Kenmore Clothes Dryer 7968172 User Manual

Use & Care Guide  
Manual de Uso y Cuidado  
English / Español  
Model/Modelo: 796.8172#, 796.9172#  
Kenmore Elite  
Steam Dryer  
®
Secador con vapor  
# = color number, numero de color  
P/N MFL62512821  
Sears Brand Management Corporation  
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.  
These words mean:  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or  
moderate injury.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and  
tell you what can happen if the instructions are not followed.  
For your safety, the information in this manual must be followed to  
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury,  
or loss of life.  
WARNING:  
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If a flexible metal (foil type) duct is installed,  
it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.  
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct  
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any  
other appliances.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.  
Save these instructions.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.  
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phones in your building.  
3. Clear the room, building, or area of all occupants.  
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Carefully follow the gas supplier’s instructions.  
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,  
follow basic precautions, including the following:  
Do not allow children to play on or in the dryer. Close  
supervision of children is necessary when the dryer is  
used near children.  
Read all instructions before using the dryer.  
Before use, the dryer must be properly installed, as  
described in this manual.  
Do not place items exposed to cooking oils in your  
dryer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
Do not dry articles that have been previously cleaned  
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,  
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances, as they give off vapors that could ignite  
or explode.  
Do not reach into the dryer if the drum or any other  
part is moving.  
Do not repair or replace any part of the dryer or  
attempt any servicing unless specifically recommended  
in this Use and Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and have the skills to  
carry out.  
Do not tamper with controls.  
Before the dryer is removed from service or discarded,  
remove the door to the drying compartment.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate  
static unless recommended by the manufacturer of the  
fabric softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam rubber  
or similarly textured rubber-like materials.  
Keep area around the exhaust opening and adjacent  
surrounding areas free from the accumulation of lint,  
dust, and dirt.  
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to the weather.  
Always check the inside of the dryer for  
foreign objects.  
Clean the lint filter before or after each load.  
Improper connection of the  
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND  
TOXIC ENFORCEMENT ACT  
WARNING:  
equipment-grounding  
conductor can result in a  
risk of electric shock. Check with a qualified electrician  
or service person if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance. If it will not fit the outlet,  
have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
This appliance must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system or an equipment grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment grounding terminal or lead  
on the appliance. Electrical shock can result if the dryer  
is not properly grounded.  
This act requires the Governor of California to publish  
a list of substances known to the state to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive harm and requires  
businesses to warn customers of potential exposure  
to such substances. Gas appliances can cause minor  
exposure to four of these substances, namely benzene,  
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused  
primarily by the incomplete combustion of natural gas  
or LP fuels.  
Properly adjusted dryers will minimize incomplete  
combustion. Exposure to these substances can be  
minimized further by properly venting the dryer to the  
outdoors.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This appliance must be  
equipped with a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,  
follow basic precautions, including the following:  
Properly ground dryer to conform with all governing  
codes and ordinances. Follow details in the installation  
instructions. Electrical shock can result if the dryer is not  
properly grounded.  
Remove all packing items and dispose of all shipping  
materials properly. Failure to do so can result in death,  
fire, explosion, burns, or death.  
Place dryer at least 18 inches above the floor for a  
garage installation. Failure to do so can result in fire,  
explosion, burns, or death.  
Before use, the dryer must be properly installed as  
described in this manual. Electrical shock can result if  
the dryer is not properly grounded.  
Keep all packaging from children. Packaging material  
can be dangerous for children. There is a risk of  
suffocation.  
Install and store the dryer where it will not be exposed  
to temperatures below freezing or exposed to  
the weather.  
Do not install near items that produce heat or open  
flame such as stoves or cooking ovens. Failure to follow  
this warning can cause product deformation, smoke and  
fire.  
All repairs and servicing must be performed by an  
authorized service technician unless specifically  
recommended in this Use & Care Guide. Use only  
authorized factory parts. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Do not place candles or cigarettes on top of the  
product. Failure to follow this warning can cause  
product deformation, smoke and fire.  
To reduce the risk of electrical shock, do not install the  
dryer in humid spaces. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Remove all protective vinyl film from the product.  
Failure to do so can cause product deformation, smoke  
and fire.  
Connect to a properly rated, protected, and sized  
power circuit to avoid electrical overload. Improper  
power circuits can melt, creating risk of electrical shock  
and/or fire hazard.  
Exhaust/Ducting:  
Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure  
The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in  
diameter with no obstructions. The exhaust duct  
should be kept as short as possible. Make sure to  
clean any old ducts before installing your new dryer.  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
to follow these instructions can result in fire or death.  
The dryer exhaust system must be exhausted to the  
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted  
outdoors, some fine lint and large amounts of  
moisture will be expelled into the laundry area. An  
accumulation of lint in any area of the home can  
create a health and fire hazard.  
Rigid or semi rigid metal ducting is recommended  
for use between the dryer and the wall. In special  
installations when it is impossible to make a  
connection with the above recommendations, a UL  
listed flexible metal transition duct may be used  
between the dryer and wall connection only. The  
use of this ducting will affect drying time. Failure to  
follow these instructions can result in fire or death.  
Use only rigid metal or flexible metal 4 inch diameter  
duct inside the dryer cabinet or for exhausting to the  
outside. Use of plastic or other combustible ductwork  
can cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire  
if it collapses or becomes otherwise restricted in use or  
during installation.  
DO NOT use sheet metal screws or other fasteners  
which extend into the duct that could catch lint and  
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure  
all joints with duct tape. For complete details, follow  
the Installation Instructions. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Ductwork is not provided with the dryer, and you  
should obtain the necessary ductwork locally. The end  
cap should have hinged dampers to prevent backdraft  
when the dryer is not in use. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,  
follow basic precautions, including the following:  
Do not open the dryer door during steam cycles.  
Failure to follow these instructions can result in a  
burn hazard.  
Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-  
cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances. Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
Do not dry articles that have been previously cleaned  
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,  
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances, as they give off vapors that could ignite or  
explode. Failure to follow these instructions can result in  
fire or death.  
Do not touch the steam nozzle in the drum during  
or after the steam cycle. Failure to follow these  
instructions can result in a burn hazard.  
Do not fill the steam feeder with hot water (over  
86°F/30°C). Failure to follow these instructions can  
result in a burn hazard.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,  
follow basic precautions, including the following:  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the ground prong from the power cord. To prevent  
personal injury or damage to the dryer, the electrical  
power cord must be plugged into a properly  
grounded outlet.  
Never unplug your dryer by pulling on the power  
cord. Always grip the plug firmly and pull straight  
out from the outlet. The power cord can be damaged,  
resulting in a risk of fire and electrical shock.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end. The power cord can  
melt, creating electrical shock and/or fire hazard.  
For personal safety, this dryer must be properly  
grounded. Failure to do so can result in electrical  
shock or injury.  
Refer to the installation instructions in this manual  
for specific electrical requirements for your model.  
Failure to follow these instructions can create an  
electrical shock hazard and/or a fire hazard.  
When installing or moving the dryer, be careful not  
to pinch, crush, or damage the power cord. This will  
prevent injury and prevent damage to the dryer from  
fire and electrical shock.  
This dryer must be plugged into a properly grounded  
outlet. Electrical shock can result if the dryer is not  
properly grounded. Have the wall outlet and circuit  
checked by a qualified electrician to make sure the  
outlet is properly grounded. Failure to follow these  
instructions can create an electrical shock hazard  
and/or a fire hazard.  
The dryer should always be plugged into its own  
individual electrical outlet which has a voltage rating  
that matches the rating plate. This provides the best  
performance and also prevents overloading house  
wiring circuits which could cause a fire hazard from  
overheated wires.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES AND BENEFITS  
KEY PARTS AND COMPONENTS  
There are several important components that are  
referenced in this manual.  
A
A
A
EASY-TO-USE CONTROL PANEL  
Rotate the cycle selector knob to select the desired  
dry cycle. Add cycle options or adjust settings with  
the touch of a button.  
E
B
C
TIME AND STATUS DISPLAY  
B
C
The easy-to-read LED display shows cycle status  
and estimated time remaining.  
D
CYCLE MODIFIERS  
Adjust the cycle settings such as temperature and  
dry level with the touch of a button.  
NOTE: Not all settings are available for all cycles  
(refer to pages 20 and 21).  
D
E
STEAM FEEDER  
F
This drawer contains the reservoir for the water  
used by the dryer to create steam for the STEAM  
REFRESH cycle and other steam features.  
H
G
CHECK VENT  
(Duct Blockage Sensing System)  
The Check Vent (Duct blockage sensing system)  
detects and alerts you to blockages in the exhaust  
system that reduce airflow from the dryer.  
Maintaining clean exhaust system ducts improves  
operating efficiency and helps minimize service  
calls, saving you money.  
I
Power Cord  
Terminal Block  
Access Panel  
(Electric Models)  
Location  
(Gas Models)  
F
ULTRA-CAPACITY STAINLESS  
STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT  
The ultra-large stainless steel drum offers superior  
durability. The drum light can be turned on during  
a cycle by using the DRUM LIGHT button on the  
control panel. The light also comes on when the  
door is opened, if the control is ON.  
G
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR  
The wide-opening, see-through glass door  
provides easy access for loading and unloading.  
Door swing can be reversed to adjust for  
installation location.  
H
I
FRONT-MOUNT LINT FILTER  
The front-mount lint filter allows for easy access  
and cleaning between loads.  
LEVELING FEET  
Four leveling feet (two in front, and two in back)  
adjust to improve dryer stability on uneven floors.  
Exhaust Duct  
Outlet  
Gas Connection  
Location  
(Gas Models)  
Rear of Dryer  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
Description  
Dryer (Gas and Electric)  
Electrical Requirements  
Gas Requirements* NG:  
Gas Requirements* LP:  
Dimensions  
Refer to the rating label  
6–8 inches WC (Water Column)  
10–13 inches WC  
27 in. (W) X 30 1/4 in. (D) X 38 in. (H), 52  
¼
in. (D with door open)  
68.6 cm (W) X 76.7 cm (D) X 96.5 cm (H), 132.7 cm (D with door open)  
Electric : 147 lb. (66.7 kg) Gas : 150.5 lb. (68.3 kg)  
IEC 7.4 cu. ft.  
Net Weight  
Drying Capacity  
*Gas Models Only  
LOCATION REQUIREMENTS  
Standard Installation – Side View  
IMPORTANT: Read all installation instructions  
completely before installing and operating your dryer.  
It is important that you review this entire manual before  
installing and using your dryer. It contains detailed  
instructions concerning electrical connections, gas  
connections and exhaust requirements.  
20 1/8 in.  
(56.2 cm)  
Standard Installation – Front View  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
Store and install the dryer where it will not be exposed  
to temperatures below freezing or exposed to outdoor  
weather conditions.  
Choose a location with a solid, level floor.  
If the dryer is being installed in a garage, place the  
dryer at least 18 inches (45.7cm) above the floor.  
Properly ground the dryer to conform with all  
governing codes and ordinances.  
To reduce the risk of electric shock, do not install the  
dryer in damp or wet locations.  
4 in.  
(10 cm)  
(10 cm)  
30 1/4 in.  
(76.7 cm)  
52 ¼ in.  
(132.7 cm)  
1 in.  
(2.5 cm)  
1 in.  
(2.5 cm)  
27 in.  
(68.6 cm)  
IMPORTANT: If you are installing your dryer in a  
manufactured or mobile home, please refer to the  
Special Electrical Requirements for Mobile or  
Manufactured Homes section on page 12.  
3"  
(7.6 cm)  
CLEARANCES  
Most installations require a minimum 5 ½ inch (14 cm)  
Vent  
48 sq. in.  
clearance behind the dryer for the exhaust ducting.  
(310 sq. cm.)  
Allow minimum clearances of at least 1 inch (2.5 cm)  
on the sides and back to minimize vibration and noise.  
Allowing additional clearance for installation and  
servicing is recommended.  
Vent  
24 sq. in.  
)
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that  
may increase the required clearances.  
(155 sq. cm.  
Allow at least 21 inches (53.3 cm) in front of the dryer  
to open the door.  
3"  
(7.6 cm)  
Additional instructions for closet installations:  
The closet door must allow for sufficient airflow. Refer to the  
diagram above for minimum vent opening requirements. A  
louvered door is also acceptable.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT  
IMPORTANT: If you are installing your dryer using  
an optional pedestal base or stacking kit, refer to the  
instructions included with the accessory.  
Required Dimensions for  
Installation with Pedestal  
Required Dimensions for  
Installation with Stacking Kit  
6 in.  
(15.2 cm)  
52 ½ in.  
(133.4 cm)  
76 in.  
(193 cm)  
4 in.  
(10 cm)  
30 1/4 in.  
(76.7 cm)  
1 in.  
(2.5 cm)  
1 in.  
(2.5 cm)  
27 in.  
(68.6 cm)  
OPTIONAL ACCESSORIES  
Use the LP conversion kit  
for changing the dryer gas  
connections from natural  
gas (NG) to propane gas (LP).  
Use the stacking kit to  
mount the dryer on top of  
the washer to save floor  
space.  
White = D26 17002  
Ginger = D26 17008  
Chili Pepper = D26 17009  
Use the side vent kit  
for venting directly to  
either side or to the  
bottom. Gas dryers  
can only vent to  
the left.  
Use a pedestal to make  
laundry easier to reach.  
White = 796.51022  
Ginger = 796.51028  
Chili Pepper = 796.51029  
Part No. 383EEL3002D  
NOTE: Installation of the  
LP conversion kit must be  
performed by a qualified  
service technician.  
Kit # D26-49670  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
GAS REQUIREMENTS (GAS MODELS ONlY)  
CONNECTING GAS DRYERS  
WARNING:  
To reduce the risk of fire,  
electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including  
the following:  
Gas supply requirements: As shipped from the  
factory, this dryer is configured for use with natural  
gas (NG). It can be converted for use with propane  
(LP) gas. Gas pressure must not exceed 8 inches  
water column for (NG), or 13 inches water column for  
(LP).  
Connect the dryer to the type of gas shown on  
the nameplate. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
To prevent contamination of the gas valve, purge the  
gas supply of air and sediment before connecting  
the gas supply to the dryer. Before tightening the  
connection between the gas supply and the dryer,  
purge remaining air until the odor of gas is detected.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
•A qualified service or gas company technician must  
connect the dryer to the gas service. Failure to follow  
these instructions can result in fire, explosion, or death.  
Isolate the dryer from the gas supply system by  
closing its individual manual shutoff valve during any  
pressure testing of the gas supply. Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks.  
Use a noncorrosive leak detection fluid. Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply  
line with flexible stainless steel connectors. Failure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
Supply line requirements: Your laundry room must  
have a rigid gas supply line to your dryer. In the  
United States, an individual manual shutoff valve  
MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the  
dryer, in accordance with the National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA  
B149.1. A ⅛ inch NPT pipe plug must be installed.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
Securely tighten all gas connections. Failure to do so  
can result in fire, explosion, or death.  
Use Teflon tape or a pipe-joint compound that is  
insoluble in propane (LP) gas on all pipe threads.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ inch  
IPS. If acceptable under local codes and ordinances  
and when acceptable to your gas supplier, ⅜ inch  
approved tubing may be used where lengths are less  
than 20 ft. (6.1 m). Larger tubing should be used for  
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;  
disassembly requires the attention and tools of  
an authorized and qualified service technician or  
company. Failure to follow this warning can result in fire,  
explosion, or death.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR  
GAS MODELS ONLY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the  
third (ground) prong from the power cord. Failure  
to follow this warning can result in fire, explosion, or  
death.  
This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.  
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or  
circuit breaker. Failure to follow this warning can result  
in fire, explosion, or death.  
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,  
it is your personal responsibility and obligation to  
have it replaced with a properly grounded 3-prong  
wall outlet. Failure to follow this warning can result in  
fire, explosion, or death.  
For personal safety, this dryer must be properly  
grounded. Failure to follow this warning can result in  
fire, explosion, or death.  
The power cord of this dryer is equipped with  
a 3-prong (grounding) plug which mates with a  
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize  
the possibility of electric shock hazard from this  
appliance. Failure to follow this warning can result in  
fire, explosion, or death.  
3-prong  
grounding  
type wall  
receptacle  
Ensure proper  
ground exists  
before use.  
3-prong  
grounding  
plug  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CONNECTING GAS DRYERS (continued)  
To reduce the risk of fire,  
WARNING:  
electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including  
the following:  
Installation and service must be performed by a  
qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
If necessary, the correct nozzle (for the LP nozzle kit,  
order part number 383EEL3002D) should be installed  
by a qualified technician and the change should be  
noted on the dryer. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Use only a new stainless steel flexible connector and  
a new AGA-certified connector. Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
All connections must be in accordance with local  
codes and regulations. Failure to do so can result in  
fire, explosion, or death.  
•A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.  
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
The dryer is configured for natural gas when  
shipped from the factory. Make sure that the dryer  
is equipped with the correct burner nozzle for the  
type of gas being used (natural gas or propane gas).  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
Connecting the Gas Supply  
NOTE: This dryer is configured from the factory set for  
natural gas (NG). If dryer is to be used with propane  
(LP) gas, it must be converted by a qualified  
service technician.  
1
Make sure that the gas supply to the laundry room is  
turned OFF and the dryer is unplugged. Confirm that  
the type of gas available in your laundry room is  
appropriate for the dryer.  
⅛ in. NPT Pipe Plug  
⅜ in. NPT Gas  
Connection  
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at the  
back of the dryer. Be careful not to damage the  
threads of the gas connector when removing the  
shipping cap.  
