Karcher Pressure Washer K 227 User Manual

K 2.27  
English . . . . . . 2  
Español. . . . . 16  
Français . . . . 32  
5.964-019.0 03/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL OVERVIEW  
1 High pressure outlet  
2 Detergent siphon tube with filter  
3 ON/OFF switch  
10 Garden hose connector (female)  
11 Power cord with Ground Fault Circuit  
Interrupter (GFCI)  
4 Trigger Gun Holder  
5 Handle  
12 Wheels  
13 Trigger gun  
6 Retrectable transport handle  
7 Spray Wand Storage  
8 Water inlet  
14 Trigger gun safety lock  
15 Locking slide for high pressure hose  
16 High pressure hose  
9 Water inlet connector  
17 Vario Power Spray wand  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
physical injuries to the operator and  
ƽ WARNING  
When using this product basic precau-  
tions should always be followed, includ-  
ing the following:  
irreversible damage to the machine.  
ƽ WARNING – Risk of Electrocu-  
tion  
Read all the instructions before using Inspect cord before using – Do not  
the product. use if cord is damaged.  
To reduce the risk of injury, close su- Keep all connections dry and off the  
pervision is necessary when a prod-  
uct is used near children.  
ground.  
Do not touch plug with wet hands.  
Do not use extension cord with this  
product.  
Connect to individual branch circuit  
only.  
Know how to stop the product and  
bleed pressures quickly. Be thor-  
oughly familiar with the controls.  
Stay alert – watch what you are do-  
ing.  
CAUTION  
Do not operate the product when fa- This unit has been designed for use with  
tigued or under the influence of alco- cleaning detergents recommended by  
hol or drugs.  
Keep operating area clear of all per- cleaning detergents may affect the oper-  
sons. ation of the machine and void the war-  
Do not overreach or stand on unsta- ranty.  
the manufacturer. The use of other  
ble support. Keep good footing and  
balance at all times.  
Follow the maintenance instructions  
specified in the manual.  
CAUTION  
Gun Kicks Back – Hold with both  
hands.  
The Trigger Gun Safety Lock pre-  
vents the trigger from accidentally  
being engaged. This safety feature  
DOES NOT lock trigger in the ON po-  
sition.  
This product is provided with a  
Ground Fault Circuit Interrupter built  
into the power cord plug. If replace-  
ment of the plug or cord is needed,  
use only identical replacement parts.  
ƽ WARNING  
Risk of Injection or Injury – Do Not  
Direct Discharge Stream At Persons.  
High pressure jets can be dangerous  
if misused. The jet must not be di-  
rected at persons, animals, electrical  
devices, or the unit itself.  
ƽ WARNING  
DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-  
RATUS AND WIRING.  
DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQ-  
UIDS AND TOXIC CHEMICALS.  
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF  
NOZZLE.  
INJECTION HAZARD: EQUIPMENT  
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF  
THE SPRAY PENETRATES THE  
SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT  
ANYONE OR ANY PART OF THE  
BODY. IN CASE OF PENETRATION  
SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.  
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-  
Wear safety goggles.  
ƽ WARNING  
Risk Of Explosion – Do not spray  
flammable liquids.  
Do not use acids, alkaline, solvents,  
or any flammable material in this  
product. These products can cause  
4 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
DUCING 1600 PSI TO AVOID RUP-  
TURE AND INJURY, DO NOT OPER-  
ATE THIS PUMP WITH COMPO-  
NENTS RATED LESS THAN 1600 PSI  
WORKING PRESSURE (INCLUDING  
BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS,  
HOSE AND HOSE CONNECTIONS).  
BEFORE SERVICING, CLEANING OR  
REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF  
POWER AND RELIEVE PRESSURE.  
IF CONNECTION IS MADE TO A PO-  
TABLE WATER SYSTEM, THE SYS-  
TEM SHALL BE PROTECTED  
WATER SUPPLY  
(Cold Water Only)  
ƽ CAUTION  
When connecting the water inlet to the  
water supply mains, local regulations of  
your water company must be observed.  
In some areas the unit must not be con-  
nected directly to the public drinking wa-  
ter supply. This is to ensure that there is  
no feedback of chemicals into the water  
supply. Direct connection via a receiver  
tank or backflow preventer, for example,  
is permitted.  
AGAINST BACKFLOW.  
Dirt in the feed water will damage the  
unit. To avoid this risk, we recommend  
fitting a water filter.  
SERVICING OF A DOUBLE-  
INSULATED PRODUCT  
In a double-insulated product, two sys-  
tems of insulation are provided instead  
of grounding. No grounding means is  
provided on a double-insulated product,  
nor should a means for grounding be  
added to the product. Servicing a dou-  
ble-insulated product requires extreme  
care and knowledge of the system, and  
Garden hose must be at least 1/2  
inch or 5/8 inch in diameter.  
Flow rate of water supply must not  
fall below 2 GPM (gallons per min-  
ute).  
Flow rate can be determined by run-  
ning the water for one minute into an  
empty 5-gallon container.  
should be done only by qualified service The water supply temperature must  
personnel. Replacement parts for a dou-  
ble-insulated product must be identical  
to the parts they replace. A doubleinsu-  
lated product is marked with the words  
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE  
not exceed 104°F/40°C.  
Never use the pressure washer to  
draw in water contaminated with sol-  
vents, e.g. paint thinners, gasoline,  
oil, etc.  
INSULATED”. The symbol “ ” may also Always prevent debris from being  
be marked on the product.  
drawn into the unit by using a clean  
water source.  
GROUND FAULT CIRCUIT  
INTERRUPTER PROTECTION  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
This pressure washer is provided with a  
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)  
built into the plug of the power-supply  
cord. This device provides additional  
protection from the risk of electric shock.  
Should replacement of the plug or cord  
become necessary, use only identical  
replacement parts that include GFCI  
protection.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Required tools  
Screwdriver, small size (not supplied)  
for connecting high pressure hose and  
trigger gun.  
Assembly  
OPERATING INSTRUCTIONS  
STEP 1:  
STEP 1:  
Insert wheels into the body of the unit.  
Connect the high pressure hose to  
the unit’s high pressure outlet.  
STEP 2:  
Slide the transport handle into place.  
STEP 2:  
Insert the spray wand of your choice  
into the trigger gun. Press in against  
the spring tension and twist into  
locked position.  
STEP 3:  
Install the supplied connector to the  
unit’s water inlet.  
Note: Never attach the garden hose  
connector to the unit’s water inlet!  
STEP 3:  
1 Screw the supplied garden hose con-  
nector on to the end of your garden  
hose.  
2 Push the garden hose connector on  
to the water inlet connector and  
make sure you hear it click into place  
before proceeding.  
STEP 4:  
A Pull out the locking slide of the trigger  
gun handle.  
B Insert the small end of the high pres-  
sure hose into place.  
C Push the locking slide back into the  
trigger gun to lock the hose in posi-  
tion.  
6 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
STEP 4:  
Connect garden hose to the cold wa-  
STEP 7:  
Turn on the high pressure washer (I/  
ter source and turn water on com-  
pletely.  
ON).  
The motor starts only if the trigger  
of the gun is pulled and shuts off  
when the trigger is released.  
STEP 5:  
Plug the Ground Fault Circuit Inter-  
rupter (GFCI) into a working outlet.  
We recommend that you test the GFCI as  
part of your startup procedure each time  
you use your pressure washer. To learn  
how to peform this test on your unit, visit  
gfci_test.php for detailed instructions for  
your type of GFCI.  
USING THE ACCESSORIES  
ƽ WARNING  
To avoid serious injury never point  
spray nozzle at yourself, other per-  
sons or animals.  
Always test an inconspicuous area  
before cleaning with high pressure.  
ƽ WARNING  
Do not use if above test fails.  
Vario Power Spray Wand  
The Vario Power Spray Wand allows  
you to adjust the cleaning pressure.  
To clean at maximum pressure, the  
wand must be positioned to the high  
pressure setting (Max).  
Note: The actual appearance of the GFCI  
may be different from this illustration.  
For reduced pressure turn the wand  
collar in the „Min“ direction.  
To apply detergent, the wand must  
be positioned to the low pressure  
setting (Mix).  
STEP 6:  
Unlock the trigger gun safety lock.  
Trigger the gun to eliminate trapped  
air, wait for a steady flow of water to  
emerge from the spray nozzle.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
For best results see Cleaning Tips for  
specific information on how to clean  
different surfaces.  
Always Use Kärcher® Detergent for  
Best Results  
WORKING WITH  
DETERGENTS  
Detergents can only be applied at low  
pressure (Min).  
Kärcher® biodegradable detergents are  
specially formulated to protect the envi-  
ronment and your pressure washer. The  
special formula won’t clog the suction  
tube filter and will protect the internal  
parts of the pressure washer for a longer  
life. For Kärcher® Detergents, check  
your retailer or visit our website:  
STEP 1:  
Install the Vario Power Spray Wand.  
Set the spray wand to the low pres-  
sure setting (Mix).  
CAUTION  
STEP 2:  
Never use:  
One Gallon Ready to Use Instructions:  
Fill a container with Kärcher deter-  
gent. Place the filter end of detergent  
siphon tube into the container.  
Bleach, Chlorine products and other  
corrosive chemicals  
Liquids containing solvents (i.e.,  
paint thinners, gasoline, oils)  
Tri-sodium phosphate products  
Ammonia products  
Acid-based products  
These chemicals will harm the unit and  
will damage the surface being cleaned.  
Use of these items will void the war-  
ranty.  
STEP 3:  
Turn on the pressure washer (I). Pull  
trigger to operate unit. Liquid deter-  
gent is drawn into the unit and mixed  
with water. Apply detergent to work  
area. Do not allow detergent to dry  
on surface.  
TAKING A BREAK  
... five minutes or more  
STEP 1:  
Release trigger and engage gun  
safety lock.  
STEP 2:  
STEP 4:  
To rinse, move the VPS out of „Mix“  
position and pull trigger to operate  
unit.  
Turn pressure washer to OFF (0) po-  
sition.  
STEP 5:  
Cleaning up: Always draw fresh water  
through the detergent tank or siphon  
tube when done to flush any remaining  
detergents from the injection system.  
8 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CAUTION  
SHUTTING DOWN  
& CLEAN-UP  
STEP 1:  
When disconnecting the supply or high  
pressure hose, warm water may leak  
from the connector after operation.  
STEP 6:  
Turn the switch to OFF (0) position  
and unplug cord from outlet.  
Disconnect the high pressure hose  
from the high pressure outlet.  
STEP 2:  
Turn off the water source.  
STEP 3:  
WINTERIZING AND LONG-  
TERM STORAGE  
1 Disconnect all water connections.  
2 Turn on the machine for a few sec-  
onds, until the water which had re-  
mained in the pump exits, turn off  
immediately.  
