Kidco Safety Gate G170 User Manual

Patents  
5,396,732  
Other  
patents  
pending  
User Guide  
Architectural Series  
G170  
The Metro Gateway Model G170  
For openings 29” to 37”  
Optional extension kits available  
Metro Gateway modèle G170  
Pour des overtures de 73 á 94 cm  
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles  
Reja Metro Gateway modelo G170  
Para aberturas de 29” a 37”  
Hay disponibles juegos de extension opcionales  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Check List / Liste des pièces / Lista de verificación de piezas  
Upper Indicator (S)  
Indicateur supérieur (S)  
Indicador superior (S)  
Handle (N)  
Poignée (N)  
Manija (N)  
Hinge (M)  
Chamière (M)  
Bisagra (M)  
Pressure Hinge (P)  
Chamière à pression (P) Plaque de pression (O)  
Bisagra de presión (P) Placa de presión (OI)  
Pressure plate (O)  
Buttons (R)  
Boutons (R)  
Botones (R)  
Gate (A)  
Barrière (A)  
Reja (A)  
Lower Indicator (T)  
Indicateur inférieur (T)  
Indicador inferior (T)  
Stopper (Q)  
Butée (Q)  
Tope (Q)  
Locator (L)  
Repère (L)  
Localizador (L)  
Tension Lever (V)  
Levier de Tension (V)  
Palanca de Tensión (V)  
Note: To prevent over extension of  
spindles, notches have  
Remarque: Pour empêcher la sur-  
extension des axes, des crans ont  
été intentionnellement  
découpés dans les filets, à 3,5 cm  
environ des extrémités  
Nota: Para evitar la extensión  
excesiva de los pivotes,  
intentionally been cut into the  
intencionalmente se han hecho  
ranuras en las roscas a  
3
threads approximately 1 / ” from  
the pad ends.  
8
3
aproximadamente 1 / ” de los  
8
rembourrées.  
extremos de las almohadillas.  
B
C
D
E
Upper Extension  
Housing (2)  
Boîtier d'extension supérieur (2)  
Cubierta de extensión  
superior (2)  
Bottom Spindle (2)  
Axe inférieur (2)  
Pivote inferior (2)  
Spindle Housing (4)  
Boîtier d’axe (4)  
Cubierta para pivotes (4)  
Top Spindle (2)  
Axe supérieur (2)  
Pivote superior (2)  
H
G
F
Lower Extension Housing (2)  
Boîtier d'extension  
inférieur (2)  
Cubierta de extensión  
inferior (2)  
1
Extension Bar (2)  
Barre d’extension (2)  
Barra de extensión (2)  
Extension Tube 5 / " (4)  
8
Tube d'extension 13 cm (4)  
Tubo de extensión 5 / " (4)  
1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Introduction  
This gate is designed for children from 6 months to 24  
ENG  
months. Since each child’s skills develop at different  
FOLLOW THESE  
ages, these parameters should be monitored against  
your child’s own development.  
INSTRUCTIONS  
CAREFULLY AND  
When installed as instructed, between two clean  
structurally sound surfaces, this gate conforms to:  
KEEP THEM FOR  
ASTMF-1004-07UnitedStatesStandards
FUTURE  
REFERENCE  
WARNING  
s )NTENDED FOR USE WITH CHILDREN FROM ꢂ MONTHS  
s 4HIS PRODUCT WILL NOT NECESSARILY PREVENT ALL  
through 24 months.  
accidents. Never leave child unattended.  
s #HECK THE STABILITY OF THE GATE AND TIGHTEN ALL  
s 5SE ONLY SPARE PARTS AVAILABLE FROM +ID#Oꢀ  
hardware and mountings regularly.  
s .EVER ALLOW CHILD TO CLIMB OR SWING ON GATEꢀ  
s 5SE ONLY WITH THE LOCKINGꢄLATCHING MECHANISM  
s 4O PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATHꢁ SECURELY INSTALL  
gate or enclosure and use according to  
securely engaged.  
manufacturer’s instructions.  
