Montageanleitung „CROSSBIKE“Art.-Nr. 07956-500
D
GB
F
NL
E
I
PL
Abb. ähnlich
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
Wichtige Hinweise
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-
nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta-
ben vorgegeben.
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-
wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per-
son in Anspruch.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-
gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-
packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsge-
fahr!
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-
terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie
das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildun-
gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile-
beutel.
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-
tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-
cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollie-
ren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt
auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern wer-
den unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind
durch Neue zu ersetzen.
■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-
mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
Ersatzteilbestellung Seite24-25-26
ses durch den Zusatz “mit Verschraubungsmaterial” bei der Er-
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikel-
nummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Se-
riennummer des Gerätes an.
satzteilbestellung anzugeben.
D
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07956-500 /Ersatzteil-Nr. 10100018 /2
Stück /Serien-Nr:.................... Bewahren Sie die Originalver-
packung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Trans-
portverpackung verwendet werden kann.
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-
darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH
A
Gewerbestraße 2 · A - 5322 Hof / Sbg.
Trisport AG
CH
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
GB
Assembly Instructions
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
■ Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for
■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should
be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
physical exercise by adult persons.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
■ Exercise has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possi-
ble.
■ Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor.
Incorrect or excessive exercise may damage your health!
■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the
user.
■ Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
■ If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the
tightness of bolts and nuts.This applies especially to the secu-
ring bolts for saddle and handelbars.
■ Any interference with parts of the product that are not descri-
bed within the manual may cause damage, or endanger the
person using this machine. Extensive repairs must only be car-
ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained
by KETTLER.
■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be
mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa-
ths, doorways, corridors).
■ For a comfortable training position please adjust the handleb-
ar andsaddle position to your body height.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Assembly Instructions
Handling the equipment
■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
■ The equipment is dependent of revolutions per minute.
■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
■ Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
■ Always wear suitable shoes when using.
■ Before beginning your first training session, familiarize yours-
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.
■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
■ The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-
dictably and dangerous situations may occur for which the ma-
nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in
its proper use and supervised accordingly.
■ The product complies fully with the appropriate safety regulati-
ons and has been passed for use by TÜV (TÜV Rheinland Pro-
duct Safty). It is unsuitable for therapeutic use.
■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive
appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit
or the electronic controlsystem as otherwise values displayed
might be distorted (e.g. pulse measurement).
■ Only set the adjusting unit when the equipment is standing still.
Otherwise there is a danger of becoming jammed by the mo-
ving handlebars.
■ Only use the footrests to support your feet when using the hand-
lebar movement.
■ Always carefully follow the instructions on getting on and off
the equipment (see handling/training instructions).
■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the
environment.
■ The Crossbike has a magnetic brake system.
■ The product is not suitable for use by persons weighing over
130 kg.
Instructions for Assembly
■ Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cau-
se for complaint, please contact your KETTLER dealer.
ren play with plastic bags!
■ The fastening material required for each assembly step is sho-
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
instructed. The required tools are supplied with the equipment.
■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia-
grams. The correct sequence is given in capital letters.
■ The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if
possible technically talented.
■ Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be ca-
reful when assembling this machine.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of
danger, for example don’t leave any tools lying around. Al-
ways dispose packaging material in such a way that it may not
cause any danger. There is always a risk of suffocation if child-
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function
correctly (the locking device is destroyed), and must be repla-
ced.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
■ Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
List of spare parts 24-25-26
When ordering spare parts, always state the full article number, spa-
GB
USA
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters-
hire B98 9HL · Great Britain
KETTLER International Inc.
re partnumber, the quantity required and the S/N of the product.
Example order: Art. no. 07956-500 / spare-part no.
10100018/ 2 pieces / S/N no.................... Please keep origi-
nal packaging of this article, so that it may be used for transport
at a later date, if necessary.
P. B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450 -2747USA
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectu-
er l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
■ La Crossbike ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles
■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'em-
ploi inadéquat de l'appareil.
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les
composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'-
appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'u-
tiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'-
appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spé-
cialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositi-
on de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou
mal organisé peut être nuisible à la santé.