Press trigger to release water pres-  
sure.  
3 Do not allow high pressure hose to  
become kinked.  
STEP 4:  
4 Store the machine and accessories in  
a room which does not reach freezing  
temperatures. DO NOT store near  
furnace or other sources of heat as it  
may dry out the pump seals.  
Release trigger and engage gun  
safety lock.  
CAUTION  
Failure to follow the above directions will  
result in damage to the pump assembly  
and accessories and will void the warranty.  
Kärcher® also recommends the regular  
practice of using a pump protector like  
“Kärcher® Pump Guard” to prevent cold  
weather damage during storage in the  
winter months.  
STEP 5:  
Disconnect the garden hose from the  
water inlet on the unit.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CARE AND MAINTENANCE  
INSTRUCTIONS  
CLEANING TIPS  
CAUTION  
Before cleaning any surface an in-  
conspicuous area should be cleaned  
to test spray pattern and distance for  
maximum cleaning results.  
If painted surfaces are peeling or  
chipping, use extreme caution as  
pressure washer may remove the  
loose paint from the surface.  
Cleaning the water inlet filter  
STEP 1:  
Disconect the connector from the  
water inlet.  
STEP 2:  
Pull out water inlet filter with flat-nose  
pliers.  
When using on surfaces which might  
come in contact with food, flush sur-  
faces with plenty of drinking water.  
For additional cleaning tips and a  
complete video library, visit our web-  
site:  
STEP 3:  
Rinse out water inlet filter in warm  
water.  
Deck Cleaning  
(with or without detergent). Pre-rinse  
deck and surrounding area with fresh  
water. If using detergent, apply to sur-  
face at low pressure. For best results,  
limit your work area to smaller sections  
of approximately 25 square feet. Allow  
detergent to remain on surface 1-3 min-  
utes. Do not allow detergent to dry on  
surface. Rinse at high pressure in a long  
sweeping motion keeping the spray noz-  
zle approximately 3-6 inches from the  
cleaning surface. Always clean from top  
to bottom and from left to right. When  
moving on to a new section of the clean-  
ing surface, be sure to overlap the previ-  
ous section to eliminate stop marks and  
ensure a more even cleaning result.  
STEP 4:  
Reinsert water inlet filter into the wa-  
ter inlet.  
Maintenance  
The unit is maintenance-free.  
House Siding  
(with or without detergent). Pre-rinse  
cleaning surface with fresh water. If us-  
ing detergent, apply to surface at low  
pressure (for best results, limit your  
work area to sections of approximately  
6 feet and always apply detergent from  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
bottom to top). Allow detergent to re-  
main on surface 1-3 minutes. Do not al- from left to right. For best results, wipe  
low detergent to dry on surface, if surface dry with a chamois or soft dry  
Always clean from top to bottom and  
surface appears to be drying, simply wet cloth.  
down surface with fresh water. If need-  
Barbecue Grills, Outdoor Power  
Equipment & Gardening Tools  
ed, use special wash brush attachment  
(not included) to remove stubborn dirt.  
Rinse at high pressure from top to bot-  
tom in an even sweeping motion keep-  
ing the spray nozzle approximately  
6 inches from the cleaning surface.  
(with or without detergent). Pre-rinse  
cleaning surface with fresh water. If us-  
ing detergent or Degreaser, apply deter-  
gent at low pressure. Allow detergent to  
remain on surface 1-3 minutes. Do not  
allow detergent to dry on surface. Rinse  
Cement Patios, Brick and Stone  
(with or without detergent). Pre-rinse at high pressure keeping the spray noz-  
cleaning surface with fresh water. If us- zle approximately 3-6 inches from the  
ing detergent or Degreaser, apply to  
surface at low pressure. For best re-  
cleaning surface. For removing ex-  
tremely stubborn dirt, it may be neces-  
sults, limit your work area to smaller sec- sary to move the spray nozzle even  
tions of approximately 25 square feet. closer to the surface for greater dirt cut-  
Allow detergent or Degreaser to remain ting action.  
on surface 1-3 minutes. Do not allow de-  
Patio & Lawn Furniture  
tergent to dry on surface. Rinse at high  
pressure in a sweeping motion keeping (with or without detergent). Pre-rinse  
the spray nozzle approximately 3-6  
inches from the cleaning surface. Al-  
furniture and surrounding area with  
fresh water. If using detergent, apply to  
ways clean from top to bottom and from surface at low pressure. Allow detergent  
left to right. For removing extremely  
stubborn stains, use the Dirtblaster®  
Nozzle.  
to remain on surface 1-3 minutes. Do  
not allow detergent to dry on surface. If  
needed use special Wash Brush Attach-  
ment (not included) to remove stubborn  
dirt. Rinse at high pressure in a sweep-  
Cars, Boats & Motorcycles  
(with or without detergent). Pre-rinse ing motion keeping the spray nozzle ap-  
vehicle with fresh water. If using deter-  
gent, apply to surface at low pressure.  
proximately 3-6 inches from the  
cleaning surface. For best results, clean  
For best results, clean one side of vehi- from top to bottom and from left to right.  
cle at a time and always apply detergent  
from bottom to top, do not allow deter-  
gent to dry on surface. If needed, use  
special wash brush attachment (not in-  
cluded) to remove stubborn dirt. Rinse  
at high pressure in a sweeping motion  
keeping the spray nozzle approximately  
6-8 inches from the cleaning surface  
(distance should increase when rinsing  
pin-striping or other sensitive surfaces).  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotating Wash Brush (bayonet)  
OPTIONAL CLEANING  
ACCESSORIES  
For more effortless cleaning of all  
smooth surfaces (painted, glass and  
plastic) try the Kärcher® Rotating Wash  
Brush. Use it on your automobile, house  
siding or windows. The water pressure  
from your pressure washer causes the  
inner brushes to gently spin, making  
your cleaning job much easier. The an-  
gle of brush head is adjustable to help  
you reach difficult areas. Excellent for  
the application of detergent. A must-  
have accessory designed for Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-  
onet)  
Optional accessories are available to  
further enhance your cleaning capabili-  
ties. These accessories are accurate as  
of the printing date of this manual.  
Please check our website for pricing and  
up-to-date information.  
Pump Guard  
Specially formulated to protect your  
pressure washer from freezing, corro-  
sion and premature wear. The Pump  
Guard also adds lubrication to valves  
and seals to prevent sticking. Highly rec-  
ommended for all Kärcher® pressure  
washers!  
Part No. 2.640-743.0  
Soft Clean Washing Brush  
Part No. 9.558-998.0  
Made with soft bristles that will not harm  
painted surfaces. Easily attaches direct-  
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn  
dirt on cars, boats, patio furniture and  
other surfaces. Great for applying deter-  
gent. Fits most Kärcher® pressure  
washers up to 2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.640-740.0  
25 Ft. Extension High-Pressure  
Hose  
Extension Hose for all Kärcher® high  
pressure washers between the original  
equipment hose and gun up to  
2000 PSI.  
Part No. 2.642-588.0  
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)  
66" Extension Wand (Four piece)  
Need to clean blocked pipes, drains or  
downspouts? The Kärcher® pipe clean-  
ing kit is the answer! The pipe cleaner  
propels itself forward while simultane-  
ously flushing out debris. For example,  
insert the cleaning nozzle in the base of  
a downspout, pull the trigger on the  
pressure washer gun and watch as the  
nozzle shoots out leaves and other de-  
bris while climbing upward. Connects di-  
rectly to the trigger gun of most  
Need to clean second story windows or  
other high areas? Increase the reach of  
your pressure washer by up to 66" with  
this extension kit. Includes 4 aluminum  
sections for variable length. 66" fully as-  
sembled. Fits most Kärcher® pressure  
washers up to 2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.640-746.0  
Kärcher® pressure washers up to  
2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.640-747.0  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wet Sandblasting Kit (bayonet)  
Why spend hours stripping old paint and  
rust by hand using harsh chemicals? Let  
the Kärcher® Wet Sandblasting Kit do  
the work! Attach the kit to your pressure  
washer, add abrasive material and at-  
tack the rust and paint with our eco-  
friendly alternative. Fits most Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-  
onet)  
Part No. 2.638-792.0  
Detergent Foamer Attachment  
Ideal for applications which require a  
thick foam. Simply fill the resevoir cup  
with liquid pressure washer detergent to  
generate a foam spray. Connects direct-  
ly to the trigger gun. Fits most Kärcher®  
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-  
onet)  
Part No. 6.964-507.0  
T 200 Wide Area Surface Cleaner  
For cleaning surfaces such as patios,  
terraces and driveways without splash-  
back, there is no better solution than the  
Kärcher® T 200. It saves time by clean-  
ing a one foot wide area gently as it hov-  
ers, providing consistent, streak-free  
cleaning. When you finish cleaning the  
patio and driveway, remove the wand  
and use the handle to clean garage  
doors and other vertical surfaces. In-  
cludes two nozzles which spin at high  
speed for optimum results. Our top sell-  
ing accessory for Kärcher® pressure  
washers up to 2300 PSI. (bayonet)  
Part No. 2.642-188.0  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Disconnect the unit from the power  
source before making any repair.  
ƽ WARNING  
Symptom  
Cause  
Solution  
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) po-  
(0) position. sition  
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.  
Electrical outlet does not sup- Try a different outlet.  
ply adequate power.  
Tripped GFCI plug.  
Press “RESET” button on  
GFCI plug.  
Tripped circuit breaker.  
Switch off pressure washer.  
The reset comes automatically  
once the temperature of the  
unit drops.  
Unit does not  
reach high pres- small.  
sure.  
Diameter of garden hose is too Replace with a 5/8 inch or larg-  
er garden hose.  
Water supply is restricted.  
Check garden hose for kinks,  
leaks and blockage.  
Not enough inlet water supply. Open water source full force.  
Water inlet filter is clogged.  
Remove filter and rinse out in  
warm water.  
Spray wand is on low pressure Turn spray wand to high pres-  
position. sure position.  
Output pressure Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check  
varies high and  
low.  
garden hose for kinks, leaks or  
blockage.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings  
are air tight. Turn off machine  
and purge pump by squeezing  
trigger gun until a steady flow  
of water emerges through the  
nozzle.  
Water inlet filter is clogged.  
Remove filter and rinse out in  
warm water.  
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with  
ed. a fine needle.  
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through  
wand. detergent suction tube.  
14 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Cause  
Solution  
No detergent.  
Detergent siphon tube not  
properly connected to the ma-  
chine.  
Check connection.  
Detergent is too thick.  
Dilute detergent, for best re-  
sults use Kärcher detergent.  