s .EVER USE GATE AT TOP OF STAIRSꢀ  
s$ISCONTINUE USE IF ANY PART OF GATE IS DAMAGEDꢀ  
s.EVERUSEWITHACHILDABLETOCLIMBOVER OR
dislodge/open the gate or enclosure.  
s .EVER CLIMB OVER THE GATEꢀ  
s .EVER USE IF GATE IS LESS THAN ꢃꢄꢅ OF CHILDꢆS HEIGHTꢀ  
s .EVER HANG OR TIE TOYS ETCꢀ TO ANY PART OF THE GATEꢀ  
s $O NOT USE IF ANY PART OF THE GATE IS BROKEN OR MISSINGꢀ  
Product Information  
s .O PART OF GATE REQUIRES LUBRICATIONꢀ  
s )F USING OUTDOORSꢁ AND TO HELP PREVENT RUSTꢁ TREAT  
gate with a rust inhibitor.  
s #LEAN USING WARMꢁ SOAPY WATER OR A DAMP CLOTHꢀ  
s $O NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR BLEACHꢀ  
Some rusting may still occur.  
s /NCE INSTALLED THE GATE SHOULD BE CHECKED  
periodically to ensure a safe and secure fit and  
to maintain proper working order.  
Extension Placement Guide  
G170-5.5 Extension Placement Guide for Metro Gateway (Model G170)  
Note: Each G170-5.5 Extension Kit contains two extensions  
Width Opening Extensions What You Need  
Placement  
29” – 31 ½” Basic Gate No extensions  
31 ½” - 34 ½” Included with Gate Gate + 1 extension  
-1 on one end  
34 ½” – 37” Gate + 2 extensions  
-1 on each end  
37” – 40” Gate + 3 extensions  
1-G170-5.5 Kit  
-2 on one end; 1 on other end  
40” – 42 ½” Gate + 4 extensions  
-3 on each end; 1 on other end  
-3 on each end  
42 ½” – 45” Gate + 5 extensions  
2-G170-5.5 Kits  
-3 on one end; 2 on other end  
45” – 47 ½”  
Gate + 6 extensions  
Each end may have no more than 3 extensions.  
Extensions must be added as shown.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Assembly and Installation  
For further clarification, please see back of user  
guide for corresponding drawings.  
5. Disengage tension lever by pressing the button and  
pushing the tab in at the same time (1). Lift up (2).  
1. The gate must be installed in a structurally sound  
opening. Never install between two railings or two stair  
posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, stair  
post, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and  
grease free.  
6. Center gate in opening with bottom rail resting on  
floor. Gaps on each side should be equal. Pull out all  
four spindles until they touch mounting surface and  
bottom spindles rest on top of floor molding (if  
applicable).  
Loosely tighten handwheels TOWARD GATE FRAME  
on all 4 spindles.  
If mounting onto brick, drywall or other surfaces,  
an optional gate installation kit, wooden board  
mounted to the surface or additional hardware may  
be necessary to provide a solid, smoother surface.  
7. Tighten bottom handwheels as tightly as possible  
(7a and 7b).  
Measure opening to determine if extensions are need-  
ed. Correct width will be reached by adjusting all 4  
corner spindles. Each spindle adjusts individually and  
may be extended to varying lengths (up to 2” each) to  
allow for molding, uneven walls, etc. If using gate on  
a stairway, it must be placed on the lowest stair on  
bottom.  
8. Engage tension lever by pressing lever down (1) and  
pulling out tab (2).  
9. IMPORTANT: If gate is properly tightenend the yel-  
low and red pressure indicators will be absent (9a).  
If the red indicator is present, further tightening is  
required (9b). If yellow is present gate installation is  
acceptable but additional tightening is encouraged.  
Disengage tension lever, tighten handwheels again and  
re-engage tension lever. Repeat until yellow  
disappears (9c).  
2. Spindle attachment is different when using  
extensions and when not using extensions. If no  
extension/s are used, insert spindle housings (D)  
and spindles (B and C) as shown.  
10. Tighten top hinge side spindle handwheel (10a)  
until the gate door locator rests over the bottom frame  
(10b).  