Gas Supply  
AGA/CSA-Certified  
Shutoff Valve  
Stainless SteelFlexible  
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas supply  
using a new flexible stainless steel connector with a ⅜  
inches NPT fitting.  
Connector  
NOTE: DO NOT use old connectors.  
4
5
Securely tighten all connections between the dryer  
and your laundry room’s gas supply.  
Turn on the gas supply.  
High-Altitude Installations  
6 Check all pipe connections (both internal and external)  
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for  
elevations below 10,000 feet.  
for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.  
7
Proceed to Venting the Dryer (refer to pages 14-15).  
If your gas dryer is being installed at an elevation  
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified  
technician or gas supplier.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS  
Electrical Requirements for Electric Models Only  
To help prevent fire,  
WARNING:  
electrical shock, serious injury, or death, the wiring  
and grounding must conform to the latest edition of  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all  
applicable local regulations. Please contact a qualified  
electrician to check your home’s wiring and fuses to  
ensure that your home has adequate electrical power to  
operate the dryer.  
WARNING:  
To reduce the risk of  
fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including  
the following:  
This dryer must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment grounding terminal or  
lead on the dryer. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Special Electrical Requirements for Mobile  
or Manufactured Homes  
The dryer has its own terminal block that must be  
connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single  
phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be  
fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE  
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE MAXIMUM  
RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO  
NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT  
CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result  
in fire, explosion, or death.  
WARNING:  
To reduce the risk of fire,  
electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
Any installation in a manufactured or mobile  
home must comply with the Manufactured Home  
Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part  
32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local  
codes and ordinances.  
If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in  
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-  
10 AWG wire (copper wire only), or as required by  
local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed No.-8  
AWG wire (copper wire only), or as required by local  
codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can  
be moved from its normal location when necessary.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
•A 4-wire connection is required for all mobile and  
manufactured home installations, as well as all new  
construction after January 1, 1996. Failure to do so  
can result in fire, explosion, or death.  
The power cord (pigtail) connection between wall  
receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied  
with the dryer. Type of pigtail and gauge of wire  
must conform to local codes and with instructions on  
the following pages. Failure to follow these instructions  
can result in fire, explosion, or death  
•A 4-wire connection is required for all new  
construction after January 1, 1996. A 4-wire  
connection must be used where local codes do not  
permit grounding through the neutral wire. Failure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (continued)  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS  
WARNING:  
Grounding through the neutral wire is prohibited for: (1)  
new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3)  
recreational vehicles, and (4) areas where local codes  
prohibit grounding through the neutral wire.  
Connect the power cord to the terminal block. Each  
colored wire should be connected to the same color  
screw. Wire color indicated on manual is connected to  
the same color screw in block. Failure to follow these  
instructions may result in a short or overload.  
Three-Wire Power Cord  
Four-Wire Power Cord  
A 3-wire connection is NOT permitted on  
new construction after January 1, 1996.  
• A 4-wire connection is required for all  
mobile and manufactured home installations,  
as well as all new construction after  
January 1, 1996.  
• A UL-listed strain relief is required.  
•A UL-listed strain relief is required.  
Use a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power cord  
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed  
loop or forked terminals with upturned ends.  
Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power cord  
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed  
loop or forked terminals with upturned ends.  
Terminal  
Block  
Terminal  
Block  
UL-Listed  
UL-Listed  
Strain Relief  
Strain Relief  
UL-Listed  
4 Wire  
Power  
UL-Listed  
3 Wire  
Power  
Cord  
Cord  
Remove the terminal block access cover on the upper  
back of the dryer.  
Remove the terminal block access cover on the upper  
back of the dryer.  
1
1
Install a UL-listed strain relief into the power cord  
Install a UL-listed strain relief into the power cord  
through-hole.  
2
3
2
through-hole.  
Thread a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power  
cord with #10 AWG-minimum copper conductor  
through the strain relief.  
Thread a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power  
cord with #10 AWG-minimum copper conductor  
through the strain relief.  
3
Neutral  
Hot  
Hot  
Grounding  
Wire  
Neutral  
Hot  
Neutral  
Hot  
(Black)  
(Red)  
(Red)  
(White)  
(Black)  
(White)  
Green Ground Screw  
Green Ground Screw  
Neutral  
Grounding  
Wire  
Green Wire of  
Power Cord  
Ground Wire  
Transfer the neutral grounding wire from behind the  
green ground screw to the center screw of the terminal  
block.  
Attach the two hot leads (black and red) of the  
power cord to the outer terminal block screws.  
4
4
5
Attach the power cord neutral (white) wire to the center  
terminal block screw.  
5
Attach the two hot leads (black and red) of the power  
cord to the outer terminal block screws.  
6
Connect the external ground (if required by local  
codes) to the green ground screw.  
6
7
Attach the power cord white neutral wire to the cen-  
ter screw of the terminal block.  
7
8
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Attach the power cord ground wire to the green  
ground screw.  
Reinstall the terminal block access cover.  
8
9
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Reinstall the terminal block access cover.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
VENTING THE DRYER  
CHECK YOUR EXHAUST SYSTEM FOR PROBLEMS  
IMPORTANT!  
The most common cause of dryer problems is poor  
exhaust venting. Before installing your new dryer,  
check the items listed below to make sure you get the  
best possible performance. This can save you time and  
money by reducing cycle times and increasing energy  
efficiency.  
RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD. Check  
your vent hood outside. It must be clean and free of lint  
buildup. Check the damper and make sure it opens fully  
and easily.  
EXCESSIVELY LONG VENT. Measure the length of your  
exhaust system and count the elbows. Use the chart  
below to see if your duct is too long. If it is too long,  
have the duct routed to another location that is within  
the venting guidelines.  
DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS. Lint builds  
up in exhaust ducts over time. This decreases the  
airflow and makes the dryer work harder. Visually  
inspect your ducts from both ends and have them  
cleaned if they have not been cleaned recently.  
DO NOT USE PLASTIC OR FOIL VENTING. The  
transition duct from your dryer to the wall must be rigid  
or semi-rigid metal ducting. If your old transition duct is  
plastic or foil, REPLACE IT with semi-rigid metal ducting.  
WRONG VENT MATERIAL. Check your vent to make  
sure it is rigid or semi-rigid metal ducting. If your  
venting is plastic or flexible foil, have it replaced  
before using the dryer.  
Using the DUCT LENGTH CHART (below)  
1
Find your vent hood type in the chart below.  
2
Select the row that matches the number of elbows in your dryer duct run.  
3
Look to the right of the elbow number for the maximum duct length for your installation. Longer duct length will result  
in reduced drying performance, longer dry times and increased energy consumption. Extremely long ducts can even  
shorten the life of the dryer.  
DO NOT exceed the maximum length for the vent hood type and number of elbows used.  
Maximum length of 4" (10.2 cm )  
Number of 90°  
Elbows  
Vent Hood Type  
diameter rigid metal duct  
65 feet (19.8 m)  
55 feet (16.8 m)  
47 feet (13.7 m)  
36 feet(11.0 m)  
28 feet (8.5 m)  
Recommended  
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
4"  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
55 feet (16.8 m)  
47 feet (13.7 m)  
41 feet (12.5 m)  
30 feet (9.1 m)  
Only for Short-Run Installations  
2
"
(6.35 cm )  
22 feet (6.7 m)  
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Using more than four 90° elbows is not recommended.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
VENTING THE DRYER (continued)  
Correct Venting  
Routing and Connecting Ductwork  
Follow the guidelines below to maximize dryer  
performance and reduce lint buildup and condensation  
in the ductwork.  
NOTE: Transition duct (from dryer to wall) and fittings  
are NOT included and must be purchased separately.  
Use 4 inch (102mm) diameter rigid or semi-rigid  
metal duct.  
The exhaust duct run should be as short as possible.  
Use as few elbow joints as possible.  
The male end of each section of exhaust duct must  
point away from the dryer. See figure on lower right of  
page.  
Use duct tape on all joints. Never use screws.  
Insulate ducts that runs through unheated areas in  
order to reduce condensation and lint buildup on  
duct surfaces.  
Incorrect Venting  
The total length of semi-rigid metal transition duct  
should not exceed 8 ft. (2.4 m).  
WARNING:  
Failure to follow these  
guidelines will result in poor performance, product  
failure, and/or result in fire or death.  
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer, per the  
guidelines included within these instructions, may  
result in unsatisfactory dryer performance. All venting  
and ductwork beyond the exterior of the dryer is the  
responsibility of the consumer. Product failure, as a  
result of improper venting, is not covered by the dryer  
warranty.  
Connecting the Dryer Vent  
1
Verify all ducts and elbows are clean and free  
from any blockages.  
2
3
Measure duct length. DO NOT exceed the  
maximum length listed in the chart on page 14.  
Male  
Ends  
Connect dryer exhaust to existing duct.  
Only use duct tape or clamps.  
DO NOT use screws to secure ductwork.  
Use rigid or semi-rigid metal ducts.  
DO NOT use plastic or thin metal foil tubing  
for ductwork.  
The male end of each elbow must always point in  
the direction of the airflow.  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS 
LEVELING THE DRYER  
REVERSING THE DOOR SWING  
The swing of the dryer door can be reversed to fit your  
installation location.  
WARNING:  
Failure to follow these instructions can result in injury.  
Wear gloves during installation.  
WARNING:  
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY.  
Failure to follow the instructions below can result in  
damage to the dryer, property damage or personal injury.  
To avoid damage to the dryer or the door, support the  
door with a stool or box that fits under the door, or  
have an assistant support the weight of the door.  
Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on  
top of the washer  
To ensure that the dryer provides optimal drying  
performance, it must be level. To minimize vibration,  
noise, and unwanted movement, the floor must be a  
level, solid surface.  
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary  
to level the dryer. Extending the leveling feet more than  
necessary can cause the dryer to vibrate.  
Avoid dropping the door to avoid damage to the door  
or the floor.  
Level  
Remove  
hole cap  
Hinge  
Door  
Screws  
Latch  
Leveling Feet  
Leveling Feet  
Latch Screws  
1
Position the dryer in the final location. Place a level  
across the top of the dryer.  
1
Open the dryer door.  
Using a Phillips screwdriver, remove the two latch  
screws and the latch.  
2
All four leveling feet must rest solidly on the floor.  
Gently push on the top corners of the dryer to make  
sure that the dryer does not rock from corner to corner.  
3 Remove the two hole caps, one each above and  
below the latch by rotating them slightly clockwise.  
4
While supporting the weight of the door, remove the  
four hinge screws.  
CAUTION: Be sure to support the weight of the door  
before removing the hinge screws.  
Carefully turn the door upside down and reinstall it on  
the opposite side using the screws removed in step 4.  
5
Insert  
holecap  
Use a wrench to turn the leveling feet. Turn the  
leveling foot clockwise to raise the dryer; turn the  
foot counterclockwise to lower the dryer. Using a  
level, adjust the feet until the dryer is level from side  
to side and front to back. Make sure all four feet  
are in firm contact with the floor.  
2
Lc
Screws  
Latch  
Hinge Screws  
6
Install the door latch in the opening on the side from  
which the door was removed using the screws from  
step 2.  
Install the hole caps removed in step 3 in the holes  
above and below the latch where the door was  
originally mounted.  
NOTE: If you are installing the dryer on the optional  
pedestal, the dryer leveling feet should be fully retracted.  
Use the leveling feet on the pedestal to level the dryer.  
7
8
Test the door for proper operation and make sure it  
latches properly.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
FINAL INSTALLATION CHECK  
Once you have completed the installation of the dryer  
and it is in its final location, confirm proper operation  
with the following steps and tests.  
Testing Dryer Heating  
1
Close the dryer door.  
1
Is gas turned on? (Gas models only)  
2
3
4
Press the POWER button to turn the dryer on.  
Turn the cycle selector knob to Normal drying cycle.  
Is dryer plugged in? Dryer should always be  
plugged into the proper outlet.  
2
Press the START/PAUSE to start the dryer. After three  
minutes, open the dryer door and check that the air  
inside is warm.  
Gas dryer should use a  
120-VAC, 60-Hz. grounded  
3-prong outlet.  
NOTE: If the air inside the dryer is not warm after  
three minutes, there may be air in the gas supply line to  
the dryer, and the gas igniter may turn off before the  
main burner ignites. When this happens, the igniter will  
continue to attempt main burner ignition until all air is  
purged from the line. Once ignition occurs, the air inside  
the dryer will become warm.  
Electric dryer should use a  
4-wire connection which is  
required for all mobile  
and manufactured home  
installations, as well as all new  
construction after  
Checking Venting  
Vent ductwork should be checked for lint buildup  
and cleaned at least once per year. If any noticeable  
reduction in drying performance occurs, check duct for  
obstructions and blockages.  
January 1, 1996.  
-- OR --  
A 3-wire connection.  
NOTE: A 3-wire connection  
is NOT permitted on new  
construction after  
January 1, 1996.  
Is the dryer transition duct from dryer to wall  
connected? Make sure the transition duct behind the  
dryer is properly connected and is not crushed or  
damaged.  
3
4
Is dryer level? Once the dryer is in its final location,  
recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is  
level front to back and side to side, and that all four  
leveling feet rest firmly on the floor.  
5
Is the dryer heating normally? Perform the following  
dryer heating test.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire  
manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.  
CONTROL PANEL FEATURES  
G
F
D
I
H
A
B
E
C
G
A
B
E
F
POWER (ON/OFF) BUTTON  
CYCLE MODIFIER BUTTONS  
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the  
dryer OFF. Pressing the POWER button during a cycle  
will cancel that cycle and any settings will be lost.  
Use these buttons to adjust the settings for the  
selected cycle. The settings light up above the  
buttons to show the current selection (refer to page  
24). The default temperature setting cannot be  
changed in AUTO DRY cycles. AUTO DRY cycles are  
modified using the DRY LEVEL button.  
CYCLE SELECTOR KNOB  
The cycle selector knob is used to select the desired  
dry cycle by rotating the knob in either direction until  
the desired cycle LED is illuminated. Once the desired  
cycle has been selected, the standard presets for that  
cycle will show in the display. These settings can be  
adjusted using the cycle modifier or option buttons  
any time before starting the cycle (refer to pages 20  
and 21).  
TIME AND STATUS DISPLAY  
The display shows the estimated time remaining for  
auto cycles and actual time for timed cycles. The  
status of the cycle is also displayed. The CHECK  
VENT indicator will illuminate if there is a serious  
restriction in the exhaust system (refer to page 23).  
G
H
C
START/PAUSE BUTTON  
STEAM FUNCTIONS  
Press this button to start the selected cycle. The  
dryer will display the estimated time (AUTO DRY) or  
set time (TIMED DRY) remaining and start tumbling.  
To pause the cycle at any time, open the dryer door  
or press START/PAUSE. To resume the cycle where it  
was stopped, press START/PAUSE again.  
The STEAM REFRESH cycle uses a swirling jet of  
steam to refresh clothes. The STATIC SHIELD and  
EASY IRON options are also available for most  
cycles (refer to page 26).  
STEAM FEEDER  
NOTE: If the dryer has been stopped for more than  
This drawer contains the reservoir for the water used  
by the dryer to create the steam used for the steam  
cycle and options. Fill the steam feeder with tap  
water to take advantage of the power of steam for  
fresher, static-free fabrics.  
four minutes, the dryer will turn off automatically.  
D
OPTION BUTTONS  
These buttons allow you to select cycle options.  
Some of the option buttons have secondary  
functions. The controls can be locked or unlocked by  
pressing and holding the CONTROL LOCK button  
for five seconds.  
I
MY CYCLE  
If you have a special combination of settings that  
are used frequently, you can save these settings as a  
MY CYCLE.  
NOTE: To protect your fabrics, not all settings are allowed in all cycles.  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
OPERATING THE DRYER  
1
LOAD THE DRYER  
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra  
large, you may need to divide it into smaller loads for proper performance  
and fabric care.  
CLEAN THE LINT FILTER  
2
3
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove  
the lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient  
drying performance.  
TURN ON THE DRYER  
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate  
and a chime will sound (refer to page 18).  
4 SELECT A CYCLE  
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired  
cycle is illuminated. The preset temperature, dry level, and option settings for  
that cycle will display (refer to pages 20 and 21).  
5 SELECT CYCLE MODIFIERS  
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using  
the Temp and Dry Level buttons (refer to page 24).  
NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. Temperature  
can only be adjusted on Timed Dry cycles; Dry Level is only available on  
Auto Dry cycles. A different chime will sound and the LED will not illuminate  
if the selection is not allowed.  
6 SELECT CYCLE OPTIONS  
Cycle options can be added using the option buttons as shown on page 25-  
26 (wrinkle guard, static shield, control lock and easy iron).  
NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. A different  
chime will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.  
7
8
BEGIN CYCLE  
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused  
at any time by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If  
the cycle is not restarted within four minutes of being paused, the dryer will shut  
off and the settings will be lost.  
END OF CYCLE  
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your  
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If WRINKLE GUARD is selected,  
the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from  
setting in the clothes.  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE GUIDE  
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for AUTO DRY cycles.  
*NOTE: The default time and actual time will vary depending on the size of the load and moisture content.  
Auto Dry Cycles  
Auto Dry cycles utilize a sensor that detects moisture levels in the clothes and adjusts the drying time as needed to ensure superior  
results. The dryer automatically sets the dry level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time  
remaining will be shown in the display.  
Auto Cycles  
= available option  
= default setting  
Modifiers  
Options  
More  
Damp  
Dry  
*Time in  
Min.  
