Kenmore Dishwasher 6651301 User Manual

Use & Care Guide  
Manual de uso y cuidado  
Guide d’utilisation et d’entretien  
English / Español / Français  
Model/Modelo/Modèle: 665.1301*  
Kenmore  
®
ULTRA WASH® Dishwasher  
Lavavajillas ULTRA WASH®  
Lave-vaisselle ULTRA WASH®  
* = color number, número de color, le numéro de la couleur  
P/N W10350362B  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KENMORE APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
5. Damage to or failure of this product resulting from  
accident, abuse, misuse or use for other than its intended  
purpose.  
When installed, operated and maintained according to all  
instructions supplied with the product, if this appliance fails  
due to a defect in material or workmanship within one year  
from the date of purchase, call 1ą800ą4ąMYąHOME® to  
arrange for free repair.  
6. Damage to or failure of this product caused by the use of  
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than  
those recommended in all instructions supplied with the  
product.  
This warranty applies for only 90 days from the date of  
purchase if this appliance is ever used for other than private  
family purposes.  
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from  
unauthorized modifications made to this product.  
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL  
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF  
REMEDIES  
1. Expendable items that can wear out from normal use,  
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and  
bags.  
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited  
warranty shall be product repair as provided herein. Implied  
warranties, including warranties of merchantability or fitness  
for a particular purpose, are limited to one year or the  
shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for  
incidental or consequential damages. Some states and  
provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, or limitations on the  
duration of implied warranties of merchantability or fitness,  
so these exclusions or limitations may not apply to you.  
2. A service technician to instruct the user in correct product  
installation, operation or maintenance.  
3. A service technician to clean or maintain this product.  
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,  
operated or maintained according to all instructions  
supplied with the product.  
This warranty applies only while this appliance is used in the  
United States or Canada.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dishwasher.  
Do not tamper with controls.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish  
racks of the dishwasher.  
To reduce the risk of injury, do not allow children to  
Use only detergents or rinse agents recommended for  
use in a dishwasher, and keep them out of the reach  
of children.  
play in or on the dishwasher.  
When loading items to be washed:  
Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the dishwasher  
turn on all hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
1) Locate sharp items so that they are not likely to  
damage the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items  
not so marked, check the manufacturer's  
recommendations.  
Remove the door or lid to the washing compartment  
when removing an old dishwasher from service or  
discarding it.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
Do not operate the dishwasher unless all enclosure  
panels are properly in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or  
other reproductive harm.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In the event  
of a malfunction or breakdown, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing a  
path of least resistance for electric current. The  
dishwasher is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be plugged into  
an appropriate outlet that is installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result in a  
risk of electric shock. Check with a qualified  
electrician or service representative if you are in  
doubt whether the dishwasher is properly  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
grounded. Do not modify the plug provided with  
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a  
grounded metal, permanent wiring system, or an  
equipment-grounding conductor must be run  
with the circuit conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead on the  
dishwasher.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground dishwasher.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Connect ground wire to green ground connector  
in terminal box.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Install where dishwasher is sheltered from the elements.  
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such  
ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”  
section for winter storage information.  
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors  
(such as the cap on the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete information.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER...  
Energy  
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying  
the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The  
H
E
cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Models with SmartWash® contain an  
optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption  
for great cleaning performance. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.  
Performance  
Rinse Aid  
Using rinse aid will optimize your drying and wash  
performance. This dishwasher is specifically designed to be  
used with rinse aid for improved drying performance and  
controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient  
USE RINSE AID FOR  
Full  
BETTER DRYING  
Lock  
dishwashers use less water and energy, so they depend on  
the water “sheeting” action of rinse aid for total optimal  
performance.  
Add  
Refill  
Detergent  
The United States has passed a restriction limiting the  
amount of phosphorus (phosphates) in the household  
dishwasher detergents to no more than 0.5%, where  
previous detergents contained 8.7%. Major manufacturers  
have reformulated their dishwasher detergent for this  
change in detergents as another step in eco-conscious  
awareness. With these recent changes it is recommended to  
use tablets and packs for convenience and improved  
performance.  
Filtration System  
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher  
filtration. This triple filtration system minimizes sound and  
optimizes water and energy conservation while providing  
optimal cleaning performance. Maintenance of your filters  
regularly will sustain peak cleaning performance. We  
suggest you clean both your upper and lower filter and rinse  
under running water at least once a month.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)  
H
E
TurboZoneTM loading (on some models)  
ULTRA WASH® removable filters provide peak  
performance.  
When the  
TurboZoneoption  
is selected, it  
provides a  
concentrated wash  
on the back of the  
lower dish rack for  
hard-to-clean  
dishes. Place these  
dishes with the  
soiled surface of  
the dish toward the  
TurboZone™ spray  
nozzles in the lower  
rack of the  
Cleaning the filters  
periodically helps keep the  
O
dishwasher working at  
peak performance. The  
filters can be found at the  
bottom center of your  
dishwasher.  
See “ULTRA WASH®  
FILTRATION SYSTEM” for  
information on removing  
and maintaining the filters.  
Back of  
dishwasher  
H
E
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
dishwasher.  
Tall items placed in the  
lower rack may block the  
dispenser door. Cookie  
sheets and cutting boards  
loaded on the left-hand  
side of the dishwasher can  
easily block the dispenser. If  
detergent is inside of the  
dispenser or on the bottom  
of the tub after the cycle is  
complete, the dispenser  
was blocked.  
Press START/RESUME every time you add a dish.  
To start and resume a cycle, press START/  
RESUME and close the door within  
3 seconds. If the door is not closed within  
3 seconds, the start button LED will flash,  
an audible tone will sound, and the cycle  
will not start.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (as,  
to add a dish, even during the Delay Hours  
option), the START/RESUME button must  
be pressed each time and the door closed  
within 3 seconds to resume the cycle.  
Drying - Rinse Aid is essential.  
You must use a drying agent  
such as a rinse aid for good  
Detergent Dosing  
USE RINSE AID FOR  
Full  
drying performance  
BETTER DRYING  
Lock  
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.  
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent  
and Rinse Aid” to determine the amount of detergent  
needed based on your water hardness. Using dishwasher  
detergent tablets and packs have been proven better than  
powder, liquid or gel detergents to reduce filming on your  
dishes.  
(sample included). Rinse aid  
along with the Heated Dry  
option will provide best  
drying and avoid excessive  
moisture in the dishwasher  
interior.  
Add  
Refill  
1 Hr Wash - When you need fast results.  
High Efficiency dishwashers run longer to  
save water and energy just like driving a  
car slower saves on gas. When you need  
fast results, the 1 Hr Wash will clean your  
dishes using slightly more water and  
energy. For improved drying, select the  
Heated Dry option to add additional time  
to dry.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
®
E
ULTRA WASH FILTRATION SYSTEM  
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes  
water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter  
will require maintenance to sustain peak cleaning performance.  
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.  
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.  
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.  
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both  
the upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or  
less often than what is indicated in the chart below.  
The filters may need to be cleaned when:  
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.  
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).  
Dishes feel gritty to the touch.  
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.  
Recommended time interval to clean your filter.  
Number of  
Loads Per  
Week  
If you wash  
before loading  
If you scrape and rinse If you only scrape before If you do not scrape or  
before loading  
loading*  
rinse before loading  
13-14  
8-12  
4-7  
1-3  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
Twice per year  
Every four months  
Once per year  
Every two months  
Every two months  
Every four months  
Twice per year  
Once per week  
Every two weeks  
Once per month  
Every two months  
Once per year  
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the use of water and energy that you use preparing your dishes.  
This will also save you time and effort.  
Very Hard Water  
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your  
dishwasher indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing  
spots and stains, see “Troubleshooting” section.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Removal Instructions  
1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.  
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.  
3. If you have hard water, clean the filters at least once per month as shown below.  
Locating tab  
N
To remove Upper Filter Assembly  
Cleaning Instructions  
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.  
Rinse filter under running water until most soils are removed. If  
you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard  
water, a soft brush may be required.  
Filter Reinstallation Instructions  
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the  
bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up  
with the round opening in the bottom of the tub.  
Locating tab  
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.  
O
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the  
filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to  
turn the filter clockwise until it drops and locks into place.  
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the  
Lower Filter as long as the filter is locked.  
To replace Upper Filter Assembly  
H
E
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH® filters properly  
installed. Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter  
Assembly turns freely, it is not locked into place.  
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS  
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry  
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if  
the water temperature is too low.  
Additional efficiency tips  
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.  
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage  
of energy at certain times of day.  
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.  
Use a rinse aid to improve drying.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETERGENT AND RINSE AID  
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits  
(15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your  
dishwasher and make it difficult to achieve good results. A  
water softener is recommended to avoid damage and  
achieve good results. You may bring your water samples to  
Sears to check hardness level.  
Detergent  
Rinse Aid  
USE RINSE AID FOR  
Full  
BETTER DRYING  
Lock  
IMPORTANT: Use only automatic dishwashing detergent.  
Hand dishwashing detergent will produce excessive suds and  
overflow out of the dishwasher.  
Add  
Refill  
Recommended Detergent Amount  
Add recommended amount of detergent to each  
compartment as shown and close the detergent lid.  
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid  
rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by  
allowing water to drain from the dishes after the final rinse.  
They also keep water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks.  
Powders and Gels  
Water  
Soil  
Pre-Wash  
Main Wash  
Hardness  
Level  
Compartment  
Compartment  
Filling the dispenser  
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most  
conditions this will last 1 to 3 months.  
Light  
None  
¹⁄₂  
Soft  
(0-4 grains  
per U.S.  
gallon)  
Normal None  
¹⁄₂  
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.  
Heavy  
Light  
Full  
¹⁄₂  
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to  
FULL. Do not overfill.  
Medium  
None  
¹⁄₂  
(5-9 grains  
per U.S.  
gallon)  
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can  
create excessive suds.  
Normal ¹⁄₂  
¹⁄₂  
Heavy  
Light  
Full*  
¹⁄₂  
Full*  
Full*  
Full*  
Full*  
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.  
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is  
completely opened.  
Hard  
(10-14 grains  
per U.S.  
gallon)  
Normal Full*  
Heavy Full*  
Rinse Aid Setting  
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water  
conditions, the factory setting of 3 will give good results. If  
you have hard water and notice calcium buildup (water  
spots) on your dishware, you may want to try a higher setting.  