3. If using extension/s (see Extension Placement  
Guide) insert square extension tubes into gate ends.  
Connect extension bar (G) to one upper extension  
housing (E) and one lower extension housing (F). Push  
assembly over extension tubes (H). There should be  
no metal showing from extension tubes. It may be  
necessary to apply pressure to tubes to ensure they  
are fully inserted into gate ends. Slide spindles into  
extension tubes.  
11. Tighten handle side spindle handwheel until space  
is about 1/8” and close handle.  
12. IMPORTANT: There is a pressure indicator on the  
handle. If black is present, gate is secure (12a). If the  
red indicator is present, further tightening is required  
(12b). If yellow is present gate installation is accept-  
able but additional tightening is encouraged. Tighten  
top handwheels until yellow disappears (12c).  
4. Open the handle to the raised position by pressing  
buttons (R) on both sides of gate at the same time  
and lifting handle (N). BUTTONS MUST ALWAYS BE  
PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE  
TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM  
BREAKING.  
Once all pressure indicators present black, gate is  
securely installed.  
Operation  
13. To Open Gate- Release locking mechanism by  
pressing buttons (R) on both sides of gate at the same  
time and lifting handle (N). BUTTONS MUST ALWAYS  
BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE  
TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM  
BREAKING.  
14. Installation Aid-KidCo has available OPTIONAL  
Y-spindles (Model GY-1) to assist in installation when  
the mounting surface has a round baluster. These  
spindles are used in place of the spindles included  
with the basic gate. They may be ordered through your  
local KidCo dealer or direct from KidCo.  
To Close Gate-Lift walk through door.  
Position bottom door locator until it is above bottom  
rail. Make sure hinge has dropped down. Push handle  
down to lock.  
No more than 2 Y-spindles may be used per gate  
and both must be used on the same side.  
Gate should always be in locked position when in  
use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Warranty  
KIDCO LIMITED WARRANTY  
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of  
purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty  
extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.  
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in  
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty  
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied  
warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights which vary from state to state.  
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY  
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective  
container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product.  
Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our  
customer service department at (800) 553-5529.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Introduction  
Cette barrière a été conçue pour les enfants âgés  
de 6 à 24 mois. Cependant, chaque enfant ayant un  
rythme de croissance qui lui est propre, ces paramètres  
doivent être adaptés en fonction du développement de  
l’enfant.  
FRE  
LIRE ATTEN-  
TIVEMENT CES  
INSTRUCTIONS ET  
LES CONSERVER  
POUR POUVOIR  
S’Y RÉFÉRER  
Quand elle est installée selon les instructions entre  
deux surfaces propres et solidement charpentées, la  
barrière est conforme aux normes suivantes :  
ASTM  
F-1004-07 United States Standards  
ULTÉRIEUREMENT.  
AVERTISSEMENT  
• Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois.  
• Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous  
les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans  
surveillance.  
• Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer  
régulièrement toute la quincaillerie et les supports.  
• Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo.  
• Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni  
la secouer.  
• Pour écarter tout risque de blessure grave, voire  
mortelle, installer solidement la barrière ou la  
fermeture et utiliser conformément aux instructions  
du fabricant.  
• Utiliser uniquement avec le mécanisme de  
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de  
grimper par-dessus la barrière ou la fermeture  
ou de la retirer.  
• Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au  
moins les trois quarts de la taille de l’enfant.  
verrouillage/blocage solidement enclenché.  
• Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier.  
• Cesser l’utilisation si un composant quelconque de  
la barrière est endommagé.  
• Ne jamais grimper sur la barrière.  
• Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur  
une partie quelconque de la barrière.  
• Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée  
ou manquante.  
Informations sur le produit  
• Aucune partie de la barrière n’exige de lubrification.  
• Nettoyer à l’aide d’une éponge avec de l’eau  
chaude et un détergent doux.  
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent  
• Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour  
empêcher la formation de rouille, traiter la barrière  
avec un antirouille. L’apparition de rouille est  
toujours possible.  
