| K 3.740   HIGH PRESSURE WASHER - OPERATOR MANUAL   NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION   MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN   English   Français   Español   3 22   42   59639230 (12/10)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL   HIGH PRESSURE WASHER OPERA-   Owner/User Responsibility   TOR MANUAL . . . . . . . . . . . . .   . . . 3   . . . 4   MODEL OVERVIEW . . . . . . . .   The owner and/or user must have an   understanding of the manufacturer’s   operating instructions and warnings   before using this pressure washer.   Warning information should be empha-   sized and understood.   ASSEMBLY INSTRUCTIONS .   OPERATING INSTRUCTIONS   USING THE ACCESSORIES. .   WORKING WITH DETERGENTS   . . . 7   . . . 9   . . 11   . . 11   TAKING A BREAK ..five minutes or more . . 12   If the operator is not fluent in English,   the manufacturer’s instructions and   warnings shall be read to and dis-   cussed with the operator in the opera-   tor’s native language by the purchaser/   owner, making sure that the operator   comprehends its contents.   SHUTTING DOWN & CLEAN-UP   . . 13   WINTERIZING AND LONG-TERM STOR-   AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 14   CARE AND MAINTENANCE INSTRUC-   TIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 14   . . 15   CLEANING TIPS . . . . . . . . . . .   TROUBLESHOOTING . . . . . . .   . . 19   Owner and/or user must study and   maintain for future reference the man-   ufacturers’ instructions.   Safety Alert Symbols   ƽ DANGER   Customer Support   USA and Canada   indicates “an imminently hazardous sit-   uation which, if not avoided, will result   in death or serious injury.”   In the U.S. or Canada, please call   1-800-537-4129 for warranty issues   technical support and product assis-   tance.   Please take a moment to register your   pressure washer online at   to save your purchase receipt, it will be   required for repairs covered by warran-   ty.   ƽ WARNING   indicates “a potentially hazardous situ-   ation which, if not avoided, could result   in death or injury.”   ƽ CAUTION   indicates “a potentially hazardous situ-   ation which, if not avoided, may result   in minor or moderate injury or in prop-   erty damage incidents.”   Specifications   Customer Support   Mexico   Max. Pressure   Max. Water Flow   Amp draw   1800 PSI   1.5 GPM   13 AMPS   120 V   Call: 01-800-024-13-13 for help or visit   our website: www.karcher.com.mx   Voltage   Part No.   1.603-120.0   Serial no.   For household use only!   English 3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODEL OVERVIEW   1 Garden hose connector (female)   13 Detergent tank   2 Water inlet connector   3 Water inlet with filter   4 High pressure hose   5 Quick coupling for high pressure   hose   14 Accessory storage   15 Storage hook for mains connection   cable   16 Power cord with Ground Fault Cir-   cuit Interrupter (GFCI)   17 Wheels   6 ON/OFF switch   18 Trigger gun   19 Lock trigger gun   20 Key to detach the high pressure   hose from the trigger gun   21 Dirtblaster® (Rotary spray wand)   22 Vario Power Spray wand   7 Dosage regulator for detergent   8 Storage for trigger gun   9 Transport handle, detachable   10 Screws (Philips style)   11 Storage for high-pressure hose   12 Detergent suction tube with filter   and cap   4 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   ƽ WARNING   ƽ WARNING   When using this product basic precau-   tions should always be followed, in-   cluding the following:   Risk Of Explosion – Do not spray   flammable liquids.    Do not use acids, alkaline, solvents, or   any flammable material in this prod-   uct. These products can cause physi-   cal injuries to the operator and   irreversible damage to the machine.    To reduce the risk of injury, close   supervision is necessary when a   product is used near children.    Know how to stop the product and   bleed pressures quickly. Be thor-   oughly familiar with the controls.    Stay alert – watch what you are do-   ing.   ƽ CAUTION   Gun Kicks Back – Hold with both   hands.    The Trigger Gun Safety Lock pre-   vents the trigger from accidentally   being engaged. This safety feature   DOES NOT lock trigger in the ON   position.    Do not operate the product when fa-   tigued or under the influence of al-   cohol or drugs.   ƽ WARNING – Risk of Electrocu-   tion    Keep operating area clear of all per-   sons.    Inspect cord before using – Do not   use if cord is damaged.    Do not overreach or stand on unsta-   ble support. Keep good footing and   balance at all times.    Keep all connections dry and off the   ground.    Do not touch plug with wet hands.    Do not use extension cord with this   product.    Follow the maintenance instruc-   tions specified in the manual.    This product is provided with a   Ground Fault Circuit Interrupter   built into the power cord plug. If re-   placement of the plug or cord is   needed, use only identical replace-   ment parts.    Connect to individual branch circuit   only.   ƽ CAUTION   This unit has been designed for use   with cleaning detergents recommend-   ed by the manufacturer. The use of   other cleaning detergents may affect   the operation of the machine and void   the warranty.   ƽ WARNING   Risk of Injection or Injury – Do Not   Direct Discharge Stream At Per-   sons.   ƽ WARNING   Do not spray electrical apparatus and   wiring.   Do not use with flammable liquids and   toxic chemicals.   Injection hazard: equipment can cause   serious injury if the spray penetrates    High pressure jets can be danger-   ous if misused. The jet must not be   directed at persons, animals, elec-   trical devices, or the unit itself.    Wear safety goggles.   English 5   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   the skin. do not point the gun at anyone   or any part of the body. In case of pen-   etration seek medical aid immediately.   This system is capable of producing   12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture   and injury, do not operate this pump   with components rated less than   12400 kPa /1800 PSI working pres-   sure (including but not limited to spray   guns, hose and hose connections).   Before servicing, cleaning or removing   any parts, shut off power and relieve   pressure.   CI) built into the plug of the power-sup-   ply cord. This device provides   additional protection from the risk of   electric shock. Should replacement of   the plug or cord become necessary,   use only identical replacement parts   that include GFCI protection.   WATER SUPPLY   (Cold Water Only)   ƽ CAUTION   When connecting the water inlet to the   water supply mains, local regulations   of your water company must be ob-   served. In some areas the unit must   not be connected directly to the public   drinking water supply. This is to ensure   that there is no feedback of chemicals   into the water supply. Direct connec-   tion via a receiver tank or backflow pre-   venter, for example, is permitted.   Dirt in the feed water will damage the   unit. To avoid this risk, we recommend   fitting a water filter.    Garden hose must be at least 1/2   inch or 5/8 inch in diameter.    Flow rate of water supply must not   fall below 2 GPM (gallons per min-   ute).    Flow rate can be determined by   running the water for one minute   into an empty 5-gallon container.    The water supply temperature must   not exceed 104°F/40°C.    Never use the pressure washer to   draw in water contaminated with   solvents, e.g. paint thinners, gaso-   line, oil, etc.   GROUNDING INSTRUCTIONS   This product must be grounded. If it   should malfunction or breakdown,   grounding provides a path of least re-   sistance for electric current to reduce   the risk of electric shock. This product   is equipped with a cord having an   equipment-grounding conductor and a   grounding plug. The plug must be   plugged into an appropriate outlet that   is properly installed and grounded in   accordance with all local codes and or-   dinances.   ƽ DANGER   Improper connection of the equipment-   grounding conductor can result in a   risk of electrocution. Check with a qual-   ified electrician or service personnel if   you are in doubt as to whether the out-   let is properly grounded. Do not modify   the plug provided with the product - if it   will not fit the outlet, have a proper out-   let installed by a qualified electrician.   Do not use any type of adapter with this   product.    Always prevent debris from being   drawn into the unit by using a clean   water source.   GROUND FAULT CIRCUIT IN-   TERRUPTER PROTECTION   This pressure washer is provided with   a ground-fault circuit-interrupter (GF-   6 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSEMBLY INSTRUCTIONS    For more detailed information on   Install the storage for hand-spray   gun    STEP 2:   how to assemble this pressure   washer, please visit   assembly   Place the bottom holder into the re-   cesses and push forward until it au-   dibly locks in.   Insert the top holder and push down   all the way.   Required tools   A Philips Screwdriver, medium   size (not supplied)   for final assembly   Assembly   Mount loose parts delivered with appli-   ance prior to start-up.   Install the storage hook for the   mains connection cable    STEP 3:   Install wheels and hub caps    STEP 1:   Press in the storage hook and lock   it into the top position.   Insert the wheel into the body, rotat-   ing the wheel as you push it into   place. You should hear a click when   the wheel is completely inserted.   Then push the wheel cap into place   on the wheel, press around edges   and the center of the wheel cap to   make sure it is properly seated. You   should hear another click. Do not   proceed with the assembly until the   wheels are securely installed.   English 7   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Install the transport handle    STEP 4:   Place the transport handle into the   intake until you feel resistance. Use   the heel of your hand or a soft rub-   ber mallet to position it.    STEP 5:   Connect the high pressure hose to   the hand spray gun    STEP 7:   To push the appliance, the trans-   port handle must be pulled all the   way up; it will lock into place audi-   bly.   Push the high pressure hose into   the trigger gun until it locks audibly.   Note: Make sure the connection   nipple is aligned correctly.   Check the secure connection by   pulling on the high pressure hose.   Install the dosage regulator for de-   tergent    STEP 6:   Disconnect:   Insert detergent suction tube onto   the hose fitting.   Install the dosage regulator and   connect using 2 screws.    Press the disconnect key on the   trigger gun and remove the high   pressure hose from the trigger gun.   Note: During installation you must   make sure that the tongues of the   dosage regulator match up with the   intended recesses in the casing.   8 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OPERATING INSTRUCTIONS   This pressure washer has been tested    STEP 3:   Install the supplied connector to the   by Kärcher's quality assurance team. A   small amount of water may be present   in the water inlet or outlet. This is nor-   mal and will not affect the performance   of the pressure washer.   unit’s water inlet.   Note: Never attach the garden   hose connector to the unit’s water   inlet!    STEP 1:   Insert the spray wand of your   choice into the trigger gun. Press in   against the spring tension and twist   into locked position.    STEP 4:   Screw the supplied garden hose   connector on to the end of your gar-   den hose. Push the garden hose   connector on to the water inlet con-   nector and make sure you hear it   click into place before proceeding.    STEP 2:   Insert the high pressure hose tightly   into the quick coupling on the appli-   ance, it will lock in audibly.   Note: Make sure the connection   nipple is aligned correctly.   Check the secure connection by   pulling on the high pressure hose.   Disconnect:    Push the casing of the quick cou-   pling for the high pressure hose to-   ward the rear and disconnect the   high pressure hose from the appli-   ance.   English 9   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    STEP 5:   Connect garden hose to the cold    STEP 7:   Unlock the trigger gun safety lock.   water source and turn water on   completely.   Trigger the gun to eliminate trapped   air, wait for a steady flow of water to   emerge from the spray nozzle.    STEP 6:    STEP 8:   Plug the Ground Fault Circuit Inter-   rupter (GFCI) into a receptacle.   Press RESET button, indicator   should be “ON”.   Press TEST button, indicator   should be “OFF”.   Turn on the high pressure washer   (I/ON).   The motor starts only if the trig-   ger of the gun is pulled and shuts   off when the trigger is released.   