■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas
installer l'appareil à proximité immédiate de points de circula-
tion importants (chemins, portails, passages).
■ Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.
Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
fiche de contact).
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa-
reil.
■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-
droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-
culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-
cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des
parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-
damment des rotations.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela
est également valable pour de la sueur!
■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
curisés.
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre
de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels
de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des
situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de
la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autori-
se les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-
ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
■ Le Crossbike est conforme aux dispositions de sécurité prescrites
et a été contrôlé par les services de contrôle techniques et porte
le sigle TÜV (TÜV Rheinland Product Safty). L'appareil est con-
vient donc pour soins thérapeutiques.
■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-
res de sport).
■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma-
gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
■ Actionnez uniquement le bouton de réglage lorsque l’appareil
est à l’arrêt, sinon vous pourriez vous coincer en raison du
mouvement des poignées.
■ Utilisez uniquement les barres de repos des pieds pour y poser
les pieds lorsque vous vous entraînez uniquement avec le mou-
vement des poignées.
■ Tenez compte des conseils pour monter et descendre de l’ap-
pareil (utilisation/ instruction d’entraînement).
■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
■ Le Crossbike est équipé d'un système de freinage magnétique.
■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus
de 130 kg.
Consignes de montage
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Instructions de montage
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
de montage est marqué par des majuscules.
sentée en bordure de chacune des figures. Observer stricte-
ment l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
techniquement versée.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité ar-
tisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-
desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir
l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est repré-
Liste des pièces de rechange 24-25-26
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le nu-
méro de série de l’appareil.
F
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cé-
dex
Exemple de commande: no. d'art. 07956-500 / no. de pièce de
rechange 10100018 / 2 pièces / numéro de série.
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-
port.
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-
riel de vissage cor respondant, ceci doit être indiquè par le sup-
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des piè-
ces de rechange.
B
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
CH
NL
Montagehandleiding
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen voor uw
veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van de apparaat. Bewaar deze handleiding voor informatie, on-
derhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
■ De Crossbike dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzonde-
re aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt
in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de
grijpbeugel.
■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-
raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-
matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-
derhouden te worden (één keer per jaar).
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoor-
ding voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ont-
staan.
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-
vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-
zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-
raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-
bruiker opleveren.
■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het ap-
paraat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versle-
ten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de
nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-
gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold
vakpersoneel uitgevoerd worden.
■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
Montagehandleiding
■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-
borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen
(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het ap-
paraat achterwege te worden gelaten.
■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte
comfortabele trainingspositie heeft.
Handleiding
spanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist
(toestels zonder netstekker).
■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen
goed vastzitten en niet los kunnen raken.
■ De apparaat is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.
■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het ap-
paraat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
(sportschoenen).
■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-
gnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige ap-
paraten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of
de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-
keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
■ Bedien de verstelknop alleen bij een stilstaand apparaat. An-
ders bestaat er klemgevaar door de zich bewegende grijp-
stangen.
■ Gebruik de voetsteunen alleen voor het ondersteunen van de
voeten tijdens de beweging van de grijpstangen.
■ Let op de aanwijzingen voor het opstappen en afstappen
(handleiding/trainingshandleiding).
■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent
met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochti-
ge ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u
erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op on-
derdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten
leiden.
■ De apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u deson-
danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,
dient u hen.
■ Dit Crossbike voldoet aan de voorgeschreven veiligheidseisen en
is volgens de TÜV norm gecontroleerd (TÜV Rheinland Product
Safty). Het apparaat is niet geschikt voor therapeutisch gebrui-
konderhoudsvrij.
■ Gebruik voor reiniging van het Crrosssbike milieuvriendelijke,
in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
■ De apparaat bezit een magnetisch remsysteem.
■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een
■ Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn
dan 130 kg.
Montagehandleiding
■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie
checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd
is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wen-
den.
■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.
Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gere-
edschapzakje.
■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te-
gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke
montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas
op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor-
den.
■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-
teren.
■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien no-
dig als transportverpakking kunt gebruiken.
■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-
paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-
lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-
beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-
riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-
den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-
gelegde persoon inroepen.