Time/ Wrinkle  
Static Easy  
Shield Iron  
Type  
Cycle  
Fabric Type  
Temperature Dry Level  
Less  
Guard  
Signal  
Time  
Garment  
Count  
Mid high  
Adjustable  
High  
Off  
20  
Comforter, shirts,  
trousers 1-5 garments  
(DO NOT use for  
delicate fabrics)  
Steam Refresh  
Comforter,  
Extra dry  
Off  
70  
Sanitize/  
bedding, children’s  
clothing, etc.  
Antibacterial  
Medium  
High  
36  
54  
32  
55  
41  
Khaki/Jeans  
Heavy Duty  
Casual  
Jeans, color fading  
Normal  
Adjustable  
Normal  
Jeans, heavyweight  
items  
Mid low  
Medium  
Medium  
Off  
Permanent press,  
synthetic items  
Adjustable  
Normal  
Comforter, pillows,  
shirts  
Bulky/Bedding  
Normal  
Adjustable  
Normal  
Work clothes, etc.  
Adjustable  
Off  
27  
30  
Workout Wear Workout wear  
Only normal &  
High  
Normal  
cotton/towel  
Small Load  
fabric type (Max  
Adjustable  
3 lb)  
Mid low  
Normal  
Adjustable  
Normal  
28  
55  
Lingerie, sheets,  
Delicates  
blouses  
Mid high  
Denim, towels,  
Towels  
heavy cottons  
Adjustable  
NOTE: To protect your garments, not every dry level, or option is available with every cycle. Temperature settings cannot be  
changed. A different chime will sound and the LED will not illuminate or the selection will not change if the selection is not allowed.  
CERTIFIED BY NSF  
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certifies that the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle reduces 99.9% of  
bacteria on laundry, and none of the bacteria will carry over onto the next laundry load.  
• The default settings for the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle are HIGH temperature and EXTRA DRY. These default settings  
cannot be changed.  
• Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.  
• Steam cannot be added to the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE GUIDE  
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for TIMED DRY cycles.  
Timed Dry Cycles  
Use Timed Dry cycles to select a specific amount of drying time and the drying temperature. When a TIMED DRY cycle is  
selected, the display shows the actual time remaining in your cycle.  
You can change the actual time for the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. Press and hold the MORE TIME or LESS  
TIME buttons to rapidly change the time.  
Timed Cycles  
= available option  
= default setting  
Modifiers  
Options  
More  
Time/ Wrinkle  
Less Guard  
Time  
Damp  
*Time in  
Min.  
Static Easy  
Dry  
Type  
Cycle  
Fabric Type  
Temperature Dry Level  
Shield Iron  
Signal  
For small loads  
with short drying  
times  
High  
Off  
15  
Max. 99  
20  
+
Express Dry  
Touch Up  
Adjustable  
Mid high  
Adjustable  
No heat  
Off  
Off  
For removing light  
wrinkles  
Max. 99  
30  
For items that  
require heat-free  
drying such as  
plastics or rubber  
Air Dry  
Max. 99  
40  
For general drying.  
Time, temperature,  
and options can  
be set manually  
High  
Off  
Off  
Timed Dry*  
Rack Dry*  
Adjustable  
Max. 99  
Off  
50  
Wool sweaters,  
silk, lingerie  
Mid low, low  
Max. 99  
NOTE: To protect your garments, not every temperature or option is available with every cycle. Temperature settings  
cannot be changed. A different chime will sound and the LED will not illuminate if the selection is not allowed.  
*Timed Dry and Rack Dry cycles are accessed by pressing the Timed Dry button in the Cycle Modifiers field of the  
Control Panel.  
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,  
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.  
SORTING LOADS  
LOADING THE DRYER  
Fabric Care Labels  
WARNING:  
To reduce the risk of  
Most articles of clothing feature fabric care labels that  
include instructions for proper care.  
fire, electric shock, or injury to persons when using  
this appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
Tumble  
dry  
Check all pockets to make sure that they are empty.  
Items such as clips, pens, coins, and keys can damage  
both your dryer and your clothes. Flammable objects  
such as lighters or matches could ignite, causing a fire.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
Dry  
Normal Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Gentle/ Do not  
delicate tumble dry (used with do  
not wash)  
Do not dry  
Never dry clothes that have been exposed to oil,  
gasoline, or other flammable substances. Washing  
clothes will not completely remove oil residues. Failure  
to obey this warning can result in fire, explosion,  
or death.  
Heat  
setting  
High  
Medium  
Low  
No heat/air  
Group Similar Items  
For best results, sort clothes into loads that can be dried  
with the same drying cycle.  
Loading Tips  
Combine large and small items in the same load.  
Damp clothes will expand as they dry. Do not overload  
the dryer; clothes require room to tumble and  
dry properly.  
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these  
items from snagging or tangling on other clothes.  
Different fabrics have different care requirements, and  
some fabrics will dry more quickly than others. For best  
fabric care results, always dry fabrics with similar care  
requirements together.  
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD  
Every time the dryer is turned on, the CHECK FILTER  
light will blink as a reminder to make sure the filter is  
clean. Always make sure the lint filter is clean before  
starting a new load; a clogged lint filter will increase  
drying times. To clean, pull the lint filter straight up and  
roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse  
or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly  
back into place (refer to page 28).  
Always ensure the lint filter is properly installed before  
running the dryer. Running the dryer with a loose or  
missing lint filter may damage the dryer and articles in  
the dryer.  
Lint Filter  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
TIME AND STATUS DISPLAY  
The Time and Status Display shows the cycle time, cycle  
progress, and vent status. When the dryer is turned on, the  
display will illuminate.  
B
C
E
A
D
F
A
D
TIME DISPLAY  
CHECK VENT INDICATOR  
(DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM)  
When a cycle is selected, the display will indicate  
the default time for that cycle including selected  
options or adjustments. In AUTO DRY cycles, the  
time remaining will be estimated and may change  
during the cycle, depending on the condition of the  
load. In TIMED DRY, the time displayed will be the  
actual time remaining.  
The CHECK VENT duct blockage sensing system  
detects and alerts you to blockages in the ductwork  
that reduce exhaust flow from the dryer. This light  
does not indicate any problems with your dryer. If  
this light blinks, it indicates that your home’s exhaust  
system has a serious restriction, which is not covered  
by your dryer’s warranty. Call 1-800-4-MY-HOME®  
for information regarding duct cleaning services  
offered through Sears (refer to page 29).  
B
C
CHECK FILTER LIGHT  
The CHECK FILTER light will blink before each load,  
as a reminder to check the lint filter. Always clean  
the lint filter before every cycle.  
E
F
CONTROL LOCK  
When CONTROL LOCK is set, all controls are  
disabled except for the POWER button, which will  
allow the dryer to be shut off. When the controls  
are locked, the dryer can not be operated until the  
CONTROL LOCK is turned off. If the controls are  
locked, the CONTROL LOCK LED will illuminate and  
“CL” will alternate with the cycle time in the display.  
CYCLE STATUS INDICATORS  
This portion of the display shows which stage of the  
drying cycle is currently under way (DRY, COOLING,  
or WRINKLE GUARD).  
ADD WATER INDICATOR  
If the steam feeder runs low on water, the ADD  
WATER light will blink and the cycle will cancel.  
Refill the steam feeder and then restart the cycle  
(refer to page 27).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE MODIFIER BUTTONS  
Each cycle has default settings that are selected  
automatically. You may also customize these settings  
using the cycle modifier buttons.  
NOTE: To protect your garments, not every dry level,  
temperature, or option is available with every cycle  
(refer to pages 20 and 21).  
AUTO DRY cycles are designed to properly care for  
specific fabrics and loads. As a result, not all settings are  
available for each cycle selection (refer to pages 20  
and 21).  
TIMED DRY cycles have default settings, but you may  
also customize the temperature setting and add options.  
Settings are not limited in most timed dry cycles. Use  
care when setting options and modifiers for these cycles  
to prevent damage to your clothing.  
A
B
C
D
A
B
C
D
TEMP CONTROL  
TIMED DRY  
Adjusts the temperature setting from LOW to  
HIGH. This allows precise care of your fabrics  
and garments. Press the TEMP CONTROL button  
repeatedly to scroll through available settings.  
Temperature setting is not adjustable in AUTO DRY  
cycles.  
Allows you to manually select the drying time in  
10-minute increments. Use this cycle for small loads  
or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS  
TIME buttons to increase or decrease the selected  
drying time in 1-minute increments. Press and hold  
the MORE TIME or LESS TIME buttons to rapidly  
change the time.  
DRY LEVEL  
Sets the level of dryness for the selected AUTO DRY  
cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to  
scroll through available settings. Use this button to  
adjust the dryness of the articles in the load to  
your preference.  
CHIME  
Adjusts the volume of the chime or turns off the  
chime. Press the button repeatedly until the desired  
volume setting is illuminated.  
This option is not available with TIMED DRY cycles.  
The dryer will automatically adjust the cycle time.  
Selecting EXTRA DRY or MORE DRY will increase  
the cycle time and dry level, while LESS DRY or  
DAMP DRY will decrease the cycle time and  
dry level.  
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items  
that you wish to iron or hang for final drying.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
CYCLE OPTIONS AND SPECIAL FEATURES  
Your dryer features several additional cycle options and special features to meet your individual needs. For all steam  
features, see the following pages.  
WRINKLE GUARD  
DRUM LIGHT  
Selecting this option will tumble the  
Use the DRUM LIGHT button to turn on  
clothes after the cycle ends for a few  
seconds every few minutes without heat.  
the light inside the drum during  
cycle operation.  
This option is active for 150 minutes after  
the end of the cycle, or until the door is  
NOTE: The drum light will also come on if the dryer  
door is opened; however, after the dryer has been  
off for more than four minutes, the drum light will be  
disabled until the POWER button is pressed to turn on  
the dryer.  
opened. This helps prevent wrinkles if the clothes are not  
removed immediately after the cycle has finished.  
CONTROL LOCK  
Use this option to disable the controls.  
Press and hold the CONTROL LOCK  
button for five seconds to activate or  
RACK DRY CYCLE  
deactivate the CONTROL LOCK.  
Press and hold the Wrinkle Guard button  
for three seconds to access the Rack Dry  
cycle. The RACK DRY cycle is designed  
to carefully dry items that should not be  
tumbled in the dryer, such as sweaters,  
stuffed animals, gym shoes, etc. Since items  
are not tumbling, this cycle uses gentle heat to prevent  
overheating.  
All controls will be disabled except for  
the POWER button. Once set, the CONTROL LOCK  
must be turned off before the controls can be used.  
After the dryer has shut off, the POWER button will  
allow the dryer to be turned on, but the controls will  
remain locked. When the CONTROL LOCK is set, the  
LED will illuminate and “CL” will display alternately with  
the cycle time.  
NOTE: Never use the drying rack with any cycles other  
than RACK DRY.  
MY CYCLE  
MY CYCLE allows you to store a customized  
dry cycle for future use. It allows you to save  
favorite temperature, dry level, and other  
options for a cycle, and then recall  
them at the touch of a button.  
INSTALLING AND USING THE DRYING RACK  
NOTE: You can only save the customized settings for one  
cycle at a time. Pressing and holding the MY CYCLE  
button will overwrite any previously saved cycle.  
To save a MY CYCLE:  
1
Press the POWER button to turn on the dryer.  
Turn the cycle selector knob to select the desired cycle.  
Press the CYCLE MODIFIER button to change the desired setting.  
Press the CYCLE OPTION button to add the desired options.  
Press and hold the MY CYCLE button.  
2
3
4
5
To recall a MY CYCLE:  
With the dryer door open, slide the rack into the  
dryer drum.  
1
1
Press the POWER button to turn on the dryer.  
Press the MYCYCLE button. The stored settings will  
bedisplayed.  
2
Make sure the front of the rack is seated properly in  
the recess on the lint filter housing at the front of the  
drum. The two rear legs of the rack should be resting  
on the rear wall just above the drum.  
2
Press the START/PAUSE button to start the cycle.  
3
NOTE: MY CYCLE can be adjusted the same as any  
other cycle. However, once any other button is pressed,  
the LED will turn off, indicating that the settings are no  
longer those of your saved cycle.  
3
Place items to be dried on the rack. Make sure that  
no parts of the article hang over the edges of the  
rack, as they might be contacted by the rotating  
drum, causing noise or damage to the drum  
or articles.  
DAMP DRY SIGNAL  
If you press the Damp Dry Signal, the  
dryer will emit a chime when the clothes  
are just short of completely dry, in case  
you want to remove them for ironing or  
hang drying.  
NOTE: Be sure to remove the drying rack after using  
the RACK DRY cycle.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
STEAM FEATURES  
Using the STATIC SHIELD option  
WARNING:  
This option uses steam late in the drying  
Do not open the dryer door during Steam Cycles.  
Steam can cause severe burns.  
cycle to reduce the static electricity  
caused by dry fabrics rubbing together.  
Change the steam time by pressing the  
MORE TIME and LESS TIME buttons to display the  
approximate number of articles in the load: 7, 9, 11, 14,  
16 or 18.  
Do not fill the steam feeder with gasoline, dry cleaning  
solvents, or other flammable or explosive substances.  
They give off vapors that could explode.  
Do not drink water from the steam feeder.  
Do not fill the steam feeder with hot water (over  
86°F/30°C).  
NOTE: When STATIC SHIELD is added to auto dry  
cycles, the LESS and DAMP dry level cannot  
be selected.  
Do not touch the steam nozzle in the drum during or  
after the steam cycle.  
Using the EASY IRON option  
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM FUNCTIONS:  
Press the Damp Dry Signal button for  
three seconds to access the Easy Iron  
Steam may not be clearly visible during the steam  
functions. This is normal.  
function. The EASY IRON option provides  
uniform, properly dampened fabrics for  
ironing, which can save time and make ironing easier.  
Change the steam time by pressing the MORE TIME or  
LESS TIME button, depending on the number of  
garments in the load: 1, 2, 3, 4, or 5.  
Do not use Steam Refresh with items such as wool,  
wool blankets, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,  
foam products, or electric blankets.  
For best results, load articles of similar size and fabric  
type. Do not overload.  
If the home’s exhaust system is restricted, the  
performance of the steam functions will be reduced  
(refer to pages 14 and 15).  
NOTE: After the STATIC SHIELD or EASY IRON option is  
selected in timed dry cycles, the MORE TIME and LESS  
TIME buttons will change the number of garments, as  
described above. After the cycle has started, the MORE  
TIME and LESS TIME buttons are disabled.  
During steam operation, the clothes will tumble for  
only a few seconds, once a minute.  
The steam feeder must be filled with water up to the  
MAX line. Otherwise, the ADD WATER light  
may illuminate.  
Using the STEAM REFRESH cycle  
The STEAM REFRESH cycle uses the power of steam to  
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings  
new life to wrinkled clothes that have been stored for  
an extended period of time, and it can make heavily  
wrinkled clothes easier to iron. STEAM REFRESH can  
also be used to help reduce odors in clothes, such as  
clothes that were worn in a room where people had  
been smoking. This cycle can refresh from one to five  
garments, or one bulky item such as a comforter. There  
are three settings available. Use for one to three  
3
garments and for four or five garments. The  
5
(big) setting should be used for bulky items. Best results  
are achieved with 70/30 cotton/polyblend fabrics.  
NOTE: The STATIC SHIELD option can be used together  
with the STEAM REFRESH cycle to help prevent  
static electricity after the cycle.  
1
Turn the dryer ON and select the STEAM REFRESH  
cycle.  
2
Select the STATIC SHIELD option, if desired.  
3
The default number of garments is three. Press the  
MORE TIME or LESS TIME button to adjust the load  
size, as described above.  
4
Press the START/PAUSE button to start the cycle.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
STEAM FEATURES  
Filling the Steam Feeder:  
Tap water  
Steam  
ONLY  
Feeder  
Drawer  
MA  
X
MA  
X
3
Fill the steam feeder with ordinary tap water to the  
MAX line or until the water touches the filter screen.  
1
Pull out the drawer.  
4
2
Place the steam feeder in the drawer; then push in  
the drawer until it clicks into place.  
Lift out the steam feeder.  
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES  
Before using a steam cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line;  
make sure that the drawer is completely closed. If the steam feeder runs out of water, the ADD  
WATER light will blink. If the light blinks, turn the dryer off, refill the feeder, and then restart the  
steam cycle.  
Add  
Water  
When steam is used for the first time, it is possible that the steam feeder may not have enough  
water and the ADD WATER light will illuminate. Refill the feeder and restart the cycle.  
•Only use water. Do not fill the steam feeder with other liquids, rinse agents, or detergents.  
•Before moving the dryer, make sure that the steam feeder is empty.  
•Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.  
•Be careful not to spill water when filling and replacing the steam feeder.  
•Wipe up any spilled water around the steam feeder and drawer before starting the dryer.  
During steam operation, the clothes will tumble for only a few seconds, once a minute.  
WARNING:  
Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances. They give off vapors that could explode.  
Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).  
Do not drink water from the steam feeder.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,  
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.  
Unplug the dryer or turn the power off before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the dryer. They will damage the finish.  
REGULAR CLEANING  
ALWAYS make sure the lint filter is clean before every  
cycle. The Check Lint Filter Light on the control panel  
will blink before every cycle to remind you.  
Cleaning the Exterior  
Proper care of your dryer can extend its life. The outside  
of the machine can be cleaned with warm water and  
a mild, nonabrasive household detergent. Immediately  
wipe off any spills with a soft, damp cloth.  
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint filter.  
To remove lint between cycles:  
IMPORTANT: Do not use cleaning alcohols, solvents, or  
similar products.  
1
Open the dryer door.  
NEVER use steel wool or abrasive cleansers because  
they can damage the surface.  
Cleaning the Interior  
Wipe around the door opening and seal with a soft,  
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could  
damage the door seal.  