If you notice foam in your dishwasher, use a lower setting.  
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full  
main wash compartment contains 9 tsp (45 mL).  
Premeasured Detergents  
Many detergents now come in premeasured forms (gel  
packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for  
all hardness and soil levels. Always place premeasured  
detergents in the main compartment and close the lid.  
Lock  
6
Using dishwasher detergent tablets and packs have been  
proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce  
filming on your dishes. By using these tablets and packs, over  
time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by  
using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white  
film.  
Refill  
To adjust the setting  
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.  
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.  
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING  
Loading For Best Cleaning and Drying Performance  
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow  
4. Angle concave surfaces such as the bottom of  
coffee cups to allow water to drain and improve  
drying performance.  
space for water to flow up through each rack and  
between dishware.  
Angled surfaces  
5. Check that all spray arms spin freely before every  
cycle.  
Separating allows water flow.  
2. For best silverware cleaning use the slots in the  
covers to keep items separated.  
Spray arms spin freely.  
6. Place cups and glasses in the rows between tines.  
Separated  
3. Use TURBOZONE™ (on some models) option with  
your dirtiest items facing toward the lower back.  
Soil facing TURBOZONE™ spray jets  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Top Rack Loading  
Loading Recommendations  
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing  
them over the tines can lead to breakage and water spots.  
To avoid damage to your delicate items, be sure china,  
crystal, stemware and other similar items do not touch  
during dishwasher operation.  
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in  
the top rack.  
Front  
10 place load  
Flexible Tines  
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the  
top rack can be adjusted to make room for a variety of  
dishes.  
Cup Shelves and Stem Ware Clips (on some models)  
Fold down the extra shelf on either side of the top rack to  
hold additional cups, stemware or long items such as utensils  
and spatulas.  
Removable Top Rack  
The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.  
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher.  
To remove the rack (push tab rack stop):  
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way out.  
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward the  
rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by  
pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops.  
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.  
To replace the rack:  
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the dishwasher.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bottom Rack Loading  
Loading Recommendations  
The bottom rack is best suited for plates, pans, casserole  
dishes, and utensils. (See recommended loading patterns  
shown.)  
Load small items in the bottom rack only if they are secured  
in place.  
Load plates, soup bowls, etc., between tines.  
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that  
there is space between dishes so that the spray will reach all  
surfaces.  
Load heavily soiled items facing the spray.  
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall  
items such as cookie sheets and cutting boards placed at the  
left-hand front of rack. See “Start Up/Quick Reference”  
section.  
Front  
10 place load  
Fold-Down Tines (on some models)  
You can fold down one row of tines at the back of the  
bottom rack in order to accommodate larger dishware.  
Keep this tine row in the 60° position when using the  
TURBOZONETM (on some models) option.  
IMPORTANT: When moving tine row to the flat position, fold  
only the tine row toward the front of the dishwasher.  
TURBOZONE™ Loading (on some models)  
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TURBOZONE™ spray jets.  
You must select the TURBOZONE™ wash option to utilize this wash feature.  
Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the TURBOZONE™ spray jets. TURBOZONE™ wash area is  
located at the back of the lower dish rack.  
Back of  
dishwasher  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Tall Items  
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie  
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See  
“Top Rack Loading” section.  
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
Loading Silverware  
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.  
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash.  
(See illustration, right.)  
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and  
mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and  
alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items  
to the back and shorter to the front of basket.  
Left-side silverware basket  
Right-side silverware basket  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER USE  
Cycles and Options Information (on some models)  
Time* (mins.)  
w/o Options  
Water  
Usage  
Gallons  
(Liters)  
Cycles  
Soil Level  
Typical**  
Max  
Pots & Pans  
7. 4  
(28.0)  
Works best on your toughest items such as casseroles with  
baked-on food residue. Use with TURBOZONE™ (on some  
models) option to get the best cleaning of baked-on soils.  
All soil levels  
125  
105  
200  
Normal Wash  
4.6  
(17.6)  
Senses the soil level and makes adjustments in the water and  
energy used. The Energy Guide information is based on this  
cycle.  
All soil levels  
All soil levels  
155  
62  
1 Hr Wash  
To save water and energy, High Efficiency dishwashers use  
advanced filtration which may result in longer cycle times (in  
some cases over 2 hours). When you need fast results, the 1 Hr  
Wash will clean your dishes using slightly more water and  
energy. For improved drying, select the Heated Dry option.  
5.8  
(22.0)  
58  
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.  
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results  
from low temperature of the incoming water.  
Added time to cycle  
Added  
Water†  
Gallons  
(Liters)  
Can be selected  
with  
Options  
What it does  
Typical  
Max  
High Temp  
Raises the main wash temperature to  
improve cleaning. When used with  
the Normal Wash cycle this will  
provide a little extra tough cleaning  
capability, but not as much as the Pots  
& Pans cycle.  
Raises the main wash  
temperature from 105°F  
(41°C) to 130°F (49°C).  
Pots & Pans  
Normal Wash  
0 - 1.8  
(0 - 7.0)  
25  
45  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sani Rinse  
This high temperature option sanitizes  
your dishes and glassware in  
accordance with National Sanitation  
Foundation (NSF)/ANSI Standard 184  
for Residential Dishwashers. Certified  
residential dishwashers are not  
intended for licensed food  
establishments. The Sani indicator  
indicates at the end of the cycle  
whether the Sani Rinse option was  
successfully completed. If the  
indicator does not activate, it is  
probably due to the cycle being  
interrupted.  
Increases the main wash  
temperature from 105°F  
(41°C) to 120°F (49°C)  
and the final rinse from  
140°F (60°C) to 155°F  
(68°C).  
Pots & Pans  
Normal Wash  
0 - 1.8  
(0 - 7.0)  
55  
100  
Heated Dry  
Turns the heat element on after the  
wash cycle is completed. Use rinse  
aid with or without the Heated Dry  
option for best drying results. Plastic  
items are less likely to deform when  
loaded in the top dish rack.  
Available with  
any cycle  
except  
Quick Rinse  
Turns the heat element  
on at the end of the  
wash cycle.  
32  
32  
0
The maximum additional water used for any combination of options is 2.6 gal. (10.0 L).  
Dishwasher Control Section  
Delay Hours (on some models)  
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak  
hours when possible.  
To delay the start  
1. Select a wash cycle and options.  
2. Press the delay button.  
3. Press START/RESUME.  
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again, to resume the  
delay countdown.  
Control Lock Option  
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When LOCK ON is lit, all buttons are  
disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.  
To turn on the Lock  
Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. LOCK ON will light up. If you press any pad while your dishwasher is locked,  
the light flashes 3 times and an audible tone will sound.  
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.  
To turn off the Lock  
Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The light turns off.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Feedback Section  
Selecting Cycles and Options  
1. Select the desired cycle. If you want to run the last cycle that was completed, you can simply press START once to show  
which options you used, then press START again to start the cycle.  
2. Select the desired options. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle,  
the lights will flash.  
Turning OFF/ON the Sound  
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound ON and OFF. The sound will not be deactivated for cycle interrupt  
or service required messages.  
Canceling A Cycle  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.  
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will light up.  
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the  
dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.  
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started  
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.  
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before  
restarting your new cycle.  
3. Press Cancel/Drain twice to reset the control.  
4. Select new cycles and options.  
5. Press START/RESUME.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHING SPECIAL ITEMS  
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Dishwasher Safe?  
Yes  
Comments  
Aluminum  
High water temperature and detergents can affect finish of  
anodized aluminum.  
Disposable Aluminum  
Bottles and Cans  
No  
No  
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These  
might shift during washing and transfer black marks to dishes and  
other items.  
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can  
loosen and clog the wash system and reduce washing performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed and then will rust.  
China/Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations before washing.  
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold  
leaf can discolor or fade.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations before washing.  
Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.  
Gold  
No  
Yes  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.  
Hollow-Handle Knives  
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives  
which can loosen if washed in the dishwasher.  
Pewter, Brass, Bronze, and  
Copper  
No  
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.  
Disposable Plastics  
Plastics  
No  
Cannot withstand high water temperatures and detergents.  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations before washing.  
Plastic items may vary in their ability to withstand high temperatures  
and detergents. It is recommended that lightweight items such as lids  
and butter dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such  
as coolers and high-chair trays may be placed in the lower rack.  
When washing plastic items in the lower rack, it is recommended not  
to use the Heated Dry option.  
Stainless Steel  
Yes  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can  
damage finish.  
Sterling Silver or Silver  
Plate  
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and  
seafood) can damage finish.  
Tin  
No  
No  
Not recommended.  
Wooden Ware  
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before  
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.  
Large Casserole Section  
Yes  
There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the  
TurboZone™ (on some models) feature in the back of the lower dish  
rack. Adjust the tines as necessary to load the large dishes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is  
all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and  
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is  
recommended.  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,  
especially just beneath the door area.  
Cleaning the interior  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear  
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent  
because it may cause foaming or sudsing.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in  
“Troubleshooting” section.  
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.  
Drain Air Gap  
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap  
between a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air  
gap if your dishwasher is not draining well.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the  
dishwasher. To order a drain air gap, please call 11-800-4-MY-HOME®. Ask for  
Part Number 300096.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service  
costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your  
dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic  
cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.  
To clean the drain air gap  
Storing  
If your dishwasher is not in use during the summer months, turn off the water  
supply and power supply to the dishwasher.  
Storing for the summer  
Storing for the winter  
Avoid possible water damage to your home and dishwasher due to freezing  
water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed  
to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized  
service personnel.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.  
Be sure the door is closed and latched.  
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at  
the back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and  
latched.  
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.  
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for  
service.  
DETERGENT REMAINS IN  
THE DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may  
be blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (green or blue light is on). If it has not completed, you will  
need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
CYCLE RUNS TOO LONG  
NOTES:  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that  
typically run for up to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best, the dishwasher will delay longer while  
heating cooler water.  
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.)  
The Heated Dry option adds ½ hour.  
Try the 1 Hr Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a  
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this  
guide.)  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items  
when unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not  
operate properly or may not fill with water.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
WATER REMAINS IN THE  
TUB/WILL NOT DRAIN  
Be sure the cycle has completed (the green or blue light is on). If it has not, you will need to  
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been  
removed from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain, air-gap, or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
(WHITE RESIDUE ON  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and  
make it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check  
DISHWASHER INTERIOR OR your water hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
GLASSWARE)  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.  