Press RESET button for use.   We recommend that you test the   GFCI as part of your startup proce-   dure each time you use your pres-   sure washer. To learn how to   peform this test on your unit, visit   gfci_test.php for detailed instruc-   tions for your type of GFCI.   ƽ WARNING   Do not use if above test fails.   10 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   USING THE ACCESSORIES   ƽ WARNING   ® Dirtblaster   To avoid serious injury never point   spray nozzle at yourself, other per-   sons or animals.   Always test an inconspicuous area   before cleaning with high pressure.    This nozzle features a 0º pencil jet   which rotates 360º for maximum dirt   cutting action, effectively increasing   cleaning performance up to 50%.   This nozzle combines the cleaning   performance of a 0º pencil jet with   the surface coverage of a wide an-   gle nozzle.   Vario Power Spray Wand   The Vario Power Spray Wand allows   you to adjust the cleaning pressure.    To clean at maximum pressure, the   wand must be positioned to the high   pressure setting (Max).   Not recommended for soft mate-   rials, siding, painted surfaces,   decks or autos.    Before cleaning any surface an in-   conspicuous area should be   cleaned to test spray pattern and   distance for maximum cleaning re-   sults.    For lower pressure turn the wand   collar in the minus (Min) direction.    To apply detergent, the wand must   be positioned to the lower pressure   setting (Mix).   WORKING WITH DETERGENTS   Detergents can only be applied at   low pressure setting (Mix).    STEP 1:    STEP 2:   Fill the detergent tank with Karcher   detergent and position the tank into   its storage area. Insert the suction   tube with filter into the tank and   close it with the cap.   Install the Vario Power Spray   Wand. Set the spray wand to the   low pressure setting (Mix).   English 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    STEP 3:   Adjust the suction volume of the de-   tergent solution by means of the   dosage regulator for detergents.    STEP 4:   For best results see Cleaning Tips   for specific information on how to   clean different surfaces.   Always Use Kärcher® Detergent for   Best Results   Kärcher® biodegradable detergents   are specially formulated to protect the   environment and your pressure wash-   er. The special formula won’t clog the   suction tube filter and will protect the   internal parts of the pressure washer   for a longer life. For Kärcher® Deter-   gents, check your retailer or visit our   website:   Turn on the pressure washer (I).   Pull trigger to operate unit. Liquid   detergent is drawn into the unit and   mixed with water. Apply detergent   to work area. Do not allow deter-   gent to dry on surface.   ƽ CAUTION   Never use:   – Bleach, Chlorine products and oth-   er corrosive chemicals   – Liquids containing solvents (i.e.,   paint thinners, gasoline, oils)   – Tri-sodium phosphate products   – Ammonia products    STEP 5:   To rinse, move the VPS out of „Mix“   position and pull trigger to operate   unit.   – Acid-based products    STEP 6:   These chemicals will harm the unit and   will damage the surface being cleaned.   Use of these items will void the war-   ranty.   Cleaning up: Always draw fresh   water through the detergent tank or   siphon tube when done to flush any   remaining detergents from the in-   jection system.   TAKING A BREAK ..five minutes or more    STEP 1:    STEP 2:   Turn pressure washer to OFF (0)   position.   Release trigger and engage gun   safety lock.   12 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SHUTTING DOWN & CLEAN-UP    STEP 1:   Turn the switch to OFF (0) position   and unplug cord from outlet.    STEP 5:   Disconnect the garden hose from   the water inlet on the unit.   Caution: When disconnecting the   supply or high pressure hose, warm   water may leak from the connec-   tions after operation.    STEP 2:   Turn off the water source.    STEP 3:   Press trigger to release water pres-   sure.    STEP 4:   Release trigger and engage gun   safety lock.   English 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE    1: Disconnect all water connec-   of heat as it may dry out the pump   tions.   seals.    2: Turn on the machine for a few   seconds, until the water which had   remained in the pump exits, turn off   immediately.    3: Do not allow high pressure hose   to become kinked.    4: Store the machine and accesso-   ries in a room which does not reach   freezing temperatures. DO NOT   store near furnace or other sources   ƽ CAUTION   Failure to follow the above directions   will result in damage to the pump as-   sembly and accessories and will void   the warranty.   Kärcher® also recommends the regular   practice of using a pump protector like   “Kärcher® Pump Guard” to prevent   cold weather damage during storage in   the winter months.   CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS    STEP 3:   Reinsert water inlet filter.   Cleaning the water inlet filter    STEP 1:   Maintenance   Pull out water inlet filter with flat-   nose pliers.   The unit is maintenance-free.    STEP 2:   Rinse out water inlet filter in warm   water.   14 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CLEANING TIPS   ing detergent, apply to surface at low   ƽ CAUTION   pressure (for best results, limit your   work area to sections of approximately   6 feet and always apply detergent from   bottom to top). Allow detergent to re-   main on surface 1-3 minutes. Do not   allow detergent to dry on surface, if   surface appears to be drying, simply   wet down surface with fresh water. If   needed, use special wash brush at-   tachment (not included) to remove   stubborn dirt. Rinse at high pressure   from top to bottom in an even sweep-   ing motion keeping the spray nozzle   approximately 6 inches from the clean-   ing surface.    Before cleaning any surface an in-   conspicuous area should be   cleaned to test spray pattern and   distance for maximum cleaning re-   sults.    If painted surfaces are peeling or   chipping, use extreme caution as   pressure washer may remove the   loose paint from the surface.    When using on surfaces which   might come in contact with food,   flush surfaces with plenty of drink-   ing water.    For additional cleaning tips and a   complete video library, visit our   website:   Cement Patios, Brick and Stone   (with or without detergent). Pre-rinse   cleaning surface with fresh water. If us-   ing detergent or Degreaser, apply to   surface at low pressure. For best re-   sults, limit your work area to smaller   sections of approximately 25 square   feet. Allow detergent or Degreaser to   remain on surface 1-3 minutes. Do not   allow detergent to dry on surface.   Rinse at high pressure in a sweeping   motion keeping the spray nozzle ap-   proximately 3-6 inches from the clean-   ing surface. Always clean from top to   bottom and from left to right. For re-   moving extremely stubborn stains, use   the Dirtblaster® Nozzle.   Deck Cleaning   (with or without detergent). Pre-rinse   deck and surrounding area with fresh   water. If using detergent, apply to sur-   face at low pressure. For best results,   limit your work area to smaller sections   of approximately 25 square feet. Allow   detergent to remain on surface 1-3   minutes. Do not allow detergent to dry   on surface. Rinse at high pressure in a   long sweeping motion keeping the   spray nozzle approximately 3-6 inches   from the cleaning surface. Always   clean from top to bottom and from left   to right. When moving on to a new sec-   tion of the cleaning surface, be sure to   overlap the previous section to elimi-   nate stop marks and ensure a more   even cleaning result.   Cars, Boats & Motorcycles   (with or without detergent). Pre-rinse   vehicle with fresh water. If using deter-   gent, apply to surface at low pressure.   For best results, clean one side of ve-   hicle at a time and always apply deter-   gent from bottom to top, do not allow   detergent to dry on surface. If needed,   House Siding   (with or without detergent). Pre-rinse   cleaning surface with fresh water. If us-   English 15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   use special wash brush attachment   (not included) to remove stubborn dirt.   Rinse at high pressure in a sweeping   motion keeping the spray nozzle ap-   proximately 6-8 inches from the clean-   ing surface (distance should increase   when rinsing pin-striping or other sen-   sitive surfaces). Always clean from top   to bottom and from left to right. For best   results, wipe surface dry with a cham-   ois or soft dry cloth.   Barbecue Grills, Outdoor Power   Equipment & Gardening Tools   (with or without detergent). Pre-rinse   cleaning surface with fresh water. If us-   ing detergent or Degreaser, apply de-   tergent at low pressure. Allow   detergent to remain on surface 1-3   minutes. Do not allow detergent to dry   on surface. Rinse at high pressure   keeping the spray nozzle approximate-   ly 3-6 inches from the cleaning surface.   For removing extremely stubborn dirt,   it may be necessary to move the spray   nozzle even closer to the surface for   greater dirt cutting action.   Patio & Lawn Furniture   (with or without detergent). Pre-rinse   furniture and surrounding area with   fresh water. If using detergent, apply to   surface at low pressure. Allow deter-   gent to remain on surface 1-3 minutes.   Do not allow detergent to dry on sur-   face. If needed use special Wash   Brush Attachment (not included) to re-   move stubborn dirt. Rinse at high pres-   sure in a sweeping motion keeping the   spray nozzle approximately 3-6 inches   from the cleaning surface. For best re-   sults, clean from top to bottom and   from left to right.   16 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES   Optional accessories are available to   causes the inner brushes to gently   spin, making your cleaning job much   easier. The angle of brush head is ad-   justable to help you reach difficult ar-   eas. Excellent for the application of   detergent. A must-have accessory de-   signed for Kärcher® pressure washers   up to 2300 PSI. (bayonet)   further enhance your cleaning capabil-   ities. These accessories are accurate   as of the printing date of this manual.   Please check our website for pricing   and up-to-date information.   Pump Guard   Specially formulated to protect your   pressure washer from freezing, corro-   sion and premature wear. The Pump   Guard also adds lubrication to valves   and seals to prevent sticking. Highly   recommended for all Kärcher® pres-   sure washers!   Part No. 2.640-743.0   Soft Clean Washing Brush   Made with soft bristles that will not   harm painted surfaces. Easily attaches   directly to the trigger gun. Ideal for   stubborn dirt on cars, boats, patio furni-   ture and other surfaces. Great for ap-   plying detergent. Fits most Kärcher®   pressure washers up to 2300 PSI.   (bayonet)   Part No. 9.558-998.0   25 Ft. Extension High-Pressure   Hose   Extension Hose for all Kärcher® high   pressure washers between the original   equipment hose and gun up to   2000 PSI.   Part No. 2.640-740.0   25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)   Need to clean blocked pipes, drains or   downspouts? The Kärcher® pipe   cleaning kit is the answer! The pipe   cleaner propels itself forward while si-   multaneously flushing out debris. For   example, insert the cleaning nozzle in   the base of a downspout, pull the trig-   ger on the pressure washer gun and   watch as the nozzle shoots out leaves   and other debris while climbing up-   ward. Connects directly to the trigger   gun of most Kärcher® pressure wash-   ers up to 2300 PSI. (bayonet)   Part No. 2.642-588.0   66" Extension Wand (Four piece)   Need to clean second story windows or   other high areas? Increase the reach   of your pressure washer by up to 66"   with this extension kit. Includes 4 alu-   minum sections for variable length. 66"   fully assembled. Fits most Kärcher®   pressure washers up to 2300 PSI.   (bayonet)   Part No. 2.640-746.0   Part No. 2.640-747.0   Rotating Wash Brush (bayonet)   Wet Sandblasting Kit (bayonet)   For more effortless cleaning of all   smooth surfaces (painted, glass and   plastic) try the Kärcher® Rotating Wash   Brush. Use it on your automobile,   house siding or windows. The water   pressure from your pressure washer   Why spend hours stripping old paint   and rust by hand using harsh chemi-   cals? Let the Kärcher® Wet Sandblast-   ing Kit do the work! Attach the kit to   your pressure washer, add abrasive   English 17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   material and attack the rust and paint   with our eco-friendly alternative. Fits   most Kärcher® pressure washers up to   2300 PSI. (bayonet)   Part No. 2.638-792.0   Detergent Foamer Attachment   Ideal for applications which require a   thick foam. Simply fill the resevoir cup   with liquid pressure washer detergent   to generate a foam spray. Connects di-   rectly to the trigger gun. Fits most   Kärcher® pressure washers up to   2300 PSI. (bayonet)   Part No. 6.964-507.0   T 200 Wide Area Surface Cleaner   For cleaning surfaces such as patios,   terraces and driveways without splash-   back, there is no better solution than   the Kärcher® T 200. It saves time by   cleaning a one foot wide area gently as   it hovers, providing consistent, streak-   free cleaning. When you finish clean-   ing the patio and driveway, remove the   wand and use the handle to clean ga-   rage doors and other vertical surfaces.   