Onderdelenlijst 24-25-26
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-
nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-
nummer, aan.
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
NL
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07956-500/ onderdeelnr. 10100018
/ 2 stucks / serienummer..................... Bewaar de originele ver-
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking
kunt gebruiken.
B
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Advertencias importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes
respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones
como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), re-
specto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fa-
bricante no responde por daños debidos al uso inadecuado
del aparato.
■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los
puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la
vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las
piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de
servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.
En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales
de la marca KETTLER.
■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas in-
struidas por Kettler.
■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en es-
pecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para
la fijación del sillín y del manillar.
■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
de tránsito (caminos, puertas, pasos).
■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posici-
on de entrenamiento adecuada a su altura.
■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
Advertencias
■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin
clavija de red.
■ El aparato es un aparato de entrenamiento que trabaja en fun-
ción de las revoluciones por minuto.
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-
mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso
correcto y deberá vigilarlos.
■ El Crossbike cumple las normas de seguridad prescritas y ha
sido controlado a prueba de seguridad por el Organismo de Vi-
gilancia Técnica (TÜV Rheinland Product Safty). El Crossbike no
es adecuado para el uso terapéutico.
■ Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-
to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor
del cuerpo!
■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me-
canismos de seguridad estén puestos correctamente.
■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-
pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían
falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
■ Manejar la unidad de ajuste solamente estando el aparato pa-
rado. De lo contrario existe el riesgo de aprisionamiento por
las barras de agarre en movimiento.
■ Utilizar los apoyos para los pies únicamente para sujetar los
pies durante el movimiento de las barras de agarre.
■ Observar las indicaciones sobre como subir y bajar del apa-
rato (aplicación / Instrucciones de entrenamiento).
■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
de más de 130 kg.
Instrucciones para el montaje
■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber moti-
vos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimien-
to especializado.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Advertencias importantes
■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-
te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar
por otra persona de capacidad técnica.
■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricola-
je siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso
hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,
por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que
depositar el material de embalaje de forma de que no provo-
que ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pue-
den suponer peligro de asfixia para los niños!
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las en-
contrará en la bolsita de piezas pequeñas.
■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y contro-
le si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado
de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje
controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición
fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inuti-
lizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser su-
stituidas
■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo
como embalaje de transporte si fuera necesario.
Pedido de recambios, página 24-25-26
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
„con material de atornilladura“.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-
tadas y así como el número de serie del aparato.
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 07956-500/Re-
cambio N° 10100018/ Cantidad de piezas:2 /N° de serie del
aparato:.................... Guarde bien el embalaje original del
aparato para usarlo como embalaje de transporte si fuera ne-
cesario.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA
50197 Zaragoza
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de
I
Indicazioni importanti
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-
tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per infor-
marvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è sta-
■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambi-
ni) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
to previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi perico-
loso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni
derivati da un utilizzo non conforme.
■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti
pericolose o comunque sono state rese sicure.
■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in-
traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me-
dico dovrebbe essere la base del vostro programma di allena-
mento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare
problemi di salute.
■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
seguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-
ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER
oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
vostro rivenditore specializzato.
■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non
collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,
portoni, passaggi).
■ Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizio-
ne di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.
■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos-
sono creare pericoli per l’utente.
■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-
diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la
riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utili-
zzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’att-
rezzo, in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprat-
tutto per il fissaggio del sellino e del manubrio.
■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-
tuare una revisione (una volta l’anno).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Indicazioni importanti
Per l’utilizzo
■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-
denza del numero di giri.
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.
■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche per
il sudore!
■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli avvi-
tamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-
cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazio-
ne di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’at-
trezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare
corrosione.
■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnasti-
ca).
■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia
lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giu-
sto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
■ Crossbike è conforme alle normative di sicurezza vigenti in ma-
teria e è controllato dal TÜV (TÜV Rheinland Product Safty)..
Non è utilizzabile per scopi terapeutici.
■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-
tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a
non posare apparecchi che emanano radiazioni particolar-
mente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vi-
cinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,
altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misura-
zione delle pulsazioni).