H
Clean the ULTRA WASH® filters at least once per month.  
E
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
ODORS  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load  
daily until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for  
partial loads.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in  
an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry  
option turned off. Do not use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL  
NOT DRAIN” in “Troubleshooting.”  
NOISY  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is  
draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the  
cycle and when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
Be sure the filters are properly installed.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the  
wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the  
washing performance (see “Loading for Best Performance”).  
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions”  
H
in “ULTRA WASH® Filtration System” for details.)  
E
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle with the  
TURBOZONETM (on some models) option can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled  
loads and hard water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).  
DID NOT SANITIZE  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the  
final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
SOLUTION  
DAMAGE TO DISHWARE  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading  
instructions within this guide.)  
BLINKING LIGHTS  
If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the  
door and push START/RESUME. If the dishwasher still will not run call service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes.  
If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and  
rinse aid. (See “HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE] in “Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see  
below).  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).  
Try using the High Temp and Sani Rinse options.  
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.  
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware  
and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the  
lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is  
needed.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of:  
water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing.  
Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is  
permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the  
water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming  
water temperature is below 120°F (49ºC).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only  
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try  
another brand of detergent if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid  
overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean the tub.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................. 24  
Cómo cargar la canasta inferior...................................................... 37  
GARANTÍA..................................................................................25  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 26  
USO DE LA LAVAVAJILLAS........................................................39  
Información acerca de los ciclos y las opciones............................39  
Sección de control de la lavavajillas................................................ 41  
Sección de información provista por la lavavajillas...................... 41  
Cómo cancelar un ciclo.......................................................................42  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas...........42  
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES....................................42  
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS.........................28  
Energía....................................................................................................28  
Desempeño............................................................................................28  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS..................................................... 29  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA............................. 30  
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH® ..................................31  
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS...........33  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS.............................................. 44  
Limpieza ................................................................................................ 44  
Purga de aire del desagüe................................................................. 44  
Almacenaje........................................................................................... 44  
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE....................................33  
Detergente .............................................................................................33  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................45  
NÚMEROS DE SERVICIO.................................CONTRAPORTADA  
Agente de enjuague.............................................................................34  
CÓMO CARGAR..........................................................................35  
Cómo cargar para un mejor desempeño en el secado................35  
Cómo cargar la canasta superior ...................................................36  
CONTRATOS DE PROTECCIÓN  
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido  
Contratos maestros de protección  
a fluctuaciones de electricidad.  
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo  
producto Kenmore® está diseñado y fabricado para  
proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al  
igual que todos los productos, puede necesitar  
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es  
allí donde el Contrato maestro de protección puede  
ahorrarle dinero e inconvenientes.  
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de  
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como  
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o  
congelador cubierto bajo la garantía.  
Reembolso de la renta si la reparación de su producto  
protegido tarda más de lo prometido.  
El Contrato maestro de protección también ayuda a  
prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se  
incluye en el Contrato*:  
10% de descuento sobre el precio común por el servicio  
de reparación que no esté bajo protección, así como  
también las piezas relacionadas con el mismo que se  
hayan instalado.  
Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a  
mantener los productos funcionando correctamente bbajo  
uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra  
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar  
para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a  
cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica  
en Internet.  
cobertura va mmucho más allá de la garantía del producto.  
No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que  
estén excluidas de la cobertura — pprotección verdadera.  
Servicio experto a cargo de un personal de más de  
10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que  
significa que su producto será reparado por alguien en  
quien usted puede confiar.  
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo.  
Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la  
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O  
un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a  
la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su  
Contrato maestro de protección!  
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,  
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
precios e información adicional en EE.UU., llame al  
1ą800ą827ą6655.  
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto  
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en  
el transcurso de doce meses.  
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para  
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada a  
1ą800ą361ą6665.  
Reemplazo del producto si su producto protegido no  
puede ser reparado.  
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud  
suya – sin costo adicional.  
Servicio de instalación de Sears  
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos  
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un  
representante de Sears para todos los productos. Piense  
en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para  
el propietario”.  
Para la instalación profesional de Sears de aparatos  
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,  
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar,  
en los EE.UU. o en Canadá llame al 11ą800ą4ąMYąHOME®.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el  
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o  
utensilios diferentes de los recomendados en todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado  
y mantenido según las instrucciones provistas con el  
producto, si este electrodoméstico falla por defectos de  
material o de mano de obra dentro de un año a partir de la  
fecha de compra, llame al 1ą800ą4ąMYąHOME® para  
gestionar la reparación libre de cargo.  
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como  
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan  
efectuado en este producto.  
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de  
la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez  
para fines diferentes de los privados de una familia.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE  
RECURSOS  
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de  
esta garantía limitada será el de reparar el producto según  
se estipula en la presente. Las garantías implícitas,  
incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad  
para un propósito particular, serán limitadas a un año o al  
período más corto permitido por ley. Sears no se hará  
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos  
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de  
daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de  
cuánto debe durar una garantía implícita de  
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE  
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR  
LO SIGUIENTE:  
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el  
uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros,  
correas, focos y bolsas.  
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo  
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.  
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este  
producto.  
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones  
o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su  
caso.  
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no  
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las  
instrucciones provistas con el producto.  
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico  
se usa en los Estados Unidos o Canadá.  
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado  
de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de  
aquel para el cual fue creado.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es  
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales  
varían de un estado a otro.  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la  
No juegue con los controles.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la  
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los  
lavavajillas.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que  
fue diseñada.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente  
que no ha sido usado por dos semanas o más puede  
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES  
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha  
sido usado por ese período, abra todas las llaves de  
agua caliente y deje que corra el agua por varios  
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá  
que los gases acumulados escapen. Debido a que el  
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama  
cerca de la llave durante este tiempo.  
Al introducir los artículos para lavar:  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que  
no dañen el sello de la puerta  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos  
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la  
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.  
Lea las recomendaciones del fabricante para los  
artículos de plástico que no lleven tal indicación.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de  
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre  
una vieja lavavajillas.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos  
los paneles estén colocados debidamente en su  
lugar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y  
conexión a tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En  
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de choque  
eléctrico al establecer una ruta de menor  
Peligro de Vuelco  
resistencia para la corriente eléctrica. La  
No use la lavavajillas antes de estar  
completamente instalada.  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico  
que tiene un conductor para conexión a tierra y un  
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser  
conectado a un contacto apropiado que esté  
instalado y conectado a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas locales.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
heridas serias o cortaduras.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en  
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un  
electricista calificado o a un agente de servicio si  
no está seguro si la lavavajillas está  
adecuadamente conectada a tierra. No modifique  
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe  
en el contacto, pida que un electricista calificado  
instale un contacto apropiado.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un  
sistema de cableado de metal permanente,  
conectado a tierra, o se debe tender un conducto  
para la conexión a tierra del equipo con los  
conductores de circuito y conectado a la terminal  
de tierra del equipo o al conductor de suministro  
de la lavavajillas.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a tierra la lavavajillas.  
Conecte el alambre de conexión a tierra al  
conector verde de conexión a tierra en la caja de  
terminales.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las  
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la  
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas  
roturas no están cubiertas por la garantía. Para obtener  
más información acerca de cómo almacenarla durante el  
invierno, vea la sección “Almacenaje”.  
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda  
soportar su peso y en un área adecuada para su tamaño  
y uso.  
Retire todos los tapones de las mangueras y los  
conectores (como la tapa en la salida de desagüe) antes  
de instalarla. Vea la información completa en las  
Instrucciones de instalación.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS…  
Energía  
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia  
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad  
de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las  
H
E
pausas. Los modelos con SmartWash® tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para  
determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. El primer ciclo con  
sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.  
Desempeño  
Agente de enjuague  
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de  
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada  
específicamente para usarse en conjunción con agente de  
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y  
USE RINSE AID FOR  
Full  
BETTER DRYING  
Lock  
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las  
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua  
y energía, de modo que dependen de la acción de  
Add  
Refill  
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague  
para asegurar un óptimo desempeño de secado.  
Detergente  
Estados Unidos ha aprobado una restricción que limita la  
cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para  
lavavajillas domésticas a no más de 0,5 %, mientras que los  
detergentes previos contenían 8,7 %. Los principales  
fabricantes de detergente han reformulado su detergente  
para lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso más en  
la conciencia ecológica. Con estos cambios recientes, se  
recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y  
para mejorar el desempeño.  
Sistema de filtración  
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de  
filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple  
minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía  
mientras proporciona una limpieza óptima. El  
mantenimiento periódico de los filtros traerá como resultado  
un rendimiento máximo de limpieza. Le sugerimos limpiar el  
filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo  
por lo menos una vez al mes.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)  
H
E
Los filtros desmontables ULTRA WASH®  
proporcionan un rendimiento óptimo.  
1 Hr Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita  
resultados rápidos.  
Las lavavajillas de alto rendimiento  
funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que  
se ahorra gasolina cuando se conduce un  
automóvil despacio. Cuando necesite  
resultados rápidos, el Lavado de 1 hora  
limpiará su vajilla usando un poco más de  
agua y energía. Para mejorar el secado,  
seleccione la opción de Heated Dry  
(Secado con calor) para agregar más  
tiempo al secado.  
El limpiar los filtros  
O
periódicamente permite  
que la lavavajillas funcione  
con un rendimiento óptimo.  
Los filtros se encuentran en  
la parte central inferior de  
la lavavajillas.  
Vea “SISTEMA DE  
FILTRACIÓN ULTRA  
H
WASH® E ” para obtener  
información acerca de la  
remoción y el  
mantenimiento de los  
filtros.  
Cómo cargar en TurboZoneTM  
(en algunos modelos)  
Cuando se  
selecciona la  
opción  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del  
detergente.  
TurboZone™, se  
proporciona un  
lavado  
Los artículos altos pueden  
bloquear la puerta del  
depósito si los coloca en la  
canasta inferior. Los moldes  
para galletas y las tablas  
para cortar pueden  
bloquear fácilmente el  
depósito si los coloca en la  
parte izquierda de la  
lavavajillas. Si después de  
finalizado un ciclo hay  
detergente dentro del  
depósito o en el fondo de  
la tina, el depósito quedó  
bloqueado.  
concentrado hacia  
la parte posterior  
de la canasta  
inferior para la  
vajilla que sea  
difícil de lavar.  