Filter on detergent siphon tube Run warm water through filter  
is clogged. to remove debris.  
Damagedorcloggeddetergent Remove obstruction or replace  
siphon tube. detergent siphon tube.  
Spray wand is in high pressure Turn spray wand tip to low  
position. pressure position.  
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with  
ed.  
fine needle.  
Garden hose con- Loose fittings.  
nection leaks.  
Tighten fittings.  
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-  
tached.  
Insert the spray wand into the  
trigger gun. Carefully press in  
against the spring tension and  
twist into the locked position.  
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support  
Pump is noisy.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings  
are air tight. Turn off machine  
and purge pump by squeezing  
trigger gun until a steady flow  
of water emerges through the  
nozzle.  
Water leaks from Loose fittings.  
Check that all fittings are tight.  
pump (up to 10  
drops per minute  
is permissible).  
Water seals are damaged or Call Customer Support  
worn.  
Oil Drip.  
Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support  
If you encounter any additional difficul-  
ties not listed, please visit our website.  
USA / Canada:  
Mexico:  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN  
Vista general del modelo  
Instrucciones de seguridad  
Instrucciones de montaje  
Instrucciones de funcionamiento  
Utilicación de los accesorios  
Trabajar con detergentes  
Tomarse un descanso  
Responsabilidades del  
propietario/usuario  
El propietario y/o el usuario deben com-  
prender bien las instrucciones de servi-  
cio y advertencias del fabricante antes  
de empezar a utilizar este limpiador de  
alta presión.  
Debe prestarse especial atención y te-  
ner muy claras las advertencias.  
Apagado y limpieza  
Si el operador no habla bien el español,  
el propietario/comprador debe respon-  
sabilizarse de leer y comentar las ins-  
trucciones y las advertencias en su  
lengua natal, y asegurarse de que en-  
tienda a la perfección su contenido.  
El propietario y/o el usuario deben leer y  
guardar como referencia para el futuro  
las instrucciones del fabricante.  
Almacenamiento prolongado  
Instrucciones de mantenimiento  
Consejos de limpieza  
Accesorios de limpieza opcionales 27  
Localización y reparación de averías 29  
Símbolos de aviso de seguridad  
ƽ PELIGRO  
Ayuda a clientes  
EE.UU. y Canadá  
indica “una situación de peligro inminen-  
te que, si no se evita, puede causar le-  
siones graves e incluso la muerte”.  
ƽ ADVERTENCIA  
En EE.UU: o Canadá, llame al  
1-800-537-4129 para temas de garantía  
y visite www.karcher-help.com para el  
indica “una situación de peligro poten-  
cial que, si no se evita, puede causar le- servicio técnico y asesoramiento sobre  
siones e incluso la muerte”.  
ƽ ATENCIÓN  
indica “una situación de peligro poten-  
productos.  
Registre su limpiadora a alta presión on-  
cial que, si no se evita, puede causar le- Guarde bien el ticket de compra, será  
siones de poca importancia o leves", o  
daños materiales.  
necesario para reparaciones que cubra  
la garantía.  
Especificaciones  
Soporte México  
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita  
ayuda o visite nuestra página Web:  
Máx. presión  
Máx. caudal de agua  
Corriente  
1600 PSI  
1.25 GPM  
13 AMPS  
120 V  
Tensión  
Nº de pieza  
Nº de serie  
1.601-177.0  
Sólo para uso doméstico.  
16 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DEL MODELO  
1 Salida de alta presión  
10 Conector para manguera de jardín  
2 Manguera de succión de detergente  
con filtro  
3 Interruptor de encendido/apagado  
4 Zona de recogida, pistola  
5 Asa de transporte  
(female)  
11 Cable de potencia con interruptor de  
circuito de avería por puesta a tierra  
12 Ruedas  
13 Pistola de disparo  
6 Poignée de transport, rabattable  
7 Zona de recogida, pulverizador  
8 Conexión de agua  
14 Pestillo de seguridad de la pistola de  
disparo  
15 Grapa para manguera de alta presión  
16 Manguera de alta presión  
17 Lanza de alta presión variable  
9 Conector para entrada de agua  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ƽ ADVERTENCIA  
ƽ ADVERTENCIA  
Al utilizar este producto, tome siempre  
las precauciones básicas, incluidas las  
siguientes:  
Riesgo de explosión - no pulverizar  
sobre líquidos inflamables.  
No usar ácidos, alcalinos, disolven-  
tes, o cualquier material inflamable  
con este producto. Estos productos  
pueden causar heridas físicas al  
operario y daños irreparables a la  
máquina.  
Lea todas las instrucciones antes de  
usar el producto.  
Para reducir el riesgo de lesiones, es  
preciso vigilar atentamente si se usa  
el producto cerca de niños.  
Es necesario saber cómo parar rápi-  
damente el producto y parar hemo-  
rragias. Estar familiarizado con los  
mandos.  
Estar atento, prestar atención a lo  
que se está haciendo.  
ƽ ADVERTENCIA – Riesgo de  
electrocución  
Examine el cable eléctrico antes del  
uso – No utilice cable dañados.  
Mantenga todas las conexiones se-  
cas y alejadas del suelo.  
No ponga en funcionamiento el pro- No toque el enchufe con las manos  
ducto si está cansado o está bajo la  
influencia de alcohol o drogas.  
Mantenga la zona de trabajo libre de  
personas.  
mojadas.  
No se debe usar el cable de exten-  
sión para esta máquina.  
Conéctese solo a un circuito eléctri-  
co individual.  
No sobrecargar o colocar sobre un  
soporte inestable. Mantener el equi- ATENCIÓN  
librio en todo momento.  
Este aparato ha sido diseñado para ser  
Seguir las instrucciones de manteni- utilizado con detergentes de limpieza  
miento especificadas en el manual.  
Este producto se suministra con un  
interruptor de circuito de avería por  
del fabricante. El uso de otros detergen-  
tes de limpieza puede afectar al funcio-  
namiento del aparato y hacer que deje  
puesta a tierra, que está montado en de tener validez la garantía.  
el enchufe del cable de potencia. Si ATENCIÓN  
es necesario reemplazar el enchufe  
o el cable, utilice sólo piezas de re-  
puesto idénticas.  
La pistola tiene efecto de retrocesco  
- sujetar con las dos manos.  
El seguro del gatillo de la pistola evi-  
ta que el gatillo salte de forma invo-  
luntaria. El dispositivo de seguridad  
NO bloquea el gatillo en la posición  
ON (encendido).  
ƽ ADVERTENCIA  
Riesgo de inyección o lesiones - no  
dirigir el chorro directamente sobre  
personas.  
Los aparatos a alta presión pueden  
resultar peligrosos si se usan de for-  
ma incorrecta. No se debe dirigir el  
aparato a personas, animales, dis-  
positivos eléctricos o la equipo mis-  
mo.  
Utilizar gafas de seguridad.  
18 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MANTENIMIENTO DE LOS  
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE  
AISLAMIENTO  
SUMINISTRO DE AGUA (sólo  
agua fría)  
ƽ ATENCIÓN  
Un aparato dotado de doble aislamiento Al conectar la toma de agua a la red de  
incorpora dos sistemas de aislamiento  
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,  
suministro del agua, es obligatorio res-  
petar la normativa local establecida por  
los equipos dotados de doble aislamien- la compañía del agua. En algunas zo-  
to no incorporan ningún conductor ni  
dispositivo des puesta a tierra ni hay  
que acoplar adicionalmente a los mis-  
nas, está prohibido conectar la unidad  
directamente a la red pública de sumi-  
nistro de agua potable. Esto es así para  
mos una puesta a tierra. Los trabajos de garantizar que no penetren sustancias  
mantenimiento de un equipo dotado de químicas en la red de suministro del  
un sistema de doble aislamiento requie- agua. Sí se permite efectuar la conexión  
ren unos conocimientos particularmente directamente por ejemplo a través de un  
amplios y completos de dicho dispositi- depósito receptor o un dispositivo anti-  
vo y del aparato en cuestión, debiendo  
rretorno.  
ser ejecutados exclusivamente por per- Si el agua de alimentación está sucia, la  
sonal especializado del Servicio Técni- unidad sufrirá daños. Para evitar este  
co Postventa Oficial. En caso de tener  
riesgo, le recomendamos que monte un  
que sustituir piezas o componentes de- filtro de agua.  
fectuosos del sistema de doble aisla-  
miento, las piezas de repuesto deberán  
ser idénticas a las piezas defectuosas  
que deben sustituir. Los artefactos con  
doble aislamiento están marcados "DO-  
La manguera de agua tiene que te-  
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas  
de diámetro.  
El caudal de agua no debe ser infe-  
rior a 450 l/h (litros por hora).  
UBLE INSULATION" o "DOUBLE INSU- El caudal de agua se puede determi-  
LATED". También podría tener el  
símbolo “ ”.  
nar llenando de agua un recipiente  
vacío de 8 litros durante un minuto.  
La temperatura de la toma de agua  
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.  
No utilice nunca el limpiador a pre-  
sión para aspirar agua contaminada  
con disolventes como, p. ej., diluyen-  
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.  
Protección mediante interruptor  
de circuito de avería por puesta a  
tierra  
Este producto se suministra con un inte-  
rruptor de circuito de avería por puesta  
a tierra montado en el enchufe del cable Evite siempre que la unidad aspire  
de potencia. Este aparato proporciona  
una protección adicional contra el riesgo  
de electrochoque. Si es necesario re-  
emplazar el enchufe o el cable, utilice  
piezas idénticas.  
residuos utilizando una fuente de  
abastecimiento cuya agua esté lim-  
pia.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES!  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Inserte el extremo pequeño de la  
manguera de alta presión en su sitio.  
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza  
de fijación en la pistola de disparo  
para fijar la manguera en esa posi-  
ción.  
INSTRUCCIONES DE  
MONTAJE  
Herramientas necesarias  
Destornillador, tamaño pequeño (no  
viene incluido)  
para conectar la manguera de alta pre-  
sión y la pistola de gatillo.  
Montaje  
PASO 1:  
Colocar y encajar las ruedas en el  
alojamiento para los ejes.  
INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO  
PASO 1:  
Conecte la manguera de alta presión  
a la salida de alta presión de la uni-  
dad.  
PASO 2:  
Monte la agarradera.  
PASO 2:  
Inserte la lanza de alta presión de su  
elección en la pistola de disparo.  
Empújelo en sentido contrario al de  
la tensión que ejerce el muelle y gí-  
relo hasta que quede en la posición  
de bloqueo.  
PASO 3:  
Instalar el conector suministrado a la  
toma de agua del equipo.  
Nota: No sujetar nunca el conector  
de la manguera de jardín a la toma  
de agua del equipo.  