• Une fois installée, la barrière doit être périodique-  
ment vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr  
et de son bon fonctionnement.  
blanchissant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Guide de positionnement des rallonges  
Ensemble de rallonges G170-5.5  
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges  
Largeur d'ouverture  
73,6 à 80 cm  
80 à 87,6 cm  
Rallonges  
Barrière de base  
Avec barrière  
Requis  
Positionnement  
Pas de rallonges  
Barrière + 1 rallonge  
Barrière + 2 rallonges  
-1 à une extrémité  
-1 à chaque extrémité  
87,6 à 94 cm  
94 à 101,6 cm  
101,6 à 108 cm  
1 ensemble G170-5.5  
2 ensembles G170-5.5  
Barrière + 3 rallonges  
Barrière + 4 rallonges  
-2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité  
-3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité  
108 à 114,3 cm  
114,3 à 120,6 cm  
Barrière + 5 rallonges  
Barrière + 6 rallonges  
-3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité  
-3 à chaque extrémité  
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.  
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.  
Montage et installation  
Pour plus de précisions, voir les dessins  
correspondants au dos de ce guide d'utilisation.  
Connecter la barre d'extension (G) à un boîtier  
d’extension supérieur (E) et un boîtier d’extension  
inférieur (F). Pousser l’ensemble sur les tubes  
d’extension (H). Aucune partie métallique ne doit  
dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être  
appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion  
complète dans les extrémités de la barrière. Glisser les  
axes dans les tubes d’extension.  
1. La barrière doit être installée dans une ouverture  
structurellement saine. Ne jamais l’installer entre  
deux rampes ou montants d’escalier. S’assurer que la  
surface de fixation (mur, embrasure de portail, montant  
d’escalier, etc.) est solide, rigide, lisse, propre et  
exempte de graisse.  
4. Ouvrir la poignée en position relevée en appuyant  
simultanément sur les boutons (R) de part et d'autre de  
la barrière et en soulevant la poignée (N).  
S’il s’agit d’une fixation sur un mur en brique, une  
cloison sèche ou d’autres surfaces, il est possible  
qu’un ensemble d’installation de barrière facultatif,  
une planche en bois montée sur la surface ou de la  
quincaillerie supplémentaire soit nécessaire pour  
garantir une surface plus lisse et solide.  
IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON  
POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. LE  
NONRESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT  
MENER AU BRIS DE LA POIGNÉE.  
Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges  
sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte  
en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe s’ajuste  
individuellement et pourra être allongé à des longueurs  
diverses (5 cm maximum par axe) pour tenir compte  
des moulures, irrégularités des murs, etc. Si la barrière  
est utilisée dans un escalier, elle devra être placée sur  
la première marche de l’escalier.  
5. Dégager le levier de tension en appuyant sur le bou-  
ton tout en appuyant sur la patte (1). Soulever (2).  
6. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail  
inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque  
côté doivent être de longueur identique. Tirer vers  
l'extérieur sur les quatre axes jusqu'à ce qu'ils touchent  
la surface de montage et que les axes inférieurs  
reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas  
échéant).  
2. La fixation des axes est différente selon que l’on  
utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge  
n’est utilisée, insérer les boîtiers d'axe (D) et les  
axes (B et C) comme illustré.  
Serrer modérément les volants VERS LE CADRE DE LA  
BARRIÈRE sur les 4 axes.  
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide  
de mise en place des rallonges), insérer les tubes  
d’extension carrés dans les extrémités de la barrière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
7. Serrer le plus possible les volants inférieurs. (7a et  
7b).  
10. Serrer le volant latéral de la charnière supérieure  
(10a), jusqu'à ce que le repère du portail de la barrière  
soit en appui sur le cadre inférieur (10b).  
8. Enclencher le levier de tension en l'abaissant (1) et en  
tirant sur la patte (2).  
11. Serrer le volant latéral de la poignée jusqu'à ce que  
l'espace soit de 3 mm environ et fermer la poignée.  