Coloque estos  
platos con la  
superficie sucia de  
los mismos hacia  
las boquillas de  
rociado  
TurboZone™, que  
están en la canasta  
inferior de la  
lavavajillas.  
Secado - el agente de enjuague es fundamental.  
Deberá usar un agente de  
secado, como puede ser un  
USE RINSE AID FOR  
Full  
agente de enjuague, para  
un buen rendimiento de  
secado (se incluye una  
muestra). El agente de  
enjuague junto con la  
opción de Heated Dry  
(Secado con calor) le  
proporcionarán el mejor  
secado y evitarán que se  
forme humedad excesiva  
en el interior de la  
BETTER DRYING  
Lock  
Add  
Refill  
lavavajillas.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada  
vez que agregue un plato.  
Dosificación del detergente  
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas.  
Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea  
“Detergente y agente de enjuague” para determinar la  
cantidad de detergente necesario según la dureza del  
agua. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de  
detergente para lavavajillas son más eficaces que los  
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las  
películas de residuos en la vajilla.  
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la  
puerta en menos de 3 segundos. Si la puerta  
no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el  
LED del botón de inicio destellará, se  
escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta  
(como puede ser para agregar un plato –  
aún durante la opción de Delay Hours –  
Horas de retraso), deberá presionarse el  
botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar)  
cada vez y cerrar la puerta en menos de  
3 segundos para reanudar el ciclo.  
H
E
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®  
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los  
sonidos y optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su  
lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.  
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.  
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy  
pequeñas de comida, fuera de la bomba.  
El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.  
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, removiendo e inspeccionando  
los filtros superior e inferior para ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o  
menos frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.  
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:  
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.  
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).  
Los platos se sienten arenosos al tacto.  
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.  
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.  
Cantidad de  
cargas por  
semana  
Si usted lava  
antes de cargar  
Si usted raspa la  
comida y enjuaga  
antes de cargar  
Si solamente raspa la  
comida antes de cargar*  
Si no raspa la comida  
ni enjuaga antes de  
cargar  
13-14  
8-12  
4-7  
1-3  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Dos veces por año  
Cada cuatro meses  
Una vez por año  
Una vez por año  
Cada dos meses  
Cada dos meses  
Cada cuatro meses  
Dos veces por año  
Una vez por semana  
Cada dos semanas  
Una vez por mes  
Cada dos meses  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También  
le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.  
Agua muy dura  
Si tiene agua muy dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por semana. La acumulación de restos blancos en  
su lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la  
sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.  
Instrucciones para quitar los filtros  
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.  
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia  
adelante para quitarlo.  
3. Si tiene agua dura, limpie los filtros por lo menos una vez al mes, como se muestra  
debajo.  
N
Para quitar el ensamblaje del filtro  
superior  
Instrucciones de limpieza  
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.  
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado  
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de  
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es  
posible que deba usar un cepillo suave.  
Instrucciones para reinstalar los filtros  
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas  
de ubicación en el fondo de la lavavajillas, para que la abertura redonda para el  
ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la  
tina.  
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro  
inferior.  
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe  
rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja  
completamente (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha  
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.  
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada  
con la flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.  
Para volver a colocar el ensamblaje  
del filtro superior  
H
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRA WASH® estén  
E
adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior  
esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS  
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra  
en los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados de lavado, el agua debe estar a  
120°F (49°C) cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos  
limpios.  
Consejos de eficiencia adicionales  
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos  
en la lavavajillas.  
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de  
servicios públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.  
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día  
en la cocina.  
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.  
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE  
Detergente  
Polvos y geles  
Dureza del  
agua  
Nivel  
de  
sucie-  
dad  
Comparti-  
miento de  
prelavado  
Comparti-  
miento de  
lavado  
principal  
Ligero  
(Light)  
Vacío  
¹⁄₂  
Suave (Soft)  
(0 a 4  
granos  
por galón de  
EE.UU.)  
Normal Vacío  
¹⁄₂  
¹⁄₂  
IMPORTANTE:  
Intenso  
Lleno  
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. El  
detergente para lavar los platos a mano producirá espuma  
en exceso y ésta se desbordará fuera de la lavavajillas.  
(Heavy)  
Media  
(Medium)  
Ligero  
(Light)  
Vacío  
¹⁄₂  
(5 a 9 granos  
por galón de  
EE.UU.)  
Cantidad recomendada de detergente  
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada  
compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del  
detergente.  
Normal ¹⁄₂  
¹⁄₂  
Intenso  
Lleno*  
Lleno*  
(Heavy)  
Dura (Hard) Ligero  
¹⁄₂  
Lleno*  
(Light)  
(10 a 14  
granos por  
galón de  
EE.UU.)  
Normal Lleno*  
Lleno*  
Lleno*  
Intenso  
Lleno*  
(Heavy)  
*El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 ctas  
(35 mL) y el compartimiento lleno para el lavado principal  
contiene 9 ctas (45 mL).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes previamente medidos  
Llenado del depósito  
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente  
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).  
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de  
dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes  
previamente medidos en el compartimiento principal y cierre  
la tapa.  
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de  
agente de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad  
durará de uno a tres meses.  
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a  
llenar) y retírela.  
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el  
indicador esté en FULL (Lleno). No sobrellene.  
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de  
detergente para lavavajillas son más eficaces que los  
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las  
películas de residuos en la vajilla. Al usar estas pastillas y  
paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a  
reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de  
enjuague puede minimizar la acumulación repetida de  
películas blancas.  
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente  
de enjuague que se derrama puede crear espuma en  
exceso.  
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de  
LOCK (Bloqueo).  
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto  
cuando se abra completamente la puerta.  
IMPORTANTE:  
Los residuos minerales del agua extremadamente dura  
(15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su  
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos  
resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua para  
evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus  
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.  
Ajuste de nivel del agente de enjuague  
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi  
todos los tipos de agua, la selección de fábrica de 3 dará  
buenos resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se  
acumula calcio en la vajilla (manchas de agua), tal vez  
desee probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en la  
lavavajillas, use un ajuste más bajo.  
Agente de enjuague  
Lock  
USE RINSE AID FOR  
Full  
6
BETTER DRYING  
Lock  
Refill  
Add  
Refill  
IMPORTANTE:  
Para regular el ajuste  
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a  
llenar) y retírela.  
Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de  
enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague mejora en  
gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de  
la vajilla después del útimo enjuague. También evita que el  
agua forme gotitas que al secarse quedan como manchas o  
rayas.  
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia  
el ajuste deseado.  
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de  
LOCK (Bloqueo).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CARGAR  
Cómo cargar para un mejor desempeño en el lavado y el secado  
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales  
1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la  
vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua  
fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre  
la vajilla.  
como la base de las tazas de café, para permitir  
que el agua se drene y así mejorar el rendimiento  
del secado.  
Artículos con las superficies en ángulo  
5. Antes de cada ciclo, verifique que todos los brazos  
rociadores giren libremente.  
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.  
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las  
ranuras que están en las cubiertas, de modo que los  
artículos se mantengan separados.  
Artículos separados  
Los brazos rociadores giran libremente.  
3. Use la opción de TURBOZONE™ (en algunos  
modelos) colocando sus artículos más sucios  
mirando hacia la parte posterior inferior.  
6. Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las  
puntas.  
Artículos sucios mirando hacia los surtidores de rociado  
TURBOZONE™  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cargar la canasta superior  
Recomendaciones para cargar  
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas.  
Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar  
con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus  
artículos delicados, asegúrese de que la porcelana,  
cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el  
funcionamiento de la lavavajillas.  
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para  
lavavajillas sólo en la canasta superior.  
Frente  
Carga para 10 puestos  
Puntas flexibles  
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la  
canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos  
tamaños de platos.  
Estantes para tazas y sujetadores de cristalería (en algunos modelos)  
Baje el estante adicional en uno de los lados de la canasta  
superior para sostener tazas adicionales, cristalería o  
artículos largos como utensilios y espátulas.  
Canasta superior removible  
La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas grandes, charolas para asar y moldes para  
galletas en la canasta inferior.  
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.  
Para quitar la canasta (empuje el tope con lengüeta de la canasta):  
1. Deslice la canasta ¹⁄₃ a ¹⁄₂ de la distancia hacia afuera.  
2. Saque cada tope de plástico con lengüeta de la canasta del extremo de cada riel, empujando hacia  
adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la canasta. El tope de la  
canasta se abrirá y se podrá quitar con facilidad, jalándolo directamente hacia afuera. Asegúrese de  
sostener el riel mientras saca los topes de la canasta.  
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas.  
Para volver a colocar la canasta:  
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cargar la canasta inferior  
Recomendaciones para cargar  
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas,  
fuentes y utensilios. (Vea los siguientes modelos  
recomendados de carga.)  
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior  
únicamente si están seguros en su lugar.  
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.  
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas.  
Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos  
para que el rociador pueda alcanzar todas las superficies.  
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia  
el rociador.  
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté  
bloqueado por artículos altos, tales como charolas para  
galletas y tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo  
del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/  
Referencia rápida”.  
Frente  
Carga para 10 puestos  
Puntas plegables (en algunos modelos)  
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte  
posterior de la canasta inferior para hacer lugar para la  
vajilla más grande.  
Mantenga esta hilera de puntas en la posición de 60°  
cuando use la opción TURBOZONETM (en algunos modelos).  
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la  
posición horizontal, pliegue solamente la hilera de puntas  
hacia el frente de la lavavajillas.  
Cómo cargar en TURBOZONE™ (en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de  
rociado TURBOZONE™.  
Usted deberá seleccionar la opción de lavado TURBOZONE™ para utilizar esta característica de lavado.  
Cargue las sartenes, cacerolas, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TURBOZONE™. El área  
de lavado TURBOZONE™ está ubicada en la parte posterior de la canasta de platos inferior.  
La espalda de  
Lavavajillas  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cargar los artículos altos  
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,  
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,  
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar  
la canasta superior”.  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.  
Cómo cargar los cubiertos  
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los  
cubiertos.  
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para mantener los  
cubiertos separados. (Vea la ilustración a la derecha.)  
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y  
mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos  
hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener mejores resultados en la  
limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la parte frontal de la canastilla.  