■ L’unità di regolazione va azionata soltanto ad apparecchio fer-
mo. Altrimenti sussiste il rischio di schiacciamenti in seguito al
movimento delle impugnature.
■ Utilizzi i poggiapiedi soltanto per poggiare i piedi durante l’a-
zionamento del manubrio.
■ Rispetti le istruzioni per salire e scendere dall’apparecchio (uti-
lizzo/ Istruzioni d’allenamento).
■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente
sostanze non dannose all’ambiente e comunque non aggressi-
ve o corrosive.
■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-
parecchio senza spina).
■ Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-
periore a 130 kg..
Indicazioni per il montaggio
■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni
dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al
vostro rivenditore specializzato.
un pericolo di soffocamento per i bambini.
■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-
gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon-
denza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel
sacchetto delle parti piccole.
■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che si-
ano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le
mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il
punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).
Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia-
no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizza-
bili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si
devono sostituire.
■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.
■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamen-
te e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra per-
sona abile dal punto di vista tecnico.
■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-
fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’at-
trezzo.
■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-
riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino peri-
coli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire
■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
■ Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrez-
zo, in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.
Lista di parti di ricambio 24-25-26
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-
vete indicare “con materiale di avvitamento”.
I
KETTLER S.R.L.
Esempio di ordinazione: art. n. 07956-500/pezzo di ricambio n.
10100018/2 pezzi/n. di serie dell’apparecchio:.................
Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo,
in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Trisport AG
CH
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL
Ważne informacje
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeństwo
■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-
niem.
■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-
menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych
obrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-
zedzić o ewentualnych zagrożeniach.
■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-
ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić
podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.
Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-
zerbek na zdrowiu.
■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy KETTLER.
■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowa-
nia uchwytu.
■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrząd-
zie mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie
dla osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą prze-
prowadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub pr-
zeszkolony przez firmę KETTLER personel.
■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości
od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośred-
nim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi,
bramy, przejścia).
■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie
■ Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzys-
kać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningo-
wą.
Obsługa
■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-
widłowym montażem i kontrolą.
■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym
zależnie od prędkości obrotowej.
■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-
■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
żadne płyny. Dotyczy to także potu!
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-
nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem
ich prawidłowego osadzenia.
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.
■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-
nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-
wadzić do korozji.
■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przy-
rządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i
nadzorować.
■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać
uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego
układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emi-
tujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-
kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane war-
tości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
■ Crossbike
odpowiada
wyznaczonym
przepisom
bezpieczeństwa i jest sprawdzony przez TÜV (Towarzystwo
Nadzoru Technicznego) (TÜV Rheinland Product Safty). Nie
nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.
■ Zespół regulacyjny należy obsługiwać tylko przy nieruchomym
urządzeniu. Inaczej zachodzi niebezpieczeństwo zakleszcze-
nia przez poruszające się uchwyty prętowe.
■ Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla śro-
dowiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych
lub żrących.
■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowa-
nia.
■ Podpory pod stopy należy używać tylko do wspierania stóp
przy poruszania uchwytów prętowych.
■ Przestrzegać wskazówek na temat wchodzenia na urządzenie
do treningu i schodzenia z niego.
■ Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-
ce wagę 130 kg.
■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-
zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL
Ważne informacje
Montaż
■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-
wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transpor-
towe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej
placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi li-
terami.
■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec-
zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z za-
chowaniem wszelkiej ostrożności!
■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na pr-
zykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opa-
kowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła
zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego st-
warzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-
walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi
(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj
wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego
zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-
wych).
■ Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
■ Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
Zamawianie części zamiennych, strona 24-25-
26
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej, numer serii urządzenia.
PL
KKettler Polska
al. Piastow 3
64-920 Pila
Przykład zamówienia: nr artykułu 07956-500 / nr części za-
miennej 10100018 / 2 sztuki /nr serii urządzenia...................
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w pr-
zyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checkliste (Packungsinhalt)
GB
E
I
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
F
NL
PL
2
2
Stck.
