuse
(sur certains modèles) laisse entendre un signal
sonore lorsqu'un programme est ternimé. Le signal
sonore est utile lorsqu'on fait sécher de tussus de
pressage permanent, synthétiques et autres articles
qui devraient être enlevés de la sécheuse aussitôt
qu'elle s'arrête.
vêtements.
2. Tourner le bouton de commande de programmes
au programme recom-
mandé pour le type de
la charge à faire séche.
Utiliser le réglage
•
automatique préféré de
l’énergie (*) pour faire
sécher la plupart des
charges.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Mise en marche de la sécheuse (suite)
Arrêt et remise en marche de la
5. (ÉTAPE FACULTATIVE) Votre sécheuse peut
avoir un sélecteur de soin additionnel On/Off
(mise en marche/arrêt). Les caractéristiques de
soin additionnel protègent votre linge contre le
froissement lorsque vous n’enlevez pas le linge de
la sécheuse aussitôt qu’elle s’arrête.
sécheuse
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours
d’un programme.
Pour arrêter la sécheuse :
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton
de sélection des programmes à Off (arrêt).
Régler le sélecteur de soin additionnel à On
•
(mise en marche) pour faire culbuter la charge
sans chaleur à intervalles de quelques minutes
jusqu’à 45 minutes après la fin du programme
de séchage.
REMARQUE : Le bouton de réglage des pro-
grammes doit être dirigé en position vers
une zone Off (arrêt) lorsque la sécheuse ne
fonctionne pas.
Un signal sonore se fera entendre à intervalles
•
Pour remettre en marche la sécheuse :
Fermer la porte, choisir un nouveau programme et
une nouvelle température (si désiré), et appuyer sur
le bouton Start (mise en marche).
de quelques minutes pendant que le soin addi-
tionnel est en marche si la caractéristique du
signal de fin de programme est réglée à On
(mise en marche).
Régler le sélecteur de soin additionnel à Off
(arrêt) si vous ne désirez pas le fonctionnement
de cette caractéristique.
•
6. Appuyer sur le boutton Start (mise en marche).
REMARQUE : La sécheuse s’arrête automatique-
ment à la fin d’un programme.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Sélection du réglage de programme et de la
température corrects
Conseils sur les programme et la
température
• Au cours du programme automatique (séchage
par détecteur), le système de séchage FLO-
THRU* réduit automatiquement la chaleur près de
la fin du programme pour empêcher le
surséchage.
Conseils de séchage
• S’assurer que vous avez choisi le programme et la
température corrects pour votre charge. Par exem-
ple, choisir un réglage de température élevée (High)
pour obtenir les meilleurs résultats de séchage des
articles plus souillés.
• Suivre les instructions sur les étiquettes d’entretien
des articles à faire sécher, si elles sont disponibles.
• Si votre sécheuse comporte un réglage de tem-
pérature Ultra Low (ultra bas), ou Extra Low (extra
bas), ce réglage réduit les températures de
séchage et fournit un soin accentué pour les tis-
sus délicats et autres vêtements délicats.
• Si vous utilisez des feuilles d’assouplissant de
tissus, toujours utiliser des feuilles d’assouplissant
de tissus qui sont étiquetées pour sécheuse, et
suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
• Si certains types de charges dans les descriptions
de programmes ont plus d’un réglage suggéré de
température, choisir le réglage le plus bas
disponible sur votre sécheuse.
• Retirer la charge de la sécheuse dès l’arrêt du
culbutage pour réduire le froissement. Cette
directive est particulièrement importante pour les
articles de pressage permanent, les tricots et les
tissus synthétiques.
• Les quelques dernières minutes de tous les pro-
grammes sont sans chaleur afin que la charge
soit moins chaude aé manipuler.
Chargement
Suggestions de chargement
Le tableau ci-dessous fournit certaines directives en relation à divers types de charges à sécher. Charger
le linge sans le tasser dans la sécheuse. Ne pas surcharger la sécheuse; accorder de l’espace pour que
le linge culbute librement.