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo  
Canastilla para cubiertos, lado derecho  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA LAVAVAJILLAS  
Información acerca de los ciclos y las opciones (en algunos modelos)  
Tiempo* (min.)  
sin opciones  
Uso de  
agua  
Ciclos  
Nivel de suciedad  
en  
galones  
(litros)  
Típico**  
Máx.  
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)  
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas  
con restos de alimentos endurecidos a causa del horneado.  
Úselo con la opción TURBOZONE™ (en algunos modelos) para  
obtener el mejor resultado en la limpieza de la suciedad  
ocasionada por el horneado.  
7, 4  
(28,0)  
Todos los niveles de  
suciedad  
125  
200  
Normal Wash (Lavado normal)  
Todos los niveles de  
suciedad  
4,6  
(17,6)  
Detecta el nivel de suciedad y hace ajustes en el agua y  
energía utilizadas. La información de Energy Guide (Guía de  
energía) está basada en este ciclo.  
105  
58  
155  
62  
1 Hr Wash (Lavado de 1 hora)  
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto  
rendimiento usan una filtración avanzada que puede  
aumentar la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta  
más de 2 horas). Cuando necesite resultados rápidos, el  
Lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco más de  
agua y energía. Para un mejor secado, seleccione la opción  
Heated Dry (Secado con calor).  
5,8  
(22,0)  
Todos los niveles de  
suciedad  
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.  
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja  
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tiempo adicional  
del ciclo  
Agua  
adicional†  
en  
galones  
(litros)  
Puede  
seleccionarse  
con  
Opciones  
Lo que hace  
Típico  
Máx.  
High Temp (Temperatura alta)  
Aumenta la temperatura del lavado  
principal para mejorar la limpieza.  
Cuando se usa con el ciclo Normal  
Wash (Lavado normal), la capacidad  
de limpieza será un poco más potente  
pero no tanto como en el ciclo de Pots  
& Pans (Ollas, cacerolas).  
Pots & Pans  
(Ollas,  
cacerolas)  
Normal Wash  
(Lavado  
Aumenta la temperatura  
del lavado principal de  
105°F (41°C) a 130°F  
(54°C).  
0 - 1,8  
(0 - 7,0)  
25  
45  
normal)  
Sani Rinse (Enjuague sanitario)  
Esta opción de alta temperatura  
higieniza sus platos y su cristalería  
según el Estándar 184 de la  
Fundación Nacional de la Salubridad  
(NSF)/ANSI para lavavajillas  
domésticas. Las lavavajillas  
domésticas certificadas no han sido  
diseñadas para los establecimientos  
con licencia para alimentos. El  
indicador Sani (Higienizado) indica al  
final del ciclo si la opción de Sani  
Rinse (Enjuague sanitario) se  
Pots & Pans  
(Ollas,  
cacerolas)  
Normal Wash  
(Lavado  
Aumenta la temperatura  
del lavado principal de  
105°F (41°C) a 120°F  
(49°C) y la del enjuague  
final de 140°F (60°C) a  
155°F (68°C).  
0 - 1,8  
(0 - 7,0)  
55  
100  
normal)  
completó con éxito. Si no se activa el  
indicador, es posiblemente debido a  
que se interrumpió el ciclo.  
Heated Dry (Secado con calor)  
Enciende el elemento calentador  
después que se termina el ciclo de  
lavado. Use un agente de enjuague  
con o sin la opción de Heated Dry  
(Secado con calor) para obtener los  
mejores resultados de secado. Es  
menos probable que los artículos de  
plástico se deformen cuando los  
carga en la canasta de platos  
superior.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto  
Quick Rinse  
(Enjuague  
rápido)  
Enciende el elemento  
calentador al final del  
ciclo de lavado.  
32  
32  
0
La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 2,6 gal (10,0 L).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección de control de la lavavajillas  
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)  
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas  
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía  
siempre que sea posible.  
Para retrasar el inicio  
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.  
2. Presione el botón de retraso.  
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), deberá presionarse  
nuevamente el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.  
Opción Control Lock (Bloqueo de control)  
Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de  
LOCK ON (Bloqueo activado) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede  
abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.  
Para activar el bloqueo  
Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos. Se encenderá LOCK ON (Bloqueo  
activado). Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces y  
sonará un tono audible.  
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.  
Para desactivar el bloqueo  
Presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos. La luz se apaga.  
Sección de información provista por la lavavajillas  
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones  
1. Seleccione el ciclo deseado. Si desea poner a funcionar el último ciclo que se ha terminado, puede simplemente  
presionar START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez para mostrar qué opciones ha usado y luego presionar nuevamente  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar el ciclo.  
2. Seleccione las opciones deseadas. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción  
no válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.  
Cómo apagar/encender (OFF/ON) el sonido  
Presione y sostenga HIGH TEMP (Temperatura alta) durante 3 segundos para alternar el sonido entre ON (Encendido) y OFF  
(Apagado). El sonido no se desactivará para los mensajes de interrupción del ciclo o de servicio necesario.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cancelar un ciclo  
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta  
por completo.  
2. Presione una vez el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz Cancel/Drain se encenderá.  
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de  
la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas  
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.  
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el  
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.  
3. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.  
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES  
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo  
lavable en la lavavajillas.  
Material  
¿Lavable en la  
lavavajillas?  
Comentarios  
Aluminio  
Sí  
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el  
acabado del aluminio anodizado.  
Aluminio desechable  
No  
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas  
podrían moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los  
platos y otros objetos.  
Botellas y latas  
Hierro fundido  
No  
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden  
soltarse y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de  
lavado.  
No  
Sí  
Se perderá el curado y el hierro se oxidará.  
Porcelana/Cerámica de  
gres  
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.  
Los diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se  
desteñirán. Los acabados dorados pueden perder su color o  
intensidad.  
Cristal  
Sí  
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.  
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias  
lavadas.  
Oro  
No  
Sí  
Los cubiertos dorados perderán su color.  
Vidrio  
El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de  
varias lavadas en la lavavajillas.  
Cuchillos con mango  
hueco  
No  
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con  
adhesivos que pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Material  
¿Lavable en la  
lavavajillas?  
Comentarios  
Peltre, latón, bronce y  
cobre  
No  
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o  
picar el acabado.  
Plásticos desechables  
Plásticos  
No  
Sí  
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.  
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.  
La capacidad de los objetos de plástico para resistir las  
temperaturas altas y los detergentes varía. Es recomendable colocar  
los objetos livianos, tales como tapas y mantequeras, sólo en la  
canasta superior. Objetos duros tales como refrigerantes y bandejas  
de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta inferior.  
Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es  
recomendable usar la opción de Heated Dry (Secado con calor).  
Acero inoxidable  
Sí  
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El  
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre,  
productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.  
Plata de ley o con baño de Sí  
plata  
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El  
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o  
sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.  
Hojalata  
No  
No se recomienda.  
Artículos de madera  
No  
Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del  
fabricante antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse,  
agrietarse o perder el acabado.  
Sección de cacerolas  
grandes  
Sí  
Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la  
característica TurboZone™ (en algunos modelos) en la parte  
posterior de la canasta de platos inferior. Regule las puntas según  
sea necesario para cargar los platos grandes.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS  
Limpieza  
Limpieza externa  
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un  
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el  
exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la  
lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero  
inoxidable.  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una  
película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo  
del área de la puerta.  
Limpieza del interior  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea  
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el  
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma  
o jabón en exceso.  
Para limpiar el interior  
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja  
húmeda y limpie.  
O BIEN  
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.  
O BIEN  
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de  
problemas” bajo “Manchas o formación de películas en los platos”.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas  
después limpiar el interior.  
Purga de aire del desagüe  
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga  
de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de  
la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté  
desaguando bien.  
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero  
o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del  
desagüe, llame al 1-800-4-MY-HOME®. Pida la pieza número 300096.  
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que  
no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas  
no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o  
reparación de una purga de aire del desagüe externa.  
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe  
apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que  
levantar la tapa de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay  
acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.  
Para limpiar la purga de aire del  
desagüe  
Almacenaje  
Si no se usa la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de  
agua y de energía a la lavavajillas.  
Almacenaje durante el verano  
Almacenaje durante el invierno  
Evite posibles daños de agua en su casa y en la lavavajillas debido al  
congelamiento de las líneas de agua. Si deja su lavavajillas en una vivienda de  
temporada o si pudiera estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga  
acondicionar su lavavajillas para el invierno por un personal de servicio  
autorizado.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
LA LAVAVAJILLAS NO  
FUNCIONA  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje  
START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la  
parte posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de  
que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre ciclos y opciones”.)  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya  
disparado un cortacircuitos o un fusible.  
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la  
unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
QUEDA DETERGENTE EN EL Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes  
DEPÓSITO O  
grandes, etc. que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
LA PASTILLA ESTÁ EN EL  
FONDO DE LA TINA  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde o azul está encendida). Si no se  
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME  
(Inicio/Reanudar).  
EL CICLO SE PROLONGA  
DEMASIADO  
NOTAS:  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos  
en general funcionan hasta por 3 horas.  
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará  
más mientras calienta el agua que esté más fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información sobre los  
ciclos y opciones”.) La opción de Heated Dry (Secado con calor) agregará ½ hora.  
Pruebe con el ciclo de 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la  
lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de  
secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede  
ser necesario secar con un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con  
calor) para un secado adecuado.  
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de  
carga específicas dentro de este manual.)  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse  
sobre otros artículos al descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores  
resultados.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)  
Revise si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas  
no funcione correctamente o que no se llene de agua.  
QUEDA AGUA EN LA TINA/ Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde o azul está encendida). Si no se  
NO DESAGUA  
ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME  
(Inicio/Reanudar).  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de  
haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.  
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe, purga de aire del desagüe, o en el  
recipiente de desechos.  
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
AGUA DURA  
(RESIDUO BLANCO EN EL  
INTERIOR DE LA  
LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA)  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su  
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de  
agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda  
enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si  
no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:  
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.  
H
Limpie los filtros ULTRA WASH® por lo menos una vez por mes.  
E
Use siempre un agente de enjuague.  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para  
lavavajillas.  
OLORES  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de  
enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la  
opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas  
parcialmente llenas.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml)  
de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta  
inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor)  
apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN  
LA TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.  