PASO 3:  
PASO 4:  
A Desenganche la lengüeta corrediza  
de fijación del asa de la pistola.  
1 Enroscar el conector de manguera  
suministrado al extremo de su man-  
guera de jardín.  
20 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
2 Empujar el conector de la manguera PASO 6:  
de jardín al conector de la toma de  
agua y asegúrese de oir el clic cuan-  
do encaje antes de seguir.  
Desbloquee el pestillo de seguridad  
de la pistola de alta presión. Dispare  
la pistola para eliminar el aire aprisio-  
nado y espere hasta que salga un  
caudal de agua constante de la bo-  
quilla de alta presión.  
PASO 4:  
Conecte la manguera de jardín a la  
toma de agua fría y abra el agua del  
todo.  
PASO 7:  
Encienda el limpiador de alta presión  
(I/ON).  
El motor sólo arranca si se presio-  
na el gatillo de la pistola, y se des-  
conecta cuando se libera el  
gatillo.  
PASO 5:  
Enchufe el interruptor de circuito de  
avería por puesta a tierra a un toma-  
corriente de servicio.  
Recomendamos que pruebe el GFCI  
como parte de su procedimiento de  
arranque cada que use su arandela de  
presión. Para conocer cómo realizar esta  
prueba en su unidad, visite http://  
gfci_test.php para más información para  
su modelo de GFCI.  
ƽ ADVERTENCIA  
No usar si el test anterior da error.  
Nota: El aspecto actual del interruptor de  
circuito de avería por puesta a tierra pue-  
de ser distinto al de la ilustración.  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LOS  
ACCESORIOS  
TRABAJAR CON  
DETERGENTES  
Los detergentes sólo se pueden apli-  
Para evitar heridas graves, nunca di- car a baja presión (mín.).  
ƽ ADVERTENCIA  
rija la boquilla de alta presión hacia  
usted mismo, hacia otras personas o  
hacia animales.  
Haga una prueba siempre en las  
áreas que pasan desapercibidas an-  
tes de limpiar con alta presión.  
PASO 1:  
Monte la boquilla variable accionada  
mecánicamente. Ponga el pulveriza-  
dor telescópico en el ajuste de baja  
presión (Mix).  
Pulverizador variable  
El pulverizador variable accionado  
mecánicamente le permite ajustar la  
presión de limpieza.  
Para limpiar a la presión máxima, el  
pulverizador se tiene que posicionar  
en el ajuste de alta presión (Máx).  
Para una presión menor, gire la ani-  
lla del pulverizador en dirección al  
„Mín“.  
PASO 2:  
Llene el recipiente con detergente  
Kärcher. Coloque el extremo con fil-  
tro del tubo de succión de detergente  
dentro del recipiente.  
Para poner detergente, el pulveri-  
zador se tiene que posicionar en  
el ajuste de presión más baja  
(Mix).  
PASO 3:  
Encienda el limpiador de alta presión  
(I). Presione el gatillo para poner en  
funcionamiento la unidad: el deter-  
gente líquido es succionado en la  
unidad y mezclado con agua. Apli-  
que detergente al área de trabajo.  
No deje que se seque el detergente  
sobre la superficie.  
PASO 4:  
Para enjuagar, mueva la VPS fuera  
de la posición "Mix" y tire del dispara-  
dor para operar la unidad.  
PASO 5:  
Limpieza: Al terminar, haga correr  
siempre agua limpia por el depósito  
22 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
del detergente para eliminar todos  
los restos del sistema de inyección.  
Para obtener mejores resultados,  
consulte la sección de consejos de  
limpieza para obtener información  
específica sobre cómo limpiar dife-  
rentes superficies.  
TOMARSE UN DESCANSO  
de cinco minutos o más  
PASO 1:  
Suelte el gatillo y accione el pestillo  
de seguridad de la pistola.  
PASO 2:  
Utilice siempre detergente Kärcher®  
para obtener los mejores resultados  
Los detergentes biodegradables de  
Kärcher® han sido especialmente con-  
cebidos para proteger el medio ambien-  
te y el limpiador a presión. Su fórmula  
especial no obstruirá el filtro de la man-  
guera de succión y protegerá las piezas  
internas del limpiador de alta presión  
para que su vida útil sea más larga.  
Para adquirir los detergentes Kärcher® ,  
diríjase a su comerciante minorista o vi-  
site nuestra página Web:  
Ponga el limpiador a presión en la  
posición de apagado (0).  
APAGADO Y LIMPIEZA  
PASO 1:  
Gire el interruptor y póngalo en la po-  
sición de apagado (0); después, des-  
enchufe el cable del tomacorriente.  
ATENCIÓN  
No utilice nunca:  
ejía, productos que contengan cloro  
ni otro tipo de productos químicos  
corrosivos  
Líquidos que contengan disolventes  
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-  
na, aceites)  
Productos de fosfato trisódico  
Productos con amoniaco  
Productos con base ácida  
Los productos químicos mencionados  
dañarán la unidad y dañarán la superfi-  
cie que se limpie.  
PASO 2:  
Cierre el grifo del agua.  
PASO 3:  
Presione el gatillo para que salga la  
presión.  
El uso de estos objetos invalidará la  
garantía.  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
PASO 4:  
Suelte el gatillo y accione el pestillo  
de seguridad de la pistola.  
PROTECCIÓNCONTRALOS  
AGENTES INVERNALES Y  
ALMACENAMIENTO  
PROLONGADO  
1 Desconecte todas las conexiones de  
agua.  
2 Encienda el aparato durante unos  
segundos hasta que haya salido el  
agua que haya quedado en la bom-  
ba, y apáguelo inmediatamente.  
3 Evite que la manguera de alta pre-  
sión se retuerza.  
PASO 5:  
Desconecte la manguera de jardín  
de la toma de agua de la unidad.  
4 Almacene el aparato y los acceso-  
rios en una habitación que no llegue  
a temperaturas bajo cero. NO lo al-  
macene cerca de hornos u otras  
fuentes de calor, ya que se podrían  
secar las juntas de estanqueidad de  
la bomba.  
ATENCIÓN  
Al separar el tubo de alimentación o el  
de alta presión, puede salir agua calien-  
te de las tomas después del funciona-  
miento.  
ATENCIÓN  
Si no se cumplen las instrucciones men-  
cionadas arriba, el grupo de la bomba y  
los accesorios sufrirán daños y anular  
su garantía.  
PASO 6:  
Desconecte la manguera de alta pre-  
sión de la salida de alta presión.  
Kärcher® también recomienda el prácti-  
ca general de usar un protector de bom-  
ba como "Protección de bomba  
Kärcher® " para ayudar en el almacena-  
miento durante los meses de invierno.  
24 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTRUCCIONES DE  
CONSERVACIÓN Y  
MANTENIMIENTO  
CONSEJOS DE LIMPIEZA  
ƽ ATENCIÓN  
Antes de limpiar cualquier superficie,  
se debe limpiar una parte de la mis-  
ma que sea poco visible para probar  
el ajuste del chorro a presión y la dis-  
tancia para obtener los mejores re-  
sultados de limpieza.  
Si las superficies pintadas se están  
pelando o descarapelando, extreme  
las precauciones, ya que el limpiador  
a presión podría arrancar la pintura  
suelta de la superficie.  
Limpieza del filtro de entrada de  
agua  
PASO 1:  
Desconecte la conector de la entra-  
da de agua.  
PASO 2:  
Sacar el filtro de entrada de agua  
con pinzas planas.  
Cuando se utilice en superficies que  
puedan entrar en contacto con comi-  
da, enjuáguelas abundantemente  
con agua potable.  
Limpieza de cubiertas  
PASO 3:  
(con o sin detergente). Preenjuague la  
cubierta y el área circundante con agua  
limpia. Si utiliza Deck Wash de  
Enjuagar el filtro de entrada de agua  
en agua caliente.  
PASO 4:  
Kärcher® , aplíquelo en la superficie a  
baja presión. Para obtener mejores re-  
sultados, divida el área de trabajo en pe-  
queñas secciones de aprox. 2.5 metros  
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la  
superficie durante 1-3 minutos. No deje  
que se seque el detergente sobre la su-  
perficie. Enjuague a alta presión me-  
diante un movimiento de barrido,  
Reinsertar de nuevo el filtro de entra-  
da de agua.  
manteniendo la boquilla de alta presión  
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-  
piar. Limpie siempre de arriba a abajo y  
de izquierda a derecha. Cuando pase a  
la siguiente sección de la superficie a  
limpiar, asegúrese de solapar la nueva  
sección con la sección anterior para evi-  
tar que queden marcas de separación y  
garantizar, así, un resultado homogé-  
neo.  
Mantenimiento  
La unidad no necesita mantenimiento.  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Paredes de la casa  
Autos, lanchas y motos  
(con o sin detergente). Preenjuague la (con o sin detergente). Preenjuague el  
superficie a limpiar con agua limpia. Si vehículo con agua limpia. Si utiliza  
utiliza Paredes de Kärcher® , aplíquelo a Touchless Vehicle Wash de Kärcher® ,  
la superficie a baja presión (para obte-  
ner mejores resultados, divida la zona  
aplíquelo en la superficie a baja presión.  
Para obtener mejores resultados, limpie  
de trabajo en secciones de aproximada- un lado del vehículo cada vez y aplique  
mente 2 m y aplique siempre el deter-  
gente de abajo a arriba). Deje el  
detergente para alta presión sobre la  
siempre el detergente de abajo a arriba.  
No deje que el detergente se seque so-  
bre la superficie. Si es necesario, utilice  
superficie durante 1-3 minutos. No deje un accesorio especial con cepillo de la-  
que el detergente se seque sobre la su- vado (no incluido) para quitar la sucie-  
perficie. Si ve que la superficie se va a  
secar, simplemente moje la superficie  
dad difícil. Enjuague a alta presión  
mediante un movimiento de barrido y  
con agua limpia. Si es necesario, utilice manteniendo la boquilla pulverizadora a  
un accesorio especial con cepillo de la- aprox. 15 a 20 centímetros de la super-  
vado (no incluido) para quitar la sucie-  
dad difícil. Enjuague a alta presión  
ficie a limpiar (la distancia se debe incre-  
mentar en el caso de que se enjuaguen  
mediante un movimiento de barrido ho- superficies con ranuras u otras superfi-  
mogéneo, manteniendo la boquilla de cies delicadas). Limpie siempre de arri-  
alta presión a aprox. 15 centímetros de ba a abajo y de izquierda a derecha.  
la superficie a limpiar.  
Para obtener mejores resultados, seque  
la superficie con una gamuza o un trapo  
suave y seco.  
Patios de cemento, ladrillos y  
piedras  
Parrillas de asadores, equipos  
con motor exteriores y  
(con o sin detergente). Preenjuague la  
superficie a limpiar con agua limpia. Si  
utiliza detergente para alta presión ó  
desengrasante de Kärcher® , aplíquelo  
herramientas de jardín  
(con o sin detergente). Preenjuague la  
en la superficie a baja presión. Para ob- superficie a limpiar con agua limpia. Si  
tener mejores resultados, divida el área utiliza detergente para alta presión o  
de trabajo en pequeñas secciones de  
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el  
detergente para alta presión ó desen-  
grasante sobre la superficie durante 1-  
desengrasante, aplique el detergente a  
baja presión. Deje el detergente para  
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-  
nutos. No deje que el detergente se se-  
3 minutos. No deje que se seque el de- que sobre la superficie. Enjuague a alta  
tergente sobre la superficie. Enjuague a presión manteniendo la boquilla pulveri-  
alta presión mediante un movimiento de zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-  
barrido, manteniendo la boquilla de alta cie a limpiar. Para quitar suciedad  
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super- especialmente difícil, puede ser necesa-  
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba rio tener que poner la boquilla de alta  
a abajo y de izquierda a derecha. Para  
presión más cerca para que la potencia  
quitar manchas especialmente difíciles, de limpieza sea mayor.  
utilice la boquilla desincrustante.  
26 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mobiliario de patios y jardines  
Manguera alargadora de alta  
presión de 7.5 m  
(con o sin detergente). Preenjuague el  
mueble y el área circundante con agua La manguera alargadora para limpiado-  
limpia. Si utiliza detergente para alta  
presión de Kärcher® , aplíquelo a la su-  
ras de presión Kärcher ® entre la man-  
guera del equipo original y la pistola de  
perficie a baja presión. Deje el Pressure disparo (hasta 2000 PSI).  
Wash sobre la superficie durante 1-3  
minutos. No deje que se seque el deter-  
gente sobre la superficie. Si es necesa-  
rio, utilice un accesorio especial con  
Nº de pieza 2.642-588.0  
Extensión de lanza de alta  
presión de 1.7 m (cuatro piezas)  
cepillo de lavado (no incluido) para qui- ¿Necesita limpiar ventanas de segun-  
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta dos pisos u otras áreas altas? Aumente  
presión mediante un movimiento de ba- el alcance del limpiador a presión hasta  
rrido, manteniendo la boquilla de alta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4  
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super- piezas de aluminio para que la longitud  
ficie a limpiar. Para obtener mejores re- sea variable. De 1.7 m montado por  
sultados, limpie de arriba a abajo y de  
izquierda a derecha.  
completo. Encaja en la mayoría de lim-  
piadores a presión de Kärcher® de has-  
ta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.640-746.0  
ACCESORIOS DE LIMPIEZA  
OPCIONALES  
Cepillo de lavado rotatorio  
(bayoneta)  
Disponemos de accesorios de limpieza  
opcionales para mejorar la capacidad  
de limpieza. Estos accesorios son preci-  
sos desde la fecha de impresión de este  
manual. Consulte nuestra página Web  
para obtener información acerca de pre-  
cios e información actualizada.  
Para que la limpieza de las zonas más  
delicadas (superficies pintadas, cristal y  
plástico) le cueste menos esfuerzo,  
pruebe el cepillo de lavado rotatorio  
Kärcher® . Utilícelo en el automóvil, pa-  
redes o ventanas de casa. La presión  
del agua del limpiador a presión hace  
que giren suavemente los cepillos inter-  
nos, haciendo mucho más fácil la tarea  
de limpieza. El ángulo de la cabeza del  
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-  
gar a áreas de difícil acceso. Excelente  
para la aplicación de detergente. Un ac-  
cesorio imprescindible diseñado para  
los limpiadores a presión de Kärcher®  
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Protector de bomba  
Especialmente indicado para proteger  
el limpiador a presión de las heladas, la  
corrosión y el desgaste prematuro. El  
protector de bomba también añade lu-  
bricante a las válvulas y juntas de estan-  
queidad para prevenir del  
engarrotamiento. ¡Muy recomendable  
para todos los limpiadores a presión de  
Kärcher® !  
Nº de pieza 2.640-743.0  
Nº de pieza 9.558-998.0  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cepillo de lavado de suave  
Accesorio espumador de  
detergente  
Hecho con cerdas suaves que no dañan  
las superficies pintadas. Se monta fácil- Ideal para aplicaciones que requieren  
mente en la pistola de disparo. Ideal  
para la suciedad difícil de autos, lan-  
mucha espuma. Simplemente llene el  
tapón del depósito con detergente líqui-  
chas, muebles de patios y otras superfi- do para el limpiador a presión para ge-  
cies. Fantástico para la aplicación de  
detergente. Encaja en la mayoría de  
limpiadores a presión de Kärcher® de  
hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
nerar la pulverización de espuma. Se  
conecta, directamente, a la pistola de  
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-  
dores a presión de Kärcher® de hasta  
2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.640-740.0  
Nº de pieza 6.964-507.0  
Kit de limpieza de tuberías de  
7.5 m (bayoneta)  
Limpiador de superficies de  
zonas amplias T 200  
¿Necesita limpiar tubos, desagües o baja-  
das de agua atascados? ¡El kit de limpie- Para limpiar superficies como patios, te-  
za de tuberías de Kärcher® es la solución! rrazas y caminos sin salpicar. No hay  
El limpiador de tubos se propulsa así mis- solución mejor que el T 200 de  
mo hacia delante y quita a la vez la sucie- Kärcher® . Ahorra tiempo al limpiar un  
dad. Por ejemplo, inserte la boquilla de  
limpieza en la base de una bajada de  
agua, presione el gatillo del limpiador a  
presión y observe como la boquilla hace  
saltar las hojas y la suciedad conforme  
área a un pie suavemente mientras "le-  
vita", proporcionando una limpieza con-  
sistente sin rayar. Cuando termine de  
limpiar el patio o camino, quite el pulve-  
rizador y utilice el asa para limpiar las  
asciende por la tubería. Se conecta, direc- puertas del garaje y otras superficies  
tamente, a la pistola de disparo de la ma- verticales. Incluye dos boquillas que gi-  
yoría de los limpiadores a presión de  
Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.640-747.0  
ran a gran velocidad para que el resulta-  
do sea óptimo. Nuestro accesorio líder  
en ventas para limpiadores a presión de  
Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.642-188.0  
Kit de limpieza mediante aspersión  
de arena húmeda (bayoneta)  
¿Por qué emplear horas rascando la  
pintura vieja y el óxido a mano usando  
productos químicos fuertes? ¡Deje que  
haga el trabajo el kit de limpieza me-  
diante aspersión de arena húmeda!  
Monte el kit en el limpiador a presión,  
añada material abrasivo y ataque el óxi-  
do y la pintura con nuestra alternativa  
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-  
piadores a presión de Kärcher® de has-  
ta 2300 PSI. (bayoneta)  
Nº de pieza 2.638-792.0  
28 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG  
Desconecte el aparato de la fuente de  
alimentación antes de hacer cualquier  
reparación.  
ƽ ADVERTENCIA  
Síntoma  
Causa  
Solución  
El motor no  
arranca  
El interruptor de encendido/  
Gire el interruptor hasta la po-  
apagado está en la posición de sición de “encendido” (I).  
“apagado” (O).  
El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico.  
chufado.  
El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorrien-  
suministra la corriente adecua- te.  
da.  
Tomacorriente GFCI equivoca- Pulsar el botón "RESET" del  
do.  
enchufe GFCI.  
El interruptor automático está Apague el limpiador a presión.  
desconectado.  
El reencendido será automáti-  
co, por tanto, espere hasta que  
la temperatura baje.  
La unidad no llega El diámetro de la manguera de Sustituir con una manguera de  
a la alta presión. jardín es demasiado pequeño. jardín de 5/8 pulgadas o más.  
El suministro de agua está res- Compruebe si la manguera de  
tringido.  
jardín tiene grietas, fugas o si  
está obstruida.  
El suministro de agua de entra- Abra la toma de agua del todo.  
da no es suficiente.  
El filtro de entrada de agua  
está obstruido.  
Quite el filtro y enjuáguelo en  
agua caliente.  
La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión  
en la posición de baja presión. en la posición de alta presión.  
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Síntoma  
Causa  
Solución  
La presión de  
El suministro de agua de entra- Abra el grifo de agua del todo.  
salida varía entre da no es suficiente.  
alta y baja presión.  
Compruebe si la manguera de  
jardín tiene grietas, fugas o si  
está obstruida.  
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-  
aire.  
ras y conectores están bien  
apretados. Apague el aparato  
y purgue la bomba apretando  
la pistola de disparo hasta que  
salga un caudal constante de  
la boquilla.  
El filtro de entrada de agua  
está obstruido.  
Quite el filtro y enjuáguelo en  
agua caliente.  
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o  
obstruida.  
quite la suciedad con una agu-  
ja fina.  
Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la  
alta presión calcificados.  
manguera de succión de de-  
tergente.  
No entra  
detergente.  
La manguera de succión de  
detergente no está correcta-  
mente conectada al aparato.  
Compruebe la conexión.  
El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para ob-  
espeso.  
tener mejores resultados utili-  
ce detergente Kärcher® .  
El filtro de la manguera de suc- Deje correr agua caliente por  
ción de detergente está obs- el filtro para quitar la suciedad.  
truido.  
La manguera de succión de  
detergente está dañado u obs- place la manguera de succión  
truido. de detergente.  
Quite la obstrucción o reem-  
La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulveriza-  
en la posición de alta presión. dor telescópico en la posición  
de baja presión.  
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o  
obstruida.  
quite la suciedad con una agu-  
ja fina.  
La conexión de la Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.  
manguera de  
jardín fuga.  
30 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Causa  
Solución  
La lanza de alta La lanza de alta presión no  
Inserte la lanza de alta presión  
presión fuga.  
está montado correctamente. en la pistola de disparo. Pre-  
siónelo en contra de la tensión  
que ejerce el muelle y gírelo  
hasta que quede en la posición  
de bloqueo.  
Anillo tórico o inserción de  
plástico rotos.  
Llame al Servicio de asistencia  
al cliente.  
La bomba hace  
ruido.  
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-  
aire.  
ras y conectores están bien  
apretados. Apague el aparato  
y purgue la bomba apretando  
la pistola de disparo hasta que  
salga un caudal constante de  
la boquilla.  
Fuga agua de la Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-  
bomba (hasta 10  
gotas por minuto  
es permisible).  
cesorios están apretados.  
Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia  
agua están dañadas o desgas- al cliente.  
tadas.  
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia  
aceite están dañadas o des- al cliente.  
gastadas.  
Si tiene más problemas de los que están  
indicados, visite nuestra página web.  
USA / CDN:  
México:  
Español 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION  
Généralités  
Responsabilité du propriétaire  
de l'utilisateur  
Consignes de sécurité importantes 34  
Instructions de montage  
Mode d'emploi  
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le  
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-  
rativement avoir pris connaissance des  
consignes d'utilisation et mises en garde  
du fabricant.  
Il est nécessaire d'insister sur les aver-  
tissements et de les comprendre.  
Si l'utilisateur ne parle pas couramment  
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit  
lire les consignes et mises en garde du  
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-  
gue maternelle de ce dernier et s'assu-  
rer qu'il en comprend bien le contenu.  
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se  
familiariser avec les consignes du fabri-  
cant et les conserver afin de pouvoir s'y  
référer ultérieurement.  
Utilisation des accessoires  
Emploi de détergents  
Prendre une pause  
Arrêt de l'appareil et nettoyage  
Entreposage à long terme  
Consignes d'entretien  
Conseils de nettoyage  
Accessoires de nettoyage en option 43  
Dépannage 45  
Symboles d'alerte de sécurité  
ƽ DANGER  
Identifie “une situation de danger immi-  
nent qui, si elle n'est pas évitée, en-  
traîne la mort ou des blessures graves”.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Identifie “une situation de danger poten-  
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait  
entraîner la mort ou des blessures”.  
ƽ ATTENTION  
Identifie “une situation de danger poten-  
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut  
éventuellement entraîner des blessures  
légères ou modérées” ou des dom-  
mages matériels.  
Service client USA et Canada  
Pour faire valoir une demande en garan-  
tie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les  
autres informations sont disponibles  
Prenez le temps d'enregistrer votre net-  
toyeur haute pression en ligne en vous  
ter.com. Veillez à conserver précieuse-  
ment votre bon d'achat, dont la  
présence est nécessaire en cas de ré-  
paration sous le couvert de la garantie.  
Caractéristiques  
Assistance Mexique  
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-  
nir de l'aide ou visiter notre site Web :  
Pression max.  
Débit d'eau max.  
Ampérage  
1600 PSI  
1.25 GPM  
13 AMPS  
120 V  
Tension  
N° de pièce  
N° de série  
1.601-177.0  
A usage domestique seulement !  
32 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
1 Sortie haute pression  
2 Tuyau d'aspiration du détergent avec  
filtre  
3 Interrupteur marche/arrêt  
4 Rangement, poignée-pistolet  
5 Poignée  
10 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-  
male)  
11 Cordon d'alimentation avec disjonc-  
teur différentiel  
12 Roulette de transport  
13 Poignée-pistolet  
6 Poignée de transport, amovible  
7 Rangement, lance  
14 Verrouillage de sécurité de la poi-  
gnée-pistolet  
8 Arrivée d'eau  
9 Raccord pour arrivée d'eau  
15 Agrafe pour le flexible haute pression  
16 Tuyau à haute pression  
17 Lance Vario  
Français 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
maux, de dispositifs électriques ou  
de l'appareil lui-même.  
Le port de lunettes de protection est  
obligatoire.  
ƽ AVERTISSEMENT  
En utilisant ce produit, toujours observer  
une certaine prudence élémentaire, in-  
cluant notamment:  
Lire toutes les instructions de service  
avant d'utiliser l'appareil.  
Afin de minimiser les risques de bles-  
sure, ne jamais laisser l'appareil  
sans surveillance lorsque celui-ci est  
utilisé à proximité d'enfants.  
Il est impératif de savoir arrêter et  
mettre l'appareil hors pression rapi-  
dement. Une connaissance appro-  
fondie des commandes est  
ƽ AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion – Ne pas vapori-  
ser de liquides inflammables.  
N'utiliser en aucun cas d'acides, de  
solutions alcalines, de solvants ou de  
produits inflammables dans cet ap-  
pareil. Ces produits peuvent être à  
l'origine de blessures graves ou d'en-  
dommagement irréversible de l'ap-  
pareil.  
nécessaire.  
Rester attentif – se concentrer sur la  
tâche en cours.  
L'utilisateur ne doit jamais faire  
usage de l'appareil lorsqu'il est fati-  
ƽ AVERTISSEMENT  
– Risque d'électrocution  
Examiner la cordon avant de l'utiliser  
– Ne pas utiliser de cordon endom-  
magée.  
gué ou sous l'emprise d'alcool ou de Garder toutes les connexions au sec  
drogues.  
et ne pas les laisser à terre.  
Ne pas toucher la fiche avec les  
mains mouillées.  
Veiller à ce qu'aucun individu ne se  
trouve dans la zone de travail.  
Ne jamais passer ou monter sur des Ne pas utiliser que des rallonges.  
supports instables. Toujours rester  
stable et équilibré.  
Respecter les consignes d'entretien Cette machine a été conçue pour être  
Brancher à une dérivation distincte.  
ATTENTION  
figurant dans le manuel.  
utilisée avec des détergents du fabri-  
Ce produit est fourni avec un disjonc- cant. L'utilisation d'autres détergents  
teur différentiel monté dans la fiche  
du cordon d'alimentation. Si le rem-  
placement de la fiche ou du cordon  
d'alimentation s'avère nécessaire,  
n'utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
peut altérer le fonctionnement de la ma-  
chine et annuler la garantie.  
ATTENTION  
Le pistolet génère une force de pro-  
pulsion – Le maintenir toujours à  
deux mains.  
Le dispositif de sécurité de la poi-  
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-  
tionnement accidentel de la  
gâchette. Ce dispositif de sécurité  
NE verrouille PAS la gâchette en po-  
sition marche (ON).  
ƽ AVERTISSEMENT  
Risque de projection ou de blessure  
– Ne pas diriger le jet de vapeur en  
direction d'individus.  
En cas d'utilisation incorrecte, les  
jets haute pression peuvent être dan-  
gereux. Ne jamais diriger les jets de  
vapeur en direction d'individus, d'ani-  
34 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ƽ ATTENTION  
ENTRETIEN DES APPAREILS A  
DOUBLE ISOLATION  
NE PAS ASPERGER DES APPA-  
REILS OU CÂBLAGES ÉLEC-  
TRIQUES.  
Dans un appareil à double isolation,  
deux isolations distinctes remplacent la  
mise à la terre. L’appareil à double iso-  
lation n’est pourvu d’aucun dispositif de  
mise à la terre et un tel dispositif ne doit  
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil  
à double isolation demande beaucoup  
de soins ainsi qu’une bonne connais-  
sance du système et ne davrait être ef-  
fectué que par un techncien d’entretien  
qualifé. Les pièces de rechange d’un  
appareil à double isolation doivent être  
identiques aux pièces originales.  
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-  
QUIDES INFLAMMABLES OU DES  
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.  
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-  
PROCHER DE LA BUSE.  
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-  
MENT PEUT CAUSER BLESSURES  
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS  
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-  
TOLET SUR UNE PERSONNE OU  
UNE QUELCONQUE PARTIE DU  
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,  
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES  
SOINS MÉDICAUX.  
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE  
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600  
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE  
DE RUPTURE OU DE BLESSURE,  
NE PAS UTILISER CETTE POMPE  
AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA  
PRESSION DE SERVICE NOMINALE  
EST INFÉRIEURE À 1600 PSI (NO-  
TAMMENT LES POIGNÉES-PISTO-  
LETS, LES FLEXIBLES ET  
Protection par disjoncteur  
différentiel  
Ce produit est fourni avec un disjoncteur  
différentiel intégré dans la fiche de cor-  
don d'alimentation. Ce dispositif fournit  
une protection supplémentaire contre  
les risques de décharges électriques.  
Utiliser des pièces de rechange iden-  
tiques en cas de remplacement du cor-  
don ou de la fiche.  
ALIMENTATION EN EAU  
(eau froide seulement)  
RACCORDS).  
COUPER LE COURANT ET RELÂ-  
CHER LA PRESSION AVANT DE  
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU  
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-  
MENT DE PIÈCE  
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ  
À UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE  
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ  
CONTRE LES RETOURS.  
ƽ ATTENTION  
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à  
la canalisation d'alimentation en eau, les  
régulations locales de votre compagnie  
d'eau doivent être observées. Dans cer-  
taines zones, l'appareil ne doit pas être  
connecté directement à l'alimentation  
en eau potable publique. Il s'agit de s'as-  
surer qu'il n'y a pas de retour de produits  
chimiques dans l'alimentation en eau.  
Une connexion directe par l'intermé-  
diaire d'un réservoir de réception ou  
d'un disconnecteur hydraulique par  
exemple est autorisée.  
Français 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali- ETAPE 2 :  
mentation endommagent l'appareil.  
Pour prévenir ce risque, nous recom-  
mandons d'installer un filtre à eau.  
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre  
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16  
mm).  
Attacher la poignée de transport.  
Le débit d'alimentation en eau ne  
doit pas être inférieur à 7,6 l/min  
(litres par minute).  
ETAPE 3 :  
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée  
d'eau de l'unité.  
Remarque : Ne jamais raccorder le  
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de  
l'unité !  
Le débit peut être déterminé en lais-  
sant couler de l'eau pendant une mi-  
nute dans un bidon vide de 20 litres.  
La température de l'eau d'alimenta-  
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.  
Ne jamais utiliser le nettoyeur à  
haute pression pour aspirer de l'eau  
contaminée par des solvants, des di-  
luants, de l'essence, de l'huile, etc.  
Toujours utiliser une source d'eau  
propre pour éviter d'aspirer des dé-  
bris.  
ETAPE 4 :  
A Retirer la languette de verrouillage  
de la poignée-pistolet.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS !  
B Mettre en place l'extrémité la plus  
petite du tuyau à haute pression.  
C Repousser la languette de ver-  
rouillage dans la poignée-pistolet  
pour bloquer le tuyau en position.  
INSTRUCTIONS DE  
MONTAGE  
Outils nécessaires  
Tournevis, petites (non fourni)  
pour fixe le tuyau à haute pression à la  
poignée-pistolet  
Montage  
ETAPE 1 :  
Attacher les roulette de transport.  
36 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ETAPE 5 :  
MODE D'EMPLOI  
ETAPE 1 :  
Brancher le disjoncteur différentiel  
dans une prise alimentée.  
Nous vous recommandons de tester le  
GFCI comme partie intégrante de votre  
procédeure de démarrage à chaque fois  
que vous utilisez votre nettoyeur haute  
pression. Pour apprendre comment réali-  
ser ce test sur votre unité, visitez  
gfci_test.php où vous trouverez des ins-  
tructions détaillées pour votre type de  
GFCI.  
Fixer le tuyau à haute pression à la  
sortie haute pression de l'appareil.  
ETAPE 2 :  
ƽ AVERTISSEMENT  
Ne pas mettre l'appareil en service si le  
test ci-dessus échoue.  
Fixer la lance choisie à la poignée-  
pistolet. Presser contre le ressort et  
tourner en position verrouillée.  
Remarque : L’apparence effective du dis-  
joncteur différentiel peut différer de l’illus-  
tration.  
ETAPE 3 :  
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur  
l'extrémité de votre tuyau de jardin.  
2 Relier le tuyau de jardin au raccord  
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic  
audible soit perceptible, avant de  
continuer.  
ETAPE 6 :  
Déverrouiller la sécurité de la poi-  
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-  
chette pour purger l'air jusqu'à  
obtenir un jet d'eau régulier à la  
lance.  
ETAPE 4 :  
Raccorder le tuyau d'arrosage à la  
source d'eau froide et ouvrir complè-  
tement le robinet.  
ETAPE 7 :  
Mettre le nettoyeur à haute pression  
en marche (I/ON).  
Le moteur démarre seulement  
lorsque la gâchette est actionnée  
Français 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-  
chée.  
EMPLOI DE DÉTERGENTS  
Les détergents ne peuvent être appli-  
qués qu'à basse pression (Min.).  
ETAPE 1 :  
Monter la lance Vario. Régler la  
lance en position de basse pression  
(Mix).  
UTILISATION DES  
ACCESSOIRES  
ƽ AVERTISSEMENT  
Afin d'éviter de graves blessures, ne  
jamais pointer la lance sur soi-  
même, d'autres personnes ou des  
animaux.  
Toujours tester sur une zone discrète  
avant de procéder au nettoyage  
haute pression.  
ETAPE 2 :  
Remplir un récipient avec du déter-  
gent Kärcher. Insérer dans le réci-  
pient l'extrémité du tuyau  
d'aspiration de détergent munie d'un  
filtre.  
Lance Vario  
La lance Vario permet de régler la  
pression de nettoyage.  
Pour nettoyer à la pression maxi-  
male, la lance doit être tournée en  
position haute pression (Max).  
Pour réduire la pression, tourner la  
lance vers la position basse pression  
(Min).  
Pour appliquer du détergent, la  
lance doit être tournée en position  
basse pression (Mix).  
ETAPE 3 :  
Mettre le nettoyeur à haute pression  
en marche (I). Appuyer sur la gâ-  
chette pour faire fonctionner  
l'appareil : le détergent liquide est  
aspiré dans l'appareil et mélangé à  
l'eau. Appliquer le détergent sur la  
surface à nettoyer. Ne pas laisser sé-  
cher.  
ETAPE 4 :  
Pour rincer, placer le VPS hors posi-  
tion “ « Mix » et tirer le déclencheur  
pour faire fonctionner l’unité.  
ETAPE 5 :  
Nettoyage : Une fois les travaux de  
nettoyage terminés, il convient de  
toujours rincer le réservoir à déter-  
gent à l'eau propre afin d'éliminer  
38 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
tout résidu de détergent du système  
d'injection.  
PRENDRE UNE PAUSE  
...cinq minutes ou plus  
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
voir les conseils donnant des infor-  
mations propres au nettoyage des  
différents types de surfaces.  
Toujours utiliser les détergents Kär-  
cher® pour produire les meilleurs ré-  
sultats.  
ETAPE 1 :  
Relâcher la gâchette et engager le  
verrouillage de sécurité du pistolet.  
ETAPE 2 :  
Arrêter le nettoyeur à haute pression  
en tournant l'interrupteur sur OFF  
(0).  
Les détergents biodégradables de  
Kärcher® sont spécialement élaborés  
pour ménager l'environnement et le net-  
toyeur à haute pression. La formule spé-  
ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau  
d'aspiration et protège les pièces in-  
ternes du nettoyeur à haute pression  
pour en prolonger la durée de vie. Pour  
obtenir des détergents Kärcher® ,  
s'adresser au revendeur ou visiter notre  
site Web :  
ARRÊT DE L'APPAREIL  
ET NETTOYAGE  
ETAPE 1 :  
Tourner l'interrupteur d’alimentation  
sur OFF (0) et débrancher le cordon  
de la prise.  
ATTENTION  
Ne jamais utiliser :  
javellisant, produits à base de chlore  
et autres produits chimiques corro-  
sifs  
liquides contenant des solvants  
(p.ex. diluants pour peintures, es-  
sence, huiles)  
produits à base de trisodium de  
phosphate  
produits à base d'ammoniaque  
produits à base d'acide  
Ces produits chimiques endommagent  
l'appareil et altèrent la surface à net-  
toyer.  
ETAPE 2 :  
Fermer l'arrivée d'eau.  
ETAPE 3 :  
Appuyer sur la gâchette pour éva-  
cuer la pression de l'eau.  
L'utilisation de ces produits entraîne-  
ra l'annulation de la garantie.  
Français 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ETAPE 4 :  
REMISAGE HIVERNAL ET  
ENTREPOSAGE A LONG  
TERME  
Relâcher la gâchette et engager le  
verrouillage de sécurité du pistolet.  
1 Débrancher tous les raccordements  
d'eau.  
2 Mettre l'appareil en marche pendant  
quelques secondes pour évacuer  
toute l'eau restant dans les pompes,  
puis l'arrêter immédiatement.  
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage  
tordu.  
ETAPE 5 :  
Débrancher le tuyau d'arrosage de  
l'entrée d'eau sur l'appareil.  
4 Ranger l'appareil et les accessoires  
dans une pièce à l'abri du gel. NE  
PAS stocker près d'un fourneau ou  
d'autres sources de chaleur, afin  
d'éviter un dessèchement des joints  
de la pompe.  
ATTENTION  
ATTENTION  
L'inobservation des instructions ci-des-  
sus cause des dégâts au bloc-pompe et  
aux accessoires en outre, d'entraîner  
l'annulation de la garantie.  
En cas de séparation du flexible d'ame-  
née ou haute pression, de l'eau chaude  
peut s'échapper des raccords avec le  
fonctionnement.  
Kärcher® recommande d'utiliser correc-  
tement un dispositf de protection de  
pompe tel que "Kärcher® Pump Guard"  
afin de garantir un meilleur stockage au  
cours de l'hiver.  
ETAPE 6 :  
Débrancher le tuyau à haute pres-  
sion de la sortie haute pression.  
40 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTRUCTIONS  
D'ENTRETIEN ET DE  
MAINTENANCE  
CONSEILS DE NETTOYAGE  
ƽ ATTENTION  
Avant de nettoyer une quelconque  
surface, procéder à un essai sur une  
petite surface discrète pour détermi-  
ner le mode d'action et la distance  
qui produiront les meilleurs résultats  
de nettoyage.  
Si des surfaces peintes s'écaillent,  
procéder avec une extrême précau-  
tion car le nettoyeur à haute pression  
peut détacher la peinture à ces en-  
droits.  
Nettoyage du filtre d'admission  
d'eau  
ETAPE 1 :  
Débrancher le raccord fourni de l'ar-  
rivée d'eau..  
ETAPE 2 :  
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec  
une pince plate.  
Rincer abondamment à l'eau potable  
les surfaces traitées pouvant éven-  
tuellement entrer en contact avec de  
la nourriture.  
Terrasses en bois  
ETAPE 3 :  
(avec ou sans détergent). Commencer  
par un prérinçage de la terrasse et des  
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu  
d'utiliser du détergent pour terrasses et  
clôtures en bois Kärcher® , l'appliquer à  
basse pression. Pour obtenir de  
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau  
chaude.  
ETAPE 4 :  
Remettre le filtre d'arrivée d'eau  
dans l'arrivée d'eau.  
meilleurs résultats, limiter la surface de  
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-  
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la  
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à  
haute pression d'un ample mouvement  
de balayage en maintenant la buse à  
environ 7,5-15 cm de la surface à net-  
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas  
et de gauche à droite. En entamant une  
nouvelle section de la surface à net-  
toyer, veiller à chevaucher la section  
précédente afin de ne pas laisser de  
marques et d'assurer un résultat uni-  
forme.  
Entretien  
L'appareil n'exige aucune maintenance.  
Revêtements de façades  
(avec ou sans détergent) Commencer  
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est  
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher® ,  
Français 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
l'appliquer à basse pression sur la sur-  
face (pour obtenir de meilleurs résultats, (non compris) pour éliminer la saleté te-  
limiter la surface de travail à des sec- nace. Rincer à haute pression d'un mou-  
tions d'environ 1,8 mètre et toujours ap- vemant de balayage en maintenant la  
pliquer le détergent de bas en haut). buse à environ 15-20 cm de la surface à  
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur nettoyer (augmenter la distance pour  
l'embout spécial à brosse de lavage  
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la  
surface semble sécher, il suffit de la  
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-  
soin, utiliser l'embout spécial à brosse  
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer  
de haut en bas et de gauche à droite.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, es-  
suyer la surface avec une peau de cha-  
de lavage (non compris) pour éliminer la mois ou un chiffon doux.  
saleté tenace. Rincer à haute pression  
Grilles de barbecue,  
équipements mécaniques  
d'extérieur et outils de jardinage  
de haut en bas d'un mouvement de ba-  
layage régulier en maintenant la buse à  
environ 15 cm de la surface à nettoyer.  
(avec ou sans détergent) Commencer  
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est  
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-  
Patios de ciment, briques et  
pierres  
(avec ou sans détergent) Commencer graisseur Kärcher® , l'appliquer à basse  
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est pression. Laisser le détergent agir 1-3  
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé- minutes sur la surface. Ne pas laisser  
graisseur Kärcher® , l'appliquer à basse sécher. Rincer à haute pression en  
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-  
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm  
sultats, limiter la surface de travail à en- de la surface à nettoyer. Pour éliminer la  
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le  
presso-net ou le dégraisseur agir 1 - 3  
minutes sur la surface. Ne pas laisser  
sécher. Rincer à haute pression d'un  
mouvemant de balayage en maintenant  
la buse à environ 7,5 -15 cm de la sur-  
face à nettoyer. Toujours nettoyer de  
saleté extrêmement tenace, il peut  
s'avérer nécessaire d'approcher la buse  
plus près de la surface afin d'augmenter  
l'efficacité du nettoyage.  
Meubles de patio et de jardin  
(avec ou sans détergent) Commencer  
haut en bas et de gauche à droite. Pour par un prérinçage des meubles et des  
éliminer la saleté extrêmement tenace,  
utiliser la lance rotative.  
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu  
d'utiliser du presso-net Kärcher® , l'appli-  
quer à basse pression. Laisser le déter-  
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne  
Autos, bateaux et motos  
(avec ou sans détergent) Commencer pas laisser sécher. Au besoin, utiliser  
par un prérinçage du véhicule à l'eau l'embout spécial à brosse de lavage  
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter- (non compris) pour éliminer la saleté te-  
gent pour véhicules Kärcher® , l'appli-  
quer à basse pression. Pour otenir de  
meilleurs résultats, nettoyer un côté du  
véhicule après l'autre et toujours appli-  
quer le détergent de bas en haut. Ne  
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser  
nace. Rincer à haute pression d'un mou-  
vemant de balayage en maintenant la  
buse à environ 7,5-15 cm de la surface  
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs ré-  
sultats, nettoyer de haut en bas et de  
gauche à droite.  
42 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brosse de lavage rotative  
(baïonnette)  
ACCESSOIRES DE  
NETTOYAGE EN OPTION  
Pour un nettoyage à moindre effort de  
toute surface lisse (peinture, verre et  
plastique), la brosse rotative Kärcher®  
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,  
les revêtements de façades ou les fe-  
nêtres. La pression de l'eau du net-  
toyeur à haute pression fait tourner  
douce men les brosses intérieures, exi-  
geant ainsi moins d'effort pour le travail  
de nettoyage. L'angle de la tête de  
brosse est ajustable pour faciliter l'acès  
aux moindres recoins. Excellent pour  
l'application de détergent. Un acces-  
soire indispensable pour les nettoyeurs  
à haute pression Kärcher® jusqu'à 2300  
PSI. (Baïonnette)  
Des accessoires sont disponibles en op-  
tion afin d'augmenter encore l'efficacité  
du nettoyage : Ces accessoires sont  
disponibles à la date d'impression du  
présent catalogue. Veuillez consulter  
notre site Web pour de plus amples in-  
formations sur les prix et les nouveau-  
tés.  
Protecteur de pompe  
Formule spéciale pour protéger le net-  
toyeur à haute pression contre le gel, la  
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-  
tecteur de pompe ajoute également du  
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-  
venir les adhérences. Hautement re-  
commandé pour tous les nettoyeurs à  
haute pression Kärcher® !  
N° de pièce 2.640-743.0  
Brosse de rinçage douce  
N° de pièce 9.558-998.0  
Faite de poils doux qui n'endommagent  
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-  
ment sur la poignée-pistolet. Idéale  
contre la saleté tenace sur les voitures,  
les bateaux, les meubles de patio et  
autres surfaces. Parfaite pour l'applica-  
tion de détergent. Convient à la plupart  
des nettoyeurs à haute pression  
Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-  
nette)  
Flexible d'extension à haute  
pression 7.5 m  
Le flexible d'extension à tous les net-  
toyeurs à haute pression Kärcher® entre  
le flexible de l'équipement d'origine et la  
poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.  
N° de pièce 2.642-588.0  
Extension de lance 66" (1,67 m)  
(quatre pièces)  
N° de pièce 2.640-740.0  
Comment nettoyer des fenêtres au deu-  
xième étage ou d'autres zones en hau-  
teur ? Ce kit d'extension permet  
d'augmenter de 66" le rayon d'action du  
nettoyeur à haute pression. Comprend 4  
sections en aluminium pour une lon-  
gueur variable. Longueur complètement  
assemblée de 66". Convient à la plupart  
des nettoyeurs à haute pression  
Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-  
nette)  
N° de pièce 2.640-746.0  
Français 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Kit de nettoyage de conduite  
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)  
Embout moussant  
Idéal pour les applications requérant  
une mousse épaisse. Il suffit de remplir  
Des conduites, gouttières ou canalisa-  
tions bouchées à nettoyer ? La réponse le réservoir avec du détergent liquide de  
est un kit de nettoyage de conduite nettoyeur à haute pression pour pro-  
Kärcher® ! Le nettoyeur de conduites se duire un jet moussant. Se fixe directe-  
propulse lui-même en avant, tout en ment sur la poignée-pistolet. Convient à  
évacuant les débris. Par exemple, en in- la plupart des nettoyeurs à haute pres-  
sérant la buse de nettoyage au bas de la sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-  
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-  
chette du pistolet du nettoyeur à haute  
pression pour voir la buse dégager des  
feuilles et autres débris tout en grimpant  
vers le haut. Se branche directement  
nette)  
N° de pièce 6.964-507.0  
Nettoyeur grande surface  
T-Racer  
sur la poignée-pistolet de la plupart des Pour nettoyer des surfaces telles que  
nettoyeurs à haute pression Kärcher®  
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)  
N° de pièce 2.640-747.0  
patios, terrasses et allées sans bor-  
dures, il n'y a pas de meilleure solution  
que le T-Racer de Kärcher® . Il fait ga-  
gner du temps en agissant sur une lar-  
geur de 30 cm, assurant ainsi un  
Kit de sablage humide  
(baïonnette)  
nettoyage régulier, sans traces. Après  
Pourquoi passer des heures à décaper avoir terminé le nettoyage du patio ou  
d'anciennes peintures ou de la rouille à de l'allée, il suffit d'enlever la lance et  
la main à l'aide de produits chimiques  
d'utiliser la poignée pour nettoyer les  
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le portes du garage et autres surfaces ver-  
kit de sablage humide Kärcher® s'en  
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à  
ticales. Comprend deux buses tournant  
à grande vitesse pour produire des ré-  
haute pression, ajouter l'abrasif et atta- sultats parfaits. Notre accessoire le plus  
quer la rouille et la peinture avec notre vendu pour les nettoyeurs à haute pres-  
alternative ménageant l'environnement. sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-  
Convient à la plupart des nettoyeurs à  
haute pression Kärcher® jusqu'à  
2300 PSI. (Baïonnette)  
nette)  
N° de pièce 2.642-188.0  
N° de pièce 2.638-792.0  
44 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Débrancher l'appareil du secteur avant  
de procéder à une quelconque répara-  
tion.  
ƽ AVERTISSEMENT  
Symptôme  
Cause  
Solution  
Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur prin- Tourner l’interrupteur du mo-  
marre pas.  
cipal est sur OFF (O).  
teur en position ON (I).  
Cordon d'alimentation non  
branché.  
Brancher le cordon d'alimenta-  
tion.  
Prise fournissant un courant in- Essayer une autre prise.  
suffisant.  
Fiche GFCI disjonctée.  
Appuyez sur le bouton "RE-  
SET" de la fiche GFCI.  
Disjoncteur déclenché.  
Arrêter le nettoyeur à haute  
pression. Réinitialisation auto-  
matique, attendre que la tem-  
pérature baisse.  
L'appareil n'atteint Diamètre du tuyau d'arrosage Remplacer par un tuyau d'arro-  
pas le niveau de insuffisant.  
sage de 5/8" ou plus.  
haute pression.  
Débit d'eau restreint.  
Vérifier si le tuyau d'arrosage  
est tordu, s'il présente des  
fuites ou est bouché.  
Alimentation d'eau insuffi-  
sante.  
Ouvrir le robinet d'eau à fond.  
Filtre d'admission d'eau en-  
crassé.  
Retirer le filtre et le rincer à  
l'eau tiède.  
Lance en position basse pres- Mettre la lance en position  
sion. haute pression.  
Français 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptôme  
Cause  
Solution  
La pression de  
sortie varie.  
Alimentation d'eau insuffi-  
sante.  
Ouvrir le robinet d'eau à fond.  
Vérifier si le tuyau d'arrosage  
est tordu, s'il présente des  
fuites ou est bouché.  
Pompe aspirant de l'air.  
Vérifier l'étanchéité des tuyaux  
et raccords. Arrêter l'appareil  
et purger la pompe en ap-  
puyant sur la gâchette jusqu'à  
obtenir un jet d'eau régulier à la  
sortie de la buse.  
Filtre d'admission d'eau en-  
crassé.  
Retirer le filtre et le rincer à  
l'eau tiède.  
Buse obstruée.  
Souffler dans la buse ou retirer  
le débris à l'aide d'une aiguille.  
Calcification du pistolet, du  
tuyau ou de la lance.  
Faire couler du vinaigre distillé  
dans le tube d'aspiration de dé-  
tergent.  
Il n'y a pas de  
détergent.  
Tube d'aspiration de détergent Vérifier le raccord.  
mal raccordé à l'appareil.  
Détergent trop épais.  
Diluer le détergent; pour de  
meilleurs résultats, utiliser du  
détergent Kärcher® .  
Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à  
détergent obstrué.  
travers le filtre pour éliminer les  
débris.  
Tube d'aspiration de détergent Eliminer l'obstruction ou rem-  
endommagé ou obstrué.  
placer le tube d'aspiration de  
détergent.  
Lance en position haute pres- Tourner l'extrémité de la lance  
sion.  
en position basse pression.  
Buse obstruée.  
Souffler dans la buse ou retirer  
le débris à l'aide d'une aiguille.  
Le raccord du  
tuyau d'arrosage  
fuit.  
Raccords desserrés.  
Serrer les raccords.  
46 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause  
Solution  
La lance fuit.  
Lance mal fixée.  
Réinsérer la lance dans la poi-  
gnée-pistolet. Presser soi-  
gneusement contre le ressort  
et tourner en position ver-  
rouillée.  
Joint torique ou insert plastique Appeler le service après-vente.  
brisé.  
La pompe est  
bruyante.  
Pompe aspirant de l'air.  
Vérifier l'étanchéité des tuyaux  
et raccords. Arrêter l'appareil  
et purger la pompe en ap-  
puyant sur la gâchette jusqu'à  
obtenir un jet d'eau régulier à la  
sortie de la buse.  
La pompe pré-  
Raccords desserrés.  
Vérifier si tous les raccords  
sont bien serrés.  
sente des fuites  
d'eau (jusqu'à 10  
gouttesparminute  
sont admissibles).  
Joints d'eau endommagés ou Appeler le service après-vente.  
usés.  
De l'huile  
s'égoutte.  
Joints d'huile endommagés ou Appeler le service après-vente.  
usés.  
En cas d'apparition d'un problème ne fi-  
gurant pas dans cette liste, faire rendre  
sur le site Web.  
États-Unis / Canada :  
Mexique :  
Français 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware MultiProcessor User Manual
JAI Security Camera CV M91 User Manual
Jenn Air Cooktop CCE407 User Manual
John Deere Portable Generator AC G3010H User Manual
JVC Home Theater System SP THS11BC SP THS11BS User Manual
JVC MP3 Player XA A55CL User Manual
Kenwood Car Satellite Radio System KCA R71FM User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC8101D User Manual
Kenwood Marine Radio TM V7A E User Manual
Konica Minolta Scanner 3 D Scanner User Manual