9. IMPORTANT: Si la barrière est correctement  
serrée, les indicateurs de pression jaune et rouge  
seront absents (9a). Si l'indicateur rouge est présent, il  
faut serrer plus (9b). Si l'indicateur jaune est présent,  
l'installation de la barrière est acceptable, mais il est  
préférable de resserrer. Dégager le levier de tension,  
resserrer de nouveau les volants et réenclencher le  
levier de tension. Reprendre jusqu'à ce que l'indicateur  
jaune disparaisse (9c).  
12. IMPORTANT: Un indicateur de pression se situe  
sur la poignée. S'il est noir, la barrière est solidement  
installée (12a). S'il est rouge, il faut resserrer (12b).  
S'il est jaune, l'installation de la barrière est  
acceptable, mais il est préférable de resserrer.  
Serrer les volants supérieurs jusqu'à ce que le jaune  
disparaisse (12c).  
Une fois que tous les indicateurs de pression sont  
noirs, la barrière est solidement installée.  
Mode d’emploi  
13. Pour ouvrir la barrière - Desserrer le mécanisme de  
blocage en appuyant sur les boutons (R) des deux  
côtés de la barrière tout en soulevant la poignée (N).  
IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LES BOUTONS  
TOUT EN SOULEVANT LA POIGNÉE. LE  
14. Aide d'installation - KidCo propose des axes EN  
OPTION (modèle GY-1) pour faciliter l’installation  
lorsque la surface de fixation a un balustre arrondi.  
Ces axes remplacent ceux qui sont fournis avec la  
barrière de base. Ils se commandent auprès d’un  
revendeur KidCo ou directement auprès de KidCo.  
NONRESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT  
MENER AU BRIS DE LA POIGNÉE.  
Pour fermer la barrière - Soulever le portail. Placer  
le repère de portail inférieur jusqu’à ce qu’il se situe  
au-dessus du rail inférieur. S’assurer que la charnière  
s’est abaissée. Pousser la poignée vers le bas pour  
verrouiller.  
Il n’est pas possible d’utiliser plus de 2 axes en Y  
par barrière, et les deux doivent être utilisés du  
ême côté.  
La barrière doit toujours être en position verrouillée  
en cours d’utilisation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE KIDCO  
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la  
date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi.  
Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement  
valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.  
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de  
matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette  
garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et  
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette  
garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou  
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne  
pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres  
droits, variables d’une province à l’autre.  
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE  
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son  
carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et  
envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du  
problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus  
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au  
(800) 553-5529.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Introducción  
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de  
edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas  
a diferentes edades, estos límites de edad se deben  
ajustar al desarrollo particular de su hijo.  
SPA  
SIGA CUIDADO-  
SAMENTE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Y CONSÉRVELAS  
PARA SU  
REFERENCIA  
FUTURA  
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones,  
entre dos superficies limpias y estructuralmente  
sólidas, esta reja cumple con:  
ASTM  
Normas F-1004-07 de Estados Unidos  
ADVERTENCIA  
• Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses  
• Este producto no necesariamente evitará todos los  
de edad.  
accidentes. Nunca deje desaten dido al niño.  
• Revise la estabilidad de la reja y apriete  
regularmente todo el herraje y los accesorios de  
montaje.  
• Use sólo piezas de repuesto de KidCo.  
• Nunca permita que el niño se suba o se columpie  
en la reja.  
• Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la  
reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo  
con las instrucciones del fabricante.  
• Nunca use estos productos para un niño que se  
pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral.  
• Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4  
partes de la estatura del niño.  
• No use la reja si alguna de sus partes falta o está  
rota.  
• Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente  
asegurado.  
• Nunca use la reja en la parte superior de las  
escaleras.  
• No use la reja si alguna de sus partes está dañada.  
• Nunca se pase sobre la reja.  
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a  
ninguna parte de la reja.  
Información sobre el producto  
• Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.  
• Límpiela con una esponja y con agua caliente y un  
detergente suave.  
• Si se va a usar en el exterior, y para evitar la  
oxidación, trate la reja con un inhibidor de  
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.  
• Una vez instalada la reja se debe revisar periódica-  
mente para asegurar un ajuste firme y seguro y  
mantenerla funcionando adecuadamente.  
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Guía de colocación de las extensiones  
Juego de extensión G170-5.5  
Nota: cada juego contiene dos extensiones  
Ancho de la abertura Extensiones  
Lo que usted necesita  
Colocación  
29 – 31 ½”  
31 ½ - 34 ½”  
34 ½ – 37”  
Reja básica  
Se incluye con la reja Reja + 1 extensión  
Reja + 2 extensiones  
Sin extensiones  
-1 en un extremo  
-1 en cada extremo  
37 – 40”  
40 – 42 ½”  
1 juego G170-5.5  
Reja + 3 extensiones  
Reja + 4 extensiones  
-2 en un extremo; 1 en el otro extremo  
-3 en un extremo; 1 en el otro extremo  
42 ½ – 45”  
45 – 47 ½”  
2 juegos G170-5.5  
Reja + 5 extensiones  
Reja + 6 extensiones  
-3 en un extremo; 2 en el otro extremo  
-3 en cada extremo  
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.  
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.  
Montaje e instalación  
Para aclaración adicional, consulte los diagramas  
correspondientes en la parte de atrás de la guía  
del usuario.  
3. Si se usa una o más extensiones (vea la sección  
Guía de colocación de las extensiones), introduzca  
los tubos de extensión cuadrados en los extremos  
de la reja. Conecte la barra (G) en una cubierta de  
extensión superior (E) y en una cubierta de extensión  
inferior (F). Empuje el conjunto sobre los tubos  
de extension (H). No se debe ver el metal de los tubos  
de extensión. Es posible que sea necesario aplicar  
presión sobre los tubos para asegurarse de que estén  
totalmente insertados en los extremos de la reja.  
Deslice los pivotes en los tubos de extensión.  
1. La reja se debe instalar en una abertura estructural-  
mente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre  
dos postes de escaleras. Asegúrese de que la  
superficie de montaje (pared, marco de la puerta,  
poste de las escaleras, etc.) sea fuerte, rígida y lisa,  
limpia y sin grasa.  
Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras  
superficies, es posible que sea necesario un juego  
opcional de instalación de la reja, una tabla de  
madera montada en la superficie o herraje  
adicional para proporcionar una superficie sólida y  
más lisa.  
Mida la abertura para determinar si se necesitan  
extensiones. El ancho correcto se puede lograr  
ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote  
se ajusta individualmente y se puede extender a  
varias longitudes (hasta 2 pulgadas cada uno) para  
adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. Si  
va a usar la reja en una escalera, debe colocarla en el  
último escalón en la parte inferior.  
4. Abra la manija hasta su posición elevada  
presionando los botones (R) en ambos lados de  
la reja y levantando la manija (N) al mismo tiempo.  
EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO  
CUANDO SE LEVANTE LA MANIJA. DE NO HACERLO  
SE PUEDE OCASIONAR EL ROMPIMIENTO DEL  
MECANISMO DE LA MANIJA.  
5. Desembrague la palanca de tensión presionando el  
botón y la ceja al mismo tiempo (1). Levante (2).  
6. Centre la reja en la abertura con el barandal inferior  
descansando en el piso. Las separaciones en cada  
uno de los extremos deben ser iguales. Jale hacia  
afuera los cuatro pivotes hasta que toquen la  
superficie de montaje y los pivotes inferiores  
descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable).  
Apriete holgadamente las manivelas HACIA EL  
BASTIDOR DE LA REJA en los cuatro ejes.  
2. Cuando se usan extensiones la conexión del piv-  
ote es diferente a cuando no se usan extensiones.  
Si no va a usar extensiones, inserte las cubiertas  
de los pivotes (D) y los pivotes (B y C) como se  
muestra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
7. Apriete las manivelas inferiores tan fuertemente  
como sea posible (7a y 7b).  
11. Apriete la manivela del lado lateral de la manija  
hasta que quede un espacio de aproximadamente /8"  
y cierre la manija.  
1
8. Embrague la palanca de tensión presionándola hacia  
abajo (1) y jalando la ceja (2) hacia afuera.  