RUIDOS  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras  
se desagua la lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de  
detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.  
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e  
interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
QUEDA SUCIEDAD DE LOS  
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en  
ALIMENTOS EN LOS PLATOS gran proporción el rendimiento de lavado (vea “Cómo cargar para un mejor desempeño  
en el lavado y el secado”).  
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser  
H
E
necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración ULTRA WASH®  
para obtener detalles).  
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo  
de Pots & Pans (Ollas, cacerolas) con la opción TURBOZONETM para las cargas más sucias.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120°F (49°C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las  
cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los  
enjuague previamente).  
NO HA HIGIENIZADO  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha  
interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una  
temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120°F (49°C).  
DAÑOS EN LA VAJILLA  
LUCES DESTELLANDO  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las  
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)  
Si está destellando Start/Resume (Inicio/Reanudar) u otras luces de estado y la lavavajillas  
no funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la  
lavavajillas todavía no funciona, llame para solicitar servicio.  
VAJILLA TURBIA O CON  
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
NOTAS:  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante  
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de  
detergente y agente de enjuague. (Vea “AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL  
INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA]”, en “Solución de problemas”.) Si  
no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).  
Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague  
sanitario).  
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.  
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos  
los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza  
medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción  
de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
CORROSIÓN (TURBIDEZ  
PERMANENTE)  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una  
combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua  
blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar.  
Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que  
continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida  
con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de  
agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120°F (49°C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y  
use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita  
menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de  
detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté  
bien sujeta y evite el sobrellenado.  
SE HA DECOLORADO LA  
TINA  
NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
CONTRATS DE PROTECTION.....................................................49  
Chargement du panier inférieur.........................................................62  
GARANTIE ................................................................................. 50  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE................................................... 51  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................64  
Informations sur les programmes et les options............................. 64  
Section module de commande du lave-vaisselle ...........................66  
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle.................66  
Annulation d’un programme.............................................................. 67  
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE….....................53  
Énergie....................................................................................................53  
Rendement.............................................................................................53  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................. 54  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE) ......55  
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH® ..................................56  
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE..................58  
Modification d'un programme après la mise en  
marche du lave-vaisselle.................................................................... 67  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX................................................67  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ...............................................69  
Nettoyage..............................................................................................69  
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.........................................58  
Détergent ...............................................................................................58  
Dispositif de brise-siphon ....................................................................69  
Remisage................................................................................................69  
DÉPANNAGE..............................................................................70  
Agent de rinçage..................................................................................59  
CHARGEMENT ........................................................................... 60  
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux.................60  
NUMÉROS DE DÉPANNAGE -.................. COUVERTURE ARRIÈRE  
Chargement du panier supérieur........................................................61  
CONTRATS DE PROTECTION  
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les  
Contrats principaux de protection  
dommages liés aux fluctuations de courant.  
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre  
nouvel appareil Kenmore® est conçu pour vous offrir des  
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les  
produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien  
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat  
principal de protection peut vous épargner de l’argent et des  
soucis.  
Couverture pour perte de nourriture de 250 $ par an sur  
tout aliment gâté en raison d’une défaillance mécanique  
sur tout réfrigérateur ou congélateur couvert.  
Remboursement de frais de location si la réparation du  
produit couvert prend plus de temps que promis.  
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention  
de réparation non couverte et pièces de rechange  
nécessaires dans le cadre de cette réparation.  
Le Contrat principal de protection contribue aussi à  
prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Voici  
que ce comprend le Contrat* :  
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les  
appareils en état de fonctionnement correct ppendant une  
utilisation normale - pas uniquement en cas de  
défaillance. Notre couverture ss'étend bien au-delà de la  
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie  
de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat –  
protection réelle.  
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d’un appel  
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une  
intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez  
appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou  
prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.  
Le contrat principal de protection constitue un investissement  
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison  
pendant la période de garantie du produit, nous vous  
rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un  
remboursement au prorata après l’expiration de la période  
de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection  
aujourd’hui même!  
Un service d’expert proposé par plus de 10 000  
techniciens d’entretien Sears agréés, ce qui signifie que  
quelqu’un de confiance prendra soin de votre produit.  
Appels de service illimités et service national, quand vous  
en avez besoin et aussi souvent que vous en avez besoin.  
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des  
prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis,  
composez le 1ą800ą827ą6655.  
Garantie “Sans souci” – remplacement de votre produit  
couvert si au moins quatre pannes se produisent en deçà  
de douze mois.  
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains  
articles. Pour des détails complets, appeler Sears Canada au  
1ą800ą361ą6665.  
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut  
être réparé.  
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –  
Service d’installation Sears  
sans frais supplémentaires.  
Pour une installation professionnelle par Sears d’appareils  
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau, et  
autres gros articles domestiques, aux É.-U. ou au Canada,  
composer le 1ą800ą4ąMYąHOME®.  
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela  
Résolution rapide – support téléphonique d’un agent de  
Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un  
“manuel d’utilisateur parlant”.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par  
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits  
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés  
dans toutes les instructions fournies avec le produit.  
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à  
toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil  
ménager fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de  
fabrication au cours de l'année qui suit la date d'achat,  
composer le 1ą800ą4ąMYąHOME® pour obtenir une  
réparation gratuite.  
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes  
résultant d'une modification non autorisée faite au  
produit.  
La présente garantie s’applique seulement pendant 90 jours  
à compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé à  
d’autres fins que l’utilisation domestique privée.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE  
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la  
présente garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-  
dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties  
applicables de qualité marchande et d'aptitude à un usage  
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période  
autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité  
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou  
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation  
de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou  
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion  
ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.  
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES  
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE  
PAIERA PAS POUR :  
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une  
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,  
ampoules et sacs.  
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur  
comment installer, utiliser et entretenir correctement le  
produit.  
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir  
ce produit.  
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil  
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada.  
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci  
n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à  
toutes les instructions fournies avec le produit.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques  
et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent  
varier d'un État à l'autre.  
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant  
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre  
que celle pour laquelle il est destiné.  
Sears Brands Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc.  
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
lave-vaisselle.  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors  
de la portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se  
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis  
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN  
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a  
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler  
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes  
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette  
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce  
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de  
flamme nue pendant cette période.  
puissent endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de  
façon à ne pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne  
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou  
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de  
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut  
un vieux lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché  
avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas  
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la  
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique  
en fournissant le moins de résistance pour le  
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé  
d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements  
locaux.  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il  
soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des blessures graves ou des coupures.  
AVERTISSEMENT : La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les appareils  
à la terre peut causer le risque de choc électrique.  
Vérifier avec un électricien compétent ou un  
représentant de service si vous avez des doutes  
si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire  
installer une prise appropriée par un électricien  
compétent.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié  
à la terre, ou un conducteur pour relier les  
appareils à la terre doit être relié avec les  
conducteurs du circuit et branché à une borne  
pour relier les appareils à la terre ou au cordon  
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
Risque de choc électrique  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode  
électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert  
relié à la terre dans la boîte de la borne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter  
de l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de  
l'électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont  
pas couvertes par la garantie. Voir la section  
“Entreposage” pour plus de renseignements sur un  
entreposage en hiver.  
Effectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle  
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans  
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des  
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)  
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour  
des renseignements complets.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE…  
Énergie  
Félicitations pour l'achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d'eau! Pour nettoyer les  
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d'eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner  
et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un  
H
E
nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash® comportent également un capteur optique d'eau.  
Le capteur optique d'eau détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour un meilleur  
nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l'allongement du premier programme qui l'utilise.  
Rendement  
Agent de rinçage  
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de  
lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la  
performance de séchage et de limiter l’accumulation de  
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est conçu pour être  
USE RINSE AID FOR  
Full  
BETTER DRYING  
Lock  
utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle  
éconergiques consomment moins d’eau et d’énergie. Ils  
dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un agent de  
Add  
Refill  
rinçage pour une performance optimale.  
Détergent  
Les États-Unis ont voté une restriction limitant la quantité de  
phosphore (phosphates) présent dans les détergents  
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %.  
Avant cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %.  
Suite à ce changement concernant les détergents, les plus  
gros fabricants de détergent ont reformulé leurs détergents  
pour lave-vaisselle, ce qui représente un pas de plus vers la  
prise de conscience environnementale. En raison de ces  
récents changements, Il est recommandé d’utiliser des  
pastilles et sachets pour lave-vaisselle qui offrent à la fois un  
aspect pratique et une meilleure performance.  
Système de filtration  
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie  
en matière de filtration. Ce système de triple filtration  
minimise le niveau sonore et optimise le niveau de  
consommation d'eau et d'énergie tout en procurant un  
nettoyage optimal. Pour un nettoyage optimal, entretenir  
régulièrement votre lave-vaisselle. Nous vous suggérons de  
nettoyer les filtres supérieur et inférieur et de rincer le  
système sous le robinet au moins une fois par mois.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)  
H
E
Des filtres amovibles ULTRA WASH® offrent  
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.  
une performance de pointe.  
Les lave-vaisselle à haute efficacité  
fonctionnent plus longtemps pour  
Un nettoyage régulier des  
filtres permettra au lave-  
vaisselle de maintenir une  
performance maximale.  
Les filtres se trouvent dans  
le fond du lave-vaisselle, au  
centre.  
O
économiser de l’eau et de l’énergie, tout  
comme une vitesse de conduite réduite  
permet d’économiser du carburant. Pour  
des résultats rapides, le lavage en 1 heure  
nettoie votre vaisselle en utilisant  
légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un  
meilleur séchage, sélectionner l'option  
Heated Dry (séchage avec chaleur) pour  
prolonger le temps de séchage.  
Voir “SYSTÈME DE  
FILTRATION ULTRA  
H
WASH® E ” pour plus de  
renseignements sur le retrait  
et l'entretien des filtres.  
Chargement TurboZoneTM  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de  
détergent.  
Lorsque l'option  
TurboZone™ est  
sélectionnée, elle  
offre un lavage  
concentré à  
De grands articles placés  
dans le panier inférieur  
pourraient entraver  
l'arrière du panier  
inférieur pour les  
plats difficiles à  
nettoyer. Placer ces  
plats en orientant la  
surface sale du plat  
vers les orifices  
d'aspersion  
l'ouverture du clapet du  
distributeur. Des tôles à  
biscuits ou planches à  
découper qui seraient  
chargées sur la gauche  
peuventfacilement entraver  
l'ouverture du distributeur.  