2
Pull the lint filter straight up.  
3
Roll any lint off the filter with your fingers.  
Clean the window with a soft cloth dampened with  
warm water and a mild, nonabrasive household  
detergent, then wipe dry.  
4
Insert lint filter back into dryer.  
Periodic thorough cleaning:  
NEVER use steel wool or abrasive cleansers; they can  
scratch or damage the surface.  
Some fabric softeners can build up on the lint filter over  
time. This buildup can restrict the airflow through the  
filter reducing dryer efficiency and lengthening drying  
times. After removing lint, if the filter looks dark or dirty  
when held up to the light, follow these steps to clean:  
Cleaning Around and Under the Dryer  
Vacuum lint and dust from around the dryer and  
underneath it regularly.  
Cleaning the Lint Filter  
1
Use hot soapy water and a stiff brush to clean  
the filter.  
Lint  
Make sure the filter is completely dry before  
reinstalling it and using the dryer.  
2
Filter  
NOTE: NEVER operate the dryer with a wet lint filter.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
MAINTAINING THE EXHAUST SYSTEM  
The most common cause of dryer problems is poor exhaust venting. Poor exhaust venting may result from the  
following conditions:  
DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS  
WRONG VENT MATERIAL  
RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD  
EXCESSIVELY LONG VENT  
THE USE OF PLASTIC OR FOIL VENTING  
(Refer to page 13)  
CHECK VENT Operation  
Maintaining the Exhaust System  
The CHECK VENT system uses components already  
in the dryer. By monitoring these components over the  
course of several cycles, the control is able to determine  
how much restriction there is in the exhaust system. If  
it detects a high level of restriction, it will turn on the  
CHECK VENT light to alert you to the condition. The  
dryer will continue to operate after the light comes  
on, but you should have the exhaust system cleaned or  
repaired immediately to avoid longer dry times and  
higher energy consumption.  
Vent ducts should be checked for lint buildup and  
cleaned at least once per year. If any noticeable  
reduction in drying performance occurs, check the ducts  
for obstructions and blockages.  
If the CHECK VENT indicator illuminates, the exhaust  
system should be checked immediately for damage  
or obstructions. The CHECK VENT indicator signals a  
serious reduction in exhaust airflow which will greatly  
reduce energy efficiency and increase drying times.  
Damaged or restricted exhaust systems are not covered  
by the dryer warranty. Damage to the dryer that is  
caused by damaged, restricted, or otherwise inadequate  
exhaust systems is not covered by the dryer warranty.  
IMPORTANT: In order for a dryer to properly and  
efficiently dry your clothes, it is extremely important that  
the exhaust system is as short and clean as possible. It  
MUST be less than the maximum length specifications  
as outlined in the installation section. It is also very  
important that you make sure that when the dryer is  
installed, the exhaust system is clean and clear of any  
restrictions and is not kinked or crushed.  
CHECK VENT Indicator  
The CHECK VENT warning system is designed to  
help you avoid the reduced performance caused by  
restrictions in the household exhaust system. The CHECK  
VENT indicator illuminates to alert you when problems  
in the system occur, so you can have them repaired.  
Failure to meet these guidelines will result in long dry  
times, increased energy consumption and possibly even  
clothing damage or dryer failure. When exhaust system  
restrictions become extreme, the CHECK VENT light will  
blink to alert you to the condition so you can have the  
exhaust system cleaned or repaired.  
While you should always check and maintain your  
exhaust system regularly, the CHECK VENT warning  
system will detect and alert you if serious problems  
develop in your home’s exhaust system. This includes  
exhaust systems that are unsatisfactory for any reason  
including a blockage in the venting, crushed/kinked  
venting, or venting which exceeds the maximum  
recommended length requirement as described in the  
installation section.  
1
To prevent false alarms and for increased reliability,  
the dryer will monitor the exhaust condition for  
several loads. If multiple, consecutive cycles exceed  
the restriction limits, the control will blink the CHECK  
VENT indicator.  
NOTE: The total length includes the length from the  
back of the dryer to the outside vent hood, PLUS a  
factor for every 90° elbow in the exhaust system. For  
example, if the distance from the back of the dryer to  
the vent hood is 30 feet, and there are four elbows in  
the system, then it exceeds the 28 foot maximum length  
allowed for those conditions as specified in the Duct  
Length Chart on page 14.  
A blinking CHECK VENT indicator means the external  
venting should be checked for potential restrictions as  
soon as possible.  
2
3
The CHECK VENT indicator will remain active  
(blinking) until the restriction is resolved AND the  
control has verified the improved airflow for  
several cycles.  
The CHECK VENT indicator on the control panel will  
alert you that the exhaust system is not moving enough  
air from the dryer to the outside. This lack of airflow will  
lead to long dry times, poor drying and possibly dryer  
failure.  
4 After the exhaust is cleaned or repaired, it will take  
several cycles for the CHECK VENT indicator to reset  
and turn off the light.  
NOTE: The CHECK VENT indicator is designed to  
measure performance over several consecutive cycles  
before activating or deactivating, to avoid false alarms.  
A very large load, such as a large comforter, could  
cause the CHECK VENT system to sense that the exhaust  
system is restricted, but this would not cause the light to  
blink. However, if several large loads were to run back  
to back, the CHECK VENT indicator could be activated.  
As a reminder, external dryer venting is considered  
part of your home and is not covered by the product  
warranty or protection agreements. There are services  
available for cleaning/maintaining the external venting.  
Sears provides this service via Sears Carpet, Upholstery,  
and Duct Cleaning. Call 1-800-661-6594 to schedule  
duct cleaning service from Sears (if it is available in  
your area).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kenmore ConnectSystem  
If you experience problems with your dryer, call  
Should you experience any problems with your  
dryer, it has the capability of transmitting data via  
your telephone to the Kenmore Connect Team. This  
gives you the capability of speaking directly to our  
specially trained technicians. The technician records  
the data transmitted from your machine and uses it  
to analyze the issue, providing a fast and effective  
diagnosis.  
1-800-4-MY-HOME®. Only use the Kenmore Connect  
System feature when instructed to do so by the  
Kenmore Connect Team. The transmission sounds that  
you will hear are normal and sound similar to a fax  
machine.  
Kenmore Connect cannot be activated unless your  
dryer is turned on by pressing the POWER button. If  
your dryer is unable to turn on, then troubleshooting  
must be done without using Kenmore Connect.  
Using the Kenmore ConnectSystem  
Follow the technician’s instructions and perform  
the following steps when requested.  
HOLD the mouthpiece of your phone over the POWER button, when instructed to do so by  
the call center, no more than one inch from (but not touching) the machine.  
NOTE: Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.  
PUSH and hold the TEMP button while continuing to hold your phone to the  
POWER button.  
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the TEMP button. Keep the  
phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the  
display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped,  
resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the  
information transmitted for analysis.  
NOTE:  
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.  
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be  
asked to try again.  
Pressing the POWER button during the transmission will shut off Kenmore Connect.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Problem  
Possible Cause  
Solutions  
*CHECK VENT is blinking  
Exhaust system is too long or has too Install a shorter or straighter duct run. See the  
many turns/restrictions. Installation Instructions for details.  
Partial blockage of the ductwork due Ductwork should be checked/cleaned  
to lint buildup or other foreign object. immediately. Dryer can be used in this condition,  
but drying times will be longer and energy  
consumption will increase.  
* This warning light does not indicate a dryer failure and is not covered by the dryer  
warranty. Contact a duct cleaning service to set up an appointment to have your  
exhaust system cleaned and inspected.  
Dryer will not turn on  
Power cord is not properly plugged in. Make sure that the plug is securely plugged into a  
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.  
House fuse is blown, circuit breaker  
has tripped, or power outage has  
occurred.  
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not  
increase fuse capacity. If the problem is a  
circuit overload, have it corrected by a qualified  
electrician.  
Dryer does not heat  
House fuse is blown, circuit breaker  
has tripped, or power outage has  
occurred.  
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not  
increase fuse capacity. If the problem is a  
circuit overload, have it corrected by a qualified  
electrician.  
NOTE: Due to the design of electric dryers, it is  
possible for a circuit problem to allow an electric  
dryer to run without heat.  
Gas supply or service is turned off  
(gas models only).  
Confirm that the house gas shutoff and the dryer  
gas shutoff valves are both fully open. Even if gas  
is not supplied to the dryer, it will run and no error  
codes will display. Verify that other gas appliances  
in the home are working normally.  
Greasy or dirty spots on clothes Clean and dirty clothes are being  
Only use your dryer to dry clean items. Soil from dirty  
clothes can transfer to the clean clothes in the same  
or later loads.  
dried together.  
Clothes were not properly cleaned  
or rinsed before being placed in the  
dryer.  
Stains on dried clothes could be stains that  
weren’t removed during the washing process.  
Make sure that clothes are being completely  
cleaned or rinsed according to the instructions for  
your washer and detergent. Some difficult soils  
may require pre-treating prior to washing.  
Excess static in clothes after Fabric softener is not used or used  
Use a fabric softener or the STATIC SHIELD  
option, if equipped, to reduce static electricity. Be  
sure to follow the fabric softener manufacturer’s  
instructions.  
drying  
incorrectly.  
Clothes dried too long (over dried).  
Overdrying a load of laundry can cause a buildup  
of static electricity. Adjust settings and use a  
shorter drying time, or use AUTO DRY cycles.  
Select a LESS DRY setting on AUTO DRY cycles, if  
necessary.  
Drying synthetics, permanent press, or These fabrics are naturally more prone to static  
synthetic blends.  
buildup. Try using fabric softener, or use LESS DRY  
and/or shorter TIMED DRY time settings.  
Drying time is not consistent Heat settings, load size, or dampness  
Thedryingtimeforaloadwillvarydependingonthetype  
ofheatused(electric,naturalgas,orLPgas),thesizeofthe  
load,thetypeoffabrics,thewetnessoftheclothes,and  
theconditionoftheexhaustductandlintfilter.Evenan  
unbalancedloadinthewashercancausepoorspinning,  
resulting in wetter clothes which will take longer to dry.  
of clothing is not consistent.  
Download from Www.Somanuals.co3m1. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)  
Problem  
Possible Cause  
Solutions  
Clothes take too long to dry  
Exhaust ducts are blocked, dirty, or  
duct run is too long.  
Confirm that the exhaust duct is properly  
configured and free of debris, lint, and  
obstructions. Make sure that outside wall  
dampers can open properly and are not  
blocked, jammed, or damaged.  
Load is not properly sorted.  
Large load of heavy fabrics.  
Separate heavy items from lightweight items.  
Larger and heavier items take longer to dry.  
Light items in a load with heavy items can fool  
the sensor because the light items dry faster.  
Heavy fabrics take longer to dry because they  
tend to retain more moisture. To help reduce  
and maintain more consistent drying times for  
large and heavy fabrics, separate these items  
into smaller loads of a consistent size.  
Dryer controls are not set properly.  
Lint filter needs to be cleaned.  
Use the appropriate control settings for the  
type of load you are drying. Some loads  
may require an adjustment of the DRY LEVEL  
setting for proper drying.  
Remove the lint from the filter before every  
load. With the lint removed, hold the filter  
up to a light to see if it is dirty or clogged. If  
it looks dirty, follow the cleaning instructions  
on page 28. With some loads that produce  
high amounts of lint, such as new bath towels,  
it may be necessary to pause the cycle and  
clean the filter during the cycle.  
Reset circuit breaker or replace fuse. Do  
not increase fuse capacity. If the problem  
is a circuit overload, have it corrected by a  
qualified electrician.  
House fuse is blown, circuit breaker has  
tripped, or power outage has occurred.  
NOTE: Due to the design of electric dryers, it  
is possible for a circuit problem to allow an  
electric dryer to run without heat.  
Dryer is overloaded.  
Dryer is underloaded.  
Divide extra large loads into smaller loads for  
better drying performance and efficiency.  
If you are drying a very small load, add a  
few extra items to ensure proper tumbling  
action. If the load is very small and you are  
using AUTO DRY cycles, the electronic control  
cannot properly sense the dryness of the load  
and may shut off too soon. Use TIMED DRY or  
add some extra wet clothes to the load.  
Clothes are wrinkled  
Clothes are shrinking  
Clothes dried too long (overdried).  
Overdrying a load of laundry can lead to  
wrinkled clothes. Try a shorter drying time or  
LESS DRY setting and remove items while they  
still retain a slight amount of moisture.  
Clothes left in dryer too long after  
cycle ends.  
Use the WRINKLE GUARD option. This feature  
will tumble the clothes briefly every few  
minutes for up to 150 minutes to help prevent  
wrinkling.  
Garment care instructions are not being To avoid shrinking your clothes, always consult  
followed.  
and follow fabric care instructions. Some  
fabrics will naturally shrink when washed.  
Other fabrics can be washed but will shrink  
when dried in a dryer. Use a low or no heat  
setting and/or the RACK DRY cycle.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)  
Problem  
Possible Cause  
Solutions  
Display shows error code:  
tE1 or tE2  
Temperature sensor failure.  
Turn off the dryer and call for service.  
Lint on clothes  
Lint filter not cleaned properly.  
Remove the lint from the filter before every load.  
With the lint removed, hold the filter up to a light  
to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty,  
follow the cleaning instructions on page 28. With  
some loads that produce high amounts of lint, it  
may be necessary to clean the filter during the cycle.  
Laundry not sorted properly.  
Excess static in clothes.  
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white  
cotton towel) and should be dried separately from  
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black  
linen pants).  
Use a fabric softener to reduce static electricity.  
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.  
Overdrying a load of laundry can cause a buildup  
of static electricity. Adjust settings and use a  
shorter drying time, or use AUTO DRY cycles.  
Dryer is overloaded.  
Divide extra large loads into smaller loads for drying.  
Check pockets thoroughly before washing and  
drying clothes.  
Tissue, paper, etc., left in pockets.  
Steam Features Not Working Steam is not generated and no error  
Check for condensation on the inside of the door  
during steam portion of the cycle. Steam is not  
directly visible. This is normal.  
code is displayed.  
Check steam feeder drawer:  
(1) Make sure steam feeder is filled with water to  
the MAX line.  
(2) Make sure steam feeder is seated properly  
and drawer is fully closed.  
(3) Turn the dryer off, then turn back on and  
restart the steam cycle.  
DO NOT USE DISTILLED WATER - The water level  
sensors in the steam generator will not work.  
Steam feeder pump not working - call for service.  
Garments are still wrinkled at the end  
of the STEAM REFRESH cycle.  
Load only one to five garments (or a single bulky  
item). Do not mix fabric types.  
STEAM REFRESH is most effective on 70/30  
cotton/polyblends. Do not use on 100% cotton items.  
There are no creases in garments after  
the STEAM REFRESH cycle is used.  
This cycle is designed to remove wrinkles. If creases  
are desired after STEAM REFRESH, the garments will  
need to be ironed.  
Water drips down the door during  
steam cycles.  
Steam is invisible. However, under some conditions,  
the condensed fog may be seen, or condensation  
will form on the inside of the door glass and may  
be seen dripping down the glass.  
Drum does not turn during steam cycles.  
The drum is turned off so that the steam vapor  
remains in the drum. The drum will turn for only a few  
seconds, once a minute.  
Cannot see steam vapor at the  
beginning of the cycle.  
Steam is released at different stages of the cycle  
for each option. Steam cannot be seen, but  
condensation may form on the inside of the door  
when steam is being generated.  
Odors are not completely removed at  
the end of the STEAM REFRESH cycle.  
Someodorsaredifficulttoremove. Fabricscontaining  
certaindifficultodorsorverystrongodorsmaynotrefresh  
wellandshouldbewashedordrycleanedinstead.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Kenmore Elite Limited Warranty  
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this  
appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase,  
call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.  
If the direct drive motor is defective in material or workmanship within the second through tenth year from  
purchase date, call 1-800-4-MY-HOME® to receive a free replacement motor. After the first year from  
purchase date, you will be responsible for the labor cost of motor installation.  
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days  
from the date of purchase.  
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:  
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light  
bulbs, and bags.  
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.  
3. A service technician to clean or maintain this product.  
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the  
instructions supplied with the product.  
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its  
intended purpose.  
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleansers, chemicals or utensils  
other than those recommended in all instructions supplied with the product.  
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.  
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies  
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.  
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited  
to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential  
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these  
exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
ACUERDOS DE PROTECCIÓN  
Acuerdos maestros de protección  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD.. 37-40  
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA............................38  
FUNCIONES Y VENTAJAS  
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.  
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para  
brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual  
que cualquier otro producto, es posible que requiera un  
mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto  
tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro de  
protección puede ahorrarle dinero y molestias.  
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a  
extender la vida útil de su nuevo producto. A continuación,  
se indica lo que incluye este contrato*:  
• Material y mano de obra necesario para mantener  
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no  
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura  
va mucho mas allá de la garantía del producto. No hay  
ninguna falla funcional deducible que se excluya de la  
cobertura: se trata de una protección real.  
• Servicio experto llevado a cabo por un personal de más de  
10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que significa  
que alguien en quien puede confiar trabajará en su producto.  
• Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país,  
con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento.  
• Funcionamiento garantizado: sustitución del producto  
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más averías  
del producto en un plazo de 12 meses.  
• Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.  
• Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo  
solicita, sin ningún gasto adicional.  
