Jenn Air Refrigerator 41007605 User Manual

J E N N - A I R W I N E C H I L L E R  
OWNERS  
GUIDE  
TA B L E O F C O N T E N T S  
Introduction..............................................................................1  
Safety ........................................................................................2  
Installation.........................................................................3–11  
Operation................................................................................12  
Features ..................................................................................13  
Care and Cleaning..............................................................14  
Before Calling for Service................................................15  
Warranty..................................................................................17  
Guide du propriétaire........................................................18  
Guía del Propietario............................................................35  
Form No. A/05/03  
Part No. 41007605  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
WARNING  
• When using your appliance, always follow basic  
precautions.  
• This appliance is designed to operate on a normal  
115 volt, 15 amp, 60 cycle line. There should be a  
separate, grounded circuit serving this appliance  
only. Do not use an extension cord. Do not use  
any device that will alter the electrical  
• Use the wine chiller only for its intended purpose.  
NOTE: This product is not intended for food storage.  
performance of this appliance.  
To prevent possibility of hazard due to electrical  
shock, never plug the wine chiller into a receptacle  
which has not been grounded adequately and in  
accordance with the local and national electrical  
This appliance is equipped with a three-pronged  
grounding plug for your protection against possible  
electrical shock hazards. It must be plugged into a  
grounding receptacle. Where a standard two-prong  
wall receptacle is encountered, it is the personal  
responsibility and obligation of the customer to have it  
replaced with a properly grounded three-prong wall  
receptacle. Do not under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from the power cord.  
Do not use an adapter plug.  
codes. See  
warning and the grounding  
instructions that follow.  
• Disconnect the power cord to the wine chiller before  
cleaning, servicing or replacing a light bulb.  
• In case of power failure, minimize door openings.  
• Any electrical service cord that becomes frayed or  
damaged should be immediately repaired or  
replaced. Never unplug your appliance by pulling on  
the power cord.  
Power supply cord with  
three-prong grounding plug  
To prevent fire hazard, your wine chiller should not  
be operated in the presence of gasoline or other  
flammable vapors and liquids.  
To prevent injury, children should not climb, hang or  
stand on this wine chiller.  
Grounding type  
wall receptacle  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are  
not problems of the past. Junked or abandoned  
refrigeration products are still dangerous…even if they  
will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigeration products, please follow the  
instructions below to help prevent accidents.  
WARNING  
This wine chiller should not, under any  
circumstances, be ungrounded.  
Take off the doors.  
• Leave the shelves in  
place so that children  
may not easily climb  
inside.  
Save These Instructions For Future Reference  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Materials Needed  
Cabinet Cutout Dimensions  
1
8" Allen wrench  
5
16" socket  
• Phillips screwdriver  
• Putty knife  
• Carpenter’s level  
A
Select Location  
B
The wine chiller was designed to be installed under the  
counter. Its proper location will ensure peak  
performance. Choose a location indoors, away from  
heat and out of direct sunlight. Best performance will  
be maintained when installed within the following  
parameters:  
C
Ideal Ambient  
Temperature Range  
UNDER COUNTER CUTOUT  
Built-In........................................................65 - 80° F  
(18 - 27° C)  
A
B
24" (61.0 cm)*  
1
Min. 34 2" (87.6 cm)  
1
Provisions for electricity should be determined before  
placing the wine chiller in its final location (see page 2).  
Max. 35 4" (89.5 cm)  
1
C
24 8" (61.27 cm)  
* If door is recessed between cabinets, cabinet cutout  
1
must be 24 4" (61.6 cm) in width.  
Cabinet Clearance  
Ventilation is required from the bottom front section of  
the wine chiller. Keep this area open and clear of any  
obstructions.  
The adjacent cabinets and counter top can be built  
around the wine chiller as long as no top trim or  
counter top is installed lower than the top of the hinge.  
Installation should allow for the wine chiller to be  
moved if service is ever required.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions  
Leveling Legs  
Install leveling legs (located in literature pack):  
Front  
• With at least two people, tip wine chiller backwards  
until there is approximately 12" (31 cm) of clearance  
between the floor and the wine chiller.  
min. 34"  
(86.4 cm)  
max. 35"  
(88.9 cm)  
with  
leveling  
legs fully  
extended  
Weldnut  
(each bottom  
corner of unit)  
Bottom of  
wine chiller  
3"  
(7.6 cm)  
Leveling leg  
(4 per wine chiller)  
7
23 8  
"
(60.6 cm)  
• Screw one front leveling leg into the screw  
impression found in each corner. Leveling legs  
should be screwed in until snug.  
Side  
1
47 4  
"
• Repeat the above procedures to install the rear  
leveling legs.  
(120.0 cm)  
WARNING  
To prevent injury, one person should not attempt to  
tilt the wine chiller by himself. Have someone else  
assist to prevent the wine chiller from falling during  
leveling leg installation.  
CAUTION  
• The wine chiller should remain upright at least  
30 minutes prior to plugging it in.  
Level the Wine Chiller  
Using a carpenter’s level, check to be sure the wine  
chiller is level from side to side and from front to back.  
Leveling adjustments can be made by turning the  
leveling legs counter-clockwise to increase height and  
clockwise to reduce height.  
22"  
(55.9 cm)  
1
24 4  
"
(61.6 cm)  
NOTE: The wine chiller should not wobble. Use shims  
to add stability when needed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation, cont.  
Reversing the Glass Door  
Lock cam  
Lock body  
Phillips  
screw  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause personal  
injury or death, disconnect power to the wine chiller  
before reversing the door.  
Lock  
extension  
Key  
Glass  
door  
The wine chiller door can have a left or right hand  
swing. Typically the door is installed on the wine  
chiller with a right hand swing configuration. To  
change to a left hand swing, follow the instructions  
listed below.  
Door  
gasket  
Lock retainer nut  
Materials Needed  
1
8" Allen wrench  
8. Using the Phillips screwdriver, remove the Phillips  
screw at the end of the door lock. Set the Phillips  
screw lock washer, lock cam and lock/cam  
extension pieces aside for later.  
• Phillips screwdriver with magnetic tip  
• Needle-nose pliers  
5
16" nut driver  
• Small flat-blade screwdriver  
9. Stainless steel frame overlay model only: Remove  
the ten screws that secure the stainless steel frame  
overlay to the glass door. Set the screws aside for  
later.  
Black or white framed model:  
• 15 mm deep-well socket and wrench  
Custom wood frame or stainless steel frame overlay model:  
• 15 mm open-end wrench  
10. Black or white framed model: Use the 15 mm  
deep-well sock and wrench.  
1. Note the thermostat control knob setting so you  
can reset the thermostat knob to its proper setting  
after the door reversal is complete.  
Stainless steel frame overlay model: use the 15 mm  
open-end wrench.  
Loosen the retaining nut that secures the lock to  
the door frame. If the nut falls back into the door  
frame, use the needle-nose pliers to retrieve it and  
set the nut aside for later.  
2. Turn the thermostat control knob counterclockwise  
until the “OFF” setting is at the 12:00 position. The  
wine chiller’s refrigeration system will shut off.  
1
3. Using the 8" Allen wrench, remove the screw from  
11. Gently lift the door end up where the lock is  
currently located and let the lock fall out and away  
from the door. Set the lock aside for later.  
the top hinge of the wine chiller. Be sure to  
support the door so that it does not fall. Lift the  
door gently up and away from the bottom hinge.  
12. Using the Phillips screwdriver, remove the two  
screws holding the light striker plate to the back  
side of the door.  
4. Lay the glass door face down on a smooth, non-  
abrasive surface protected by towels or rugs to  
avoid accidental damage.  
The following graphic shows the striker plate hole  
locations when changing to a left hand door swing.  
5
5
5. Using the 16" nut driver, remove the 16" hex head  
screws which are holding the top and bottom  
hinges. Set screws and hinges aside for later.  
Remove the light switch striker from the bottom of  
the right hand swing door and install the striker  
plate in the holes as shown.  
6. Using the Phillips screwdriver, remove the Phillips  
head hinge pin from the bottom hinge. Set the  
hinge, hinge pin and plastic washer aside for later.  
For custom wood frame model, skip to step 12.  
Door  
gasket  
7. Pull the door gasket out of the door’s back frame,  
enough to allow access to the screw holes and the  
back of the door lock.  
532" (0.4 cm) diameter  
two holes, striker plate  
(Back view of glass door)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Relocate the light striker plate to the opposite end of  
the door, lining up the two holes in the striker plate,  
with the two holes at the opposite center of the  
door. Remove the two hole plugs (select models)  
and resecure the striker plate with the two screws.  
holes in the glass door and align these holes with  
the threaded weld nuts in the overlay. Use the ten  
screws removed in step 9 to resecure the stainless  
steel frame overlay to the glass door.  
18. Remove the door lock’s Phillips screw and reassemble  
the lock cam to the lock extension and resecure.  
For custom wood frame model, skip to step 21.  
14. Lift the door or stainless steel frame overlay end  
up, opposite of where the door lock was previously  
located and insert the lock from the front side.  
Hold the lock in place and gently lower the door or  
stainless steel frame overlay back down.  
19. Check to see that the lock easily turns a quarter  
turn from vertical to horizontal.  
20. Reinstall the door gasket by pressing it back into  
the door channel. Make certain the door gasket is  
secure and sealed. If necessary, use the small flat-  
blade screwdriver to help push the arrowhead,  
section of the door gasket into the gasket channel.  
Black or white framed model: Use the 15 mm  
deep-well socket and wrench.  
Stainless steel frame overlay: 15 mm open-end  
wrench.  
21. Locate the two hinges that were removed from the  
right-hand side of the wine chiller. Insert the hinge  
pin screw into the hinge that was on top and  
tighten securely. This hinge will be the bottom  
hinge on the left side of the cabinet.  
Reassemble the door lock’s retaining nut to the  
lock. Follow step 15 before tightening the door  
lock’s nut.  
22. Remove the six plastic hole plugs from the left  
hand side hinge mounting holes.  
15. Reassemble the Phillips screw, lock washer and  
lock cam back into the lock in the order they were  
removed. Position the door lock’s cam so that it  
projects upward from the top of the door. Make  
sure the key slot on the front is aligned vertically,  
from top to bottom. Lightly tighten the Phillips  
screw to secure the lock assembly. Now tighten  
the door lock’s retaining nut.  
5
23. Using the 16" nut driver, mount the hinges on the  
left side of the wine chiller using the six set-aside  
516" hex screws. Tighten screws securely.  
24. Install custom wood frame panel (select models,  
refer to page 7).  
25. Gently lift the door up and place the door on the  
bottom hinge/hinge pin assembly. Make sure the  
plastic washer is installed on the bottom hinge  
before placing the door on it.  
Stainless steel frame overlay model: Now tighten  
the retaining nut.  
Black or white framed model: Mark the alignment  
of the door lock and then remove the Phillip’s  
screw and lock cam. Now tighten the retaining  
nut, then reassemble the lock cam and Phillip’s  
screw.  
1
26. Using the 8" Allen wrench, secure the door to the  
top hinge with the Allen hinge pin screw.  
27. Make certain that the door swings freely, the door  
gasket seals properly and the interior light goes on  
and off as the door opens and closes.  
Steps 16 – 19 are needed for stainless steel frame  
overlay model only. If reversing the door on a  
black or white framed model, skip to step 20.  
28. Confirm that door lock turns a quarter turn from  
vertical to horizontal and that this locks the door  
closed.  
16. Using the Phillips head screwdriver, remove the  
door lock’s Phillips screw at the end of the door  
lock’s extension and remove the lock cam. Set the  
lock cam aside for reassembly later. Resecure the  
lock extension to the lock with the Phillips screw.  
29. Replace all hole plugs.  
30. Reconnect the power to the wine chiller. Return  
the control knob to its previous setting.  
17. Lay the stainless steel frame overlay face down on  
a smooth surface. Align the glass door directly  
over the stainless steel frame overlay so that the  
lock extension will go through the hole in the glass  
door that is on the opposite end of where the lock  
was originally located. Look for the mounting  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation, cont.  
Prepare the Custom Door  
Wood Frame  
Assemble Door Hinge Brackets  
NOTE: Skip this step if hinges are already attached.  
1. Attach the top and bottom door hinges to the door  
1
with the 10-32 machine screws and a 8" Allen  
Custom Handle  
head driver as shown in the following figure.  
1. A custom handle (not supplied) must be installed.  
2. Press in the shoulder bushings to the top and  
bottom door hinges. Make certain that the  
shoulder is to the outside of the door as shown in  
the following figure.  
2. Drill pilot holes through the custom panel to match  
the handle. Countersink the holes in the back of  
the panel.  
3. Attach the custom handle to the front door panel  
assembly.  
3. Test fit the door to the wine chiller to make certain  
door will hang correctly. The door is hung correctly  
when the top of the door is parallel to the top of  
the wine chiller. Adjustments can be made by  
loosening the door hinge machine screws and  
moving the door hinge on the door.  
NOTE: The custom handle screws should be installed  
through custom panel and into the custom handle.  
The screw heads should be countersunk so the inside  
panel surface can be installed flush with the wine  
chiller door.  
4. Tighten all four machine screws after adjustments  
have been made.  
Door Wood Frame Dimensions  
5. Remove the door from the wine chiller by removing  
the top hinge set screw and angling the door off  
the bottom hinge pin.  
7
Overall width:.....................................................23 16" (59.5 cm)  
1
5
3 2" (8.9 cm) toe kick height: ..........................30 16" (77 cm)  
13  
Shoulder bushing  
Door hinge  
4" (10.2 cm) toe kick height:......................29 16" (75.7 cm)  
Door frame minimum width  
23  
to cover door extrusion:...................................1 32" (4.4 cm)  
10-32 machine  
screws  
5
3
Thickness:....................... 8" to 4" (1.6 to 1.9 cm) maximum  
Wood Screws  
Door hinge  
screw holes  
1. #8 pan head wood screws are recommended to  
properly secure the custom wood panel to the  
wine chiller door.  
Door front  
surface  
1
2. A total of ten screws will be needed for a 3 2" (8.9 cm)  
toe kick or eight screws for a 4" (10.2 cm) toe kick.  
3. Use only pan head screws.  
4. Be sure the screw length is NOT longer than the  
Typical top and  
This surface parallel  
wood thickness at the screw locations.  
bottom door hinge  
to the wine chiller.  
5. Use the following pilot hole drill sizes for the frame  
material.  
assembly.  