Si l'on remarque du  
TurboZone™ dans  
le panier inférieur  
du lave-vaisselle.  
détergent dans le  
distributeur ou au fond de  
la cuve après la fin d'un  
programme, cela signifie  
que le distributeur était  
bloqué.  
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est  
essentiel.  
Il faut utiliser un agent de  
séchage (tel un agent de  
USE RINSE AID FOR  
Full  
rinçage) pour obtenir un  
BETTER DRYING  
Lock  
bon séchage (échantillon  
fourni). Un agent de rinçage  
Add  
Refill  
combiné à l'option Heated  
Dry (séchage avec chaleur)  
offrira une performance de  
séchage idéale et permettra  
d'éviter une humidité  
excessive à l'intérieur du  
lave-vaisselle.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que  
l'on ajoute un plat.  
Dosage du détergent  
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de  
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les  
plats. Voir “Détergent et agent de rinçage” pour  
déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction  
de la dureté de l'eau. Il est prouvé que les détergents en  
pastilles ou en sachets réduisent plus efficacement la  
formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents  
liquides, en poudre ou en gel.  
Pour démarrer ou poursuivre un programme,  
appuyer sur START/RESUME (mise en  
marche/reprise) et fermer la porte dans les  
3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la  
porte dans les 3 secondes qui suivent, le  
bouton de mise en marche DEL clignote, un  
signal sonore retentit et le programme ne  
démarre pas.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par  
exemple pour ajouter un plat, même  
pendant le fonctionnement de l'option Delay  
Hours [mise en marche différée de plusieurs  
heures]), il faut à chaque fois appuyer sur le  
bouton START/RESUME (mise en marche/  
reprise) et fermer la porte dans les  
3 secondes qui suivent pour poursuivre le  
programme.  
H
E
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH®  
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le  
niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le  
filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa  
performance.  
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.  
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines à  
l'écart de la pompe.  
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.  
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d'entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les  
filtres inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle, la  
fréquence de nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.  
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :  
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.  
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).  
Les plat sont rugueux au toucher.  
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre.  
Nombre de  
charges par  
semaine  
Si vous lavez  
avant le chargement  
Si vous grattez et  
rincez les plats avant  
le chargement  
Si vous vous contentez  
de gratter les plats avant  
le chargement*  
Si vous ne grattez ou  
ne rincez pas les plats  
avant le chargement  
13-14  
8-12  
Une fois par an  
Une fois par an  
Deux fois par an  
Tous les deux mois  
Tous les deux mois  
Une fois par semaine  
Tous les quatre mois  
Toutes les deux  
semaines  
4-7  
1-3  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Tous les quatre mois  
Deux fois par an  
Une fois par mois  
Tous les deux mois  
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne  
également du temps et des efforts.  
Eau très dure  
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus  
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le  
degré de dureté de votre eau. Pour des conseils sur l'élimination de taches, voir la section “Dépannage”.  
Instructions de retrait du filtre  
1. Tourner le filtre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.  
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer  
vers l'avant pour le retirer.  
3. Si l'eau du domicile est dure, nettoyer les filtres au moins une fois par mois, tel  
qu'indiqué ci-dessous.  
N
Retrait du filtre supérieur  
Instructions de nettoyage  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les  
filtres.  
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des  
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés  
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau  
dure, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de réinstallation du filtre  
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de  
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit  
aligné avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.  
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.  
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le  
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est  
pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre  
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.  
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la  
flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.  
Réinstallation du filtre supérieur  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA  
H
WASH® ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien  
E
emboîté. Si le filtre supérieur ne tourne pas librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.  
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE  
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et  
contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son  
entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.  
Conseils d'efficacité supplémentaires  
Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les  
placer dans le lave-vaisselle.  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de  
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.  
Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine  
pendant la journée.  
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.  
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE  
Détergent  
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lave-  
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage  
manuel produirait une quantité excessive de mousse et  
déborderait du lave-vaisselle.  
Quantité de détergent recommandée  
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué  
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de  
détergent.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Produits sous forme de poudre ou de gel  
Agent de rinçage  
Dureté de  
l’eau  
Niveau Compartiment Comparti-  
de  
de prélavage  
ment de  
lavage  
principal  
USE RINSE AID FOR  
Full  
saleté  
BETTER DRYING  
Lock  
Léger  
Vide  
¹⁄₂  
¹⁄₂  
¹⁄₂  
Add  
Douce  
Refill  
(0 à 4 grains  
par gallon  
U.S.)  
Normal Vide  
Service  
intense  
Plein  
IMPORTANT :  
Moyenne  
Léger  
Vide  
¹⁄₂  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de  
rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore  
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la  
vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de  
former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
coulées en séchant.  
(5 à 9 grains  
par gallon  
U.S.)  
Normal ¹⁄₂  
¹⁄₂  
Service  
intense  
Plein*  
Plein*  
Dure  
Léger  
¹⁄₂  
Plein*  
Plein*  
Plein*  
(10 à 14  
grains par  
gallon U.S.)  
Remplissage du distributeur  
Normal Plein*  
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz  
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait  
durer environ 1 à 3 mois.  
Service  
intense  
Plein*  
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7  
cuillerées à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage  
principal de 9 cuillerées à thé (45 mL).  
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le  
retirer.  
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que  
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir  
excessivement.  
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des  
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une  
production excessive de mousse.  
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK  
(verrouillage).  
Détergents pré-mesurés  
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré  
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats  
sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de saleté.  
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le  
compartiment principal et fermer le couvercle.  
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en  
pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la  
formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents  
liquides, en poudre ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière  
de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera  
à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de  
rinçage peut aussi vous aider à minimiser la formation de  
cette pellicule blanche.  
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage  
correct lorsque la porte est complètement ouverte.  
Réglage de la quantité d’agent de rinçage  
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une  
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à  
3 donnera de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on  
observe des traces ou des dépôts de calcaire sur la vaisselle,  
il peut être judicieux d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on  
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un  
réglage inférieur.  
IMPORTANT :  
Les dépôts minéraux provenant d'une eau très dure (au moins  
15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager le lave-  
vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On  
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout  
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter  
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de  
dureté de votre eau.  
Lock  
6
Refill  
Ajustement du réglage  
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le  
retirer.  
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le réglage  
désiré.  
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK  
(verrouillage).  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGEMENT  
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux  
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses  
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et  
laisser suffisamment d'espace entre les articles pour  
que l'eau puisse circuler entre chaque panier et  
entre les plats.  
de café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour  
améliorer les résultats de séchage.  
Surfaces inclinées  
5. Vérifier que les bras d'aspersion tournent librement  
avant chaque programme.  
Le fait de distancer les articles permet à l'eau de circuler.  
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les  
encoches des couvercles pour séparer les articles.  
Les bras d'aspersion tournent librement.  
Séparés  
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre  
les tiges.  
3. Utiliser l'option TURBOZONE™ (sur certains  
modèles) pour les articles les plus sales en les  
orientant vers le panier inférieur.  
Jets d'aspersion concentrés sur la saleté TURBOZONE™  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du panier supérieur  
Recommandations concernant le chargement  
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le  
fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des  
dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter  
d'endommager les articles délicats comme les articles en  
porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles  
similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le  
fonctionnement du lave-vaisselle.  
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-  
vaisselle uniquement dans le panier supérieur.  
Avant  
Disposition pour 10 couverts  
Tiges flexibles  
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut  
être réglée pour faire de la place pour divers articles de  
vaisselle.  
Tablettes à tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)  
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier  
supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou de  
longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des  
spatules.  
Panier supérieur amovible  
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le  
panier de niveau inférieur.  
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.  
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :  
1. Faire rouler le panier de ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers l'extérieur.  
2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l'extrémité de chaque panier en appuyant  
sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l'intérieur et vers le panier. La butée du panier se déboîte et  
peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer  
les butées du panier.  
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.  
Pour réinstaller le panier :  
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du panier inférieur  
Recommandations concernant le chargement  
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour  
mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement  
recommandés dans les illustrations.)  
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont  
bien calés.  
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.  
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que  
les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion puisse  
atteindre toutes les surfaces.  
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion.  
REMARQUE : S'assurer que le distributeur de détergent n'est pas  
obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des  
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier.  
Voir la section “Démarrage / guide rapide”.  
Avant  
Disposition pour 10 couverts  
Tiges rabattables (sur certains modèles)  
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier  
inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus grande taille.  
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu'on utilise l'option  
TURBOZONETM (sur certains modèles).  
IMPORTANT : Lorsqu'on place une rangée de tiges en position  
allongée, replier la rangée de tiges vers l'avant du lave-vaisselle.  
Chargement TURBOZONE™ (sur certains modèles)  
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d'articles doit être orientée face aux jets d'aspersion  
TURBOZONE™.  
Pour utiliser cette option de lavage, l'option de lavage TURBOZONE™ doit être sélectionnée.  
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d'aspersion TURBOZONE™. La zone  
de lavage TURBOZONE™ se trouve à l'arrière du panier à vaisselle inférieur.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement de grands articles  
Il est possible de laver des articles plus grands tels que casseroles,  
rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur en retirant le  
panier supérieur. Voir la section “Chargement du panier supérieur”.  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.  
Chargement des couverts  
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le  
nettoyage des couverts.  
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage  
optimal (voir l'illustration à droite).  
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les  
couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés. Pour de  
meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillers  
tel qu'illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.  
Left-side silverware basket  
Right-side silverware basket  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)  
Durée* (min)  
sans options  
Consom-  
mation  
d’eau  
Programmes  
Niveau de saleté  
Gallons  
(litres)  
Typique**  
Max  
Pots & Pans (casseroles et poêles)  
Difficile/Adhérant  
aux surfaces après  
cuisson/Service  
intense  
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les mets  
en sauce comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à  
la cuisson. Utiliser l'option TURBOZONE™ (sur certains modèles)  
pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la cuisson.  
7, 4  
(28,0)  
125  
200  
Normal Wash (lavage normal)  
4,6  
(17,6)  
Détecte le niveau de saleté et effectue les ajustements de  
consommation d'eau et d'énergie nécessaires. L’étiquette de  
consommation d’énergie est basée sur ce programme.  