Piezas y componentes clave .............................................41  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
Dimensiones y especificaciones clave ............................42  
Requisitos de ubicación ....................................................42  
Cómo elegir la ubicación más adecuada ..................... 42  
Espacios de instalación ....................................................42  
Instalación con base de pedestal  
o kit de montaje sobre la lavadora opcionales ............ 43  
Accesorios opcionales ......................................................43  
Requisitos de gas ..............................................................44  
Conexión de las secadoras de gas ......................... 44-45  
Requisitos eléctricos .................................................. 44-46  
Conexión de las secadoras eléctricas .................... 46-47  
Ventilación de la secadora .......................................48-49  
Nivelación de la secadora ..............................................50  
Inversión de la apertura de la puerta ...........................50  
Comprobación final de instalación .................................51  
INSTRUCCIONES DE USO  
Funciones del panel de control ......................................52  
Funcionamiento de la secadora ..................................... 53  
Guía de ciclos .............................................................54-55  
Clasificación de cargas ...................................................56  
Carga de la secadora .....................................................56  
Pantalla de tiempo y estado ...........................................57  
Botones modificadores de ciclo .....................................58  
Opciones de ciclos y funciones especiales ...................59  
Antiarrugas .................................................................59  
Bloqueo de los controles ...........................................59  
Mi ciclo .......................................................................59  
Iluminación del tambor .............................................59  
Ciclo de secado en rejilla .......................................59  
Funciones de vapor .........................................................60  
Acerca del vapor ......................................................60  
Uso del ciclo REFRESCADO CON VAPOR ...........60  
Uso de la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA...60  
Uso de la opción PLANCHADO FÁCIL ...................60  
Llenado del alimentador de vapor ..........................61  
Notas importantes sobre los ciclos de vapor .........61  
• Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución  
rápida. Asistencia por teléfono de un representante de Sears  
para cualquier producto. Piense en nosotros como un “manual  
de usuario que habla.  
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos  
a fluctuaciones de energía.  
• Protección anual de $250 por pérdida de comida que  
se haya producido como resultado una falla mecánica  
cualquier refrigerador o congelador cubierto.  
• Reembolso del alquiler si la reparación del producto  
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.  
• 10% de descuento del precio normal de cualquier servicio de  
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.  
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer  
un llamado telefónico para programar el servicio. Puede  
llamarnos en cualquier momento del día o de la noche, o  
fijar la cita de la reparación a través de Internet.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO  
Limpieza regular ...............................................................62  
Limpieza del exterior .................................................62  
Limpieza del interior ..................................................62  
Limpieza alrededor de la secadora y  
debajo de ella .............................................................62  
Limpieza del filtro de pelusas ..................................62  
Mantenimiento del sistema de ventilación..............63  
KENMORE CONNECT..........................................................64  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar asistencia técnica ........................65-67  
GARANTÍA .............................................................................68  
SERVICIO.....................................................Cubierta posterior  
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.  
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo  
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o  
bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado  
el plazo de garantía del producto.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,  
el modelo y número de serie del producto. Encontrará  
el modelo y el número de serie impreso en la placa de  
identificación situada en el interior de la puerta de la  
secadora. Tenga esta información a mano siempre que se  
ponga en contacto con Sears con relación a su producto.  
Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección.  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.  
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.  
llame al 1-800-827-6655.  
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.  
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.  
N.º de modelo.  
Fecha de compra  
N.º de serie  
Servicio de instalación de Sears  
Para solicitar la instalación profesional de Sears de  
electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de  
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos,  
llame en los EE. UU. o Canadá a:  
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para  
referencia futura.  
1-800-4-MY-HOME®.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR  
ESTE PRODUCTO  
Su seguridad y la de los demás es muy importante.  
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.  
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.  
Estas palabras significan:  
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor o  
moderada.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad  
de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA:Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir  
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños  
materiales, lesiones personales o muerte.  
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se instala un conducto metálico flexible  
(de tipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especificado por el fabricante del aparato como adecuado para  
usarlo con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y  
atrapan pelusas. Estas circunstancias pueden obstaculizar el flujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.  
No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro.  
La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la  
compañía de gas.  
Instale la secadora siguiendo las instrucciones del fabricante y las normativas locales.  
Guarde estas instrucciones.  
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:  
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o electricidad.  
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.  
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.  
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga atentamente las instrucciones  
de la compañía de gas.  
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este  
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
• No permita que los niños jueguen encima de la secadora  
o en su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será  
necesario vigilarlos atentamente.  
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática  
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante  
o producto.  
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.  
• Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla  
correctamente, según se describe en este manual.  
• No introduzca en la secadora artículos que hayan estado  
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de  
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química  
que podría hacer que una carga se incendiase.  
• No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,  
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes  
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o  
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían  
incendiarse o explotar.  
• No utilice el calor para secar artículos que contengan  
gomaespuma o materiales con una textura similar.  
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor  
del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.  
• La parte interior de la secadora y el conducto de  
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma  
deberá ser realizada por técnicos cualificados.  
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde  
pueda estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.  
• Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya  
objetos extraños en su interior.  
• No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor  
o cualquier otro elemento esté en movimiento.  
• No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente  
repararla a menos que se recomiende específicamente en  
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de  
reparaciones que comprenda y sepa aplicar.  
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.  
• No toquetee los controles.  
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,  
retire la puerta del compartimento de secado.  
Una conexión  
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL  
AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS  
DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA:  
inadecuada del  
conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar  
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o  
técnico cualificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico  
está correctamente conectado a tierra. No modifique el  
enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no  
encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista  
adecuadamente formado que le instale una toma de  
corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse  
a un sistema de cableado permanente metálico con conexión  
a tierra o se debe tender un conductor para la conexión  
a tierra del equipo con los conductores del circuito y  
conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al  
conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora  
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se  
pueden producir descargas eléctricas.  
Esta ley requiere que el gobernador de California publique  
una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer,  
defectos congénitos o cualquier otra lesión reproductiva,  
y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la  
posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos  
de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de  
estas sustancias, en concreto benceno, monóxido de carbón,  
formaldehído y hollín, generados principalmente por la  
combustión incompleta del gas natural o el propano.  
Una secadora correctamente ajustada minimizará la  
combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se  
puede minimizar aún más dotando a la secadora de una  
ventilación adecuada al exterior.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso  
de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra  
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la  
corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia.  
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable que  
disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y  
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse  
a una toma de corriente adecuada que esté correctamente  
instalada y con conexión a tierra según las normativas y las  
ordenanzas locales.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este  
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las  
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles  
en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se  
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden  
producir descargas eléctricas.  
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche  
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,  
quemaduras o muerte.  
• Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm  
(18 pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el  
garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio, quemaduras o muerte.  
• Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla  
correctamente, según se describe en este manual. Si la  
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a  
tierra, se pueden producir descargas eléctricas.  
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los  
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para  
los niños. Existe riesgo de asfixia.  
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a  
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto  
a la intemperie.  
• No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como  
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta  
advertencia se puede provocar una deformación, humo o  
un incendio.  
• Todos los trabajos de reparación y mantenimiento deberán  
ser realizados por un técnico autorizado a menos que se  
den otras recomendaciones específicas en este Manual de  
uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir  
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
• No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no  
se cumple con esta advertencia se puede provocar una  
deformación, humo o un incendio.  
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no  
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple  
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no  
se cumple con esta advertencia se puede provocar una  
deformación, humo o un incendio.  
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y  
adecuado para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito  
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas  
eléctricas y/o riesgo de incendio.  
Ventilación/conductos:  
• Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de  
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)  
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape  
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese  
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes  
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
• El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse al  
exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila  
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades  
de humedad a la zona de lavandería. Una acumulación  
de pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear  
un peligro de incendio y para la salud.  
• Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre  
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,  
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las  
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede  
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL  
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de  
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido  
o flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del  
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior.  
Los sistemas de ventilación de plástico u otro material  
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación  
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o  
bloquean durante el uso o la instalación.  
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de  
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan  
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de  
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante  
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de  
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
• El sistema de ventilación no se incluye con la secadora,  
por lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal  
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir  
el retorno de descarga cuando no se usa la secadora.  
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir  
incendio o muerte.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS FUNCIONES CON VAPOR  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este  
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
• No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de  
vapor. Si no se siguen estas instrucciones podría existir un  
riesgo de quemadura.  
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solvente  
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable  
o explosiva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
• No seque prendas que previamente se hayan limpiado,  
lavado, sumergido o salpicado con gasolina, solventes  
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable  
o explosiva, ya que se pueden desprender vapores que  
podrían incendiarse o explotar. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
• No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el  
ciclo de vapor o después de finalizado el mismo. Si no  
se siguen estas instrucciones podría existir un riesgo de  
quemadura.  
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de  
30°C/86°F).Si no se siguen estas instrucciones podría existir  
un riesgo de quemadura.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este  
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de  
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones  
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe  
estar conectado a una toma de corriente con la conexión  
a tierra adecuada.  
• No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de  
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire  
del mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable  
de corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un  
riesgo de incendio o descarga eléctrica.  
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico  
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se  
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas  
eléctricas o lesiones.  
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de  
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use  
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión  
o extremos. Este cable de corriente se puede fundir,  
ocasionando un riesgo de descargas eléctricas y/o  
incendio.  
• Consulte las instrucciones de instalación de este manual  
para obtener los requisitos eléctricos específicos de su  
modelo. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán  
producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.  
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado  
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.  
De esta manera, evitará heridas o daños debido a  
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.  
• Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente  
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se  
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden  
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista  
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito  
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente  
está correctamente conectada a tierra. Si no se siguen  
estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas  
y/o riesgo de incendio.  
• La secadora debe estar siempre enchufada a su toma  
de corriente individual, con la clasificación de tensión  
correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto  
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la  
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar  
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONES Y VENTAJAS  
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE  
Existen varios componentes importantes a los que  
se hace referencia en este manual.  
A
A
A
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO  
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el  
ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo  
o ajuste los valores tocando un botón.  
E
B
C
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO  
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado  
del ciclo y el tiempo restante estimado.  
B
C
D
MODIFICADORES DE CICLO  
Ajuste los valores del ciclo, por ejemplo temperatura  
y nivel de secado, tocando un botón.  
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para  
todos los ciclos (consulte las páginas 54 y 55).  
D
E
ALIMENTADOR DE VAPOR  
F
Esta gaveta contiene el depósito del agua que  
utiliza la secadora para producir vapor para el ciclo  
REFRESCADO CON VAPOR y otras funciones de vapor.  
H
G
COMPROBAR VENTILACIÓN  
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)  
La comprobación de ventilación (sistema de detección  
de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la  
existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que  
reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener  
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora  
el rendimiento, necesitará menos asistencia técnica y,  
por tanto, ahorrará dinero.  
I
Ubicación del  
Panel de acceso al  
bloque de terminales  
(modelos eléctricos)  
cable de corriente  
(Modelos a gas)  
F
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE  
CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN  
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra  
grande proporciona una durabilidad superior. La  
iluminación del tambor se puede encender durante  
un ciclo pulsando el botón DRUM LIGHT situado en el  
panel de control. La luz también se enciende al abrir  
la puerta, si el control está activado.  
G
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO  
La puerta de cristal transparente de amplia apertura  
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.  
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de  
sentido para ajustarse al lugar de instalación.  
H
I
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL  
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un  
acceso y limpieza más sencillos entre cargas.  
PIES DE NIVELACIÓN  
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos  
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la  
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.  
Salida del conducto  
de ventilación  
Ubicación de la  
conexión de gas  
(modelos a gas)  
Parte posterior de la secadora  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE  
Descripción  
Secadora (gas y eléctrica)  
Requisitos eléctricos  
Consulte la etiqueta de especificaciones.  
Requerimientos de gas* NG: Columna de agua (CA) de 6–8 pulgadas  
Requerimientos de gas* LP: CA de 10–13 pulgadas  
Dimensiones  
27 pulg. (ancho) X 30 1/4 pulg. (profundidad) X 38 pulg. (alto.), 52  
¼
pulg.  
(profundidad con la puerta abierta)  
68 cm(ancho) X 76,7 cm (profundidad) X 96,5 cm (alto), 132,7 cm (profundidad con la  
puerta abierta)  
Peso neto  
Capacidad de secado  
* Sólo modelos de gas  
Eléctrica: 66,7 kg (147 libras) Gas: 68,37 kg (150,5 libras)  
IEC 7.4 pies cúbicos  
REQUISITOS DE UBICACIÓN  
Instalación estándar – Vista lateral  
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones  
de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su  
secadora. Es importante que revise por completo este manual  
antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes  
páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas  
acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y  
los requisitos de ventilación.  
56,2 cm  
(20 1/8 pulg.)  
Instalación estándar – Vista frontal  
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO  
• No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos  
a temperaturas de congelación ni a inclemencias  
meteorológicas.  
• Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y  
nivelado.  
10 cm  
(4 pulg.)  
(10 cm)  
76,7 cm  
(30 1/4 pulg.)  
• Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad  
al menos a 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el nivel del suelo.  
2,5 cm  
(1 pulg.)  
52 ¼ pulg.  
(132,7 cm)  
• Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo  
todas las normativas y ordenanzas.  
2,5 cm  
(1 pulg.)  
68,6 cm  
(27 pulg.)  
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la  
secadora en espacios húmedos ni mojados.  
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una  
vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección  
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles  
o prefabricadas en la página 46.  
3"  
(7.6 cm)  
Ventilación  
48 sq. in.  
ESPACIOS DE INSTALACIÓN  
(310 sq. cm.)  
• La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de  
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte  
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.  
Ventilación  
24 sq. in.  
• Deje una distancia de separación mínima en los laterales  
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la  
vibración y el ruido.  
)
(155 sq. cm.  
• Se recomienda dejar una distancia de separación adicional  
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.  
3"  
(7.6 cm)  
• No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas  
o piso, que podrían aumentar la distancia de separación  
necesaria.  
Requisitos de ventilación a puerta cerrada  
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:  
• Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal  
de la secadora para abrir la puerta.  
La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire  
suficiente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos  
mínimos de las aperturas de ventilación. También es aceptable la  
utilización de puertas de celosía.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE MONTAJE SOBRE LA LAVADORA  
OPCIONALES  
IMPORTANTE: Si está instalando la secadora con una base  
de pedestal o un kit de montaje sobre la lavadora opcionales,  
consulte las instrucciones que vienen con el accesorio.  
Dimensiones requeridas para la  
instalación con pedestal  
Dimensiones requeridas para la instalación  
con el kit para montaje sobre la lavadora  
15,2 cm  
(6 pulg.)  
133,4 cm  
(52 ½ pulg.)  
193 cm  
(76 pulg.)  
10 cm  
(4 pulg.)  
76,7 cm  
(30 1/4 pulg.)  
2,5cm  
(1 pulg.)  
2,5cm  
(1 pulg.)  
68,6 cm  
(27 pulg.)  
ACCESORIOS OPCIONALES  
Utilice el kit de conversión de  
LP para cambiar las conexiones  
de gas de la secadora de gas  
natural (NG) o gas propano (LP).  
Use el kit para montaje  
sobre la lavadora para crear  
un centro de lavado que le  
permitirá ahorrar espacio.  
Utilice el kit de ventilación  
lateral para ventilar  
directamente a cualquiera  
de los lados o a la parte  
inferior. Las secadoras de  
gas sólo pueden ventilar a  
la izquierda.  
El pedestal permite alcanzar  
más fácilmente la ropa.  
Blanco = 796.51022  
Jengibre = 796.51028  
Pimienta = 796.51029  
N.º de referencia 383EEL3002D  
Blanco = D26 17002  
Jengibre = D26 17008  
Pimienta = D26 17009  
NOTA: La instalación del  
kit de conversión de LP  
debe realizarla un técnico  
cualificado.  
N.º de kit D26-49670  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)  
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar  
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
• Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene  
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).  
Es posible adaptarla para utilizarla con propano  
licuado (LP). La presión del gas no debe sobrepasar las  
8 pulgadas de columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas  
de columna de agua para (LP).  
• La conexión de la secadora al suministro de gas  
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de  
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas  
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,  
incendio o, incluso, muerte.  
• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando  
su válvula manual de cierre individual durante cualquier  
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe  
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su  
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula  
manual de corte individual en un radio de al menos 1,8  
m (6 pies) de la secadora, según el National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de  
gas canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de  
tubería NPT de ⅛pulgadas. Si no se cumple con esto se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la  
placa de identificación. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
• Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,  
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes  
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión  
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire  
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.  
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si  
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
• Utilice únicamente una toma de suministro de gas  
certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable  
flexible. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
• Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea  
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las  
tuberías. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
• Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas  
(1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y  
su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada  
de ⅜ pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m  
(20 pies). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para  
longitudes que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje  
requiere la atención y las herramientas de un técnico o  
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se  
sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de  
explosión, incendio o, incluso, muerte.  
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO  
PARA MODELOS DE GAS  
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija  
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta  
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,  
incendio o, incluso, muerte.  
• Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared  
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida  
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue  
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,  
incendio o, incluso, muerte.  
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico  
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no  
se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de  
explosión, incendio o, incluso, muerte.  
• Si únicamente se dispone de una toma de corriente de  
2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo  
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para  
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse  
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.  
• El cable de alimentación de esta secadora está equipado  
con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que  
coincide con una toma de corriente para tres clavijas  
(de puesta a tierra) para así minimizar la posibilidad de  
descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se sigue  
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,  
incendio o, incluso, muerte.  