M 8 x 50
1/1
1/1
M 16
1
1
M 12
1
1
2/2
M 5 x 90
ø 10 x 49
1/1
1
1
1
1
1
ø15/5
M 5
1
1
M 8 x 16
ø25/8
Pulsmesser
1
2
M 8 x 30
1/1
1
M 8
2
1
ø 11 x 18
ø17,5 x 22
M 16
2
2
1
1
2
2
3
1
4 x 35
1
1
3,9 x 25
3,9 x 19
ø 6 x 9,5
2
1/1
Einfädeldraht
Steckschlüssel
1
1
1/1
2
2
ø20 x 54,5
1
1
1/1
1/1
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB
E
I
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrae
Meethlp voor schroefmateraal
Ayuda para la medición del material de atornilladura
Misura per materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
F
NL
PL
Beispiele Examples Examples Bij voorbild
ø22
M5x40
M5x40
M8
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M8x40
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
1a
1
2
B
klack
A
klack
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
5
4
B
A
C
ø 6 x 9,5
6
7
D
A
B
C
3,9 x 19
M 8 x 16
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
M 5 x 90
Ø10 x 49 mm
M 5
9
Ø11x1,5x18mm
M 16
Ø17.5x22
M 8
M 8x30
C
B
A
B
A
C
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
A
B
B
C
ø 24
8x50
11
12
4 x 35
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
14
A
B
M 16
3,9x 25mm
15
16
A
A
B
B
M 12
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
L
R
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhabung
Handleiding
Utilisation
Aplicación
Handling
Zastosowanie
PL
GB
F
E
NL
Utilizzo
I
Auf- und Absteigen
Getting on and off
Monter et descendre
Opstappen en afstappen
Subir y bajar
Salire e scendere
Wchodzenie i schodzenie
Typenschild - Seriennummer
Type label - Serial number
Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Typeplaatje - Seriennummer
Placa identificativa - Número de serie
Targhetta tecnica - Numero di serie
Tabliczka identifikacyna - Numer serii
B
A
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhabung
B
B
C
!
A
C
A
B
A
C
Demontage der Pedalarme
sez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison)
dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la
pédale (C) après plusieurs tours.
A
B
NL
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het be-
schermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de
crank verwijderen (C).
C
E
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprie-
te un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en
la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutz-
kappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und dre-
hen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in
die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie
den Pedalarm abnehmen (C).
I
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
GB
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pe-
dal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the
thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).
PL
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę
i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę
M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B).
Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
F
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vis-
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batteriewechsel
F
Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le
changement comme suit:
■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures mé-
nagères. Merci de contribuer à la protection de l'envi-
ronnement et de rendre les piles usées soit au magasin
soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'élimi-
ner les piles collectées ou de les recycler de manière non pol-
luante.
NL
Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Om-
wisseling van de batterijen gaat als volgt:
■ Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batteri-
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
jen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
■ Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-
rijvak.
■ Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-
der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-
bestimmungen.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-
terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,
zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren
vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den
Hausmüll.
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie
verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen
der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an-
schließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich
recycelt werden können.
E
Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
GB
Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery
change necessary. The computer is equipped with two batteries.
Perform the battery change as described below:
■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
■ When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
■ Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-
insert them.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas
en la basura domestica. Por favor contribuya usted por
su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite
las pilas gastadas en los comercios especializados o en
los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan po-
steriormente eliminar y reciclar debidamente.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic wa-
ste. Please do your bit for the environment and return
your batteries to the trade or to the local authority pick-
up point so that the collected batteries can be properly
disposed of or recycled in an environment-friendly way.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batteriewechsel
I
Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-
zzatura.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di
consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che
provvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provoca-
re danni all‘ambiente.
PL
Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow-
nie włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego
należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną
prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemu
recyclingowi.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilzeichnung
13
8
3
37
4
29
10
18
50
5
18
6
34
33
10
59
38
28
56
57
5
2
32
55
26
22
49
60 66
17
7
62
15
58
64
21
61
40
41
36
20
30
53
42
65
22
59
1
73
22
19
68
72
46
31
35 44
45
70
63
51
39
69
41
23
74
62
14
75
67
47
48
11
12
52
43
17
16
9
41
71
38
40
54
20
27
9
11
25
24
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilliste Heimtrainer „CROSSBIKE“
Teil- Bezeichnung
Nr.