Type of  
Wood  
Pilot Hole Drill Size for  
#8 Pan Head Wood Screws  
Right  
hand  
swing  
door  
Hardwood  
Softwood  
332" (0.24 cm)  
564" (0.20 cm)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lock Hole Detail  
Center Line  
7
23 16"  
(59.5 cm)  
Thickness:  
5
3
8" to 4  
"
(1.6 to 1.9 cm)  
23  
11 32"  
(29.8 cm)  
Mounting surface  
(non-face) side of  
wood frame  
1532" (1.2 cm)  
diameter through hole  
1532" (1.2 cm)  
1316" (2.1 cm)  
diameter counterbore  
716" (1.1 cm) deep  
Back view of overlay  
wood frame panel  
23  
1 32" (4.4 cm)  
width to cover  
door extrusion  
Prepare the Wood Frame  
1
For a 3 2" (8.9 cm) toe kick  
Optional for a 4" (10.2 cm) toe kick  
(covers the entire door extrusion)  
(to match existing cabinetry toe kick height)  
5
15 8  
"
5
15 8  
"
13  
13  
7 16"  
(39.7 cm)  
7 16"  
(39.7 cm)  
(19.8 cm)  
(19.8 cm)  
13  
13  
2332"  
(1.8 cm)  
2332"  
(1.8 cm)  
7 16"  
7 16"  
(19.8 cm)  
(19.8 cm)  
Back side of door  
5
5
15 32"  
15 32"  
(38.5 cm)  
(38.5 cm)  
2332"  
2332"  
(1.8 cm)  
(1.8 cm)  
5
13  
30 16"  
29 16"  
(77.0 cm)  
(75.7 cm)  
1
1
22 2  
"
22 2"  
(57.1 cm)  
(57.1 cm)  
Pre-drilled pilot holes  
10 places do not drill  
through wood frame  
Pre-drilled pilot holes  
8 places do not drill  
through wood frame  
Mounting surface  
(non-face) side  
Mounting surface  
(non-face) side  
Mounting surface  
(non-face) side  
Mounting surface  
(non-face) side  
1
3
1
3
4" (0.6 cm) x 8" (1.0 cm) deep hinge screw clearance  
4" (0.6 cm) x 8" (1.0 cm) deep hinge screw clearance  
hole. Locate and drill using door hinge hole after the  
door has been aligned to the wine chiller and when  
the wood is positioned on door.  
hole. Locate and drill using door hinge hole after the  
door has been aligned to the wine chiller and when  
the wood is positioned on door.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation, cont.  
Attach the Wood Panel to the Wine  
Chiller Door  
Bottom Hinge Corner  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to wine  
chiller before installing wood frame.  
Wood frame  
Door hinge  
CAUTION  
Door can become disengaged if washers are not  
installed.  
Shoulder bushing  
Washer  
• Door may not swing properly if all nylon  
components are not installed as shown.  
Washer  
1. If the door is attached to the wine chiller, remove it  
by unscrewing the top Allen head set screw at the  
top hinge. Remove the door by angling the door  
off of the bottom hinge pin.  
Top Hinge Corner  
Cabinet hinge  
Washer  
Shoulder bushing  
Door hinge  
Wood frame  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Install the supplied lock body into the wood panel.  
The lock and key assembly is supplied with your  
wine chiller. Secure the lock body by using the  
supplied 15 mm lock retaining nut and screwing it  
on the lock body’s threaded section. Make sure  
that the lock’s key slot is vertical, then tighten the  
15 mm nut with a 15 mm deep-well socket.  
8. Reinstall the door gasket by pressing into door  
channel. Make certain the corners are inserted  
fully. Insert the key into the lock and make sure  
the lock operates properly.  
9. Install the door to the wine chiller. Use the  
washers (if provided) as shown on page 9.  
10. Realigning the door may be necessary. Final door  
1
adjustments can be made using a 8" Allen wrench  
Lock cam  
Lock body  
Phillips  
screw  
to adjust the door hinges (see figure below).  
11. Attach the door to the wine chiller by reversing  
step number one above.  
Key  
Lock  
extension  
12. Make certain that the glass door swings freely, the  
door gasket seals properly and the interior light  
goes on and off as the door opens and closes.  
Glass  
door  
13. Confirm that door lock turns a quarter turn from  
vertical to horizontal and that this locks the door  
closed.  
Door  
gasket  
14. Reconnect the power to the wine chiller. Return  
the control knob to its previous setting.  
Lock retainer nut  
Magnetic door gasket  
3. Peel back door gasket on the glass door to provide  
access to the screw holes used to mount the  
wooden frame and the hole for the lock’s extension  
section at the top of the door.  
3
8" (1.0 cm)  
clearance  
holes for wood  
frame wood  
screws  
4. Place the custom wood panel on a non-abrasive  
surface, protected by towels or rugs, to avoid  
accidental damage to the door finish.  
5. Set the wood frame flush to the front of the door in  
the desired location clamp wood frame to the door  
if necessary. Check to see that the back of the  
lock in the wood frame lines up with the hole in  
the door.  
Rear of door  
Not required  
for 4" toe kick  
6. Insert the wood screws through the back of the  
door into the pilot holes in the wood frame and  
tighten.  
7. Assemble the door lock Phillips screw, lock  
extension, lock cam and mount them to the back of  
the lock body. Position the door lock cam so that it  
projects upward from the top of the door. Tighten  
the Phillips screw to secure the lock assembly.  
Light door  
striker plate  
1
8" Allen head screws for  
hinge adjustment (top  
and bottom of door).  
Attached  
wood  
Frame  
Bottom of door  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation, cont.  
Wine Racks  
CAUTION  
Do not attempt to remove a rack while it has wine  
bottles stored. Always empty the rack prior to  
removing it from the cabinet.  
The wine chiller features slide out racks at the mid and  
lower level. The upper two racks are fixed.  
To be able to pull the wine racks out from the wine  
chiller, the door from a closed position must be opened  
a minimum of 150°.  
Verify before completing installation of your wine  
cooler at it’s proposed location will allow the door to  
open sufficiently so that the wine racks can be pulled  
out, if desired. As a possible solution, reversing the  
door swing may provide enough door swing to pull out  
the wine racks.  
You may also alleviate the door swing situation, by  
keeping the wine chiller’s door pulled out further than  
the cabinet fronts.  
150°  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
1. Setting the Control:  
Loading Tips and Suggestions:  
The available settings of 1 through 7 provide a  
temperature range in the wine chiller from the low  
forties to the mid sixties.  
1. As with most refrigeration products, there is a  
slight temperature variance at different locations  
within the wine chiller.  
Use a coin to initially turn  
the control clockwise to  
the middle thermostat  
setting (4). Allow at least  
48 hours for the wine  
chiller to stabilize before  
making any adjustments to  
the initial setting.  
The coolest areas will be at the rear of the four  
middle racks. The front locations on these racks  
are generally a few degrees warmer than the rear  
locations.  
The overall warmest storage location in the wine  
chiller will be the upper two racks. This location in  
the wine chiller is approximately 3° to 7° F (-1.5° to  
-4° C) warmer.  
The mid setting on the control (4) provides  
approximately 55° F (13° C) which is the  
appropriate temperature for long term storage of  
all types of wine.  
2. Position white wines on the middle or lower racks  
and red wines on the upper racks.  
3. Turn off the light when it is not needed, as bottles  
directly under the light will be exposed to a slightly  
higher temperature when the light is on.  
The coldest setting (7) provides a storage  
temperature of approximately 45° F (7° C) which is  
the serving temperature for white wine.  
4. Place wines that are being stored for aging or long  
term at the rear of the racks.  
The temperature can be adjusted by turning the  
control clockwise for a colder temperature or  
counterclockwise for a warmer temperature.  
5. Place wines that will be used sooner on the front  
half of the racks where labels are more readily  
visible.  
2. Insert Wine Bottles: The top two racks each hold  
six bottles, with the necks alternating front (rear  
bottles) to back (front bottles). The middle four  
racks each hold eight bottles, with necks  
6. Magnums and other large bottles can be stored on  
the upper right and left positions of the wine chiller  
or on any of the middle racks, by removing the  
rack directly above them.  
alternating front (rear bottles) to back (front  
bottles). The bottom rack holds six bottles and are  
loaded with necks facing the rear. Tall bottles  
should not be loaded on the bottom rack because  
they may prevent the door from closing.  
Front bottles  
(necks facing (necks facing  
rear) front)  
Rear bottles  
Warmest locations  
(better for red wine  
storage)  
Coldest locations  
are at the rear of  
these shelves  
(better for white  
wine storage)  
Light control knob  
Temperature control knob  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Adjustable Temperature Control: The temperature  
control is adjustable from the low forties to the mid  
sixties. The temperature range allows flexibility for  
storage temperature preferences and accommodates  
storage of a variety of red, white and sparkling wines.  
Interior Light: The light control knob is located on  
the lower right front of the wine chiller, in the toe  
kick area.  
The light automatically illuminates to full intensity any  
time the door is opened, to make it easier to view the  
wine labels.  
To view the display of your wine collection, while the  
door is closed, turn the light control knob (see page  
12).  
Single Bottle Racks: Because bottles are not  
stacked on top of each other, you can easily view  
and access your inventory without disturbing other  
bottles.  
NOTE: When the knob is turned fully counter-  
clockwise, the light is off when the door is closed.  
In the full clockwise position, the light remains on  
continuously. The knob can be set at any position in  
between to achieve the desired level of light intensity.  
The dimming feature only affects the light when the  
door is closed. The light is always at full intensity  
when the door is open.  
Lock: To secure your wine collection, the wine  
chiller can be locked. Use the ejectable key that has  
been shipped with your appliance to securely lock  
the door.  
NOTE: Lock is designed so key cannot stay inserted  
into the lock.  
Remember to turn off the light when it is no longer  
needed.  
Wood Rack Fronts: There are four unfinished solid  
maple rack fronts packed with your wine chiller.  
These can be finished to match the surrounding  
cabinetry in your home. Follow the finishing  
instructions provided by the stain manufacturer.  
NOTE: In many cases stains and/or finishes have  
odors that may be objectionable in an enclosed area.  
To Install: Place one rack front on each of the  
middle four racks. Align the holes in the wood up to  
rack front and gently tighten down.  
Pull-out Racks: The middle four racks may be  
pulled out approximately 6" (15 cm) to facilitate  
adding or removing bottles  
CAUTION  
Do not attempt to remove a rack while it has wine  
bottles stored. Always empty the rack prior to  
removing it from the cabinet.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Cleaning  
Light Bulb Replacement  
WARNING  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to the  
wine chiller before cleaning.  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to the  
wine chiller before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, connect power.  
Condenser: The condenser tubing inside the wine  
chiller does not require frequent cleaning; however,  
satisfactory cooling depends on adequate ventilation  
over the coils. Be sure that nothing obstructs the  
required air flow openings in front of the wine chiller.  
At least twice a year brush or vacuum lint and dirt  
from the condenser for efficient performance by  
unscrewing the grille on the bottom front of the wine  
chiller.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Allow light bulb to cool.  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
The wine chiller uses a 15 watt, intermediate base bulb  
and is located inside the light shield. The light shield is  
on the ceiling of the wine chiller and is held in place by  
three screws. Remove the three screws and light  
shield to remove the light bulb. Do not use a  
Wine Chiller: The painted cabinet can be washed  
with mild detergent and water and thoroughly rinsed  
with clear water. Never use abrasive scouring  
powders.  
replacement light bulb greater than 15 watts.  
Stainless Steel Door Frame: Use a soft cloth or  
sponge and wipe with the grain of the stainless steel.  
Use mild detergent and water for light soil, Bon Ami*  
for more moderate soil and Cameo Stainless Steel  
Cleaner* for discoloration. Do not use chlorine  
bleach or products containing chlorine bleach on  
stainless steel.  
In the Event of a Power Failure  
If the power fails, open the door as infrequently as  
possible to maintain the temperature. A gradual rise in  
temperature should not have any adverse effect on the  
wine.  
After cleaning, rinse and dry. To restore luster and  
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic  
Spray* (Jenn-Air model A912, part number  
20000008).  
If it is extremely hot, you may want to move the wine to  
the coolest location you can find until power is  
restored.  
Interior: Wash interior compartment with mild  
detergent and water. Do not use an abrasive  
powder, solvent, polish cleaner or undiluted  
detergent.  
Glass Door: Use a glass cleaner or mild detergent  
and water and soft cloth to clean the glass door. Do  
not use abrasive powders.  
Door Gasket: The vinyl gasket may be cleaned  
with mild detergent and water, or a solution of  
2 tablespoons baking soda to 1 quart warm water.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling for Service  
Before calling for service check the troubleshooting table below. This table lists possible problems that you can  
remedy without difficulty to avoid an unnecessary service call.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE/SOLUTIONS  
• Interior needs cleaning.  
• Wine chiller not level.  
Odor in wine chiller  
Noisy operation  
• Weak floor.  
Wine chiller vibrates  
• Wine chiller not level.  
• Weak floor.  
Wine chiller light not  
working  
• Bulb burned out.  
• No power at outlet.  
Appliance will not run  
Temperature control turned to “OFF.  
• Line cord not plugged in.  
• No power at electrical outlet.  
• House fuse blown or circuit breaker open.  
• Prolonged door openings.  
• Control set too cold.  
Appliance runs long  
• Condenser needs cleaning.  
Too many door openings.  
• Hot, humid weather increases condensation.  
Moisture collects inside  
Moisture collects on  
outside surface  
• Hot, humid weather increases condensation.  
As humidity decreases, moisture will disappear.  
• Control improperly set.  
Interior too hot/too cold  
• Control improperly set.  
Temperature is being checked with a faulty thermometer.  
• Move the thermometer to center of wine chiller and recheck.  
If you do need service, contact your dealer or the manufacturer. In any correspondence, refer to the model number  
and serial number of your wine chiller which is located inside the wine chiller, on the upper left side. Retain your  
proof of purchase. Record these numbers in the space provided on page 1.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
To receive warranty service:  
To locate an authorized service company in your area  
Full One Year Warranty  
For one (1) year from the original retail purchase date,  
any part which fails in normal home use will be repaired  
or replaced free of charge.  
contact the Jenn-Air dealer from whom your appliance was  
SM  
purchased; or call Maytag Services , Jenn-Air Customer  
Assistance at the number listed below. Should you not  
receive satisfactory warranty service, please call or write:  
Limited Warranties - Major Refrigeration  
Components  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: Jenn-Air CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
U.S.A. and Canada . . . . . . . . . . . . . . .1-800-JENNAIR  
(1-800-536-6247)  
U.S.A. customers using  
TTY for deaf, hearing impaired  
or speech impaired . . . . . . . . . . . . . .1-800-688-2080  
Second Through Fifth Years - After the first year from  
the original purchase date through the end of the fifth  
year, the manufacturer will repair or replace, at its option,  
free of charge for parts and labor (only), any part of the  
sealed refrigeration system (consisting of the compressor,  
evaporator, condenser, dryer and connecting tubing)  
which fail in normal home use. All other costs, including  
mileage, transportation, trip charge and diagnostic  
charge, if required, shall be the responsibility of the  
owner.  
NOTE: When writing or calling about a service problem,  
please include the following information:  
Your name, address and telephone number;  
– Model number, serial number and revision number;  
– Name and address of your dealer and the date the  
appliance was bought;  
– A clear description of the problem you are having;  
– Proof of purchase (sales receipt).  
Limited Warranties - Other Parts  
Second Year - Parts other than major refrigeration  
components which fail in normal home use during the  
second year following the original retail purchase date  
will be repaired or provided free of charge for the part  
itself, with the owner paying all other costs, including  
labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic  
charge, if required.  