Toma de pared  
de tipo de  
conexión a tierra  
de 3 clavijas  
Asegúrese de que  
dispone de una  
conexión a tierra  
adecuada antes  
Enchufe de  
de ponerla en  
conexión a tierra  
funcionamiento.  
de 3 clavijas  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (continuación)  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar  
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un  
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o  
la compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
• Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de  
boquilla de LP, solicite el número de referencia 383EEL3002D)  
debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio  
en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
• Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable  
y un conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• Todas las conexiones deben realizarse conforme a los  
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto  
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio  
de 1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto  
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
• Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
• La secadora viene configurada de fábrica para utilizar  
gas natural. Asegúrese de que la secadora está equipada  
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas  
que está utilizando (gas natural o gas propano). Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
Conexión al suministro de gas  
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para  
usar gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con  
gas propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio  
cualificado.  
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio  
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté  
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en  
su lavadero es el adecuado para la secadora.  
1
pulgadas (0,30 cm)  
⅜ pulgadas  
Enchufe de tubo NPT  
(0,95 cm) Gas NPT  
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado  
en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no  
dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón  
de transporte.  
2
3
Conexión  
Válvula de corte de  
Conector flexible de  
suministro de gas  
acero inoxidable con  
certificación AGA/CSA  
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero  
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un  
adaptador NPT de ⅜ pulgadas.  
NOTA: NO utilice conectores viejos.  
4
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora  
y el suministro de gas del cuarto de lavado.  
Instalaciones en altitudes elevadas  
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación  
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.  
5
Active el suministro de gas.  
6
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto  
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas  
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.  
Si va a instalar su secadora en una cota superior a  
10.000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas  
deberá reducir su capacidad eléctrica.  
7
Continúe con los requisitos de ventilación (consulte las  
páginas 48-49).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS  
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos  
Para ayudar a  
ADVERTENCIA:  
prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o  
incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben  
cumplir la edición más reciente del National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación.  
Póngase en contacto con un electricista cualificado para  
comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para  
asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada  
para utilizar la secadora.  
Para reducir el riesgo  
ADVERTENCIA:  
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar  
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
• Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado  
permanente metálico con conexión a tierra o se debe  
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo  
con los conductores del circuito y conectado al terminal de  
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro  
de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
Requisitos eléctricos especiales para  
viviendas móviles o prefabricadas  
Para reducir el riesgo  
ADVERTENCIA:  
• La secadora dispone de un bloque de terminales propio que  
debe conectarse a un circuito monofásico independiente  
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito  
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.  
EL SERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE  
SER DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN  
LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA  
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS.  
Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse  
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.  
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar  
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
• Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil  
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home  
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección  
32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos  
y ordenanzas locales.  
• Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud  
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWG  
n.º 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories)  
(sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas  
locales. Si supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG  
n.º 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que  
requieran las normativas locales. Permita la suficiente  
holgura en el cableado para que la secadora pueda  
ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea  
necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
• Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones  
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,  
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero  
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
• La conexión del cable de alimentación (cable flexible  
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de  
terminales de la secadora NO SE INCLUYE con la unidad.  
El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben  
cumplir las normativas locales y las instrucciones que  
se proporcionan en las páginas siguientes. Si no se  
siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de  
explosión, incendio o, incluso, muerte.  
• Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en  
toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.  
Debe utilizarse una conexión tetrafilar allí donde las  
normativas locales no permitan la puesta a tierra a través  
del cable neutro. Si no se cumple esta advertencia, se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)  
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS  
ADVERTENCIA:  
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida  
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,  
(2) viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas en  
las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través  
del conductor neutro.  
Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales.  
Cada cable de un color en concreto debe conectarse al  
tornillo del mismo color. El cable del color indicado en el  
manual se conecta al tornillo del mismo color en el bloque.  
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar  
cortocircuitos o sobrecarga.  
Cable de alimentación trifilar  
NO están permitidas las conexiones trifilares  
en nuevas construcciones a partir del  
1 de enero de 1996.  
Cable de alimentación tetrafilar  
• Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar  
para las instalaciones realizadas en todas las  
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda  
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.  
• Es preciso disponer de un sujetacables con  
clasificación UL.  
• Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.  
• Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con  
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG  
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla  
con extremos doblados hacia arriba.  
• Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y  
con clasificación UL con un conductor de cobre Nº 10 AWG  
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla  
con extremos doblados hacia arriba.  
Bloque de  
terminales  
Bloque de  
terminales  
Sujetacables con  
clasificación UL  
Sujetacables con  
clasificación UL  
Cable de  
Cable de  
alimentación  
tetrafilar con  
clasificación UL  
alimentación  
trifilar con  
clasificación  
UL  
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en  
la sección superior de la parte posterior de la secadora.  
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en  
la sección superior de la parte posterior de la secadora.  
1
1
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del  
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del  
orificio de paso del cable de alimentación.  
2
3
2
orificio de paso del cable de alimentación.  
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A,  
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre  
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.  
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,  
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre  
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.  
3
Cable de  
Activo  
(Rojo)  
Activo  
(
(Rojo)  
Hot  
conexiónatierrag  
Activo  
(Negro)
Activo  
(Negro)  
Neutro  
(
(Blanco)  
Neutro  
Neutral  
Neutral  
Hot  
del neutro  
)  
(Blanco)  
Cable verde del cable de corriente  
Green Grounding Screw  
GeeGod Sew  
Green Ground Screw  
Cable de  
Neutral  
Cableverdedelcablef  
conexión a tierra  
Cable de conexión  
de corriente  
del neutro  
a tierra  
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte  
posterior del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo  
central del bloque de terminales.  
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de  
alimentación a los tornillos del bloque de terminales  
exteriores.  
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque  
de terminales.  
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación  
al tornillo de tierra verde.  
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de  
alimentación a los tornillos del bloque de terminales  
exteriores.  
4
5
4
5
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de  
terminales.  
6 Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las  
6
7
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.  
7
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.  
8
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de  
terminales.  
8
9
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.  
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de  
terminales.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
VENTILACIÓN DE LA SECADORA  
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN  
¡IMPORTANTE!  
La causa más habitual de problemas en la secadora es una  
ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora,  
compruebe los elementos enumerados a continuación para  
garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera,  
podrá ahorrar tiempo y dinero al reducir los tiempos de los  
ciclos y aumentar la eficiencia energética.  
• EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su  
extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones  
de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que  
se abre fácilmente y por completo.  
• CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA.  
Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los  
codos. Utilice el cuadro que aparece a continuación para  
comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es,  
rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación.  
• CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS.  
Se produce una acumulación de pelusas con el paso del  
tiempo en los conductos de ventilación, lo que reduce  
el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora.  
Inspeccione visualmente los conductos desde ambos  
extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.  
• NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO  
O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su  
secadora a la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su  
viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,  
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirrígido.  
• MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE  
VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de  
ventilación son de metal rígido o semirrígido. Si los  
conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica  
flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.  
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)  
1
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.  
2
3
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.  
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto  
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido  
del conducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.  
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.  
Tipo de extractor  
Número de codos Longitud máxima de conducto metálico rígido  
de 90°  
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro  
Recomendado  
19,8 m (65 pies)  
0
16,8 m (55 pies)  
1
13,7 m (47 pies)  
2
11,0 m (36 pies)  
3
10,2 cm  
10,2 cm  
(4 pulg.)  
(4 pulg.)  
8,5 m (28 pies)  
4
16,8 m (55 pies)  
0
Sólo para instalaciones de recorrido corto  
13,7 m (47 pies)  
1
12,5 m (41 pies)  
2
3
9,1 m (30 pies)  
6,35 cm  
6,7 m (22 pies)  
4
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)  
Ventilación correcta  
Colocación y conexión de los conductos  
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr  
un funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la  
acumulación de pelusa y la condensación en los conductos.  
NOTA: Los conductos de paso (de la secadora a la pared)  
y las uniones NO se incluyen, por lo que deberán adquirirse  
por separado.  
• Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de  
102 mm (4 pulgadas) de diámetro.  
• El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más  
corto posible.  
• Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.  
• El extremo macho de cada sección del conducto de  
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora. Véase  
la figura en la parte inferior derecha de la página.  
• Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice  
nunca tornillos.  
Ventilación incorrecta  
• Aísle los conductos que pasen a través de áreas no  
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la  
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.  
• La longitud total de un conducto metálico de transición  
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).  
Si no se siguen estas  
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del  
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.  
ADVERTENCIA:  
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las  
directrices incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de  
la unidad podría no ser satisfactorio. Toda la ventilación y  
conductos externos a la propia secadora son responsabilidad  
del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia  
de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la  
garantía del fabricante.  
Conexión del conducto de ventilación de la  
secadora  
1
Compruebe que todos los conductos y codos  
estén limpios y libres de obstrucciones.  
Extremos  
macho  
2
3
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud  
máxima que se indica en el cuadro de la página 48.  
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos  
existentes.  
• Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.  
• NO utilice tornillos para sujetar los conductos.  
• Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.  
• NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para  
los conductos.  
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre  
en el sentido del flujo de aire.  
O
F
L
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA SECADORA  
INVERSIÓN DE LA PUERTA  
El sentido de la basculación de la puerta de la secadora se  
puede invertir para adaptarlo al sitio de instalación.  
ADVERTENCIA:  
• Utilice guantes durante la instalación.  
• Si no se siguen estas in strucciones puede provocar lesiones  
físicas.  
ADVERTENCIA:  
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y  
PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a  
continuación, se pueden producir daños en la secadora, daños  
materiales o lesiones personales.  
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora  
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos  
y los movimientos no deseados, el piso deberá ser una  
superficie perfectamente nivelada y sólida.  
• Para evitar daños a la secadora o la puerta, sostenga la  
puerta con un banco o una caja del tamaño adecuado o  
busque a otra persona que le ayude a sostenerla.  
• Voltee la puerta ANTES de montar la secadora sobre la  
lavadora  
Tenga cuidado de no dejar caer la puerta para evitar daños  
en ella o el piso.  
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para  
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación  
más de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la  
secadora.  
Nivel  
Retire la  
tapa del  
orificio  
Tornillos  
bisagras  
Cerrojo  
de las  
de la  
puerta  
Leveling Feet  
Pies de nivelación  
1
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un  
nivel sobre la parte superior de la secadora.  
Tornillos del cerrojo  
1
Abra la puerta de la secadora.  
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente  
en el piso. Presione ligeramente las esquinas superiores de  
la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio  
entre ellas.  
2
Con un destornillador Phillips, saque los dos tornillos del  
cerrojo y retire el cerrojo.  
Para sacar las dos tapas que están arriba y abajo del  
cerrojo, gírelas ligeramente hacia la derecha.  
3
Mientras sostiene la puerta, saque los cuatro tornillos de  
las bisagras.  
4
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sostener el peso  
de la puerta antes de retirar los tornillos de la bisagra.  
5
Voltee la puerta con cuidado e instálela nuevamente en el  
lado opuesto, usando los tornillos que retiró en el paso 4.  
Inserte la  
tapa  
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.  
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar  
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.  
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede  
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.  
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto  
directo con el suelo.  
2
Lc
del cerrojo  
Tornillos  
Tornillos de las bisagras  
6
Instale el cerrojo de la puerta en la abertura que está  
en el lado desde el cual se retiró la puerta, usando los  
tornillos del paso 2.  
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal  
opcional, deberá retraer completamente los pies de nivelación.  
Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la  
secadora.  
7 Coloque nuevamente las tapas que retiró en el paso 3  
en los orificios arriba y abajo del cerrojo en donde la  
puerta estaba colocada originalmente.  
8
Verifique que la puerta funcione correctamente y  
asegúrese de que el cerrojo cierre bien.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN  
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora  
en su posición final, compruebe que la secadora funciona  
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.  
Prueba de calentamiento de la secadora  
1
Cierre la puerta de la secadora.  
1
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)  
2
3
Presione el botón POWER para encender la secadora.  
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar  
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.  
2
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de  
secado normal.  
Las secadoras de gas requieren  
una toma de corriente de 120 V  
de CA, 60 Hz y tres clavijas con  
toma de tierra.  
4
Presione START/PAUSE para poner en funcionamiento la  
secadora. Después de tres minutes, abra la puerta de la  
secadora y compruebe si el aire del interior está tibio.  
NOTA: Si después de tres minutes, el aire dentro de la  
secadora no está tibio, es posible que haya aire en la línea  
de suministro de gas hacia la secadora y que el encendedor  
de gas se esté apagando antes de encender el quemador  
principal. Si esto sucede, el encendedor seguirá tratando de  
encender el quemador principal hasta que haya salido todo  
el aire de la línea. Cuando ocurra el encendido, se calentará  
el aire en el interior de la secadora.  
Las secadoras requieren  
una conexión tetrafilar  
para las todas instalaciones  
realizadas en viviendas móviles o  
prefabricadas, así como en todas  
las nuevas construcciones a partir  
del 1 de enero de 1996.  
Comprobación de la ventilación  
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el  
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al  
año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el  
rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca  
de obstrucciones y bloqueos.  
-- O --  
Conexión trifilar.  
NOTA: NO se permiten las  
conexiones trifilares en nuevas  
construcciones a partir del  
1 de enero de 1996.  
¿Está conectado el conducto de paso de la secadora a  
la pared? Asegúrese de que el conducto de transición  
situado detrás de la secadora esté correctamente  
conectado y no esté aplastado ni dañado.  
3
4 ¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora  
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora  
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a  
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies  
de nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.  
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la  
siguiente prueba de calentamiento de la secadora.  
5
Download from Www.Somanuals.co5m1. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales,  
lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento  
la secadora.  
ADVERTENCIA:  
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL  
G
F
D
I
H
A
B
E
C
G
A
B
E
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)  
Presione este botón para ENCENDER la secadora.  
Presiónelo de nuevo para APAGAR la secadora. Al  
presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará  
dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá.  
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO  
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo  
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre  
los botones muestran la selección actual (consulte la  
página 58). El ajuste predeterminado de temperatura  
no se puede cambiar en los ciclos de SECADO POR  
SENSOR. Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO se  
pueden modificar utilizando el botón DRY LEVEL.  
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO  
El mando del selector de ciclo se utiliza para seleccionar  
el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido  
hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado  
el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes  
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse  
utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción  
en cualquier momento antes de que el ciclo comience  
(consulte las páginas 54 y 55).  
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO  
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los  
ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para  
los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo.  
El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se  
encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de  
ventilación (consulte la página 57).  
C
BOTÓN START/PAUSE  
G
H
I
FUNCIONES CON VAPOR  
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.  
La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo  
restante estimado (SECADO AUTOMÁTICO) o ajustado  
(SECADO MANUAL) y comenzará a girar. Para detener  
temporalmente el ciclo en cualquier momento, abra la  
puerta de la secadora o presione el botón START/PAUSE.  
Para reanudar el ciclo desde el punto en que se detuvo,  
presione de nuevo el botón START/PAUSE.  
El ciclo REFRESCADO CON VAPOR utiliza un chorro  
de vapor en forma de remolino para refrescar la  
ropa. Las opciones de PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA y  
PLANCHADO FÁCIL también están disponibles para la  
mayoría de los ciclos (consulte la página 60).  
ALIMENTADOR DE VAPOR  
NOTA: Si la secadora ha estado detenida durante más  
de cuatro minutos, se apagará automáticamente.  
Esta gaveta contiene el depósito para el agua que usa la  
secadora para producir el vapor que se usa para el ciclo  
y las opciones de vapor. Llene el alimentador de vapor  
con agua del chorro para aprovechar la fuerza del  
vapor para obtener tejidos más frescos y sin estática  
D
BOTONES DE OPCIÓN  
Los botones de opción le permitirán seleccionar las  
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de  
opción tienen funciones secundarias. Los controles se  
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado  
el botón CONTROL LOCK durante cinco segundos.  
MY CYCLE (mi ciclo)  
Si utiliza con frecuencia una combinación especial de  
ajustes, puede guardarla como un programa MI CICLO.  
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA  
1
CARGAR LA SECADORA  
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la carga  
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen  
rendimiento y proteger los tejidos.  
2
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS  
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas  
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima eficacia  
y rapidez del secado.  
3
ENCENDER LA SECADORA  
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se  
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro (consulte la página 52).  
SELECCIONAR UN CICLO  
4
5
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el  
LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes predefinidos de temperatura,  
nivel de secado y opción para este ciclo (consulte las páginas 54 y 55).  
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO  
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar ahora  
si lo desea, utilizando los botones de temperatura y nivel de secado (consulte la  
página 58).  
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los  
ciclos. La temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos de secado manual; el  
nivel de secado sólo está disponible para los ciclos de secado automático. Sonará  
un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada  
selección.  
6
7
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO  
Se pueden añadir opciones de ciclos utilizando los botones de opción tal como se  
muestra en las páginas 59-60 (antiarrugas, antiestática, bloqueo de los controles y  
planchado fácil).  
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los  
ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite  
una determinada selección.  
INICIAR EL CICLO  
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede detener  
temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o presionando  
el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro minutos, la  
secadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.  
8
FIN DEL CICLO  
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa de la  
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función ANTIARRUGAS,  
la secadora hará girar brevemente la carga cada cierto tiempo para evitar que se  
formen arrugas en la ropa.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
GUÍA DE CICLOS  
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado automático.  
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.  
Ciclos de secado automático  
Los ciclos de secado automático utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado  
necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores  
recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.  
CicAloustoauCtoymcláetsicos  
= opción disponible  
= ajuste predeterminado  
Modificadores  
Opciones  
Más/  
menos  
tiempo  
Señal  
Nivel de  
secado  
*Tiempo  
en min.  
Anti-  
arrugas  
Anti-  
estática  
Planchado  
fácil  
Tipo  
Ciclo  
Tipo de tejido  
Temperatura  
seco  
húmedo  
Número  
de  
prendas  
Medio alto  
Ajustable  
Alta  
Desac  
20  
Colchas, camisas, pan-  
talones, 1-5 prendas  
(NO utilice para tejidos  
delicados)  
Refrescado con  
vapor  
Colchas, ropa de  
cama, ropa de niños,  
etc.  
