Kalorik Iron SIS 32968 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Steam Ironing Station  
Central de planchado  
Station vapeur  
SIS 32968  
120V~ 60Hz 1750W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
12. Before unscrewing the boiler drain screw, wait until the generator  
is cold (unplugged for more than 2 hours). Never fill the boiler  
through the boiler drainage hole (except for rinsing).  
13. Do not direct steam at people, animals or iron clothes while they  
are being worn.  
14. Deposit or Mineral in tap water will generate lime and eventually  
block the steam holes, therefore it is advisable to use distilled  
water.  
15. Always put the iron with the soleplate down on the iron rest, never  
resting on its heel.  
16. The use of accessory attachments is not recommended by  
manufacturer and may result in fire, electric shock or personal  
injury.  
17. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are  
visible signs of damage or if it is leaking.  
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer, its service agency or similarly qualified persons in  
order to avoid a hazard.  
19. The iron must be used and rest on a stable surface.  
20. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on  
which the stand is placed is stable.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
1. This is a 1750W appliance. To avoid a circuit overload, do not  
operate another high wattage appliance on the same circuit.  
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord  
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.  
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be  
pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
This appliances is equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit  
3
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 3/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly  
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a  
competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in  
any way.  
PART DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
15  
8
6
17  
12  
11  
18  
9
10  
19  
14  
13  
16  
7
1. Steam control trigger  
2. Steam lock button  
3. Temperature control dial  
4. Temperature indicator light  
5. Iron rest with adjustable tilt angle  
6. Boiler unit  
11. “Steam ready” light  
12. “Refill water” indicator  
13. Filter with anti-calc function  
14. Connecting elbow  
15. Sole plate  
16. Safety valve  
7. Removable water tank  
8. Removable water tank  
9. Power switch for boiler  
10. Power switch for iron  
17. Cord holder  
18. Base unit  
19. Power cord  
4
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 4/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CAUTION BEFORE FIRST USE  
Please read all of the instructions for use and the Important  
Safeguards carefully.  
The iron has been greased, and as a result, the iron may slightly  
smoke when switched on for the first time. After a short while, this  
will cease.  
Before using for the first time, remove all packaging from the  
appliance. Clean the soleplate with a soft cloth.  
When starting, and while it is being used, the electric pump injects  
water into the boiler. It makes a noise but this is normal. If you are  
pressing on the steam control trigger at this time, you may lose a  
little steam for a few seconds.  
HINTS  
Before using the appliance for the first time or if you have not used  
the steam function for a few minutes, press the steam control  
trigger several times in a row while holding the iron away from your  
clothes. This will enable any cold water to be removed from the  
steam connection cord  
For best results, use a mesh type ironing board to allow excess  
steam to escape.  
IRONING: PRECAUTION FOR USE AND  
TEMPERATURES  
Always check first if a label with ironing instructions is attached to  
the article that needs to be ironed. Follow these ironing  
instructions in all cases.  
If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric,  
then see the table for recommended ironing temperatures.  
5
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 5/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Kind of textile  
Temperature dial  
Steam ironing  
Synthetic (e.g. acetate,  
acrylic, viscose,  
polyamide, polyester…)  
Silk  
MIN  
NO  
ꢀꢀ  
Wool  
YES  
YES  
ꢀꢀꢀ  
Cotton  
Linen  
MAX  
The table is valid for the fiber materials only. If some kind of finish  
has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the textile can best  
be ironed at a lower temperature.  
First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool  
with wool, cotton with cotton, etc.  
The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start  
ironing the articles requiring the lowest temperature such as those  
made of synthetic fibers. Then progress to the higher  
temperatures.  
If the article is made of a mixture of different fibers, you must  
always select the lowest ironing temperature of the composition  
of those fibers. (For example an item consisting of “60% polyester  
and 40% cotton” should be ironed at the temperature indicated  
for polyester and without steam.)  
If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been  
made of, or for delicate fabrics, find a spot which will be invisible  
when wearing or using the article to try out the ironing  
temperature. (Always start at a low temperature and increase to  
one which gives the required results.)  
Pure woolen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set  
to a steam position. It is recommended to set the selector switch  
on position “Cotton”, apply shot-of-steam and use a dry pressing  
cloth.  
6
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 6/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
When steam-ironing woolen fabrics, shining of the fabric may  
occur. This can be prevented by turning the article inside out and  
ironing the inside or by interposing a light damp cloth.  
Velvet and other textures that rapidly acquire shiny spots should  
be ironed in one direction only (with the nap), applying only light  
pressure. On these fabrics, always keep the iron moving.  
Iron the reverse side of synthetic materials and silk, it is not  
advisable to use steam as this may cause stains.  
When you have been ironing fabrics at a high setting, do not iron  
articles that require a lower temperature (such as nylon…)  
immediately afterwards. Adjust the selector switch to a lower  
setting and wait until iron has cooled down to the desired  
temperature.  
DRY PRESSING  
Plug in the appliance. Turn the variable steam dial to position  
Plug in the iron switch (10).  
Set the temperature dial for the desired fabric. Always check the  
label of the garment before choosing the temperature setting.  
