Jabra Bluetooth Headset GN2100 User Manual

English  
Français  
Español  
Quick Guide  
Guide d’Installation Rapide  
Guía de Rápida  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Start Guide  
|
|
|
|
English  
Français  
Español  
Clean headset  
by wiping with  
a damp cloth. If  
necessary, use a  
little liquid soap.  
Avoid getting  
moisture into  
any openings.  
Cords may be  
dry dusted as  
required. Do not  
immerse head-  
set in water.  
[1] Headset  
[2] Headband  
[3] Earloop  
[4] Earhook  
[5] Earplate  
[6] Earcushion  
[7] Clothing Clip  
[8] Headset Hook  
[9] Quick Disconnect  
[10] Boomarm  
[11] Receiver  
[1] Micro-casque (2 modèles représentés)  
[2] Serre-tête  
[3] Anneau d’oreille  
[4] Contour d’oreille  
[5] Plaque auriculaire  
[6] Coussinet  
[1] Microcasco  
[2] Diadema  
[3] Anillo auricular  
[4] Gancho para la oreja  
[5] Placa auricular  
[6] Almohadilla  
[7] Clip para la ropa  
[8] Gancho del microcasco  
[9] Desconexión rápida (QD)  
[10] Varilla  
[7] Pince vêtement  
[8] Support de fixation  
[9] Prise de déconnexion rapide  
[10] Perche micro (2 modèles représentés)  
[11] Ecouteur  
[11] Receptor  
[12] Microphone  
[13] Microphone Foam  
[14] Pouch  
[12] Micro  
[13] Bonnette de microphone  
[14] Pochette  
[12] Micrófono  
[13] Protectore de micrófono  
[14] Bolsa  
|
Nettoyez le  
micro-casque  
avec un chiffon  
humide et du  
savon liquide si  
besoin. Nettoyer  
les cordons  
Nota: *la almohadilla de cuero sintético  
no contiene látex.  
Note : *le coussinet en simili-cuir ne  
contient pas de latex.  
Note: *Leatherette ear cushion does not  
contain latex.  
avec un chiffon  
sec. Conserver  
à l’abri de  
l’humidité. Ne  
pas immerger.  
|
Limpie el  
micro-casco  
con un paño  
húmedo y, si  
es necesario,  
utilice un poco  
de detergente  
líquido. Evite  
que la humedad  
penetre en los  
orificios. Retire  
el polvo de los  
cables cuando  
sea necesario.  
No sumerja el  
microcasco en  
agua.  
4
2
1
3
1
6
5
11  
11  
10  
14  
10  
13  
9
8
7
12  
OvervieDwownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción  
Description  
1
|
|
|
English  
Français  
Español  
[2.1] Connect your GN2100 headset  
to your telephone or PC by clicking  
the headset’s Quick Disconnect switch  
(QD) into the QD on the cord/amplifier/  
adaptor. Your headset is now ready for  
use.  
[2.1] Selon la configuration de votre  
installation, vous pouvez raccorder le  
micro-casque soit à votre téléphone,  
soit à l’amplificateur, soit à votre  
ordinateur : dans tous les cas, reliez le  
cordon de votre casque par la prise de  
déconnexion rapide (QD) à l’autre prise  
QD correspondante.  
[2.1] Conecte el microcasco GN2100 al  
teléfono o al PC accionando el conmutador  
Desconexión rápida (QD) del microcasco en  
el conmutador QD del cable/amplificador/  
adaptador. El nuevo microcasco estará listo  
para su uso.  
Quick Disconnect  
[2.2] If you need to move away from your  
workstation without terminating your call, Prise de déconnexion  
you can disconnect the QD switch by hold- rapide (QD)  
ing the switch with your thumb and index [2.2] Vous pouvez déconnecter le  
finger and pull it out.  
Do not pull the cord, as this can cause it  
to break.  
Desconexión rápida (QD)  
[2.2] Si necesita alejarse de la estación de  
trabajo sin interrumpir la llamada, puede  
desconectar el conmutador QD sujetándolo  
con los dedos pulgar e índice y tirando de él  
hacia afuera.  
casque sans perdre votre communica-  
tion en déclipant la prise de déconnex-  
ion rapide. Ne tirez pas directement sur  
le cordon.  
No tire del cable porque que podría  
romperse.  
Note: If your amplifier/cord/adaptor  
requires adjustment to work with your  
telephone or PC, please consult the ampli-  
Nota: si el amplificador/cable/adaptador  
requiere algún ajuste para funcionar con el  
teléfono o el PC, consulte la guía del usuario  
Note : Pour régler votre amplificateur ou  
cordon de raccordement PC, consultez les  
notices correspondantes ou bien visitez  
2.1  
2.2  
Setting Duopwnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración  
Installation  
2
|
|
|
|
English  
Français  
Español  
Earplate can  
be used with  
or without ear  
cushion  
Attach-/detaching  
[3.1]Toattach:Pressreceiverintohead-  
band ring, making sure the cut-out in head- le casque dans le serre-tête en vous  
band ring is placed where cord is attached  
to headset.  
Mettre/enlever le serre-tête Poner y quitar  
[3.1] Mettre le serre-tête : insérez [3.1] Para ponerse la diadema: presione  
el receptor para que se acople al anillo de  
la diadema. La muesca del anillo coincide  
con el lugar donde el cable se conecta al  
microcasco.  
repérant avec l’encoche du cordon.  
|
[3.2] Enlever le serre-tête : appuyer  
sur l’écouteur avec le pouce pour  
l’extraire tout en maintenant le serre-  
tête.  
La plaque  
[3.2] To detach: Place your thumb against  
upper section of receiver, hold headband  
with the other hand and push receiver out  
of headband ring.  
auriculaire  
s’utilise avec ou  
sans coussinet.  
[3.2] Para quitarse la diadema: coloque  
el pulgar en la parte superior del receptor,  
sujetando la diadema con la otra mano y  
empuje el receptor para extraerlo del anillo  
de la diadema.  
Porter le casque  
|
Wearing  
[3.3] Put headset on and place T-bar over  
free ear.  
[3.3]Mettez le micro-casque et placez  
le support temporal au-dessus de votre  
oreille libre.  
La placa  
auricular se  
puede utilizar  
con o sin  
Sujeción  
[3.3] Póngase el microcasco y coloque el  
estribo sobre la otra oreja.  
[3.4]Adjust headband size: Pull headband  
to slide it smoothly in or out of the support  
piece.  
[3.4] Ajuster le serre-tête à votre  
taille.  
almohadilla.  
[3.4] Ajuste el tamaño de la diadema: tire  
de la diadema para extraerla e introducirla  
en la pieza de sujeción.  
[3.5] Pour porter le casque sur  
l’autre oreille, faites tourner la perche  
micro vers le haut (butée en bout de  
[3.5]Changefromleft-toright-earwearing:  
Turn boom arm up past headband. Boom  
arm resists when it cannot turn any further. course).  
[3.5] Cambio de izquierda a la derecha:  
pase la varilla por delante de la diadema.  
La varilla presentará resistencia cuando no  
puede girarse más.  
[3.6]Adjust boom arm: For best perfor-  
[3.6] Positionnez la perche micro à  
mance, position microphone less than 2 cm moins de 2cm de la bouche pour être  
from your mouth.  
bien entendu(e).  
[3.6]Ajustelavarilla:colóqueseelmicrófonoa  
una distancia inferior a 2 cm de la boca.  
Earplate attachment  
Fixation de la plaque  
auriculaire  
[3.7] Attach headband. Secure earplate  
in groove of receiver and slide your  
thumb around inner ring of earplate to  
press it into groove. ”Click” indicates  
earplate is attached. When removing  
earplate, loosen earplate at the groove.  
[3,7] Attachez le Serre-tête. Insérez  
Colocación de la placa auricular  
la plaque auriculaire dans la rainure de [3.7] Colóquese la diadema. Acople la placa  
l’écouteur et enfoncez-la en faisant  
glisser votre pouce autour de la bague  
intérieure. La plaques’enclenche avec  
auricular a la ranura del receptor y utilice el  
pulgar para introducir el anillo interior  
de la placa auricular en la ranura. Cuando  
un déclic. Pour retirer la plaque auricu- la placa auricular se haya acoplado, se oirá  
laire, tirezlahors de la rainure.  
un chasquido. Para retirar la placa auricular,  
suéltela de la ranura tirando de ella.  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
3.7  
2 cm  
3/4”  
2 cm  
3/4”  
HeadbaDnodwnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diadema  
Serre-tête  
3
|
|
|
English  
Français  
Español  
Attach-/Detaching  
Mettre/enlever le tour de  
nuque  
Poner y quitar  
[4.1] Para ponerse el aro: presione el recep-  
tor para acoplarlo al anillo del aro, asegu-  
[4.1] To attach: Press receiver into  
earloop ring, making sure the cut-out in  
headband ring is placed where cord is  
attached to headset.  
[4.1] Fixation : enfoncez le récepteur  
dans l’anneau d’oreille, en plaçant la dé- rándose de que la muesca del anillo coincida  
coupe de l’anneau au niveau du cordon con la parte donde el cable se conecta al  
To detach: Place both thumbs against the du micro-casque.  
microcasco. Para quitarse el aro: coloque los  
pulgares sobre la parte superior del receptor  
upper section of the receiver and press  
the receiver out of the earloop ring.  
Démontage : placez vos deux pouces  
contre le haut du récepteur et poussez- y presione el receptor para extraerlo del anillo  
le hors de l’anneau d’oreille.  
del aro.  
Wearing  
[4.2] Put on headset by placing the  
earloop over your ear.  
Port  
Sujeción  
[4.2] Póngase el microcasco colocándose el  
aro alrededor de la oreja.  
[4.2] Portez le casque en ajustant  
l’écouteur sur votre oreille.  
[4.3] With your thumb, adjust the slider  
to fit the earloop to your ear.  
[4.3] Ajustez le tour de nuque à votre  
[4.3] Utilice el pulgar para ajustar el deslizador  
taille.  
de modo que el aro se acople a la oreja.  
[4.4] Adjust boom arm: For best perfor-  
mance, position microphone less than 2  
cm from your mouth.  
[4.4] Positionnez la perche micro à  
moins de 2cm de la bouche pour être  
bien entendu(e).  
[4.4] Ajuste la varilla: para lograr mejores  
resultados, colóquese el micrófono a una  
distancia inferior a 2 cm de la boca.  
[4.5] Change between left- and right-ear  
wearing: hold the earloop and use the  
[4.5] Déclipez le casque du tour de  
[4.5] Cambio de sujeción de la oreja izquier-  
other hand to rotate the boom arm 180° nuque. Faites pivoter la perche micro à da a la derecha: sujete el aro y utilice la otra  
away from the cord. Flip the earloop away 180° vers le haut. Replacez le casque de mano para girar la varilla 180° y alejarla del  
from the receiver and rotate the earloop  
l’autre côté en repositionnant correcte- cable. Dé la vuelta al aro para alejarlo del  
180°. Flip the earloop back to encircle the ment la perche.  
receiver.  
receptor y gírelo 180°. Vuelva a dar la vuelta  
al aro para rodear el receptor.  
Fixation de la plaque  
auriculaire  
Earplate attachment  
Colocación de la placa auricular  
[4.6] Secure earplate in groove of  
receiver and slide your thumb around  
inner ring of earplate to press it into  
groove. ”Click” indicates earplate is at-  
tached. When removing earplate, loosen  
earplate at the groove.  
[4.6] Insérez la plaque auriculaire dans [4.6] Acople la placa auricular a la ranura  
la rainure de l’écouteur et enfoncez-la  
del receptor y utilice el pulgar para introducir  
en faisant glisser votre pouce autour de el anillo inte-rior de la placa auricular en la  
la bague intérieure. La plaque s’enclen- ranura.Cuando la placa auricular se haya  
che avec un déclic. Pour retirer la plaque acoplado, se oirá un chasquido. Para retirar la  
auriculaire, tirez-la hors de la rainure.  
placa auricular, suéltela de la ranura tirando  
de ella.  
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
2 cm  
3/4”  
4.6  
4.5  
EarloopDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour de nuque  
Aro  
4
|
|
|
|
English  
Français  
Español  
For further  
comfort,  
Attach-/detaching  
Mettre/enlever le contour  
d’oreille  
[5.1] Mettre le contour d’oreille : insérez el receptor para que se acople al anillo del  
le casque dans le contour en vous repé-  
Poner y quitar  
[5.1] Para ponerse el gancho: presione  
[5.1] To attach: Press receiver into  
earhook ring, making sure the cut-out  
in headband ring is placed where cord is  
attached to headset.  
earplate can  
be used with  
foam cushion.  
gancho para la oreja, asegurándose de que  
la muesca del anillo coincida con la parte  
donde el cable se conecta al microcasco.  
Para quitarse el gancho: coloque los pul-  
gares sobre la parte superior del receptor  
y presione éste para extraerlo del anillo del  
gancho para la oreja.  
rant avec l’encoche du cordon.  
To detach: Place both thumbs against the Enlever le contour d’oreille : extraire  
upper section of the receiver and press  
the receiver out of the earhook ring.  
|
le casque du contour en appuyant sur  
l’écouteur avec le pouce.  
Pour plus de  
confort, la  
plaque  
Wearing  
Port  
auriculaire peut  
s’utiliser avec  
le coussinet en  
mousse.  
[5.2] Straighten out flexible part of ear-  
hook and slide earhook behind your ear  
until it rests on top of your ear.  
[5.2] Redressez la partie souple du  
contour d’oreille et glissez-le derrière  
votre oreille afin qu’il repose sur le haut  
de celle-ci.  
Sujeción  
[5.2] Enderece la parte flexible del gancho  
para la oreja y deslice éste detrás de la  
oreja hasta que descanse sobre la parte  
superior de la misma.  
[5.3] Adjust flexible part with your thumb  
until it rests comfortably along the back of [5.3] Réglez la partie souple avec votre  
your ear. Press the receiver against ear for pouce afin qu’elle épouse parfaitement  
optimum comfort. To remove, lift off the  
|
Para mayor  
comodidad,  
puede usar  
placas de  
[5.3] Ajuste la parte flexible con el pulgar  
hasta que se acople cómodamente a la  
parte posterior de la oreja. Presione el  
receptor contra la oreja para mayor como-  
didad. Para retilarlo, tire del gancho. La  
forma se mantiene para usos posteriores.  
l’arrière de votre oreille. Pour un confort  
earhook. It retains its form for future use. optimal, placez l’écouteur contre votre  
auricular con  
almohadilla de  
piel.  
oreille. Pour retirer le contour d’oreille,  
soulevez-le. Il conserve sa forme.  
[5.4] boom arm: For best performance,  
position microphone less than 2 cm  
from your mouth.  
[5.4] Positionnez la perche micro à  
moins de 2cm de la bouche pour être bien  
entendu(e).  
[5.5] To change between left- and  
right-ear wearing, hold the earhook  
and use the other hand to rotate the  
boom arm 180° away from the cord.  
Turn the earhook to the other side of  
the receiver.  
[5.4] Varilla: para lograr mejores resulta-  
dos, colóquese el micrófono a una distan-  
cia inferior a 2 cm de la boca.  
[5.5] Pour porter le casque sur l’autre  
oreille : prenez le contour d’oreille d’une  
main et, de l’autre, faites pivoter la  
perche à 180° du cordon. Faites pivoter  
le contour d’oreille de l’autre côté du  
récepteur.  
[5.5] Para cambiar la sujeción de la oreja  
izquierda a la derecha, sujete el gancho  
para la oreja y utilice la otra mano para  
girar la varilla 180º y alejarla del cable. Gire  
el gancho para la oreja en sentido contrario  
al del receptor.  
Earplate attachment  
[5.6] Secure earplate in groove of receiver  
and slide your thumb around inner ring  
of earplate to press it into groove. ”Click”  
indicates earplate is attached. When  
removing earplate, loosen earplate at the  
groove.  
Fixation de la plaque  
auriculaire  
Colocación de la placa auricular  
[5.6] Acople la placa auricular a la ranura  
del receptor y utilice el pulgar para introdu-  
cir el anillo inte-rior de la placa auricular en  
la ranura.Cuando la placa auricular se haya  
acoplado, se oirá un chasquido. Para retirar  
la placa auricular, suéltela de la ranura  
tirando de ella.  
[5.6] Insérez la plaque auriculaire dans  
la rainure de l’écouteur et enfoncez-la en  
faisant glisser votre pouce autour de la  
bague intérieure. La plaque s’enclenche  
avec un déclic. Pour retirer la plaque auri-  
culaire, tirez-la hors de la rainure.  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
2 cm  
3/4”  
5.5  
5.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Earhook  
Contour d’oreille  
Gancho para la oreja  
5
GN (Great Nordic) Iberica S.A.  
Avda. de España, 97 - 13  
28230 Las Rozas (Madrid)  
Spain  
GN (Great Nordic) UK Ltd  
Tamesis  
GN France S.A.  
16, rue Jean d’ Alembert  
Zone de Pissaloup  
78190 TRAPPES  
France  
The Glanty  
Egham  
Surrey TW20 9AW  
United Kingdom  
Tel. + 44 (0) 1784 220140  
Fax.+ 44 (0) 1784 220144  
Tel. +34 91 639 80 64  
Fax. +34 91 638 90 71  
Tel. +33 1 30 58 30 31  
Fax. +33 1 30 45 22 75  
GN US, Inc.  
GN US, Inc.  
GN Canada, Inc.  
77 Northeastern Boulevard  
Nashua, NH 03062  
USA  
77 Northeastern Boulevard  
Nashua, NH 03062  
USA  
77 Northeastern Boulevard  
Nashua, NH 03062  
USA  
Tel. (800) 826 4656  
Tel. +1 603 598 1100  
Fax. +1 603 598 1122  
Tel. (800) 826 4656  
Tel. +1 603 598 1100  
Fax. +1 603 598 1122  
Tel. (800) 826 4656  
Tel. +1 603 598 1100  
Fax.+1 603 598 1122  
© 2007 GN Netcom • All rights reserved.  
81-01648 RevC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer PWE 8168 S User Manual
Inglis Home Appliances Washer TWO SPEED AUTOMATIC WASHERS User Manual
ION Turntable VERTICAL VINYL User Manual
Jasco Universal Remote RM24977 User Manual
Kawai Musical Instrument ES3 User Manual
Kenwood Battery Charger ksc 25 User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC 6401 User Manual
Kicker Speaker CVT12 User Manual
King Canada Air Compressor 8496K User Manual
King Canada Planer KC 426C User Manual