Tous les niveaux de  
saleté  
105  
58  
155  
62  
1 Hr Wash (lavage en 1 heure)  
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre  
vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour  
un meilleur séchage, sélectionner l'option Heated Dry  
(séchage avec chaleur).  
5,8  
(22,0)  
Léger/Modéré  
*Certaines options prolongeront le programme. Voir la section d'information sur les options.  
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées  
sont plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duréesupplémentaire  
du programme  
Eau  
Peut être  
sélectionné  
avec  
ajoutée-  
Gallons  
(litres)  
Options  
Description  
Typique  
Max  
High Temp (température élevée)  
Augmente la température de lavage  
principal pour améliorer le nettoyage.  
Lorsque cette option est utilisée avec  
le programme Normal Wash (lavage  
normal), la capacité de nettoyage  
augmente légèrement, mais pas  
autant qu'avec le programme Pots &  
Pans.  
Fait passer la  
température du lavage  
principal de 105°F  
Casseroles et  
poêles  
Lavage normal  
0 -1,8  
(0 - 7,0)  
25  
45  
(41°C) à 120°F (49°C).  
Sani Rinse (rinçage sanitaire)  
Cette option à haute température  
assainit la vaisselle et la verrerie  
conformément à la norme 184 NSF/  
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels.  
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés  
ne sont pas destinés aux  
établissements alimentaires autorisés.  
À la fin du programme, le témoin Sani  
indique si l'option Sani Rinse (rinçage  
avec assainissement) a fonctionné  
correctement. Si le témoin ne s'active  
pas, c'est probablement parce que le  
programme a été interrompu.  
Fait passer la  
température du lavage  
principal de 105°F  
(41°C) à 120°F (49°C) et  
celle du rinçage final de  
140°F (60°C) à 155°F  
(68°C).  
Casseroles et  
poêles  
Lavage normal  
0 - 1,8  
(0 - 7,0)  
55  
100  
Heated Dry (séchage avec chaleur)  
Active l'élément de chauffage une  
fois le programme de lavage terminé.  
Pour un meilleur séchage, utiliser de  
l'agent de rinçage avec ou sans  
l'option Heated Dry (séchage avec  
chaleur). Les articles en plastique sont  
moins susceptibles de se déformer si  
on les place dans le panier à vaisselle  
supérieur.  
Disponible pour  
tous les  
programmes,  
sauf pour  
Quick Rinse  
(rinçage rapide)  
Active l'élément de  
chauffage à la fin du  
programme de lavage.  
32  
32  
0
Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de  
1,8 gal. (7,0 L).  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section module de commande du lave-vaisselle  
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)  
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité  
locaux recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que  
possible.  
Pour différer la mise en marche  
1. Choisir un programme de lavage et des options.  
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée.  
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le  
bouton START/RESUME pour que le compte à rebours reprenne.  
Option verrouillage des commandes  
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.  
Lorsque l’indicateur LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut ouvrir/fermer la porte  
du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées.  
Pour enclencher le dispositif de verrouillage  
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. LOCK ON (verrouillage activé) s’allume.  
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote  
3 fois et un signal sonore retentit.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si le module de commande est verrouillé.  
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle  
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.  
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle  
Sélection des programmes et options  
1. Sélectionner le programme désiré. Si l'on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme  
effectué, il suffit d'appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d'appuyer de  
nouveau sur START pour démarrer le programme.  
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on  
sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.  
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son  
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF  
(désactivation). Le son ne sera pas désactivé en cas de messages d'interruption de programme ou de dépannage nécessaire.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annulation d’un programme  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir  
complètement la porte.  
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) s’allume.  
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au  
fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) s'éteint après 2 minutes.  
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle  
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau le  
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.  
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.  
4. Choisir un nouveau programme et les options.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX  
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable au lave-  
vaisselle.  
Matériau  
Lavable au lave-  
vaisselle?  
Commentaires  
Aluminium  
Oui  
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium  
anodisé.  
Aluminium jetable  
Non  
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils  
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des  
marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.  
Bouteilles et cannettes  
Non  
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées  
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,  
réduisant ainsi la performance de lavage.  
Fonte  
Non  
Oui  
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.  
Porcelaine/grès  
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le  
lavage. La décoration des articles d'antiquité, peints à la main ou  
l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou  
changer de couleur.  
Cristal  
Oui  
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le  
lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut  
attaquer certains types de cristal au plomb.  
Or  
Non  
Oui  
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.  
Verre  
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Coutellerie à manche  
creux  
Non  
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen  
d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.  
Étain, laiton, bronze et  
cuivre  
Non  
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matériau  
Lavable au lave-  
vaisselle?  
Commentaires  
Plastiques jetables  
Plastiques  
Non  
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des  
détergents.  
Oui  
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le  
lavage. La résistance des articles de plastique aux températures  
élevées et aux détergents est variable. Il est recommandé de placer  
les articles légers tels les couvercles et les beurriers uniquement dans  
le panier supérieur. Les articles résistants comme les refroidisseurs ou  
les plateaux de chaise haute peuvent être placés dans le panier  
inférieur. Lorsqu'on lave des articles en plastique dans le panier  
inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l'option Heated Dry  
(séchage avec chaleur).  
Acier inoxydable  
Oui  
Oui  
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus  
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit  
peut endommager le fini.  
Argent sterling ou plaqué  
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus  
alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et  
fruits de mer) peut endommager le fini.  
Fer blanc  
Non  
Non  
Non recommandé.  
Ustensiles en bois  
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se  
fissurer ou perdre son fini.  
Section pour grandes  
casseroles  
Oui  
Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas  
à l'espace réservé à la caractéristique TurboZone™ (sur certains  
modèles) à l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire,  
ajuster les tiges pour pouvoir charger des grands plats.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Nettoyage de l’intérieur  
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et  
un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et  
préserver son aspect de produit neuf. Si l’extérieur de votre lave-vaisselle est en  
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer  
l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement  
juste au-dessous de la porte.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient  
refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un  
produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait  
provoquer un excès de mousse.  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge  
humide et nettoyer.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une  
éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou  
des taches” de la section “Dépannage.”  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour  
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.  
Dispositif de brise-siphon  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un  
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange  
du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne  
se vidange pas bien.  
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du  
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le  
1-800-4-MY-HOME®. Demander la pièce n° 300096.  
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui  
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-  
vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage  
ou à la réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.  
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange  
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le  
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a  
pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.  
Nettoyage du dispositif de brise-  
siphon  
Remisage  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et  
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.  
Remisage pour l’été  
Éviter que le lave-vaisselle et l’habitation ne subissent de dommages causés par  
l’eau, et plus précisément par le gel des canalisations. Si le lave-vaisselle est laissé  
dans une résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures  
proches du degré de congélation, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien  
de service agréé.  
Remisage pour l’hiver  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
FONCTIONNE PAS  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un  
programme.  
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et  
appuyer sur START/RESUME.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas  
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que  
la porte puisse se fermer et se verrouiller.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et les  
options”.)  
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne  
fonctionne pas, faire un appel de service.  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU grands récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir  
LA PASTILLE EST RESTÉE AU correctement.  
FOND DE LA CUVE  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert ou bleu doit être allumé). Si  
le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en  
appuyant sur START/RESUME.  
LE PROGRAMME  
FONCTIONNE TROP  
LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes  
qui fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Un réglage du chauffage de l'eau à 120 °F (49 ° C) est idéal, le lave-vaisselle retardera  
le programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les  
programmes et les options”.) L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute  
½ heure.  
Essayer le programme 1 Hr Wash (lavage en 1 heure).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de  
démarrer le programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car  
leur surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au  
torchon peut être nécessaire.  
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
nécessaire pour un séchage correct.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques  
de chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres  
articles lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”).  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-  
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert ou bleu doit être allumé). Si  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
le programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en  
appuyant sur START/RESUME.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a  
été retiré de l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation, dispositif  
de brise-siphon, ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-  
vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau  
à Sears pour vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d'eau est vivement  
recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les  
étapes suivantes peuvent aider :  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.  
H
Nettoyer les filtres ULTRA WASH® au moins une fois par mois.  
E
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un  
programme de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que l'on ait une  
charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur  
uniquement) (sur certains modèles) pour des charges partielles.  
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre  
blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un  
programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chauffage).  
Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA  
CUVE/PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors  
que le lave-vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre  
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est  
normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
Vérifier que les filtres sont bien installés.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales  
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut  
réduire considérablement la performance de lavage (voir “Chargement pour une  
performance idéale”).  
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions  
H
de nettoyage” dans “Système de filtration ULTRA WASH® E ” pour plus de détails.)  
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots  
& Pans (casseroles et poêles) avec l'option TURBOZONETM (sur certains modèles) peut être  
utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire  
pour les charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
PAS D'ASSANISSEMENT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme  
a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un  
réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).  
DOMMAGES AU LAVE-  
VAISSELLE  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions  
spécifiques de chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le  
lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME. Si le lave-  
vaisselle ne fonctionne toujours pas, appeler le service de dépannage.  
VAISSELLE CONTENANT  
DES TRACES OU DES  
TACHES (ET SOLUTION  
POUR L'EAU DURE)  
REMARQUES :  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc  
pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité  
de détergent et d'agent de rinçage. (Voir “EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR  
DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section “Dépannage”. Si  
les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).  
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par  
assainissement).  
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.  
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les  
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un  
verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir  
désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent n'est  
nécessaire.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
ATTAQUES (TRACES  
PERMANENTES)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un  
mélange : de l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou  
par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque,  
l'article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité  
de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de  
chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à  
120 °F (49 °C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire  
dans de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien  
fixé et éviter de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4/11  
Printed in U.S.A.  
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries  
® Marca registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
W10350362B  
© 2011 Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Air Compressor 80445364 User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor 45541935 User Manual
Jet Tools Drill 720HD User Manual
JVC Digital Camera GR AX937 User Manual
JVC DVD Player XV S30BK User Manual
JVC Projector KS RF150 User Manual
Kambrook Fan KFH340 User Manual
Kenwood Car Video System KVT627DVD User Manual
Kenwood GPS Receiver DNX5240 User Manual
KitchenAid Range KERA807 KESI901 User Manual