Includes two nozzles which spin at   high speed for optimum results. Our   top selling accessory for Kärcher®   pressure washers up to 2300 PSI.   (bayonet)   Part No. 2.642-188.0   18 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING   Disconnect the machine from the pow-   er source before making any repair.   ƽ CAUTION   Symptom   Cause   Solution   Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) posi-   (0) position. tion   Power cord is not plugged in. Plug in power cord.   Electrical outlet does not   supply adequate power.   Tripped GFCI plug.   Try a different outlet.   Press “RESET” button on GFCI   plug.   Tripped circuit breaker.   Switch off pressure washer.   The reset comes automatically   once the temperature of the   unit drops.   Unit does not   reach high pres- too small.   sure.   Diameter of garden hose is Replace with a 5/8 inch or larg-   er garden hose.   Water supply is restricted.   Check garden hose for kinks,   leaks and blockage.   Not enough inlet water sup- Open water source full force.   ply.   Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in   warm water.   Spray wand is on low pres- Turn spray wand to high pres-   sure position.   sure position.   Output pressure Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check   varies high and   low.   ply.   garden hose for kinks, leaks or   blockage.   Pump is sucking air.   Check that hoses and fittings   are air tight. Turn off machine   and purge pump by squeezing   trigger gun until a steady flow of   water emerges through the   nozzle.   Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in   warm water.   Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with   ed.   Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through   wand. detergent suction tube.   a fine needle.   English 19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Symptom   Cause   Solution   No detergent.   Detergent suction tube not Check connection.   properly connected to the   machine.   Detergent is too thick.   Dilute detergent, for best re-   sults use Kärcher® detergent.   Run warm water through filter   to remove debris.   Filter on detergent suction   tube is clogged.   Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace   gent suction tube. detergent suction tube.   Spray wand is in high pres- Turn spray wand tip to low   sure position. pressure position.   Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with   ed.   fine needle.   Garden hose con- Loose fittings.   Tighten fittings.   nection leaks.   Missing/worn rubber washer. Insert new washer.   Spray wand leaks. Spray wand not properly at- Insert the spray wand into the   tached.   trigger gun. Carefully press in   against the spring tension and   twist into the locked position.   Broken o-ring or plastic in- Call Customer Support   sert.   Pump is noisy.   Pump is sucking air.   Check that hoses and fittings   are air tight. Turn off machine   and purge pump by squeezing   trigger gun until a steady flow of   water emerges through the   nozzle.   Water leaks from Loose fittings.   Check that all fittings are tight.   pump (up to 10   drops per minute   is permissible).   Oil Drip.   Water seals are damaged or Call Customer Support   worn.   Oil seals are damaged or   worn.   Call Customer Support   If you encounter any additional difficul-   ties not listed, please visit our website.   USA / Canada:   México:   20 English   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes:   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION   N° de pièce   N° de série   1.603-120.0   NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MA-   NUEL D'UTILISATION . . . . . . .   . . 22   . . 23   GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . .   A usage domestique seulement !   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-   TANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 24   . . 27   . . 29   . . 31   . . 31   Responsabilité du propriétaire/   de l'utilisateur   INSTRUCTIONS DE MONTAGE   MODE D'EMPLOI. . . . . . . . . . .   UTILISATION DES ACCESSOIRES   EMPLOI DE DÉTERGENTS . .   Avant d'utiliser ce nettoyeur pression,   le propriétaire et/ou l'utilisateur doit im-   pérativement avoir pris connaissance   des consignes d'utilisation et mises en   garde du fabricant.   Il est nécessaire d'insister sur les aver-   tissements et de les comprendre.   Si l'utilisateur ne parle pas couram-   ment l'anglais, l'acheteur/le proprié-   taire doit lire les consignes et mises en   garde du fabricant avec l'utilisateur   dans la langue maternelle de ce der-   nier et s'assurer qu'il en comprend bien   le contenu.   PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes   ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 33   ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE. . 33   REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPO-   SAGE A LONG TERME . . . . . .   . . 34   INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE   MAINTENANCE . . . . . . . . . . . .   . . 34   . . 35   CONSEILS DE NETTOYAGE .   ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN   OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 37   . . 39   DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . .   Symboles d'alerte de sécurité   ƽ DANGER   Identifie “une situation de danger immi-   nent qui, si elle n'est pas évitée, en-   traîne la mort ou des blessures   graves”.   Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se   familiariser avec les consignes du fa-   bricant et les conserver afin de pouvoir   s'y référer ultérieurement.   ƽ AVERTISSEMENT   Service client USA et Canada   Identifie “une situation de danger po-   tentiel qui, si elle n'est pas évitée, pour-   rait entraîner la mort ou des   blessures”.   Pour faire valoir une demande en ga-   rantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous   les autres informations sont dispo-   nibles sous : www.karcher-help.com   Prenez le temps d'enregistrer votre   nettoyeur haute pression en ligne en   vous adressant à   www.karcher-register.com. Veillez à   conserver précieusement votre bon   d'achat, dont la présence est néces-   saire en cas de réparation sous le cou-   vert de la garantie.   ƽ ATTENTION   Identifie “une situation de danger po-   tentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut   éventuellement entraîner des bles-   sures légères ou modérées” ou des   dommages matériels.   Caractéristiques   Pression max.   Débit d'eau max.   Ampérage   1800 PSI   1.5 GPM   13 AMPS   120 V   Assistance Mexique   Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-   nir de l'aide ou visiter notre site Web :   Tension   22 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GÉNÉRALITÉS   1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-   12 Flexible d'aspiration du détergent   avec filtre et capuchon   male)   2 Raccord pour arrivée d'eau   3 Arrivée d'eau avec tamis   4 Tuyau à haute pression   5 Accouplement rapide pour flexible   haute pression   13 Réservoir de détergent   14 Compartiment de rangement des   accessoires   15 Crochet-support pour le câble d'ali-   mentation.   16 Cordon d'alimentation avec dis-   joncteur différentiel   17 Roues   6 Interrupteur marche/arrêt   7 Régulateur de dosage pour le dé-   tergent   18 Poignée-pistolet   8 Support pour la poignée-pistolet   9 Poignée de transport, amovible   10 Vis (modèle Philips)   11 Support pour le flexible haute pres-   sion   19 Verrouillage poignée-pistolet   20 Touche pour séparer le flexible haute   pression de la poignée-pistolet   21 Dirtblaster® (lance rotative)   22 Lance Vario   Français 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES    En cas d'utilisation incorrecte, les   ƽ AVERTISSEMENT   jets haute pression peuvent être   dangereux. Ne jamais diriger les   jets de vapeur en direction d'indivi-   dus, d'animaux, de dispositifs élec-   triques ou de l'appareil lui-même.    Le port de lunettes de protection est   obligatoire.   En utilisant ce produit, toujours obser-   ver une certaine prudence élémen-   taire, incluant notamment:    Afin de minimiser les risques de   blessure, ne jamais laisser l'appa-   reil sans surveillance lorsque celui-   ci est utilisé à proximité d'enfants.    Il est impératif de savoir arrêter et   mettre l'appareil hors pression rapi-   dement. Une connaissance appro-   fondie des commandes est   ƽ AVERTISSEMENT   Risque d'explosion – Ne pas vapo-   riser de liquides inflammables.    N'utiliser en aucun cas d'acides, de   solutions alcalines, de solvants ou   de produits inflammables dans cet   appareil. Ces produits peuvent être   à l'origine de blessures graves ou   d'endommagement irréversible de   l'appareil.   nécessaire.    Rester attentif – se concentrer sur   la tâche en cours.   ƽ ATTENTION    L'utilisateur ne doit jamais faire   usage de l'appareil lorsqu'il est fati-   gué ou sous l'emprise d'alcool ou   de drogues.    Veiller à ce qu'aucun individu ne se   trouve dans la zone de travail.    Ne jamais passer ou monter sur   des supports instables. Toujours   rester stable et équilibré.   Le pistolet génère une force de pro-   pulsion – Le maintenir toujours à   deux mains.    Le dispositif de sécurité de la poi-   gnée-pistolet permet d'éviter tout   actionnement accidentel de la gâ-   chette. Ce dispositif de sécurité NE   verrouille PAS la gâchette en posi-   tion marche (ON).    Respecter les consignes d'entre-   tien figurant dans le manuel.   ƽ AVERTISSEMENT   – Risque d'électrocution    Ce produit est fourni avec un dis-   joncteur différentiel monté dans la   fiche du cordon d'alimentation. Si le   remplacement de la fiche ou du cor-   don d'alimentation s'avère néces-   saire, n'utiliser que des pièces de   rechange identiques.    Examiner la cordon avant de l'utili-   ser – Ne pas utiliser de cordon en-   dommagée.    Garder toutes les connexions au   sec et ne pas les laisser à terre.    Ne pas toucher la fiche avec les   mains mouillées.   ƽ AVERTISSEMENT    Ne pas utiliser que des rallonges.    Brancher à une dérivation distincte.   Risque de projection ou de bles-   sure – Ne pas diriger le jet de va-   peur en direction d'individus.   24 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ƽ ATTENTION   ƽ DANGER   Cette machine a été conçue pour être   utilisée avec des détergents du fabri-   cant. L'utilisation d'autres détergents   peut altérer le fonctionnement de la   machine et annuler la garantie.   Un conducteur de mise à la terre   d'équipement incorrectement branché   peut entraîner un risque d'électrocu-   tion. Vérifier avec un électricien ou un   technicien d'entretien qualifié en cas   de doute sur la mise à terre correcte de   la prise. Ne pas modifier la fiche four-   nie avec le produit - si elle ne peut pas   être branchée, faire installer une prise   appropriée par un électricien qualifié.   Ne pas utiliser n'importe quel type   d'adaptateur avec ce produit.   ƽ AVERTISSEMENT   Il est dangereux de trop arroser le ma-   tériel et les câbles électriques.   Risque d´injection de peinture: le ma-   tériel peut entraîner des graves bles-   sures s´il y a pénétration de la peau par   la peinture. Ne jamais pointer le pisto-   let vers une personne ou vers soi-   même. en cas d´accident, demander   immédiatement des soins médicaux.   Cet appareil peut produire une pres-   sion de 12400 kPa /1800 PSI afin d´é-   viter des ruptures et des blessures, ne   pas utiliser cette pompe avec des élé-   ments dont la pression nominale de   service est inférieure à 12400 kPa /   1800 PSI (y compris les pulvérisateurs,   tuyaux flexibles et raccords).   Protection par disjoncteur   différentiel   Ce produit est fourni avec un disjonc-   teur différentiel intégré dans la fiche de   cordon d'alimentation. Ce dispositif   fournit une protection supplémentaire   contre les risques de décharges élec-   triques. Utiliser des pièces de re-   change identiques en cas de   remplacement du cordon ou de la   fiche.   Couper le courant et détendre la pres-   sion avant de procéder au dépannage,   au nettoyage, ou d´enlever toute   pièce.   