What is Not Covered By These Warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the  
following:  
NOTE: The full warranty and the limited warranties  
apply when the refrigeration product is located in the  
U.S.A. or Canada. Products located elsewhere are  
covered by the limited warranties only including parts  
that fail during the first year.  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not  
authorized by the manufacturer or an authorized  
servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
LIMITATIONS OF LIABILITY  
The warrantor shall not be liable for any incidental or  
consequential damages, including food loss. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not  
apply to you.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have  
been removed, altered or cannot be readily determined.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
The specific warranties expressed above are the ONLY  
warranties provided by the manufacturer. These warranties  
give you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any  
person as a result of any breach of these warranties.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
consequential or incidental damages, so the above may not  
apply.  
SM  
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services , Jenn-Air Customer Assistance.  
Jenn-Air • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C E L L I E R À V I N J E N N - A I R  
GUIDE DU  
PROPRIÉTAIRE  
TA B L E D E S M AT I È R E S  
Introduction.......................................................................................19  
Instructions de sécurité................................................................20  
Installation...................................................................................21-29  
Fonctionnement...............................................................................30  
Caractéristiques .............................................................................31  
Entretien et nettoyage...................................................................32  
Avant de contacter un réparateur............................................33  
Garantie..............................................................................................34  
Guía del Propietario.......................................................................35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Félicitations pour l'achat de ce cellier à vin réfrigéré Jenn-Air.  
Avant de contacter un  
réparateur...  
Si quelque chose vous semblait inhabituel, veuillez vérifier la  
section « Avant de contacter un réparateur », qui est prévue  
pour vous aider à résoudre les problèmes de base avant de  
faire appel au service après-vente.  
Nous apprécions votre décision d'achat et sommes confiants  
que vous serez satisfait de cet appareil pendant des années  
à venir. Pour l'obtention des meilleurs résultats, nous vous  
suggérons de lire attentivement ce guide. Vous y trouverez  
des instructions sur les méthodes adéquates d'utilisation et  
d'entretien.  
Si, à l'avenir, vous aviez besoin d'assistance pour ce cellier à  
vin, il sera extrêmement utile que vous ayez inscrit ci-dessous  
le numéro de modèle et le numéro de série de l'appareil. Ces  
numéros se trouvent sur une plaque signalétique, à l'intérieur  
du cellier à vin, en haut sur la paroi gauche.  
Que faire si ces caractéristiques sont  
différentes de celles de mon cellier à  
vin?  
Ce guide est prévu pour vous indiquer toute la variété  
possible de caractéristiques, disponibles dans la gamme de  
produits. Pour toute question, veuillez nous écrire (indiquez le  
numéro de modèle et votre numéro de téléphone), à :  
Numéro de modèle : __________________________________  
Numéro de série :_____________________________________  
Date de l'achat : ______________________________________  
Nom du détaillant : ___________________________________  
Adresse du détaillant :_________________________________  
Numéro de téléphone du détaillant : _____________________  
Service-Client Jenn-Air  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
É.-U. et Canada 1-800-JENNAIR  
(1-800-536-6247)  
1-800-688-2080 (télétype aux É.-U. pour handicap  
de l’audition ou de l’élocution)  
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure de l’Est)  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurité  
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements  
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se  
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence  
lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de ce  
cellier à vin.  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de  
graves blessures ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même  
la mort.  
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur,  
agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou  
conditions que vous ne comprenez pas.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Toujours suivre les précautions de base lors de  
l'utilisation de l'appareil.  
• Cet appareil est conçu pour être alimenté à partir du  
réseau normal de 115 V / 60 Hz, 15 A. L’appareil devrait  
être alimenté par un circuit indépendant, mis à la terre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Ne jamais utiliser  
un dispositif susceptible de dégrader la performance  
électrique de l’appareil.  
• Utiliser le cellier à vin uniquement pour son application  
prévue.  
REMARQUE : Ce produit n'est pas prévu pour les  
aliments.  
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3  
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protection  
adéquate contre les risques de chocs électriques. On doit  
brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant  
reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne  
comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la  
responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplacer  
par une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée  
à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les  
circonstances, couper ou arracher la troisième broche  
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais  
utiliser une fiche d’adaptation.  
• Pour éviter un risque de choc électrique, ne jamais  
brancher le cellier à vin sur une prise de courant qui n’a  
pas été adéquatement reliée à la terre, conformément aux  
prescriptions des codes national et local des installations  
électriques. Voir  
instructions de liaison à la terre.  
ci-après l’avertissement et les  
• Débrancher le cellier à vin avant de le nettoyer, d'y faire de  
l'entretien ou de remplacer une ampoule.  
• En cas de panne d’électricité, éviter d’ouvrir les portes.  
• Réparer ou remplacer tout cordon d’alimentation électrique  
qui a été endommagé ou détérioré. Ne jamais tirer sur le  
cordon pour débrancher l’appareil.  
Cordon d’alimentation avec fiche  
à 3 broches mise à la terre  
• Pour éviter un incendie, le cellier à vin ne doit pas être  
utilisé dans un endroit où se trouve de l'essence ou  
d'autres liquides et vapeurs inflammables.  
• Pour éviter les blessures, les enfants ne doivent pas  
escalader ce cellier à vin ni s’y suspendre ou s’y tenir  
debout.  
Prise de courant murale  
reliée à la terre  
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et d’étouffement  
d’un enfant dans un appareil de réfrigération n’ont pas  
disparu. Un appareil abandonné demeure dangereux …  
même s’il ne reste ainsi accessible que pendant quelques  
jours. Lorsqu’on se débarrasse d’un vieil appareil de  
réfrigération, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour  
éviter tout accident.  
AVERTISSEMENT  
Ce cellier à vin, quelles que soient les circonstances, doit  
toujours être mis à la terre.  
• Démonter les portes.  
• Laisser les clayettes en  
place pour qu’un enfant  
ne puisse pas facilement  
s’introduire dans  
l'appareil.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Outils nécessaires  
Dimensions de l'ouverture entre les  
armoires  
1
• Clé Allen de  
8
po  
• Douille de 516 po  
Tournevis Phillips  
• Couteau à mastic  
• Niveau à bulle  
A
Sélection de l'emplacement  
Ce cellier à vin est conçu pour être installé sous un comptoir  
ou plan de travail. Un emplacement approprié assurera une  
performance optimale de cet appareil. Choisir un endroit à  
l'intérieur, éloigné de la chaleur et de l'exposition directe au  
soleil. Le meilleur rendement est obtenu quand cet appareil  
est installé dans un milieu dont les paramètres  
B
C
correspondent à ce qui suit:  
Plage de température  
idéale de la pièce  
OUVERTURE SOUS LE COMPTOIR  
Encastré...............................................................65 - 80° F  
(18 - 27° C)  
A
B
61,0 cm (24 po)*  
1
Min. 87,6 cm (34  
2
po)  
po)  
1
Les dispositions concernant l'installation électrique doivent  
être prises avant de mettre le cellier à vin à son emplacement  
définitif (voir page 20).  
Max. 89,5 cm (35  
4
1
C
61,27 cm (24  
8
po)  
* Si la porte se trouve également encastrée dans l'ouverture,  
1
cette ouverture doit alors être de 61,6 cm (24  
4
po).  
Dégagement  
Une aération est nécessaire à partir du bas à l'avant du  
cellier à vin pour que celui-ci fonctionne avec efficacité.  
Garder cette zone ouverte et sans obstruction.  
Les armoires et le comptoir adjacents peuvent être installés  
autour du cellier à vin tant qu'une garniture ou le comptoir  
ne se trouvent pas à un niveau inférieur au sommet de la  
charnière.  
L'installation une fois terminée devra permettre l'enlèvement  
du cellier à vin si cela devenait nécessaire.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions  
Pieds de mise à niveau  
Installer les pieds de mise à niveau (fournis dans le paquet  
de documentation) :  
Devant  
• Faire intervenir 2 personnes – incliner le cellier à vin en  
arrière pour qu'il y ait une distance libre d'environ 31 cm  
(12 po) entre le plancher et le cellier à vin.  
min. 86,4 cm  
(34 po)  
max. 88,9 cm  
35 po  
Écrou soudé  
(chaque coin  
inférieur du  
avec pieds de  
mise à niveau  
complètement  
déployés  
cellier à vin)  
Dessous du  
cellier à vin  
7,6 cm  
(3 po)  
60,6 cm  
7
Pied de mise à niveau  
(4 par cellier à vin)  
(23 po)  
8
• Visser un pied de mise à niveau dans chaque coin avant  
du dessous de l'appareil. Serrer les pieds de mise à niveau  
à fond sans les bloquer.  
Côté  
120,0 cm  
1
(47 po)  
4
• Répéter cette technique pour installer les pieds de mise à  
niveau arrière.  
AVERTISSEMENT  
• Pour éviter de se blesser, une personne seule ne doit  
pas incliner le cellier à vin. Demander l'aide d'une autre  
personne pour éviter que le cellier à vin ne se renverse  
pendant l'installation des pieds de mise à niveau.  
ATTENTION  
• Le cellier à vin devra demeurer à la verticale pendant au  
moins 30 minutes avant de le brancher.  
Mise à niveau du cellier à vin  
55,9 cm  
(22 po)  
En utilisant le niveau à bulle, vérifier si le cellier à vin est bien  
à niveau latéralement et entre l'avant et l'arrière. Les  
ajustements de la mise à niveau doivent être réalisés en  
tournant les pieds de mise à niveau dans le sens antihoraire  
pour relever l’appareil et dans le sens horaire pour le baisser.  
61,6 cm  
1
(24  
4  
po)  
REMARQUE : Le cellier à vin doit être bien stable. Utiliser  
au besoin des cales pour obtenir une bonne stabilité.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation (suite)  
Inversion de la porte en verre  
Pour le modèle avec encadrement en bois personnalisé,  
passer à l'étape 12.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant  
entraîner des blessures graves ou même la mort,  
débrancher le cellier à vin avant d'inverser la porte.  
7. Retirer le joint de la porte hors de la section arrière de  
l'encadrement de la porte, et ce, suffisamment pour avoir  
accès aux trous de vis et à l'arrière de la serrure de la  
porte.  
La porte du cellier à vin peut avoir une ouverture soit à droite,  
soit à gauche. Normalement, la porte est installée de manière  
que celle-ci s'ouvre vers la droite. Pour inverser l'ouverture de  
la porte, suivre les directives présentées ci-dessous :  
Came de la serrure  
Vis  
Serrure  
Phillips  
Clé  
Rallonge  
Outils nécessaires  
1
• Clé Allen de  
8  
po  
Porte en  
verre  
Tournevis Phillips avec embout aimanté  
• Pince à becs pointus  
Joint  
Tourne-écrou de 516 po  
• Petit tournevis à lame plate  
Écrou de retenue de la serrure  
Modèle avec encadrement noir ou blanc :  
• Clé à douille profonde de 15 mm  
8. En utilisant le tournevis Phillips, retirer la vis Phillips à  
l'extrémité de la serrure de la porte. Mettre la vis Phillips,  
la rondelle-frein, la came de serrure et les pièces de  
rallonge de la came/serrure de côté pour une utilisation  
ultérieure.  
Modèle avec encadrement en acier inoxydable ou en bois  
personnalisé :  
• Clé ouverte de 15 mm  
1. Remarquer le réglage du bouton de commande du  
thermostat afin de le remettre correctement une fois  
l'inversion de la porte terminée.  
9. Modèle avec encadrement en acier inoxydable seulement :  
Enlever les dix vis qui retiennent l'encadrement en acier  
inoxydable à la porte en verre. Mettre les vis de côté  
pour une utilisation ultérieure.  
2. Tourner le bouton de commande du thermostat dans le  
sens antihoraire jusqu'à ce que le réglage « OFF » (Arrêt)  
se trouve à la position de 12 heures. Ainsi, le système de  
réfrigération du cellier à vin s'arrêtera.  
10. Modèle avec encadrement noir ou blanc : Utiliser la clé à  
douille profonde de 15 mm.  
1
Modèle avec encadrement en acier inoxydable : Utiliser la  
3. En utilisant la clé Allen de  
8
po, enlever l'axe (vis) de la  
clé ouverte de 15 mm.  
charnière supérieure du cellier à vin. S'assurer de bien  
retenir la porte afin que celle-ci ne tombe pas. Soulever la  
porte doucement en l'éloignant de la charnière inférieure.  
Desserrer l'écrou de retenue qui fixe la serrure à  
l'encadrement de la porte. Si l'écrou tombe dans  
l'encadrement de la porte, utiliser la pince à becs pointus  
pour le récupérer; ensuite mettre cet écrou de côté pour  
une utilisation ultérieure.  
4. Poser la porte en verre, en plaçant sa partie frontale sur  
une surface lisse et non abrasive, comme une serviette  
ou un tapis, afin d'éviter de l'endommager  
accidentellement.  
5. En utilisant le tourne-écrou de 516 po, enlever les vis à  
tête hex. de 516 po qui retiennent les charnières  
supérieure et inférieure. Mettre les vis et les charnières  
de côté pour une utilisation ultérieure.  
11. Soulever doucement le côté de la porte où se trouve  
actuellement la serrure et laisser la serrure tomber hors  
de la porte. Mettre la serrure de côté pour une utilisation  
ultérieure.  
12. En utilisant le tournevis Phillips, enlever les deux vis qui  
retiennent la gâche de l'interrupteur de la lampe, à  
l'arrière de la porte.  
6. En utilisant le tournevis Phillips, enlever l'axe de  
charnière inférieure. Mettre la charnière, l'axe de  
charnière et la rondelle en plastique de côté pour une  
utilisation ultérieure.  
L'illustration suivante montre les emplacements des  
trous de la gâche lors du changement de l'ouverture de  
la porte vers la gauche.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlever cette gâche de la partie inférieure de la porte à  
ouverture à droite et l'installer dans les trous comme il  
est illustré.  
ultérieurement. Fixer la rallonge de serrure à nouveau à  
la serrure avec la vis Phillips.  
17. Poser le devant de l'encadrement en acier inoxydable sur  
une surface lisse. Aligner la porte en verre en la posant  
sur l'encadrement en acier inoxydable afin que la  
rallonge de la serrure passe dans le trou de la porte en  
verre, se trouvant au côté opposé à celui qu'occupait la  
serrure à l'origine. Rechercher les trous de montage de  
la porte en verre et aligner ces trous avec les écrous  
soudés de l'encadrement. Utiliser les dix vis retirées à  
l'étape 9 pour fixer à nouveau l'encadrement en acier  
inoxydable à la porte en verre.  
Joint de  
porte  
Diamètre des deux trous (gâche) :  
0,4 cm (532 po)  
(Vue arrière de la porte en verre)  
13. Placer la gâche au côté opposé de la porte, en alignant  
les deux trous de la gâche avec les deux trous au centre  
opposé de la porte. Retirer les deux obturateurs (certains  
modèles) et fixer la gâche à nouveau avec les deux vis.  
18. Retirer la vis Phillips de la serrure et remonter la came de la  
serrure sur la rallonge de la serrure et la fixer à nouveau.  