Let the iron on its rest and wait until the temperature indicator  
light goes out before starting ironing.  
.
Do not press the switch (1)  
FILLING THE WATER TANK  
Put the base on a stable, horizontal and heat resistant surface.  
Pull out the water tank and slide it forward. Fill the water tank with  
clear water up to its "Max" level.  
Put the water tank back in the base correctly by sliding it  
backward until it is locked.  
Never add vinegar, detergents or other chemical products to the  
water as this would damage the appliance, during normal use.  
See Cleaning section for more details.  
Do not use the water tank without a filter (13). The connecting  
elbow (14) needs to face the external side, towards the boiler unit.  
7
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 7/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
FILLING THE WATER TANK DURING USE  
When the water tank (7) is empty, the pilot light (12) lights up.  
As the water tank of this appliance is not under pressure, you can  
refill it during use. To do so, just proceed as described above in the  
"Filling with water" section. You can resume ironing immediately.  
STEAM IRONING  
Before plugging in, always check that the steam control trigger (1) is  
not locked in pressed position by switch (2).  
Fill the water tank as described above with water and insert the  
mains plug into a wall socket.  
As indicated on the temperature dial and in the table above,  
steam ironing is only possible at higher ironing temperatures, so  
set the dial to ꢀꢀ or ꢀꢀꢀ.  
Place the iron on the iron rest.  
Turn the temperature control dial to “steam ironing”, meaning  
when you reach the steam symbol by adjusting the temperature.  
Completely unwind the cord and plug into outlet.  
If you intend to iron with steam, press both switches (9) and (10).  
The steam indicator light (11) will be off until the required  
temperature is reached. Wait for the light (11) to go on before  
steam ironing. The temperature indicator light of the iron (4) will be  
on and will go off as soon as the desired temperature is reached.  
During ironing this temperature indicator light will come on from  
time to time. When this happens, the soleplate is being heated-up  
to the required temperature again. You can continue ironing.  
Press the steam button (1) to release steam from the soleplate of  
the iron (burst of steam). Release the button and the steam will  
stop. If you want a continuous jet of steam, hold the steam button  
down or lock it down with switch (2).  
When ironing, the pilot light of the iron (4) will go on and off from  
time to time. This means that the temperature of the iron is  
regulated by its thermostat. You can continue ironing.  
When you use a lot of steam in a very short time, the steam output  
is lightly reduced until your appliance produces enough steam to  
8
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 8/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
reduce the difference. This phenomenon also happens when  
there is not enough water in the water tank.  
When the water tank is running empty, you will hear more noise  
when pressing the steam button. When empty, the pilot light (12)  
will light up. If you want to go on using the steam function, you will  
have to refill the water tank.  
VERTICAL IRONING  
The burst of steam button also allows you to iron delicate articles of  
clothing vertically. This feature is called "vertical burst of steam". To  
do so, hang your article of clothing on a hanger, keep the steam  
button (1) pressed (or locked by activating button (2)), and pass the  
iron to and fro in front of the article of clothing, making sure that the  
soleplate does not come into contact with the article of clothing.  
The distance between the soleplate and the article of clothing  
depends on the kind of textile and the creases.  
WHEN YOU HAVE FINISHED IRONING  
Turn the temperature dial to "MIN", switch the iron (10) and the  
boiler (9) off, and unplug the iron from the electrical outlet.  
Leave the iron on the specially designed tilting tray.  
Wait for the appliance to cool before storing it away.  
ANTI-CALC FEATURE  
There is a replaceable decalcification cartridge inside the tank of  
the appliance, which can absorb unsolvable calcium ion and send  
out solvable sodium ion so that water can be softened, and the  
process of calcium depositing will then be much slower.  
Your appliance is provided with an anti-scale cartridge situated  
in the tank.  
It is necessary to replace the cartridge every six months (or every  
120 hours of ironing, whichever comes first). This period can vary  
according to the frequency of use of the iron and of the scale  
9
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 9/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
rate in the water of your region. If the water is hard, you will have  
to change the cartridge more frequently.  
To remove the cartridge, just slide out the water tank and remove  
the filter by lifting it.  
Introduce a new cartridge in the appliance.  
To obtain a new cartridge, contact Kalorik’s nearest after-sales  
service.  
NEVER USE THE APPLIANCE WITHOUT ITS FILTER.  
CARE AND CLEANING  
Clean the iron regularly according to the hardness of the water  
and the frequency of use.  
Unplug the appliance and let it cool down.  
To clean the plastic parts of the iron, use a humid cloth.  
To clean the soleplate, make sure you use a humid cloth or a  
product made especially for this purpose. Never use abrasive  
products.  
We suggest to proceed with a boiler cleaning every 240 hours of  
use, or approximately every year (whichever comes first)  
Making sure the appliance is completely cooled down, and the  
water tank is empty.  
Turn the base upside down.  
Open the anti-calc/safety valve (16) by turning the knob on the  
underside counter clockwise, until it can be removed. Use a  
funnel and fill the boiler with a solution of water mixed with citric  
acid, or mixed with a solution of de-calcifying solution specially  
formulated for coffee makers or domestic appliance.  