ALIMENTATION EN EAU   (eau froide seulement)   ƽ ATTENTION   Instructions de mise à terre   Lors de la connexion de l'entrée d'eau   à la canalisation d'alimentation en eau,   les régulations locales de votre compa-   gnie d'eau doivent être observées.   Dans certaines zones, l'appareil ne   doit pas être connecté directement à   l'alimentation en eau potable publique.   Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de   retour de produits chimiques dans l'ali-   mentation en eau. Une connexion di-   recte par l'intermédiaire d'un réservoir   de réception ou d'un disconnecteur hy-   draulique par exemple est autorisée.   D'éventuelles impuretés dans l'eau   d'alimentation endommagent l'appa-   Ce produit doit-être mis à la terre. En   cas de mauvais fonctionnement ou de   panne, la mise à la terre établit un che-   min de moindre résistance pour le cou-   rant électrique afin de réduire le risque   de décharge électrique. Ce produit est   équipé d'un cordon doté d'un conduc-   teur de mise à la terre de l'équipement   et d'une prise de mise à la terre. La   prise doit être branchée dans une prise   appropriée qui est correctement instal-   lée et mise à la terre en conformité   avec les codes et ordonnances locaux.   Français 25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   reil. Pour prévenir ce risque, nous re-   commandons d'installer un filtre à eau.    Le tuyau d'eau doit avoir un dia-   mètre d'au moins 1/2“ (13 mm) ou   5/8“ (16 mm).    Le débit d'alimentation en eau ne   doit pas être inférieur à 7,6 l/min   (litres par minute).    Le débit peut être déterminé en lais-   sant couler de l'eau pendant une   minute dans un bidon vide de 20   litres.    La température de l'eau d'alimenta-   tion ne doit pas excéder 40°C/   104°F.    Ne jamais utiliser le nettoyeur à   haute pression pour aspirer de l'eau   contaminée par des solvants, des   diluants, de l'essence, de l'huile,   etc.    Toujours utiliser une source d'eau   propre pour éviter d'aspirer des dé-   bris.   26 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS DE MONTAGE    Pour de plus amples détails quant à   Montage du support pour la poi-   gnée-pistolet    ETAPE 2 :   la manière d'assembler ce nettoyeur   haute pression, consulter le site   Placer le support inférieur dans les   échancrures et le pousser vers   l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette   de façon audible.   Mettre le support supérieur en   place et le presser vers le bas jus-   qu'en butée.   Outils nécessaires   A Tournevis Philips, médiale (non   fourni)   pour l’assemblage final de l’appareil.   Montage   Monter les pièces jointes en vrac à   l'appareil avant la mise en service.   Montage des roues et des chapeaux   de roue    ETAPE 1 :   Montage du crochet-support pour le   câble d'alimentation   Insérer la roue dans l'emplacement   en la faisant tourner pour la mettre   en place. Un clic audible indique   que la roue est bien mise en place.   Mettre le chapeau de roue en place   sur la roue, exercer une pression au   niveau des coins et du centre du   moyeu, pour s'assurer de sa bonne   assise. Un nouveau clic devrait être   perceptible. Ne pas poursuivre le   montage tant que les roues ne sont   pas correctement montées.    ETAPE 3 :   Presser le crochet-support et l'en-   cliqueter dans la position supé-   rieure.   Montage de la poignée de transport    ETAPE 4 :   Mettre la poignée de transport en   place dans la fixation, jusqu'à ce   qu'une résistance se fasse sentir.   La mettre en position en adminis-   Français 27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   trant un bref coup de poing ou de   maillet souple.    ETAPE 5 :   Pour pousser l'appareil, tirer tout   d'abord la poignée de transport   complètement vers le haut, jusqu'à   ce qu'elle s'encliquette de façon au-   dible.   Relier le flexible haute pression à la   poignée-pistolet    ETAPE 7 :   Enficher le flexible haute pression   dans la poignée-pistolet jusqu'à ce   qu'il s'enclenche de manière au-   dible.   Remarque : Veiller à un aligne-   ment correct du nipple de raccorde-   ment.   Contrôler que la connexion est bien   fixée en tirant sur le flexible haute   pression.   Montage du régulateur de dosage   pour le détergent    ETAPE 6 :   Insérer le flexible d'aspiration de   détergent sur la garniture de   flexible.   Mettre le régulateur de dosage en   place et le fixer à l'aide des 2 vis.   Remarque : Lors du montage,   veiller impérativement à ce que les   languettes du régulateur de dosage   viennent se fixer dans les échan-   crures prévues à ce effet sur le boî-   tier.   Débrancher:    Appuyer sur la touche de sépara-   tion de la poignée-pistolet et sépa-   rer le flexible haute pression de   celle-ci.   28 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODE D'EMPLOI   Cette laveuse à pression a été testée   Débrancher:   par l’équipe d’assurance de la qualité   de Kärcher. Il est possible qu’une pe-   tite quantité d’eau soit présente dans   l’entrée d’eau ou la sortie d’eau. Ceci   est normal et n’aura aucun effet sur le   rendement de la laveuse à pression.    ETAPE 1 :    Pousser le logement du couplage   rapide pour le flexible haute pres-   sion dans le sens de la flèche et   sortir le flexible haute pression.    ETAPE 3 :   Mettre le raccord fourni sur l'arrivée   d'eau de l'unité.   Fixer la lance choisie à la poignée-   pistolet. Presser contre le ressort et   tourner en position verrouillée.   Remarque : Ne jamais raccorder le   tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de   l'unité !    ETAPE 2 :    ETAPE 4 :   Enficher fermement le flexible   haute pression das le coupleur ra-   pide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il   s'encliquette de façon audible.   Remarque : Veiller à un aligne-   ment correct du nipple de raccorde-   ment.   Visser le tuyau de jardin fourni sur   l'extrémité de votre tuyau de jardin.   Relier le tuyau de jardin au raccord   d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un   clic audible soit perceptible, avant   de continuer.   Contrôler que la connexion est bien   fixée en tirant sur le flexible haute   pression.   Français 29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    ETAPE 5 :    ETAPE 7 :   Raccorder le tuyau d'arrosage à la   source d'eau froide et ouvrir com-   plètement le robinet.   Déverrouiller la sécurité de la poi-   gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-   chette pour purger l'air jusqu'à   obtenir un jet d'eau régulier à la   lance.    ETAPE 6 :   Brancher l'interrupteur de protec-   tion contre les courts-circuits à la   masse (GFCI) dans une prise ap-   propriée.   Appuyer sur le bouton RESET, l'in-   dicateur devrait être sur "ON".   Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-   cateur devrait être sur "OFF".   Appuyer sur le bouton RESET pour   la mise en service.    ETAPE 8 :   Mettre le nettoyeur à haute pres-   sion en marche (I/ON).   Le moteur démarre seulement   lorsque la gâchette est actionnée   et s'éteint lorsque celle-ci est re-   lâchée.   Nous vous recommandons de tes-   ter le GFCI comme partie inté-   grante de votre procédeure de   démarrage à chaque fois que vous   utilisez votre nettoyeur haute pres-   sion. Pour apprendre comment réa-   liser ce test sur votre unité, visitez   gfci_test.php où vous trouverez des   instructions détaillées pour votre   type de GFCI.   ƽ AVERTISSEMENT   Ne pas mettre l'appareil en service si le   test ci-dessus échoue.   30 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILISATION DES ACCESSOIRES   ƽ AVERTISSEMENT   ® Dirtblaster   Afin d'éviter de graves blessures,   ne jamais pointer la lance sur soi-   même, d'autres personnes ou des   animaux.   Toujours tester sur une zone dis-   crète avant de procéder au net-   toyage haute pression.    Cette buse comporte un jet crayon   de 0° en rotation sur 360° pour une   efficacité maximale du décrassage,   permettant d'augmenter les perfor-   mances de nettoyage jusqu'à 50%.   La buse allie le pouvoir nettoyant   d'un jet crayon de 0° au pouvoir   couvrant d'une buse à grand angle.   Non recommandé pour les maté-   riaux tendres, les revêtements de   façades, les surfaces peintes, les   terrasses en bois et les automo-   biles.    Avant de nettoyer une quelconque   surface, procéder à un essai sur   une petite surface discrète pour dé-   terminer le mode d'action et la dis-   tance qui produiront les meilleurs   résultats de nettoyage.   Lance Vario   La lance Vario permet de régler la   pression de nettoyage.    Pour nettoyer à la pression maxi-   male, la lance doit être tournée en   position haute pression (Max).    Pour réduire la pression, tourner la   lance vers la position basse pres-   sion (Min).    Pour appliquer du détergent, la   lance doit être tournée en position   basse pression (Mix).   EMPLOI DE DÉTERGENTS   Les détergents ne peuvent être ap-   pliqués qu'à basse pression (Mix).    ETAPE 1 :   Monter la lance Vario. Régler la   lance en position de basse pression   (Mix).   Français 31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    ETAPE 2 :   toujours rincer le réservoir à déter-   gent à l'eau propre afin d'éliminer   tout résidu de détergent du sys-   tème d'injection.   Remplir le réservoir de détergent   de détergent Karcher et remettre le   réservoir dans sa position initiale.   Insérer le tube d'aspiration avec   filtre dans le réservoir et le fermer à   l'aide du capuchon.   Pour obtenir les meilleurs résultats,   voir les conseils donnant des infor-   mations propres au nettoyage des   différents types de surfaces.   Toujours utiliser les détergents Kär-   cher® pour produire les meilleurs ré-   sultats.   Les détergents biodégradables de   Kärcher® sont spécialement élaborés   pour ménager l'environnement et le   nettoyeur à haute pression. La formule   spéciale évite d'encrasser le filtre du   tuyau d'aspiration et protège les pièces   internes du nettoyeur à haute pression   pour en prolonger la durée de vie. Pour   obtenir des détergents Kärcher® ,   s'adresser au revendeur ou visiter   notre site Web :    ETAPE 3 :   Régler la quantité de dosage de la   solution de détergent avec le régu-   lateur de dosage pour le détergent.    ETAPE 4 :   Mettre le nettoyeur à haute pres-   sion en marche (I). Appuyer sur la   gâchette pour faire fonctionner   l'appareil : le détergent liquide est   aspiré dans l'appareil et mélangé à   l'eau. Appliquer le détergent sur la   surface à nettoyer. Ne pas laisser   sécher.   ƽ ATTENTION   Ne jamais utiliser :   – javellisant, produits à base de   chlore et autres produits chimiques   corrosifs   – liquides contenant des solvants   (p.ex. diluants pour peintures, es-   sence, huiles)   – produits à base de trisodium de   phosphate   – produits à base d'ammoniaque   – produits à base d'acide   Ces produits chimiques endommagent   l'appareil et altèrent la surface à net-   toyer.    ETAPE 5 :   Pour rincer, placer le VPS hors po-   sition “ « Mix » et tirer le déclen-   cheur pour faire fonctionner l’unité.    ETAPE 6 :   L'utilisation de ces produits entraî-   nera l'annulation de la garantie.   Nettoyage : Une fois les travaux de   nettoyage terminés, il convient de   32 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus    ETAPE 1 :    ETAPE 2 :   Relâcher la gâchette et engager le   verrouillage de sécurité du pistolet.   Arrêter le nettoyeur à haute pres-   sion en tournant l'interrupteur sur   OFF (0).   ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE    ETAPE 1 :    ETAPE 4 :   Tourner l'interrupteur d’alimenta-   tion sur OFF (0) et débrancher le   cordon de la prise.   Relâcher la gâchette et engager le   verrouillage de sécurité du pistolet.    ETAPE 5 :   Débrancher le tuyau d'arrosage de   l'entrée d'eau sur l'appareil.   Attention : En cas de séparation   du flexible d'amenée ou haute pres-   sion, de l'eau chaude peut s'échap-   per des raccords avec le    ETAPE 2 :   Fermer l'arrivée d'eau.    ETAPE 3 :   Appuyer sur la gâchette pour éva-   cuer la pression de l'eau.   fonctionnement.   Français 33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME    1: Débrancher tous les raccorde-   ments d'eau.   leur, afin d'éviter un dessèchement   des joints de la pompe.    2: Mettre l'appareil en marche pen-   dant quelques secondes pour éva-   cuer toute l'eau restant dans les   pompes, puis l'arrêter immédiate-   ment.    3: Ne pas laisser le tuyau d'arro-   sage tordu.    4: Ranger l'appareil et les acces-   soires dans une pièce à l'abri du   gel. NE PAS stocker près d'un four-   neau ou d'autres sources de cha-   ƽ ATTENTION   L'inobservation des instructions ci-des-   sus cause des dégâts au bloc-pompe   et aux accessoires en outre, d'entraî-   ner l'annulation de la garantie .   Kärcher® recommande d'utiliser cor-   rectement un dispositf de protection de   pompe tel que "Kärcher® Pump Guard"   afin de garantir un meilleur stockage   au cours de l'hiver.   INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE    ETAPE 2 :   Nettoyage du filtre d'admission   Rincer le filtre d'arrivée d'eau à   l'eau chaude.   d'eau    ETAPE 1 :   Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec   une pince plate.    ETAPE 3 :   Remettre le filtre d'arrivée d'eau   dans l'arrivée d'eau.   Maintenance   L'appareil n'exige aucune mainte-   nance.   34 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONSEILS DE NETTOYAGE   ƽ ATTENTION   Revêtements de façades    Avant de nettoyer une quelconque   surface, procéder à un essai sur   une petite surface discrète pour dé-   terminer le mode d'action et la dis-   tance qui produiront les meilleurs   résultats de nettoyage.    Si des surfaces peintes s'écaillent,   procéder avec une extrême précau-   tion car le nettoyeur à haute pres-   sion peut détacher la peinture à ces   endroits.   (avec ou sans détergent) Commen-   cer par un prérinçage à l'eau fraîche.   S'il est prévu d'utiliser du presso-net   Kärcher® , l'appliquer à basse pression   sur la surface (pour obtenir de   meilleurs résultats, limiter la surface de   travail à des sections d'environ 1,8   mètre et toujours appliquer le déter-   gent de bas en haut). Laisser le déter-   gent agir 1-3 minutes sur la surface.   Ne pas laisser sécher. Si la surface   semble sécher, il suffit de la mouiller   avec de l'eau fraîche. Au besoin, utili-   ser l'embout spécial à brosse de la-   vage (non compris) pour éliminer la   saleté tenace. Rincer à haute pression   de haut en bas d'un mouvement de ba-   layage régulier en maintenant la buse   à environ 15 cm de la surface à net-   toyer.    Rincer abondamment à l'eau po-   table les surfaces traitées pouvant   éventuellement entrer en contact   avec de la nourriture.   Terrasses en bois   (avec ou sans détergent). Commen-   cer par un prérinçage de la terrasse et   des abords à l'eau fraîche. S'il est pré-   vu d'utiliser du détergent pour ter-   rasses et clôtures en bois Kärcher® ,   l'appliquer à basse pression. Pour ob-   tenir de meilleurs résultats, limiter la   surface de travail à environ 2,3 mètres   carrés. Laisser le détergent agir 1-3   minutes sur la surface. Ne pas laisser   sécher. Rincer à haute pression d'un   ample mouvement de balayage en   maintenant la buse à environ 7,5-15   cm de la surface à nettoyer. Toujours   nettoyer de haut en bas et de gauche à   droite. En entamant une nouvelle sec-   tion de la surface à nettoyer, veiller à   chevaucher la section précédente afin   de ne pas laisser de marques et d'as-   surer un résultat uniforme.   Patios de ciment, briques et   pierres   (avec ou sans détergent) Commen-   cer par un prérinçage à l'eau fraîche.   S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou   du dégraisseur Kärcher® , l'appliquer à   basse pression. Pour obtenir de   meilleurs résultats, limiter la surface de   travail à environ 2,3 mètres carrés.   Laisser le presso-net ou le dégraisseur   agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas   laisser sécher. Rincer à haute pression   d'un mouvemant de balayage en main-   tenant la buse à environ 7,5-15 cm de   la surface à nettoyer. Toujours net-   toyer de haut en bas et de gauche à   droite.. Pour éliminer la saleté extrê-   mement tenace, utiliser la lance rota-   tive.   Français 35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Autos, bateaux et motos   Meubles de patio et de jardin   (avec ou sans détergent) Commen-   cer par un prérinçage du véhicule à   l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du   détergent pour véhicules Kärcher® ,   l'appliquer à basse pression. Pour ote-   nir de meilleurs résultats, nettoyer un   côté du véhicule après l'autre et tou-   jours appliquer le détergent de bas en   haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin,   utiliser l'embout spécial à brosse de la-   vage (non compris) pour éliminer la sa-   leté tenace. Rincer à haute pression   d'un mouvemant de balayage en main-   tenant la buse à environ 15-20 cm de la   surface à nettoyer (augmenter la dis-   tance pour des surfaces fragiles). Tou-   jours nettoyer de haut en bas et de   gauche à droite. Pour obtenir de   (avec ou sans détergent) Commen-   cer par un prérinçage des meubles et   des abords à l'eau fraîche. S'il est pré-   vu d'utiliser du presso-net Kärcher® ,   l'appliquer à basse pression. Laisser le   détergent agir 1-3 minutes sur la sur-   face. Ne pas laisser sécher. Au besoin,   utiliser l'embout spécial à brosse de la-   vage (non compris) pour éliminer la sa-   leté tenace. Rincer à haute pression   d'un mouvemant de balayage en main-   tenant la buse à environ 7,5-15 cm de   la surface à nettoyer. Pour obtenir de   meilleurs résultats, nettoyer de haut en   bas et de gauche à droite.   meilleurs résultats, essuyer la surface   avec une peau de chamois ou un chif-   fon doux.   Grilles de barbecue, équipe-   ments mécaniques d'extérieur et   outils de jardinage   (avec ou sans détergent) Commen-   cer par un prérinçage à l'eau fraîche.   S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou   du dégraisseur Kärcher® , l'appliquer à   basse pression. Laisser le détergent   agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas   laisser sécher. Rincer à haute pression   en maintenant la buse à environ 7,5-15   cm de la surface à nettoyer. Pour élimi-   ner la saleté extrêmement tenace, il   peut s'avérer nécessaire d'approcher   la buse plus près de la surface afin   d'augmenter l'efficacité du nettoyage.   36 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION   Des accessoires sont disponibles en   Brosse de lavage rotative   (baïonnette)   option afin d'augmenter encore l'effica-   cité du nettoyage : Ces accessoires   sont disponibles à la date d'impression   du présent catalogue. Veuillez consul-   ter notre site Web pour de plus amples   informations sur les prix et les nou-   veautés.   Pour un nettoyage à moindre effort de   toute surface lisse (peinture, verre et   plastique), la brosse rotative Kärcher®   s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,   les revêtements de façades ou les fe-   nêtres. La pression de l'eau du net-   toyeur à haute pression fait tourner   douce men les brosses intérieures,   exigeant ainsi moins d'effort pour le   travail de nettoyage. L'angle de la tête   de brosse est ajustable pour faciliter   l'acès aux moindres recoins. Excellent   pour l'application de détergent. Un ac-   cessoire indispensable pour les net-   toyeurs à haute pression Kärcher®   jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)   Protecteur de pompe   Formule spéciale pour protéger le net-   toyeur à haute pression contre le gel,   la corrosion et l'usure prématurée. Le   protecteur de pompe ajoute également   du lubrifiant aux valves et joints afin de   prévenir les adhérences. Hautement   recommandé pour tous les nettoyeurs   à haute pression Kärcher® !   N° de pièce 9.558-998.0   N° de pièce 2.640-743.0   Flexible d'extension à haute   pression 7.5 m   Brosse de rinçage douce   Le flexible d'extension à tous les net-   toyeurs à haute pression Kärcher®   entre le flexible de l'équipement d'ori-   gine et la machine jusqu'à 2000 PSI.   N° de pièce 2.642-588.0   Faite de poils doux qui n'endomma-   gent pas les surfaces peintes. Se fixe   facilement sur la poignée-pistolet.   Idéale contre la saleté tenace sur les   voitures, les bateaux, les meubles de   patio et autres surfaces. Parfaite pour   l'application de détergent. Convient à   la plupart des nettoyeurs à haute pres-   sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI.   (Baïonnette)   Extension de lance 66" (1,67 m)   (quatre pièces)   Comment nettoyer des fenêtres au   deuxième étage ou d'autres zones en   hauteur ? Ce kit d'extension permet   d'augmenter de 66" le rayon d'action   du nettoyeur à haute pression. Com-   prend 4 sections en aluminium pour   une longueur variable. Longueur com-   plètement assemblée de 66". Convient   à la plupart des nettoyeurs à haute   pression Kärcher® jusqu'à 2300 PSI.   (Baïonnette)   N° de pièce 2.640-740.0   Kit de nettoyage de conduite   25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)   Des conduites, gouttières ou canalisa-   tions bouchées à nettoyer ? La ré-   ponse est un kit de nettoyage de   conduite Kärcher® ! Le nettoyeur de   conduites se propulse lui-même en   avant, tout en évacuant les débris. Par   exemple, en insérant la buse de net-   N° de pièce 2.640-746.0   Français 37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   toyage au bas de la gouttière, il suffit   d'appuyer sur la gâchette du pistolet du   nettoyeur à haute pression pour voir la   buse dégager des feuilles et autres dé-   bris tout en grimpant vers le haut. Se   branche directement sur la poignée-   pistolet de la plupart des nettoyeurs à   haute pression Kärcher® jusqu'à   2300 PSI. (Baïonnette)   Nettoyeur grande surface   T-Racer   Pour nettoyer des surfaces telles que   patios, terrasses et allées sans bor-   dures, il n'y a pas de meilleure solution   que le T-Racer de Kärcher® . Il fait ga-   gner du temps en agissant sur une lar-   geur de 30 cm, assurant ainsi un   nettoyage régulier, sans traces. Après   avoir terminé le nettoyage du patio ou   de l'allée, il suffit d'enlever la lance et   d'utiliser la poignée pour nettoyer les   portes du garage et autres surfaces   verticales. Comprend deux buses tour-   nant à grande vitesse pour produire   des résultats parfaits. Notre accessoire   le plus vendu pour les nettoyeurs à   haute pression Kärcher® jusqu'à   2300 PSI. (Baïonnette)   N° de pièce 2.640-747.0   Kit de sablage humide   (baïonnette)   Pourquoi passer des heures à décaper   d'anciennes peintures ou de la rouille à   la main à l'aide de produits chimiques   agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le   kit de sablage humide Kärcher® s'en   charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à   haute pression, ajouter l'abrasif et atta-   quer la rouille et la peinture avec notre   alternative ménageant l'environne-   ment. Convient à la plupart des net-   toyeurs à haute pression Kärcher®   jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)   N° de pièce 2.642-188.0   N° de pièce 2.638-792.0   Embout moussant   Idéal pour les applications requérant   une mousse épaisse. Il suffit de remplir   le réservoir avec du détergent liquide   de nettoyeur à haute pression pour   produire un jet moussant. Se fixe direc-   tement sur la poignée-pistolet.   Convient à la plupart des nettoyeurs à   haute pression Kärcher® jusqu'à 2300   PSI. (Baïonnette)   N° de pièce 6.964-507.0   38 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DÉPANNAGE   Débrancher l'appareil du secteur avant   de procéder à une quelconque répara-   tion.   ƽ ATTENTION   Symptôme   Cause   Solution   Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur   Tourner l’interrupteur du mo-   teur en position ON (I).   marre pas.   principal est sur OFF (O).   Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimenta-   branché. tion.   Prise fournissant un courant Essayer une autre prise.   insuffisant.   Fiche GFCI disjonctée.   Appuyez sur le bouton "RE-   SET" de la fiche GFCI.   Disjoncteur déclenché.   Arrêter le nettoyeur à haute   pression. Réinitialisation auto-   matique, attendre que la tem-   pérature baisse.   L'appareil n'at-   teint pas le niveau sage insuffisant.   Diamètre du tuyau d'arro-   Remplacer par un tuyau d'arro-   sage de 5/8" ou plus.   de haute pression.   Débit d'eau restreint.   Vérifier si le tuyau d'arrosage   est tordu, s'il présente des   fuites ou est bouché.   Alimentation d'eau insuffi-   sante.   Ouvrir le robinet d'eau à fond.   Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à   crassé.   l'eau tiède.   Lance en position basse   pression.   Mettre la lance en position   haute pression.   Français 39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Symptôme   Cause   Solution   La pression de   sortie varie.   Alimentation d'eau insuffi-   sante.   Ouvrir le robinet d'eau à fond.   Vérifier si le tuyau d'arrosage   est tordu, s'il présente des   fuites ou est bouché.   Pompe aspirant de l'air.   Vérifier l'étanchéité des tuyaux   et raccords. Arrêter l'appareil et   purger la pompe en appuyant   sur la gâchette jusqu'à obtenir   un jet d'eau régulier à la sortie   de la buse.   Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à   crassé.   l'eau tiède.   Buse obstruée.   Souffler dans la buse ou retirer   le débris à l'aide d'une aiguille.   Calcification du pistolet, du Faire couler du vinaigre distillé   tuyau ou de la lance.   dans le tube d'aspiration de dé-   tergent.   Il n'y a pas de dé- Tube d'aspiration de déter- Vérifier le raccord.   tergent.   gent mal raccordé à l'appa-   reil.   