12. IMPORTANTE: La manija tiene un indicador de  
presión. Si se ve el indicador negro, la reja está segura  
(12a). Si puede ver el indicador rojo, necesita apre-  
tar más (12b). Si puede ver el indicador amarillo, la  
instalación de la reja es aceptable pero se recomienda  
apretarla más. Apriete las manivelas superiores hasta  
que ya no se vea el indicador amarillo (12c).  
9. IMPORTANTE: Si la reja está adecuadamente  
apretada no será posible ver los indicadores rojo y  
amarillo (9a). Si puede ver el indicador rojo, necesita  
apretar más (9b). Si puede ver el indicador amarillo, la  
instalación de la reja es aceptable pero se recomienda  
apretarla más. Desembrague la palanca de tensión,  
apriete otra vez las manivelas y vuelva a embragar la  
palanca de tensión. Repita hasta que ya no se vea el  
indicador amarillo (9c).  
Una vez que sólo se vean los indicadores de  
presión negros, la reja está seguramente instalada.  
10. Apriete la manivela superior del lado de la bisagra  
(10a) hasta que el localizador de la puerta de la reja  
descanse sobre el bastidor inferior (10b).  
Operación  
13. Para abrir la puerta: Libere el mecanismo de cierre  
presionando al mismo tiempo los botones (R) que  
se encuentran a ambos lados de la reja y levante  
la manija (N). LOS BOTONES SIEMPRE DEBEN  
ESTAR PRESIONADOS CUANDO SE LEVANTE LA  
MANIJA. DE NO HACERLO SE PUEDE OCASIONAR  
EL ROMPIMIENTO DEL MECANISMO DE LA MANIJA.  
14. Auxiliar de instalación: KidCo tiene disponibles  
pivotes Y OPCIONALES (Modelo GY-1) para asistir en  
la instalación cuando la superficie de montaje tiene un  
balaustre redondo. Estos pivotes se usan en lugar de  
los pivotes que se incluyen con la reja básica. Puede  
pedir los pivotes a través del concesionario KidCo de  
su localidad o directamente de KidCo.  
Para cerrar la reja levante la puerta de acceso.  
Coloque el localizador inferior de la puerta hasta que  
se encuentre sobre el barandal inferior. Asegúrese  
de que la bisagra se haya bajado. Empuje la manija  
hacia abajo para bloquearla.  
No se pueden usar más de dos pivotes Y por reja,  
y ambos deben usarse en el mismo lado.  
La reja siempre debe estar en posición bloqueada  
durante su uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO  
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir  
de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las  
instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida  
cuando se proporciona con un comprobante de compra.  
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos  
en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva.  
La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de  
cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en  
aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños  
incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo  
antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede  
tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.  
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS  
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en  
un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela  
con porte prepagado (sugerimos UPS) a:  
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.  
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y  
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de  
48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro  
Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Parts Price list  
Liste des prix des pièces  
Lista de precios de las piezas  
Metro Gateway Model G170  
Price  
Prix  
Precio  
Quantity  
Quantité  
Cantidad  
Metro Gateway Modéle G170  
Reja Metro Gateway modelo G170  
Top Spindle-1 nut-notched  
Axe supérieur - 1 écrou - cranté  
Pivote superior – 1 tuerca – ranurada  
$2  
Bottom Spindle-1 nut-notched  
Axe inférieur - 1 écrou - cranté  
Pivote inferior– 1 tuerca – ranurada  
$2  
$2  
$2  
Spindle Housing (4)  
Boîtier d'axe (4)  
Cubierta para pivotes (4)  
Upper Extension Housing  
Boîtier d’extension supérieur  
Cubierta de extensión superior  
Lower extension housing  
Boîtier d’extension inférieur  
Cubierta de extensión inferior  
$2  
Extension Bar  
Barre d’extension  
Barra de extensión  
$7  
Extension Tube-5 1/ ” *  
8
$2  
Tube d'extension - 13 cm *  
Tubo de extensión-5 1/ " *  
8
Extension Tube-7 7/ ” **  
8
$2  
$2  
$5  
Tube d'extension - 20 cm **  
Tubo de extensión-7 7/ ” **  
8
Extension Tube-10 ½” ***  
Tube d'extension - 26,6 cm ***  
Tubo de extensión-10 ½” ***  
Y Spindle  
Axe en Y  
Pivote en Y  
= For use with 1 extension per side  
= À utiliser avec une rallonge de chaque côté  
= Para usarse con 1 extensión por lado  
= For use with 3 extensions per side  
= À utiliser avec 3 rallonges de chaque côté  
= Para usarse con 3 extensiones por lado  
*
*
*
***  
***  
***  
= For use with 2 extensions per side  
= À utiliser avec 2 rallonges de chaque côté  
= Para usarse con 2 extensiones por lado  
**  
**  
**  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Method of Payment  
METHOD OF PAYMENT Please do not send cash.  
Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.)  
VISA (13 or 16 digits)  
Mastercard (16 Digits)  
Mo. Yr.  
Credit card account number  
Signature of cardholder  
Please print name of cardholder  
Name  
Expiration date (required)  
Date  
Day time phone no.  
Street address  
Unit  
Zip  
City  
State  
SHIPPING AND HANDLING CHARGES  
If order includes extension tubes, bars or  
spindles add $8.00  
All others add $5.00  
Order amount  
Shipping & handling  
Total  
$
$
$
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Mode de Paiement  
MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces.  
Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc).  
VISA (13 ou 16 chiffres)  
Mastercard (16 chiffres)  
Mo. An.  
Numéro de carte de crédit  
Signature du titulaire de la carte  
Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres  
Nom  
Date d’expiration (obligatoire)  
Date  
Numéro de téléphone (jour)  
No d’appart.  
Adresse  
Ville  
Province  
Code postal  
FRAIS DE PORT ET MANUTENTION  
Si la commande inclut des tubes d’extension, des  
barres ou des axes, ajouter 8 $US.  
Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US.  
Montant de la commande $  
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Port et manutention  
Total  
$
$
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Metodo de Pago  
MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo.  
Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.)  
VISA (13 ó 16 dígitos)  
Mastercard (16 dígitos)  
Mes Año  
Número de la tarjeta de crédito  
Firma del portador de la tarjeta  
Fecha de vencimiento (requerida)  
Fecha  
Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta  
Nombre  
N.º telefónico diurno  
Domicilio residencial  
Ciudad  
Unidad  
Estado  
Código postal  
CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO  
Si el pedido incluye tubos de extensión,  
barras o pivotes, añada $8.00.  
Para todos los demás pedidos, añada $5.00.  
Cantidad del pedido  
Envío y manejo  
Total  
$
$
$
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
1.  
2.  
(B) (D)  
(D) (B)  
(C) (D)  
(D) (C)  
3.  
4.  
(E)  
(E)  
R
(B)  
(G)  
(H)  
(H)  
(B)  
(G)  
N
(H)  
(C)  
(C)  
(H)  
R
(F)  
(F)  
5.  
6.  
Max. 2½"  
2
(n)  
1
S
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
7a  
7b  
9a  
9c  
8.  
Black  
Noir  
Negro  
2
1
9b  
Yellow  
Jaune  
Amarillo  
Red  
Rouge  
Rojo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
10a  
10b  
11.  
12a  
Black  
Noir  
Negro  
12b  
Red  
Rouge  
Rojo  
12c  
1/8"  
Yellow  
Jaune  
Amarillo  
13.  
14.  
N
R
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
KidCo is a member of:  
KidCo est un membre de :  
KidCo es miembro de:  
Made in China for:  
KidCo, Inc.  
1013 Technology Way  
Libertyville, IL 60048-5349  
Phone 1-800-553-5529  
Fax 1-800-553-0221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Laptop P8010 User Manual
Invacare Mobility Aid 1095340 User Manual
ION Turntable CD DIRECT User Manual
ITT Heat Pump GT07 User Manual
John Deere Network Cables PFP11260 User Manual
JVC CD Player KD G814 User Manual
Keating Of Chicago Griddle 022770 User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 3462718579 User Manual
Keytec Computer Monitor KTT 015CAF User Manual
Kirby Vacuum Cleaner Sentria User Manual