Serviettes
Vêtements de travail
Tissus délicats
Charge mixte
10 serviettes de bain
10 serviettes pour les
mains
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
3 camisoles
1 robe de chambre
4 jupons
3 draps doubles
4 taies d’oreillers
8 T-shirts
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
1 salopette
1 couvre-tout
4 culottes
6 pantalons courts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bébé
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Programme automatique
Votre sécheuse comporte le programme automa-
tique Sensor Dry (séchage par détecteur). Le
séchage par détecteur utilise un détecteur élec-
tronique qui détecte le degré d’humidité dans la
charge et arrête la sécheuse lorsque le séchage
choisi est atteint.
• Si la charge n’est pas aussi sèche que vous
aimeriez l’avoir, terminer le séchage en
utilisant un programme Timed Dry (séchage
minuté). Voir la page suivante. Choisir un
réglage plus près de Plus sec (More Dry) la
prochaine fois que vous faites sécher une
charge semblable.
Le bouton de commande de programme ne se
déplacera pas avant que la charge soit presque
sèche. Après la période de refroidissement, le
bouton tourne automatiquement vers la zone Off
(arrêt) et le culbutage s’arrête.
• La caractéristique Extra Care (Extra soin)
(sur certains modèles) protège votre linge
des faux plis si vous ne pouvez pas enlever
la charge de la sécheuse dans l’inervalle de
5 minutes après l’arrêt du culbutage. La
caractéristique Extra Care fait culbeter la
charge sans chaleur à intervalles de
• Sécher la plupart des charges en utilisant le
réglage Energy Preferred Automatic (*) dans le
programme de séchage par détecteur.
quelques minutes jusqu’à une période de
40 minutes après la fin du programme.
REMARQUE : Si le sélecteur Extra Care
est placé à Off (arrêt), le programme de
séchage par détecteur se termine après la
période de refroidissement.
• Pour tout réglage automatique, vous pouvez
choisir n’importe lequel des réglages de tem-
pérature que vous désirez.
Un signal sonore intervient à intervalles de
quelques minutes lorsque Extra Care est
en marche. Le signal et le programme
s’arrêtent lorsqu’on ouvre la porte de la
sécheuse.
• Si la charge est plus séche que vous aimeriez
l’avoir, choisir un réglage plus prés de Moins
sec (Less Dry) la prochaine fois que vous faites
sécher une charge semblable.
Utiliser le programme de séchage automatique par
détecteur pour les articles
très épais et les articles
More
Dry
de coton de poids moyen,
tels que serviettes, toiles,
descentes de lit, vête-
Less
Dry
Cool
Down
ments de travail, blue
jeans, et tissus en
Extra
Care
(Option)
velours côtelé. Régler la
sécheuse à un réglage
de chaleur qui corre-
OFF
spond aux directives de
soin indiquées sur l’étiquette.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Programme de séchage minuté
La caractéristique Quick Press qui enlève les
Utiliser le programme Timed Drying (Séchage
minuté) pour terminer
•
faux plis des vêtements qui ont été empilés
dans une armoire ou une valise ou qui n’ont pas
été enlevés de la sécheuse à la fin d’un pro-
gramme. Dès que la sécheuse s’arrête, plier et
placer les articles sur des cintres. Régler le
sélecteur de tissus/temp. à Medium (moyenne).
30
le séchage de certains
articles qui sont encore
OFF
humides après un
séchage automatique.
Cool
Down
Le programme de
séchage minuté est
également utile pour :
20
Pre3ss0
Quick
Utiliser la caractéristique Rack Dry (séchage sur
grille) (sur certains modèles) pour faire sécher
des articles sans utiliser le culbutage. Voir la
section “Utilisation de la grille de séchage”.
•
40
Heavy
Rack Dry
50
Articles lourds et
épais, tels que les
descentes de lit et les
Dry
•
60 70
vêtements de travail et les grosses charges qui
exigent un temps de séchage prolongé. Régler le
sélecteur de programme pour une durée de 50 à
70 minutes.
Articles légers, tels que lingerie, chemisiers et
•
tricots qui exigent un temps de séchage court.
Régler le sélecteur de température à Low
(Basse) et le bouton de réglage de programme
pour une durée de 20 à 30 minutes.
Utiliser la caractéristique Heavy Dry (séchage
•
d’articles épais) pour sécher de gros articles ou
des articles qui sont plus épais et plus lourds
qu’une charge ordinaire. Régler le sélecteur de
température à un réglage de chaleur qui
correspond aux dirctives de soin indiquées sur
l’étiquette.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Programme de culbutage de séchage à l'air
Utiliser le programme Air Tumble (culbutage de
séchage à l’air) sans
Faire sécher sur une corde les tissus doublés ou
combinés.