Pour le modèle avec encadrement en bois personnalisé,  
passer à l'étape 21.  
19. Vérifier que la serrure tourne facilement d'un quart de  
tour, de l'axe vertical à l'axe horizontal.  
14. Soulever la porte ou l'encadrement en acier inoxydable  
par le côté opposé à celui où se trouvait antérieurement  
la serrure de la porte et insérer la serrure à partir du  
devant. Tenir la serrure en place et rabaisser doucement  
la porte ou l'encadrement en acier inoxydable.  
20. Remonter le joint de la porte en le réintroduisant dans la  
rainure de la porte. S'assurer que le joint de la porte est  
correctement installé sur toute sa longueur. Au besoin,  
utiliser le petit tournevis à lame plate pour enfoncer la  
partie avec ardillons du joint dans la rainure.  
Modèle avec encadrement en noir ou blanc : Utiliser la clé  
à douille profonde de 15 mm.  
21. Reprendre les deux charnières enlevées du côté droit du  
cellier à vin. Insérer l'axe de charnière dans la charnière  
qui était à l'origine au-dessus de la porte et le serrer  
bien. Cette charnière va maintenant à la partie inférieure  
et à gauche de la caisse.  
Encadrement en acier inoxydable : Utiliser la clé ouverte  
de 15 mm.  
Remonter l'écrou de retenue de la serrure de la porte sur  
la serrure. Observer l'étape 15 avant de serrer l'écrou de  
la serrure de la porte.  
22. Retirer les six obturateurs en plastique des trous de  
montage de la charnière gauche.  
23. En utilisant le tourne-écrou de 516 po, installer les  
charnières sur le côté gauche du cellier à vin en utilisant  
les six vis hex. de 516 po, préalablement mises de côté.  
Bien serrer les vis.  
15. Remonter la vis Phillips, la rondelle-frein et la came de la  
serrure dans la serrure dans l'ordre inverse à celui de  
leur démontage. Positionner la came de la serrure de la  
porte afin qu'elle se dirige vers le haut à la partie  
supérieure de la porte. S'assurer que le trou de serrure  
sur le devant se trouve bien vertical. Serrer légèrement la  
vis Phillips pour fixer l'ensemble de la serrure. Serrer  
maintenant l'écrou de retenue de la serrure.  
24. Installer le panneau personnalisé pour encadrement en  
bois (certains modèles, se reporter à la page 25).  
25. Soulever doucement la porte et la placer sur l'ensemble  
de charnière/axe de charnière inférieure. S'assurer que la  
rondelle plastique se trouve bien installée sur la  
charnière inférieure avant d'y poser la porte.  
1
Modèle avec encadrement en acier inoxydable : Serrer  
maintenant l'écrou de retenue.  
Modèle avec encadrement noir ou blanc : Faire un repère  
de l'alignement de la serrure de la porte puis retirer la  
vis Phillips et la came de la serrure. Serrer maintenant  
l'écrou de retenue puis remonter la came de la serrure et  
la vis Phillips.  
26. En utilisant la clé Allen de  
8  
po, fixer la porte à la  
charnière supérieure avec l'axe de charnière de type Allen.  
27. S'assurer que la porte s'ouvre et se ferme librement, que  
le joint se trouve correctement disposé sur tout son  
pourtour et que la lampe s'allume et s'éteint à l'ouverture  
et à la fermeture de la porte.  
Les étapes 16 à 19 sont prévues pour l'encadrement en  
acier inoxydable seulement. S'il s'agit de l'inversion de  
la porte sur un modèle avec encadrement noir ou blanc,  
passer à l'étape 20.  
28. Confirmer que la serrure de la porte puisse être tournée  
d'un quart de tour de l'axe vertical à l'axe horizontal et  
que cette serrure verrouille bien la porte.  
16. En utilisant le tournevis Phillips, retirer la vis Phillips de la  
serrure de la porte, à l'extrémité de la rallonge de la  
serrure de la porte et retirer la came de la serrure.  
Mettre la came de la serrure de côté pour être remontée  
29. Remettre tous les obturateurs.  
30. Rebrancher le cellier à vin. Remettre le bouton de  
commande à la position précédente.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation (suite)  
Préparation de l'encadrement  
pour porte en bois personnalisé  
Montage des supports de charnière de  
porte  
REMARQUE : Sauter cette étape si les charnières sont déjà  
montées.  
Poignée personnalisée  
1. Fixer les charnières inférieure et supérieure à la porte  
1. Une poignée personnalisée (non fournie) doit être  
installée.  
avec les vis à métaux 10-32 et en utilisant une clé Allen  
1
de  
8
po comme l'illustre la figure suivante.  
2. Percer des avant-trous dans le panneau personnalisé  
selon la poignée. Lamer les trous à l'arrière du panneau.  
2. Mettre une douille à épaulement sur les charnières  
inférieure et supérieure. S'assurer que l'épaulement se  
trouve à l'extérieur de la porte comme l'illustre la figure  
suivante.  
3. Fixer la poignée personnalisée à l'ensemble de panneau  
de porte avant.  
REMARQUE : Les vis de la poignée personnalisée doivent  
passer au travers du panneau personnalisé et être vissées  
dans la poignée personnalisée. La tête des vis doit être logée  
dans la partie fraisée de la surface du panneau afin qu'elles  
ne dépassent pas et qu'elles n'entrent pas en contact avec la  
porte du cellier à vin.  
3. Faire un essai pour s'assurer que la porte est bien  
installée. La porte est correctement posée quand le haut  
de celle-ci est parallèle au haut du cellier à vin. Des  
réglages peuvent être effectués en desserrant les vis à  
métaux des charnières de la porte et en déplaçant la  
porte sous la charnière.  
4. Serrer les quatre vis à métaux une fois les réglages  
terminés.  
Dimensions de l'encadrement pour  
porte en bois  
Largeur hors tout :...................................................59,5 cm (23716 po)  
Avec une plinthe de 3 po (8,9 cm) :.....................77 cm (30516 po)  
Avec une plinthe de 4 po (10,2 cm) :..............75,7 cm (291316 po)  
5. Enlever la porte du cellier à vin en retirant l'axe de la  
charnière supérieure et en inclinant la porte pour ensuite  
la retirer de l'axe de la charnière inférieure.  
Douille à épaulement  
Charnière  
Vis à métaux 10-32  
Largeur minimale de l'encadrement de porte  
recouvrant l'extrusion de la porte :....................4,4 cm (12332 po)  
5
3
Épaisseur :...........................1,6 to 1,9 cm (  
8
po à  
4
po) maximum  
Vis à bois  
Trous pour vis  
de charnière  
1. Des vis à bois à tête cylindrique large n° 8 sont  
recommandées pour correctement fixer le panneau en  
bois personnalisé à la porte du cellier à vin.  
Surface  
frontale de la  
porte  
2. Au total, dix vis sont nécessaires quand la plinthe est de 8,9 cm  
1
(3  
2  
po) ou huit quand la plinthe est de 10,2 cm (4 po).  
3. N'utiliser que des vis à tête cylindrique large.  
Cette surface doit  
être parallèle à la  
4. S'assurer que la longueur des vis N'est PAS supérieure  
à l'épaisseur du panneau en bois là où les vis sont  
installées.  
Montage type des  
charnières supérieure  
partie supérieure  
et inférieure  
du cellier à vin.  
5. Pour le matériau de l'encadrement, utiliser des forets  
pour avant-trous de dimensions suivantes.  
Porte  
avec  
ouverture  
à droite  
Type de  
bois  
Dimensions du foret pour avant-trou  
(vis à bois à tête cylindrique large n° 8)  
Dur  
0,24 cm (332 po)  
0,20 cm (564 po)  
Tendre  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Détail du trou de serrure  
Entraxe  
59,5 cm  
(23716 po)  
Épaisseur :  
1,6 to 1,9 cm  
5
3
(
8
po à  
4
po)  
29,8 cm  
(112332 po)  
Surface de montage  
pour encadrement en  
bois (côté opposé face)  
Trou traversant de  
1,2 cm (1532 po) de diamètre  
1,2 cm  
(
1532 po)  
Fraisage de 2,1 cm (1316 po)  
de diamètre et de 1,1 cm (716 po)  
de profondeur  
Vue arrière de  
l'encadrement en bois  
Largeur couvrant  
l'extrusion de la  
porte de 4,4 cm  
(12332 po)  
Préparation de l'encadrement en bois  
1
Avec une plinthe de 8,9 cm (3  
2
po)  
Avec une plinthe de 10,2 cm (4 po) en option  
(recouvre toute l'extrusion de la porte)  
(pour faire correspondre la plinthe à celle des armoires existantes)  
39,7 cm  
39,7 cm  
5
19,8 cm  
(71316 po)  
(15  
8
po)  
5
19,8 cm  
(71316 po)  
(15 po)  
8
19,8 cm  
(71316 po)  
19,8 cm  
(71316 po)  
1,8 cm  
(
1,8 cm  
(
2332 po)  
2332 po)  
Côté arrière de la porte  
38,5 cm  
(15532 po)  
38,5 cm  
(15532 po)  
1,8 cm  
(
1,8 cm  
(
2332 po)  
2332 po)  
77,0 cm  
75,7 cm  
(30516 po)  
(291316 po)  
57,1 cm  
57,1 cm  
1
1
(22  
2
po)  
(22 po)  
2
Avant-trous  
Avant-trous 8 emplacements  
Ne pas percer au travers de  
l'encadrement en bois  
10 emplacements  
Ne pas percer au  
travers de  
l'encadrement  
en bois  
Surface de montage  
(côté opposé face)  
Surface de montage  
(côté opposé face)  
Surface de montage  
(côté opposé face)  
Surface de montage  
(côté opposé face)  
1
3
1
3
Trou pour axe de charnière de 0,6 cm (  
4
po) x 1,0 cm (  
8
po)  
Trou pour axe de charnière de 0,6 cm (  
4
po) x 1,0 cm (  
8
po)  
de profondeur. Faire un repère puis percer le trou pour axe de  
charnière une fois que la porte a été alignée avec le cellier à  
vin et quand le panneau en bois est positionné sur la porte.  
de profondeur. Faire un repère puis percer le trou pour axe de  
charnière une fois que la porte a été alignée avec le cellier à  
vin et quand le panneau en bois est positionné sur la porte.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation (suite)  
Fixation du panneau en bois à la porte  
du cellier à vin  
Coin inférieur avec charnière  
AVERTISSEMENT  
• Pour éviter les charges électriques qui peuvent entraîner  
des blessures graves ou la mort, débrancher le cellier à  
vin avant d'installer l'encadrement en bois.  
Encadrement en bois  
Charnière – élément porte  
ATTENTION  
La porte peut se défaire si les rondelles ne sont pas  
installées.  
Douille à  
épaulement  
• La porte peut mal se fermer ou mal s'ouvrir si toutes les  
pièces en nylon ne sont pas installées comme il est  
illustré.  
Rondelle  
Rondelle  
1. Si la porte est fixée au cellier à vin, l'enlever en dévissant  
l'axe (vis Allen) de charnière supérieure. Retirer la porte  
en l'inclinant puis en la retirant de l'axe de charnière  
inférieure.  
Coin supérieur avec charnière  
Charnière – élément caisse  
Rondelle  
Shoulder bushing  
Charnière – élément porte  
Encadrement en bois  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installer, dans le panneau en bois, la serrure fournie.  
L'ensemble de clé et de serrure est fourni avec le cellier  
à vin. Fixer la serrure avec l'écrou de retenue de 15 mm  
fourni et en le vissant sur la partie filetée de la serrure.  
S'assurer que le trou de serrure se trouve à la verticale;  
ensuite, serrer l'écrou de 15 mm avec une clé à douille  
profonde de 15 mm.  
8. Remonter le joint de la porte en le poussant dans sa  
rainure. S'assurer que les coins se trouvent correctement  
et complètement insérés. Introduire la clé dans la serrure  
et s'assurer qu'elle tourne correctement.  
9. Installer la porte sur le cellier à vin. Utiliser les rondelles  
(si elles sont fournies) comme il est indiqué à la page 27.  
10. Aligner à nouveau la porte si cela est nécessaire. Les  
derniers ajustements de la porte peuvent être effectués  
Came de la serrure  
Vis Phillips  
Serrure  
1
avec une clé Allen de  
8
po pour ajuster les charnières  
(voir figure ci-dessous).  
Clé  
11. Installer la porte sur le cellier à vin en observant les  
directives de l'étape 1 ci-dessus dans l'ordre inverse.  
Rallonge de  
la serrure  
12. S'assurer que la porte s'ouvre et se ferme correctement,  
que le joint soit correctement disposé et que la lampe  
s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture de la  
porte.  
Porte en  
verre  
Joint de  
la porte  
13. Confirmer que la serrure tourne d'un quart de tour de  
l'axe vertical à l'axe horizontal et qu'elle maintient la  
porte bien fermée.  
Écrou de retenue de la serrure  
14. Rebrancher le cellier à vin. Remettre le bouton de  
commande au réglage précédent.  
3. Retirer le joint en le pelant de l'arrière de la porte en  
verre pour obtenir l'accès aux trous des vis utilisés pour  
monter l'encadrement en bois et au trou pour la rallonge  
de la serrure à la partie supérieure de la porte.  
Joint magnétique de la porte  
Trous de 1,0 cm  
3
(
8
po) pour  
4. Placer le panneau en bois personnalisé sur une surface  
non abrasive, comme des serviettes ou un tapis, afin  
d'éviter d'endommager accidentellement le fini de la  
porte.  
les vis à bois de  
l'encadrement  
en bois  
5. Mettre l'encadrement en bois en affleurement avec  
l'avant de la porte à la position voulue; fixer cet  
encadrement avec des serre-joints à la porte, si cela est  
nécessaire. Vérifier que l'arrière de la serrure se trouvant  
dans l'encadrement en bois s'aligne avec le trou de la  
porte.  
Arrière de la porte  
Ne servent pas avec  
la plinthe de 4 po  
6. Passer les vis à bois par l'arrière de la porte et les mettre  
dans les avant-trous de l'encadrement en bois et les  
serrer.  
7. Installer la vis Phillips de la serrure, la rallonge de la  
serrure, la came de la serrure et les monter sur l'arrière  
de la serrure. Positionner la came de la serrure afin  
qu'elle se dirige vers le haut à la partie supérieure de la  
porte. Serrer la vis Phillips pour fixer l'ensemble de la  
serrure.  
Gâche pour  
1
Vis Allen de  
8
po pour  
interrupteur  
l'ajustement des charnières  
(supérieure et inférieure)  
de la lampe  
Encadrement  
Bas de la porte  
en bois  
installé  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation (suite)  
Porte-bouteilles  
ATTENTION  
Ne pas essayer d'enlever un porte-bouteilles quand celui-ci  
est chargé de bouteilles. Enlever toujours les bouteilles  
avant de retirer le porte-bouteilles de la caisse.  
Le cellier à vin comporte des porte-bouteilles coulissants  
vers le milieu et au niveau inférieur. Les deux porte-bouteilles  
supérieurs sont fixes.  
Pour tirer les porte-bouteilles du cellier à vin, la porte doit  
être suffisamment ouverte à un angle minimum de 150°.  
Avant de terminer l'installation, vérifier que le cellier à vin se  
trouve à un endroit qui permet à la porte de s'ouvrir  
suffisamment afin de pouvoir tirer les porte-bouteilles si cela  
est voulu. Une solution est d'inverser l'ouverture de la porte  
pour permettre la possibilité de tirer les porte-bouteilles.  
Une autre option est de garder le cellier à vin légèrement en  
avant par rapport au devant des armoires pour permettre une  
ouverture plus grande de la porte.  
150°  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
1. Réglage de la commande :  
Conseils et suggestions :  
Les différents réglages vont de un à sept, ce qui donne une  
plage de températures allant d'environ 4 à 18 °C (40 à 65 °F).  
1. Comme pour la plupart des produits de réfrigération, il  
existe une légère différence de température selon  
l'endroit à l'intérieur du cellier à vin.  
Utiliser une pièce de monnaie  
pour tourner la commande  
dans le sens horaire, la  
première fois, jusqu'au réglage  
moyen (4) du thermostat.  
Attendre au moins 48 heures  
pour que la température se  
stabilise à l'intérieur du cellier  
à vin avant de faire de  
Les zones où la température est la plus basse se  
trouvent à l'arrière des quatre porte-bouteilles centraux.  
L'avant de ces porte-bouteilles est généralement de  
quelques degrés plus élevés que le fond du cellier.  
L'emplacement où la température est la plus élevée, en  
général, est celui des deux porte-bouteilles supérieurs.  
Cette zone est à une température de 1,5 à 4 °C (3 à 7 °F)  
plus élevée.  
nouveaux réglages.  
Le réglage moyen (4) donne une température  
approximative de 13 °C (55 °F), ce qui convient à une  
conservation à long terme de toutes sortes de vins.  
2. Disposer les vins blancs sur les porte-bouteilles  
inférieurs et du milieu et les vins rouges sur les porte-  
bouteilles supérieurs.  
Le réglage le plus froid (7) donne une température  
d'environ 7 °C (45 °F), ce qui convient aux vins blancs  
destinés à être servis.  
3. Fermer la lumière quand elle n'est pas nécessaire, étant  
donné que les bouteilles exposées à une lumière seront  
soumises à une température légèrement plus élevée.  
La température peut être ajustée en tournant la  
commande dans le sens horaire pour des températures  
plus basses ou dans le sens antihoraire pour des  
températures plus élevées.  
4. Mettre les vins que l'on veut garder pour longtemps vers  
l'arrière des porte-bouteilles.  
5. Mettre les vins qui feront l'objet d'une consommation  
prochaine sur la moitié avant du porte-bouteilles là où  
les étiquettes sont plus faciles à lire.  
2. Disposition des bouteilles à vin: Les deux porte-  
bouteilles supérieures contiennent chacun six bouteilles,  
en position alternée. Les quatre porte-bouteilles centraux  
contiennent chacun huit bouteilles, en position alternée.  
Le porte-bouteilles inférieur en contient six, le goulot des  
bouteilles étant au fond du cellier. Les bouteilles hautes  
ne doivent pas être mises sur le porte-bouteilles inférieur  
étant donné qu'elles peuvent empêcher la bonne  
fermeture de la porte.  
6. Les magnums et autres grosses bouteilles peuvent être  
entreposés aux emplacements supérieurs gauche et droit  
du cellier à vin ou sur n'importe lequel des porte-  
bouteilles centraux, et ce en retirant le porte-bouteilles  
se trouvant immédiatement au-dessus.  
Bouteilles avec Bouteilles avec  
goulot au fond goulot exposé  
Niveaux où la  
température est la  
plus élevée  
(convient mieux  
aux vins rouges)  
Niveaux (surtout le  
fond) où la  
température est la  
plus basse  
(convient mieux  
aux vins blancs)  
Bouton de commande  
de la lampe  
Bouton de commande de la température  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Commande de réglage de la température : La  
commande de température se règle entre environ 4 et  
18 °C (40 et 65 °F). Cette plage de température offre  
diverses possibilités de conservation à des températures  
voulues et à celles convenant le mieux à une variété de  
vins rouges, de vins blancs et de mousseux.  
Lampe intérieure : Le bouton de commande de la lampe  
est situé à l'avant, à la partie inférieure du cellier à vin,  
dans la zone de la plinthe.  
La lampe s'allume automatiquement à son intensité  
maximale chaque fois que la porte est ouverte, pour rendre  
plus facile la lecture des étiquettes.  
Porte-bouteilles simples : Étant donné que les bouteilles  
ne sont pas empilées les unes sur les autres, vous pouvez  
facilement voir votre stock et y accéder sans avoir à  
déplacer d'autres bouteilles.  
Pour mieux voir la présentation de la collection de  
bouteilles de vin, alors que la porte est fermée, tourner le  
bouton de commande de la lampe (voir page 30).  
REMARQUE : Quand le bouton est tourné à fond dans le  
sens antihoraire, la lampe est éteinte si la porte est fermée.  
À la position maximale à droite (sens horaire), la lampe  
reste allumée continuellement. Le bouton peut être mis à  
toute position intermédiaire pour obtenir un niveau  
d'éclairage voulu. La caractéristique de gradation affecte la  
lampe, seulement quand la porte est fermée. La lampe est  
toujours à son intensité maximale quand la porte est  
ouverte.  
Serrure : Pour mettre votre collection de vin sous verrou,  
le cellier à vin peut être verrouillé. Utiliser la clé éjectable  
qui a été expédiée avec votre appareil pour verrouiller la  
porte.  
REMARQUE : La serrure est conçue de telle manière que  
la clé ne peut pas rester insérée dans la serrure.  
Devants de porte-bouteilles en bois: Il existe quatre  
devants en érable massif non fini, fournis avec le cellier à  
vin. La finition de ces devants peut être assortie avec vos  
armoires. Suivre les directives fournies par le fabricant de  
teinture.  
Ne pas oublier de fermer la lumière quand elle n'est plus  
souhaitée.  
REMARQUE : Souvent, les teintures ou les produits de  
finition ont une certaine odeur qui peut gêner en un  
endroit fermé.  
Installation : Mettre un devant de porte-bouteilles sur  
chacun des quatre porte-bouteilles centraux. Aligner les  
trous de la pièce en bois avec le devant du porte-bouteilles  
et serrer doucement les vis.  
Porte-bouteilles coulissants : Les quatre porte-  
bouteilles centraux peuvent être tirés d'environ 15 cm  
(6 po) pour permettre la manutention de bouteilles.  
ATTENTION  
Ne pas essayer d'enlever un porte-bouteilles quand celui-ci  
est chargé de bouteilles. Enlever toujours les bouteilles  
avant de retirer le porte-bouteilles.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage  
Remplacement de l’ampoule  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
• Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le cellier  
à vin avant de le nettoyer.  
• Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le cellier  
à vin avant de remplacer l'ampoule. Après le  
remplacement de l'ampoule, rebranchez le cellier à vin.  
Condenseur : Le tube de condenseur à l'intérieur du  
cellier à vin ne nécessite pas un nettoyage fréquent.  
Cependant, un refroidissement satisfaisant dépend d’une  
ventilation appropriée sur les serpentins. S'assurer qu'il n'y  
ait rien qui puisse gêner le mouvement d'air nécessaire au  
niveau des ouvertures à l'avant du cellier à vin. À l'aide  
d'une brosse ou avec un aspirateur, enlever au moins deux  
fois par an toute la charpie ou la saleté pouvant se trouver  
sur le condenseur afin de maintenir une performance  
optimale. Pour cela, dévisser la grille, sur le devant au bas  
du cellier à vin.  
ATTENTION  
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez les  
points suivants :  
• Laissez l'ampoule se refroidir.  
• Portez des gants lorsque vous remplacez une ampoule.  
Le cellier à vin utilise une ampoule de 15 watts à culot  
intermédiaire. L'ampoule est située à l'intérieur du cabochon.  
Le cabochon se trouve au plafond du cellier à vin et est  
retenu par trois vis. Retirer les trois vis et le cabochon pour  
enlever l'ampoule. Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
15 watts.  
Cellier à vin : La caisse peinte peut être lavée avec une  
solution d'eau légèrement savonneuse, puis bien rincée  
avec de l'eau propre. Ne jamais utiliser de poudre à récurer  
abrasive.  
Encadrement de porte en acier inoxydable : Utiliser un  
chiffon doux ou une éponge. Le passer dans le sens du  
grain de l'acier inoxydable. Utiliser une solution d'eau  
légèrement savonneuse pour les petites salissures; Bon  
Ami* pour les salissures modérées ou le nettoyant Cameo  
Stainless Steel Cleaner* en cas de décoloration de l'acier  
inoxydable. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment chloré  
ou de produit contenant un tel agent sur l'acier inoxydable.  
En cas de coupure de courant  
Si le courant est coupé, ouvrir la porte le moins souvent  
possible afin de maintenir la température basse. Une  
augmentation graduelle de la température ne devrait pas  
avoir un effet néfaste sur le vin.  
S'il fait extrêmement chaud, on peut mettre le vin dans  
l'emplacement le plus frais jusqu'au moment où le courant  
est restauré.  
Après le nettoyage, rincer et laisser sécher. Pour redonner  
du brillant et éliminer les marques, utiliser alors le produit  
Stainless Steel Magic Spray* (Jenn-Air modèle A912, pièce  
numéro 20000008).  
Intérieur : Laver le compartiment intérieur avec une  
solution d'eau légèrement savonneuse. Ne pas utiliser une  
poudre abrasive, du solvant, un nettoyant à polir, ou du  
détergent non dilué.  
Porte en verre : Utiliser un nettoyant pour verre ou de  
l'eau légèrement savonneuse ainsi qu'un chiffon doux pour  
nettoyer la porte en verre. Ne pas utiliser de poudre  
abrasif.  
Joint de la porte : Le joint en vinyle peut être nettoyé  
avec une solution d'eau légèrement savonneuse ou avec  
une solution comportant deux cuillères à soupe de  
bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d'eau  
chaude.  
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter un réparateur  
Avant d'appeler un réparateur, consulter le tableau ci-dessous. Ce tableau présente des problèmes possibles que l'on peut  
résoudre soi-même, sans difficulté, ce qui vous évite ainsi d’avoir à appeler pour du service après-vente.  
PROBLÈME  
Cause/solutions possibles  
Odeur dans le cellier à vin  
Fonctionnement bruyant  
• Un nettoyage de l'intérieur du cellier à vin est nécessaire.  
• Le cellier à vin n'est pas de niveau.  
• Le sol est instable.  
Le cellier à vin vibre  
• Le cellier à vin n'est pas de niveau.  
• Le sol est instable.  
La lampe du cellier à vin ne  
fonctionne pas  
• L'ampoule est grillée.  
• Il n'y a pas de courant au niveau de la prise.  
• La commande de température est sur « OFF » (ARRÊT).  
• La fiche du cordon d'alimentation n'est pas branchée.  
• Il n'y a pas de courant au niveau de la prise.  
• Fusible sauté ou disjoncteur déclenché.  
L'appareil ne fonctionne pas  
L'appareil fonctionne pendant • La porte reste ouverte trop longtemps.  
de longues durées  
• Le bouton de commande se trouve sur un réglage trop élevé.  
• Un nettoyage du condenseur est nécessaire.  
• La porte est trop souvent ouverte.  
L'intérieur est humide  
• Le temps chaud et humide augmente la condensation.  
La surface extérieure de  
l'appareil est humide  
• Le temps chaud et humide augmente la condensation.  
L'humidité diminuera quand l'humidité ambiante diminuera.  
• Bouton de commande mal réglé.  
L'intérieur est trop chaud/  
trop froid  
• Bouton de commande mal réglé.  
• Un thermomètre défectueux est utilisé pour vérifier la température.  
• Mettre le thermomètre au centre du cellier à vin et vérifier à nouveau.  
Si vous avez besoin de service après-vente, communiquez avec le détaillant ou le fabricant. Indiquez dans toute correspondance,  
le numéro de modèle et le numéro de série du cellier à vin qui se trouvent à l'intérieur du cellier à vin, à gauche en haut.  
Conservez votre preuve d'achat. Inscrivez ces numéros dans l'espace prévu à cette fin à la page 19.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Service en vertu de la garantie :  
Garantie complète d'une année  
Pour localiser une entreprise de service après-vente agréée dans  
votre région, contactez le détaillant Jenn-Air où le cellier à vin a été  
acheté ou encore contactez le service à la clientèle Jenn-Air,  
Maytag Services , au numéro indiqué ci-dessous. Si les  
prestations de garantie ne vous donnent pas satisfaction, veuillez  
appeler ou écrire à :  
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat  
initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des  
conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou  
remplacée gratuitement.  
SM  
Garantie limitée – Principaux éléments du  
système de réfrigération  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: Jenn-Air CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
É.-U. et CANADA : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
Pour les clients, aux É.-U.,  
présentant un handicap de  
Deuxième à cinquième année – Après la première année  
suivant la date de l'achat initial, jusqu’à la fin de la cinquième  
année, le fabricant réparera ou remplacera, à son choix,  
gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre (seulement),  
toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le  
compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la  
tubulure) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions  
normales d'usage ménager. Le cas échéant, le propriétaire devra  
assumer tous les frais de déplacement, de transport, de  
diagnostic et le kilométrage.  
l'audition ou de l'élocution, . . . . . . . . . . . .1-800-688-2080  
REMARQUE : Lors de toute communication écrite ou par  
téléphone au sujet d'un problème de service après-vente non  
résolu, veuillez fournir les renseignements suivants :  
– vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
– numéros de modèle, de série et de révision;  
– nom et adresse du détaillant et date d'achat;  
– description claire du problème rencontré;  
– preuve d'achat (coupon de caisse).  
Garantie limitée – Autres pièces  
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux  
éléments du système de réfrigération, qui se révéleraient  
défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager  
durant la deuxième année suivant la date de l’achat initial,  
seront réparées ou fournies gratuitement pour la pièce elle-  
même. Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y  
compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport,  
de diagnostic et le kilométrage.  
Ne sont pas couverts par cette garantie :  
1. Les dommages ou dérangements dus à :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués  
incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage  
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de  
service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou  
déraisonnable.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d'une commande.  
REMARQUE: Cette garantie complète et les garanties  
limitées ne s'appliquent qu'à un produit de réfrigération situé  
aux États-Unis ou au Canada. Les produits de réfrigération  
situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties  
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient  
défectueuses la première année.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de  
série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas  
facilement lisibles.  
LIMITES DE RESPONSABILITÉ  
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou  
indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états  
ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les  
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à  
votre cas.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service  
après-vente encourus pour les raisons suivantes :  
a. Correction d'erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.  
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES  
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres  
droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une  
autre.  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne  
suite au non-respect de la garantie.  
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent,  
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à  
votre cas.  
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et l’information sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle  
SM  
Maytag, Services , Jenn-Air Customer Assistance.  