Détergent trop épais.   Diluer le détergent; pour de   meilleurs résultats, utiliser du   détergent Kärcher® .   Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à tra-   détergent obstrué.   vers le filtre pour éliminer les   débris.   Tube d'aspiration de déter- Eliminer l'obstruction ou rem-   gent endommagé ou obs-   trué.   placer le tube d'aspiration de   détergent.   Lance en position haute   pression.   Tourner l'extrémité de la lance   en position basse pression.   Buse obstruée.   Souffler dans la buse ou retirer   le débris à l'aide d'une aiguille.   Le raccord du   tuyau d'arrosage   fuit.   Raccords desserrés.   Serrer les raccords.   Rondelle caoutchouc perdue Monter une nouvelle rondelle.   ou usée.   40 Français   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Symptôme   Cause   Solution   La lance fuit.   Lance mal fixée.   Réinsérer la lance dans la poi-   gnée-pistolet. Presser soigneu-   sement contre le ressort et   tourner en position verrouillée.   Joint torique ou insert plas- Appeler le service après-vente.   tique brisé.   La pompe est   bruyante.   Pompe aspirant de l'air.   Vérifier l'étanchéité des tuyaux   et raccords. Arrêter l'appareil et   purger la pompe en appuyant   sur la gâchette jusqu'à obtenir   un jet d'eau régulier à la sortie   de la buse.   La pompe pré-   Raccords desserrés.   Vérifier si tous les raccords   sont bien serrés.   sente des fuites   d'eau (jusqu'à 10   gouttesparminute   sont admissibles).   Joints d'eau endommagés Appeler le service après-vente.   ou usés.   De l'huile   s'égoutte.   Joints d'huile endommagés Appeler le service après-vente.   ou usés.   En cas d'apparition d'un problème ne   figurant pas dans cette liste, faire   rendre sur le site Web.   États-Unis / Canada :   Mexique :   Français 41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN   Nº de pieza   Nº de serie   1.603-120.0   MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR   DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . .   . . 44   VISTA GENERAL DEL MODELO   Sólo para uso doméstico.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE   SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .   . . 48   Responsabilidades del   propietario/usuario   INSTRUCCIONES DE MONTAJE   INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIEN-   TO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . 50   . . 52   El propietario y/o el usuario deben   comprender bien las instrucciones de   servicio y advertencias del fabricante   antes de empezar a utilizar este limpia-   dor de alta presión.   UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS   TRABAJAR CON DETERGENTES   TOMARSE UN DESCANSO de cinco mi-   nutos o más . . . . . . . . . . . . . . .   . . 55   APAGADO Y LIMPIEZA. . . . . .   PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES   INVERNALES Y ALMACENAMIENTO   PROLONGADO . . . . . . . . . . . .   Debe prestarse especial atención y te-   ner muy claras las advertencias.   INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN   Y MANTENIMIENTO . . . . . . . .   Si el operador no habla bien el espa-   ñol, el propietario/comprador debe res-   ponsabilizarse de leer y comentar las   instrucciones y las advertencias en su   lengua natal, y asegurarse de que en-   tienda a la perfección su contenido.   El propietario y/o el usuario deben leer   y guardar como referencia para el futu-   ro las instrucciones del fabricante.   CONSEJOS DE LIMPIEZA . . .   ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONA-   LES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE   AVERÍASG . . . . . . . . . . . . . . . .   Símbolos de aviso de seguridad   ƽ PELIGRO   indica “una situación de peligro inmi-   nente que, si no se evita, puede causar   lesiones graves e incluso la muerte”.   Ayuda a clientes   EE.UU. y Canadá   En EE.UU: o Canadá, llame al   1-800-537-4129 para temas de garan-   tía y visite www.karcher-help.com   para el servicio técnico y asesoramien-   to sobre productos.   Registre su limpiadora a alta presión   online en www.karcher-regis-   ter.com. Guarde bien el ticket de com-   pra, será necesario para reparaciones   que cubra la garantía.   ƽ ADVERTENCIA   indica “una situación de peligro poten-   cial que, si no se evita, puede causar   lesiones e incluso la muerte”.   ƽ ATENCIÓN   indica “una situación de peligro poten-   cial que, si no se evita, puede causar   lesiones de poca importancia o leves",   o daños materiales.   Especificaciones   Soporte México   Llame al: 01-800-024-13-13 si necesi-   ta ayuda o visite nuestra página Web:   Máx. presión   1800 PSI   Máx. caudal de agua 1.5 GPM   Corriente   Tensión   13 AMPS   120 V   42 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   VISTA GENERAL DEL MODELO   1 Conector para manguera de jardín   12 Tubo de succión de detergente con   (female)   filtro y tapa   2 Conector para entrada de agua   3 Entrada de agua con filtro   4 Manguera de alta presión   5 Acoplamiento rápido para mangue-   ra de alta presión   6 Interruptor de encendido/apagado   7 Regulador de dosificación de deter-   gente   13 Depósito de detergente   14 Soporte de accesorios   15 Gancho de almacenamiento del ca-   ble de alimentación de red   16 Cable de potencia con interruptor de   circuito de avería por puesta a tierra   17 Ruedas   18 Pistola de disparo   8 Zona de recogida para pistola pul-   verizadora manual   19 Bloqueo de la pistola pulverizadora   manual   9 Mango para el transporte, desple-   gable   10 Tornillos (tipo Philips)   11 Zona de recogida para la manguera   de alta presión   20 Tecla para separar la manguera de   alta presión de la pistola pulveriza-   dora manual   21 Dirtblaster® (Lanza rotativa de alta   presión)   22 Lanza de alta presión variable   Español 43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   forma incorrecta. No se debe dirigir   ƽ ADVERTENCIA   el aparato a personas, animales,   dispositivos eléctricos o la equipo   mismo.   Al utilizar este producto, tome siempre   las precauciones básicas, incluidas las   siguientes:    Utilizar gafas de seguridad.   ƽ ADVERTENCIA   Riesgo de explosión - no pulverizar   sobre líquidos inflamables.    No usar ácidos, alcalinos, disolven-   tes, o cualquier material inflamable   con este producto. Estos productos   pueden causar heridas físicas al   operario y daños irreparables a la   máquina.    Para reducir el riesgo de lesiones,   es preciso vigilar atentamente si se   usa el producto cerca de niños.    Es necesario saber cómo parar rá-   pidamente el producto y parar he-   morragias. Estar familiarizado con   los mandos.   ƽ ATENCIÓN    Estar atento, prestar atención a lo   que se está haciendo.   La pistola tiene efecto de retroces-   co - sujetar con las dos manos.    El seguro del gatillo de la pistola   evita que el gatillo salte de forma in-   voluntaria. El dispositivo de seguri-   dad NO bloquea el gatillo en la   posición ON (encendido).    No ponga en funcionamiento el pro-   ducto si está cansado o está bajo la   influencia de alcohol o drogas.    Mantenga la zona de trabajo libre   de personas.   ƽ ADVERTENCIA – Riesgo de elec-    No sobrecargar o colocar sobre un   soporte inestable. Mantener el   equilibrio en todo momento.    Seguir las instrucciones de mante-   nimiento especificadas en el ma-   nual.   trocución    Examine el cable eléctrico antes   del uso – No utilice cable dañados.    Mantenga todas las conexiones se-   cas y alejadas del suelo.    Este producto se suministra con un   interruptor de circuito de avería por   puesta a tierra, que está montado   en el enchufe del cable de potencia.   Si es necesario reemplazar el en-   chufe o el cable, utilice sólo piezas   de repuesto idénticas.    No toque el enchufe con las manos   mojadas.    No se debe usar el cable de exten-   sión para esta máquina.    Conéctese solo a un circuito eléctri-   co individual.   ƽ ATENCIÓN   ƽ ADVERTENCIA   Este aparato ha sido diseñado para   ser utilizado con detergentes de lim-   pieza del fabricante. El uso de otros   detergentes de limpieza puede afectar   al funcionamiento del aparato y hacer   que deje de tener validez la garantía.   Riesgo de inyección o lesiones - no   dirigir el chorro directamente sobre   personas.    Los aparatos a alta presión pueden   resultar peligrosos si se usan de   44 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   electricista cualificado o del personal   del servicio técnico que el tomacorrien-   te está correctamente puesto a tierra.   No modifique el enchufe proporciona-   do con el producto; si no encaja en el   tomacorriente, pida a un electricista   cualificado que le instale un tomaco-   rriente adecuado. No utilice ningún   tipo de adaptador con este producto.   ƽ ADVERTENCIA   No pulverice aparatos eléctricos ni ca-   bleado.   No use líquidos inflamables y produc-   tos químicos tóxicos.   Peligro de inyección: el equipo puede   causar heridas greves si el pulveriza-   dor penetra la piel, no dirija la pistola a   nadie ni ninguna parte del cuerpo. En   caso de penetración, consulte inme-   diatamente a un médico.   Este sistema es capaz de producir   12400 kPa/1800 PSI para evitar ruptu-   ra y heridas, no opere esta bomba con   componentes que tenga una tasa me-   nor de 12400 kPa /1800 PSI de pre-   sión de trabajo (incluido pero no   limitado a pistolas pulverizadoras,   mangueras y conectoras de mangue-   ras).   Protección mediante interruptor   de circuito de avería por puesta   a tierra   Este producto se suministra con un in-   terruptor de circuito de avería por   puesta a tierra montado en el enchufe   del cable de potencia. Este aparato   proporciona una protección adicional   contra el riesgo de electrochoque. Si   es necesario reemplazar el enchufe o   el cable, utilice piezas idénticas.   Antes de realizar el mantenimiento,   limpieza o retirada de cualquiera de las   piezas, desconectar el interruptor y ali-   viar la presión.   SUMINISTRO DE AGUA (sólo   agua fría)   ƽ ATENCIÓN   Instrucciones de puesta a tierra   Al conectar la toma de agua a la red de   suministro del agua, es obligatorio res-   petar la normativa local establecida   por la compañía del agua. En algunas   zonas, está prohibido conectar la uni-   dad directamente a la red pública de   suministro de agua potable. Esto es   así para garantizar que no penetren   sustancias químicas en la red de sumi-   nistro del agua. Sí se permite efectuar   la conexión directamente por ejemplo   a través de un depósito receptor o un   dispositivo antirretorno.   Este producto se tiene que poner a tie-   rra. Si funcionase mal o si se rompie-   se, la puesta a tierra proporcionaría   una circuito menos resistente a la   energía eléctrica para reducir el riesgo   de electrochoque. Este producto está   equipado con un cable que tiene un   conductor a tierra y un enchufe a tierra   para el equipo. El enchufe se tiene que   enchufar a un tomacorriente adecua-   do, que esté correctamente instalado y   puesto a tierra conforme a todas las   normas y reglamentos locales.   Si el agua de alimentación está sucia,   la unidad sufrirá daños. Para evitar   este riesgo, le recomendamos que   monte un filtro de agua.   ƽ PELIGRO   Si la conexión del conductor a tierra   del equipo es incorrecta puede existir   riesgo de electrochoque. En caso de   duda, compruebe con ayuda de un   Español 45   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    La manguera de agua tiene que te-   ner al menos 1/2“ (13 mm) pulga-   das de diámetro.    El caudal de agua no debe ser infe-   rior a 450 l/h (litros por hora).    El caudal de agua se puede deter-   minar llenando de agua un reci-   piente vacío de 8 litros durante un   minuto.    La temperatura de la toma de agua   no debe sobrepasar los 104°F/   40°C.    No utilice nunca el limpiador a pre-   sión para aspirar agua contamina-   da con disolventes como, p. ej.,   diluyentes de pintura, gasolina,   aceite, etc.    Evite siempre que la unidad aspire   residuos utilizando una fuente de   abastecimiento cuya agua esté lim-   pia.   46 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE MONTAJE    Para obtener información más de-   Montar la zona de recogida para pis-   tola pulverizadora manual    PASO 2:   tallada sobre cómo montar esta lim-   piadora a presión, visitar   assembly   Colocar el soporte inferior en las ra-   nuras y desplazar hacia delante   hasta que se oiga como encaja.   Colocar el soporte superior y pre-   sionar hacia abajo hasta el tope.   Herramientas necesarias   A Destornillador Philips, tamaño   mediano (no viene incluido)   para montar la unidad.   Montaje   Antes de la puesta en marcha montar   las piezas sueltas suministradas con el   aparato.   Montar el gancho de almacenamien-   to del cable de alimentación de red    PASO 3:   Instalar las ruedas y las tapas    PASO 1:   Presionar el gancho de almacena-   miento y encajar en la posición su-   perior.   