•
chaleur pour les arti-
cles qui exigent
d’être séches sans
Toujours suivre les directives d’entretien sur l’éti-
quette lorsqu’elles sont disponibles.
•
More
10
20
chaleur. Comme ce
30
programme ne com-
porte pas de chaleur,
le réglage du
Cool
sélecteur de tem-
Down
pérature n’aura
20
aucun effet.
Le tableau ci-dessous comprend des exemples
d’articles qui exigent un séchage sans chaleur.
Utiliser le programme Air Tumble ou placer les
articles sur une corde ou un support pour le
séchage à l’air.
PROGRAMME TIMED AIR†
TYPE DE CHARGE
(minutes)
Caoutchouc, plastique, tissus sensibles
à la chaleur
20 à 30
Caoutchouc-mousse – oreillers, soutiens-gorge et jouets rem-
bourrés
S’assurer que les recouvrements sont bien cousus.
•
•
Secouer les oreillers à la main plusieurs fois durant le pro-
gramme Séchage à l’air.
S’assurer que les oreillers sont complètement secs. Les
oreillers en caoutchouc mousse prennent longtemps pour
sécher.
•
Plastique – Rideaux de douche, nappes de table
Caoutchouc – endos de tapis
20 à 30
40 à 50
10 à 20
Oléfine, polypropylène, nylon clair
† Remettre en marche le programme au besoin pour compléter le séchage.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la sécheuse
Utilisation de la grille de séchage (sur certains modèles)
La grille de séchage permet de sécher des articles
sans culbutage. La grille ne se déplace pas, mais le
tambour tourne.
3. Fermer la porte.
1. Engager les deux pieds (à l’arrière de la grille)
dans les cavités de la
paroi arrière du tam-
bour. Abaisser l’avant,
de sorte que les pieds
reposent sur l’ouverture
de la sécheuse.
4. Sélectionner le programme de Timed Dry
(séchage minuté) et la
température, ou le pro-
gramme de Air Tumble
(culbutage à l’air).
2. Placer les articles mouillés sur la grille. Laisser
de l’espace entre les
articles pour que l’air
puisse atteindre toutes
les surfaces.
• Consulter le tableau
ci-dessous au sujet des
programmes et réglages
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE : On doit
retirer la grille pour le
culbutage normal. Les
programmes automa-
tiques ne fonctionnent
pas lorsque la grille de
séchage est présente.
suggérés pour les arti-
cles qui peuvent être le
mieux séchés sur une
grille. La durée de
séchage dépend de la quantité d’eau présente
dans les articles à sécher.
REMARQUE : S’assurer que rien ne dépasse du
bord de la grille.
TEMPS†
(minutes)
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
SÉCHAGE SUR LA GRILLE
Basse
Chandails en laine
Séchage minuté
60
(étalés à plat sur la grille, selon la
forme normale)
Séchage minuté
Basse
Jouets rembourrés ou oreillers
(garnissage de coton ou de polyester)
60
90
Culbutage
à l’air
Aucune; programme
sans chaleur.
Jouets en peluche ou oreillers
(rembourrage en caoutchouc-mousse)
Culbutage
à l’air
Aucune; programme
sans chaleur.
Espadrilles ou chaussures en toile
30 à 40
† Sélectionner de nouveau un programme, au besoin, pour terminer le séchage.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de la sécheuse
Le bon entretien de la sécheuse peut en prolonger la durée d’utilisation et contribuer à son fonction-
nement efficace.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage à chaque utilisation
• Si la charpie tombe dans le conduit d’èvalcuation,
vèrifier doublement la sortie d’èvacuation et
nettoyer la charpie au besoin.
Le filtre à charpie se trouve sous un couvercle sur le
dessus de la sécheuse. Le nettoyer avant chaque
séchage. Un filtre obstrué de charpie peut aug-
menter le temps requis de séchage.
Nettoyage au besoin
Les détergents de buanderie et les produits assou-
plissants de tissu peuvent causer une accumulation
de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation
peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou
l’arrêt de la machine, avant le séchage complet du
linge. Il est possible que vous puissiez voir cette
accumulation ou de la charpie peut tomber du filtre
parce qu’il est obstrué.
Nettoyage :
1. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre à charpie
vers soi.
Nettoyer le filtre à charpie avec un pinceau de nylon
à tous les six mois ou plus fréquemment s’il devient
obstrué par suite d’une accumulation de résidus.
Utiliser la méthode suivante :
1. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de
l’eau chaude.
2. Mouiller une brosse de nylon avec de l’eau
chaude et du détergent
liquide; frotter le filtre
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour
avec la brosse pour
enlever l’accumulation
de résidus.
enlever la charpie. La
charpie mouillée s’en-
lève difficilement.
3. Remettre le filtre à charpie fermement en place,
3. Rincer le filtre à l’eau chaude.
et refermer le couvercle.
4. Assécher à fond le filtre à charpie avec une
serviette propre; le replacer dans la sécheuse.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre
à charpie déplacé, endommagé, obstrué ou man-
quant. Une telle action peut causer un échauffe-
ment et endommager à la fois la sécheuse et les
tissus.
• Certaines serviettes de fibres synthétiques et de
fibres naturelles (mélanges de polyester et de
coton) peuvent produire plus de charpie que les
autres serviettes, de telle sorte que le filtre à
charpie de la sécheuse se remplit plus rapide-
ment. Veuillez enlever la charpie du filtre avant et
après le séchage de serviettes neuves.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de la sécheuse
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Les vêtements contenant des teintures instables tels
que jeans en denim ou les articles en coton
de couleur peuvent décolorer l’intérieur de la
sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles à votre
sécheuse, et ne tacheront pas les futures charges de
vêtements. Il est utile de sécher les articles à tein-
tures instables à l’envers, pour empêcher le transfert
de la teinture.
wAVERTISSEMENT
REMARQUE : Mêmê après le nettoyage, ces tach-
es peuvent rèapparaître lorsque des charges sem-
blables sont sèchèes.
Risque d’incendie
Replacer le couvercle de l’ampoule avant
l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Préparer une pâte avec du détergent à lessive et
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou un incendie.
de l’eau très chaude.
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Appliquer un produit de nettoyage liquide ininflam-
mable sur la zone tachée, et frotter
avec un linge pour éliminer complète-
ment l’excédent de teinture.
3. Essuyer parfaitement le tambour avec un linge
humide.
4. Faire culbuter une charge de chiffons ou de servi-
ettes propres pour sécher le tambour
16
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de la sé
∆
cheuse
Comment enlever la charpie accumulée de
l'intérieur de la sécheuse
La charpie peut s’accumuler à l’intérieur de la
sécheuse et constituer un risque d’incendie. La
charpie doit être enlevée à tous les 2 ans,
ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Le nettoyage doit être effectué par une personne
qualifiée.
Changement de l’ampoule de du tambour
La lampe de la sécheuse s’allume automatiquement
dans le tambour de la sécheuse dès l’ouverture de
la porte.
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour
appareils électroménagers de 10 watts seule-
ment.
5. Replacer le couvercle de l’ampoule.
Pour changer l’ampoule du tam-
bour :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le couver-
cle de l’ampoule de la paroi arrière en enlevant la
vis située au coin droit
inférieur du couvercle.
6. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le sens
antihoraire.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D i a g n o s t i c
Cause...
Problème ...
• Sélection incorrecte de programme ou de réglage de température.
• Filtre à charpie rempli ou obstrué (Voir page 15).
Séchage lent
ou vêtements
encore humides
• Conduit d’évacuation obstrué, restreint ou trop long (Voir pages 6 et 7 et instructions
d’installation).
• Sécheuse non d’aplomb, pour permettre aux vêtements de contacter le détecteur élec-
tronique de séchage.
• Sécheuse située dans une pièce avec température ambiante au-dessous de 7°C (45°F).
• Charge trop grande et encombrante pour un séchage rapide.
• Séchage de tissus lourds (denim, serviettes) avec des tissus légers (synthétiques,
pressage permanent).
• Feuille d’assouplissant textile bloquant la grille d’évacuation dans le tambour de
la sécheuse.
• Filtre à charpie plein. (Voir page 15.)
• Charge non assortie convenablement.
Charpie
• Surséchage, particulièrement des tissus synthétiques, qui provoquent de l’électricité
statique attirant la charpie.
• Charge de linge trop lourde ou trop grande.
• Mouchoirs en papier ou papier laissés dans les poches.