Jenn-Air • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N F R I A D O R D E V I N O S J E N N - A I R  
GUÍA DEL  
PROPIETARIO  
TA B L A D E  
M
AT E R I A S  
Introducción......................................................................................36  
Seguridad...........................................................................................37  
Instalación...................................................................................38-46  
Funcionamiento ...............................................................................47  
Características..................................................................................48  
Cuidado y Limpieza........................................................................49  
Antes de Solicitar Servicio..........................................................50  
Garantía..............................................................................................51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Antes de solicitar servicio…  
Felicitaciones por la compra del enfriador de vinos  
refrigerado Jenn-Air.  
Si se presenta algún problema, por favor consulte la sección  
"Antes de Solicitar Servicio", que ha sido diseñada para  
ayudarle a resolver problemas básicos antes de llamar a un  
técnico de servicio.  
Le agradecemos que haya decidido hacer esta compra y  
tenemos la seguridad de que se sentirá feliz con este  
electrodoméstico durante muchos años. Para obtener los  
mejores resultados, por favor lea atentamente esta guía.  
Encontrará información sobre las instrucciones para el buen  
funcionamiento y mantenimiento del enfriador de vinos.  
¿Qué sucede si estas características  
son distintas a las de mi modelo?  
Si usted necesitara ayuda con su enfriador de vinos en el  
futuro, será muy útil si anota en el espacio provisto a  
continuación el número completo del modelo y de serie.  
Estos números se encuentran en una placa de datos situada  
en el costado superior izquierdo dentro del enfriador de  
vinos.  
Este manual tiene por objeto mostrarle la variedad de  
características que están disponibles en la línea de  
productos. Si tiene alguna pregunta, escríbanos (incluya el  
número de modelo y su número de teléfono) o llame a:  
Jenn-Air Customer Assistance  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
EE.UU. y Canadá 1-800-JENNAIR  
(1-800-536-6247)  
1-800-688-2080 (TTY en EE.UU. para personas  
con impedimentos auditivos o del habla)  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.  
Hora del Este)  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra_____________________________________  
Nombre del Distribuidor _______________________________  
Dirección del Distribuidor ______________________________  
Teléfono del Distribuidor _______________________________  
Reconozca los símbolos, advertencias  
y etiquetas de seguridad  
Información sobre las  
instrucciones de seguridad  
PELIGRO  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre  
seguridad que aparecen en este manual no están destinadas  
a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que  
puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, atención y  
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use  
este electrodoméstico.  
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión  
personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de  
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que  
usted no comprenda.  
ATENCION  
ATENCION – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
• Cuando utilice su electrodoméstico, siempre siga las  
precauciones básicas.  
• Este electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar  
con una fuente de energía normal de 115 voltios, 15  
amperios, 60 Hz. Se recomienda usar un circuito  
separado y puesto a tierra exclusivamente para este  
artefacto. No use un cordón de extensión. No use  
ningún dispositivo que pueda afectar el rendimiento  
eléctrico de este artefacto.  
• Use el enfriador de vinos solamente para el propósito que  
ha sido diseñada.  
NOTA: Este producto no ha sido diseñado para  
conservación de alimentos.  
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres  
clavijas con puesta a tierra para su protección contra el  
posible peligro de sufrir choques eléctricos. Debe ser  
enchufado en un tomacorriente puesto a tierra. Si solo se  
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos  
clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de  
reemplazarlo por un tomacorriente para enchufe de tres  
clavijas debidamente puesto a tierra. Por ningún motivo  
corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable eléctrico. No  
use un adaptador.  
• Para evitar la posibilidad de peligro debido a un choque  
eléctrico, nunca enchufe el enfriador de vinos en un  
tomacorriente que no haya sido debidamente puesto a  
tierra según los códigos eléctricos locales y nacionales.  
Vea la advertencia  
y las instrucciones de puesta a  
tierra que se indican a continuación.  
• Desenchufe el enfriador de vinos antes de la limpieza,  
cuando se efectúen reparaciones o reemplace un foco.  
• En caso de una falla eléctrica, trate de abrir la puerta lo  
menos posible.  
Cordón eléctrico con enchufe de  
tres clavijas con puesta a tierra  
• Si el cordón eléctrico se deshilacha o se daña se debe  
reparar o reemplazar de inmediato. Nunca tire del cordón  
eléctrico para desenchufar su electrodoméstico.  
• A fin de evitar un peligro de incendio, su enfriador de vinos  
no debe hacerse funcionar en presencia de gasolina o de  
otros vapores y líquidos inflamables.  
• A fin de evitar lesiones, los niños no deben treparse,  
colgarse ni pararse en este enfriador de vinos.  
Tomacorriente mural del  
tipo con puesta a tierra  
PELIGRO: Los problemas de atrapamiento y asfixia de los  
niños no han quedado relegados al pasado. Los productos  
de refrigeración desechados o abandonados aún son  
peligrosos…aunque solo se dejen "por unos días". Si va a  
deshacerse de sus productos de refrigeración antiguos, por  
favor siga las siguientes  
ADVERTENCIA  
Este enfriador de vinos, bajo ninguna circunstancia, debe  
usarse sin tener conexión a tierra.  
instrucciones para ayudar  
a prevenir los accidentes.  
• Retire las puertas.  
• Deje las parrillas en su  
lugar para que los niños  
no puedan entrar  
fácilmente.  
Conserve estas instrucciones para referencia futura  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Dimensiones de la cavidad entre los  
armarios  
Materiales necesarios  
1
• Llave Allen de  
8
"
• Llave de Cubo de 516"  
• Destornillador Phillips  
• Espátula  
• Nivel de Carpintero  
A
Selección del lugar  
El enfriador de vinos ha sido diseñado para ser instalado  
debajo de la mesada. Su ubicación en el lugar apropiado  
asegurará máximo rendimiento. Seleccione un lugar en el  
interior, alejado del calor y fuera de la luz solar directa. Su  
mejor rendimiento se mantendrá cuando se instale dentro de  
los siguientes parámetros:  
B
C
Límite de Temperatura  
Ambiente Ideal  
CAVIDAD DEBAJO DE LA MESADA  
Empotrado..........................................................65 - 80° F  
(18 - 27° C)  
A
B
24" (61 cm)*  
1
Es necesario determinar los requerimientos eléctricos antes  
de colocar el enfriador de vinos en su ubicación final (ver  
página 37).  
Mín. 34  
Máx. 35  
2" (87,6 cm)  
1
4" (89,5 cm)  
1
C
24  
8" (61,27 cm)  
* Si la puerta va a quedar embutida entre los armarios, la  
1
cavidad para el gabinete debe medir 24  
4" (61,6 cm).  
Despeje del gabinete  
Para un funcionamiento eficiente, es necesario que exista  
ventilación desde la sección delantera inferior del enfriador  
de vinos. Mantenga esta área abierta y libre de  
obstrucciones.  
Los armarios adyacentes y la mesada pueden ser construidos  
alrededor del enfriador de vinos siempre que no se instale la  
moldura superior ni la mesada más abajo que la bisagra  
superior.  
La instalación debe permitir que el enfriador de vinos pueda  
ser movido en caso de que necesite ser reparado.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación, cont.  
Dimensiones  
Tornillos Niveladores  
Instale los tornillos niveladores (se encuentran en el paquete  
de los documentos):  
Frente  
• Entre 2 personas, incline el enfriador de vinos hacia atrás  
hasta que haya una distancia aproximada de 31 cm (12")  
entre el piso y el enfriador de vinos.  
mín. 34"  
(86,4 cm)  
máx. 35"  
(88,9 cm)  
con los  
Tuerca de soldar  
(cada esquina  
inferior del  
tornillos  
niveladores  
completamente  
extendidos  
enfriador)  
Parte inferior  
del enfriador  
3"  
(7,6 cm)  
7
23  
8
"
Tornillo nivelador  
(4 en cada enfriador)  
(60,6 cm)  
• Instale un tornillo nivelador delantero en la marca de  
tornillo que se encuentra en cada esquina. Los tornillos  
niveladores deben ser atornillados hasta que queden  
apretados.  
Lado  
1
47  
4  
"
(120,0 cm)  
• Repita el procedimiento anterior para instalar los tornillos  
niveladores traseros.  
ADVERTENCIA  
• A fin de evitar lesiones, no se recomienda que una  
persona sola incline el enfriador de vinos hacia atrás.  
Pida ayuda a otra persona para evitar de que el  
enfriador de vinos se caiga durante la instalación de los  
tornillos niveladores.  
ATENCION  
• El enfriador de vinos debe permanecer en posición  
vertical por lo menos 30 minutos antes de ser  
enchufado.  
22"  
(55,9 cm)  
1
24  
4"  
(61,6 cm)  
Nivelación del enfriador de vinos  
Usando un nivel de carpintero, verifique para asegurarse de  
que el enfriador de vinos está nivelado de lado a lado y de  
frente hacia atrás. Los ajustes de nivelación se pueden hacer  
girando los tornillos niveladores a la izquierda para aumentar  
la altura y a la derecha para disminuir la altura.  
NOTA: El enfriador de vinos no debe quedar inestable. Use  
laminillas para agregar estabilidad cuando sea necesario.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leva de la cerradura  
Tornillo  
Cuerpo de la  
cerradura  
Inversión de la Puerta de  
Vidrio  
Phillips  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar  
lesión personal grave o mortal, desconecte la energía  
eléctrica del enfriador de vinos antes de invertir la puerta.  
Llave  
Extensión de la  
cerradura  
Puerta de  
vidrio  
La puerta del enfriador de vinos puede abrirse hacia la  
izquierda o hacia la derecha. Generalmente la puerta del  
enfriador de vinos viene instalada para ser abierta hacia la  
derecha. Para cambiar la apertura de la puerta hacia la  
izquierda siga las siguientes instrucciones.  
Junta de  
la puerta  
Tuerca de retención  
de la cerradura  
Materiales Necesarios  
1
• Llave Allen de  
8
"
8. Usando el destornillador Phillips, retire el tornillo Phillips  
situado en el extremo de la cerradura de la puerta.  
Coloque a un lado la arandela de seguridad del tornillo  
Phillips, la leva de la cerradura y las piezas de la  
extensión de la cerradura/leva para uso posterior.  
9. Modelo con marco de acero inoxidable solamente: Retire  
los diez tornillos que aseguran el marco de acero  
inoxidable en la puerta de vidrio. Deje los tornillos a un  
lado para uso posterior.  
• Destornillador Phillips con punta magnética  
• Pinzas de punta larga  
• Llave de tuercas de 516"  
• Destornillador pequeño de punta plana  
Modelo con marco blanco o negro:  
• Llave de casquillo de 15 mm de profundidad  
Modelo con marco de madera decorativo o marco de acero  
inoxidable:  
• Llave de boca de 15 mm  
1. Observe la ubicación de la perilla de control del  
termostato para volver a colocarla en el ajuste apropiado  
una vez que se haya completado la inversión de la  
puerta.  
10. Modelo con marco negro o blanco: Use la llave de  
casquillo de 15 mm de profundidad.  
Modelo con marco de acero inoxidable: Use la llave de  
boca de 15 mm.  
Afloje la tuerca de retención que asegura la cerradura al  
marco de la puerta. Si la tuerca se cae dentro del marco  
de la puerta, use las pinzas de punta larga para  
2. Gire la perilla del termostato a la izquierda hasta que el  
ajuste "OFF" (Apagado) quede en la posición de las  
12:00. El sistema de refrigeración del enfriador de vinos  
recuperarla y deje la tuerca a un lado para uso posterior.  
se apagará.  
3. Usando la llave Allen de  
1
11. Levante con cuidado el extremo de la puerta hacia arriba  
donde la cerradura está actualmente colocada y deje  
que la cerradura se desprenda y se salga de la puerta.  
Coloque la cerradura a un lado para uso posterior.  
8", retire el tornillo de la bisagra  
superior. Tenga cuidado y sujete la puerta para que no  
se caiga. Levante la puerta hacia arriba suavemente y  
sáquela de la bisagra inferior.  
12. Usando el destornillador Phillips, retire los dos tornillos  
que sujetan la chapa de la luz en la parte trasera de la  
puerta.  
4. Coloque la puerta de vidrio sobre una superficie suave,  
no abrasiva protegida por toallas o alfombras para evitar  
daño accidental.  
5. Usando la llave de tuercas de 516", retire los tornillos de  
cabeza hexagonal de 516" que sujetan la bisagra superior  
e inferior. Coloque los tornillos y las bisagras a un lado  
para uso posterior.  
6. Usando el destornillador Phillips, retire el pasador de  
cabeza Phillips de la bisagra inferior. Coloque a un lado  
la bisagra, el pasador de la bisagra y la arandela de  
plástico para uso posterior.  
Para el modelo con marco de madera, continúe con el  
paso 12.  
La ilustración siguiente muestra las ubicaciones de los  
agujeros de la chapa cuando cambia el giro de apertura  
de la puerta a la izquierda.  
Retire la chapa del interruptor de la luz de la parte  
inferior de la puerta con giro de apertura a la derecha e  
instale la chapa en los agujeros, como se muestra.  
Junta  
de la  
Chapa con dos agujeros de  
puerta  
532" (0,4 cm) de diámetro  
7. Retire la junta del marco trasero de la puerta, lo suficiente  
como para tener acceso a los agujeros de los tornillos y a  
la parte posterior de la cerradura de la puerta.  
(Vista posterior de la puerta de vidrio)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación, cont.  
13. Instale la chapa de la luz en el extremo opuesto de la  
puerta, alineando los dos agujeros de la chapa, con los  
dos agujeros en el centro opuesto de la puerta. Retire los  
tapones de los dos agujeros (modelos selectos) y vuelva a  
asegurar la chapa con los dos tornillos.  
que se encuentra en el extremo opuesto al que tenía  
originalmente la cerradura. Ubique los agujeros de  
montaje en la puerta de vidrio y alinee estos agujeros con  
las tuercas soldadas roscadas del marco. Use los diez  
tornillos que se retiraron en el Paso 9 para asegurar el  
marco de acero inoxidable en la puerta de vidrio.  
Para los modelos con marco de madera decorativo,  
continúe con el paso 21.  
18. Retire el tornillo Phillips de la cerradura de la puerta y vuelva  
a instalar la leva en la extensión de la cerradura,  
asegurándola nuevamente con el tornillo.  
14. Levante la puerta o el extremo del marco de acero  
inoxidable hacia arriba, opuesto al extremo en que  
previamente estaba instalada la cerradura de la puerta e  
inserte la cerradura por la parte delantera. Sujete la  
cerradura en su lugar y baje con cuidado la puerta o el  
marco de acero inoxidable nuevamente hacia abajo.  
19. Verifique si la cerradura gira con facilidad un cuarto de  
vuelta, de la posición vertical a la horizontal.  
20. Vuelva a instalar la junta de la puerta oprimiéndola para  
que entre en la ranura de la puerta. Asegúrese de que  
la junta quede bien instalada y selle herméticamente. Si  
es necesario, use un destornillador pequeño de punta  
plana para ayudar a insertar la sección en punta de  
flecha de la junta en la ranura de la puerta.  