Stück
1
Ersatzteil-Nr
für 07956 - 500
91111860
1
Rahmen gepulvert
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Lenksäule mit Befestigung
Cockpit Oberteil ( 4074 )
Cockpit Unterteil (4073)
Lamellenstopfen
Armhebel rechts
Armhebel links
Pulsaufnehmer P.03
Bodenrohr ø 60x1,5x450 mm
Griffschlauch ø 27,5x320 mm
Fusskappe f. ø 60 mm mit Höhenverstellung
Rollenschoner rechts, f. Rohr ø 60 mm
Computer Typ ST 2550-9
Schwungrad (D=250mm) (mit Kupferring, Lagern und Befestigung
Geschwindigkeitsabn. mit Kabel 1350mm u. Befestigung
Zugfeder
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
91150607
70128715
70128720S
10100018
91150613
91150617
67000653
91111855-10
10118096
91170501
91170502
67000744
91140413
91170506
25605891
94600835
10121152
91130127
33300014
70128735
33100038
Zehriemen rechts und links
Verstellgehäuse mit Rohrabdeckung
Antriebsrad BL 827B VKT-Achse
Pedale (Paar), rechts und links
Abdeckkappe (4072) für Lenksäule
Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln)
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Verkleidung rechts (4067)
Verkleidung links (4068)
Tretlagerblende (4050)
Pedalarm rechts, für VKT-Achse
Pedalarm links, für VKT-Achse
Sattelrohr verchromt
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
70128806
70128807
70127745
94601928
94601927
97100442
72002610
91170291
91140373
67000105
70128512
91140394
10601003
10709021
91170162
91130132
43002024
98585059
33100037
70126466
25635052
33100040
67005128
91140329
67000170
97200261
70127716
10101050
98585042
98585027
91140414
91170503
97100347
70127708
70127709
91170308
70128716
70128721
70128722
73403152
70128723
Sattel (8319/8067)
Drehgriffschraube mit Rasterstift
Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung
Verbindungskabel
Sattelabdeckung ( 3097 )
Bowdenzug mit VKT-Hülse kpl., inkl. Montageeinheit
Federscheibe ø 17,3 mm
Seegerring ø 17 mm
Montagedraht
Strebe
Lagerbuchse
Lageraufnahme
Kugellager 6202-ZZ
Bowdenzugführung (3206)
Zugfeder
Kugellager 6004-ZZ
Keilrippenriemen 1016 PJ 6
Magnetbügel mit zwei Magnetsegmenten kpl.
Magnetpaar mit Halterung und Blechschraube
Anschlagwinkel
Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen
Abdeckkappe M5 (und Befestigung der Verstelleinheit)
Lageraufnahme (3432)
Lageraufnahme (3141)
Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung
Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm
Gleitrohr
Sattelrohrabdeckung rechts (3774)
Sattelrohrabdeckung links (3775)
Griffschraube M12
Fussauflage (4065)
Lenkerrohrverkleidung rechts (4069)
Lenkerrohrverkleidung links (4070)
Faltenbalg (4071)
Gelenkabdeckung links hinten (4077)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilliste Heimtrainer „CROSSBIKE“
Teil- Bezeichnung
Stück
Ersatzteil-Nr
für 07956 - 500
70128724
Nr.
64 Gelenkabdeckung rechts hinten (4075)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
65 Gelenkabdeckung links vorne (4078)
66 Gelenkabdeckung rechts vorne (4076)
67 Zahnkranz 28 Zähne
68 Adapter mit Zapfen
69 Zahnkranz mit Zapfen
70 Kette 59 Glieder
71 Zugfeder
72 Antriebsachse
73 Distanzrohr ø11x18
74 Rändelmutter
75 Röhrchen ø20x54,5
76 Schraubenbeutel (ohne Abbildung)
70128725
70128726
33003030
33003033
33003031
42208059
25616646
33002017
79200450
11310025
11300105
91180410
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
docu1273b/04.05
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|