Let the solution in the tank for 1 hour and drain in the sink.  
Replace the valve by turning it clockwise until it is locked.  
10  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 10/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
11  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 11/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
12  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 12/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones  
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!  
1. Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, fuego o lesiones  
personales, no sumerja la plancha o el enchufe en agua o en  
otros líquidos.  
4. Antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente,  
el aparato tiene que encontrarse en posición de apagado.  
Nunca tire del cable para desconectarla del tomacorriente,  
sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.  
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar  
la plancha por completo antes de guardarla. Envuelva el cable  
flojamente alrededor de la plancha para guardarla.  
6. Siempre desconecte el aparato del tomacorriente eléctrico  
cuanto esté llenando la caldera de agua o vaciándola y  
también cuando no esté en funcionamiento.  
7. No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la  
plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de choque  
eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de  
servicio autorizado para que la examinen y/o reparen. El  
rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque  
eléctrico al usar la plancha.  
8. Este aparato no es un juguete, no deje que los niños jueguen  
con él, se necesita una máxima supervisión cuando el aparato  
está siendo usado por o cerca de niños. Este aparato no está  
destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con  
discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y  
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos  
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su  
seguridad.  
9. Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes  
de metal calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado  
13  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 13/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua  
caliente en el depósito.  
10. Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del  
tomacorriente y hágala revisar por un centro de servicio  
autorizado.  
11. No deje el aparato desatendido mientras este conectado, se  
encuentre sobre la tabla de planchar, o mientras todavía este  
caliente  
12. Depósito de minerales en el agua corriente generará cal y  
puede bloquear los orificios de vapor, por lo tanto es  
recomendable usar agua destilada.  
13. Coloque siempre la plancha con la suela hacia abajo en el  
reposa plancha, nunca sobre su base.  
14.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante y  
puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones  
personales  
.
15. Al colocar la plancha sobre un soporte, asegúrese de que la  
superficie sobre la que el soporte se coloca es estable.  
16. La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si hay signos visibles  
de daños o si pierde agua.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Este aparato tiene 1700W. Para evitar una sobrecarga del circuito  
no haga funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo  
circuito.  
2. Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se  
debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con tensiones  
nominales menores pueden sobrecalentarse. Se debe cuidar de  
poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser  
arrancado o provocar tropiezos.  
SOLAMENTE PARA USO  
DOMESTICO  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
14  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 14/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están equipados con un enchufe polarizado (una  
clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de  
descarga eléctrica, este enchufe encajará en la toma de corriente  
polarizado únicamente de una manera. Si el enchufe no se ajusta  
adecuadamente a la toma en un primer momento, déle la vuelta.  
Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista  
competente.  
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.  
Para los aparatos equipados con un enchufe estándar, basta con  
introducir el enchufe en la toma de corriente sin prestar atención a  
la forma en que se conecta  
PARTES  
1
2
3
4
5
15  
8
6
17  
12  
11  
18  
9
10  
19  
15  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 15/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
14  
13  
16  
7
1- Control del dispersor vapor  
2- Botón de bloqueo de vapor  
3. Selector del control de la temperatura  
4. Testigo luminoso de temperatura.  
5. Reposa plancha con ángulo  
de inclinación ajustable  
11- Testigo luminoso de "Vapor listo"  
12. Indicador de rellenar agua  
13. Filtro con función anti-cal  
14. Tubo curvado  
15. Suela  
6. Caldera  
16. Válvula de seguridad  
17. Soporte Cable  
18 Base de la unidad  
19. Cable de alimentación  
7. Depósito de agua extraíble  
8. Depósito de agua extraíble  
9. Interruptor para la caldera  
10. Interruptor para la plancha  
PRECAUCIÓN ANTES DEL PRIMER USO  
La plancha ha sido engrasada, y como resultado, cuando la  
encienda por primera vez puede despedir algo de humo.  
Después de un corto tiempo, este cesará.  
Antes de utilizarla por primera vez, retire cualquier etiqueta o  
lámina protectora de la suela y limpie la suela con un paño  
suave.  
Mantenga la suela lisa: evite el contacto con objetos metálicos  
(tales como perchas, botones y cremalleras).  
TEMPERATURA DE PLANCHADO  
Elija la temperatura en función del tipo de tejido. Compruebe la  
etiqueta de la prenda antes de seleccionar el botón.  
Si las instrucciones de planchado no se mencionan en la  
etiqueta, pero conoce la composición del material a planchar,  
siga las instrucciones que se mencionan en la tabla que  
aparece a continuación:  
16  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 16/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Tipo de tejido  
Regulación de temperatura  
Regulación del vapor  
Sintético (e.g. acetato,  
acrílico, viscosa,  
poliamida, poliéster, ...)  
Seda  
MIN  
NO  
ꢀꢀ  
Lana  
SI  
SI  
ꢀꢀꢀ  
Algodón  
Lino  
MAX  
La tabla que presentamos arriba sólo es válida para fibras. Si el  
tejido se arruga, brilla o bien se abomba bajo la plancha, es  
aconsejable bajar la temperatura con la ayuda del termostato  
regulable (6) para no estropear el tejido.  
Escoja las prendas a planchar en función de sus fibras textiles:  
lana con lana, algodón con algodón, etc. El aparato se calienta  
más rápidamente que se enfría. Por este motivo, empiece por  
planchar las prendas que exijan una temperatura baja, como  
por ejemplo aquellos que están compuestos de fibras sintéticas  
o lana. A continuación, las prendas que exijan una temperatura  
media, para terminar por aquellas que exijan una temperatura  
alta.  
Si la prenda a planchar está fabricada con diferentes fibras  
textiles, escoja la temperatura en función de la fibra que  
necesite la temperatura más baja (por ejemplo, si debe  
planchar un tejido que contiene un 40% de poliéster y un 60% de  
algodón, será necesario elegir la temperatura correspondiente  
al poliéster y sin vapor).  
Si desconoce la composición textil del tejido a planchar, elija  
une zona que no sea visible cuando lleve vestida la prenda y  
empiece a planchar a baja temperatura y vaya aumentándola  
poco a poco.  
Las prendas 100% lana se pueden planchar con la plancha en  
posición vapor. Se recomienda poner el selector de posición en  
la posición “Cotton” aplicar un chorro de vapor y colocar un  
trozo de tela seco entre la plancha y la prenda de lana.  
17  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 17/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Cuando planche con vapor, vigile que el tejido no brille. Esto se  
puede evitar planchando la prenda al revés.  
El terciopelo y otros textiles que brillan rápidamente, deberían  
plancharse en una solo dirección, (preferentemente en el  
sentido de la fibra). Procure no aplicar una presión demasiado  
fuerte y evite dejar la plancha sobre la prenda aunque sea por  
un corto espacio de tiempo.  
Planche el reverso de los tejidos sintéticos o de seda. Se  
recomienda no utilizar el vapor pues esto puede provocar la  
aparición de manchas (aureolas,…).  
Cuando usted esté planchando sintéticos en alta temperatura,  
no planche prendas que requieren una temperatura baja  
(como el nylon…) inmediatamente después. Ajuste el selector a  
la temperatura deseada y espere.  
PLANCHADO EN SECO  
Coloque el botón de ajuste del vapor en la posición  
Conecte el aparato a la red.  
Elija la temperatura en función del tipo de tejido.  
Coloque la plancha en su soporte de reposo y espere a que se  
apague el testigo luminoso.  
.
LLENADO DEL DEPÓSITO  
Coloque la base del aparato sobre una superficie estable,  
horizontal y resistente al calor.  
Saque el depósito de agua deslizándolo hacia adelante. Llene  
el depósito con agua limpia sin rebasar el nivel "MAX". Puede  
utilizar agua de grifo.  
Luego, coloque primero el tubo curvado (14), y reinstale  
correctamente el depósito en el aparato. Hágalo deslizar para  
atrás hasta que esté bloqueado.  
No llene nunca el depósito de agua con vinagre, desincrustante  
u otros productos químicos. Mire la sección de mantenimiento y  
limpieza para más detalles.  
El tubo curvado (14) debe ir dirigido hacia el exterior del  
depósito; hacia el generador de vapor.  
18  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 18/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
LLENADO DEL DEPÓSITO DURANTE EL  
PLANCHADO  
Cuando el depósito de agua (7) está vacío, la luz piloto (12) se  
enciende.  
Debido al hecho que el depósito de este aparato no está bajo  
presión, es posible llenarlo mientras la plancha está funcionando.  
Para ello, proceda como indicado en el párrafo anterior "Llenado  
del depósito".  
PLANCHADO A VAPOR  
Llene de agua el depósito como indicado anteriormente y  
ponga el aparato bajo tensión eléctrica.  
Siga las indicaciones del recuadro concerniente el ajuste del  
termostato de la plancha, el planchado a vapor es posible  
únicamente para planchado a altas temperaturas. Por lo tanto  
hay que situar el termostato en ●● o ●●●.  
Antes de enchufar el aparato, compruebe siempre que el  
dispersor de control de vapor (1) no está bloqueado en la  
posición presionada por el interruptor (2).  
Coloque la plancha sobre el reposa plancha.  
Gire el selector de control de temperatura al símbolo "planchar  
con vapor".  
Desenrolle completamente el cable y el enchufe a la toma  
corriente.  
Si va a planchar con vapor, pulse los dos interruptores (9) y (10).  
El testigo luminoso de vapor se apagará hasta alcanzar la  
temperatura deseada. Espere a que el testigo luminoso (11) se  
encienda antes de empezar a planchar con vapor. La luz del  
indicador de temperatura (4) se encenderá y se apagará tan  
pronto como la temperatura deseada sea alcanzada.  
Durante el planchado esta luz indicadora de temperatura se  
encenderá de vez en cuando. Esto significa que la plancha se  
vuelve a calentar, hasta que la temperatura requerida se  
alcance de nuevo. Usted puede seguir planchando.  
Puede generar vapor presionando en el botón (1) o mantener el  
botón del vapor en la posición pulsando el interruptor (2)  
19  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 19/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Cuando utilice gran cantidad vapor durante un tiempo muy  
corto, el flujo de vapor se reducirá ligeramente, el lapso de  
tiempo que su aparato necesite para producir de nuevo  
suficiente vapor para compensar esta diferencia. Este fenómeno  
se producirá también cuando no haya suficiente agua en el  
depósito.  
Cuando no haya suficiente agua en el depósito, oirá un sonido  
más fuerte cuando accione el botón de vapor. Cuando este  
vacío, el testigo luminoso (12) se encenderá. Si desea seguir  
utilizando la función vapor, será necesario llenar el depósito.  
BOTÓN VAPORIZADOR / PLANCHADO VERTICAL  
La función vaporizador produce vapor adicional para facilitar el  
planchado de las partes difíciles y eliminar las arrugas. Para  
activarlo, presione el botón (1). Puede mantener pulsado este botón  
de forma permanente mediante la activación del botón de  
bloqueo (2).  
Este botón sirve también para planchar las prendas con pocas  
arrugas, difíciles de poner en la mesa o frágiles. Esta función se llama  
"planchado vertical". Para ello, cuelgue la prenda en una percha y  
pase la plancha en posición vertical a algunos centímetros de la  
prenda presionando regularmente el botón vaporizador. La  
distancia entre la prenda y la plancha depende de la fragilidad del  
tejido y de la cantidad de arrugas.  
ANTES DE RECOGER LA PLANCHA  
Coloque el botón del termostato en la posición “MIN”, ponga el  
interruptor de la plancha (10) y de la caldera (9) en posición de  
apagado, y desenchufe el aparato.  
Deje la plancha sobre su soporte.  
Espere a que el aparato se enfríe antes de guardarlo.  
RECARGA ANTI-CAL  
Una recarga anti-cal que se encuentra en el interior del aparato  
absorbe los iones de cal insolubles y emite iones de sodio solubles  
para descalcificar el agua y reducir el fenómeno de calcificación.  
20  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 20/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Su aparato está provisto con un cartucho anti-cal situado en el  
depósito.  
Hace falta reemplazar el cartucho cada 6 meses (o cada 120  
horas de planchado, lo que primero ocurra). Este periodo puede  
variar según la frecuencia de utilización del aparato y de la tasa  
de cal en el agua de su región. Si la tasa de cal es elevada,  
tendrá que cambiar el cartucho más frecuentemente.  
ANTES DE SACAR EL CARTUCHO, COMPRUEBE QUE NO HAYA  
AGUA EN EL DEPÓSITO Y QUE EL APARATO ESTÉ FRÍO.  
Para sacar el cartucho, simplemente saque el deposito de agua  
y quite el filtro del mismo levantándolo.  
Introduzca de nuevo el cartucho en el aparato  
Para obtener un cartucho nuevo, llame al servicio de Kalorik  
posventa más próximo.  
¡NO UTILICE NUNCA EL APARATO SIN SU FILTRO!  
LIMPIEZA  
Limpie su plancha regularmente dependiendo de la dureza del  
agua y de la frecuencia de utilización.  
Desenchufe el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe.  
Espere hasta que se enfríe completamente.  
Espere que el aparato haya enfriado del todo antes de limpiarlo.  
Utilice un paño ligeramente húmedo para las partes plásticas.  
No utilice nunca productos abrasivos para limpiar la suela. Utilice  
un paño humedecido o productos especiales que se  
encuentran en el comercio.  
Se aconseja hacer una limpieza de la caldera cada 240 horas  
de uso, o, aproximadamente cada año (lo que ocurra primero  
Asegurarse de que el aparato esté completamente frío, y el  
depósito de agua vacío.  
)
Gire la base al revés.  
Abra la válvula de anti-cal/ válvula de seguridad (16) girando la  
perilla hacia la Izda hasta que pueda quitarla. Use un embudo y  
llene la caldera con una solución de agua mezclada con ácido  
cítrico, o mezclado con una solución de-calcificante  
especialmente formulada para cafeteras u otros  
electrodomésticos.  
21  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 21/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Deje que la solución en la caldera durante 1 hora y desagüe en  
el fregadero.  
Vuelva a colocar la válvula girando en sentido contrario.  
22  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 22/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.  
Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra  
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación  
de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
23  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 23/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección  
anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no  
tengan número de autorización de devolución serán  
rechazados.  
24  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 24/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
1. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
2. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle notée  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
3. Pour écarter les risques d’électrocution, d’incendie ou de  
blessure, n'immergez pas le fer, le cordon, la fiche ou la base,  
dans l'eau ou dans tout autre liquide.  
4. Eteignez l’appareil avant de le débrancher. Ne triez pas sur le  
câble pour le de déconnecter de la prise murale, en revanche,  
attrapez la fiche et tirez pour débrancher.  
5. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il ne touche une surface chaude. Utilisez toujours les  
boutons ou les poignées. Laissez refroidir complètement avant de  
déplacer l’appareil.  
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le  
nettoyer, avant de remplir le réservoir ou pour vider le réservoir..  
Laissez l'appareil refroidir avant de nettoyer, monter ou démonter  
des parties de l'appareil.  
7. N’utilisez pas ce fer s’il est tombé, en cas de signe d’usure ou de  
dommage, ou s’il fuit, ou si le cordon est endommagé.  
8. Ne pas démonter l’appareil. Retournez l’appareil au centre de  
service autorisé pour le faire vérifier ou réparer. Un réassemblage  
incorrect peut causer un risque de choc électrique ou  
d’incendie, ou de blessure.  
9. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants. Les enfants ne doivent pas être  
autorisés à utiliser ou jouer avec cet appareil, ou à proximité de  
cet appareil. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par  
des personnes aux facultés physiques, mentales ou sensorielles  
réduites, ou manquant d’expérience ; à moins qu’elles n’aient  
été instruites ou soient supervisées par la personne responsable  
de leur sécurité.  
10. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché,  
ou sur une table de repassage, ou si il est encore chaud.  
25  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 25/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
11. Des brûlures peuvent être occasionnées si l’utilisateur entre en  
contact avec les surfaces métalliques, l’eau chaude ou la  
vapeur. Faites attention en retournant un générateur de vapeur,  
il pourrait y avoir de l’eau brulante dans le réservoir.  
12. NE JAMAIS OUVRIR LA VALVE DE SECURITE TANT QUE L’APPAREIL  
EST SOUS TENSION ET PARTICULIEREMENT LORSQUE LA  
PRODUCTION DE VAPEUR EST EN COURS.  
13. Ne dirigez pas un jet de vapeur vers des personnes, animaux, ou  
vers des vêtements s’ils sont en train d’être portés.  
14. Un dépôt minéral pourrait être occasionne par l’utilisation d’eau  
du robinet, qui pourrait boucher les trous de la semelle du fer.  
L’utilisation d’eau déminéralisée est recommandée.  
15. Replacez toujours le fer sur son support intégré à la base, jamais  
sur son talon.  
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant est  
à proscrire et pourrait occasionner des risques d’incendie, chocs  
électriques ou blessures.  
17. N’utilisez pas ce fer s’il est tombé, en cas de signe d’usure ou de  
dommage, ou s’il fuit, ou si le cordon est endommagé.  
18. Le fer doit être utilise sur une surface plane et stable  
19. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé  
pour le faire vérifier ou réparer et éviter tout risque de choc  
électrique, d’incendie, ou de blessure.  
20. Prenez garde à ce que le support utilise pour poser l’appareil  
repose sur une surface stable.  
USAGE DOMESTIQUE  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule  
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement  
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez  
26  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 26/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
un électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la  
prise polarisée.  
INSTRUCTIONS SPECIALES  
Cet appareil consomme 1750W. Pour éviter une surcharge  
électrique, ne connectez pas d’autres appareils de forte  
consommation sur le même circuit.  
Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, assurez-  
vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à  
celui de l'appareil (15A). Une rallonge avec un ampérage  
inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et  
pourrait brûler ou occasionner des chocs électriques.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
15  
8
12  
11  
18  
9
6
10  
17  
19  
27  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 27/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
14  
13  
16  
7
1. Gâchette pour le jet de vapeur  
2. Verrouillage du bouton jet de vapeur  
3. Contrôle de la température de fer  
4. Témoin lumineux de température  
5. Repose-fer ajustable  
11. Témoin lumineux « Vapeur prête »  
12. Témoin lumineux pour le remplissage  
13. Filtre avec fonction anticalcaire  
14. Tube coudé  
15. Semelle en acier inox  
16. Valve de sécurité  
6. Base  
7. Réservoir d’eau amovible  
8. Réservoir d’eau amovible  
9. Interrupteur pour la base  
10. Interrupteur pour le fer  
17. Support cordon  
18. Base  
19. Cordon d’alimentation  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Lisez toutes les instructions d’utilisation et les précautions d’usage  
Veillez à enlever toute protection de l’appareil ainsi que de la  
semelle. Nettoyez la semelle avec un chiffon doux.  
Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées.  
De ce fait, le fer à repasser pourrait dégager un peu de fumée  
lorsque vous le mettez en marche pour la première fois, mais cela  
ne durera qu’un court moment.  
Au démarrage, et durant l’utilisation, une pompe électrique  
injecte l’eau dans le générateur de vapeur. Cette pompe produit  
un bruit, mais cela est normal.  
CONSEILS  
Avant d’utiliser la fonction vapeur pour la première fois, ou après  
quelques minutes sans utilisation, appuyez sur la gâchette vapeur  
deux ou trois fois loin de vos vêtements. Cela garantira  
l’évacuation des gouttes d’eau qui auraient pu se former dans le  
cordon vapeur.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez une planche de repassage en  
maillage, qui laissera s’évacuer le trop de vapeur dégagé lors du  
repassage.  
28  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 28/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
FER A REPASSER: PRECAUTION D’USAGE ET  
TEMPERATURES  
Choisissez la température en fonction de la nature du tissu. Vérifiez  
l’étiquette du vêtement avant de positionner le bouton.  
Si les instructions de repassage ne sont pas mentionnées sur  
l’étiquette mais que vous connaissez la composition de la matière  
à repasser, suivez les instructions mentionnées dans le tableau ci-  
dessous.  
Type de textile  
Réglage de température  
Réglage de la vapeur  
Synthétique (e.g. acétate,  
acrylique, viscose,  
polyamide, polyester, …)  
Soie  
MIN  
NON  
ꢀꢀ  
Laine  
OUI  
OUI  
ꢀꢀꢀ  
Coton  
Lin  
MAX  
Le tableau ci-dessus est valable pour les fibres uniquement. Si le  
tissu se plisse ou brille ou encore bombe sous le fer à repasser, il est  
préférable de baisser la température à l’aide du thermostat  
réglable (3) pour éviter d’abîmer le textile.  
Triez les articles à repasser en fonction des fibres textiles: laine  
avec laine, coton avec coton, etc.  
L’appareil chauffe plus vite qu’il ne refroidit. De ce fait,  
commencez à repasser les articles qui demandent une  
température basse, comme ceux qui sont composés de fibres  
synthétiques ou laine. Ensuite, les articles qui demandent une  
température moyenne, pour finir avec ceux qui demandent une  
température élevée.  
Si l’article à repasser est fabriqué d’un mélange de différentes  
fibres textiles, choisissez la température en fonction de la fibre qui  
demande la plus basse température (par exemple si vous devez  
repasser un tissu comprenant 40% de polyester et 60% de coton, il  
29  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 29/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
faudrait choisir la température correspondant au polyester et sans  
vapeur).  
Si vous ne connaissez pas la composition textile du tissu à repasser,  
prenez une partie qui n’est pas visible lorsque vous portez le  
vêtement et commencez à repasser à basse température pour  
augmenter petit à petit.  
Les articles 100% laine peuvent être repassés avec le fer à  
repasser sur position vapeur. Il est recommandé d’appliquer un jet  
de vapeur et d’appliquer un morceau de tissu sec entre le fer et  
la matière en laine.  
Lorsque vous repassez avec vapeur, un effet de brillance peut  
survenir sur le tissu. Ceci peut être évité en repassant l’article à  
l’envers ou en interposant un linge légèrement humide.  
Le velours et autres textiles qui brillent rapidement doivent être  
repassés dans une seule direction (de préférence dans le sens des  
fibres). Veillez à ne pas appliquer une pression trop forte et évitez  
de laisser le fer à repasser pendant un laps de temps même court  
sur le même endroit à repasser.  
Repassez l’envers des tissus synthétiques ou en soie. Il est  
recommandé de ne pas utiliser la vapeur car cela provoque des  
taches non souhaitées (auréoles, ...).  
REPASSAGE A SEC  
Pressez l’interrupteur pour le fer (10) uniquement  
Sélectionnez une température sur le fer dans la zone indiquée par  
le symbole  
.
Laissez le fer sur son support jusqu’à ce que le voyant indiquant la  
température (4) s’éteigne.  
Pour repasser sans vapeur, ne pressez pas le bouton jet de vapeur  
(1).  
REMPLISSAGE DU RESERVOIR (POUR REPASSAGE  
AVEC VAPEUR)  
Posez la base de l’appareil sur une surface stable, horizontale et  
résistante à la chaleur.  
30  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 30/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Retirez le réservoir d’eau en le tirant vers l’extérieur. Remplissez le  
réservoir d’eau claire jusqu'à son niveau MAX indiqué dans  
l’encoche plastique.  
Remettez le réservoir en place en le réinsérant en position.  
Ne jamais utiliser de vinaigre, agent détartrant ou autre produit  
chimique dans le réservoir d’eau.  
Attention: assurez-vous toujours que le filtre incluant la cartouche  
anticalcaire est bien en place. N'utilisez jamais l'appareil sans  
cartouche. Le tube coudé (14) doit être dirige vers l’extérieur du  
réservoir, vers le générateur vapeur.  
REMPLISSAGE DU RESERVOIR PENDANT LE  
REPASSAGE  
Quand le réservoir est vide, le témoin (12) s’allume. Etant donné que  
le réservoir de cet appareil n'est pas sous pression, il vous est possible  
de remplir le réservoir en cours de fonctionnement. Pour cela,  
procédez comme décrit ci-dessus dans le paragraphe "Remplissage  
du réservoir".  
REPASSAGE A LA VAPEUR  
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’interrupteur (2) n’est pas  
enclenché, bloquant la gâchette (1) en position vapeur.  
Remplissez le réservoir d’eau, connectez l’appareil sur le secteur  
et mettez l’appareil sous tension.  
Suivez les indications reprises dans le tableau concernant le  
réglage du thermostat du fer (3). Le repassage à vapeur est  
uniquement possible pour le repassage à haute température. Il  
faut donc placer le thermostat sur ●● ou ●●●.  
Pressez les deux interrupteurs lumineux (9) et (10. Ces témoins  
lumineux restent allumés en permanence, indiquant que l'appareil  
est sous tension.  
Dès que l’appareil a atteint la température nécessaire pour la  
production de vapeur, le témoin lumineux de contrôle de la  
vapeur s'éteint (11) s’allume. Vous pouvez alors utiliser la fonction  
vapeur.  
31  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 31/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Le témoin de température (4) sur le fer s’allumera alternativement  
signifiant que la température du fer à repasser se régule en  
fonction du réglage du thermostat. Vous pouvez continuer à  
repasser.  
Poussez sur le bouton jet de vapeur (1) pour faire sortir la vapeur  
de la semelle du fer. Relâchez le bouton et la vapeur cessera de  
sortir de la semelle. Pour un jet de vapeur continu, enclenchez le  
bouton (2).  
Lorsque vous avez utilisé beaucoup de vapeur dans un laps de  
temps très court, le débit de vapeur sera légèrement réduit le  
temps que votre appareil produise à nouveau suffisamment de  
vapeur pour compenser cette différence. Ce phénomène se  
produira aussi lorsqu’il n’y aura plus suffisamment d’eau dans le  
réservoir.  
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans le réservoir, vous entendrez un bruit  
plus important lorsque vous actionnez le bouton vapeur. Quand  
toute l’eau sera épuisée dans le réservoir, le témoin (11)  
s’allumera. Si vous désirez continuer d'utiliser la fonction vapeur, il  
sera alors nécessaire de remplir le réservoir.  
DEFROISSAGE VERTICAL  
Il faut suspendre le vêtement à défroisser en évitant les mauvais plis et  
positionner le fer à repasser verticalement à quelques centimètres du  
vêtement. Déplacez ensuite le fer à repasser en envoyant  
simultanément de la vapeur, en appuyant sur le bouton (1) ou en  
maintenant la fonction vapeur par le bouton (2)  
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE REPASSER  
Mettez le thermostat du fer sur la position ‘MIN’, et éteignez l’appareil  
en pressant sur les interrupteurs (9) et (10).Débranchez l’appareil et  
laissez-le refroidir en laissant le fer pose sur sa base. L’emplacement  
prévu à cet effet est antidérapant et ne dégradera pas la semelle du  
fer. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi pour le ranger.  
32  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 32/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CARTOUCHE ANTICALCAIRE  
Votre appareil est muni d'une cartouche anticalcaire située dans le  
filtre (13) du réservoir. Vous pouvez donc utiliser de l'eau du robinet,  
elle sera filtrée par la cartouche.  
Il est nécessaire de remplacer la cartouche environ tous les 6 mois (ou  
toutes les 120 heures d’utilisation). Cependant, cette période peut  
varier en fonction de la fréquence d'utilisation et du taux de calcaire  
dans l'eau de votre région. Si le taux de calcaire est élevé, il faudra  
changer la cartouche plus fréquemment.  
Pour retirer le filtre, soulevez le en le prenant par le tube coudé et  
remplacez l’ensemble par une nouvelle unité.  
Pour vous procurer une nouvelle cartouche, faites appel au service  
après-vente Kalorik le plus proche.  
N'utilisez jamais l'appareil sans filtre / cartouche anticalcaire!  
NETTOYAGE  
Débranchez l’appareil et laissez refroidir.  
Les parties plastiques de l’appareil peuvent être nettoyées avec  
un tissu humide.  
Pour nettoyer la semelle du fer, utilisez également un chiffon  
humide, ou vous trouverez dans le commerce des produits  
spécifiques pour cet usage. Suivez les consignes indiquées.  
N’utilisez jamais d’éponge ou de tampons abrasifs.  
Nous conseillons de procéder à un nettoyage du générateur de  
vapeur cartouche environ tous les 12 mois (ou toutes les 240  
heures d’utilisation) Pour ce faire :  
Prenez soin de vérifier que l’appareil est complètement refroidi, et  
que le réservoir d’eau est vide  
Retournez la base.  
En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,  
dévissez la valve de sécurité, jusqu’au moment ou elle peut être  
retirée. Avec un entonnoir, versez une solution d’eau mélangée  
33  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 33/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
avec de l’acide citrique, ou un produit de détartrage  
spécialement formule pour les appareils domestiques.  
Laissez la solution agir pendant une heure environ et évacuez la  
solution dans l’évier.  
Remettez soigneusement la valve en place en la vissant dans le  
sens des aiguilles d’une montre, jusqu'à ce qu’elle bloque.  
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.  
34  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 34/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
35  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 35/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente  
le plus proche.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site  
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service  
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK  
agréé le plus proche).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
36  
USK SIS 32968 - 100420  
Assembly page 36/36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Projector LP930 User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor 45541935 User Manual
JBL Professional Portable Speaker DPC 2 User Manual
JVC Camera Accessories GZ E10 User Manual
Kawasaki Automobile Parts FE120 User Manual
Keating Of Chicago Fryer 004341 User Manual
Kenwood DVD Player DVF S500 User Manual
Kodak Battery Charger K8600 User Manual
Kolpak Recording Equipment DA 98 User Manual
Kompernass Fan KH 4035 User Manual