Modelo con marco negro o blanco: Use la llave de  
casquillo de 15 mm de profundidad.  
Marco de acero inoxidable: Llave de boca de 15 mm.  
Vuelva a instalar la tuerca de retención en la cerradura  
de la puerta. Siga con el paso 15 antes de apretar la  
tuerca de la cerradura.  
21. Ubique las dos bisagras que fueron retiradas del lado  
derecho del enfriador de vinos. Inserte el tornillo del  
pasador de la bisagra, en la bisagra que estaba en la  
parte superior y apriete firmemente. Esta bisagra será la  
bisagra inferior en el lado izquierdo del gabinete.  
15. Vuelva a instalar el tornillo Phillips, la arandela de  
seguridad y la leva en la cerradura en el mismo orden en  
que fueron retiradas. Coloque la leva de la cerradura de  
modo que se proyecte hacia arriba desde la parte  
superior de la puerta. Asegúrese de que en la parte  
delantera el ojo de la cerradura quede alineado  
verticalmente, de arriba hacia abajo. Apriete levemente  
el tornillo Phillips para asegurar el conjunto de la  
cerradura. Ahora apriete la tuerca de retención de la  
cerradura.  
22. Retire los seis tapones plásticos de los agujeros de  
montaje de la bisagra del lado izquierdo.  
23. Usando la llave de tuercas de 516", instale las bisagras en  
el lado izquierdo del enfriador de vinos usando los seis  
tornillos hexagonales de 516" que se dejaron aparte.  
Apriete firmemente los tornillos.  
24. Instale el marco de madera decorativo (modelos  
selectos, consulte la página 42).  
Modelo con marco de acero inoxidable: En este  
momento apriete la tuerca de retención.  
25. Levante con cuidado la puerta y colóquela en el  
conjunto de la bisagra inferior/pasador de bisagra.  
Asegúrese de que la arandela de plástico esté instalada  
en la bisagra inferior antes de colocar en ella la puerta  
del enfriador.  
Modelo con marco negro o blanco: Marque el  
alineamiento de la cerradura de la puerta y luego retire  
el tornillo Phillips y la leva de la cerradura. Después  
apriete la tuerca de retención y luego reinstale la leva y  
el tornillo Phillips.  
26. Usando una llave Allen de 1/8", asegure la puerta en la  
bisagra superior con el tornillo Allen del pasador de la  
bisagra.  
Los pasos 16 - 19 son necesarios solamente para el  
modelo con marco de acero inoxidable. Si está  
invirtiendo la puerta en un modelo con marco negro o  
blanco, continúe con el paso 20.  
27. Asegúrese de que la puerta se abra libremente, que la  
junta de la puerta quede herméticamente sellada y que  
las luces interiores se enciendan y se apaguen cuando la  
puerta se abre y se cierra.  
16. Usando el destornillador Phillips, retire el tornillo Phillips  
de la cerradura de la puerta que se encuentra en el  
extremo de la extensión de la cerradura y retire la leva  
de la cerradura. Coloque la leva a un lado para su  
montaje posterior. Asegure nuevamente la extensión de  
la cerradura con el tornillo Phillips.  
28. Verifique si la cerradura de la puerta gira un cuarto de  
vuelta desde la posición vertical a la horizontal y que al  
hacer esto la puerta quede cerrada con llave.  
29. Vuelva a instalar todos los tapones de los agujeros.  
17. Coloque el marco de acero inoxidable sobre una superficie  
suave. Alinee la puerta de vidrio directamente sobre el  
marco de acero inoxidable de modo que la extensión de la  
cerradura pase a través del agujero de la puerta de vidrio  
30. Vuelva a enchufar el enfriador de vinos. Coloque la  
perilla de control en el mismo ajuste en que estaba  
anteriormente.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de los Soportes de las  
Bisagras de la Puerta  
Preparación del Marco de  
Madera Decorativo de la Puerta  
NOTA: Omita este paso si las bisagras ya están instaladas.  
Manija Decorativa  
1. Se debe instalar una manija decorativa en la puerta (no  
se suministra).  
1. Instale la bisagra superior e inferior en la puerta con los  
1
tornillos para metales # 10-32 y una llave Allen de  
como se muestra en la figura siguiente.  
8"  
2. Inserte los casquillos de reborde en la bisagra superior e  
inferior. Asegúrese de que el casquillo quede hacia el  
lado exterior de la puerta como se muestra en la figura  
siguiente.  
2. Taladre agujeros pilotos a través del marco decorativo  
que coincidan con la manija. Avellane los agujeros en la  
parte trasera del panel.  
3. Instale la manija decorativa en el conjunto del marco  
delantero de la puerta.  
3. Pruebe la puerta en el enfriador de vinos para  
asegurarse de que colgará en forma correcta. La puerta  
está correctamente instalada cuando la parte superior  
queda paralela con la parte superior del enfriador de  
vinos. Se pueden hacer ajustes aflojando los tornillos  
para metales de la bisagra y moviendo la bisagra en la  
puerta.  
NOTA: Los tornillos de la manija decorativa deben instalarse  
a través del marco hacia la manija. Las cabezas de los  
tornillos deben avellanarse de modo que la superficie interior  
del marco pueda ser instalada al ras con la puerta del  
enfriador de vinos.  
4. Apriete los cuatro tornillos para metales después de que  
se hayan hecho los ajustes.  
Dimensiones del Marco de Madera de  
la Puerta  
5. Retire la puerta del enfriador de vinos quitando el  
tornillo de fijación de la bisagra superior e inclinando la  
puerta para sacarla del pasador de la bisagra inferior.  
Ancho general: ..............................................................23716" (59,5 cm)  
Placa inferior de 312" (8,9 cm) de altura:.................30516" (77 cm)  
Placa inferior de 4" (10,2 cm) de altura: ............291316" (75,7 cm)  
Ancho mínimo del marco de la puerta  
Casquillo de reborde  
Bisagra de la puerta  
para cubrir la extrusión de la puerta.....................12332" (4,4 cm)  
5
3
Grosor: ...............................................  
8" a 4" (1,6 to 1,9 cm) máximo  
Tornillos para  
metal #10-32  
Tornillos para Madera  
1. Se recomiendan tornillos para madera de cabeza cónica  
aplanada #8 para asegurar de manera apropiada el  
marco decorativo de madera en la puerta del enfriador  
de vinos.  
Agujeros de los  
tornillos de la  
bisagra de la puerta  
Superficie  
delantera de la  
puerta  
2. Se necesita un total de diez tornillos para una placa inferior  
1
de 3  
2" (8,9 cm) u ocho tornillos para una placa inferior de  
4" (10,2 cm).  
3. Use solamente tornillos para madera de cabeza cónica  
aplanada.  
Esta superficie debe  
4. Asegúrese de que los tornillos NO sean más largos que  
el grosor de la madera en los lugares en que sean  
instalados.  
Conjunto típico de la  
estar paralela con el  
bisagra superior e  
inferior de la puerta  
enfriador de vinos.  
5. Use los siguientes tamaños de taladros para los agujeros  
pilotos en el material del marco.  
Puerta  
con giro  
de  
apertura  
hacia la  
derecha  
Tamaño del Taladro para los  
Agujeros Pilotos de los Tornillos  
para Madera de Cabeza Cónica #8  
Tipo de  
Madera  
Madera Dura  
332" (0,24 cm)  
564" (0,20 cm)  
Madera Blanda  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación, cont.  
Detalle del Agujero de la Cerradura  
Línea central  
23716"  
(59,5 cm)  
Grosor:  
5
3
8" a  
4"  
(1,6 a 1,9 cm)  
112332"  
(29,8 cm)  
Lado de la superficie de  
montaje del marco de  
madera (cara posterior)  
Agujero pasante de  
1532" (1,2 cm) de diámetro  
1532"  
(1,2 cm)  
Agujero escariado de  
1316" (2,1 cm) de diámetro  
716" (1,1 cm) de profundidad  
Vista posterior del  
marco de madera  
1
2332" (4,4 cm) de  
ancho para cubrir la  
extrusión de la puerta  
Preparación del Marco de Madera  
1
Para una placa inferior de 3  
2" (8,9 cm)  
Marco Opcional para una placa inferior de 4" (10,2 cm)  
(que coincida con la altura de la placa inferior  
(cubre toda la extrusión de la puerta)  
existente de los armarios)  
5
15  
8
"
5
15  
8
"
1316"  
7
1316"  
7
(39,7 cm)  
(39,7 cm)  
(19,8 cm)  
(19,8 cm)  
7
1316"  
7
1316"  
2332"  
(1,8 cm)  
2332"  
(1,8 cm)  
(19,8 cm)  
(19,8 cm)  
Lado posterior  
de la puerta  
15532"  
15532"  
(38,5 cm)  
(38,5 cm)  
2332"  
2332"  
(1,8 cm)  
(1,8 cm)  
30516"  
291316"  
(77,0 cm)  
(75,7 cm)  
1
1
22  
2
"
22  
2
"
(57,1 cm)  
(57,1 cm)  
Agujeros pilotos  
Agujeros pilotos  
pretaladrados  
10 lugares, no  
taladrar a través del  
marco  
pretaladrados  
8 lugares, no  
taladrar a través  
del marco  
Lado de la superficie de  
Lado de la superficie de montaje (cara posterior)  
montaje (cara posterior)  
Lado de la superficie de  
montaje (cara posterior)  
Lado de la superficie de  
montaje (cara posterior)  
1
3
1
3
Agujero de paso del tornillo de la bisagra de  
4" (0,6 cm) x 8" (1,0 cm)  
Agujero de paso del tornillo de la bisagra de  
4" (0,6 cm) x 8" (1,0 cm)  
de profundidad. Ubique y taladre usando el agujero de la bisagra de  
la puerta después de que la puerta ha sido alineada en el enfriador de  
vinos y cuando el marco de madera esté colocado en la puerta.  
de profundidad. Ubique y taladre usando el agujero de la bisagra de la  
puerta después de que la puerta ha sido alineada en el enfriador de  
vinos y cuando el marco de madera esté colocado en la puerta.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esquina de la Bisagra Inferior  
Instalación del Marco de Madera en la  
Puerta del Enfriador de Vinos  
ADVERTENCIA  
• A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar  
daño personal grave o mortal, desenchufe el enfriador  
de vinos antes de instalar el marco de la puerta.  
Marco de madera  
Bisagra de la puerta  
Casquillo de reborde  
ATENCION  
La puerta se puede desprender si no se instalan las  
arandelas.  
• La puerta no girará apropiadamente si todos los  
componentes de nilón no son instalados como se  
muestra.  
Arandela  
Arandela  
1. Si la puerta está instalada en el enfriador de vinos,  
retírela quitando el tornillo de fijación de cabeza Allen de  
la bisagra de la puerta. Retire la puerta inclinándola  
para sacarla del pasador de la bisagra inferior.  
Esquina de la Bisagra Superior  
Bisagra del gabinete  
Arandela  
Casquillo de reborde  
Bisagra de la puerta  
Marco de madera  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación, cont.  
2. Instale el cuerpo de la cerradura (provisto) en el marco  
de madera. Con su enfriador de vinos se incluye el  
conjunto de la cerradura y de la llave. Asegure el  
cuerpo de la cerradura usando la tuerca de retención de  
15 mm provista y atorníllela en la sección roscada del  
cuerpo de la cerradura. Asegúrese de que el ojo de la  
cerradura quede vertical, luego apriete la tuerca de  
15 mm con una llave de casquillo de 15 mm de  
profundidad.  
8. Vuelva a instalar la junta de la puerta presionándola  
para que entre en la ranura de la puerta. Asegúrese de  
que las esquinas queden bien insertadas. Inserte la  
llave en la cerradura y asegúrese de que la cerradura  
funciona en forma apropiada.  
9. Instale la puerta en el enfriador de vinos. Use las  
arandelas (si se suministran) como se muestra en la  
página 44.  
10. Puede que sea necesario realinear la puerta. Los ajustes  
Leva de la cerradura  
Cuerpo de  
finales de la puerta pueden hacerse usando una llave  
1
Tornillo  
Phillips  
la cerradura  
Allen de  
8" para ajustar las bisagras de la puerta (ver la  
figura siguiente).  
Llave  
11. Instale la puerta en el enfriador de vinos invirtiendo las  
instrucciones del Paso 1 anterior.  
Extensión de  
la cerradura  
12. Asegúrese de que la puerta de vidrio gira libremente,  
que la junta de la puerta sella herméticamente y que la  
luz interior se enciende y se apaga cuando la puerta se  
abre y se cierra.  
Puerta de  
vidrio  
Junta de  
la puerta  
13. Confirme que la cerradura de la puerta gira un cuarto de  
vuelta desde la posición vertical a la horizontal y que al  
hacer esto la puerta quede cerrada con llave.  
Tuerca de retención  
de la cerradura  
14. Vuelva a enchufar el enfriador de vinos. Coloque  
nuevamente la perilla de control en el ajuste en que  
estaba anteriormente.  
3. Despegue la junta de la puerta de vidrio para tener  
acceso a los agujeros de los tornillos que se usan para  
instalar el marco de madera y al agujero para la  
extensión de la cerradura en la parte superior de la  
puerta.  
Junta magnética de la puerta  
Agujeros de  
3
paso de  
8
"
4. Coloque el marco decorativo de madera sobre una  
superficie no abrasiva, protegida con toallas o alfombras  
para evitar que el acabado de la puerta sufra daño  
accidental.  
(1 cm) para los  
tornillos del  
marco de  
madera  
5. Coloque el marco de madera al ras contra la parte  
delantera de la puerta en el lugar deseado. Sujete con  
mordazas el marco de madera en la puerta si es  
necesario. Verifique para ver si la parte posterior de la  
cerradura en el marco de madera queda alineada con el  
agujero de la puerta.  
Parte trasera de la puerta  
No es necesario para  
la placa inferior de 4"  
6. Inserte los tornillos para madera a través de la parte  
posterior de la puerta en los agujeros pilotos del marco  
de madera y apriételos.  
7. Ubique el tornillo Phillips de la cerradura de la puerta, la  
extensión de la cerradura, la leva de la cerradura e  
instálelos en la parte posterior del cuerpo de la  
cerradura. Coloque la leva de la cerradura de modo que  
se proyecte hacia arriba desde la parte superior de la  
puerta. Apriete el tornillo Phillips para asegurar el  
conjunto de la cerradura.  
Chapa de la luz  
1
Tornillos de cabeza Allen de  
8"  
de la puerta  
para ajuste de las bisagras (parte  
superior e inferior de la puerta).  
Marco de  
Parte inferior de  
la puerta  
madera  
instalado  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrillas para el Vino  
El enfriador de vinos tiene parrillas deslizables en el nivel  
intermedio e inferior. Las dos parrillas superiores son fijas.  
ATENCION  
No intente retirar una parrilla que tenga botellas de vino  
sobre ella. Siempre retire las botellas de la parrilla antes  
de sacarla del enfriador.  
Para deslizar las parrillas hacia afuera, la puerta debe estar  
abierta por lo menos 150° desde la posición cerrada.  