Muy seco  
Desac  
70  
Desinfectar/  
Antibacterial  
Media  
Alta  
36  
54  
32  
Caqui/vaqueros Vaqueros, desteñido  
Normal  
Ajustable  
Normal  
Heavy Duty  
Vaqueros, prendas  
(mucha suciedad) pesadas  
Prendas de plan-  
chado permanente y  
sintéticas  
Medio bajo  
Ropa informal  
Ajustable  
Normal  
Bulky/Bedding  
(prendas  
Media  
55  
Colchas, almohadas,  
voluminosas y de camisas  
cama)  
Ajustable  
Media  
Desac  
Alta  
Normal  
Ajustable  
Desac  
41  
27  
30  
Normal  
Ropa de trabajo, etc.  
Ropa de ejercicio Ropa de ejercicio  
Sólo tejidos normales  
Normal  
Carga pequeña  
y de algodón/toallas  
(3 libras máximo)  
Ajustable  
Medio bajo  
Medio alto  
Normal  
Ajustable  
Normal  
28  
55  
Delicates (Prendas Ropa interior,  
delicadas)  
sábanas, blusas  
Mezclilla, toallas,  
tejidos de algodón  
gruesos  
Toallas  
Ajustable  
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de  
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si no se permite la selección.  
CERTIFICADO POR NSF  
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección  
SANITIZE/ANTIBACTERIAL reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.  
• Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE/ANTIBACTERIAL son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes  
predeterminados no se pueden cambiar.  
• NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.  
• No se puede añadir vapor al ciclo DESINFECCIÓN/ANTIBACTERIAL.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
GUÍA DE CICLOS  
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual.  
Ciclos de secado manual  
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de  
SECADO MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.  
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo,  
respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad.  
Ciclos manuales  
= opción disponible  
= ajuste predeterminado  
Modificadores  
Opciones  
Señal  
Más/  
menos  
tiempo  
Nivel de  
secado  
*Tiempo  
en min.  
Anti-  
Planchado  
fácil  
Anti-  
arrugas  
Tipo  
Ciclo  
Tipo de tejido  
Temperatura  
seco  
estática  
húmedo  
Para cargas pequeñas  
con tiempos de  
Alta  
Desac  
15  
Secado rápido  
Retocar  
Ajustable  
Máx. 99  
secado breves  
Medio alto  
Ajustable  
Sin calor  
Desac  
Desac  
20  
Máx. 99  
30  
Para eliminar  
pequeñas arrugas  
Para prendas que  
deben secarse sin  
calor, como plásticos  
o goma  
Secado con aire  
Máx. 99  
40  
Para secado  
general. El tiempo,  
Alta  
Ajustable  
Desac  
Desac  
Desac  
Secado manual* la temperatura y las  
opciones se pueden  
Máx. 99  
fijar manualmente  
50  
Suéteres de lana,  
Secado en rejilla *  
Medio bajo,  
bajo  
seda, lencería  
Máx. 99  
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de  
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.  
*Para tener acceso a los ciclos de secado manual y secado en rejilla, presione el botón de Secado manual en el campo Cycle Modifiers  
(Modificadores de ciclos) del Panel de control.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes  
de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes  
sobre seguridad.  
ADVERTENCIA:  
CLASIFICACIÓN DE CARGAS  
CARGA DE LA SECADORA  
Etiquetas de cuidado de las prendas  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar  
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas  
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.  
Secado a  
máquina  
• Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos  
como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden  
dañar tanto la secadora como las prendas. Los objetos  
inflamables, como mecheros o cerillas, pueden prenderse  
y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Seco  
Normal Prendas de planchado  
permanente/antiarrugas  
Suave/ No secar a No secar  
delicado máquina  
(utilizado junto  
a "no lavar")  
• No seque nunca prendas que hayan estado expuestas a  
aceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.  
El lavado de las prendas no eliminará completamente  
la presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta  
advertencia, pueden ocasionarse incendios, explosiones o,  
incluso, peligro de muerte.  
Ajuste  
de calor  
Alta  
Media  
Baja Sin calor/aire  
Agrupación de prendas similares  
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas  
en cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo  
de secado.  
Consejos útiles para cargar la secadora  
• Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.  
• Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.  
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren  
espacio para girar y secarse adecuadamente.  
• Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar  
enganches o enredos en otras prendas.  
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se  
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados  
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran  
cuidados similares.  
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE  
CADA CARGA  
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador  
CHECK FILTER parpadeará para recordarle que debe  
asegurarse de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre  
de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una  
nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los  
tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba  
y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos.  
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione  
firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar  
(consulte la página 62).  
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está  
instalado correctamente antes de poner la secadora en  
funcionamiento. Si se pone en funcionamiento la secadora sin  
el filtro de pelusas o sin encajarlo correctamente, la secadora  
o las prendas que contiene podrían resultar dañadas.  
Filtro de  
pelusas  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO  
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante  
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación.  
Al encender la secadora, la pantalla se iluminará.  
B
C
E
A
D
F
A
D
PANTALLA DE TIEMPO  
INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN  
(SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL CONDUCTO)  
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo  
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes  
o las opciones seleccionadas. En los ciclos de secado  
automático, se estimará el tiempo restante y es posible  
que cambie durante el ciclo, en función de las condiciones  
de la carga. En el secado manual, se mostrará  
El sistema de detección de bloqueo del conducto  
CHECK VENT detecta y alerta sobre la existencia de  
obstrucciones en el sistema de ventilación que reduzcan  
el flujo de ventilación de la secadora. El que este  
indicador esté encendido no significa que su secadora  
tenga algún problema. Si este indicador parpadea,  
significa que el sistema de ventilación de su vivienda  
tiene una obstrucción grave, que no está cubierta por la  
garantía de su secadora. Llame al 1-800-4-MY-HOME®  
para obtener información sobre servicios de limpieza de  
tuberías ofrecidos a través de Sears (consulte la página 63).  
exactamente el tiempo que falta para que finalice el ciclo.  
B
C
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS  
El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada  
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.  
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.  
E
F
CONTROL LOCK (bloqueo de los controles)  
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO  
Cuando se activa CONTROL LOCK, se desactivarán todos  
los controles salvo el botón POWER, que permite apagar  
la secadora. Cuando los controles están bloqueados, no  
será posible manejar la secadora hasta que no se desactive  
CONTROL LOCK. Si los controles están bloqueados, se  
iluminará el LED CONTROL LOCK y en la pantalla se  
alternarán las letras “CL” con el tiempo del ciclo.  
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo  
en curso (DRYING, COOLING O WRINKLE GUARD)  
(Secado, enfriamiento o antiarrugas).  
INDICADOR PARA AGREGAR AGUA  
Si el nivel de agua del alimentador de vapor está bajo,  
parpadeará el indicador ADD WATER (AGREGAR  
AGUA) y se cancelará el ciclo. Vuelva a llenar el  
alimentador de vapor y reinicie el ciclo (consulte la  
página 61).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO  
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se  
seleccionan automáticamente. También puede personalizar  
estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.  
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de  
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos  
los ciclos (consulte las páginas 54 y 55).  
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para  
el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto,  
no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos  
(consulte las páginas 54 y 55).  
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes  
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de  
temperatura y añadir opciones.  
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos  
de secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas,  
tenga cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de  
estos ciclos.  
A
B
C
D
A
B
C
SECADO MANUAL  
CONTROL DE TEMPERATURA  
Ajuste la temperatura de BAJO a ALTO. De esta manera,  
puede cuidar con precisión sus prendas y tejidos.  
Presione repetidamente el botón TEMP CONTROL para  
desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de  
temperatura no puede modificarse en los ciclos de  
secado automático.  
Le permite seleccionar manualmente el tiempo de  
secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este ciclo  
para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Utilice  
los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos  
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado  
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga  
presionado cualquiera de estos botones para que el  
tiempo cambie a mayor velocidad.  
NIVEL DE SECADO  
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de secado  
automático seleccionado. Presione repetidamente el  
botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes  
disponibles. Utilice este botón para ajustar el nivel de  
secado de las prendas de la carga.  
D
AVISO SONORO  
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apáguelo.  
Presione repetidamente el botón hasta que se ilumine  
el volumen deseado.  
• Esta opción no está disponible para los ciclos de  
secado manual.  
• La secadora ajustará automáticamente el tiempo de  
duración del ciclo. Si selecciona MUY SECO O MÁS  
SECO, aumentará el tiempo del ciclo y el nivel de  
secado, mientras que LESS DRY o DAMP DRY (menos  
seco o seco húmedo) reducirá el tiempo del ciclo y el  
nivel de secado.  
• Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco  
o seco húmedo) para prendas que desee planchar o  
colgar para acabar de secar.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES  
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades  
particulares. Para conocer todas las funciones de vapor, consulte las páginas siguientes.  
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DEL TAMBOR)  
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)  
Utilice el botón DRUM LIGHT para encender  
la iluminación del interior del tambor durante  
un ciclo.  
Si selecciona esta opción, la secadora continuará  
girando con las prendas en su interior durante  
unos segundos cada pocos minutos sin calentarlas.  
Esta opción permanecerá activa durante 150 minutos una vez  
finalizado el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta opción  
ayuda a evitar las arrugas que se producen en las prendas si  
no se retiran inmediatamente una vez terminado el ciclo.  
NOTA: La iluminación del tambor también  
se encenderá si se abre la puerta de la  
secadora; no obstante, si la secadora ha permanecido  
apagada durante más de cuatro minutos, se apagará la  
iluminación del tambor hasta que se presione el botón  
POWER para encender la secadora.  
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)  
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Mantenga  
presionado el botón CONTROL LOCK durante  
cinco segundos para activar o desactivar el  
CICLO DE SECADO EN REJILLA  
BLOQUEO DE LOS CONTROLES.  
Se desactivarán todos los controles excepto el  
Presione durante tres segundos el botón Wrinkle  
Guard para entrar en el ciclo de secado en  
botón POWER. Una vez activado, es necesario desactivar  
el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los  
controles. Una vez apagada la secadora, el botón POWER  
permitirá encender la máquina, pero los controles continuarán  
bloqueados. Si se activa el BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se  
iluminará el LED y en la pantalla se alternará el texto “CL” con  
el tiempo del ciclo.  
rejilla. Este ciclo está diseñado para secar con  
cuidado prendas que no se deberían secar en  
secadora, por ejemplo suéteres, muñecos de  
peluche, zapatos de gimnasia, etc. Como las  
prendas no están dando vueltas, este ciclo utiliza calor suave  
para evitar el calentamiento excesivo.  
NOTA: Nunca utilice la rejilla de secado con otro ciclo que no  
sea el SECADO EN REJILLA.  
MY CYCLE (MI CICLO)  
El botón MY CYCLE le permite guardar un ciclo de secado  
personalizado para utilizarlo en otro momento. De  
esta manera, podrá guardar los niveles que prefiera  
de temperatura, nivel de secado y otras opciones  
para un ciclo y, más adelante, recuperarlos con sólo  
presionar un botón.  
INSTALACIÓN Y USO DE LA REJILLA  
DE SECADO  
NOTA: Sólo puede guardar los ajustes personalizados para  
un ciclo a la vez. Al mantener presionado el botón MY CYCLE  
se sobrescribirá cualquier ciclo previamente guardado.  
Para guardar un ciclo personalizado:  
1
Presione el botón POWER para encender la secadora.  
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar el  
ciclo que desee.  
2
Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para cambiar  
el ajuste deseado.  
3
Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar las  
opciones deseadas.  
4
Mantenga presionado el botón MY CYCLE.  
5
Con la puerta de la secadora abierta, deslice la rejilla en  
el tambor de secado.  
1
Para recuperar un ciclo personalizado:  
1
2
3
Presione el botón POWER para encender la secadora.  
Presione el botón MYCYCLE. Se mostrarán los ajustesguardados.  
Asegúrese de que la parte frontal de la rejilla encaje  
correctamente en la cavidad en la base del filtro para  
pelusas en la parte frontal del tambor. Las dos patas  
posteriores de la rejilla deben descansar sobre la pared  
posterior encima del tambor.  
2
Presione el botón START/PAUSE para que comience el  
ciclo.  
NOTA: El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma  
manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que  
se presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para  
indicar que los ajustes ya no coinciden exactamente con los  
del ciclo personalizado.  
3
Coloque en la rejilla las prendas que va a secar. Asegúrese  
de que ninguna parte de las prendas quede colgando  
fuera de los bordes de la rejilla, pues podría entrar  
en contacto con el tambor que está girando, lo que  
produciría ruido o podría dañar el tambor o la prenda.  
Uso de la opción SECADO HÚMEDO  
NOTA: Asegúrese de retirar la rejilla de secado después  
de usar el ciclo de SECADO EN REJILLA.  
Si presiona la señal de secado húmedo, la  
secadora emitirá un aviso sonoro cuando falte  
poco para que la ropa esté totalmente seca, en  
caso de que desee sacarla de la secadora para  
plancharla o colgarla para secar.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
FUNCIONES DE VAPOR  
Uso de la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA  
ADVERTENCIA:  
Esta opción utiliza el vapor más tarde en el  
ciclo de secado para reducir la electricidad  
• No abra la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor  
puede provocar quemaduras graves.  
estática producida por la fricción entre los  
tejidos secos. Cambie el tiempo de vapor  
presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más  
tiempo y menos tiempo) hasta presentar en pantalla el número  
aproximado de prendas en la carga: 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.  
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes  
para lavado en seco u otras sustancias inflamables o  
explosivas pues desprenden vapores que podrían explotar.  
• No beba el agua del alimentador de vapor.  
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más  
de 30°C/86°F).  
NOTA: Cuando se añade PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA a los  
ciclos de secado automático, el nivel de menos seco y seco  
húmedo no se puede seleccionar.  
• No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo  
de vapor o después de finalizado el mismo.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LAS FUNCIONES DE VAPOR:  
• Es posible que el vapor sea claramente visible durante las  
funciones de vapor. Esto es normal.  
Uso de la opción PLANCHADO FÁCIL  
Presione durante tres segundos el botón de señal  
de secado húmedo para entrar en la función de  
• No use la función REFRESCADO CON VAPOR con prendas  
de lana, cobijas de lana, chaquetas de cuero, seda, ropa  
húmeda, lencería, productos de goma espuma o mantas  
eléctricas.  
• Para mejores resultados, coloque prendas con un tamaño y  
tipo de tejido similares. No coloque ropa en exceso.  
• Si el sistema de ventilación de la vivienda está obstruido,  
disminuirá el rendimiento de las funciones de vapor  
(consulte las páginas 48 y 49).  
• Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos  
pocos segundos cada minuto.  
• El alimentador de vapor se debe llenar con agua hasta la  
línea MAX. De lo contrario, se podría iluminar el indicador  
ADD WATER.  
planchado fácil. La opción PLANCHADO FÁCIL  
permite obtener tejidos con un grado de  
humedad uniforme y adecuado para el planchado, lo que le  
permite ahorrar tiempo y facilita el planchado. Cambie el  
tiempo de vapor presionando el botón MORE TIME o LESS TIME  
(más tiempo o menos tiempo), dependiendo del número de  
prendas en la carga: 1, 2, 3, 4, ó 5.  
NOTA: Después de seleccionar la opción PROTECCIÓN  
ANTIESTÁTICA o PLANCHADO FÁCIL en los ciclos de secado  
manual, los botones MORE TIME y LESS TIME (más tiempo  
y menos tiempo) cambiarán el número de prendas, tal como  
se describió antes. Después de iniciar el ciclo, se desactivan  
los botones MORE TIME y LESS TIME.  
Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR  
El ciclo refrescado con vapor usa la fuerza del vapor para  
reducir rápidamente las arrugas y olores en los tejidos.  
Revive la ropa arrugada que ha estado guardada por largo  
tiempo y facilite el planchado de prendas muy arrugadas.  
REFRESCADO CON VAPOR también se puede usar para  
reducir los olores de la ropa, por ejemplo cuando se usaron las  
prendas en una sala donde las personas estuvieron fumando.  
Este ciclo puede refrescar de una a cinco prendas o una  
prenda voluminosa, por ejemplo una colcha. Están disponibles  
tres niveles. Use para una a tres prendas y para cuatro  
3
5
a cinco prendas. El  
nivel grande (big) se debe usar para  
prendas voluminosas. Se obtienen mejores resultados con  
tejidos de mezcla 70/30 de algodón/poliéster.  
NOTA: La opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA se puede  
usar junto con el ciclo REFRESCADO CON VAPOR para  
evitar la electricidad estática después del ciclo.  
1
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo  
REFRESCADO CON VAPOR.  
2
3
Seleccione la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA si lo  
desea.  
El número predeterminado de prendas es tres. Presione el  
botón MORE TIME o LESS TIME para ajustar el tamaño  
de la carga como ya se describió.  
4
Presione el botón START/PAUSE para que comience el  
ciclo.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
FUNCIONES DE VAPOR  
Llenado del Alimentador de vapor:  
agua del  
chorro  
Alimentador  
SOLO  
devapor  
Cajón  
MA  
MA  
X
X
3
Llene el alimentador de vapor con agua corriente del  
chorro hasta la línea MAX o hasta que el agua toque la  
malla del filtro.  
1
Hale la gaveta.  
4
2
Coloque el alimentador de vapor en la gaveta y  
empújela hasta que haga clic en su posición.  
