Jacuzzi Hot Tub HE97000 User Manual

COMFORT WHIRLPOOL  
BATH SERIES  
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, CA 91710  
1-800-288-4002  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Safety Instructions  
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS.  
This is a professional grade product. A knowledge of construction techniques,  
plumbing and electrical installation according to codes are required for proper  
installation and user satisfaction. We recommend that a licensed contractor perform  
the installation of all Jacuzzi® Luxury Bath products. Our warranty does not cover  
improper installation related problems.  
CAUTION: When using this unit, basic precautions should always be performed,  
including the following:  
READ AND FOLLOW ALL  
INSTRUCTIONS. SAVE THESE  
INSTRUCTIONS.  
Use this unit only for its intended use as described in this manual.  
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.  
Never drop or insert any object into any opening.  
WARNING: RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING!  
Do not permit children to use this unit unless they are closely  
supervised at all times. Do not use hydromassage bathtubs unless  
all suction guards are installed to prevent body and hair  
entrapment. Never operate the hydromassage bath if the suction  
cover is broken, damaged or missing  
DANGER: RISK OF SEVERE INJURY FROM ELECTRIC SHOCK OR DEATH  
FROM ELECTROCUTION!  
This unit must be connected only to a supply circuit that is  
protected by a 15 amp ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a  
GFCI should be provided by the installer and should be tested on a  
routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI  
should interrupt power. Push the reset button. Power should be  
restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is  
defective. If the GFCI interrupts power to the bathtub without the test  
button being pushed, a ground current is flowing, indicating a  
possibility of an electric shock. Do not use this hydromassage  
bathtub. Disconnect the hydromassage bathtub and have the  
problem corrected by a qualified service representative before using.  
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK!  
Do not permit electrical appliances (such as a hair dryer, lamp,  
telephone, radio or television) within 60” (1524mm) of this  
hydromassage bathtub. Connect only to a circuit protected by a  
ground fault circuit interrupter (GFCI). (For permanently connected  
units) A green colored terminal (or a wire connector) marked “G,”  
“GR,” “GROUND,” or “GROUNDING”) is provided within the  
terminal compartment. To reduce the risk of electric shock, connect  
the terminal or connector to the grounding terminal of your electric  
service or supply panel with a conductor equivalent in size to the  
circuit conductors supplying the equipment.  
Installation and Operation  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Operational Safety Instructions  
WARNING:  
Do not operate this unit without the guard over the intake for  
the circulation pump (suction cover/strainer).  
CAUTION:  
This equipment is intended for indoor use only. Install the  
equipment in accordance with these instructions. Use supply  
wires that are suitable for 167°F (75°C), including the  
temperature rating of the supply conductors to be used. This  
unit should be electrically grounded and installed by a licensed  
contractor, electrician, and plumber. Building materials and  
wiring should be routed away from the motor/pump or blower or  
other heat producing components of this unit. A pressure  
wire connector is provided on the exterior of the motor/pump  
and heater to permit connection of an No. 8 AWG solid copper  
bonding conductor between this unit and all other electric  
equipment and exposed metal in the vicinity, as needed to  
comply with local requirements.  
When using this electrical equipment, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
WARNING:RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING! CHILDREN  
SHOULD NOT USE HYDROMASSAGE BATHTUB WITHOUT  
ADULT SUPERVISION.  
WARNING:RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING! DO NOT  
USE HYDROMASSAGE BATHTUB UNLESS ALL SUCTION  
GUARDS ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR  
ENTRAPMENT.  
WARNING:TO AVOID INJURY, ExERCISE CARE WHEN ENTERING OR  
ExITING THE HYDROMASSAGE BATHTUB.  
WARNING:RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING! DO NOT  
USE DRUGS OR ALCOHOL BEFORE OR DURING THE USE OF A  
HYDROMASSAGE BATHTUB EQUIPPED WITH A HEATER TO  
AVOID UNCONSCIOUSNESS AND POSSIBLE DROWNING.  
WARNING:RISK OF FETAL INJURY! PREGNANT OR POSSIBLY  
PREGNANT WOMEN SHOULD CONSULT A PHYSICIAN BEFORE  
USING A HYDROMASSAGE BATHTUB EQUIPPED WITH A  
HEATER.  
WARNING:RISK OF HYPERTHERMIA AND POSSIBLE DROWNING: DO  
NOT USE A HYDROMASSAGE BATHTUB EQUIPPED WITH A  
HEATER IMMEDIATELY FOLLOWING STRENUOUS ExERCISE.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS .  
Page 4  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Operational Safety Instructions  
WARNING:  
WARNING:  
RISK OF HYPERTHERMIA AND POSSIBLE DROWNING!  
Do not use a hydromassage bathtub equipped with a heater  
immediately following strenuous exercise.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!  
Do not operate hydromassage system unless the bath is  
filled with water to at least 1-2˝ (25-51 mm) above the highest  
jet.  
Do not immerse the control panel by overfilling the bath.  
When cleaning your bath, do not use abrasive substances  
which will damage the bath’s surface.  
To prevent discoloration of the acrylic finish, do not fill the  
bath with water in excess of 140°F (60°C).  
WARNING:  
PROLONGED IMMERSION IN HOT WATER MAY INDUCE  
HYPERTHERMIA!  
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body  
reaches a level several degrees above the normal body  
temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia  
include an increase in the internal temperature of the body,  
dizziness, lethargy, drowsiness and fainting. The effects of  
hyperthermia include:  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
F.  
Failure to perceive heat.  
Failure to recognize the need to exit the bath.  
Unawareness of impending hazard.  
Fetal damage in pregnant women.  
Physical inability to exit the bath.  
Unconsciousness resulting in danger of drowning.  
WARNING:  
WARNING:  
RISK OF FETAL INJURY!  
Pregnant or possibly pregnant women should consult a  
physician before using a hydromassage bathtub equipped with  
a heater.  
Keep body and hair a minimum of 6˝ (152mm) away from the  
suction fitting at all times when the hydromassage system is in  
operation. Hair longer than shoulder length should be secured  
close to the head.  
Installation and Operation  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Operational Safety Instructions (cont)  
WARNING:  
The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase  
the risk of fatal hyperthermia. People using medications or  
having an adverse medical history should consult a physician  
before using a hydromassage bathtub equipped with a heater.  
WARNING:  
WARNING:  
Do not tamper with user-operated controls or such devices.  
Use this unit only for its intended use as described in this  
manual. Do not use attachments not recommended by the  
manufacturers.  
WARNING:  
WARNING:  
To avoid injury, exercise caution when entering or exiting the  
hydromassage bathtub.  
Do not use hydromassage bathtub unless all suction guards  
are installed to prevent body and hair entrapment. Never  
operate the hydromassage bath if the suction cover is broken,  
damaged or missing.  
WARNING:  
CAUTION:  
Water temperature in excess of 104°F (40°C) may be injurious  
to your health. Check and adjust water temperature before use.  
Test the ground fault circuit interrupter protecting this appliance  
periodically in accordance with manufacturer’s instructions.  
IMPORTANT:  
IMPORTANT:  
Read the complete instructions provided in this manual before  
beginning installation.  
For optimal operation, the water level must remain at 1˝ to 2˝  
(25mm to 50mm) above the highest jet; do not use oil-based  
bathtub additives in your hydromassage bathtub.  
The Company has obtained applicable code (standards) listings generally available  
on a national basis for products of this type. It is the responsibility of the  
installer/owner to determine specific local code compliance prior to installation of the  
product. The Company makes no representation or warranty regarding, and will not  
be responsible for any code compliance. Product specifications are subject to  
change without notice.  
Page 6  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Introduction  
FLUSH TO THE WALL  
The drain/overflow of the bath extends below the bottom of  
the bath. Note that this requires a cutout in the floor.  
Tile  
The floor structure beneath the bath must be able to  
support a total weight of bath, water, and bather. Refer  
to the table under total weight for your model.  
Mortar/  
Adhesive  
The unit must be supported from the bottom of the bath and  
not from the bath rim or tile flange. If the subfloor is level  
and a continuous surface, no other preparation is necessary.  
You can proceed to install the bath. If the subfloor is not  
level, you MUST level the entire surface prior to installing  
the bath. The use of materials that shim or provide a level  
installation are allowed provided the method used will insure  
a level bath that is supported from the bottom. Materials that  
may be used are a floor leveling compound, mortar, plaster  
or minimal expansion structural foam having a density of a  
minimum of 5 lbs./cubic ft.; however, the bath must remain  
level in order for it to drain properly and all foam feet must  
make full contact with the leveling material. Both sides of  
a joint or splice of subfloor should be level to each other.  
When attaching baths with flanges to stud wall, use shims to  
fill any gaps between the bath flange and studs.  
Sealant  
1˝ x 4˝ (not for  
support)  
Flashing  
SEMI-SUNKEN  
Mortar/  
Adhesive  
Tile  
The rim of the bath is not designed to support weight. If  
finish material is to overlap or contact the bath, the added  
weight must be fully self-supporting.  
Sealant  
1˝ x 4˝ (not for  
support)  
If a skirt is to be used, it must be installed at  
the time of unit installation – refer to skirt  
installation instructions. Install optional trim parts  
when all installation has been completed.  
Flashing  
Subfloor  
OPTIONAL TILE FLANGE KIT  
Finishing Material  
Mortar  
Cement Board  
Plastic Filler  
Bath Rim  
Silicone Selant  
Flange  
1˝ x 4˝ (not for  
support)  
Screw  
On the Riva™ 5 and Riva™ 6, the discharge plumbing  
extends slightly beyond the bath rim. When installing  
either bathtub as semi-sunken, lower the pump/motor  
side in first into the cut out.  
Stud Wall  
Figure 1  
Installation and Operation  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Typical Flange Mounting Detail  
Tile  
Tile  
Tile Adhesive  
Cement Board  
Tile Adhesive  
Cement Board  
Wood Stud  
Mounting  
Screws  
Mounting  
Screws  
Wood Stud  
Flange  
Flange  
1˝ x 4˝ (not for  
support)  
Caulking  
Flange  
Caulking  
Flange  
Wood Stud  
Shim  
Wood Stud  
Shim  
Figure 2  
The shims may be used to tighten, or close, up any remaining gaps between the flange and the wood stud.  
Undermount Installation Options  
The undermount allows for the opportunity to be flexible in the design and location of the bathtub. Examples are  
shown for possible installations. Refer to the “Undermount Installation” section.  
CORNER  
NICHE  
FREE STANDING  
Figure 3  
Page 8  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Inspection and Testing  
Visual Inspection  
Remove the bathtub from the shipping carton. Be careful not to scratch the surface of the bathtub on exposed  
1
2
staples. Remove the staples or fold them into the carton. Retain the carton until satisfactory inspection of the  
product has been made. Do not lift the bathtub by the plumbing at any time; handle by the shell only.  
Inspect the shell and bathtub components. Should inspection reveal any damage or defect in the finish or visible  
damage to any components, do not install the bathtub. Damage or defect to the finish claimed after the bathtub  
is installed is excluded from the warranty. Jacuzzi Luxury Bath’s responsibility for shipping damage ceases upon  
delivery of the products in good order to the carrier.  
Refer any claims for damage to the carrier. For definitions of warranty coverage and limitations, refer to the  
published warranty information packed with the product or in the back of this manual.  
3
Bathtub Water and Operational Test  
All bathtub units are factory tested for proper operation and watertight connections prior to shipping. However, the unit  
must be retested by the installer prior to installation. Jacuzzi Luxury Bath is not responsible for any defect that could  
have been discovered, repaired, or avoided by following this inspection and testing procedure:  
Place the bathtub on a level surface, near appropriate electrical supply, water supply, and water drainage. A  
driveway is a suitable choice.  
1
Seal the drain and overflow hole with tape or a stopper and fill the bathtub to the bottom of the overflow hole.  
Allow bathtub to stand for 5 minutes.  
2
3
4
Plug in motor/pump and turn unit on. Confirm that all features function as described in the Operation section of  
this manual. Do not install the bathtub if bathtub fails to operate as described.  
Visually inspect all joints for leaks. Do not install the bathtub if leaks are detected.  
Return bathtub to box or otherwise protect from damage until time of installation.  
5
6
Installation and Operation  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Framing and Support  
A technical specifications manual has been included with your bathtub. The Technical Specifications Manual will  
contain pertinent information regarding your Jacuzzi Luxury Bath product. Locate the Technical Specifications Manual  
at this time.  
Common Access Locations  
Frame out the space where the bathtub is to be located. The  
following should be taken into consideration when preparing  
the area:  
Dimensions provided on rough-in diagrams are  
nominal. Measure your actual unit upon receipt and  
build according to the actual dimensions.  
The floor structure beneath the bathtub must be able  
12˝  
(304mm)  
to support the total weight of the bathtub, water and  
bather.  
Primary  
Access  
18˝  
(457mm)  
The unit must be supported from the bottom of the  
Secondary  
Access  
bathtub and not from the bathtub rim. For drop-in  
installations, take into account the thickness of the  
surround material and finishing material (marble, tile,  
etc.).  
Motor  
18˝  
(457mm)  
Figure 4  
Ensure the rim will rest on a level surface.  
Per code, access must be provided to the motor/pump  
for your specific model. Primary and secondary service  
access locations are shown in the rough-in diagrams  
contained in the Technical Specifications Manual.  
It is the responsibility of the installer, building  
contractor, or owner to provide access for service.  
Jacuzzi is not responsible for any costs relating to  
obtaining access for repair. The owner shall bear such  
costs and, if appropriate, must seek recovery from the  
installer.  
20˝  
(508mm)  
C
Motor  
B
A
36˝  
Provide adequate ventilation for cooling and supply  
sufficient air for the motor/pump. Do not insulate  
around the equipment.  
(914mm)  
24˝  
(609mm)  
Your bathtub may have motor/pump parts that extend  
= Primary access  
A
beyond the rim of the bathtub. Refer to the rough-in  
diagrams included in the warranty pack and  
construction framing to correctly accommodate.  
= Acceptable alternative if access A is not possible  
= Secondary access for equipment (optional)  
B
C
Left hand unit access is on the opposite side (mirror).  
Figure 5  
Subfloor  
Prepare the subfloor for the drain and ensure that the area is level.  
The drain/overflow of the bathtub extends below the bottom of the bathtub. Identify the drawing in the Technical  
Specifications Manual that corresponds with your bathtub.  
1
Make appropriate cuts to the subfloor to accommodate the drain.  
2
3
Jacuzzi’s Tru-Level™ base is a standard feature on all bathtubs. If the subfloor is level and a continuous surface,  
no other preparation is necessary. Proceed to the “Installation” section.  
If the subfloor is not level, you must level the entire surface prior to installing the bathtub. The materials used  
will insure that the bathtub is supported from the bottom. These materials include: leveling compound, mortar,  
plaster or minimal expansion structural foam (having a density of a minimum 5lbs/cubic foot). The bathtub must  
remain level in order for it to drain properly and must make contact with the leveling material. Both sides of a joint  
or splice of subfloor should be level to each other.  
4
Page 10  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Electrical Connections  
Risk of electric shock. Connect only to a dedicated circuit protected by a GFCI.  
When using electrical products, basic precautions should always be followed:  
Always follow local building and electrical codes.  
Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified electrician.  
A separate, dedicated 120VAC, 15 Amp GFCI circuit is required for the pump/motor.  
Risk of component overheat. Do not use electric extension cord to power this unit.  
Operating the motor/pump without enough water in the bathtub can cause leaking and permanent damage.  
Pump and Motor  
The information provided below is applicable to all Jacuzzi  
Luxury Bath units.  
Electrical outlets must be mounted 4˝ (101mm) above  
the floor line, or in accordance with local building and  
electrical codes.  
Pump/Motor  
-
The pump/motor requires a dedicated 120 VAC, 15  
AMP GFCI protected circuit. The electrical outlet is  
not provided.  
4˝  
(101mm)  
-
-
Bonding lugs are provided on the heater and motor to  
satisfy local electrical codes.  
120V GFCI Protected,  
Dedicated Circuit (Not Supplied)  
At initial start-up, test GFCI units for proper operation.  
Follow manufacturer’s instructions on proper use.  
Pump/Motor  
On the following corner units (Capella 55 with integral  
skirt, Capella 60 with integral skirt and Tara with  
integral skirt), a junction box has been provided. To  
access, remove skirt access panel. See top views in  
Rough-In section for location.  
120VAC GFCI Protected,  
Dedicated Circuit  
(Not Supplied)  
Bonding to  
Motor/Pump  
A dedicated and GFCI protected circuit is required for  
pump/motor and is to be installed in the junction box.  
The junction box is to be hard wired. The motor is  
grounded to the junction box at the factory.  
Test Reset  
Power Cord to Motor  
J-Box (supplied)  
Pump/Motor (Corner Units)  
Capella 55 with skirt, Capella 60 with skirt, Tara with skirt -  
Junction Box  
Figure 6  
If the GFCI units indicate a malfunction, per manufacturer’s instructions, turn OFF power and do not use the  
bathtub until the source of the problem has been identified and corrected by a licensed electrician.  
Installation and Operation  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Reference Illustrations  
These illustrations are for reference only, as the unit comes fully assembled.  
Risk of electric shock. Before servicing the unit, disconnect all power supply cables to all 120VAC services.  
J2 Control Panel Schematic Diagram  
CONTROL PANEL  
120VAC 15A  
GFCI  
CONTROL BOX  
PUMP/MOTOR  
Figure 7  
Page 12  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Drop-in Installation  
Before you begin your installation, please read the following:  
Observe all local and building codes.  
Determine which tools will be used during the installation.  
Additional bathtub drain parts and plumbing are commercially available at plumbing and hardware stores.  
Drain/Overflow rough-in information is included with your bathtub in the installation instruction manual.  
Complete the bathtub surround installation.  
Install drain/overflow according to the  
manufacturer’s instructions. Refer also to the  
Technical Specifications Manual.  
1
Tile  
Watertight installation of the drain is the installer’s  
responsibility. Drain leakage is excluded from the  
Jacuzzi Luxury Bath warranty of this product.  
Subfloor  
Install the faucet at this time. It is recommended  
that the faucet be installed by a qualified plumber.  
2
Sealant  
Proper installation of the spout plumbing and  
compliance with local codes are the responsibility of  
the installer. Jacuzzi Luxury Bath does not warrant  
connections of water supply fittings and piping,  
fill systems, or drain/overflow systems. Nor is it  
responsible for damage to the bathtub which may  
occur during installation.  
Mortar or  
Adhesive  
Flashing  
1˝ x 4˝  
(25mm x 101mm)  
Not For Support  
Exploded View  
A non-flammable protective barrier must be placed  
between the soldering work and the bathtub unit to  
prevent damage to the bathtub.  
Figure 8  
Prepare the cut-out hole for the bathtub using  
either the provided full scale template or the cutout  
dimensions listed in the specifications table in the  
Technical Specifications Manual.  
3
The template may show guides for more than one  
bathtub, be certain to select the appropriate guide  
lines. If under mounting is an option, be careful to  
select the guide lines that apply to the installation  
that you are performing.  
Tile or Finished  
Surface  
Scrap Lumber  
Scrap Lumber  
Complete all deck finish work and cover to protect  
from damaging while placing the bathtub.  
4
5
Substrate  
Minimum 3˝  
(76mm)  
Clearance  
Insulation may be placed within the bathtub  
surround.  
Support  
Member  
Level Subfloor  
Provide adequate ventilation around the motor/  
pump to ensure sufficient airflow and cooling.  
Turn off power supply to dedicated GFCI protected  
circuits.  
6
7
Figure 9  
Place a piece of scrap lumber on each of the ends  
of the cutout – this will be used as a temporary  
support prior to lowering the bathtub fully into the  
opening.  
Installation and Operation  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Drop-in Installation (con’t)  
Install the unit, inserting the motor/pump end first,  
lowering the bathtub into the opening as shown in  
the illustration.  
Tile or  
8
Finished  
Scrap Lumber  
Surface  
2˝  
(50mm) Max  
Thickness  
Substrate  
DO NOT use plumbing fixtures or lines to lower the  
unit. Allow the bathtub to rest on the supports.  
Level Subfloor  
Member Support  
Figure 10  
Figure 11  
Figure 12  
Inspect all fittings, plumbing, and control lines  
after inserting to insure the components are not  
damaged, disconnected, or contacting the finish  
surface substrate or support members.  
9
Connect flex water supply lines to faucet and plug  
power cords into GFCI outlets.  
10  
11  
Remove scrap lumber and lower the bathtub fully  
into the opening.  
Level Subfloor  
Align the bathtub and connect the drain.  
12  
13  
Turn on the power supply to the dedicated GFCI  
protected circuits and check system operation.  
Caulk around the perimeter of bathtub to seal the  
space between the rim and the finished deck.  
14  
Floating  
Floor  
Compound  
Uneven  
Subfloor  
Page 14  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
3-Wall Alcove Installation  
Install the drain/overflow according to the  
manufacturer’s instructions. Refer also to the  
Technical Specifications Manual.  
1
Cement Board  
Mortar  
Finishing  
Material  
Watertight installation of the drain is the installer’s  
responsibility. Drain leakage is excluded from the  
Jacuzzi Luxury Bath warranty of this product.  
Plastic Filler  
Silicon/Sealant  
Bath Rim  
Screw  
Install the faucet at this time. It is recommended that  
the faucet be installed by a qualified plumber.  
Tile Flange  
2
Install the flange (purchased separately) according  
3
to the instructions that are included with the kit. If the  
bathtub is equipped with an integrated flange, skip this  
step.  
Stud Wall  
1˝ x 4˝ (not for  
support)  
Place the bathtub into the niche. Screw the flange to  
4
the wood stud. It may be necessary to shim the unit  
to close up any gaps between the wood stud and the  
flange.  
Figure 13  
Insulation may be placed within the bathtub surround.  
5
6
Tile  
Turn off the power supply to the GFCI protected  
circuit.  
Stud Wall  
Cement Board  
Align the bathtub and connect the drain.  
7
8
Tile Adhesive  
Connect flex water supply lines to faucet and plug  
power cords into GFCI outlet.  
Caulking  
Inspect all fittings, plumbing, and control lines after  
inserting the bathtub to insure the components are  
not damaged, disconnected, or contacting the finish  
surface substrate or support members.  
9
Mounting  
Screw  
Tile Flange  
Stud  
Turn on the power supply to the dedicated GFCI  
protected circuits and check system operation.  
1˝ x 4˝  
(not for  
support)  
10  
11  
Complete all finish work around the perimeter of  
bathtub to seal the space between the rim and the  
finished deck.  
Figure 14  
Skirt Installation  
Bathtubs with an Integral Skirt  
Screw skirt flanges into wall studs.  
Finishing  
Materials  
1
It may be necessary to shim the unit to close any  
gaps between wall studs and the flanges.  
Green Board  
Caulking Bead  
Rim of Bathtub  
Complete finish work over skirt flange.  
2
3
Caulk around the perimeter of the skirt to seal the  
space between the skirt and the finished deck.  
Stud  
Skirt Panel  
Floor  
Bathtubs with Optional Skirt  
If you are installing a integral skirt, please refer to the Skirt  
Installation Guide before proceeding any further. Complete  
the installation and assembly steps according to the Skirt  
Installation Guide.  
Figure 15  
Installation and Operation  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Undermount Installation  
Install drain/overflow according to the manufacturer’s  
instructions.  
1
Template  
Watertight installation of the drain is the installer’s  
responsibility. Drain leakage is excluded from the Jacuzzi  
Luxury Bath warranty of this product.  