Verifique antes de terminar la instalación del enfriador de  
vinos si en el lugar definitivo la puerta podrá abrirse lo  
suficiente de modo que las parrillas puedan ser deslizadas  
hacia afuera si se desea. Como una posible solución, al  
invertir el giro de apertura se puede lograr que la puerta se  
abra lo suficiente como para deslizar las parrillas hacia  
afuera.  
Usted también puede solucionar la situación del giro de la  
puerta manteniendo la puerta del enfriador un poco más  
afuera que la parte delantera de los armarios.  
150°  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
1. Ajuste de la Perilla de Control:  
Sugerencias y Consejos para la  
Colocación de las Botellas:  
Los ajustes disponibles del uno al siete ofrecen una gama  
de temperaturas en el enfriador de vinos desde los  
cuarenta a los sesenta grados.  
1. Al igual que la mayoría de los productos de refrigeración,  
existe una pequeña diferencia de temperatura en  
diferentes lugares dentro del enfriador de vinos.  
Use una moneda para girar  
inicialmente el control a la  
Las áreas más frías estarán en la parte trasera de las  
cuatro parrillas intermedias. Las ubicaciones delanteras  
en estas parrillas generalmente son unos pocos grados  
más tibias que las ubicaciones traseras.  
derecha hacia el ajuste medio  
del termostato (4). Espere por lo  
menos 48 horas para que el  
enfriador de vinos se estabilice  
antes de cambiar el ajuste inicial.  
Las dos parrillas superiores ofrecen la ubicación más  
tibia en el enfriador de vinos. En este lugar la  
temperatura es de aproximadamente 1,5° a 4° C  
(3° a 7° F) más tibia.  
El ajuste central (4) en el control ofrece  
aproximadamente 13° C (55° F) que es la temperatura  
apropiada para conservar a largo plazo de todo tipo de  
vino.  
2. Coloque los vinos blancos en las parrillas intermedias o  
inferiores y los vinos tintos en las parrillas superiores.  
El ajuste más frío (7) ofrece una temperatura de  
almacenamiento de aproximadamente 7° C (45° F) que  
es la temperatura apropiada para servir vino blanco.  
3. Apague la luz cuando no la necesite, pues las botellas  
que están directamente debajo de la luz pueden estar  
expuestas a una temperatura levemente más alta cuando  
la luz está encendida.  
La temperatura puede ajustarse girando la perilla a la  
derecha para una temperatura más fría o a la izquierda  
para una temperatura más tibia.  
4. Coloque los vinos que están siendo guardados para  
envejecimiento o para conservación a largo plazo en la  
parte trasera de las parrillas.  
2. Instalación de las Botellas de Vino: Las dos parrillas  
superiores sostienen seis botellas cada una, con los  
cuellos alternados de adelante hacia atrás (botellas  
traseras) y de atrás hacia adelante (botellas delanteras).  
Cada una de las cuatro parrillas intermedias sostiene  
ocho botellas con los cuellos alternados de adelante  
hacia atrás y de atrás hacia adelante. La parrilla inferior  
sostiene seis botellas colocadas con los cuellos dirigidos  
hacia la parte trasera. Las botellas altas no pueden ser  
colocadas en la parrilla inferior pues pueden evitar que  
5. Coloque los vinos de uso más frecuente en la parte  
delantera de las parrillas, donde las etiquetas quedan  
más fáciles de ver.  
6. Las botellas grandes de vino o las botellas dobles  
pueden ser guardadas en la posición superior derecha o  
izquierda del enfriador de vinos o en cualquiera de las  
parrillas intermedias, retirando la parrilla que está  
directamente sobre ellas.  
la puerta se cierre.  
Botellas delanteras Botellas traseras (con  
(con los cuellos  
dirigidos hacia atrás)  
los cuellos dirigidos  
hacia adelante)  
Ubicaciones más  
tibias (mejores para  
guardar vino tinto)  
Las ubicaciones más frías  
están en la parte trasera  
de estas parrillas (mejores  
para guardar vino blanco)  
Perilla de control de la luz  
Perilla de control de la temperatura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Características  
Control de Temperatura Ajustable: El control de la  
temperatura es ajustable desde los cuarenta a los sesenta  
grados. La gama de temperatura ofrece flexibilidad para  
diferentes preferencias de temperaturas de  
almacenamiento y permite acomodar una variedad de  
vinos tintos, blancos y espumantes.  
Luz Interior: La perilla de control de la luz está ubicada  
en la parte delantera inferior del enfriador de vinos, en el  
área de la placa inferior.  
La luz se enciende automáticamente en toda su intensidad  
cada vez que la puerta se abre, ofreciendo visibilidad de  
las etiquetas de los vinos.  
Parrillas para una sola fila de botellas: Debido a que  
las botellas en esta parrilla no están una sobre otra, usted  
puede fácilmente ver y tener acceso a su inventario sin  
perturbar las otras botellas.  
Para ver su colección de vinos, cuando la puerta está  
cerrada, gire la perilla del control de la luz (ver página 47).  
NOTA: Cuando la perilla está girada completamente a la  
izquierda, la luz se apaga cuando la puerta está cerrada.  
Si está girada completamente a la derecha, la luz  
permanece encendida continuamente. La perilla puede  
colocarse en cualquier lugar entre estas dos posiciones  
para lograr el nivel de intensidad de luz deseado. La  
característica de atenuación de la intensidad solamente  
afecta la luz cuando la puerta está cerrada. La luz está  
siempre en toda su intensidad cuando la puerta está  
abierta.  
Cerradura: Para asegurar su colección de vinos, el  
enfriador de vinos puede cerrarse con llave. Use la llave  
eyectable que se ha incluido para cerrar la puerta.  
NOTA: La cerradura ha sido diseñada de modo que la  
llave no puede permanecer insertada en ella.  
Pieza frontal de madera de las parrillas: Con su  
enfriador de vinos se han incluido cuatro piezas frontales  
no acabadas de madera sólida de arce. Estas pueden ser  
acabadas a fin de que armonicen con los armarios de su  
hogar. Siga las instrucciones de acabado provistas por el  
fabricante del tinte.  
Recuerde apagar la luz cuando no la necesite.  
NOTA: En muchos casos los tintes y/o acabados tienen  
olores que pueden ser desagradables en un recinto  
cerrado.  
Para instalar: Coloque una pieza frontal en cada una de  
las cuatro parrillas intermedias. Alinee los agujeros en la  
madera con la parte delantera de la parrilla y apriete con  
cuidado hacia abajo.  
Parrillas Deslizables: Las cuatro parrillas intermedias  
pueden ser deslizadas hacia afuera aproximadamente 6"  
(15 cm) para facilitar la instalación o retiro de las botellas.  
ATENCION  
No intente retirar una parrilla que tenga botellas de vino  
sobre ella. Siempre retire las botellas de la parrilla antes  
de sacarla del enfriador.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Limpieza  
Reemplazo del Foco  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
• A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una  
lesión personal grave o mortal, desconecte la energía  
eléctrica al enfriador de vinos antes de la limpieza.  
• A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una  
lesión personal grave o mortal, desconecte la energía  
eléctrica al enfriador de vinos antes de reemplazar el  
foco. Después de reemplazar el foco, conecte la energía  
eléctrica.  
Condensador: La tubería del condensador dentro del  
enfriador de vinos no requiere limpieza frecuente; sin  
embargo, es necesario mantener ventilación adecuada  
sobre los serpentines para obtener enfriamiento  
satisfactorio. Asegúrese de que nada obstruya las  
aberturas situadas en la parte delantera del enfriador de  
vinos requeridas para la circulación del aire. Por lo menos  
dos veces al año, limpie con una escobilla o aspire las  
pelusas y suciedad del condensador para un rendimiento  
eficiente, destornillando la rejilla situada en la parte  
delantera inferior del enfriador de vinos.  
ATENCION  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,  
observe lo siguiente:  
• Espere hasta que el foco se enfríe.  
• Use guantes cuando reemplace el foco.  
El enfriador de vinos usa un foco de 15 watts de base  
intermedia y está ubicado dentro de la cubierta de la luz. La  
cubierta de la luz está en el techo del enfriador de vinos y se  
mantiene en su lugar mediante tres tornillos. Retire los tres  
tornillos y la cubierta para extraer el foco. No use un foco de  
repuesto que sea de más de 15 watts.  
Enfriador de vinos: El gabinete pintado puede lavarse  
con agua y un detergente suave y enjuagado bien con  
agua limpia. Nunca use polvos de limpieza abrasivos.  
Puerta del marco de acero inoxidable: Use un paño  
suave o una esponja y limpie a favor del grano del acero  
inoxidable. Use agua y un detergente suave para suciedad  
leve, 'Bon Ami'* para suciedad moderada y 'Cameo  
Stainless Steel Cleaner'* para descoloración. No use  
blanqueador con cloro o productos que contengan  
blanqueador con cloro en el acero inoxidable.  
En caso de interrupción de la  
energía eléctrica  
Si falla la energía eléctrica, abra la puerta lo menos posible a  
fin de mantener la temperatura. Un aumento gradual de la  
temperatura no afectará adversamente el vino.  
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar  
el brillo y eliminar las vetas, use 'Stainless Steel Magic  
Spray'* (Jenn-Air modelo A912, pieza número 20000008).  
Si la temperatura es demasiado alta es conveniente cambiar  
el vino al lugar más frío que encuentre hasta que se  
restablezca la energía eléctrica.  
Interior: Lave el compartimiento interior con agua y  
detergente suave. No use polvos limpiadores abrasivos,  
solventes, pulidores ni detergentes no diluidos.  
Puerta de Vidrio: Use un limpiavidrios o detergente suave  
y un paño suave para limpiar la puerta de vidrio. No use  
polvos abrasivos.  
Junta de la puerta: La junta de vinilo puede limpiarse  
con agua y un detergente suave o con una solución de  
2 cucharadas de bicarbonato y 1 litro (1 cuarto de galón)  
de agua tibia.  
* Los nombres de los productos de limpieza son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Solicitar Servicio  
Antes de solicitar servicio consulte la tabla de solución de averías que se incluye a continuación. Esta tabla incluye problemas  
posibles que usted puede solucionar sin dificultad a fin de evitar una llamada de servicio innecesaria.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA/SOLUCIONES  
Olor en el enfriador de vinos  
Funcionamiento ruidoso  
• El interior necesita ser limpiado.  
• El enfriador de vinos no está nivelado.  
• El piso es débil.  
El enfriador de vinos vibra  
• El enfriador de vinos no está nivelado.  
• El piso es débil.  
La luz del enfriador de vinos  
no funciona  
• Se fundió el foco.  
• El tomacorriente no tiene energía eléctrica.  
• El control de la temperatura está en 'OFF' (Apagado).  
• El cordón eléctrico no está enchufado.  
• No hay energía eléctrica en el tomacorriente.  
• Fusible del hogar fundido o disyuntor abierto.  
• La puerta se deja abierta durante mucho tiempo.  
• El control está en un ajuste muy frío.  
• El condensador necesita limpieza.  
• La puerta se abre con demasiada frecuencia.  
• El tiempo caluroso y húmedo aumenta la condensación.  
El electrodoméstico no  
funciona  
El electrodoméstico funciona  
mucho tiempo  
Se forma humedad en el  
interior  
Se forma humedad en la  
superficie exterior  
• El tiempo caluroso y húmedo aumenta la condensación.  
A medida que el tiempo húmedo disminuya, la humedad desaparecerá.  
• El control está en un ajuste erróneo.  
Interior demasiado caliente/  
demasiado frío  
• El control está en un ajuste erróneo.  
• La temperatura está siendo verificada con termómetro fallado.  
• Mueva el termómetro al centro del enfriador de vinos y vuelva a verificar.  
Si usted necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante. En toda la correspondencia, indique el  
número de modelo y número de serie de su enfriador de vinos que se encuentra en el interior del enfriador, en el costado  
izquierdo superior. Conserve su comprobante de compra. Anote estos números en el espacio provisto en la página 36.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Para recibir servicio bajo la garantía  
Garantía Completa de Un Año  
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área,  
póngase en contacto con el distribuidor Jenn-Air a quien compró  
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por  
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
SM  
el artefacto o llame a Maytag Services , Customer Assistance  
(Ayuda a los Clientes) a los números de teléfonos que se incluyen  
a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio,  
por favor llame o escriba a:  
Garantías Limitadas – Componentes  
Principales de Refrigeración  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: Jenn-Air CAIR Center  
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Desde el segundo  
año a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta  
el final del quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a  
su elección, sin costo alguno por piezas o mano de obra  
(solamente), cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado  
(compuesto por el compresor, evaporador, condensador,  
secador y tubería de conexión), que falle durante el uso normal  
en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos,  
incluyendo el kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del  
diagnóstico, si fuese necesario.  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
EE.UU. y Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-JENNAIR  
(1-800-536-6247)  
En EE.UU. las personas con problemas  
auditivos o del habla que usan TTY,  
deben llamar al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-688-2080  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de  
servicio, por favor incluya la siguiente información:  
– Su nombre, dirección y número de teléfono;  
Garantías Limitadas – Otras Piezas  
– Número de modelo y número de serie y número de revisión;  
– Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en se  
compró el electrodoméstico;  
– Una descripción clara del problema que está experimentando;  
– Comprobante de compra (recibo de compra).  
Segundo Año – Las piezas, a excepción de los componentes  
principales de refrigeración, que fallen durante el uso doméstico  
normal durante el segundo año después de la fecha original de  
compra al por menor serán reparadas o reemplazadas  
gratuitamente, asumiendo el propietario los demás costos,  
incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje  
y costo del diagnóstico, si fuese necesario.  
Lo que no cubren estas garantías:  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las  
siguientes eventualidades:  
NOTA: La garantía completa y las garantías limitadas son  
aplicables cuando el producto de refrigeración se encuentra  
en los Estados Unidos o Canadá. Los productos de  
refrigeración que se encuentren en cualquier otro lugar  
están cubiertos por garantías limitadas que incluyen  
solamente las piezas que fallen durante el primer año.  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no  
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio  
autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.  
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.  
LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales  
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
El garante no será responsable por ningún daño incidental o  
consecuente, incluyendo pérdida de alimentos. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior  
puede no aplicarse en su caso.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las  
UNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Estas garantías le  
confieren derechos legales específicos, pudiendo también tener  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier  
persona como resultado del incumplimiento de esta garantía.  
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de  
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o  
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.  
Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse  
SM  
Maytag Services , Jenn-Air Customer Assistance (Ayuda a los Clientes).  
Jenn-Air • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
Form No. A/05/03  
Part No. 41007605  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer WI142 User Manual
Intelligent Motion Systems Computer Hardware UDAS 1001E User Manual
Intermec Barcode Reader 3 235049 F1 User Manual
Jabra Headphones T5330bs User Manual
Johnson Controls Furnace TM9V060B12MP11 User Manual
JVC Cassette Player KS F184 User Manual
JVC CD Player Headunits User Manual
JVC DVD Player TH A9R User Manual
Key Digital Stereo Amplifier KD CDA3 User Manual
KitchenAid Refrigerator 2200139A User Manual