Levante el alimentador de vapor.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR  
Antes de usar un ciclo de vapor, debe llenar con agua el alimentador de vapor hasta la línea MAX;  
asegúrese de que la gaveta esté completamente cerrada. Si el alimentador de vapor se queda sin agua,  
el indicador ADD WATER parpadeará. Si lo hace, apague la secadora, llene el alimentador y reinicie el  
ciclo de vapor.  
Add  
Water  
Cuando use vapor por primera vez, es posible que el alimentador de vapor no tenga agua suficiente  
y se ilumine el indicador ADD WATER. Llene el alimentador y reinicie el ciclo.  
•Use únicamente agua. No llene el alimentador de vapor con otros líquidos, enjuagues ni detergentes.  
•Antes de mover la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor esté vacío.  
•No utilice agua destilada pues el sensor de nivel de agua en el generador de vapor no funcionará.  
Tenga cuidado de no derramar agua cuando esté colocando agua en el alimentador de vapor.  
•Limpie cualquier agua que se haya derramado cerca del alimentador de vapor y la gaveta antes  
de arrancar la secadora.  
• Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos pocos segundos cada minuto.  
ADVERTENCIA:  
• No llene el alimentador de vapor con líquidos como gasolina, solventes para lavado al seco u otras sustancias inflamables  
o explosivas, pues desprenden vapores que podrían explotar.  
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 30°C/86°F).  
• No beba el agua del alimentador de vapor.  
Download from Www.Somanuals.co6m1. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO  
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales,  
antes de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes  
sobre seguridad.  
ADVERTENCIA:  
• Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
• No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.  
LIMPIEZA REGULAR  
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio  
Limpieza del exterior  
antes de cada ciclo. El indicador Check Filter del panel de  
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la  
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua  
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo.  
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño  
suave y húmedo.  
control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.  
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas  
instalado.  
Para eliminar las pelusas entre ciclos:  
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes  
ni productos similares.  
1
Abra la puerta de la secadora.  
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores  
abrasivos; pueden dañar la superficie.  
Limpieza del interior  
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un  
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de  
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.  
2
3
4
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.  
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.  
Vuelva a colocar el filtro de pelusas en la secadora.  
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido  
en agua caliente y un detergente doméstico suave y no  
abrasivo; a continuación séquelo.  
Limpieza exhaustiva periódica:  
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores  
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.  
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden  
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones  
pueden restringir el flujo de aire a través del filtro,  
reduciendo la eficiencia de la secadora y alargando  
los tiempos de secado. Si tras retirar la pelusa, el filtro  
presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga estos  
pasos para limpiarlo:  
Limpieza alrededor de la secadora y debajo  
de ella  
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores  
y debajo de la secadora.  
Limpieza del filtro de pelusas  
1
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para  
limpiar el filtro.  
Lint  
FILTRO  
Asegúrese de que el filtro está completamente seco  
antes de volver a instalarlo y utilizar la secadora.  
2
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora  
con un filtro de pelusas húmedo.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO  
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN  
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse  
por los siguientes motivos:  
• CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS  
• MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE  
VENTILACIÓN  
• EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO  
• CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA  
• USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O  
LÁMINA METÁLICA.  
(Consulte la página 47)  
Funcionamiento de CHECK VENT  
Mantenimiento del sistema de ventilación  
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se  
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos  
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar  
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.  
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador  
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora  
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,  
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema  
de ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de  
secado y un mayor consumo de energía.  
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de  
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año.  
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento  
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones  
y bloqueos.  
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse  
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en  
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica  
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que  
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará  
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o  
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.  
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas  
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier  
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.  
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar  
las prendas de manera adecuada y eficiente, es  
extremadamente importante que el sistema de ventilación  
sea lo más corto y esté lo más limpio posible. Su longitud  
DEBE ser inferior a las especificaciones de longitud máxima  
que se detallaban en la sección de instalación. También es  
muy importante que se asegure de que cuando se instale la  
secadora, el sistema de ventilación esté limpio, no presente  
obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido.  
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos  
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso  
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la  
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea  
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de  
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.  
Indicador CHECK VENT  
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para  
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden  
ocasionar las obstrucciones en el sistema de ventilación de la  
vivienda. El indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle  
cuando se produce un problema en el sistema, de manera que  
pueda repararlo.  
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema  
de ventilación regularmente, el sistema de advertencia CHECK  
VENT detectará y le avisará de cualquier problema grave que  
se desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre  
estos, se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados  
por cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación,  
conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere  
la longitud máxima recomendada tal como se describe en la  
sección de instalación.  
1
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor  
confiabilidad, la secadora examinará el estado de  
ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas  
consecutivas se superan los límites de obstrucción, el  
control hará parpadear el indicador CHECK VENT.  
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que  
es necesario comprobar lo antes posible la ventilación  
externa en busca de posibles obstrucciones.  
2
3
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte  
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un  
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por  
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora  
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el  
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se  
permite en estas condiciones.  
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de  
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente  
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire  
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente  
y, probablemente, averías en la secadora.  
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido  
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción  
Y ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de  
aire ha mejorado durante varios ciclos.  
4 Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación,  
el indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en  
restablecerse y apagar el indicador.  
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para  
medir el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de  
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.  
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,  
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación  
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en  
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante, si  
se ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes, es  
posible que se encendiese el indicador CHECK VENT.  
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de  
la secadora se considera parte de su vivienda y no está  
cubierta por la garantía del producto ni por los contratos de  
protección. Hay servicios disponibles para realizar la limpieza  
o el mantenimiento de la ventilación externa. Sears ofrece  
este servicio mediante Sears Carpet, Upholstery, and Duct  
Cleaning. Llame al 1-800-661-6594 para solicitar el servicio  
de mantenimiento de conductos de Sears (si está disponible  
en su zona).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema Kenmore Connect™  
Si experimenta problemas con la secadora, llame al  
Si experimenta algún problema con la secadora,  
podrá transmitir datos a través del teléfono con  
el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar  
directamente con nuestros técnicos especializados.  
El técnico graba los datos transmitidos desde la  
máquina y los utiliza para analizar el problema,  
ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.  
1-800-4-MY-HOME®. Sólo utilice el sistema Kenmore  
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore  
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son  
normales y suenan de forma parecida a un equipo de  
fax.  
Kenmore Connect no se puede activar a menos que  
la secadora se encienda pulsado el botón POWER.  
Si la secadora no se puede encender, la solución de  
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore  
Connect.  
Uso del sistema Kenmore Connect™  
Siga las instrucciones del técnico y siga estos  
pasos cuando se le solicite.  
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro  
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.  
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.  
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el  
botón POWER.  
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de  
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.  
Esto tarda unos 17 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez  
finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación  
con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.  
NOTA:  
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los  
tonos.  
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida  
que lo intente de nuevo.  
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA  
Problema  
* La luz CHECK VENT parpadea.  
Causa posible  
El sistema de ventilación es demasiado largo  
o tiene demasiados cambios de dirección/  
obstrucciones.  
Soluciones  
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.  
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más  
detalles.  
Existen bloqueos parciales en los conductos  
por acumulaciones de pelusas u otros objetos  
extraños.  
El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente. La  
secadora puede utilizarse en estas condiciones, pero los tiempos  
de secado serán mayores y aumentará el consumo eléctrico.  
* Este indicador de advertencia no señala una avería de la secadora y no está cubierto por la garantía  
de la máquina. Póngase en contacto con el servicio de limpieza de conductos para concertar una cita  
y limpiar e inspeccionar su sistema de ventilación.  
El cable de alimentación no se ha enchufado de Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una  
La secadora no se enciende.  
forma adecuada.  
toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida con  
la placa de especificaciones de la secadora.  
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor  
o se ha producido un corte de suministro  
eléctrico en la vivienda.  
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la  
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del  
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.  
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor  
o se ha producido un corte de suministro  
eléctrico en la vivienda.  
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la  
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del  
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.  
La secadora no calienta.  
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible  
que un problema del circuito permita que una secadora eléctrica  
funcione sin calor.  
Suministro o servicio de gas cortado (sólo  
modelos de gas).  
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y  
la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora  
no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará  
códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros  
electrodomésticos de la vivienda que utilicen gas.  
Se han secado juntas prendas limpias y sucias.  
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa sucia  
puede contaminar prendas limpias introducidas en la misma carga  
o en cargas posteriores.  
Manchas de grasa o suciedad en las  
prendas  
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron  
adecuadamente antes de introducirlas en la  
secadora.  
Las manchas en prendas secas podrían no haber sido  
eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese de que  
las prendas han sido limpiadas o enjuagadas por completo  
según las instrucciones de su lavadora y del fabricante del  
detergente. Ciertas manchas difíciles podrían requerir un  
tratamiento previo al lavado.  
No se ha utilizado suavizante o se ha usado de  
forma incorrecta.  
Utilice un suavizante o la opción PROTECCIÓN  
ANTIESTÁTICA, si dispone de ella, para reducir la electricidad  
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.  
Electricidad estática excesiva en  
las prendas tras el secado  
Las prendas se han secado durante demasiado  
tiempo (secado excesivo).  
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se acumule  
electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice  
tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático.  
Seleccione un ajuste LESS DRY en los ciclos de secado  
automático, si es necesario.  
Se están secando prendas sintéticas, de  
planchado permanente o de mezcla sintética.  
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a acumular  
electricidad estática. Intente utilizar suavizante o utilice la  
opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más corto para la  
función de secado manual.  
Los ajustes de calor, tamaño de la carga o  
humedad en las prendas no son consistentes.  
El tiempo de secado de una carga variará dependiendo del tipo  
de calor utilizado (eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño  
de la carga, los tipos de tejidos, la humedad de las prendas  
y el estado de los conductos de ventilación y del filtro de  
pelusas. Incluso una carga desequilibrada en la lavadora puede  
ocasionar un centrifugado deficiente, que hará que las prendas  
estén más húmedas y tarden más tiempo en secarse.  
El tiempo de secado no es  
consistente.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)  
Problema  
Las prendas tardan mucho en secarse.  
Causa posible  
Los conductos de ventilación están obstruidos,  
sucios o son demasiado largos.  
Soluciones  
Asegúrese de que los conductos de ventilación están  
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas y  
obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores de la  
pared exterior pueden abrirse correctamente y no están  
obstruidos, atascados ni dañados.  
La carga no se ha agrupado correctamente.  
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas más  
grandes y pesadas tardan más en secarse. Las prendas  
ligeras en una carga de prendas pesadas pueden falsear los  
resultados del sensor, ya que se secan antes.  
Se trata de una carga grande de tejidos pesados. Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a que  
tienden a retener más humedad. Para ayudar a reducir y  
mantener tiempos de secado más consistentes para tejidos  
grandes y pesados, divida estas prendas en cargas más  
pequeñas de un tamaño coherente.  
Los controles de la secadora no están ajustados  
correctamente.  
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de carga que  
está secando. Algunas cargas pueden requerir un ajuste del  
NIVEL DE SECADO para secarse correctamente.  
El filtro de pelusas necesita limpieza.  
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.  
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para  
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga  
las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página  
62. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades  
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría ser  
necesario detener el ciclo y limpiar el filtro durante el  
transcurso del mismo.  
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la  
se ha producido un corte de suministro eléctrico  
en la vivienda.  
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del  
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.  
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es  
posible que un problema del circuito permita que una  
secadora eléctrica funcione sin calor.  
La secadora está sobrecargada.  
Poca carga en la secadora.  
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas  
para conseguir un mejor funcionamiento y una mayor  
eficiencia de secado.  
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas  
prendas más para asegurarse de que las prendas  
giran adecuadamente. Si la carga es muy pequeña y  
está utilizando ciclos de secado automático, el control  
electrónico no podrá detectar correctamente la humedad  
de la carga y podría finalizar el ciclo demasiado pronto.  
Utilice la función de secado manual o añada algunas  
prendas húmedas más a la carga.  
Las prendas se han secado durante demasiado  
tiempo (secado excesivo).  
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible que  
las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un tiempo de  
secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire los elementos  
mientras todavía les quede un poco de humedad.  
Las prendas están arrugadas.  
Se han dejado demasiado tiempo las prendas en Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará  
la secadora una vez finalizado el ciclo.  
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos  
minutos durante un máximo de 150 minutos para evitar  
las arrugas.  
Las prendas se han secado durante demasiado  
tiempo (secado excesivo).  
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible  
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un  
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire los  
elementos mientras todavía les quede un poco de humedad.  
Las prendas están arrugadas.  
Se han dejado demasiado tiempo las prendas en Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará que  
la secadora una vez finalizado el ciclo.  
las prendas giren durante unos segundos cada pocos minutos  
durante un máximo de 150 minutos para evitar las arrugas.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)  
Problema  
Las prendas han encogido.  
Causa posible  
No se siguieron las instrucciones de cuidado de  
las prendas.  
Soluciones  
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las  
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos  
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros  
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se  
secan a máquina. Use el nivel bajo o sin calor y/o el ciclo  
SECADO EN REJILLA.  
Error del sensor de temperatura.  
Apague la secadora y llame al servicio técnico.  
La pantalla muestra los códigos de  
error: tE1 o tE2.  
No se ha limpiado adecuadamente el filtro  
de pelusas.  
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.  
Hay pelusa en las prendas.  
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para  
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga  
las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página  
62. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de  
pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.  
No se ordenó correctamente la colada.  
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo,  
una toalla de algodón blanco muy gruesa) y deben  
secarse aparte de las prendas a las que se adhiere con  
facilidad la pelusa (por ejemplo, un par de pantalones  
negros de hilo).  
Electricidad estática excesiva en las prendas.  
Utilice un suavizante para reducir la electricidad  
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del  
fabricante.  
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se  
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los  
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos  
de secado automático.  
La secadora está sobrecargada.  
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas  
para secarlas.  
Se han dejado pañuelos, papeles, etc. en los  
bolsillos.  
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y  
secar las prendas.  
No se genera vapor y no aparece en pantalla  
ningún código de error.  
Verifique si hay condensación en la parte interior de la  
puerta durante la parte con vapor del ciclo. El vapor no  
es visible directamente. Esto es normal. Revise la gaveta  
del alimentador de vapor:  
No operan las funciones de vapor  
(1) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté lleno  
con agua hasta la línea MAX.  
(2) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté bien  
colocado y que la gaveta esté cerrada por completo.  
(3) Apague la secadora, luego vuélvala a encender y  
reinicie el ciclo de vapor.  
NO USE AGUA DESTILADA – el sensor del nivel de agua  
del generador de vapor no funcionará.  
No funciona la bomba del alimentador de vapor – llame  
a servicio técnico.  
Las prendas todavía están arrugadas al final del Coloque solamente de una a cinco prendas (o una sola  
prenda voluminosa). No mezcle diferentes tipos de tejido.  
El REFRESCADO CON VAPOR es más eficaz en mezclas  
70/30 de algodón/poliéster. No use en prendas 100%  
algodón.  
ciclo REFRESCADO CON VAPOR.  
No hay arrugas en la ropa después de usar el  
ciclo REFRESCADO CON VAPOR.  
Este ciclo está diseñado para eliminar arrugas. Si quedan  
arrugas después del ciclo REFRESCADO CON VAPOR, se  
deberán planchar las prendas.  
Gotea agua por la puerta durante los ciclos de  
vapor.  
El vapor no es visible. Sin embargo, en ciertas  
condiciones se puede ver una neblina o se formará  
condensación en la parte interior del vidrio de la puerta  
y podrían deslizarse gotas por el vidrio.  
El tambor no gira durante los ciclos de vapor.  
El tambor se apaga para que el vapor permanezca en él.  
El tambor girará solo unos pocos segundos cada minuto.  
No se puede ver el vapor al comienzo del ciclo.  
El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo dependiendo  
de cada opción. El vapor no se puede ver, pero es posible  
que se forme condensación en la parte interior de la puerta  
cuando se está generando el vapor.  
No se eliminaron por complete los olores al final Algunosoloressondifícilesdeeliminar. Lostejidosquetengan  
del ciclo REFRESCADO CON VAPOR.  
oloresdifícilesomuyfuertestalveznoserefresquenbienyse  
debenlavaramanooalseco.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garantía limitada de Kenmore Elite  
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este  
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un año  
desde la fecha de compra, llame al número de teléfono 1-800-4-MY-HOME® para su reparación gratuita.  
Si el motor de impulsión directa presentase defectos de material o mano de obra entre el segundo año y el décimo  
a partir de la fecha de compra, llame al número de teléfono 1-800-4-MY-HOME® para solicitar un nuevo motor de  
manera completamente gratuita. A partir del primer año de la fecha de la compra, el propietario de la secadora  
será responsable del importe de la mano de obra de la instalación del motor.  
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplicable durante  
90 días desde la fecha de compra.  
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagará:  
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas,  
bombillas y bolsas de la unidad.  
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del  
producto.  
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.  
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o  
mantenimiento incluidas con el producto.  
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los  
que fue diseñado.  
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los  
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.  
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este producto.  
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales  
Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del producto  
como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo  
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable  
de los daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones  
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por  
lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.  
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de  
estado a estado.  
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179  
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For troubleshooting, product manuals and expert advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Telephone DX48BT2 User Manual
Invacare Personal Lift 1150704 User Manual
Jensen Car Speaker JS652 User Manual
JVC Car Stereo System GET0626 001A User Manual
JVC DVD Player PCX290 User Manual
Kenmore Water Dispenser 7146611 User Manual
Kenwood Two Way Radio TH 55AT7E User Manual
Keurig Coffeemaker SS 700 User Manual
KitchenAid Range 1850 User Manual
KitchenAid Refrigerator 2003757 User Manual