• Boulochage (surface boulochée causée par l’usure normale et le lavage) qui attire
la charpie.
• Surséchage.
Électricité statique
Faux plis
• Assouplissant textile de sécheuse mal utilisé. Voir mode d’emploi du fabricant.
• La charge comprend des tissus synthétiques, mélanges synthétiques, pressage
permanent et tissus de tricot qui accumulent l’électricité statique.
• Surchargement.
• Surséchage, particulièrement des tissus de pressage permanent et synthétiques.
• Gros articles qui s’enroulent.
• Vêtements laissés dans la sécheuse à la fin du programme.
• Surséchage
Rétrécissement
• Type de tissu et qualité inappropriés pour le séchage par culbutage.
• Réglage de la sécheuse incorrect pour le type de tissu.
• Instructions sur l’étiquette de soins du fabricant non suivies.
• L’assouplissant textile pour sécheuse est utilisé incorrectement. Ne pas ajouter à une
charge chaude.
Taches de graisse
Décoloration
• Séchage d’articles sales.
• Séchage de couleurs foncées avec des couleurs pâles.
• Séchage de couleurs grand teint avec des couleurs qui déteignent.
• Fermetures à glissière, boutons pression et crochets laissés ouverts.
• Cordelettes et ceintures non attachées pour prévenir le tortillement.
• Instructions sur l’étiquette de soins du fabricant non suivies.
Endommagement
des vêtements
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D i a g n o s t i c
Problèmes courants de la sécheuse
3. Pas de chaleur
1. La sécheuse ne se met pas en marche.
Pour les sécheuses à gaz, les
soupapes sont-elles ouvertes sur le
conduit d’alimentation? Aussi, certaines
sécheuses peuvent avoir une soupape
interne de gaz.
La porte de la sécheuse est-elle bien fer-
mée?
▼
Les réglages sont-ils à la position On
(Mise en marche)?
▼
Pour les sécheuses électriques, un
fusible est-il grillé, ou un circuit ouvert?
Les sécheuses électriques emploient
2 fusibles ou coupe-circuits. Le tambour
rotatif peut tourner mais il n’y a pas de
chaleur.
▼
Avez-vous poussé fermement le bou-
ton de mise en marche?
▼
Le cordon de courant électrique est-il
branché?
4. Bruits
Le filtre à charpie a-t-il besoin d’être net-
toyé (alerte de charpie)?
Si la sécheuse n’a pas été utilisée
depuis quelque temps, il peut exister
un bruit saccadé durant les quelques
premières minutes de fonctionnement.
▼
Avez-vous un fusible grillé ou
le coupe-circuit est-il ouvert? Les
sécheuses électriques emploient
2 fusibles ou coupe-circuit.
Si le bruit continue, communiquer avec le Centre
d’aide aux consommateurs.
5. Odeur
Lors du fonctionnement de la sécheuse
neuve, l’élément neuf de chauffage élec-
trique peut dégager une odeur.
2. Accumulation de charpie dans le
conduit d’évacuation ou la hotte d’évac-
uation, ou durées de séchage pro-
longées.
Des produits chimiques domestiques
sont-ils attirés dans la sécheuse? Une
bonne aération doit être utilisée si on peint ou teint
près de la sécheuse.
Le panier d’accumulation de charpie
est-il plein?
REMARQUE : Remiser et utiliser peintures, vernis, etc.
loin de votre sécheuse autant que possible.
▼
Si vous avez encore des problèmes, voir “Demande
d’assistance ou de service” à la page 20.
Le conduit d’évacuation ou la hotte d’é-
vacuation à l’extérieur sont-ils obstrués
de charpie? Voir la section d’évacuation
aux pages 6 et 7.
19
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demande d’assistance ou de service
Demande d’assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de l’aide dans tout le Cana-
da, contacter sans frais le
Centre d’assistance à la
clientèle de KitchenAid
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils ménagers.
Canada, 8 h 30 – 18 h (HNE):
1-800-461-5681.
• Concessionnaires locaux.
Les techniciens de service KitchenAid
ont reçu la formation qui leur permet d’effec-
tuer les travaux de réparation sous garantie
et le service après-vente sur les produits
partout au Canada. Pour service au Canada,
téléphoner à une des numéros suivantes
inscrit ci-dessous.