Insertar la rueda en el cuerpo y gi-   rarla mientras se coloca en su sitio.   Se tiene que oír un clic cuando la   rueda está totalmente insertada.   Después colocar la tapa de la rueda   en su sitio, presionar en los extre-   mos y el centro de la tapa de la rue-   da y asegúrese de que esté bien   colocado. Se tendría que oir otro   clic. No siga con el montaje hasta   que las ruedas estén bien montadas.   Español 47   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Montar el asa de transporte    PASO 4:   Colocar el asa de transporte en el   alojamiento hasta sentir la resisten-   cia. Poner en posición con un golpe   breve con la palma de la mano o un   martillo de goma suave.   Conectar la manguera de alta pre-   sión con la pistola pulverizadora   manual    PASO 5:   Para desplazar el aparato, tirar pri-   mero del asa de transporte hacia   arriba hasta que se oiga como en-   caja.    PASO 7:   Introducir la manguera de alta pre-   sión en la pistola pulverizadora ma-   nual hasta que esta haga un ruido   al encajarse.   Nota: Procurar que el racor de co-   nexión esté alineado correctamen-   te.   Comprobar si la conexión es segu-   ra tirando de la manguera de alta   presión.   Montar el regulador de dosificación   de detergente    PASO 6:   Insertar el tubo de succión de deter-   gente en la guarnición de la man-   guera.   Colocar el regulador de dosifica-   ción y fijar con los dos tornillos.   Indicación: A la hora de realizar el   montaje, procurar que las lengüe-   tas del regulador de dosificación   queden fijadas en las ranuras de la   carcasa.   Desconecte:    Pulsar el botón de desconexión en   la pistola pulverizadora manual y   desconectar manguera de alta pre-   sión de la pistola pulverizadora ma-   nual.   48 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO   Esta lavadora a presión ha sido proba-   Desconecte:   da por el equipo de control de calidad   de Kärcher. Puede haber una pequeña   cantidad de agua en la entrada o sali-   da del agua. Esto es normal y no afec-   ta el rendimiento de la lavadora a   presión.    Presionar en la dirección que indica   la flecha la carcasa del acoplamien-   to rápido para la manguera de alta   presión y extraer la manguera de   alta presión.    PASO 3:    PASO 1:   Instalar el conector suministrado a   la toma de agua del equipo.   Nota: No sujetar nunca el conector   de la manguera de jardín a la toma   de agua del equipo.   Inserte la lanza de alta presión de   su elección en la pistola de disparo.   Empújelo en sentido contrario al de   la tensión que ejerce el muelle y gí-   relo hasta que quede en la posición   de bloqueo.    PASO 4:   Enroscar el conector de manguera   suministrado al extremo de su man-   guera de jardín. Empujar el conec-   tor de la manguera de jardín al   conector de la toma de agua y ase-   gúrese de oir el clic cuando encaje   antes de seguir.    PASO 2:   Insertar la manguera de alta pre-   sión en el acoplamiento rápido del   aparato hasta que encaje.   Nota: Procurar que el racor de co-   nexión esté alineado correctamen-   te.   Comprobar si la conexión es segu-   ra tirando de la manguera de alta   presión.   Español 49   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.    PASO 5:   Conecte la manguera de jardín a la   re la pistola para eliminar el aire   aprisionado y espere hasta que sal-   ga un caudal de agua constante de   la boquilla de alta presión.   toma de agua fría y abra el agua del   todo.    PASO 8:    PASO 6:   Encienda el limpiador de alta pre-   sión (I/ON).   El motor sólo arranca si se pre-   siona el gatillo de la pistola, y se   desconecta cuando se libera el   gatillo.   Conectar el interruptor del circuito   de toma a tierra (GFCI) a un enchu-   fe.   Pulsar el botón RESET, el indica-   dor debe ponerse en "ON".   Pulsar el botón TEST, el indicador   debe ponerse en "OFF".   Pulsar el botón RESET para usar.   Recomendamos que pruebe el   GFCI como parte de su procedi-   miento de arranque cada que use   su arandela de presión. Para cono-   cer cómo realizar esta prueba en su   sidential.com/gfci_test.php para   más información para su modelo de   GFCI.   ƽ ADVERTENCIA   No usar si el test anterior da error.    PASO 7:   Desbloquee el pestillo de seguridad   de la pistola de alta presión. Dispa-   50 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS   ƽ ADVERTENCIA   ® Dirtblaster   Para evitar heridas graves, nunca   dirija la boquilla de alta presión ha-   cia usted mismo, hacia otras perso-   nas o hacia animales.   Haga una prueba siempre en las   áreas que pasan desapercibidas   antes de limpiar con alta presión.    Esta boquilla cuenta con chorro fino   de 0º que rota 360º para que la ac-   ción erosiva sea máxima, lo que au-   menta de forma efectiva la potencia   de limpieza hasta un 50%. Esta bo-   quilla combina la potencia de lim-   pieza del chorro fino de 0º con la   cobertura de superficie de la boqui-   lla de gran ángulo.   Lanza variable de alta presión   accionada mecánicamente   Non recommandé pour les maté-   riaux tendres, les revêtements de   façades, les surfaces peintes, les   terrasses en bois et les automo-   biles.   La lanza variable de alta presión accio-   nada mecánicamente le permite ajus-   tar la presión de limpieza.    Para limpiar a la presión máxima, la   lanza de alta presión se tiene que   posicionar en el ajuste de alta pre-   sión (Max).    Para una presión menor, gire el ani-   llo de la lanza en dirección al míni-   mo (Min).    Antes de limpiar cualquier superfi-   cie, se debe limpiar una parte de la   misma que sea poco visible para   probar el ajuste del chorro a presión   y la distancia para obtener los me-   jores resultados de limpieza.    Para aplicar detergente, la lanza se   tiene que posicionar en el ajuste de   presión más baja (Mix).   Español 51   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRABAJAR CON DETERGENTES   Los detergentes sólo se pueden   aplicar a baja presión (Mix).    PASO 1:   bajo. No deje que se seque el de-   tergente sobre la superficie.   Monte la lanza variable de alta pre-   sión accionada mecánicamente.   Gire la boquilla al ajuste de baja   presión (Míx).    PASO 5:   Para enjuagar, mueva la VPS fuera   de la posición "Mix" y tire del dispa-   rador para operar la unidad.    PASO 2:    PASO 6:   Llenar el depósito de detergente   con detergente Kärcher y colocar el   depósito en su zona de almacén.   Insertar el tubo de succión con filtro   en el depósito y cerrarlo con la ta-   pa.   Limpieza: Al terminar, haga correr   siempre agua limpia por el depósito   del detergente para eliminar todos   los restos del sistema de inyección.   Para obtener mejores resultados,   consulte la sección de consejos de   limpieza para obtener información   específica sobre cómo limpiar dife-   rentes superficies.   Utilice siempre detergente Kärcher®   para obtener los mejores resultados   Los detergentes biodegradables de   Kärcher® han sido especialmente con-   cebidos para proteger el medio am-   biente y el limpiador a presión. Su   fórmula especial no obstruirá el filtro   de la manguera de succión y protegerá   las piezas internas del limpiador de   alta presión para que su vida útil sea   más larga. Para adquirir los detergen-   tes Kärcher® , diríjase a su comerciante   minorista o visite nuestra página Web:    PASO 3:   Ajustar la cantidad de absorción de   la solución de detergente con el re-   gulador de dosificación de deter-   gente.    PASO 4:   Encienda el limpiador de alta pre-   sión (I). Presione el gatillo para po-   ner en funcionamiento la unidad: el   detergente líquido es succionado   en la unidad y mezclado con agua.   Aplique detergente al área de tra-   52 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   – Productos de fosfato trisódico   – Productos con amoniaco   – Productos con base ácida   Los productos químicos mencionados   dañarán la unidad y dañarán la super-   ficie que se limpie.   ƽ ATENCIÓN   No utilice nunca:   – Lejía, productos que contengan   cloro ni otro tipo de productos quí-   micos corrosivos   – Líquidos que contengan disolven-   tes (p. ej., diluyentes de pintura, ga-   solina, aceites)   El uso de estos productos invalida-   rá la garantía.   TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más    PASO 1:   Suelte el gatillo y accione el pestillo   de seguridad de la pistola.    PASO 2:   Ponga el limpiador a presión en la   posición de apagado (0).   Español 53   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   APAGADO Y LIMPIEZA    PASO 1:   Gire el interruptor y póngalo en la   puede salir agua caliente de las to-   mas después del funcionamiento.   posición de apagado (0); después,   desenchufe el cable del tomaco-   rriente.    PASO 2:   Cierre el grifo del agua.    PASO 3:   Presione el gatillo para que salga la   presión.    PASO 4:   Suelte el gatillo y accione el pestillo   de seguridad de la pistola.    PASO 5:   Desconecte la manguera de jardín   de la toma de agua de la unidad.   Precaución: Al separar el tubo de   alimentación o el de alta presión,   54 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-   CENAMIENTO PROLONGADO    1: Desconecte todas las conexio-   nes de agua.   otras fuentes de calor, ya que se   podrían secar las juntas de estan-   queidad de la bomba.    2: Encienda el aparato durante   unos segundos hasta que haya sa-   lido el agua que haya quedado en   la bomba, y apáguelo inmediata-   mente.    3: Evite que la manguera de alta   presión se retuerza.    4: Almacene el aparato y los acce-   sorios en una habitación que no lle-   gue a temperaturas bajo cero. NO   lo almacene cerca de hornos u   ƽ ATENCIÓN   Si no se cumplen las instrucciones   mencionadas arriba, el grupo de la   bomba y los accesorios sufrirán daños   y anular su garantía.   Kärcher® también recomienda el prác-   tica general de usar un protector de   bomba como "Protección de bomba   Kärcher® " para ayudar en el almacena-   miento durante los meses de invierno.   INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO    PASO 2:   Limpieza del filtro de entrada de   Enjuagar el filtro de entrada de   agua en agua caliente.   agua    PASO 1:   Sacar el filtro de entrada de agua   con pinzas planas.    PASO 3:   Reinsertar öde filtro de entrada de   agua.   Mantenimiento   La unidad no necesita mantenimiento.   Español 55   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONSEJOS DE LIMPIEZA   ƽ ATENCIÓN   Paredes de la casa    Antes de limpiar cualquier superfi-   cie, se debe limpiar una parte de la   misma que sea poco visible para   probar el ajuste del chorro a presión   y la distancia para obtener los me-   jores resultados de limpieza.    Si las superficies pintadas se están   pelando o descarapelando, extre-   me las precauciones, ya que el lim-   piador a presión podría arrancar la   pintura suelta de la superficie.   (con o sin detergente). Preenjuague   la superficie a limpiar con agua limpia.   Si utiliza Paredes de Kärcher® , aplí-   quelo a la superficie a baja presión   (para obtener mejores resultados, divi-   da la zona de trabajo en secciones de   aproximadamente 2 m y aplique siem-   pre el detergente de abajo a arriba).   Deje el detergente para alta presión   sobre la superficie durante 1-   3 minutos. No deje que el detergente   se seque sobre la superficie. Si ve que   la superficie se va a secar, simplemen-   te moje la superficie con agua limpia.   Si es necesario, utilice un accesorio   especial con cepillo de lavado (no in-   cluido) para quitar la suciedad difícil.   Enjuague a alta presión mediante un   movimiento de barrido homogéneo,   manteniendo la boquilla de alta pre-   sión a aprox. 15 centímetros de la su-   perficie a limpiar.    Cuando se utilice en superficies   que puedan entrar en contacto con   comida, enjuáguelas abundante-   mente con agua potable.   Limpieza de cubiertas   (con o sin detergente). Preenjuague   la cubierta y el área circundante con   agua limpia. Si utiliza Deck Wash de   Kärcher® , aplíquelo en la superficie a   baja presión. Para obtener mejores re-   sultados, divida el área de trabajo en   pequeñas secciones de aprox. 2.5 me-   tros cuadrados. Deje el Deck Wash so-   bre la superficie durante 1-3 minutos.   No deje que se seque el detergente   sobre la superficie. Enjuague a alta   presión mediante un movimiento de   barrido, manteniendo la boquilla de   alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la   superficie a limpiar. Limpie siempre de   arriba a abajo y de izquierda a dere-   cha. Cuando pase a la siguiente sec-   ción de la superficie a limpiar,   Patios de cemento, ladrillos y   piedras   (con o sin detergente). Preenjuague   la superficie a limpiar con agua limpia.   