Bathtub Rim  
Turn off power supply to dedicated GFCI protected  
circuits.  
2
3
4
Install the unit in desired location. DO NOT use plumbing  
fixtures or lines to carry or lower the unit.  
Figure 16 - Template Placement  
Inspect all fittings, plumbing, and control lines after  
inserting to insure the components are not damaged or  
disconnected.  
B
A
C
Align the bathtub and connect the drain.  
5
6
Insulation may be placed within the bathtub surround.  
Provide adequate ventilation around the motor/pump to  
ensure sufficient air flow and cooling.  
Cut deck/counter to fit using the undermount template  
provided as follows:  
7
D
Position the template so that the desired undermount  
guidelines are aligned with the rim edge as shown.  
Using a grease pencil, mark the center lines (denoted  
by on template). Remove template.  
Measure the distance from the wall, or other fixed point,  
to the center lines.  
Counter  
Template  
Figure 17 - Distance Measurement  
Affix counter to bathtub. Clean any dirt or debris from the  
top of the bathtub rim. Apply a bead of silicone sealant  
around the entire rim of bathtub.  
8
Do not use an adhesive or adhesive sealant to secure the  
counter to the bathtub. If maintenance or remodeling is  
required, the counter may have to be removed. Adhesive  
will permanently bond the counter to the bathtub. Carefully  
position the deck/counter over the bathtub. Follow  
manufacturer’s instructions to determine cure time.  
Apply a continuous bead of silicone sealant around  
the entire seam between the counter and the bathtub  
rim. Allow sealant to cure according to manufacturer’s  
instructions.  
9
Turn on the power supply to the dedicated GFCI protected  
circuits and check system operation.  
10  
Cleanup  
To avoid dulling and scratching the surface of the bathtub, never use abrasive cleaners. For most soiled surfaces, a  
mild liquid detergent and warm water is sufficient. The following is also recommended:  
Remove spilled plaster with a wood or plastic edge. Spots left by plaster or grout can be removed if lightly rubbed  
with detergent on a damp cloth or sponge. Do not use metal scrapers, wire brushes or other metal tools, as they  
will damage the bathtub’s surface.  
Paint, tar, or other difficult stains can be removed with Fantastik® or soapy water.  
Minor scratches which do not penetrate the color finish can be removed by lightly sanding with 600-grit wet/dry  
sandpaper. You can restore the glossy finish to the acrylic surface of the bathtub with a special compound,  
Meguiar’s #10 Mirror Glaze. If that is not available, use automotive rubbing compound followed by an application  
of automotive paste wax.  
Major scratches and gouges which penetrate the acrylic surface will require refinishing. Call Jacuzzi Luxury Bath  
to find a service agent in your area.  
Page 16  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
General Operation Information  
All bathtubs manufactured by Jacuzzi Luxury Bath are  
designed for “fill and drain,” which means the bathtub  
should be drained after each use and filled with fresh  
water by the next bather. This is a health precaution,  
as these bathtubs are not designed to hold water  
continuously like pools or spas.  
Fill to at least 1˝ to 2˝  
above highest jet  
Close the drain and fill the bathtub until water is at  
least 1˝ to 2˝ (25mm to 51mm) above the highest jet  
(see water line indicated in the illustration). Do not turn  
on the whirlpool system at any time if the jets are not  
completely immersed in water. Running the whirlpool  
system when there is insufficient water in the bathtub  
could result in water spraying outside the bath area.  
Running the whirlpool system without water will damage  
the recirculating pump.  
Figure 18  
When exiting the bathtub, the water level will drop  
below the jets which could result in water being  
sprayed out of the unit. To prevent this, you must  
turn unit OFF before exiting bathtub.  
Whirlpool Operation  
ON: Press the button once to turn the whirlpool jets ON.  
OFF: Press the button a second time to turn the  
whirlpool jets OFF.  
G
Figure 19  
Installation and Operation  
Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Air Flow (if equipped)  
Turn the left air valve dial to active the left air valves.  
Turn the right air valve dial to activate the right air  
valves.  
Turn the dial clockwise to reduce the air  
flow  
Turn the dial counter-clockwise to increase the  
air flowclockwise to reduce the air flow  
The amount of air induced into the whirlpool jets can be  
controlled from maximum to none.  
Figure 20  
Controlling Whirlpool Direction and Flow  
Direction -  
All Jacuzzi jets, except the rotating neck jets, can be driectionally  
adjusted. To change the direction of the water flow, swivel the jet  
nozzle to the desired angle. The jets can be directed individually  
toward any location on your body to provide a hydromassage.  
The jets can also be adjusted so that they all point in the same  
direction (clockwise or counterclockwise) to circulate the water in  
a circular motion around the bath, causing a total whirlpool effect.  
Water Force -  
Most Jacuzzi jets are designed for flow adjustment. For robust  
action, increase the force of the flow by rotating the nozzle, or  
face, to the left (counterclockwise). For a more gentle effect, or to  
close off the jet, rotate the nozzle, or face, to the right (clockwise).  
Multidirectional Jets  
Closing one or more jets can increase the water force in the  
remaining jets.  
The rotating neck jets, and some AccuPro™ jets, cannot be  
adjusted for water force.  
Never run the whirlpool system with all the jets closed.  
Figure 21  
Page 18  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Purging the Whirlpool System  
To remove accumulations of bathtub residue from the whirlpool system, it is recommended that a whirlpool bathtub be  
cleaned at least twice a month. For best results, however, we recommend that you clean your whirlpool bathtub after  
each use using, Systems Clean™, our exclusive two-part plumbing system cleaner made specifically for whirlpool  
bathtubs. Systems Clean™ is available through an authorized Jacuzzi Whirlpool Bath Distributor or by calling us direct  
at 1-800-288-4002.  
Bathtub Additives  
Do not use oil or oil-based bathtub additives.  
If you want to use any kind of bathtub additive, use only a small amount of low-foaming powder or crystal substance;  
the whirlpool action intensifies the foaming properties of soaps.  
The use of certain bathtub oils, bubble baths, and bathtub additives may increase the level of accumulations of bathtub  
residue in the whirlpool system and may cause false reading of the water level sensors. If excess accumulations  
persist, you should discontinue use of these products.  
Maintenance  
To clean your bathtub, simply use a mild, nonabrasive liquid detergent solution. You can protect and restore the gloss  
to a dulled acrylic surface by applying Meguiar’s #10 Mirror Glaze, a product specifically designed for use on acrylic  
finishes. If Meguiar’s is not available, use a fine grade automotive rubbing compound followed by an application of  
automotive paste wax.  
Never use abrasive household cleaners on any Jacuzzi Luxury Bath product.  
Surface Repair  
Minor scratches which do not penetrate the color finish can be removed by lightly sanding with 600-grit wet/dry  
sandpaper. Restore the gloss using Meguiar’s Mirror Glaze or automotive paste wax. Major scratches and gouges  
which penetrate the acrylic surface will require refinishing. Call Jacuzzi Luxury Bath to find a service agent in your area.  
Installation and Operation  
Page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Suction Cover/Strainer Maintenance  
Clean the suction cover/strainer of hair and debris when  
necessary.  
Suction Fitting  
Remove the center screw and detach the suction  
cover.  
1
Suction Cover  
Clean the cover by backflushing debris from the holes.  
Replace the suction cover immediately after cleaning.  
2
3
When reinstalling, orient the cover/strainer with the  
small notch at the bottom. The gasket must be inserted  
into the groove of the cover/strainer before reinstalling  
onto the suction fitting.  
Keep hair a minimum of 6 inches (152 mm) away  
from the suction fitting at all times when the  
whirlpool system is operating. Hair longer than  
shoulder length should be secured close to the  
head, or a bathing cap should be worn.  
Screw  
Gasket  
Notch  
Do not operate the whirlpool system with the  
suction cover/strainer removed!  
It is a safety device and must always be in place on  
the suction fitting to minimize the potential hazard  
of hair and body entrapment.  
Figure 22  
Troubleshooting Procedures  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSES  
REMEDY  
No power to pump/motor  
Pump/motor not plugged in  
Reset GFCI  
Insert plug securely into outlet  
Pump/motor does not start  
Ensure the control panel is conencted to control box  
Contact Jacuzzi Luxury Bath @ 800-288-4002  
Pump/motor faulty  
Pump/motor operates but no fully adjustable jets are  
functioning  
Jets are closed  
Open jets by rotating counter-clockwise  
Suction cover/strainer may be clogged  
Air valves are closed  
With the motor turned OFF, remove the suction cover/  
strainer and remove any debris. Replace the suction  
cover before operating  
Pump/motor operates but air is not injected into the  
water  
Open air control valves  
Water leakage from pump unions  
Overtightened, O-ring may be pinched or improperly  
seated, undertightened  
Loosen unions , check and reseat O-ring. If O-ring has  
been pinched out of shape, replace (refer to number  
below). When tightening union nuts, handtighten only.  
Pump/motor shuts off by itself before time elapses  
Motor thermal protection has deactivated pump/motor  
due to overheating (supply voltage low)  
Let motor cool; thermal protection will reset. Check for  
proper ventilation (check supply voltage)  
GFCI tripped  
Reset GFCI. If it continues to trip, do not use this unit.  
Disconnect the unit and have the problem corrected by  
a licensed electrician before using.  
Inadequate supply wiring  
Connector has come loose  
Consult a licensed electrician to correct the wiring unit.  
Contact Jacuzzi Luxury Bath @ 800-288-4002  
Chromatherapy lights do not operate  
If the unit is within the warranty period, contact Jacuzzi Whirlpool Bath Service Support at 1-800-288-4002 with your bath’s serial number  
before work is started. The serial number is located on the Specification/Serial Number Plate.  
Page 20  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Technical Specifications  
Specifications - Rectangular  
(Right Hand and Left Hand)  
LH = Left Hand, RH = Right Hand  
HEATER READY  
FOR FIELD INSTAL-  
LATION  
DRAIN/OVERFLOW  
DIMENSIONS  
TOTAL WEIGHT/  
FLOOR LOADING GALLONAGE  
OPERATING  
PRODUCT  
WEIGHT  
SKIRT &  
MOUNTING  
CUTOUT  
MODEL  
AMIGA™  
DIMENSIONS  
70" x 34"  
(1778 mm x  
864 mm)  
Yes  
16-⅞" (429 mm) A  
772 lb  
(351 kg)/  
43 lb/ft2  
50 U.S. gal  
(186 liters)  
105 lb  
(48 kg)  
Optional,  
U-Frame  
72"  
36"  
(1829 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
14"  
(356 mm) B  
( 914 mm) W  
LH & RH  
20-¾" ( 533 mm) H  
(210 kg/m2)  
NA  
AMIGA™  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
16-⅞" (429 mm) A  
50 U.S. gal  
(186 liters)  
796 lb  
(362 kg)/  
44 lb/ft2  
(214 kg/m2)  
129 lb  
(59 kg)  
Integral  
Yes  
72"  
36"  
(1829 mm) L*  
14"  
(356 mm) B  
(S750000 HEATER KIT)  
( 914 mm) W  
20-¾" ( 533 mm) H  
LH & RH  
BIANCA©  
Yes  
16"  
(406 mm) A  
70" x 46"  
993 lb  
(451 kg)/  
41 lb/ft2  
73 U.S. gal  
(276 liters)  
135 lb  
(61 kg)  
Optional,  
U-Frame  
72"  
48"  
(1829 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
8-½" (216 mm) B (1778 mm x  
1168 mm)  
(1219 mm) W  
LH  
20-½" ( 521 mm) H  
(200 kg/m2)  
CETRA©  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
46 U.S. gal  
(174 liters)  
17-⅞" (454 mm) A  
9-⅜" (238 mm) B  
NA  
Yes  
Integral  
727 lb  
(330 kg)/  
55 lb/ft2  
(268 kg/m2)  
94 lb  
(43 kg)  
60"  
32"  
(1524 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
( 813 mm) W  
20-½" ( 521 mm) H  
LH & RH  
Yes  
CETRA© 532  
LH & RH  
43 U.S. gal  
(163 liters)  
Optional  
U-Frame  
58" x 30-¼"  
(1473 mm x  
768 mm)  
18-½" ( 470 mm) A  
697 lb  
(317 kg)/  
53 lb/ft2  
(259 kg/m2)  
89 lb  
(41 kg)  
60"  
(1524 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
9"  
( 229 mm) B  
31-⅞" ( 791 mm) W  
21-¼" ( 553 mm) H  
CETRA© 536  
LH & RH  
48 U.S. gal  
(181 liters)  
Optional  
U-Frame  
58" x 34-¼"  
(1473 mm x  
870 mm)  
18-½" ( 470 mm) A  
742 lb  
(337 kg)/  
50 lb/ft2  
(244 kg/m2)  
92 lb  
(42 kg)  
Yes  
60"  
36"  
(1524 mm) L*  
9"  
( 229 mm) B  
(S750000 HEATER KIT)  
( 914 mm) W  
21-¼" ( 553 mm) H  
*Add ¼" (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
FOR ALL UNITS: Electrical Service Requirements: All require a dedicated GFCI protected separate circuit.  
(Optional) RapidHeatTM: 115 VAC, 15 AMP, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Motor/Pump: 115 VAC, 15 Amp, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Installation and Operation  
Page 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Specifications - Rectangular  
(Right Hand and Left Hand)  
LH = Left Hand, RH = Right Hand  
HEATER READY  
FOR FIELD INSTAL-  
LATION  
OPERATING PRODUCT  
GALLONAGE WEIGHT  
SKIRT &  
MOUNTING  
DRAIN/OVERFLOW  
DIMENSIONS  
TOTAL WEIGHT/  
FLOOR LOADING  
MODEL  
DIMENSIONS  
CUTOUT  
Yes  
CETRA© 536  
WITH INTEGRAL 36"  
SKIRT  
LH & RH  
60"  
(1524 mm) L*  
NA  
Integral  
742 lb  
(337 kg)/  
50 lb/ft2  
92 lb  
(42 kg)  
48 U.S. gal  
(181 liters)  
18-½" ( 470 mm) A  
(S750000 HEATER KIT)  
( 914 mm) W  
9"  
( 229 mm) B  
21-¼" ( 553 mm) H  
(244 kg/m2)  
697 lb  
(264 kg)/  
52 lb/ft2  
(254 kg/m2)  
Yes  
LUXURA™ 5  
WITH INTEGRAL  
3-SIDED TILE  
FLANGE  
NA  
Molded-in  
Tile Flange  
60"  
32"  
(1524 mm) L*  
80 lb  
(36 kg)  
Optional,  
U-Frame  
44 U.S. gal  
(167 liters)  
15-¼" (387 mm) A  
8-¼" (210 mm) B  
(S750000 HEATER KIT)  
( 813 mm) W  
20-¼" ( 514 mm) H  
LH & RH  
LUXURA5  
WITH INTEGRAL 32"  
SKIRT  
LH & RH  
60"  
(1524 mm) L  
( 813 mm) W  
Yes  
NA  
700 lb  
(318 kg)/  
53 lb/ft2  
(259 kg/m2)  
100 lb  
(45 kg)  
Integral  
42 U.S. gal  
(159 liters)  
15-¼" (387 mm) A  
8-¼" (210 mm) B  
(S750000 HEATER KIT)  
20-¼" ( 514 mm) H  
Yes  
66"  
34"  
20"  
(1676 mm) L*  
( 864 mm) W  
( 508 mm) H  
LUXURA™ 5.5  
LH & RH  
15-¼" (387 mm) A  
8-⅜" (213 mm) B (1626 mm x  
813 mm)  
64" x 32"  
823 lb  
(374 kg)/  
53 lb/ft2  
90 lb  
(41 kg)  
Optional,  
U-Frame  
58 U.S. gal  
(220 liters)  
(S750000 HEATER KIT)  
(259 kg/m2)  
Yes  
60"  
30"  
(1524 mm) L* 16-¾" (425 mm) A  
( 762 mm) W 9-¼" (235 mm) B  
Integral  
Integral  
662 lb  
(301 kg)/  
53 lb/ft2  
LUXURA™ 530  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
NA  
NA  
95 lb  
(43 kg)  
38 U.S. gal  
(144 liters)  
(U395000 HEATER KIT)  
20-¼" ( 483 mm) H  
(259 kg/m2)  
LH & RH  
MAJORA©  
6
15-⅝" (397 mm) A  
(1829 mm) L*  
10-½" (267 mm) B  
947 lb  
(430 kg)/  
45 lb/ft2  
(220 kg/m2)  
114 lb  
(52 kg)  
70 U.S. gal  
(265 liters)  
Yes  
72"  
42"  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
LH & RH  
(S750000 HEATER KIT)  
(1067 mm) W  
19-¾" ( 502 mm) H  
MITO©  
5
866 lb  
(394 kg)/  
50 lb/ft2  
62 U.S. gal  
(235 liters)  
100 lb  
(45 kg)  
Optional,  
U-Frame  
17-½" (445 mm) A  
11-⅞" (302 mm) B  
58" x 40"  
(1473 mm x  
1016 mm)  
Yes  
60" (1524 mm) L*  
42" (1067 mm) W  
21" ( 533 mm) H  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
(244 kg/m2)  
MITO©  
LH & RH  
NOVA©  
LH & RH  
6
17-½" (445 mm) A  
11-⅞" (302 mm) B  
76 U.S. gal  
(288 liters)  
110 lb  
(50 kg)  
72"  
42"  
(1829 mm) L*  
(1067 mm) W  
Not Avail-  
able  
993 lb  
(451 kg)/  
47 lb/ft2  
Yes  
70" x 40"  
(1778 mm x  
1016 mm)  
(S750000 HEATER KIT)  
21-½" ( 546 mm) H  
(229 kg/m2)  
5
58" x 40"  
(1473 mm x  
1016 mm)  
46 U.S. gal  
(170 liters)  
Optional,  
U-Frame  
14-¾" (375 mm) A  
(1524 mm) L*  
8-½" (216 mm) B  
722 lb  
(328 kg)/  
41 lb/ft2  
(200 kg/m2)  
97 lb  
(44 kg)  
Yes  
60"  
42"  
(S750000 HEATER KIT)  
(1067 mm) W  
18-½" ( 470 mm) H  
*Add ¼" (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
FOR ALL UNITS: Electrical Service Requirements: All require a dedicated GFCI protected separate circuit.  
(Optional) RapidHeatTM: 115 VAC, 15 AMP, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Motor/Pump: 115 VAC, 15 Amp, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Page 22  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Specifications - Rectangular  
(Right Hand and Left Hand)  
LH = Left Hand, RH = Right Hand  
HEATER READY  
FOR FIELD INSTAL-  
LATION  
SKIRT &  
MOUNTING  
PRODUCT  
WEIGHT  
DRAIN/OVERFLOW  
DIMENSIONS  
TOTAL WEIGHT/  
FLOOR LOADING  
OPERATING  
GALLONAGE  
MODEL  
DIMENSIONS  
CUTOUT  
NOVA©  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
5
737 lb  
(335 kg)/  
42 lb/ft2  
45 U.S. gal  
(174 liters)  
112 lb  
(51 kg)  
No  
15-⅞" (403 mm) A  
(1524 mm) L*  
9-¼" (235 mm) B  
NA  
60"  
42"  
Integral  
(1067 mm) W  
18-½" ( 470 mm) H  
LH & RH  
(205 kg/m2)  
NOVA©  
6
70" x 40"  
(1778 mm x  
1016 mm)  
14-¾" (375 mm) A  
8-½" (216 mm) B  
876 lb  
(398 kg)/  
42 lb/ft2  
110 lb  
(50 kg)  
Yes  
62 U.S. gal  
(235 liters)  
Optional,  
U-Frame  
72"  
42"  
(1829 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
(1067 mm) W  
LH & RH  
20-½" ( 521 mm) H  
(205 kg/m2)  
683 lb  
(310 kg)/  
46 lb/ft2  
(224 kg/m2)  
Yes  
NOVA© 536  
LH & RH  
42 U.S. gal  
(159 liters)  
83 lb  
(38 kg)  
Not Avail-  
able  
15-⅛" (384 mm) A  
58" x 34"  
60"  
36"  
(1524 mm) L*  
(S750000 HEATER KIT)  
9"  
(229 mm) B (1473 mm x  
863 mm)  
( 914 mm) W  
19-¼" ( 489 mm) H  
NOVA© 536  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
698 lb  
(317 kg)/  
47 lb/ft2  
14-⅝" (372 mm) A  
9" (229 mm) B  
42 U.S. gal  
(159 liters)  
98 lb  
(45 kg)  
NA  
NA  
Yes  
60"  
36"  
(1524 mm) L*  
Integral  
Integral  
(S750000 HEATER KIT)  
( 914 mm) W  
19-¼" ( 489 mm) H  
(229 kg/m2)  
LH & RH  
NOVA© 636  
WITH INTEGRAL  
SKIRT  
14-⅝" (372 mm) A  
9-⅜" (238 mm) B  
Yes  
56 U.S. gal  
(223 liters)  
824 lb  
(375 kg)/  
45.8 lb/ft2  
(223 kg/m2)  
108 lb  
(49 kg)  
72"  
36"  
19"  
(1829 mm) L*  
( 914 mm) W  
( 483 mm) H  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
SIGNA©  
5
60"  
42"  
22"  
(1524 mm) L*  
(1067 mm) W  
( 559 mm) H  
58" x 40"  
(1473 mm x  
1016 mm)  
Optional,  
U-Frame  
17-½" (445 mm) A  
12-½" (318 mm) B  
708 lb  
(321 kg)/  
40 lb/ft2  
108 lb  
(49 kg)  
42 U.S. gal  
(159 liters)  
Yes  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
(195 kg/m2)  
SIGNA© 5 WITH  
INTEGRAL SKIRT,  
FRONT RIGHT  
MOTOR/PUMP  
LH & RH  
42 U.S. gal  
(159 liters)  
123 lb  
(56 kg)  
723 lb  
(329 kg)/  
41 lb/ft2  
17-⅞" (451 mm) A  
12-¾" (330 mm) B  
Integral  
NA  
Yes  
60"  
42"  
22"  
(1524 mm) L*  
(1067 mm) W  
( 559 mm) H  
(U395000 HEATER KIT)  
(200 kg/m2)  
826 lb  
(375 kg)/  
39 lb/ft2  
SIGNA©  
6
70" x 40"  
(1778 mm x  
1016 mm)  
16-⅞" (429 mm) A  
118 lb  
(54 kg)  
55 U.S. gal  
(208 liters)  
Yes  
Not Avail-  
able  
72"  
42"  
22"  
(1829 mm) L*  
(1067 mm) W  
( 559 mm) H  
14"  
(356 mm) B  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
(190 kg/m2)  
*Add ¼" (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
FOR ALL UNITS: Electrical Service Requirements: All require a dedicated GFCI protected separate circuit.  
(Optional) RapidHeatTM: 115 VAC, 15 AMP, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Motor/Pump: 115 VAC, 15 Amp, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Installation and Operation  
Page 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Rimless Oval Bathtubs  
L
W
A
2"  
(Heater)  
(51 mm)  
H
B
SIDE VIEW  
END VIEW  
DRAIN/OVERFLOW  
RIVA 5.5  
SPECIFICATIONS (Oval) LH = Left Hand, RH = Right Hand  
HEATER READY  
SKIRT &  
MOUNTING  
FOR FIELD INSTAL-  
LATION  
PRODUCT  
WEIGHT  
DRAIN/OVERFLOW  
DIMENSIONS  
TOTAL WEIGHT/  
FLOOR LOADING  
OPERATING  
GALLONAGE  
DIMENSIONS  
MODEL  
CUTOUT  
GALLERY™ 5 62"  
(1575 mm) L  
(1092 mm) W  
( 483 mm) H  
14-¾" (375 mm) A  
9-½" (241 mm) B  
Template  
Provided  
P/N  
746 lb  
(339 kg)/  
40 lb/ft2  
(195 kg/m2)  
48 U.S. gal  
(182 liters)  
96 lb  
(44 kg)  
Not Available  
Yes  
OVAL  
43"  
19"  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
P186000  
GALLERY™ 6  
OVAL  
Yes  
871 lb  
(395 kg)/  
42 lb/ft2  
72"  
42"  
(1829 mm) L  
(1067 mm) W 11-½" (292 mm) B  
16"  
(406 mm) A  
105 lb  
(48 kg)  
62 U.S. gal  
(235 liters)  
Not Available  
Not Available  
Template  
Provided  
P/N  
(S750000 HEATER KIT)  
20-½" ( 521 mm) H  
(205 kg/m2)  
LH & RH  
LUNA™  
RH  
P186000  
Yes  
72"  
42"  
23"  
(1829 mm) L  
(1067 mm) W 11"  
( 584 mm) H  
19-⅛" (486 mm) A  
Template  
Provided  
P/N  
1221 lb  
(555 kg)/  
58 lb/ft2  
96 U.S. gal  
(364 liters)  
121 lb  
(55 kg)  
(S750000 HEATER KIT)  
(279 mm) B  
P819000  
(283 kg/m2)  
RIVA©  
5
62"  
43"  
19"  
(1575 mm) L  
(1092 mm) W  
( 483 mm) H  
14-¾" (375 mm) A  
9-½" (241 mm) B  
Template  
Provided  
P/N  
746 lb  
(339 kg)/  
40 lb/ft2  
48 U.S. gal  
(182 liters)  
96 lb  
(44 kg)  
Not Available  
Not Available  
Yes  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
GM28000  
(195 kg/m2)  
Yes  
66¼"  
38¼"  
19⅛"  
(1676 mm) L 14-¾" (375 mm) A  
(965 mm) W  
(495 mm) H  
Template  
Provided  
P/N  
760 lb  
(344 kg)/  
55 lb/ft2  
57 U.S. gal  
(215 liters)  
105 lb  
(47 kg)  
RIVA© 5.5  
LH & RH  
(S750000 HEATER KIT)  
9-½" (241 mm) B  
Fx40000  
(290 kg/m2)  
RIVA©  
6
72"  
42"  
(1829 mm) L  
(1067 mm) W 11-½" (292 mm) B  
16"  
(406 mm) A  
Template  
Provided  
P/N  
871 lb  
(396 kg)/  
42 lb/ft2  
62 U.S. gal  
(235 liters)  
105 lb  
(48 kg)  
Not Available  
Yes  
(S750000 HEATER KIT)  
LH & RH  
20-½" ( 521 mm) H  
GM29000  
(205 kg/m2)  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
FOR ALL UNITS: Electrical Service Requirements: All require a dedicated GFCI protected separate circuit.  
(Optional) RapidHeatTM: 115 VAC, 15 AMP, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Motor/Pump: 115 VAC, 15 Amp, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Page 24  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Corner Bathtubs  
SPECIFICATIONS (Corner) LH = Left Hand, RH = Right Hand  
HEATER READY  
FOR FIELD INSTAL-  
LATION  
SKIRT &  
MOUNTING  
DRAIN/OVERFLOW  
DIMENSIONS  
TOTAL WEIGHT/ OPERATING PRODUCT  
CUTOUT FLOOR LOADING GALLONAGE WEIGHT  
DIMENSIONS  
MODEL  
CAPELLA© 55  
55"  
55"  
(1397 mm) L  
(1397 mm) L  
51 U.S. gal  
(193 liters)  
17-½" (445 mm) A  
9-⅝" (245 mm) B  
791 lb  
(360 kg)/  
38 lb/ft2  
116 lb  
(53 kg)  
Optional  
Yes  
Template  
Provided  
P/N  
(S750000 HEATER KIT)  
RH  
20-¼" (514 mm) H  
DA24000  
(185 kg/m2)  
CAPELLA© 55  
WITH INTEGRAL 55"  
SKIRT RH  
55"  
(1397 mm) L  
(1397 mm) L  
18"  
(457 mm) A  
NA  
54 U.S. gal  
(204 liters)  
1025 lb  
(466 kg)/  
48.8 lb/ft2  
(238 kg/m2)  
125 lb  
(57 kg)  
Integral  
No  
12-⅛" (308 mm) B  
20-½" (521 mm) H  
CAPELLA© 60  
FRONT LEFT  
MOTOR/PUMP  
LH  
See  
Page 17  
60 U.S. gal  
(227 liters)  
60"  
60"  
(1524 mm) L  
(1524 mm) L  
18"  
(457 mm) A  
870 lb  
(395 kg)/  
35 lb/ft2  
120 lb  
(54 kg)  
Not Avail-  
able  
No  
No  
12-⅛" (308 mm) B  
20-½" (521 mm) H  
(171 kg/m2)  
CAPELLA© 60  
LH & RH  
60"  
60"  
(1524 mm) L  
(1524 mm) L  
18"  
(457 mm) A  
See  
Page 17  
60 U.S. gal  
(227 liters)  
870 lb  
(395 kg)/  
35 lb/ft2  
(171 kg/m2)  
120 lb  
(54 kg)  
Not Avail-  
able  
12-⅛" (308 mm) B  
20-½" (521 mm) H  
CAPELLA© 60  
WITH INTEGRAL  
60"  
60"  
(1524 mm) L  
(1524 mm) L  
18"  
(457 mm) A  
NA  
60 U.S. gal  
(227 liters)  
880 lb  
(400 kg)/  
35 lb/ft2  
(171 kg/m2)  
130 lb  
(59 kg)  
Integral  
No  
12-⅛" (308 mm) B  
SKIRT  
RH  
20-½" (521 mm) H  
See  
Page 17  
118 lb  
(54 kg)  
Optional  
Yes  
TARA™  
LH & RH  
60"  
60"  
(1524 mm) L  
(1524 mm) L  
74 U.S. gal  
(280 liters)  
984 lb  
(447 kg)/  
39 lb/ft2  
(190 kg/m2)  
16"  
(406 mm) A  
(S750000 HEATER KIT)  
12-⅜" (314 mm) B  
20-¾" ( 527 mm) H  
999 lb  
(454 kg)/  
40 lb/ft2  
TARA™  
WITH INTEGRAL 60"  
SKIRT RH  
60"  
(1524 mm) L  
(1524 mm) L  
16"  
(406 mm) A  
74 U.S. gal  
(280 liters)  
No  
NA  
133 lb  
(61 kg)  
Integral  
12-⅜" (314 mm) B  
20-¾" ( 527 mm) H  
(195 kg/m2)  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
FOR ALL UNITS: Electrical Service Requirements: All require a dedicated GFCI protected separate circuit.  
(Optional) RapidHeatTM: 115 VAC, 15 AMP, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Motor/Pump: 115 VAC, 15 Amp, 60 Hz. dedicated GFCI protected separate circuit.  
Installation and Operation  
Page 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Rectangular  
*Add ¼˝ (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Page 26  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Rectangular  
*Add ¼˝ (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Installation and Operation  
Page 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Rectangular  
*Add ¼˝ (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Page 28  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Rectangular  
*Add ¼˝ (6mm) to this dimension when roughing-in for 3-wall niche.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Installation and Operation  
Page 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Oval  
These units have been provided with cutout templates included in the shipping carton.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Page 30  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Oval  
These units have been provided with cutout templates included in the shipping carton.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Installation and Operation  
Page 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Corner  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Page 32  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Roughing-In Reference - Corner  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
The overall dimensions are nominal with a tolerance of +0 and -¼˝ (6mm).  
Service Access dimensions given are minimum. Service access is still required for units that do not have pre-installed Pump/Motor.  
Measurements inside each unit represent cutout in floor to allow for drain/overflow.  
All measurements are in inches. To convert to millimeters, multiply inches by 25.4.  
Not all export units come with pre-installed Pump/Motor.  
Cutout - Corner Bathtubs  
Installation and Operation  
Page 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comfort Whirlpool Bath  
Authorized Service  
If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or maintenance-related  
for products, services, and an online copy of these Installation and Operation Instructions.  
When requesting service or technical assistance please have available both the model and serial number of your  
unit. This information can be obtained from the product registration card provided with your unit. If the card has been  
misplaced, this information can be obtained from the specification/serial number label on the unit itself. The label is  
located on the wall of the bathtub near the pump/motor.  
SPECIFICATION/SERIAL NUMBER LABEL  
Core Number,  
Serial Number  
xxxx-xxxxx  
Applicable Electrical Specifications for your unit.  
Electrical specifications printed in this area.  
MODEL:  
xxxxxxx  
xxxxx  
NAME:  
COLOR:  
MFG#:  
SER#:  
xxxxx  
xxxxx  
You will find your serial  
number here  
xxxxxx  
Made in the USA  
Appropriate Safety Compliance Logos for your unit.  
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
USE TECHNICAL SPECIFICATIONS MANUAL SUPPLIED WITH PRODUCT.  
Jacuzzi® Luxury Bath has obtained applicable code (standards) listings generally available on a national basis for products of this  
type. It is the responsibility of the installer/owner to determine specific local code compliance prior to installation of the product.  
Jacuzzi® Luxury Bath makes no representation or warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance.  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California, 91710  
1-800-288-4002  
Page 34  
Installation and Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi Luxury Branded Baths for the Comfort, Comfort Plus,  
Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa, and Pure Air® II Collections  
WARRANTY COVERAGE  
Jacuzzi Luxury Bath (the “Company”) offers the following expressed limited lifetime warranty to the original purchaser of any  
Jacuzzi® Luxury Bath products provided in the Company’s Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, and Luxury™  
collections ("Bath") who purchases the Bath for personal or single family residential use (“User”): The Company will repair  
or replace, at its sole option, the Bath or its equipment in accordance with the following terms and conditions. This warranty  
does not apply to non-branded Bath products manufactured by the Company.  
LIFETIME WARRANTY ON BATHS  
The Company extends to the User of the Bath a non-transferable limited lifetime warranty that the shell will maintain its  
structural integrity and configuration and be free of water loss due to a defect in the bathtub shell. This warranty covers  
only the bathtub shell and the manufacturer installed pump, jets, controls, and blower against defects in material or  
workmanship. This warranty does not apply to any display models or to any options or accessories which are covered under  
our limited ninety (90) day warranty set forth below. Warranty coverage begins on the date the unit was originally purchased  
by the User and upon receipt by the Company of a completely filled out Warranty Registration Card as described below.  
2 YEAR LABOR WARRANTY FOR ALL FACTORY INSTALLED COMPONENTS  
Our limited labor warranty is for a period of two (2) years from the date the unit was originally purchased by the User, but  
not more than Three (3) Years from date of manufacture. All factory installed components (e.g., pump, motor, blower, and  
plumbing) are covered under our labor warranty against failure due to defects in materials and workmanship.  
NINETY DAY (PARTS ONLY) LIMITED WARRANTY ON OPTIONS AND ACCESSORIES  
Our limited warranty on options and accessories is for ninety (90) days for parts only. Our warranty covers options and  
accessories manufactured (e.g., drains fill spout kits, trim kits, skirts, video monitors, plasma television screens, CD  
and MP3 players and other music and video devices and optional heaters) against defects in material or workmanship.  
Warranty coverage begins on the date the option or accessory was originally purchased by the User. These items may be  
covered by a manufacturer's warranty which may have a longer duration than this limited warranty. Please confirm with the  
manufacturer the duration of the appropriate warranty for Options and Accessories.  
WARRANTY LIMITATIONS  
Our limited warranty does not cover defects, damage, or failure caused by the common carrier, installer, user, or other  
persons, pets, or rodents, or resulting from, without limitation, any of the following: careless handling (lifting unit by  
plumbing, abrading finish, etc.) including its own negligence; modification of any type for any reason (including modification  
to meet local codes); improper installation (including installation not in accordance with instructions and specifications  
provided with the unit); connections supplied by the installer of the equipment; improper voltage supply or unauthorized  
electrical modification; misuse; incorrect operation, or lack of proper routine maintenance; operation of the unit without  
specified minimum amount of water or at inappropriate water temperature; use of abrasive or improper cleaners; or acts of  
God, such as lightning, floods, earthquakes, etc.  
In addition, THE COMPANY WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES or  
losses arising from any cause (e.g., water damage to carpet, ceiling, tiles, marble, loss of use, etc.) including its own  
negligence; damages to, respecting, or resulting from: plated parts when pool and/or spa chemicals are used in the unit or  
hard water conditions; optional bath equipment not manufactured by the Company but supplied by Dealer, installer or the  
Company; the unit's prior usage as an operational display; or defects that should have been discovered before installation.  
This limited warranty does not include: labor, transportation, or other costs incurred in the removal and/or reinstallation of  
the original unit and/or installation of a replacement unit; any costs relating to obtaining access for repair; or loss of use  
damage, including loss of sales, profit or business advantage of any kind under any circumstances. Bath units are excluded  
from any warranty coverage if any addition, deletion, or modification of any kind whatsoever has been made to the unit (or  
to any component). Warranty coverage is provided in the United States of America and Canada only.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED  
ALTOGETHER OR TO THE FULLEST ExTENT ALLOWED BY LAW.  
NOTICE: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
There are no warranties applicable to Jacuzzi Luxury Bath products except as expressly stated herein or as implied by  
applicable state and federal laws. The Company will not be responsible for any statements or representations made in  
any form that go beyond, are broader than or are inconsistent with any authorized literature or specifications furnished by  
the Company. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.  
®
Luxury Bath by Jacuzzi  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RETURN OF WARRANTY REGISTRATION  
To register your product, please go to our web-site Jacuzzi.com, click on Bath and Showers, then select ONLINE  
WARRANTY REGISTRATION from the top of the page. You will then be prompted to enter your product Serial Number  
followed by your warranty registration information. Or you may also register by completing the registration below and  
mailing it to jacuzzi at the address provided below.  
The attached Warranty Registration MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and  
received by Jacuzzi Luxury Bath in order for this warranty to become effective.  
RESPONSIBILITIES OF OTHERS  
Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of  
the User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage. Notices are placed on and in the unit  
and on the shipping carton advising the installer of this responsibility. In the event of a problem, the unit must not be  
installed. The Company is not responsible for failures or damage that could have been discovered, repaired, or avoided  
by proper inspection and testing (including proper water testing) prior to installation.  
Damage occurring in transit is the responsibility of the carrier. The User or installer MUST open the crate and inspect  
the unit for damage when it is delivered. If damage is discovered, it must be reported immediately to the seller and the  
carrier in writing, and an inspection requested. Failure of the carrier to respond should be reported to the seller and the  
carrier. Your freight claims should be filed promptly thereafter.  
Damage occurring to the unit during installation is the responsibility of the installer and/or building contractor and  
damage occurring thereafter is the responsibility of the user.  
Failure of any optional equipment is the sole responsibility of the equipment manufacturer except as provided above  
and shall not extend to or apply to any replacement parts for the Options and Accessories. Any replacement parts shall  
be covered by the original equipment manufacturer.  
The Distributor or Dealer is responsible for knowing local code requirements and notifying the installing contractor and/  
or User of these requirements at the time of purchase. The Company is not responsible for costs to modify any product  
to obtain any code approval, such as city, county, or state building codes in U.S.A. or municipal or provincial codes in  
Canada.  
WARRANTY SERVICE  
For the customer's benefit, the Company maintains a list of independent service personnel to perform required warranty  
service repairs. Such firms are not agents or representatives of the Company and cannot bind the Company by words  
or conduct.  
The Company will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: the  
failure is of the nature or type covered by the warranty; the User has informed an Authorized Jacuzzi Luxury Bath  
Service Agent or Warranty Service Department Representative of the nature of the problem during the warranty period;  
conclusive evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the  
failure occurred or was discovered within the warranty period; an authorized independent service person or Company  
representative has been permitted to inspect the unit during regular business hours within a reasonable time after the  
problem was reported by the User. In order to obtain warranty service, contact Jacuzzi Luxury Bath at:  
jacuzzi.com  
or  
Warranty Service Department  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
Call: 1-(800) 288-4002  
To obtain warranty replacement for factory-installed components for Company supplied options and accessories  
manufactured and supplied by the Company, call or write the above. Provide a description of the problem and proof  
of purchase. You will be instructed how to obtain replacements and where to return, at your expense, the failed  
component(s), option(s), or accessory(ies).  
All replacement parts, equipment, and repairs shall assume the remaining warranty period of the part(s) replaced.  
The Company's warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The customer's refusal to  
accept the tender terminates the Company's warranty obligation.  
Ninety-Day  
Parts Only  
Limited Warranty  
On  
Accessory(ies)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY REGISTRATION CARD  
on the other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this warranty to be come effective.  
Purchaser's Name______________________  
Purchaser's Address ____________________  
City __________________ State __ Zip ____  
Home Phone:__________________  
Cell Phone:  
Email:________________________________  
Date of Purchase________  
Model Name __________________________  
Serial Number _________________________  
Dealer's Name_________________________  
Dealer's Address _______________________  
1. How did you first hear about this Jacuzzi® product?  
( ) Advertisement ( ) Article in Magazine/Newspaper  
( ) Visited Dealer/Plumbing Supplier ( ) Yellow Pages  
( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Decorator/Architect  
( ) Visited Retailer/Home Center Store  
( ) Word of Mouth . . . Friend/Relative/Acquaintance  
( ) Other (Please Describe) ______________  
2. Who first gave you specific information about this product (specifications, prices, etc.)?  
( ) Dealer/Plumbing Supplier ( ) Builder ( ) Remodeler  
( ) Plumbing Contractor ( ) Retailer/Home Center Store  
( ) Decorator/Architect ( ) Already Installed  
3. What was the main reason for purchase?  
( ) Styling ( ) Warranty Service ( ) Product Features  
( ) Brand Name ( ) Price ( ) Hydrotherapy  
( ) Home Resale_______________________  
( ) Other _____________________________  
4. Who finally decided which product you would buy?  
( ) Self ( ) Spouse ( ) Self and Spouse Together  
( ) Other Family Member ( ) Designer/Architect  
( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Already Installed  
5. Who installed? ( ) Already installed/New Home  
( ) Contractor/Plumber when remodeling  
( ) Self/Spouse when remodeling  
( ) Other _____________________________  
6. What is the current market value of this property?  
Please estimate $ _____________________  
7. What is the age of the head of the household?Years  
8. What other manufacturers did you consider?  
( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass  
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling  
( ) Other (Specify) _____________________  
9. How long did you shop before purchasing unit?  
( ) 1 day  
( ) 2-7 days  
( ) 2 months- 6 months  
( ) 6 months- 1 year  
( ) 1 week- 2 weeks ( ) 1 year- 2 years  
( ) 2 weeks- 4 weeks ( ) +2 years  
( ) 1 month- 2 months  
10.Approximately how long have you lived in this home  
?
11.  
Please indicate, approximately, the total annual income of your household.  
( ) Up to $24,999 ( ) $50,000 to $74,999  
( ) $25,000 to $29,999 ( ) $75,000 to $99,999  
( ) $30,000 to $39,999 ( ) $100,000 to $149,999  
( ) $40,000 to $49,999 ( ) $150,000 and Above  
12. Was your purchase process?  
( ) Very easy ( ) Easy ( ) Difficult ( ) Very Difficult  
13. How technically aware were you of the patented Jacuzzi® jet system prior to your purchase?  
( ) Not aware ( ) Somewhat aware ( ) Very aware  
Ninety-Day  
Parts Only  
Limited Warranty  
On  
Accessory(ies)  
JACUZZI LUXURY BATH  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERIE DE BAÑERAS  
COMFORT WHIRLPOOL®  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, CA 91710  
1-800-288-4002  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Contenido  
Contenido...................................................................................................................................................................... 41  
Información del producto............................................................................................................................................... 41  
Instrucciones de seguridad............................................................................................................................................ 42  
Instrucciones de seguridad operacional........................................................................................................................ 43  
Instrucciones de Seguridad Operacional....................................................................................................................... 44  
Introducción................................................................................................................................................................... 46  
Inspección y prueba. ..................................................................................................................................................... 48  
Estructura y soporte. ..................................................................................................................................................... 49  
Conexiones eléctricas. .................................................................................................................................................. 50  
Instalación empotrada................................................................................................................................................... 52  
Instalación en el hueco de 3 paredes............................................................................................................................ 54  
Instalación del faldón..................................................................................................................................................... 54  
Instalación de montaje bajo cubierta............................................................................................................................. 55  
Limpieza. ....................................................................................................................................................................... 55  
Información general de funcionamiento. ....................................................................................................................... 56  
Funcionamiento del remolino Whirlpool. ....................................................................................................................... 56  
Cómo controlar la dirección y el flujo del remolino Whirlpool........................................................................................ 57  
Cómo purgar el sistema de remolino Whirlpool............................................................................................................. 58  
Aditivos en la bañera..................................................................................................................................................... 58  
Mantenimiento............................................................................................................................................................... 58  
Procedimientos para la resolución de problemas.......................................................................................................... 59  
Servicio técnico autorizado............................................................................................................................................ 60  
Warranty. ....................................................................................................................................................................... 61  
Información del producto  
Conserve estas instrucciones para uso futuro. Utilice el formulario que se encuentra a continuación para registrar  
su modelo y número de serie para referencia futura.  
Fecha de la  
compra  
Comprado a  
Instalado por  
Número de serie  
Modelo  
Instalador: deje el manual para el propietario.  
Propietario: lea este manual y consérvelo para referencia futura.  
Instalación y funcionamiento  
Page 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instrucciones de seguridad  
LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS A UN RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE  
ELÉCTRICO, O LESIONES A PERSONAS.  
Este es un producto de calidad profesional. El conocimiento de las técnicas de  
construcción, fontanería e instalación eléctrica de acuerdo a los códigos son  
necesarios para la correcta instalación y la satisfacción del usuario. Se recomienda  
que un contratista con licencia realizar la instalación de todos los productos Jacuzzi  
® Baño de lujo. Nuestra garantía no cubre la instalación incorrecta problemas  
relacionados.  
PRECAUCIÓN: Al utilizar esta unidad, siempre las precauciones básicas, debe  
procederse al ncluyendo las siguientes:  
LEA Y SIGA TODAS  
INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Utilice esta unidad solamente para el uso que se describe en este  
manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.  
Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR ACCIDENTE O AHOGARSE!  
No permita que los niños utilicen esta unidad a menos que estén estrechamente  
supervisados en todo momento. No utilice a menos bañera de hidromasaje todos  
los dispositivos de aspiración son instalados para prevenir que el cuerpo y el  
cabello atrapamiento. No utilice nunca la bañera de hidromasaje, si la succión  
cubierta está rota, dañada o faltante.  
PELIGRO: RIESGO DE GRAVES LESIONES POR DESCARGA ELéCTRICA O  
LA MUERTE DE ELECTROCUCIÓN!  
Esta unidad sólo debe conectarse a un circuito de alimentación que se protegido  
por un interruptor de 15 amperios de circuito por falla a tierra (GFCI). Tal GFCI  
debe ser proporcionada por el instalador y deben someterse a pruebas en un  
manera rutinaria. Para probar el GFCI, empuje el botón de prueba. El GFCI debe  
interrumpir la alimentación eléctrica. Presione el botón de reinicio. Conviene,  
restaurado. Si el GFCI no funciona de esta manera, el GFCI defectuoso. Si  
el GFCI interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin la prueba botón  
que está siendo empujado, una tierra de corriente está fluyendo, lo que indica  
una posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice este hidromasaje bañera.  
Desconecte la bañera de hidromasaje y tienen la problema corregido por un  
representante de servicio calificado antes de usar.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELéCTRICA!  
No permita que los aparatos eléctricos (como un secador de pelo, luz eléctrica,  
teléfono, radio o televisión) dentro de los 60 “(1524 mm) de este bañera de  
hidromasaje. Conecte solamente a un circuito protegido por un falla a tierra  
interruptor de circuito (GFCI). (Para conexión permanente unidades) Un terminal  
de color verde (o un conector de cable) marcada “G” “GR”, “tierra”, o “Tierra”)  
se facilita en el terminal de compartimiento. Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, conecte el terminal o conector al terminal de tierra de su electricidad  
servicios o de suministro del panel con un conductor del mismo tamaño a la  
conductores del circuito de alimentación del equipo.  
Instalación y funcionamiento  
Page 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instrucciones de seguridad operacional  
ADVERTENCIA:No opere esta unidad sin la protección sobre el consumo de  
la bomba de circulación (tapa de succión y el filtro).  
PRECAUCIÓN: Este equipo está diseñado para uso en interiores. Instale el  
equipo de acuerdo con estas instrucciones. Uso de suministro cables que son  
adecuados para 167 ° F (75 ° C), incluida la clasificación de temperatura de los  
conductores de limentación a utilizar. Esta unidad debe estar conectada a tierra  
e instalado por una licencia contratista, electricista, plomero y. Materiales  
de construcción y el cableado se deben colocar lejos del motor y la bomba o  
un ventilador o otros componentes que produzcan calor de esta unidad. Una  
presión conector de cable se proporciona en el exterior del motor / bomba y el  
calentador para permitir la conexión de un N ° 8 AWG de cobre sólido  
conductor que pega entre esta unidad y todos los demás eléctrica equipo y el  
metal expuesto en las proximidades, según sea necesario para cumplir con las  
exigencias locales.  
Al utilizar los equipos eléctricos, las precauciones básicas de  
seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:  
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN ACCIDENTAL O AHOGARSE! NIñOS  
NO DEBE USAR BAñERA DE HIDROMASAJE, SIN SUPERVISIÓN DE UN  
ADULTO.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE ACCIDENTE O DE AHOGARSE! NO  
BAñERA DE HIDROMASAJE USO A MENOS QUE TODOS ASPIRACIÓN  
LOS GUARDIAS SE HAN INSTALADO PARA EVITAR QUE EL CUERPO Y EL  
CABELLO ATRAPAMIENTO.  
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, TENGA CUIDADO AL ENTRAR O  
SALIR DE LA BAñERA DE HIDROMASAJE.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN ACCIDENTAL O AHOGARSE! NO  
CONSUMEN DROGAS O ALCOHOL ANTES O DURANTE LA USO DE UN  
TINA DE HIDROMASAJE CON UN CALENTADOR PARA EVITAR  
INCONSCIENCIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN FETAL! EMBARAZADA O  
POSIBLEMENTE MUJERES EMBARAZADAS DEBEN CONSULTAR A UN  
MÉDICO ANTES USANDO UN TINA DE HIDROMASAJE CON UNA  
CALENTADOR.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE MORIR AHOGADO HIPERTERMIA Y POSIBLES:  
NO NO USE UN TINA DE HIDROMASAJE CON UNA CALENTADOR  
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE EJERCICIO ExTENUANTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Instalación y funcionamiento  
Page 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instrucciones de Seguridad Operacional  
ADVERTENCIA:RIESGO DE HIPERTERMIA Y POSIBLE AHOGAMIENTO!  
No use una tina de hidromasaje con un calentador inmediatamente después de  
ejercicio vigoroso.  
ADVERTENCIA:RIESGO DE CHOqUE ELéCTRICO!  
No utilice el sistema de hidromasaje a menos que el baño está lleno de agua  
a por lo menos 1-2 ˝ (25-51 mm) por encima del jet más alto.  
No sumerja el panel de control por el llenado excesivo del baño.  
Al limpiar el baño, no use sustancias abrasivas que puedan dañar el baño de  
la superficie.  
Para evitar la decoloración del acabado acrílico, no llene el baño con agua  
por encima de 140 ° F (60 ° C).  
ADVERTENCIA:LA INMERSIÓN PROLONGADA EN AGUA CALIENTE  
PUEDE PROVOCAR HIPERTERMIA!  
La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel  
superior a la temperatura corporal normal de 98,6 ° F (37 ° C). Los síntomas de  
hipertermia incluyen un aumento en la temperatura interna del cuerpo, mareos,  
letargo, somnolencia y desmayos. Los efectos de la la hipertermia incluyen:  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
F.  
La falta de percibir el calor.  
El no reconocer la necesidad de salir de la bañera.  
Desconocimiento del peligro inminente.  
Daño al feto en mujeres embarazadas.  
Incapacidad física para salir de la bañera.  
La pérdida del conocimiento, aumentando el riesgo de ahogamiento.  
ADVERTENCIA:RIESGO DE LESIÓN FETAL!  
Las mujeres embarazadas o que puedan estar embarazadas deben consultar a  
un médico antes de utilizar una tina de hidromasaje con un calentador.  
ADVERTENCIA:Mantener el cuerpo y el cabello un mínimo de 6 ˝ (152 mm) de  
la de succión en todo momento cuando el sistema de hidromasaje está en  
operación. El cabello largo hasta los hombros deben estar protegidos cerca de l  
a cabeza.  
Instalación y funcionamiento  
Page 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instrucciones de Seguridad Operacional (cont)  
ADVERTENCIA:El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar  
enormemente el riesgo de hipertermia fatal. Las personas que usan dicamentos  
o tener una condición médica deben consultar a un médico antes de utilizar una  
tina de hidromasaje con un calentador.  
ADVERTENCIA:No altere los controles efectuados por el usuario o soportes  
tales.  
ADVERTENCIA:Utilice esta unidad solamente para el uso que se describe en  
este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricantes.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del  
bañera de hidromasaje.  
ADVERTENCIA: No utilice bañera de hidromasaje a menos que todos los  
guardias de succión se instalan para evitar que el cuerpo y el atrapamiento del  
cabello. Nunca operar en el baño de hidromasaje, si la tapa de succión está roto,  
dañado o no.  
ADVERTENCIA: La temperatura del agua superior a 104 ° F (40 ° C) puede ser  
perjudicial para su salud. Controlar y ajustar la temperatura del agua antes de.  
PRECAUCIÓN: Pruebe el interruptor de circuito por falla a tierra la protección de  
este aparato periódicamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
IMPORTANTE: Lea las instrucciones completas de este manual antes de  
comenzar con la instalación.  
IMPORTANTE: Para un funcionamiento óptimo, el nivel del agua debe  
mantenerse en 1 ˝ ˝ a 2 (25mm a 50mm) por encima del jet más alto y no utilice  
a base de aceite aditivos bañera en su bañera de hidromasaje.  
La Compañía ha obtenido códigos correspondientes (standards) listados  
generalmente disponibles a nivel nacional para los productos de este tipo. Es  
responsabilidad de la instalador / propietario para determinar el cumplimiento de  
las normas locales específicas antes de la instalación del producto. La Compañía  
no hace ninguna representación, ni garantiza, y no será responsable de cualquier  
cumplimiento del código. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios  
sin previo aviso.  
Instalación y funcionamiento  
Page 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Introducción  
AL RAS CON LA PARED  
El drenaje/rebosadero de la bañera se extiende por debajo  
de la parte inferior de ésta. Para ello se requiere el recorte  
de una porción del piso.  
Azulejo  
La estructura del piso debajo de la bañera debe  
poder soportar el peso total de la bañera, el agua  
y el ocupante. Consulte la tabla de peso total  
correspondiente a su modelo.  
Mortero/ Adhesivo  
Sellador  
La bañera debe estar apoyada sobre su base y no sobre su  
borde ni sobre el borde de azulejos. Si el contrapiso está  
nivelado y tiene una superficie continua, no es necesario  
realizar otra preparación. Puede comenzar a instalar la  
bañera. Si el contrapiso no está nivelado, DEBE nivelar  
toda la superficie antes de instalar la bañera. Está permitido  
el uso de materiales que funcionen como cuñas o que  
provean un nivel para la instalación, siempre que el método  
utilizado garantice una bañera nivelada que esté apoyada  
sobre su base. Entre los materiales que se pueden utilizar  
se encuentran un compuesto nivelador para pisos, mortero,  
yeso o espuma estructural de mínima expansión que  
tenga una densidad de un mínimo de 5 lb./pie cúbico; sin  
embargo, la bañera debe mantenerse nivelada para que se  
drene adecuadamente y todos los pies de espuma deben  
hacer contacto total con el material de nivelación. Ambos  
lados de la unión o del empalme del contrapiso deben estar  
nivelados. Al ajustar bañeras con bordes a una pared de  
travesaños, use cuñas para cerrar las brechas que pudieran  
quedar entre el borde de la bañera y los travesaños.  
1˝ x 4˝ (no para  
soporte)  
Tapajuntas  
A UN NIVEL MÁS BAJO  
Mortero/ Adhesivo  
Azulejo  
Sellador  
1˝ x 4˝ (no para  
soporte)  
El borde de la bañera no está diseñado para aguantar peso.  
Si el material de terminación quedara superpuesto o en  
contacto con la bañera, debe tener la capacidad de soportar  
totalmente este peso demás.  
Tapajuntas  
Contrapiso  
Si una falda se va a utilizar, debe ser instalado en  
el momento de la instalación de la unidad - se refieren  
a la falda instrucciones de instalación. Instale el marco  
de piezas opcionales cuando toda la instalación se ha  
completado.  
KIT OPCIONAL DE BORDE DE AZULEJOS  
Material de acabado  
Mortero  
Placa de cemento  
Relleno plástico  
Borde de la bañera  
Sellador de silicona  
Borde  
En los modelos Riva™ 5 y Riva™ 6, la fontanería de  
descarga se extiende levemente fuera del borde de la  
bañera. Cuando se instala cualquiera de esos modelos  
a un nivel más bajo, primero debe bajar el lado de la  
bomba/motor dentro del recorte.  
1˝ x 4˝ (no para  
soporte)  
Tornillo  
Pared de travesaños  
Figura 23  
Instalación y funcionamiento  
Page 46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Detalle del montaje típico del borde  
Azulejo  
Azulejo  
Adhesivo para  
azulejos  
Adhesivo para  
azulejos  
Placa de cemento  
Placa de cemento  
Tornillos de montaje  
Tornillos de  
montaje  
Travesaño de  
madera  
Travesaño de  
madera  
Borde  
Borde  
Masilla  
Masilla  
Borde  
Borde  
Travesaño de  
madera  
Cuña  
Travesaño de madera  
Cuña  
Figura 24  
Las cuñas se deben usar para ajustar o cerrar toda brecha que exista entre el borde y el travesaño de madera.  
Opciones de instalación de montaje bajo  
cubierta  
El montaje bajo cubierta brinda la posibilidad de ser flexible en el diseño y en la ubicación de la bañera. Se  
presentan ejemplos de instalaciones posibles. Consulte la sección “Instalación de montaje bajo cubierta”.  
ESqUINA  
NICHO  
NO EMPOTRADA  
Figura 25  
Instalación y funcionamiento  
Page 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Inspección y prueba  
Inspección visual  
Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera con las grapas  
expuestas. Retire las grapas o pliéguelas hacia el interior de la caja. Conserve la caja hasta que la inspección  
del producto haya sido satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; sólo hágalo por el  
armazón.  
1
Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño  
o defecto en el acabado o daño visible en cualquiera de los componentes, no instale la bañera. Los daños o  
defectos en el acabado reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La  
responsabilidad de Jacuzzi Luxury Bath por daños durante el transporte finaliza contra entrega de los productos  
en buen estado al transportista.  
2
Presente sus reclamos por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones  
de la garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto o al dorso de este  
manual.  
3
Verificación del funcionamiento y  
del agua de la bañera  
El funcionamiento apropiado de todas las unidades de bañera y el buen estado de las conexiones herméticas  
son probados en fábrica antes del envío. No obstante, el instalador debe probar la unidad nuevamente antes de  
la instalación. Jacuzzi Luxury Bath no se hace responsable de ningún defecto que pudiera haberse descubierto,  
reparado o evitado de haberse seguido este procedimiento de inspección y prueba:  
Coloque la bañera sobre una superficie nivelada, cerca de un suministro eléctrico, suministro de agua y drenaje  
de agua adecuados. La entrada del garage es una opción adecuada.  
1
2
Selle el orificio de drenaje y el orificio del rebosadero con cinta o con un tapón y llene la bañera hasta la parte  
inferior del orificio del rebosadero.  
Permita que el agua de la bañera repose por 5 minutos.  
3
4
Conecte el motor/bomba y encienda la unidad. Confirme que todas las características funcionen según se  
describe en la sección de Funcionamiento de este manual. No instale la bañera si no funciona como se describe.  
Inspeccione visualmente todas las uniones para ver si hay goteos. No instale la bañera si se detectan pérdidas.  
Vuelva a colocar la bañera en la caja o de lo contrario protéjala de daños hasta el momento de la instalación.  
5
6
Instalación y funcionamiento  
Page 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Estructura y soporte  
Se ha incluido un Manual de especificaciones técnicas con su bañera. El Manual de especificaciones técnicas incluirá  
información importante relacionada a su producto Jacuzzi Luxury Bath. Busque el Manual de especificaciones técnicas  
en este momento.  
Enmarque el espacio donde colocará la bañera. Al preparar  
el área deberá tener en cuenta lo siguiente:  
Common Access Locations  
Las dimensiones proporcionadas en los diagramas  
de instalación son nominales. Tome las medidas  
de su unidad al recibirla y construya conforme a las  
dimensiones reales.  
La estructura del piso debajo de la bañera debe poder  
soportar el peso total de la bañera, el agua y el  
ocupante.  
12˝  
(304mm)  
La bañera debe estar apoyada sobre su base, no  
Accesso  
Principal  
sobre su borde. En el caso de instalaciones  
18˝  
(457mm)  
empotradas, tenga en cuenta el espesor del material  
Accesso  
Segundo  
de recubrimiento y del material de acabado (mármol,  
azulejo, etc.).  
Motor  
18˝  
(457mm)  
Asegúrese de que el borde descanse en una  
superficie nivelada.  
Figura 26  
Por norma, se debe facilitar el acceso al motor/bomba  
de su modelo específico. Las ubicaciones principales  
y secundarias de acceso al servicio se muestran  
en los diagramas de instalación incluidos en el Manual  
de especificaciones Técnicas.  
Es responsabilidad del instalador, el contratista  
de obra o el propietario proporcionar el acceso al  
20˝  
(508mm)  
servicio. Jacuzzi no se responsabiliza de ninguno de  
los costos relacionados con la obtención de accesos  
C
para efectuar reparaciones. El propietario debe pagar  
por dichos costos y, si es apropiado, debe solicitar el  
reintegro del instalador.  
Motor  
B
A
Provea una ventilación apropiada para el enfriamiento  
y un suministro de aire suficiente para el motor/  
bomba. No coloque aislamiento alrededor del equipo.  
36˝  
(914mm)  
24˝  
(609mm)  
= Acceso principal  
A
B
C
La bañera puede tener piezas del motor/bomba  
que se prolongan más allá de su borde. Consulte los  
diagramas de instalación que se incluyen en el  
paquete de la garantía y los diagramas de  
construcción de la estructura para ubicarla de forma  
correcta.  
= Alternativa aceptable en caso de que el acceso A no sea posible  
= Acceso secundario para el equipo (opcional)  
El acceso a la unidad por la izquierda se encuentra en el lado opuesto  
(en espejo).  
Figura 27  
Contrapiso  
Prepare el contrapiso para el drenaje y asegúrese de que el área esté nivelada.  
El drenaje/rebosadero de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de ésta. Identifique la ilustración  
que corresponde a su bañera en el Manual de especificaciones técnicas.  
1
Realice los cortes adecuados en el contrapiso para ubicar el drenaje.  
2
3
La base Tru-Level™ de Jacuzzi es una característica estándar en todas las bañeras. Si el contrapiso está  
nivelado y tiene una superficie continua, no es necesario realizar otra preparación. Vaya a la sección “Instalación”.  
Si el contrapiso no está nivelado, debe nivelar toda la superficie antes de instalar la bañera. Los materiales  
utilizados asegurarán que la bañera esté sostenida desde la parte inferior. Estos materiales incluyen: un  
compuesto de nivelación, mortero, yeso o espuma estructural de mínima expansión (con una densidad de un  
mínimo de 5 lb./pie cúbico). La bañera debe permanecer nivelada para que pueda drenar adecuadamente, y debe  
hacer contacto con el material de nivelación. Ambos lados de la unión o del empalme del contrapiso deben estar  
nivelados  
4
Instalación y funcionamiento  
Page 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Conexiones eléctricas  
Riesgo de descarga eléctrica. Realice la conexión sólo a un circuito protegido por un GFCI.  
Al utilizar productos eléctricos, siempre debe tomar las siguientes precauciones básicas:  
Siempre siga los códigos eléctricos y de construcción locales.  
Es necesario una conexión a tierra. La unidad debe ser instalada y conectada a tierra por un electricista  
especializado.  
Se requiere un circuito independiente con un GFCI de 120 VAC, 15 A para el motor/bomba.  
Riesgo de calentamiento excesivo de los componentes. No utilice el prolongador eléctrico para suministrar corriente a  
esta unidad.  
El funcionamiento del motor/bomba sin la cantidad de agua suficiente en la bañera puede provocar pérdidas y daño  
permanente.  
Bomba y motor  
La información proporcionada a continuación es aplicable a  
todas las unidades de baño de lujo con jacuzzi.  
Las tomas de corriente eléctrica debe ser montado  
de 4 ˝ (101 mm) por encima de la línea de suelo, o de  
acuerdo con la construcción de locales y los códigos  
eléctricos.  
Bomba / Motor  
4˝  
(101mm)  
En las unidades de la esquina siguiente (Capella 55  
con falda integral, Capella 60 con falda integral y Tara  
con falda integral), una caja de conexiones se ha  
120V con protección GFCI,  
Un circuito dedicado (no incluido)  
proporcionado. Para acceder, retire el panel de la falda  
de acceso. Ver las vistas superiores en Rough-En la  
sección de localización.  
Bomba / Motor  
Un circuito protegido GFCI dedicado y es necesaria  
para la bomba / motor y se va a instalar en la caja de  
120VAC con protección  
GFCI, Un circuito dedicado  
conexiones. La caja de conexiones es tener cableado.  
(no incluido)  
El motor está conectado a la caja de conexiones en la  
Conexión a tierra al  
motor/bomba  
fábrica.  
-
La bomba / motor y el calentador requiere una dedicada  
120 VAC, 15 AMP protección de GFCI. La toma de  
alimentación eléctrica no está previsto.  
Test Reset  
Cable de alimentación  
al motor  
Caja de conexiones  
(incluida)  
-
-
Terminales de unión se proporcionan en el calentador y  
el motor para satisfacer los códigos eléctricos locales.  
Bomba / Motor (Rincón de unidades)  
En la primera puesta en marcha, prueba de unidades  
de GFCI para realizar esta operación. Siga las  
instrucciones del fabricante sobre el uso correcto.  
Caja de conexión para Capella 55 con faldón, Capella  
60 con faldón, Tara con faldón  
Figura 28  
Si las unidades GFCI indicar un mal funcionamiento, según las instrucciones del fabricante, apague la corriente y no  
usar la bañera hasta que el origen del problema ha sido identificada y corregida por un electricista con licencia.  
Instalación y funcionamiento  
Page 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Ilustraciones de referencia  
Las ilustraciones son sólo de referencia ya que la unidad se entrega totalmente armada.  
Riesgo de choque eléctrico. Antes de reparar la unidad, desconecte todos los cables de alimentación a todos los  
servicios de 120VAC.  
Diagrama esquemático del panel de control J2  
PANEL DE CONTROL  
120 VAC 15 A GFCI  
CAJA DE CONTROL  
BOMBA Y MOTOR  
Figura 29  
Instalación y funcionamiento  
Page 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instalación empotrada  
Antes de que comience con la instalación, lea lo siguiente:  
Cumpla con todos los códigos locales y de construcción.  
Determine las herramientas que va a utilizar durante la instalación.  
Las piezas adicionales de drenaje de la bañera y fontanería están comercialmente disponibles en las tiendas  
de instalaciones sanitarias y ferreterías.  
La información para la instalación del drenaje/rebosadero está incluida con su bañera en el manual de  
instrucciones para la instalación.  
Finalice la instalación del recubrimiento de la bañera.  
Instale el drenaje/rebosadero conforme a las  
instrucciones del fabricante. Consulte también el  
Manual de especificaciones técnicas.  
1
Azulejo  
Contrapiso  
La instalación hermética del drenaje es  
responsabilidad del instalador. La fuga del drenaje  
no está incluida en la garantía Jacuzzi Luxury Bath  
de este producto.  
Sellador  
Mortero o  
Instale el grifo en este momento. Se recomienda  
que el grifo sea instalado por un fontanero  
calificado.  
2
adhesivo  
Tapajuntas  
La instalación adecuada de las tuberías de  
descarga y el cumplimiento de los códigos locales  
son responsabilidad del instalador. Jacuzzi Luxury  
Bath no garantiza las conexiones de las tuberías  
y los accesorios para el suministro de agua, los  
sistemas de llenado o los sistemas de drenaje/  
rebosadero. Tampoco se responsabiliza de los  
daños ocasionados a la bañera que puedan ocurrir  
durante la instalación.  
Vista detallada  
1˝ x 4˝ (25 mm x 101  
mm) No sirve como  
soporte  
Figura 30  
Se debe colocar una barrera protectora no  
inflamable entre el trabajo de soldadura y la bañera  
para evitar daños en la unidad.  
Superficie terminada  
o azulejo  
Prepare el orificio de corte para la bañera; utilice  
la plantilla de tamaño completo proporcionada o  
las dimensiones de corte indicadas en la tabla de  
especificaciones del Manual de especificaciones  
técnicas.  
3
Madera para  
desecho  
Madera para  
desecho  
Sustrato  
Espacio libre  
mínimo de 3”  
(76 mm)  
La plantilla puede mostrar las pautas para más  
de una bañera; asegúrese de seleccionar los  
lineamientos apropiados. Si considera el montaje  
bajo cubierta como una opción, procure seleccionar  
los lineamientos que se aplican a la instalación que  
está realizando.  
Componente  
de soporte  
Nivele el contrapiso  
Figura 31  
Finalice todo el trabajo de acabado de la plataforma  
y cúbrala para evitar dañarla mientras coloca la  
bañera.  
4
5
El aislamiento se puede colocar dentro del  
recubrimiento de la bañera.  
Procure una ventilación adecuada alrededor del  
motor/bomba para asegurar el suficiente flujo de  
aire y enfriamiento.  
Desconecte el suministro de energía hacia los  
circuitos especializados protegidos con GFCI.  
6
7
Coloque pedazos de madera para desecho en cada  
uno de los extremos del recorte; esto se utilizará  
como un soporte temporal antes de bajar la bañera  
completamente en la abertura.  
Instalación y funcionamiento  
Page 52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instalación empotrada (cont.)  
Superficie  
terminada  
o azulejo  
Instale la unidad, introduciendo primero el extremo  
del motor/bomba y luego bajando la bañera dentro  
de la abertura, como se muestra en la ilustración.  
Madera para  
desecho  
8
2˝ (50 mm)  
de espesor  
máximo  
Sustrato  
NO utilice tuberías ni líneas para bajar la unidad.  
Permita que la bañera descanse sobre los  
soportes.  
Inspeccione todos los accesorios, las  
9
Soporte del  
componente  
Nivele el contrapiso  
instalaciones de fontanería y las líneas de control  
luego de insertar la bañera para asegurar que los  
componentes no estén dañados, desconectados  
o en contacto con el sustrato de la superficie  
terminada o con los componentes de soporte.  
Figura 32  
Conecte las tuberías flexibles de suministro  
de agua hacia el grifo y enchufe los cables de  
alimentación en las tomas del GFCI.  
10  
11  
Quite los pedazos de madera para desecho  
y baje la bañera completamente dentro de la  
abertura.  
Nivele el  
contrapiso  
Encuadre la bañera y conecte el drenaje.  
12  
13  
Encienda el suministro de energía para los  
circuitos especializados protegidos con GFCI y  
compruebe el funcionamiento del sistema.  
Figura 33  
Aplique masilla alrededor del perímetro de la  
bañera para sellar el espacio entre el borde y la  
plataforma terminada.  
14  
Compues  
del piso  
flotante  
Contrapiso  
desnivelado  
Figura 34  
Instalación y funcionamiento  
Page 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instalación en el hueco de 3 paredes  
Instale el drenaje/rebosadero conforme a las  
instrucciones del fabricante. Consulte también el Manual  
de especificaciones técnicas.  
Placa de  
cemento  
1
Mortero  
Material de  
acabado  
La instalación hermética del drenaje es responsabilidad  
del instalador. La fuga del drenaje no está incluida en la  
garantía Jacuzzi Luxury Bath de este producto.  
Relleno  
plástico  
Silicona/  
sellador  
Instale el grifo en este momento. Se recomienda que el  
grifo sea instalado por un fontanero calificado.  
Tornillo  
2
3
Borde de  
azulejos  
Borde de la  
bañera  
Instale el borde (no incluido) según las instrucciones que  
están incluidas en el kit. Si la bañera viene equipada con  
un borde integrado, omita este paso.  
Travesaño de  
la pared  
1˝ x 4˝ (no para  
soporte)  
Coloque la bañera en el nicho. Atornille el borde al  
travesaño de madera. Es posible que necesite colocar  
cuñas a la unidad para cerrar cualquier brecha que exista  
entre el travesaño de madera y el borde.  
4
Figura 35  
El aislamiento se puede colocar dentro del recubrimiento  
de la bañera.  
5
6
Azulejo  
Desconecte el suministro de energía hacia los circuitos  
protegidos con GFCI.  
Travesaño de  
la pared  
Encuadre la bañera y conecte el drenaje.  
Placa de  
cemento  
7
8
Adhesivo para  
azulejos  
Conecte las tuberías flexibles de suministro de agua hacia  
el grifo y enchufe los cables de alimentación en la toma  
del GFCI.  
Masilla  
Inspeccione todos los accesorios, las instalaciones de  
fontanería y las líneas de control luego de insertar la  
bañera para asegurar que los componentes no estén  
dañados, desconectados o en contacto con el sustrato  
de la superficie terminada o con los componentes de  
soporte.  
Tornillo de  
montaje  
9
Borde de  
azulejos  
Travesaño  
1˝ x 4˝ (no para  
soporte)  
Encienda el suministro de energía para los circuitos  
especializados protegidos con GFCI y compruebe el  
funcionamiento del sistema.  
10  
11  
Figura 36  
Complete todo el trabajo de acabado alrededor del  
perímetro de la bañera para sellar el espacio entre el  
borde y la plataforma terminada.  
Instalación del faldón  
Bañeras con faldón integral  
Atornille los bordes del faldón a los travesaños de la  
pared.  
1
Acabado  
Materiales  
Verde Junta  
Es posible que necesite colocar cuñas a la unidad para  
cerrar cualquier brecha que exista entre los travesaños  
de la pared y los bordes.  
Calafateo  
de bolas  
Culo de la bañera  
Complete el trabajo de acabado sobre los bordes del  
faldón.  
2
3
Semental  
Aplique masilla alrededor del perímetro del faldón  
para sellar el espacio entre el faldón y la plataforma  
terminada.  
Falda Grupo  
Bañeras con faldón opcional  
Si está instalando un faldón integral, consulte la Guía de  
instalación de faldones antes de continuar. Complete los  
pasos de montaje e instalación conforme a la Guía de  
instalación de faldones.  
Piso  
Figura 37  
Page 54  
nlltoa d eain  
Instalación y funcionamiento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Instalación de montaje bajo cubierta  
Instale el drenaje/rebosadero conforme a las instrucciones  
del fabricante.  
1
Plantilla  
La instalación hermética del drenaje es responsabilidad  
del instalador. La fuga del drenaje no está incluida en la  
garantía Jacuzzi Luxury Bath de este producto.  
Borde de la  
bañera  
Desconecte el suministro de energía hacia los circuitos  
especializados protegidos con GFCI.  
2
3
4
Instale la unidad en la ubicación deseada. NO utilice  
tuberías ni líneas para transportar o bajar la unidad.  
Figura 38  
Inspeccione todos los accesorios, las instalaciones de  
fontanería y las líneas de control luego de colocar la  
bañera para verificar que ninguno de los componentes  
esté dañado o desconectado.  
B
A
C
Encuadre la bañera y conecte el drenaje.  
5
6
El aislamiento se puede colocar dentro del recubrimiento  
de la bañera.  
Procure una ventilación adecuada alrededor del motor/  
bomba para asegurar el suficiente flujo de aire y  
enfriamiento.  
D
Corte la plataforma/encimera para que calce utilizando la  
plantilla de montaje bajo cubierta que viene con la unidad  
de la siguiente manera:  
7
Encimera  
Plantilla  
Figura 39  
Ubique la plantilla de modo que las guías deseadas de  
montaje bajo cubierta estén alineadas con el borde tal  
como se muestra.  
Con un lápiz litográfico, marque las líneas del centro  
(indicadas con en la plantilla). Quite la plantilla.  
Mida la distancia desde la pared u otro punto fijo hasta las  
líneas del centro.  
Fije la encimera a la bañera. Limpie cualquier suciedad o residuo de la parte superior del borde de la bañera.  
Aplique gotas de sellador de silicona en todo el borde de la bañera.  
8
No utilice adhesivo ni sellador adhesivo para fijar la encimera a la bañera. Si se requiere mantenimiento o  
remodelación, es posible que deba quitarse la encimera. El adhesivo unirá de manera permanente la encimera a  
la bañera. Ubique con cuidado la plataforma/encimera sobre la bañera. Siga las instrucciones del fabricante para  
determinar el tiempo de curado.  
Aplique una capa continua de sellador de silicona alrededor de toda la juntura entre la encimera y el borde de la  
bañera. Deje curar el sellador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
9
Encienda el suministro de energía de los circuitos especializados protegidos con GFCI y compruebe el  
funcionamiento del sistema.  
10  
Limpieza  
Para evitar que la superficie de la bañera se raye o pierda brillo, nunca use limpiadores abrasivos. Para la mayoría de  
las superficies sucias, basta el uso de detergente líquido suave y agua tibia. También se recomienda lo siguiente:  
Quite el yeso derramado con un filo de madera o plástico. Las manchas dejadas por el yeso o lechada pueden  
eliminarse frotando ligeramente con una esponja o un paño húmedo con detergente. No use rasquetas de metal,  
cepillos de acero ni otras herramientas metálicas ya que dañarán la superficie de la bañera.  
Las manchas de pintura, alquitrán u otras manchas difíciles se pueden eliminar con Fantastik® o agua jabonosa.  
Los rayones menores que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un  
papel de lija húmedo o seco de grano 600. Puede restaurar el acabado brillante de la superficie acrílica de la  
bañera con un compuesto especial, el Meguiar’s Mirror Glaze N.º 10. Si no lo puede conseguir, utilice un  
compuesto de lustrado de automóviles y luego aplique cera en pasta para automóviles.  
Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a  
Jacuzzi Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio.  
lainprio
Instalación y funcionamiento  
Page 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Información general de funcionamiento  
Todas las bañeras fabricadas por Jacuzzi Luxury Bath  
están diseñadas para “llenar y drenar”, lo que significa  
que se debe vaciar la bañera después de cada uso y  
llenarla con agua limpia para el próximo baño. Esto es  
una precaución para la salud, ya que estas bañeras no  
están diseñadas para contener agua de manera continua  
como las piscinas o bañeras de hidromasaje.  
Llenar al menos hasta 1 ó 2  
pulgadas por encima de la boquilla  
más alta  
Cierre el drenaje y llene la bañera hasta que el agua  
esté al menos a 1 ó 2 pulgadas (25 a 51 mm) por  
encima del chorro más alto (consulte el nivel de agua  
que se indica en la ilustración). No encienda nunca el  
sistema de remolino Whirlpool si las boquillas de los  
chorros no están totalmente sumergidas en agua. Hacer  
funcionar el sistema de remolino Whirlpool cuando no  
hay agua suficiente dentro de la bañera podría provocar  
salpicaduras de agua fuera del área de la bañera. Hacer  
funcionar el sistema de remolino Whirlpool sin agua  
dañará la bomba de recirculación.  
Figura 40  
Al salir de la bañera, el nivel del agua bajará y  
quedará por debajo de las boquillas de los chorros,  
lo cual puede causar salpicaduras de agua fuera  
de la unidad. Para evitarlas, debe apagar (OFF) la  
bañera antes de salir.  
Funcionamiento del remolino Whirlpool  
ENCENDIDO: oprima el botón una vez para encender  
(ON) los chorros de remolino Whirlpool.  
APAGADO: oprima el botón una segunda vez para  
apagar (OFF) los chorros de remolino Whirlpool.  
G
Figura 41  
Instalación y funcionamiento  
Page 56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Flujo de aire (si es suministrado)  
Gire el disco de la válvula de aire izquierda para activar  
las válvulas de aire del lado izquierdo. Gire el disco de la  
válvula de aire derecha para activar las válvulas de aire  
del lado derecho.  
La cantidad de aire dirigida a los chorros se puede regular,  
desde el nivel máximo hasta cerrarlos.  
Gire el disco en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el flujo  
de aire; en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el flujo de aire  
Gire el disco en el sentido de la agujas del reloj para  
disminuir el flujo de aire  
Figura 42  
Cómo controlar la dirección y el flujo del remolino Whirlpool  
Dirección:  
Es posible ajustar la dirección de todos los chorros Jacuzzi,  
excepto la de los chorros giratorios para el cuello. Para cambiar  
la dirección del flujo de agua, gire la boquilla del chorro en la  
dirección deseada. Cada chorro se puede dirigir hacia cualquier  
parte de su cuerpo de manera que le dé un hidromasaje.  
Además, los chorros se pueden ajustar para que todos apunten  
en la misma dirección (en sentido de las agujas del reloj o en el  
contrario) de manera que el agua circule por toda la bañera y se  
cree un efecto de remolino Whirlpool total.  
Chorros ajustables a varias direcciones  
Fuerza del agua:  
La mayoría de los chorros Jacuzzi están diseñados para poder  
ajustarles el flujo de aire. Para una acción enérgica, aumente la  
fuerza del flujo girando la boquilla hacia la izquierda (en sentido  
contrario a las agujas del reloj). Para un efecto más suave, o  
para cerrar el chorro, debe girarla hacia la derecha (en el sentido  
de las agujas del reloj).  
Cerrar uno o más chorros puede aumentar la fuerza del agua de  
los demás chorros.  
Figura 43  
En los chorros giratorios para el cuello, y algunos chorros  
AccuPro™, no se puede ajustar la fuerza del agua.  
Jamás haga funcionar el sistema de remolino Whirlpool si  
todos los chorros están cerrados.  
Instalación y funcionamiento  
Page 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Cómo purgar el sistema de remolino Whirlpool  
Para eliminar la acumulación de residuos de la bañera en el sistema de remolino whirlpool, se recomienda limpiar la  
bañera al menos dos veces al mes. Sin embargo, para obtener mejores resultados, le recomendamos limpiar la bañera  
después de cada uso con Systems Clean™, nuestro sistema limpiador de fontanería exclusivo de dos componentes,  
fabricado especialmente para las bañeras con remolino whirlpool. Systems Clean™ está disponible a través de los  
distribuidores autorizados de Jacuzzi Whirlpool Bath o llamándonos directamente al 1-800-288-4002.  
Aditivos en la bañera  
No use aditivos de aceite o con base oleosa.  
Si desea usar algún tipo de aditivo para baños de inmersión, use sólo una pequeña cantidad de polvo de baja espuma  
o una sustancia cristal; la acción de remolino Whirlpool intensifica las propiedades que tienen los jabones para hacer  
espuma.  
El uso de cierto tipo de aceites, burbujas y aditivos para baños de inmersión puede aumentar el nivel de acumulación  
de residuos de la bañera en el sistema de remolino Whirlpool y puede causar que los sensores hagan una lectura falsa  
del nivel de agua. Si persiste la acumulación excesiva, deberá interrumpir el uso de ese tipo de productos.  
.
Mantenimiento  
Para limpiar la bañera, simplemente use un detergente líquido suave no abrasivo. Puede proteger y restaurar el brillo  
de una superficie acrílica aplicando Meguiar’s Mirror Glaze n.º 10, un producto diseñado específicamente para uso en  
acabados acrílicos. Si no se puede conseguir Meguiar’s, utilice un compuesto de buena calidad para el lustrado de  
automóviles seguido de una aplicación de cera en pasta para automóviles.  
Nunca utilice limpiadores abrasivos de uso doméstico en ningún producto Jacuzzi Luxury Bath.  
Reparación de superficies  
Los rayones menores que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de  
lija húmedo o seco de grano 600. Restaure el brillo con Meguiar’s Mirror Glaze o cera en pasta para automóviles. Será  
necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a Jacuzzi Luxury  
Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio.  
Instalación y funcionamiento  
Page 58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Mantenimiento de la tapa protectora de  
succión/filtro  
Tapa protectora  
de succión  
Cuando sea necesario, limpie los cabellos y desechos que  
queden en la tapa protectora de succión o en el filtro.  
Accesorio de  
succión  
Quite el tornillo central y retire la tapa protectora de  
succión.  
1
2
3
Limpie la tapa protectora empujando los desechos de  
los orificios con una corriente de agua.  
Luego de la limpieza, vuelva a colocar inmediatamente  
la tapa protectora de succión.  
Al momento de volver a colocarla, oriente la tapa/  
filtro de manera que la pequeña muesca quede en la  
parte inferior. La junta se debe insertar en la ranura  
de la tapa/filtro antes de volver a colocarla dentro del  
accesorio de succión.  
Tornillo  
Junta  
Muesca  
Figura 44  
Cuando el sistema de remolino Whirlpool esté funcionando, mantenga el cabello al menos a 6 pulgadas (152  
mm) de distancia del accesorio de succión. El cabello cuyo largo sobrepase los hombros deberá asegurarse  
cerca de la cabeza o se deberá colocar una gorra de baño.  
¡No encienda el sistema de remolino si la tapa protectora de succión/filtro no está en su lugar! Es un dispositivo  
de seguridad y siempre debe estar colocado dentro del accesorio de succión para minimizar el posible peligro de  
que queden atrapados el cabello o alguna parte del cuerpo.  
Procedimientos para la resolución de problemas  
PROBLEMA  
CAUSAS PROBABLES  
SOLUCIÓN  
El motor/bomba no tiene suministro de energía  
El motor/bomba no está enchufado  
Reinicie el GFCI  
El motor/bomba no arranca  
Conecte bien el enchufe en la toma  
Asegúrese de que el panel de control esté conectado a  
la caja de control  
El motor/bomba está averiado  
Los chorros están cerrados  
Comuníquese con Jacuzzi Luxury Bath al  
800-288-4002  
El motor/bomba funciona pero no funciona ninguno de  
los chorros ajustables  
Abra los chorros girándolos en sentido contrario al de  
las agujas de reloj  
La tapa protectora de succión/filtro puede estar  
obstruida  
Con el motor apagado (OFF), quite la tapa protectora  
de succión/filtro y elimine todos los desechos. Vuelva  
a colocar la tapa protectora de succión antes de poner  
en funcionamiento  
El motor/bomba funciona pero no se inyecta aire al  
agua  
Las válvulas de aire están cerradas  
Abra las válvulas de control de aire.  
Pérdidas de agua desde uniones de la bomba  
Demasiado ajustada, junta tórica posiblemente  
pellizcada o mal asentada, mal ajustada  
Afloje las uniones, revise y vuelva a asentar la junta  
tórica. Si la junta tórica estaba pellizcada y perdió la  
forma, cámbiela (consulte el número a continuación).  
Cuando ajuste las tuercas de unión, hágalo sólo  
manualmente.  
El motor/bomba se apaga solo antes de que  
transcurra el tiempo  
La protección térmica del motor ha desactivado  
el motor/bomba por recalentamiento (bajo voltaje  
suministrado)  
Deje enfriar el motor; la protección térmica se reiniciará.  
Revise que la ventilación sea adecuada (ver el  
suministro de voltaje).  
Se activó el GFCI.  
Reinicie el GFCI. Si continúa activándose, no utilice la  
unidad.  
Desconecte la unidad y solicite a un electricista  
matriculado que solucione el problema antes de volver  
a utilizarla  
El cableado de alimentación eléctrica es inadecuado.  
El conector se aflojó.  
Consulte con un electricista matriculado para corregirla  
unidad de cableado.  
Las luces de cromoterapia no funcionan.  
Comuníquese con Jacuzzi Luxury Bath al 800-288-  
4002.  
Si la unidad aún se encuentra dentro del período de la garantía, comuníquese con Asistencia de Servicio Técnico de Jacuzzi Whirlpool Bath  
llamando al 1-800-288-4002 y verifique el número de serie de su bañera antes de que se inicie el trabajo. El número de serie se encuentra en  
la Placa de Especificaciones / Número de serie.  
Instalación y funcionamiento  
Page 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bañera Comfort Whirlpool  
Cmot hilpl Bh  
Servicio técnico autorizado  
Si necesita obtener los datos de una empresa de servicio técnico cercana a su domicilio o necesita ayuda con dudas  
relacionadas con el funcionamiento o mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Asistencia de Servicio Técnico  
una copia electrónica de estas Instrucciones para la instalación y el funcionamiento.  
Cuando solicite un servicio o asistencia técnica, tenga a mano tanto el número de modelo como el número de serie  
de su unidad. Puede consultar esta información en la tarjeta de registro del producto que se proporciona junto con la  
unidad. Si extravió la tarjeta, puede obtener esta información en la etiqueta de especificaciones/número de serie que  
se encuentra en la unidad misma. La etiqueta está ubicada en la pared de la bañera cerca del motor del generador de  
burbujas de aire.  
ETIqUETA DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SERIE  
Número central,  
número de serie  
xxxx-xxxxx  
Especificaciones eléctricas aplicables para su unidad  
MODEL:  
xxxxxxx  
xxxxx  
NAME:  
COLOR:  
MFG#:  
SER#:  
xxxxx  
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en  
esta área.  
xxxxx  
Aquí encontrará el  
número de serie.  
xxxxxx  
Made in the USA  
Logotipos del cumplimiento de las normas de seguridad  
correspondientes para su unidad  
LAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.  
UTILICE EL MANUAL DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PROVISTO CON EL PRODUCTO.  
Jacuzzi® Luxury Bath ha obtenido los listados de los códigos (normas) aplicables que suelen estar disponibles a nivel nacional para  
productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar el cumplimiento de los códigos locales específicos  
antes de instalar el producto. Jacuzzi® Luxury Bath no realiza manifestaciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de  
ningún código, ni será responsable de dicho cumplimiento.  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California, 91710  
1-800-288-4002  
Page 60  
Instalaciónyfuncionamiento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada de por vida para las bañeras de marca Jacuzzi Luxury de las  
Colecciones Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa y Pure Air® II  
COBERTURA DE LA GARANTÍA  
Jacuzzi Whirlpool Bath (la “Compañía”) ofrece la siguiente garantía expresa limitada de por vida al comprador original  
(«usuario») de cualquier producto Jacuzzi® Whirlpool Bath incluido en la colección de la Compañía, que compre la Bañera  
para uso personal o residencial unifamiliar. La Compañía reparará o reemplazará, a su exclusiva elección, la  
Bañera o su equipo de acuerdo con los siguientes términos y condiciones.  
GARANTÍA DE POR VIDA PARA LAS BAÑERAS  
La Compañía le extiende al usuario de la Bañera una garantía intransferible limitada de por vida que establece que el casco  
mantendrá su integridad y configuración estructural y que no tendrá pérdida de agua debido a un defecto en el casco de  
la bañera. Esta garantía cubre contra defectos en el material o en la mano de obra únicamente el casco de la bañera y la  
bomba, los chorros, los controles y el soplador instalados por el fabricante. Esta garantía no se aplica a ningún modelo de  
exposición ni a ninguna opción o accesorio que estén cubiertos por nuestra garantía limitada por noventa (90) días  
establecida a continuación. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la  
unidad y al momento en que la Compañía recibe la Tarjeta de registro de la garantía debidamente completada según se  
describe a continuación.  
GARANTÍA DE MANO DE OBRA POR 1 AÑO PARA TODOS LOS COMPONENTES INSTALADOS DE FÁBRICA:  
Nuestra garantía limitada de mano de obra es por un período de un (1) año a partir de la fecha en que el usuario compró  
originalmente la unidad pero por no más dos (2) años a partir de la fecha de fabricación. Nuestra garantía cubre todos los  
componentes instalados de fábrica (por ejemplo, la bomba, el motor, el soplador y la plomería) contra fallas debido a  
defectos en los materiales y en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO (PIEZAS ÚNICAMENTE) PARA EL CALENTADOR OPCIONAL  
Nuestra garantía limitada para nuestro Calentador opcional es por un (1) año para las piezas únicamente y excluye la mano  
de obra. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que se compró el calentador como una opción para utilizar  
únicamente en las bañeras Espree.  
GARANTÍA LIMITADA POR 90 DÍAS (PIEZAS ÚNICAMENTE) PARA LAS OTRAS OPCIONES Y ACCESORIOS  
Nuestra garantía cubre las opciones y los accesorios fabricados por la compañía pero que no fueron instalados en fábrica  
(por ejemplo, juegos de surtidores de llenado, bordes, faldones, almohadillas, etc.) contra defectos en el material o en la  
mano de obra. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la opción o el  
accesorio. Los artículos pueden estar cubiertos por una garantía del fabricante, la cual puede tener mayor duración que esta  
garantía limitada. Confirme con el fabricante la duración de la garantía adecuada para las opciones y los accesorios.  
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA  
Nuestra garantía limitada no cubre defectos, daños ni fallas ocasionadas por el transportista, el instalador, el usuario u otras  
personas, mascotas o roedores, ni los que resulten, sin limitación, de cualquiera de las siguientes causas: manipulación  
descuidada (levantar la unidad tomándola de la grifería, raspar el acabado, etc.) inclusive por su propia negligencia;  
modificación de cualquier tipo por cualquier motivo (incluso modificaciones para cumplir con los códigos locales); instalación  
incorrecta (incluso la instalación no conforme a las instrucciones y especificaciones suministradas con la unidad);  
conexiones proporcionadas por el instalador del equipo; tensión de alimentación inadecuada o modificación eléctrica no  
autorizada; mal uso; funcionamiento incorrecto o falta de mantenimiento de rutina adecuado; funcionamiento de la unidad  
sin la cantidad mínima de agua especificada o con agua a temperatura inadecuada; uso de limpiadores abrasivos o  
inapropiados; o actos fortuitos tales como rayos, inundaciones, terremotos, etc. Además, LA COMPAñÍA NO SERÁ RE-  
SPONSABLE DE DAñOS INCIDENTALES O CONSECUENTES o pérdidas derivadas de cualquier causa (por ejemplo,  
daños causados por el agua en las alfombras, techos, azulejos, mármol, pérdida de uso, etc.) inclusive por su propia  
negligencia; daños a, relativos a, o que resulten de: las piezas cromadas si se utilizan productos químicos para piscinas  
y/o bañeras de hidromasaje en la unidad o si existen condiciones de agua dura; los equipos opcionales para bañeras no  
fabricados por la Compañía pero suministrados por el Distribuidor, el instalador o la Compañía; el uso anterior de la unidad  
para hacer demostraciones de funcionamiento; o defectos que deberían haberse descubierto antes de la instalación. Esta  
garantía limitada no incluye: costos de mano de obra, transporte ni otros costos incurridos en la remoción y/o reinstalación  
de la unidad original y/o instalación de una unidad de reemplazo; ningún costo relacionado con obtener acceso para la  
reparación; ni daños por pérdida de uso, incluso pérdida de ventas, ganancias o ventajas comerciales de cualquier tipo y  
en cualquier circunstancia. Las bañeras quedan excluidas de la cobertura de cualquier garantía si se ha realizado alguna  
adición, supresión o modificación de cualquier tipo a la unidad (o a cualquier componente).  
La cobertura de la garantía se brinda únicamente en los Estados Unidos de América y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD CON UN FIN DETERMINADO QUEDAN  
TOTALMENTE ExCLUIDAS O HASTA EL MÁxIMO GRADO PERMITIDO POR LEY.  
AVISO: esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían  
según el estado. No existen garantías que se apliquen a los productos Jacuzzi Whirlpool Bath, salvo las detalladas  
expresamente en la presente o las implícitas en las leyes estatales y federales correspondientes. La Compañía no será  
responsable de ninguna declaración o representación realizada de cualquier forma que supere, exceda o resulte contraria a  
cualquier literatura autorizada o a las especificaciones suministradas por la Compañía.  
Algunos estados no permiten limitaciones en relación con la duración de una garantía implícita, la exclusión ni la limitación  
de los daños incidentales o consecuentes, de manera tal que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se  
apliquen en su caso.  
®
Luxury Bath by Jacuzzi  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA  
Para registrar su producto, ingrese en nuestro sitio web Jacuzzi.com, haga clic en Bath and Showers (Bañeras y duchas)  
y luego seleccione ONLINE WARRANTY REGISTRATION (REGISTRO DE LA GARANTÍA EN LÍNEA) en la parte superior  
de página. Se le pedirá que ingrese el número de serie de su producto y, a continuación, la información de registro de la  
garantía. También puede completar el registro que se encuentra abajo y enviarlo por correo a Jacuzzi a la dirección indicada a  
continuación.  
Para que esta garantía entre en vigencia, el comprador DEBE llenar el Registro de la garantía que se adjunta en un plazo de  
treinta (30) días a partir de la compra, y Jacuzzi Luxury Bath debe recibirlo.  
RESPONSABILIDADES DE TERCEROS  
La inspección de la unidad antes de la instalación es responsabilidad del instalador o el contratista de obra que actúa en  
representación del Usuario. Estos terceros son responsables de verificar que la unidad no presente defectos ni daños. Hay  
avisos colocados en la unidad y en la caja de envío en los que se informa al instalador acerca de esta responsabilidad. En  
caso de producirse un problema, no se debe instalar la unidad. La Empresa no se responsabiliza de las fallas o los daños que  
podrían haberse descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y pruebas adecuadas (incluida la prueba de agua  
correspondiente) antes de la instalación.  
Los daños ocurridos durante el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBE abrir la  
caja e inspeccionar la unidad para verificar que no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubre algún daño,  
inmediatamente debe informarse por escrito al vendedor y al transportista y solicitar una inspección. Si el transportista no  
responde, se debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse sin demoras después de  
eso.  
Los daños ocasionados en la unidad durante la instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y los  
daños ocasionados posteriormente son responsabilidad del usuario.  
Las fallas de cualquier equipo opcional son responsabilidad exclusiva del fabricante del equipo, excepto por lo estipulado  
anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ninguna pieza de reemplazo para las Opciones y Accesorios. Todas las piezas  
de reemplazo estarán cubiertas por el fabricante del equipo original.  
El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificar estos requisitos al  
contratista instalador y/o al Usuario al momento de la compra. La Empresa no es responsable de los costos incurridos para  
la modificación de algún producto con el fin de obtener la aprobación de los códigos, como los códigos de construcción de la  
ciudad, el condado o el estado en los EE. UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
Para beneficio del cliente, la Empresa mantiene una lista de personal de servicio técnico independiente para efectuar las  
reparaciones requeridas del servicio de garantía. Estas empresas no son agentes ni representantes de la Empresa ni pueden  
obligar a la Empresa mediante palabras o proceder.  
La Empresa proporcionará el servicio de garantía antes descrito siempre que se cumplan las siguientes condiciones: la falla  
es de la naturaleza o del tipo cubierto por la garantía; el Usuario ha informado a un Agente de Servicio Autorizado de Jacuzzi  
Luxury Bath o a un Representante del Departamento de Servicio de Garantía acerca de la naturaleza del problema durante el  
período de la garantía; el usuario entrega a dicho agente o representante pruebas concluyentes (p. ej., comprobante de compra  
o instalación) que demuestran que la falla ocurrió o se descubrió dentro del período de la garantía; se le ha permitido a una  
persona del servicio técnico independiente autorizado o un representante de la Empresa inspeccionar la unidad en horario  
comercial normal dentro de un tiempo razonable después de que el Usuario informó sobre el problema. A fin de obtener servicio  
de garantía, comuníquese con Jacuzzi Luxury Bath al:  
jacuzzi.com  
or  
Warranty Service Department  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
Call: 1-(800) 288-4002  
Para obtener un reemplazo cubierto por la garantía de componentes instalados de fábrica para las opciones y los  
accesorios proporcionados y fabricados por la Empresa, llame al teléfono o escriba a la dirección que se indican arriba.  
Brinde una descripción del problema y un comprobante de compra. Se le indicará cómo obtener los reemplazos y dónde  
devolver, a su cargo, el/los componente/s, la/s opción/opciones o el/los accesorio/s fallado/s.  
Todas las piezas y los equipos de reemplazo y las reparaciones asumirán lo que quede del período de la garantía de la/s  
pieza/s reemplazada/s.  
La obligación de la Empresa con relación a la garantía finalizará con la oferta de reemplazo o reparación. La negativa del  
cliente a aceptar la oferta deja sin efecto la obligación de la Empresa con relación a la garantía.  
Garantía limitada  
de noventa días  
únicamente para  
piezas sobre  
accesorio(s)  
®
Luxury Bath by Jacuzzi  
HE97000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA  
por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra.  
Nombre del comprador __________________  
Dirección del comprador _________________  
Ciudad  
Estado  
Código postal  
Teléfono de la casa _____________________ Teléfono celular  
Correo electrónico  
Fecha de compra_______________________  
Nombre del modelo ____________________  
Número de serie _______________________  
Nombre del distribuidor __________________  
Dirección del distribuidor _________________  
1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi®?  
( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico  
( ) Visitó al distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias  
( ) Páginas amarillas  
( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Decorador/arquitecto  
( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar  
( ) Referido por otros… Amigo/pariente/conocido  
( ) Otro (Describa) _____________________  
2. ¿Quién fue el primero en darle información específica sobre este producto (especificaciones, precios, etc.)?  
( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor  
( ) Remodelador  
( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar  
( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado  
3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra?  
( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto  
( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia  
( ) Reventa de la casa __________________  
( ) Otro _____________________________  
4. ¿Quién tomó la decisión final de qué producto comprar?  
( ) Usted mismo ( ) Cónyuge ( ) Usted y su cónyuge  
( ) Otro miembro de la familia ( ) Diseñador/arquitecto  
( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Ya estaba instalado  
5. ¿Quién lo instaló? ( ) Ya estaba instalado/casa nueva  
( ) Contratista/fontanero durante la remodelación  
( ) Usted/cónyuge durante la remodelación  
( ) Otro ______________________________  
6. ¿Cuál es el valor de mercado actual de esta propiedad?  
Estime en $__________________________  
7. ¿Qué edad tiene el jefe de familia? _____  
8. ¿Qué otros fabricantes tuvieron en cuenta?  
años  
( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass  
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling  
( ) Otro (especifique) ___________________  
9. ¿Cuánto tiempo estuvo buscando antes de comprar la unidad?  
( ) 1 día ( ) de 2 a 6 meses  
( ) de 2 a 7 días ( ) de 6 meses a 1 año  
( ) de 1 a 2 semanas ( ) de 1 a 2 años  
( ) de 2 a 4 semanas ( ) más de 2 años  
( ) de 1 a 2 meses  
10. Aproximadamente, ¿cuánto tiempo lleva viviendo en esta casa  
11. Indique, aproximadamente, el ingreso anual total de su grupo familiar.  
( ) Hasta $24.999 ( ) de $50.000 a $74.999  
( ) De $25.000 a $29.999 ( ) de $75.000 a $99.999  
( ) De $30.000 a $39.999 ( ) de $100.000 a $149.999  
( ) De $40.000 a $49.999 ( ) más de $150.000  
12. ¿Cómo fue el proceso de compra?  
?
Garantía limitada  
de noventa días  
únicamente para  
piezas sobre  
( ) Muy fácil ( ) Fácil ( ) Difícil ( ) Muy difícil  
13. Desde el punto de vista técnico, ¿cuánto conocía usted sobre el sistema de chorros  
Jacuzzi® patentado antes de realizar la compra?  
accesorio(s)  
( ) No conocía nada ( ) Conocía algo ( ) Conocía mucho  
®
Luxury Bath by Jacuzzi  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SéRIE DE BAIGNOIRES DE  
MASSAGE COMFORT  
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, CA 91710  
1-800-288-4002  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Contenu  
Contenu......................................................................................................................................................................... 67  
Renseignements sur le produit...................................................................................................................................... 67  
Directives de sécurité.................................................................................................................................................... 68  
Instrucciones de seguridad operacional........................................................................................................................ 69  
Instrucciones de seguridad operacional........................................................................................................................ 70  
Introduction.................................................................................................................................................................... 72  
Inspection et essai......................................................................................................................................................... 74  
Cadrage et soutien........................................................................................................................................................ 75  
Connexions électriques................................................................................................................................................. 76  
Installation par le dessus............................................................................................................................................... 78  
Installation dans une alcôve à trois murs . .................................................................................................................... 80  
Installation de la jupe .................................................................................................................................................... 80  
Installation en dessous ................................................................................................................................................. 81  
Nettoyage ..................................................................................................................................................................... 81  
Renseignements généraux sur l’utilisation ................................................................................................................... 82  
Fonctionnement de la baignoire de massage................................................................................................................ 82  
Contrôle de la direction et du débit de la baignoire de massage. ................................................................................. 83  
Vidange du système de la baignoire de massage......................................................................................................... 84  
Additifs pour baignoire................................................................................................................................................... 84  
Entretien........................................................................................................................................................................ 84  
Procedimientos para la resolución de problemas.......................................................................................................... 85  
Service autorisé............................................................................................................................................................. 86  
Warranty. ....................................................................................................................................................................... 87  
Renseignements sur le produit  
Conservez ces directives pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter votre modèle et  
numéro de série pour consultation future.  
Date d’achat  
Acheté chez  
Installé par  
Numéro de série  
Modèle  
Installateur : laissez le manuel au propriétaire.  
Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future.  
Installation etnutilispatrionio
Page 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Directives de sécurité  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DE FEU, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU  
DE BLESSURES.  
Il s’agit d’un produit de qualité professionnelle. Une connaissance des techniques de  
construction, de plomberie et d’installation électrique conformément aux codes sont  
nécessaires pour l’installation et la satisfaction des utilisateurs. Nous recommandons  
qu’un entrepreneur agréé d’effectuer l’installation de tous les produits ® Jacuzzi  
de luxe. Notre garantie ne couvre pas une mauvaise installation des problèmes  
connexes.  
ATTENTION: Lorsque vous utilisez cet appareil, des précautions de base  
doivent toujours être effectuées, y compris les suivantes:  
LIRE ET SUIVRE TOUTES  
INSTRUCTIONS. CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS.  
Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit  
dans ce manuel. Ne pas utiliser les accessoires recommandés par le  
fabricant.  
Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures.  
ATTENTION: risque de blessure accidentelle ou d’une noyade! Ne pas laisser  
les enfants utiliser cet appareil à moins qu’ils sont étroitement supervisé en tout  
temps. Ne pas utiliser les baignoires d’hydromassage, sauf tous les dispositifs  
d’aspiration sont installés pour empêcher le corps et les cheveux la provocation  
policière. Ne jamais faire fonctionner la baignoire d’hydromassage, si la succion  
capot est cassé, endommagé ou manquant.  
DANGER: Risque de grave blessure par choc électrique ou de décès  
d’électrocution! Cet appareil doit uniquement être raccordé à un circuit  
d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de 15 ampères au sol faute  
(GFCI). Une telle GFCI doit être fournie par l’installateur et doit être testé sur un  
de façon systématique. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton d’essai.  
Le GFCI devraient couper le courant. Appuyez sur le bouton de réinitialisation.  
Power devrait être restaurée. Si le GFCI ne fonctionne pas de cette manière, le  
différentiel est défectueux. Si le disjoncteur interrompt le pouvoir de la baignoire  
sans le test bouton est poussé, un motif courant circule, indiquant une possibilité  
d’un choc électrique. Ne pas utiliser ce hydromassage baignoire. Débrancher la  
baignoire à hydromassage et le problème corrigé par un représentant compétent  
avant de l’utiliser..  
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique! Ne pas laisser les appareils  
électriques (tels que sèche-cheveux, lampe, téléphone, radio ou télévision) dans  
les 60 “(1524mm) de cette baignoire à hydromassage. Connecter uniquement  
à un circuit protégé par un disjoncteur différentiel (GFCI). (Pour connectés  
en permanence nités) Une borne verte (ou un connecteur) portant la mention  
«G», «GR», «terrain», ou «Grounding») est fournie dans le compartiment  
de raccordement. Pour réduire le risque de choc électrique, connectez-vous  
le terminal ou connecteur à la borne de mise à la terre de votre électriques  
panneau de service ou de fourniture avec un équivalent en chef de la taille de la  
conducteur d’alimentation de l’équipement.  
Installation et utilisation  
Page 68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Instrucciones de seguridad operacional  
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner cet appareil sans la garde sur la  
consommation de la pompe de circulation (couvercle d ‘aspiration / filtre).  
ATTENTION: Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur. Installez  
le l’équipement en conformité avec ces instructions. Utilisez l’offre fils qui se  
prêtent à 167 ° F (75 ° C), y compris les cote de température des conducteurs  
d’alimentation à utiliser. Cette appareil doit être relié à la terre et installé par un  
installateur entrepreneur, électricien, plombier et. Les matériaux de construction  
et Le câblage doit être acheminé à l’écart du moteur / pompe ou un ventilateur  
ou chaleur autres composantes production de cette unité. Une pression  
le connecteur est prévu à l’extérieur du moteur / pompe et chauffage pour  
permettre la connexion d’un n ° 8 AWG en cuivre massif conducteur de liaison  
entre cet appareil et tous les autres électriques métal matériel et exposés dans  
les environs, au besoin, pour se conformer aux exigences locales.  
Lorsque vous utilisez cet équipement électrique, des précautions de  
base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes:  
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES ACCIDENTELLES OU LA NOYADE!  
ENFANTS NE DEVRAIENT PAS UTILISER BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE,  
SANS SURVEILLANCE D’UN ADULTE.  
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU D’UNE NOYADE!  
NE SONT PAS UTILISATION BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE SI TOUS  
ASPIRATION GARDES SONT INSTALLÉS POUR EMPÊCHER LE CORPS ET  
LES CHEVEUx PROVOCATION POLICIÈRE.  
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES BLESSURES, FAIRE ATTENTION  
LORS DE LA SAISIE OU SORTANT DE LA BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE.  
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BLESSURES ACCIDENTELLES OU LA  
NOYADE! NE PAS UTILISER DES MÉDICAMENTS OU D’ALCOOL AVANT OU  
PENDANT LE UTILISATION D’UN BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE ÉQUIPÉE  
D’UN CHAUFFE-TO L’INCONSCIENCE ÉVITER ET POSSIBLE NOYADE.  
AVERTISSEMENT: RISQUE DE LÉSION FOETALE! ENCEINTE OU  
VENTUELLEMENT LES FEMMES ENCEINTES DEVRAIENT CONSULTER  
UN MÉDECIN AVANT UTILISATION D’UN BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE  
ÉQUIPÉE UNE CHAUFFE-EAU.  
AVERTISSEMENT:  
RISQUE D’HYPERTHERMIE ET DE NOYADE: NE PAS  
UTILISER UNE BAIGNOIRE À HYDROMASSAGE ÉQUIPÉE D UN FOYER  
JUSTE APRÈS UN ExERCICE ARDU  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS .  
Installation et utilisation  
I
Page 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Instrucciones de seguridad operacional  
AVERTISSEMENT:  
RISqUE D ‘HYPERTHERMIE ET DE NOYADE!  
Ne pas utiliser une baignoire à hydromassage équipée  
d’un chauffe-immédiatement après un exercice intense.  
AVERTISSEMENT:  
RISqUE DE CHOC éLECTRIqUE!  
système d’hydromassage Ne faites pas fonctionner à  
moins que le bain est rempli d’eau à au moins 1-2 ˝  
(25-51 mm) audessus du jet le plus élevé.  
Ne pas immerger le panneau de contrôle par le  
débordement du bain.  
Lors du nettoyage de votre salle de bain, ne pas utiliser  
de substances abrasives qui peuvent endommager la  
surface de la baignoire.  
Pour prévenir la décoloration de la finition en acrylique,  
ne remplissez pas le salle de bain avec de l’eau au-delà  
de 140 ° F (60 ° C).  
AVERTISSEMENT:  
L’IMMERSION PROLONGéE DANS L’EAU CHAUDE  
PEUT PROVOqUER HYPERTHERMIE!  
L’hyperthermie survient lorsque la température interne  
du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus  
des normales de l’organisme température de 98,6 ° F  
(37 ° C). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent  
une augmentation de la température interne du corps,  
étourdissements, la léthargie, la somnolence et des  
évanouissements. Les effets de la hyperthermie  
comprennent:  
A. Non à percevoir la chaleur.  
B. Défaut de reconnaître la nécessité de sortir de la  
baignoire.  
C. La méconnaissance du danger imminent.  
D. dommages au fœtus chez les femmes enceintes.  
E. incapacité physique de sortir de la baignoire  
inconscience  
F. résultant en danger de noyade.  
ATTENTION:  
RISqUE DE LéSION FOETALE!  
Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent  
consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire à  
hydromassage équipée un appareil de chauffage.  
AVERTISSEMENT:  
Garder le corps et les cheveux un minimum de 6 ˝  
(152 mm) du raccord d’aspiration à tout moment lorsque  
le système d’hydromassage est en opération. Cheveux  
mi-longs de plus de doivent être fixés près de la tête.  
Page 70  
Installationetutilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Instrucciones de seguridad operacional (suite)  
AVERTISSEMENT:  
La consommation d’alcool, de drogues ou médicaments  
peuvent augmenter considérablement le risque  
d’hyperthermie fatale. Les personnes sous médicaments  
ou qui sont en observation médicale doivent consulter un  
médecin avant d’utiliser une baignoire à hydromassage  
équipée d’un chauffe.  
AVERTISSEMENT:  
AVERTISSEMENT:  
AVERTISSEMENT:  
AVERTISSEMENT:  
Ne pas jouer avec les contrôles utilisateur-exploités ou de  
tels dispositifs.  
Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu,  
comme décrit dans le présent manuel. N’utilisez pas  
d’accessoires non recommandés par le fabricants.  
Pour éviter les blessures faire preuve de prudence, à  
l’entrée ou la sortie de la baignoire à hydromassage.  
Ne pas utiliser baignoire à hydromassage à moins que  
tous les gardes d’aspiration sont installés pour empêcher  
le corps et les cheveux et le piégeage. Jamais  
fonctionner le bain hydromassant, si le couvercle  
d’aspiration est cassé, endommagé ou manquant.  
AVERTISSEMENT:  
MISE EN GARDE:  
Température de l’eau au-delà de 104 ° F (40 ° C) peut  
être préjudiciable pour votre santé. Vérifier et ajuster la  
température de l’eau avant utilisation.  
Lisez les instructions complètes fournies dans ce manuel  
avant de commencer l’installation.  
IMPORTANT:  
Read the complete instructions provided in this manual before  
beginning installation.  
IMPORTANT:  
Pour un fonctionnement optimal, le niveau d’eau doit rester à  
1 ˝ à 2 ˝ (25mm à 50mm) au-dessus du jet le plus élevé, ne pas  
utiliser à base d’huile additifs baignoire dans votre baignoire à  
hydromassage.  
La Société a obtenu le code en vigueur (normes) Inscriptions généralement  
disponibles sur une base nationale pour les produits de ce type. Il est de la  
responsabilité des installateur / propriétaire afin de déterminer la conformité aux  
codes locaux spécifiques avant l’installation du produit. La Société ne fait aucune  
représentation ou garantie concernant, et ne sera pas responsable de tout respect  
du code. Les spécifications des produits sont soumis à changement sans préavis.  
Installationetutilisation
Page 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Introduction  
À éGALITé AVEC LE MUR  
L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le  
fond de la baignoire. Veuillez noter que cela nécessite une  
forme découpée dans le plancher.  
Carreaux  
La structure du plancher sous la baignoire doit être  
capable de soutenir le poids total de la baignoire, de  
l’eau et du baigneur. Reportez-vous au tableau pour  
obtenir le poids total de votre modèle.  
Mortier/adhésif  
Agent d’étanchéité  
L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et  
non par le rebord de la baignoire ou la bride de carrelage.  
Si le sous-plancher est une surface continue de niveau,  
aucune autre préparation n’est requise. Vous pouvez passer  
à l’installation de la baignoire. Si le sous-plancher n’est pas  
au niveau, vous DEVEZ niveler la surface au complet avant  
d’installer la baignoire. L’utilisation de matériaux qui nivellent  
ou qui fournissent une installation de niveau est permise à  
condition que la méthode utilisée assure une baignoire de  
niveau soutenue par le fond. Les matériaux pouvant être  
utilisés sont du composé de nivellement à plancher, du  
mortier, du plâtre ou de la mousse structurelle à expansion  
minimale ayant une densité d’au moins 80 kg/m³; cependant,  
la baignoire doit demeurer de niveau afin qu’elle s’évacue  
correctement et tous les pieds en mousse doivent être en  
contact avec le matériau de nivellement. Les deux côtés  
d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être  
au même niveau. Lors de la fixation d’une baignoire à un  
poteau mural avec des brides, utilisez des cales pour remplir  
tout espace entre la bride de la baignoire et le poteau mural.  
2,5 x 10 cm (non  
destiné au soutien)  
Solin  
À MOITIé ENFONCéE  
Mortier/adhésif  
Carreaux  
Agent d’étanchéité  
2,5 x 10 cm (non  
destine au soutien)  
Le rebord de la baignoire n’est pas conçu pour soutenir du  
poids. Si le matériau de finition doit chevaucher ou entrer en  
contact avec la baignoire, le poids supplémentaire doit être  
entièrement autonome.  
Solin  
Si une jupe sera utilisée, elle doit être installée au  
moment de l’installation de l’unité - reportez-vous aux  
directives d’installation de la jupe. Installez les pièces  
de garniture en option lorsque l’installation est  
terminée.  
Sous-plancher  
TROUSSE POUR BRIDE À CARREAUX EN OPTION  
Matériau de finition  
Mortier  
Planche en ciment  
Fourrure en  
plastique  
Rebord de la  
baignoire  
Agent d’étanchéité  
en silicone  
Bride  
Sur les modèles Riva™ 5 et Riva™ 6, la plomberie  
d’évacuation se prolonge légèrement au-delà du  
rebord de la baignoire. Lorsque vous installez la  
baignoire à moitié enfoncée, abaissez d’abord le côté  
du bloc pompe/moteur dans la forme découpée.  
2,5 x 10 cm (non  
destiné au soutien)  
Vis  
Colombage  
Figure 45  
Installation et utilisation  
Page 72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Détails d’un montage à bride typique  
Carreaux  
Carreaux  
Adhésif à carrelage  
Placa de cemento  
Adhésif à carrelage  
Panneau en  
ciment  
Panneau en ciment  
Poteau mural  
Vis de montage  
Poteau mural  
Bride  
Bride  
Calfeutrage  
Bride  
Calfeutrage  
Bride  
Poteau mural  
Poteau mural  
Cale  
Cale  
Figure 46  
Les cales peuvent être utilisées pour réduire ou éliminer tout espace restant entre la bride et le poteau mural.  
Options d’installation en dessous  
Le montage en dessous offre une certaine souplesse dans la conception et l’emplacement de la baignoire. Des  
exemples d’installations possibles sont illustrés. Reportez-vous à la section « Installation en dessous ».  
COIN  
NICHE  
AUTONOME  
Figure 47  
Installation et utilisation  
I
Page 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Inspection et essai  
Inspection visuelle  
Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention de ne pas égratigner la surface de la baignoire sur  
les agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez  
effectué une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la  
par la coquille seulement.  
1
Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts  
dans le fini ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les  
dommages ou les défauts au fini réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La  
responsabilité de Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend fin au moment de la  
livraison au transporteur de produits en bon état.  
2
Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la  
couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés  
avec le produit ou à ceux qui se trouvent à la fin de ce manuel.  
3
Essai d’eau et de fonctionnement de la  
baignoire  
Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et  
l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi  
Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités en effectuant cette  
inspection et procédure d’essai :  
Placez la baignoire sur une surface de niveau près d’une l’alimentation électrique appropriée, d’une alimentation  
en eau et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est un bon endroit.  
1
2
Scellez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la  
partie inférieure du trou de trop-plein.  
Laissez la baignoire reposer pendant cinq minutes.  
3
4
Branchez le bloc pompe/moteur et mettez l’unité en marche. Confirmez que toutes les caractéristiques  
fonctionnent selon leur description dans la section Utilisation de ce manuel. N’installez pas la baignoire si elle ne  
fonctionne pas correctement.  
Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des  
fuites.  
5
6
Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation.  
Installation et utilisation  
Page 74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Cadrage et soutien  
Un manuel de spécifications techniques est offert avec votre baignoire. Le manuel de spécifications techniques  
comprend des renseignements utiles concernant votre produit Jacuzzi Luxury Bath. Localisez le manuel de  
spécifications techniques.  
Encadrez l’espace où sera installée la baignoire. Considérez  
les éléments suivants lors de la préparation de la zone :  
Les dimensions fournies sur les diagrammes de  
disposition des tuyaux sont nominales. Mesurez votre  
unité dès sa réception et effectuez le cadre en fonction  
des dimensions réelles.  
La structure du plancher sous la baignoire doit être  
capable de soutenir le poids total de la baignoire, de  
l’eau et du baigneur.  
12˝  
(304mm)  
L’unité doit être soutenue par le dessous de la  
Accès  
secondaire  
baignoire et non par le rebord de la baignoire. Pour les  
18˝  
(457mm)  
installations par le dessus, n’oubliez pas l’épaisseur du  
matériau en périphérie et du matériau de finition  
(marbre, carreaux, etc.).  
Accès  
principal  
Moteur  
18˝  
(457mm)  
Assurez-vous que le rebord s’appuiera sur une surface  
de niveau.  
Figure 48  
En vertu du code, vous devez fournir un accès  
vers le bloc pompe/moteur de votre modèle précis.  
Des emplacements d’accès de service principaux  
et secondaires sont illustrés dans les diagrammes  
de disposition des tuyaux se trouvant dans le manuel  
de spécifications techniques. La figure 1 indique les  
emplacements d’accès commun.  
20˝  
(508mm)  
L’installateur, l’entrepreneur ou le propriétaire doivent  
fournir un accès pour le service. Jacuzzi n’est pas  
responsable des frais encourus pour obtenir l’accès  
en cas de réparation. Le propriétaire sera responsable  
de tels frais et, le cas échéant, doit alors demander un  
recouvrement à l’installateur.  
C
Moteur  
B
A
36˝  
(914mm)  
24˝  
(609mm)  
Prévoyez une ventilation adéquate pour le  
refroidissement et fournissez suffisamment d’air  
pour le bloc pompe/moteur. N’isolez pas autour de  
l’équipement.  
= accès principal  
A
B
C
= variante acceptable si l’accès A n’est pas possible  
= accès secondaire pour l’équipement (en option)  
Votre baignoire peut avoir des pièces du bloc pompe/  
moteur qui se prolongent au-delà du rebord de la  
baignoire. Reportez-vous aux diagrammes de  
disposition des tuyaux dans la trousse de garantie et  
effectuez le cadrage correctement en conséquence.  
L’accès à une unité gauche se trouve du côté opposé (miroir)..  
Figure 49  
Sous-plancher  
Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est de niveau.  
L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Dans le manuel de  
spécifications techniques, identifiez le dessin qui correspond à votre baignoire.  
1
Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder l’évacuation.  
2
3
La base Tru-Level™ de Jacuzzi est une caractéristique standard sur toutes les baignoires. Si le sous-plancher est  
une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Procédez à la section « Installation ».  
Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous devez niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire.  
Les matériaux utilisés permettront de vous assurer que la baignoire est soutenue par le fond. Ces matériaux sont  
: composé de nivellement, mortier, plâtre ou mousse structurelle à expansion minimale (avec une densité d’au  
moins 80 kg/m³). La baignoire doit demeurer de niveau afin qu’elle s’évacue correctement et elle doit être en  
contact avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent  
être au même niveau.  
4
Installation et utilisation  
I
Page 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Connexions électriques  
Risque de décharge électrique. Reliez seulement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre.  
Des précautions de base doivent toujours être prises lorsque vous utilisez des appareils électriques :  
respectez toujours les codes locaux d’électricité et de construction;  
la mise à la terre est requise. L’unité doit être installée et mise à la terre par un électricien qualifié.  
Un circuit séparé de 120 volts CA, 15 ampères avec disjoncteur de fuite de terre est requis pour chauffage et le bloc pompe/  
moteur.  
Risque de surchauffe des composants. N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour alimenter cette unité.  
Le fonctionnement du bloc pompe/moteur sans une quantité suffisante d’eau dans la baignoire peut causer des fuites  
et des dommages permanents.  
Pompe/moteur  
Les informations fournies ci-dessous est applicable à toutes  
les unités de luxe Jacuzzi Bath.  
Las prises électrique doit être monté 4 ˝ (101 mm)  
au-dessus la ligne de plancher, ou conformément aux  
codes de construction locaux et électriques.  
Pompe / Moteur  
Sur les unités de coin qui suit (Capella 55 avec jupe  
4˝  
intégrée, Capella 60 avec jupe intégrée et Tara avec  
(101mm)  
jupe intégrée), une boîte de jonction a été fourni. Pour  
y accéder, enlever le panneau d’accès jupe. Voir des  
120V GFCI protégée,  
Circuit dédié (non fournis)  
vues de dessus de Rough-Dans la section pour la  
localité.  
Une prise séparée protégée par un disjoncteur de  
fuite de terre (non fournie) est requise pour le bloc  
pompe/moteur et doit être installée dans la boîte de  
connexion. La boîte de connexion doit être câblée.  
Le moteur est mis à la terre à la boîte de connexion à  
l’usine.  
Pompe / Moteur  
120V GFCI protégée,  
Circuit dédié (non fournis)  
Mise à la terre jusqu’au  
bloc pompe/moteur  
-
La pompe / moteur et chauffage nécessite un dédié 120  
VAC, 15 AMP GFCI circuit protégé. La prise électrique  
n’est pas fourni.  
Test Reset  
Cordon d’alimentation  
jusqu’au moteur  
Boîte de connexion  
(fournie)  
-
-
Pattes de liaison sont prévus sur le chauffe-moteur et de  
satisfaire les codes électriques locaux.  
Pompe / Moteur (Corner unités)  
Au premier démarrage d’unités, GFCI vérifier le bon  
fonctionnement. Suivez les instructions du fabricant sur  
l’utilisation appropriée.  
Capella 55 avec jupe, Capella 60 avec jupe, Tara avec  
jupe – boîte de connexion  
Figure 50  
Si les unités de fuite à la terre un signe de dysfonctionnement, les instructions du fabricant, Couper le courant et ne pas  
utiliser la baignoire jusqu’à ce que la source du problème a été identifié et corrigé par un électricien agréé.  
Page 76  
nlltoa d eain  
Installation et utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Illustrations de référence  
Ces illustrations ne sont offertes qu’à titre de référence puisque l’unité est vendue entièrement assemblée.  
Risque de choc électrique. Avant de réparer l’appareil, débranchez tous les câbles d’alimentation à tous les  
services de 120VAC.  
Diagramme schématique du panneau de commande J2  
120 volts CA 15 ampères  
PANNEAU DE COMMANDE  
BOÎTE DE COMMANDE  
POMPE/MOTEUR  
Figure 51  
nprio
Installation et utilisation  
Page 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Installation par le dessus  
Avant de commencer l’installation, veuillez lire ce qui suit :  
Respectez tous les codes locaux et de construction.  
Déterminez les outils qui seront utilisés pendant l’installation.  
D’autres pièces de plomberie et d’évacuation de la baignoire sont offertes sur le marché dans des  
quincailleries et des magasins de fourniture de plomberie.  
Les renseignements sur la disposition des tuyaux d’évacuation/du trop-plein sont compris avec votre baignoire  
et se trouvent dans le manuel des spécifications techniques.  
Terminez l’installation de la périphérie de la baignoire.  
Installez l’évacuation/trop-plein conformément aux  
directives du fabricant. Reportez-vous aussi au  
manuel de spécifications techniques.  
1
Carreaux  
Sous-plancher  
L’installateur est responsable de l’étanchéité  
de l’installation de l’évacuation. Toute fuite de  
l’évacuation est exclue de la garantie Jacuzzi  
Luxury Bath de ce produit.  
Agent  
d’étanchéité  
Mortier ou  
adhésif  
Installez maintenant le robinet. Nous  
recommandons de faire installer le robinet par un  
plombier qualifié.  
2
Solin  
L’installateur est responsable de l’installation  
adéquate du bec de plomberie et de la conformité  
aux codes locaux. Jacuzzi Luxury Bath ne garantit  
pas les connexions des conduites et des raccords  
d’alimentation en eau, les systèmes de remplissage  
ou les systèmes d’évacuation/de trop-plein. Elle  
n’est également pas responsable des dommages  
à la baignoire qui pourraient survenir pendant  
l’installation.  
Vue éclatée  
2,5 x 10,1 cm (1 x 4  
po) non destiné au  
soutien  
Figure 52  
Une barrière protectrice ininflammable doit être  
placée entre le travail de soudure et la baignoire  
pour éviter d’endommager cette dernière.  
Carreaux ou surface  
finie  
Morceau de  
retailles de  
bois  
Préparez le trou de la baignoire en utilisant le  
3
Morceau de  
retailles de bois  
gabarit pleine grandeur fourni ou les dimensions de  
coupe indiquées dans le tableau de spécifications  
du manuel de spécifications techniques.  
Substrat  
Dégagement  
minimal de 7,6  
cm (3 po)  
Le gabarit peut indiquer des guides pour plus d’une  
baignoire; assurez-vous alors de sélectionner  
les lignes de guidage appropriées. Si le montage  
par en dessous est une option, sélectionnez  
soigneusement les lignes qui s’appliquent à  
l’installation que vous effectuez.  
Membre de  
soutien  
Sous-plancher de niveau  
Figure 53  
Terminez tout le travail du support et couvrez-le  
pour éviter de l’endommager lorsque vous placerez  
la baignoire.  
4
5
Vous pouvez installer un matériau isolant à  
l’intérieur de la périphérie de la baignoire.  
Prévoyez une ventilation adéquate autour du  
ventilateur et du bloc pompe/moteur pour obtenir un  
débit d’air suffisant et assurer le refroidissement.  
Coupez l’alimentation des circuits spécialisés  
protégés par un disjoncteur détecteur de fuite de  
terre.  
6
7
Placez un morceau de retailles de bois sur chaque  
extrémité de la forme découpée – ils serviront de  
support temporaire avant d’abaisser la baignoire  
complètement dans l’ouverture.  
Installation et utilisation  
Page 78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Installation par le dessus (suite)  
Membre de  
soutien  
Installez l’unité en insérant l’extrémité du  
Morceau de  
8
retailles de bois  
bloc pompe/moteur en premier, en abaissant  
la baignoire dans l’ouverture, comme dans  
l’illustration.  
Épaisseur  
maximale de  
5 cm (2 po)  
Substrat  
N’UTILISEZ PAS les accessoires de plomberie  
ou les conduites pour abaisser l’unité. Laissez la  
baignoire s’appuyer sur les supports.  
Examinez tous les raccords, la plomberie et les  
conduites après l’insertion de la baignoire pour  
vous assurer que les composants ne sont pas  
endommagés, débranchés ou en contact avec  
le substrat de la surface finie ou les membres de  
soutien.  
9
Carreaux ou surface  
finie  
Sous-plancher de niveau  
Figure 54  
Reliez les conduites flexibles d’alimentation  
en eau au robinet et branchez les cordons  
d’alimentation dans les prises à disjoncteur de  
fuite de terre.  
10  
11  
Retirez les morceaux de retailles de bois et  
abaissez la baignoire complètement dans  
l’ouverture.  
Sous-plancher  
de niveau  
Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.  
12  
13  
Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés  
protégés par un disjoncteur de fuite de terre et  
vérifiez le fonctionnement du système.  
Figure 55  
Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire  
pour sceller l’espace entre le rebord et le support  
fini (figure 8 à la page précédente).  
14  
Composé  
à plancher  
flottant  
Sous-plancher  
inégal  
Figure 56  
Installation et utilisation  
Page 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Installation dans une alcôve à trois murs  
Installez l’évacuation/le trop-plein conformément aux  
directives du fabricant. Reportez-vous aussi au manuel de  
spécifications techniques.  
Panneau en  
ciment  
1
Mortier  
Matériau de  
finition  
L’installateur est responsable de l’étanchéité de  
l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est  
exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.  
Fourrure en  
plastique  
Silicone/agent  
d’étanchéité  
Installez maintenant le robinet. Nous recommandons de  
faire installer le robinet par un plombier qualifié.  
Vis  
2
3
Bride en  
carrelage  
Rebord de la  
baignoire  
Installez la bride (achetée séparément) conformément  
aux directives qui sont comprises avec la trousse. Si la  
baignoire est munie d’une bride intégrée, sautez cette  
étape.  
Colombage  
2,5 x 10 cm  
(non destiné  
au soutien)  
Placez la baignoire dans la niche. Vissez la bride sur  
le montant en bois. Il pourra s’avérer nécessaire de  
compenser l’unité pour combler tout espace entre le  
montant en bois et la bride .  
4
Figure 57  
Vous pouvez installer un matériau isolant à l’intérieur de la  
périphérie de la baignoire.  
5
6
Carreaux  
Coupez l’alimentation du circuit protégé par un disjoncteur  
de fuite de terre.  
Colombage  
Panneau en  
ciment  
Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.  
7
8
Adhésif à  
carrelage  
Reliez les conduites flexibles d’alimentation en eau au  
robinet et branchez les cordons d’alimentation dans la  
prise du disjoncteur de fuite de terre.  
Calfeutrage  
Vis de  
montage  
Examinez tous les raccords, la plomberie et les conduites  
après l’insertion de la baignoire pour vous assurer que  
les composants ne sont pas endommagés, débranchés  
ou en contact avec le substrat de la surface finie ou les  
membres de soutien.  
9
Bride en  
carrelage  
Montant  
2,5 x 10 cm  
(non destiné  
au soutien)  
Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés  
protégés par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le  
fonctionnement du système.  
10  
11  
Figure 58  
Calfeutrez tout le travail terminé autour du périmètre de  
la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le  
support fini.  
Installation de la jupe  
Baignoires avec jupe intégrée  
Vissez les brides de jupe dans les poteaux muraux.  
1
Finition  
Matériels  
Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour  
combler tout espace entre les poteaux muraux et les  
brides.  
Green Office  
Calfeutrage  
perle  
Rim de bain  
Terminez le travail sur la bride de la jupe.  
2
3
Calfeutrez autour du périmètre de la jupe pour sceller  
l’espace entre la jupe et le support fini.  
Goujon  
Baignoires avec jupe en option  
Jupe Groupe  
Étage  
Si vous installez une jupe intégrée, veuillez vous reporter au  
guide d’installation de la jupe avant de continuer. Terminez  
l’installation et les étapes d’assemblage conformément au  
guide d’installation de la jupe.  
Figure 59  
Installation et utilisation  
Page 80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Installation en dessous  
Installez l’évacuation/le trop-plein conformément aux  
directives du fabricant.  
1
Gabarit  
L’installateur est responsable de l’étanchéité de  
l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est  
exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.  
Rebord de la  
baignoire  
Coupez l’alimentation des circuits spécialisés protégés  
par un disjoncteur de fuite de terre.  
2
3
Installez l’unité à l’endroit désiré. N’UTILISEZ PAS  
les accessoires de plomberie ou les conduites pour  
transporter ou abaisser l’unité.  
Figure 60  
Inspectez tous les raccords, la plomberie et les conduites  
de commande après. l’insertion pour s’assurer que les  
composants ne sont pas endommagés ou débranchés.  
4
B
A
C
Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.  
5
6
Vous pouvez installer un matériau isolant à l’intérieur de la  
périphérie de la baignoire.  
Prévoyez une ventilation adéquate autour du ventilateur et  
du bloc pompe/moteur pour obtenir un débit d’air suffisant  
et assurer le refroidissement.  
D
Coupez le support/comptoir selon les dimensions au  
moyen du gabarit du montage en dessous fourni comme  
suit :  
7
Gabarit  
Comptoir  
Figure 61  
Placez le gabarit de manière à ce que les lignes du  
montage en dessous désiré soient alignées avec le rebord  
comme dans l’illustration.  
Au moyen d’un crayon gras, marquez les lignes centrales  
(notées sur le gabarit). Retirez le gabarit.  
Mesurez la distance du mur ou d’un autre point fixe  
jusqu’aux lignes centrales.  
Fixez le comptoir à la baignoire. Nettoyez la saleté ou les débris de la partie supérieure du rebord de la baignoire.  
Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone autour du rebord complet de la baignoire.  
8
N’utilisez pas un adhésif ou un agent d’étanchéité adhésif pour fixer le comptoir à la baignoire. Si de l’entretien  
ou une rénovation sont requis, le comptoir pourra devoir être enlevé. L’adhésif liera le comptoir à la baignoire de  
façon permanente. Placez soigneusement le support/comptoir sur la baignoire. Suivez les directives du fabricant  
pour déterminer le temps de séchage.  
Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord  
de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant.  
9
Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de fuite de terre et vérifiez le  
fonctionnement du système.  
10  
Nettoyage  
Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la  
plupart des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée suffisent. Nous effectuons aussi les  
recommandations suivantes :  
Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou  
le coulis peuvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent versé sur un chiffon ou une  
éponge humide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal  
puisqu’ils endommageront la surface de la baignoire.  
La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du Fantastik® ou de l’eau  
savonneuse.  
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement  
avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le fini brillant de la surface acrylique de  
la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas  
disponible, utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.  
Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à nouveau.  
Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.  
Installation et utilisation  
I
Page 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Renseignements généraux sur l’utilisation  
Toutes les baignoires fabriquées par Jacuzzi Luxury  
Bath sont conçues pour « remplissage et évacuation  
», ce qui signifie que la baignoire doit être vidée après  
chaque utilisation et remplie d’eau fraîche par le baigneur  
suivant. Il s’agit d’une précaution de santé puisque ces  
baignoires ne sont pas conçues pour conserver de l’eau  
continuellement comme les piscines ou les spas.  
Remplir jusqu’ŕ une distance d’au  
moins 2,5 à 5 cm au-dessus du jet  
le plus élevé  
Fermez l’évacuation et remplissez la baignoire jusqu’à  
ce que l’eau soit à au moins 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) au-  
dessus du jet le plus élevé (reportez-vous à la ligne  
d’eau indiquée dans l’illustration). Ne mettez pas le  
système de la baignoire de massage en marche si  
les jets ne sont pas complètement immergés dans  
l’eau. Faire fonctionner le système de la baignoire de  
massage lorsqu’il n’y a pas assez d’eau peut entraîner  
la pulvérisation de l’eau à l’extérieur de la baignoire. Le  
fonctionnement du système de la baignoire de massage  
sans une quantité suffisante d’eau endommagera la  
pompe de recirculation  
Figure 61  
Lorsque vous sortez de la baignoire, le niveau  
d’eau s’abaissera sous les jets ce qui pourrait  
entraîner la pulvérisation de l’eau à l’extérieur de la  
baignoire. Pour empêcher cette pulvérisation, vous  
devez éteindre l’unité avant de sortir de la  
baignoire.  
Fonctionnement de la baignoire de massage  
EN MARCHE : appuyez une fois sur le bouton pour  
mettre les jets de la baignoire de massage EN MARCHE.  
G
éTEINT : appuyez sur le bouton une seconde fois pour  
éTEINDRE les jets de la baignoire de massage.  
Figure 63  
Installation et utilisation  
Page 82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Débit d’air (si disponible)  
Tournez le cadran du robinet d’air gauche pour activer  
les robinets d’air gauches. Tournez le cadran du robinet  
d’air droit pour activer les robinets d’air droits.  
La quantité d’air induite dans les jets de la baignoire de  
massage peut être contrôlée de maximum à aucune.  
Tournez le cadran dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d’air  
Tournez le cadran dans le sens horaire pour réduire  
le débit d’air  
Figure 64  
Contrôle de la direction et du débit de la baignoire de massage  
Direction:  
La direction de tous les jets Jacuzzi, à l’exception des jets rotatifs  
pour le cou, peut être réglée. Pour modifier la direction du débit  
d’eau, pivotez la buse du jet jusqu’à l’angle désiré. Les jets  
peuvent être dirigés individuellement vers tout endroit de votre  
corps pour vous procurer un hydromassage. Les jets peuvent  
aussi être réglés de manière à ce qu’ils soient dirigés dans la  
même direction (sens horaire ou antihoraire) pour faire circuler  
l’eau d’un mouvement circulaire autour de la baignoire et obtenir  
un effet à tourbillon complet.  
Jets à plusieurs directions  
Force de l’eau :  
Le débit de la plupart des jets Jacuzzi peut être ajusté. Pour une  
action robuste, augmentez la force du débit en tournant la buse,  
ou façade, vers la gauche (sens antihoraire). Pour un effet plus  
doux, ou pour fermer le jet, tournez la buse, ou façade, vers la  
droite (sens horaire).  
Fermer un ou plusieurs jets peut augmenter la force de l’eau dans  
le reste des jets. .  
Figure 65  
La force de l’eau des jets rotatifs pour le cou et de certains  
jets AccuPro™ ne peut pas être réglée.  
Ne faites jamais fonctionner le système de la baignoire de  
massage lorsque tous les jets sont fermés.  
Installation et utilisation  
Page 83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Vidange du système de la baignoire de massage  
Pour éliminer les accumulations de résidus de la baignoire du système de la baignoire de massage, nous vous  
recommandons de nettoyer votre baignoire de massage au moins deux fois par mois. Pour obtenir de meilleurs  
résultats, nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire de massage après chaque utilisation en utilisant  
Systems Clean™ notre nettoyant pour plomberie en deux parties exclusif conçu spécialement pour les baignoires  
de massage. Systems Clean™ est offert par les distributeurs de baignoires de massage Jacuzzi autorisés ou en  
composant directement le 1-800-288-4002.  
Additifs pour baignoire  
N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile.  
Si vous désirez utiliser un additif pour baignoire, utilisez seulement une petite quantité de poudre ou de substance  
cristalline peu moussante; l’action de la baignoire de massage intensifie les propriétés moussantes des savons.  
L’utilisation de certaines huiles, de bains mousseux et d’additifs pour baignoire peut augmenter le niveau  
d’accumulation de résidus de baignoire dans le système de la baignoire de massage et peut causer une fausse lecture  
des capteurs du niveau d’eau. Si une accumulation excessive persiste, vous devez cesser d’utiliser ces produits.  
.
Entretien  
Pour nettoyer votre baignoire, utilisez simplement une solution de détergent liquide doux non abrasif. Vous pouvez  
protéger et restaurer le lustre d’une surface acrylique dépolie en appliquant Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit  
spécifiquement conçu pour être utilisé sur les finis en acrylique. Si le produit Meguiar n’est pas disponible, utilisez une  
pâte à polir automobile de haute qualité suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.  
N’utilisez jamais des nettoyants domestiques abrasifs sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath.  
Réparation de la surface  
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le fini en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec  
un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Restaurez le lustre au moyen de Meguiar’s Mirror Glaze ou d’une cire  
automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être finies à  
nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.  
Installation et utilisation  
Page 84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Entretien du couvercle/tamis d’aspiration  
Couvercle  
d’aspiration  
Retirez les cheveux et les débris du couvercle/tamis  
d’aspiration lorsque cela s’avère nécessaire.  
Raccord  
d’aspiration  
Retirez la vis centrale et retirez le couvercle  
d’aspiration.  
1
2
3
Nettoyez le couvercle en contre-balayant les débris  
des trous.  
Réinstallez le couvercle d’aspiration immédiatement  
après le nettoyage.  
Pour le réinstaller, orientez le couvercle/tamis en  
plaçant la petite encoche dans le bas. Le joint doit être  
inséré dans la rainure du couvercle/tamis avant de  
réinstaller sur le raccord d’aspiration.  
Vis  
Joint  
d’étanchéité  
Encoche  
Figure 66  
Gardez les cheveux à une distance d’au moins 15 cm (6 po) du raccord d’aspiration en tout temps lorsque le  
système de la baignoire de massage fonctionne. Les cheveux longs (au-delà des épaules) doivent être attachés  
près de la tête ou encore, nous suggérons le port d’un bonnet de bain.  
Ne faites pas fonctionner le système de la baignoire de massage lorsque le couvercle/tamis d’aspiration est  
retiré!. Il s’agit d’un dispositif de sécurité et il doit toujours être en place sur le raccord d’aspiration pour minimiser  
les risques de piégeage des cheveux ou du corps  
Procedimientos para la resolución de problemas  
PROBLEMA  
CAUSAS PROBABLES  
SOLUCIÓN  
Il n’y a pas d’alimentation vers le bloc pompe/moteur  
Le bloc pompe/moteur n’est pas branché  
El motor/bomba está averiado  
Réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre  
Le bloc pompe/moteur ne se met pas en marche  
Insérez la fiche fermement dans la prise  
Comuníquese con Jacuzzi Luxury Bath al  
800-288-4002  
Le bloc pompe/moteur fonctionne, mais les jets  
entièrement réglables ne fonctionnent pas  
Les jets sont fermés  
Ouvrez les jets en les tournant dans le sens horaire\  
Le couvercle/tamis d’aspiration peut être obstrué  
Con el motor apagado (OFF), quite la tapa protectora  
de succión/filtro y elimine todos los desechos. Vuelva  
a colocar la tapa protectora de succión antes de poner  
en funcionamiento  
Le bloc pompe/moteur fonctionne, mais l’air n’est pas  
Les robinets d’air sont fermés  
Ouvrez les robinets d’air  
injecté dans l’eau  
Fuite d’eau des unions de pompe  
Trop serrés, le joint torique peut être coincé ou mal  
appuyé, pas assez serré  
Desserrez les unions, vérifiez et appuyez le joint  
torique à nouveau. Si le joint torique était coincé et  
s’est déformé, remplacez-le (reportez-vous au numéro  
ci-dessous). Serrez les écrous d’union manuellement  
seulement.  
Le bloc pompe/moteur s’éteint par lui-même avant que La protection thermique du moteur a désactivé le  
Laissez le moteur se refroidir; la protection thermique  
se réinitialisera. Vérifiez la ventilation (vérifiez la tension  
d’alimentation)  
la période ne soit écoulée  
bloc pompe/moteur à cause d’une surchauffe (faible  
tension d’alimentation)  
Le disjoncteur de fuite de terre est déclenché.  
Réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre. S’il continue  
à se déclencher, n’utilisez pas cette unité  
Débranchez l’unité et faites corriger le problème par un  
électricien agréé avant de l’utiliser à nouveau a utilizarla  
Le disjoncteur de fuite de terre est déclenché.  
Le connecteur s’est desserré  
Consultez un électricien agréé pour faire réparer le  
câblage.  
L’éclairage à chromothérapie ne fonctionne pas  
Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath au 800-288-  
4002  
Si l’unité est encore couverte par la garantie, communiquez avec le service technique de Jacuzzi Whirlpool Bath au 1-800-288-4002 avec le  
numéro de série de votre baignoire avant d’effectuer toute réparation. Le numéro de série est situé sur la plaque de spécification/numéro de  
série.  
Installation et utilisation  
Page 85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baignoire de massage Comfort  
Service autorisé  
Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions  
concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002.  
d’installation et d’utilisation.  
Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre  
unité à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la fiche d’enregistrement du produit fournie avec  
votre unité. Si la fiche a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécifications/numéro de série  
située sur l’unité elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du moteur du ventilateur.  
éTIqUETTE DE SPéCIFICATIONS/NUMéRO DE SéRIE  
Numéro principal,  
numéro de série  
xxxx-xxxxx  
MODÈLE:  
Spécifications électriques applicables à votre unité.  
Spécifications électriques imprimées à cet endroit.  
xxxxxxx  
xxxxx  
NOM:  
COULEUR:  
xxxxx  
DU FABRICANT #: xxxxx  
DE SÉRIE #: xxxxxx  
Vous trouverez le  
numéro de série ici  
Fabriqué aux É.-U.  
Logos de conformité à la sécurité appropriés pour votre unité  
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS.  
UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES FOURNI AVEC CE PRODUIT.  
Jacuzzi® Luxury Bath a obtenu les classifications de code (normes) applicables habituellement offertes à l’échelle  
nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local  
précis avant d’installer le produit. Jacuzzi® Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la  
conformité au code et elle ne sera pas responsable de cette dernière.  
Jacuzzi® Luxury Bath  
14525 Avenue Monte Vista  
Chino, Californie, 91710 É.-U.  
1-800-288-4002  
Installation et utilisation  
Page 86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi Luxury pour les collections  
Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™ Spa et Pure Air® II  
COUVERTURE DE LA GARANTIE  
Jacuzzi Whirlpool Bath (la « société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« utilisateur »)  
d’une baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Espree™ de la société ayant fait l’achat d’une baignoire pour un  
usage personnel ou résidentiel en maison individuelle: La société réparera ou remplacera, à sa discrétion, la baignoire ou son  
équipement, conformément aux termes et conditions suivants:  
GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES  
La société étend à l’utilisateur de la baignoire une garantie à vie limitée non transférable concernant l’intégrité structurelle et la  
configuration de la coque, ainsi que l'absence de fuites d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie  
couvre uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés par le fabricant  
contre tout défaut de main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute  
option ou tout accessoire couverts par la garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous.  
La couverture de la garantie commence à la date d’achat d’origine de l’unité par l'utilisateur et à réception par la société de la  
fiche de garantie entièrement remplie, tel que décrit ci-dessous.  
GARANTIE D’UN AN SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLéS EN USINE:  
Notre garantie limitée sur la main d’œuvre est valable pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat d’origine par  
l’utilisateur, mais ne dépassant pas deux (2) ans à partir de la date de fabrication. Tous les composants installés en usine (par  
exemple, la pompe, le moteur, le ventilateur et la plomberie) sont couvert par notre garantie sur la main d'œuvre contre les  
pannes dues à des vices de fabrication et de main d'œuvre.  
GARANTIE LIMITéE D’1 AN (PIÈCES UNIqUEMENT) SUR LE CHAUFFAGE EN OPTION  
Notre garantie limitée sur notre chauffage en option est valable pour un (1) an pour les pièces uniquement et exclut la  
main d’œuvre. La couverture de la garantie commence à la date d'achat du chauffage en option pour une utilisation sur les  
baignoires Espree uniquement.  
GARANTIE LIMITéE DE 90 JOURS (PIÈCES UNIqUEMENT) SUR LES AUTRES OPTIONS ET ACCESSOIRES  
Notre garantie couvre les options et les accessoires fabriqués pour la société mais non installés en usine (par exemple, les kits  
de becs de remplissage, les kits d'organes internes, les jupes, les oreillers) contre les vices de main d'œuvre et de fabrication.  
La couverture de la garantie commence à la date d’achat d’origine de l’option ou de l'accessoire par l'utilisateur. Ces articles  
peuvent être couverts par une garantie du fabricant qui peut offrir une durée de garantie plus longue que cette garantie limitée.  
Veuillez confirmer auprès du fabricant la durée de la garantie appropriée pour les options et les accessoires.  
LIMITES DE LA GARANTIE  
Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou les pannes causés par le transporteur général, l’installateur,  
l'utilisateur ou d'autres personnes, les animaux domestiques ou les rongeurs, ou par les faits suivants, de manière non  
limitative: manipulation négligente (levage de l'unité par la plomberie, abrasant la finition, etc.), y compris notamment sa propre  
négligence; modification quelconque pour une raison quelconque (y compris les modifications faites pour conformité aux codes  
locaux); mauvaise installation (y compris installation non conforme aux instructions et aux spécifications fournies avec l’unité);  
connexions fournies par l’installateur de l’équipement; alimentation électrique incorrecte ou modification électrique non  
autorisée; utilisation incorrecte; fonctionnement incorrect, y compris entretien de routine insuffisant; fonctionnement de l’unité  
sans la quantité d’eau minimum spécifiée ou avec de l'eau à une température inappropriée; utilisation de nettoyants abrasifs ou  
inappropriés; catastrophes naturelles, telles que foudre, inondations, tremblements de terre, etc.  
En outre, LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSSOIRES OU INDIRECTS, des pertes  
découlant de toute cause (par exemple, dégâts des eaux sur les tapis, plafonds, carrelage, marbre, perte de jouissance, etc.) y  
compris sa propre négligence, des dommages concernant ou résultant de: pièces galvanisées lorsque des produits chimiques  
pour piscine et/ou cuve thermale sont utilisés dans l’unité ou conditions d’eau dure; équipement de baignoire en option non  
fabriqué par la société mais fourni par le distributeur, l’installateur ou la société; utilisation antérieure de l’unité en tant que  
modèle de démonstration; défauts qui auraient dû être découverts avant l'installation.  
Cette garantie limitée n’inclut pas: la main d’œuvre, le transport, ni les autres coûts occasionnés lors du retrait et/ou de la  
réinstallation de l'unité d’origine et/ou de l’installation d’une unité de rechange; les coûts liés à l'obtention d'un accès pour la  
réparation; les dommages dus à la perte de jouissance, y compris les pertes de nature commerciale ou les manques à gagner  
de toutes sortes et sous n’importe quelle circonstance. Les baignoires sont exclues de toute couverture de garantie si un ajout,  
un retrait ou une modification quelconque et de toute nature a été effectué sur l'unité (ou l'un de ses composants).  
La couverture de garantie est fournie pour les États-Unis d’Amérique et le Canada uniquement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER SONT DÉNIÉES  
COMPLÈTEMENT OU DANS LA PLUS GRANDE MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
AVIS: Cette garantie octroie des droits spécifiques et d’autres droits pouvant varier d’un état ou province à l’autre peuvent  
également exister. Il n’existe pas de garanties applicables aux produits de Jacuzzi Whirlpool Bath autres que celles  
expressément déclarées dans ce document et découlant des lois fédérales et des États. La société ne sera pas responsable  
des déclarations et des représentations faites sous toute forme, s’étendant au-delà, dépassant ou étant inconsistantes avec la  
documentation autorisée et les spécifications fournies pas la société.  
Certains États ne permettant pas de limitations de durée sur les garanties implicites, ou l’exclusion et la limitation des  
dommages accessoires et consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.  
®
Luxury Bath by Jacuzzi  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RETOUR DE L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE  
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Web, Jacuzzi.com, cliquez sur « Bath and Showers » (baignoires  
et douches), puis sélectionnez ONLINE WARRANTY REGISTRATION (enregistrement de la garantie en ligne) dans la  
partie supérieure de la page. On vous demandera d’entrer le numéro de série de votre produit, suivi des renseignements  
d’enregistrement de votre garantie. Ou encore, vous pouvez aussi enregistrer votre produit en remplissant la fiche ci-dessous  
et en l’envoyant à Jacuzzi à l’adresse indiquée.  
L’enregistrement de garantie ci-joint DOIT être rempli par l’acheteur dans un délai de trente (30) jours de l’achat et reçu par  
Jacuzzi Luxury Bath afin que cette garantie soit en vigueur.  
RESPONSABILITéS DES AUTRES  
L’installateur ou l’entrepreneur qui agit au nom de l’Utilisateur doit examiner l’unité avant de l’installer. Il doit s’assurer que  
l’unité est libre de défauts ou de dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité ainsi que sur la boîte d’expédition avisant  
l’installateur de cette responsabilité. En cas de problème, l’unité ne doit pas être installée. L’Entreprise n’est pas responsable  
des pannes ou des dommages qui auraient pu être découverts, réparés ou évités grâce à une inspection et un essai adéquats  
(y compris un essai d’eau approprié) avant l’installation.  
Le transporteur est responsable des dommages qui surviennent pendant le transport. L’Utilisateur ou l’installateur DOIT ouvrir  
la boîte et examiner l’unité lorsqu’elle est livrée. Si des dommages sont découverts, ils doivent être immédiatement signalés  
au vendeur et au transporteur par écrit et une inspection doit être demandée. Si le transporteur ne répond pas, vous devez le  
signaler au vendeur et au transporteur. Vos réclamations de transport doivent être présentées dans un court délai.  
L’installateur et/ou l’entrepreneur sont responsables des dommages survenant pendant l’installation et l’Utilisateur est  
responsable des dommages survenant par la suite.  
Le fabricant d’équipement est entièrement responsable de toute défaillance des équipements en option à l’exception de ce qui  
est prévu ci-dessus et cette responsabilité ne se prolonge pas ou ne s’applique pas aux pièces de rechange pour les options  
et les accessoires. Les pièces de rechange seront couvertes par le fabricant original de l’équipement.  
Le distributeur ou le dépositaire doit connaître les exigences relatives aux codes locaux et aviser l’entrepreneur qui effectuera  
l’installation et/ou l’Utilisateur de ces exigences au moment de l’achat. L’Entreprise n’est pas responsable des frais encourus  
pour modifier un produit pour se conformer à un code, comme les codes de construction de la ville, du conté ou de l’État aux  
États-Unis ou les codes municipaux ou provinciaux au Canada.  
SERVICE DE GARANTIE  
Pour la commodité des clients, l’Entreprise conserve une liste de réparateurs indépendants qui effectuent les réparations  
requises en vertu de la garantie. Ces personnes ne sont pas des agents ou des représentants de l’Entreprise et ne peuvent  
pas lier l’Entreprise par leurs paroles ou leur comportement.  
L’Entreprise fournit le service de garantie décrit ci-dessus lorsque les conditions suivantes sont respectées : la panne est  
de nature ou de type couvert par la garantie; l’Utilisateur a informé l’agent de service Jacuzzi Luxury Bath autorisé ou un  
représentant du service de la garantie de la nature du problème pendant la période de garantie; des preuves concluantes (par  
ex., une preuve d’achat ou d’installation) est fournie par l’utilisateur prouvant que la panne s’est produite ou a été découverte  
pendant la période de garantie; un réparateur indépendant autorisé ou un représentant de l’Entreprise a eu la permission  
d’inspecter l’unité pendant les heures normales d’affaire dans un délai raisonnable après la signalisation du problème par  
l’Utilisateur. Afin d’obtenir le service en vertu de la garantie, communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath à :  
jacuzzi.com  
ou  
Service de garantie  
14525 Monte Vista Ave.  
Chino, California 91710 É.-U.  
Composez le : 1-(800) 288-4002  
Pour obtenir un remplacement de garantie pour les composants installés en usine pour les options et les accessoires fournis  
par l’Entreprise et fabriqués et fournis par l’Entreprise, composez le numéro ou écrivez à l’adresse indiqués ci-dessus.  
Fournissez une description du problème et une preuve d’achat. On vous indiquera comment obtenir des pièces de rechange  
et où retourner, à vos frais, le(s) composant(s), l’option (les options) ou l’accessoire (les accessoires) défectueux.  
Toutes les pièces ou l’équipement de rechange et les réparations seront garantis pendant la période de garantie restante de  
la(es) pièce(s) remplacée(s).  
L’obligation de garantie de l’Entreprise sera acquittée au moment de la remise du remplacement ou de la réparation. Si le  
client refuse le remplacement ou la réparation, l’obligation de garantie de l’Entreprise est alors terminée.  
Garantielimitée
de quatre-vingt-dix  
jours  
seulement sur les  
pièces des  
accessoires  
JACUZZI LUXURYBATH  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE  
l’adresse indiquée au verso, et ce, dans un délai de trente (30) jours de la date d’achat afin que cette garantie soit en  
vigueur.  
Nom de l’acheteur ______________________  
Adresse de l’acheteur ___________________  
Ville _________________ Province _______ Code postal  
Téléphone à la maison __________________ Cell Phone  
Email:________________________________  
Date d’achat __________________________  
Nom du modèle _______________________  
Numéro de série _______________________  
Nom du dépositaire _____________________  
Adresse du dépositaire __________________  
1. Comment avez-vous entendu parler de ce produit Jacuzzi® ?  
( ) Publicité ( ) Article dans une revue/un journal  
( ) Visité un dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Pages jaunes  
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Décorateur/architecte  
( ) Visité un détaillant/magasin de rénovation  
( ) Bouche à oreille . . . Ami/parent/connaissance  
( ) Autre (veuillez préciser)  
2. Qui est la première personne vous ayant donné des renseignements précis au sujet de ce produit (spécifications,  
prix, etc.)?  
( ) Dépositaire/fournisseur de plomberie ( ) Constructeur ( ) Rénovateur  
( ) Entrepreneur en plomberie ( ) Détaillant/magasin de rénovation  
( ) Décorateur/architecte ( ) Déjà installé  
3. Quelle était la principale raison de votre achat?  
( ) Style ( ) Service de garantie ( ) Caractéristiques du produit  
( ) Nom de la marque ( ) Prix ( ) Hydrothérapie  
( ) Revente de la résidence  
( ) Autre  
4. Qui a finalement choisi le produit que vous avez acheté?  
( ) Moi ( ) Mon conjoint ( ) Moi et mon conjoint ensemble  
( ) Autre membre de la famille ( ) Décorateur/architecte  
( ) Constructeur/plombier/rénovateur ( ) Déjà installé  
5. Qui l’a installé? ( ) Déjà installé/nouvelle résidence  
( ) Entrepreneur/plombier lors de la rénovation  
( ) Moi/mon conjoint lors d’une rénovation  
( ) Autre  
6. Quelle est la valeur actuelle sur le marché de cette propriété?  
Veuillez l’évaluer en dollars  
7. Quel est l’âge du chef du ménage?  
8. Quel autre fabricant avez-vous considéré?  
( ) Eljer ( ) Lasco ( ) Price Pfister ( ) Aqua Glass  
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling  
( ) Autre (précisez)  
ans  
9. Combien de temps avez-vous magasiné avant d’acheter cette unité?  
( ) 1 jour ( ) 2 à 6 mois  
( ) 2 à 7 jours ( ) 6 mois à 1 an  
( ) 1 à 2 semaines ( ) 1 à 2 ans  
( ) 2 à 4 semaines ( ) +2 ans  
( ) 1 à 2 mois  
10. Depuis combien de temps approximativement habitez-vous dans cette résidence?  
11. Veuillez indiquer, approximativement, le revenu annuel total de votre ménage  
( ) Jusqu’à 24 999 $ ( ) 50 000 à 74 999 $  
( ) 25 000 à 29 999 $ ( ) 75 000 à 99 999 $  
( ) 30 000 à 39 999 $ ( ) 100 000 à 149 999 $  
( ) 40 000 à 49 999 $ ( ) 150 000 $ et plus  
Garantie limitée  
de quatre-vingt-dix  
jours  
seulement sur les  
pièces des  
12. Est-ce que votre processus d’achat a été…?  
( ) Très facile ( ) Facile ( ) Difficile ( ) Très difficile  
13. Est-ce que vous connaissiez le système de jets breveté de Jacuzzi avant votre achat?  
( ) Non, je ne le connaissais pas ( ) Je le connaissais un peu ( ) Je le connaissais très bien  
accessoires  
JACUZZI LUXURY BATH  
HE97000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia CD Player IS PA040718 User Manual
IOGear Network Card GBU301 User Manual
JVC Blu ray Player 1010MTH SW MT User Manual
Kenmore Range 7909092 User Manual
Kenwood Digital Camera KC 993 User Manual
Kenwood Food Processor FP710 series FP720 series User Manual
Kenwood Stereo Receiver 1080VR User Manual
KitchenAid Range YKGRT507 User Manual
Kompernass CD Player KH 2233 User Manual
Koss Telephone JR170 RF User Manual