Lors du contact :
Veuillez communiquer la date d’achat ainsi
que le numéro de série et le numéro de mod-
èle complet de l’appareil (voir la section “Note
à l’utilisateur”). Cette information nous aidera
à mieux satisfaire vos besoins.
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception du code régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
1-800-665-1683
et code régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la rive sud)
Rive Sud Montréal
Québec
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demande d’assistance ou de service
Pour acheter des pièces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous recommandons
l’emploi uniquement de pièces autorisées
par l’usine. Ces pièces seront facilement
installées et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même
précision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil ménager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pièces de rechange
autorisées par l’usine, contacter le Centre
de service agréé le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus étendue ...
Dans votre correspondance, veuillez indi-
quer un numéro de téléphone où on peut
vous contacter dans la journée.
Si vous avez besoin d’une assistance plus
étendue, vous pouvez écrire à KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou préoccupations,
à l’adresse suivante :
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie de la sécheuse
DURÉE DE LA
GARANTIE
KITCHENAID CANADA
PAIERA POUR
KITCHENAID CANADA
NE PAIERA PAS POUR
GARANTIE
COMPLÈTE DE DEUX
ANS
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT
Pièces de rechange et la main-
d’oeuvre pour corriger les vices de
matériau ou de fabrication. Les
travaux doivent être exécutés par
un établissement de service
autorisé KitchenAid.
A. Visites de service pour :
1. Rectifier l’installation de la sécheuse
y compris le système d’évacuation de
l’air. Un conduit d’évacuation en métal
lourd de 10,16 cm (4 po) doit être
utilisé. Se référer à la section
d’évacuation dans ce manuel et aux
instructions d’installation.
GARANTIE LIMITÉE,
DE LA TROISIÈME À
LA CINQUIEÈME
ANNÉE INCLUSIVE-
MENT
Pièces de rechange pour tout élé-
ment électrique sur les modèles
électriques ou tout élement de
brûleur sur les modèles à gaz
pour corriger les vices de matériau
ou de fabrication.
2. Donner des instructions concernant
l’utilisation de la sécheuse.
3. Remplacer les fusibles or corriger la
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT
filerie de la maison ou la plomberie.
Remplacement du moteur dû aux
vices attribuables au matériau ou
à la fabrication.
4. Remplacer les ampoules d’éclairage
accessibles par le proprétaire.
B. Les réparations, lorsque la sécheuse
est utilisée à des fins autres qu’un usage
familial normal.
C. Les dommages imputables à un accident,
modification, usage impropre ou abusif, in-
stallation fautive, y compris mais sans
y être limité, l’évacuation (conduit de plas-
tique ou feuille métallisée souple), ou une
installation non conforme aux codes locaux
d’électricité ou de plomberie.
GARANTIE LIMITÉE,
DE LA TROISIÈME
À LA DIXIÈME ANNÉE
INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT
Pièces de rechange pour le tam-
bour de la sécheuse s’il existe de
la rouille par suite de vices de
matériau ou de fabrication.
Pièces de rechange pour le mon-
tage du cabinet/dessus de la
sécheuse, si des signes de rouille
apparaissent par suite de vices de
matériau ou de fabrication.
D. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant les
périodes de garantie limitée.
E. Pièces de rechange ou frais de main-d’oeu-
vre pour les appareils utilisés en dehors du
Canada.
F. Transport vers l’atelier et retour. Ce produit
est conçu pour être réparé sur place.
G. Réparations de pièces ou systèmes résul-
tant de modifications exécutées sans autori-
sation sur l’appareil.
H. Frais de voyage ou de transport pour les
clients habitant dans des régions éloignées.
4/98
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDI-
RECTS. Certaines provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation de dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, l’exclusion ou la limitation mentionnée peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits, variables d’une province
à une autre.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce manuel. Après avoir vérifié la
section “Diagnostic”, il est possible d’obtenir de l’aide supplémentaire en vérifiant la section “Demande d’assistance ou
de service”, ou en téléphonant à KitchenAid Canada à l’un des numéros indiqués à la page 21.
KitchenAid Canada
Mississauga,Ontario L5N 3A7
3405634
5/98
Imprimé aux É.-U.
*Marque déposée/marque de commerce de KitchenAid;
Emploi Licencé par KichenAid Canada
24
© 1998 KitchenAid
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|