Si utiliza detergente para alta presión ó   desengrasante de Kärcher® , aplíquelo   en la superficie a baja presión. Para   obtener mejores resultados, divida el   área de trabajo en pequeñas seccio-   nes de aprox. 2.5 metros cuadrados.   Deje el detergente para alta presión ó   desengrasante sobre la superficie du-   rante 1-3 minutos. No deje que se se-   que el detergente sobre la superficie.   Enjuague a alta presión mediante un   movimientodebarrido, manteniendola   boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15   cm de la superficie a limpiar. Limpie   asegúrese de solapar la nueva sección   con la sección anterior para evitar que   queden marcas de separación y ga-   rantizar, así, un resultado homogéneo.   56 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   siempre de arriba a abajo y de izquier-   da a derecha. Para quitar manchas es-   pecialmente difíciles, utilice la boquilla   desincrustante.   dad especialmente difícil, puede ser   necesario tener que poner la boquilla   de alta presión más cerca para que la   potencia de limpieza sea mayor.   Autos, lanchas y motos   Mobiliario de patios y jardines   (con o sin detergente). Preenjuague   el vehículo con agua limpia. Si utiliza   Touchless Vehicle Wash de Kärcher® ,   aplíquelo en la superficie a baja pre-   sión. Para obtener mejores resultados,   limpie un lado del vehículo cada vez y   aplique siempre el detergente de abajo   a arriba. No deje que el detergente se   seque sobre la superficie. Si es nece-   sario, utilice un accesorio especial con   cepillo de lavado (no incluido) para qui-   tar la suciedad difícil. Enjuague a alta   presión mediante un movimiento de   barrido y manteniendo la boquilla pul-   verizadora a aprox. 15 a 20 centíme-   tros de la superficie a limpiar (la   distancia se debe incrementar en el   caso de que se enjuaguen superficies   con ranuras u otras superficies delica-   das). Limpie siempre de arriba a abajo   y de izquierda a derecha. Para obtener   mejores resultados, seque la superfi-   cie con una gamuza o un trapo suave   y seco.   (con o sin detergente). Preenjuague   el mueble y el área circundante con   agua limpia. Si utiliza detergente para   alta presión de Kärcher® , aplíquelo a la   superficie a baja presión. Deje el Pres-   sure Wash sobre la superficie durante   1-3 minutos. No deje que se seque el   detergente sobre la superficie. Si es   necesario, utilice un accesorio espe-   cial con cepillo de lavado (no incluido)   para quitar la suciedad difícil. Enjua-   gue a alta presión mediante un movi-   miento de barrido, manteniendo la   boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15   cm de la superficie a limpiar. Para ob-   tener mejores resultados, limpie de   arriba a abajo y de izquierda a dere-   cha.   Parrillas de asadores, equipos   con motor exteriores y herra-   mientas de jardín   (con o sin detergente). Preenjuague   la superficie a limpiar con agua limpia.   Si utiliza detergente para alta presión o   desengrasante, aplique el detergente   a baja presión. Deje el detergente para   alta presión sobre la superficie 1-3 mi-   nutos. No deje que el detergente se   seque sobre la superficie. Enjuague a   alta presión manteniendo la boquilla   pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la   superficie a limpiar. Para quitar sucie-   Español 57   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES   Disponemos de accesorios de limpie-   Cepillo de lavado rotatorio (ba-   yoneta)   za opcionales para mejorar la capaci-   dad de limpieza. Estos accesorios son   precisos desde la fecha de impresión   de este manual. Consulte nuestra pá-   gina Web para obtener información   acerca de precios e información actua-   lizada.   Para que la limpieza de las zonas más   delicadas (superficies pintadas, cristal   y plástico) le cueste menos esfuerzo,   pruebe el cepillo de lavado rotatorio   Kärcher® . Utilícelo en el automóvil, pa-   redes o ventanas de casa. La presión   del agua del limpiador a presión hace   que giren suavemente los cepillos in-   ternos, haciendo mucho más fácil la ta-   rea de limpieza. El ángulo de la cabeza   del cepillo es ajustable para ayudarle a   llegar a áreas de difícil acceso. Exce-   lente para la aplicación de detergente.   Un accesorio imprescindible diseñado   para los limpiadores a presión de   Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayone-   ta)   Protector de bomba   Especialmente indicado para proteger   el limpiador a presión de las heladas,   la corrosión y el desgaste prematuro.   El protector de bomba también añade   lubricante a las válvulas y juntas de es-   tanqueidad para prevenir del engarro-   tamiento. ¡Muy recomendable para   todos los limpiadores a presión de   Kärcher® !   Nº de pieza 9.558-998.0   Nº de pieza 2.640-743.0   Manguera alargadora para lim-   piadoras de presión de 7.5 m   Cepillo de lavado de suave   Manguera alargadora para limpiado-   ras de presión Kärcher® entre la man-   guera del equipo original y la máquina   (hasta 2000 PSI).   Hecho con cerdas suaves que no da-   ñan las superficies pintadas. Se monta   fácilmente en la pistola de disparo.   Ideal para la suciedad difícil de autos,   lanchas, muebles de patios y otras su-   perficies. Fantástico para la aplicación   de detergente. Encaja en la mayoría   de limpiadores a presión de Kärcher®   de hasta 2300 PSI. (bayoneta)   Nº de pieza 2.642-588.0   Extensión de lanza de alta pre-   sión de 1.7 m (cuatro piezas)   ¿Necesita limpiar ventanas de segun-   dos pisos u otras áreas altas? Aumen-   te el alcance del limpiador a presión   hasta 1.7 m con este kit alargador. In-   cluye 4 piezas de aluminio para que la   longitud sea variable. De 1.7 m monta-   do por completo. Encaja en la mayoría   de limpiadores a presión de Kärcher®   de hasta 2300 PSI. (bayoneta)   Nº de pieza 2.640-740.0   Kit de limpieza de tuberías de   7.5 m (bayoneta)   ¿Necesita limpiar tubos, desagües o   bajadas de agua atascados? ¡El kit de   limpieza de tuberías de Kärcher® es la   solución! El limpiador de tubos se pro-   pulsa así mismo hacia delante y quita   a la vez la suciedad. Por ejemplo, in-   serte la boquilla de limpieza en la base   Nº de pieza 2.640-746.0   58 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   de una bajada de agua, presione el ga-   tillo del limpiador a presión y observe   como la boquilla hace saltar las hojas y   la suciedad conforme asciende por la   tubería. Se conecta, directamente, a la   pistola de disparo de la mayoría de los   limpiadores a presión de Kärcher® de   hasta 2300 PSI. (bayoneta)   área a un pie suavemente mientras "le-   vita", proporcionando una limpieza   consistente sin rayar. Cuando termine   de limpiar el patio o camino, quite el   pulverizador y utilice el asa para lim-   piar las puertas del garaje y otras su-   perficies verticales. Incluye dos   boquillas que giran a gran velocidad   para que el resultado sea óptimo.   Nuestro accesorio líder en ventas para   limpiadores a presión de Kärcher® de   hasta 2300 PSI. (bayoneta)   Nº de pieza 2.640-747.0   Kit de limpieza mediante asper-   sión de arena húmeda (bayone-   ta)   Nº de pieza 2.642-188.0   ¿Por qué emplear horas rascando la   pintura vieja y el óxido a mano usando   productos químicos fuertes? ¡Deje que   haga el trabajo el kit de limpieza me-   diante aspersión de arena húmeda!   Monte el kit en el limpiador a presión,   añada material abrasivo y ataque el   óxido y la pintura con nuestra alternati-   va ecológica. Encaja en la mayoría de   limpiadores a presión de Kärcher® de   hasta 2300 PSI. (bayoneta)   Nº de pieza 2.638-792.0   Accesorio espumador de deter-   gente   Ideal para aplicaciones que requieren   mucha espuma. Simplemente llene el   tapón del depósito con detergente lí-   quido para el limpiador a presión para   generar la pulverización de espuma.   Se conecta, directamente, a la pistola   de disparo. Encaja en la mayoría de   limpiadores a presión de Kärcher® de   hasta 2300 PSI. (bayoneta)   Nº de pieza 6.964-507.0   Limpiador de superficies de zo-   nas amplias T 200   Para limpiar superficies como patios,   terrazas y caminos sin salpicar. No hay   solución mejor que el T 200 de   Kärcher® . Ahorra tiempo al limpiar un   Español 59   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG   Desconecte el aparato de la fuente de   alimentación antes de hacer cualquier   reparación.   ƽ ATENCIÓN   Síntoma   Causa   Solución   El motor no arran- El interruptor de encendido/ Gire el interruptor hasta la posi-   ca   apagado está en la posición ción de “encendido” (I).   de “apagado” (O).   El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico.   chufado.   El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorrien-   suministra la corriente ade- te.   cuada.   Tomacorriente GFCI equivo- Pulsar el botón "RESET" del   cado.   enchufe GFCI.   El interruptor automático   está desconectado.   Apague el limpiador a presión.   El reencendido será automáti-   co, por tanto, espere hasta que   la temperatura baje.   La unidad no llega El diámetro de la manguera Sustituir con una manguera de   a la alta presión. de jardín es demasiado pe- jardín de 5/8 pulgadas o más.   queño.   El suministro de agua está Compruebe si la manguera de   restringido.   jardín tiene grietas, fugas o si   está obstruida.   El suministro de agua de en- Abra la toma de agua del todo.   trada no es suficiente.   El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en   está obstruido.   agua caliente.   La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión   en la posición de baja pre- en la posición de alta presión.   sión.   60 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Síntoma   Causa   Solución   La presión de sali- El suministro de agua de en- Abra el grifo de agua del todo.   da varía entre alta trada no es suficiente.   y baja presión.   Compruebe si la manguera de   jardín tiene grietas, fugas o si   está obstruida.   La bomba está succionando Compruebe que las mangue-   aire.   ras y conectores están bien   apretados. Apague el aparato y   purgue la bomba apretando la   pistola de disparo hasta que   salga un caudal constante de   la boquilla.   El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en   está obstruido. agua caliente.   La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o   obstruida.   quite la suciedad con una agu-   ja fina.   Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la   alta presión calcificados.   manguera de succión de de-   tergente.   No entra deter-   gente.   La manguera de succión de Compruebe la conexión.   detergente no está correcta-   mente conectada al aparato.   El detergente está demasia- Diluya el detergente. Para ob-   do espeso.   tener mejores resultados utilice   detergente Kärcher® .   El filtro de la manguera de Deje correr agua caliente por el   succión de detergente está filtro para quitar la suciedad.   obstruido.   La manguera de succión de Quite la obstrucción o reempla-   detergente está dañado u   obstruido.   ce la manguera de succión de   detergente.   La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulveriza-   en la posición de alta pre-   sión.   dor telescópico en la posición   de baja presión.   La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o   obstruida.   quite la suciedad con una agu-   ja fina.   La conexión de la Las conexiones están suel- Apriete las conexiones.   manguera de jar- tas.   dín fuga.   No hay arandela de hule o Inserte una arandela nueva.   está desgastada.   Español 61   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Síntoma   Causa   Solución   La lanza de alta La lanza de alta presión no Inserte la lanza de alta presión   presión fuga.   está montado correctamen- en la pistola de disparo. Presió-   te.   nelo en contra de la tensión   que ejerce el muelle y gírelo   hasta que quede en la posición   de bloqueo.   Anillo tórico o inserción de Llame al Servicio de asistencia   plástico rotos. al cliente.   La bomba está succionando Compruebe que las mangue-   La bomba hace   ruido.   aire.   ras y conectores están bien   apretados. Apague el aparato y   purgue la bomba apretando la   pistola de disparo hasta que   salga un caudal constante de   la boquilla.   Fuga agua de la Las conexiones están suel- Compruebe que todos los ac-   bomba (hasta 10 tas.   cesorios están apretados.   gotas por minuto   es permisible).   Las juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia   de agua están dañadas o   desgastadas.   al cliente.   Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia   de aceite están dañadas o al cliente.   desgastadas.   Si tiene más problemas de los que es-   tán indicados, visite nuestra página   web.   USA / CDN:   México:   62 Español   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   63   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   59639230_K 3.740   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |