| English   Français   Español   Quick Guide   Guide d’Installation Rapide   Guía de Rápida   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Quick Start Guide   | | | | English   Français   Español   Clean headset   by wiping with   a damp cloth. If   necessary, use a   little liquid soap.   Avoid getting   moisture into   any openings.   Cords may be   dry dusted as   required. Do not   immerse head-   set in water.   [1] Headset   [2] Headband   [3] Earloop   [4] Earhook   [5] Earplate   [6] Earcushion   [7] Clothing Clip   [8] Headset Hook   [9] Quick Disconnect   [10] Boomarm   [11] Receiver   [1] Micro-casque (2 modèles représentés)   [2] Serre-tête   [3] Anneau d’oreille   [4] Contour d’oreille   [5] Plaque auriculaire   [6] Coussinet   [1] Microcasco   [2] Diadema   [3] Anillo auricular   [4] Gancho para la oreja   [5] Placa auricular   [6] Almohadilla   [7] Clip para la ropa   [8] Gancho del microcasco   [9] Desconexión rápida (QD)   [10] Varilla   [7] Pince vêtement   [8] Support de fixation   [9] Prise de déconnexion rapide   [10] Perche micro (2 modèles représentés)   [11] Ecouteur   [11] Receptor   [12] Microphone   [13] Microphone Foam   [14] Pouch   [12] Micro   [13] Bonnette de microphone   [14] Pochette   [12] Micrófono   [13] Protectore de micrófono   [14] Bolsa   | Nettoyez le   micro-casque   avec un chiffon   humide et du   savon liquide si   besoin. Nettoyer   les cordons   Nota: *la almohadilla de cuero sintético   no contiene látex.   Note : *le coussinet en simili-cuir ne   contient pas de latex.   Note: *Leatherette ear cushion does not   contain latex.   avec un chiffon   sec. Conserver   à l’abri de   l’humidité. Ne   pas immerger.   | Limpie el   micro-casco   con un paño   húmedo y, si   es necesario,   utilice un poco   de detergente   líquido. Evite   que la humedad   penetre en los   orificios. Retire   el polvo de los   cables cuando   sea necesario.   No sumerja el   microcasco en   agua.   4 2 1 3 1 6 5 11   11   10   14   10   13   9 8 7 12   OvervieDwownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Descripción   Description   1 | | | English   Français   Español   [2.1] Connect your GN2100 headset   to your telephone or PC by clicking   the headset’s Quick Disconnect switch   (QD) into the QD on the cord/amplifier/   adaptor. Your headset is now ready for   use.   [2.1] Selon la configuration de votre   installation, vous pouvez raccorder le   micro-casque soit à votre téléphone,   soit à l’amplificateur, soit à votre   ordinateur : dans tous les cas, reliez le   cordon de votre casque par la prise de   déconnexion rapide (QD) à l’autre prise   QD correspondante.   [2.1] Conecte el microcasco GN2100 al   teléfono o al PC accionando el conmutador   Desconexión rápida (QD) del microcasco en   el conmutador QD del cable/amplificador/   adaptador. El nuevo microcasco estará listo   para su uso.   Quick Disconnect   [2.2] If you need to move away from your   workstation without terminating your call, Prise de déconnexion   you can disconnect the QD switch by hold- rapide (QD)   ing the switch with your thumb and index [2.2] Vous pouvez déconnecter le   finger and pull it out.   Do not pull the cord, as this can cause it   to break.   Desconexión rápida (QD)   [2.2] Si necesita alejarse de la estación de   trabajo sin interrumpir la llamada, puede   desconectar el conmutador QD sujetándolo   con los dedos pulgar e índice y tirando de él   hacia afuera.   casque sans perdre votre communica-   tion en déclipant la prise de déconnex-   ion rapide. Ne tirez pas directement sur   le cordon.   No tire del cable porque que podría   romperse.   Note: If your amplifier/cord/adaptor   requires adjustment to work with your   telephone or PC, please consult the ampli-   Nota: si el amplificador/cable/adaptador   requiere algún ajuste para funcionar con el   teléfono o el PC, consulte la guía del usuario   Note : Pour régler votre amplificateur ou   cordon de raccordement PC, consultez les   notices correspondantes ou bien visitez   2.1   2.2   Setting Duopwnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Configuración   Installation   2 | | | | English   Français   Español   Earplate can   be used with   or without ear   cushion   Attach-/detaching   [3.1]Toattach:Pressreceiverintohead-   band ring, making sure the cut-out in head- le casque dans le serre-tête en vous   band ring is placed where cord is attached   to headset.   Mettre/enlever le serre-tête Poner y quitar   [3.1] Mettre le serre-tête : insérez [3.1] Para ponerse la diadema: presione   el receptor para que se acople al anillo de   la diadema. La muesca del anillo coincide   con el lugar donde el cable se conecta al   microcasco.   repérant avec l’encoche du cordon.   | [3.2] Enlever le serre-tête : appuyer   sur l’écouteur avec le pouce pour   l’extraire tout en maintenant le serre-   tête.   La plaque   [3.2] To detach: Place your thumb against   upper section of receiver, hold headband   with the other hand and push receiver out   of headband ring.   auriculaire   s’utilise avec ou   sans coussinet.   [3.2] Para quitarse la diadema: coloque   el pulgar en la parte superior del receptor,   sujetando la diadema con la otra mano y   empuje el receptor para extraerlo del anillo   de la diadema.   Porter le casque   | Wearing   [3.3] Put headset on and place T-bar over   free ear.   [3.3]Mettez le micro-casque et placez   le support temporal au-dessus de votre   oreille libre.   La placa   auricular se   puede utilizar   con o sin   Sujeción   [3.3] Póngase el microcasco y coloque el   estribo sobre la otra oreja.   [3.4]Adjust headband size: Pull headband   to slide it smoothly in or out of the support   piece.   [3.4] Ajuster le serre-tête à votre   taille.   almohadilla.   [3.4] Ajuste el tamaño de la diadema: tire   de la diadema para extraerla e introducirla   en la pieza de sujeción.   [3.5] Pour porter le casque sur   l’autre oreille, faites tourner la perche   micro vers le haut (butée en bout de   [3.5]Changefromleft-toright-earwearing:   Turn boom arm up past headband. Boom   arm resists when it cannot turn any further. course).   [3.5] Cambio de izquierda a la derecha:   pase la varilla por delante de la diadema.   La varilla presentará resistencia cuando no   puede girarse más.   [3.6]Adjust boom arm: For best perfor-   [3.6] Positionnez la perche micro à   mance, position microphone less than 2 cm moins de 2cm de la bouche pour être   from your mouth.   bien entendu(e).   [3.6]Ajustelavarilla:colóqueseelmicrófonoa   una distancia inferior a 2 cm de la boca.   Earplate attachment   Fixation de la plaque   auriculaire   [3.7] Attach headband. Secure earplate   in groove of receiver and slide your   thumb around inner ring of earplate to   press it into groove. ”Click” indicates   earplate is attached. When removing   earplate, loosen earplate at the groove.   [3,7] Attachez le Serre-tête. Insérez   Colocación de la placa auricular   la plaque auriculaire dans la rainure de [3.7] Colóquese la diadema. Acople la placa   l’écouteur et enfoncez-la en faisant   glisser votre pouce autour de la bague   intérieure. La plaques’enclenche avec   auricular a la ranura del receptor y utilice el   pulgar para introducir el anillo interior   de la placa auricular en la ranura. Cuando   un déclic. Pour retirer la plaque auricu- la placa auricular se haya acoplado, se oirá   laire, tirezlahors de la rainure.   un chasquido. Para retirar la placa auricular,   suéltela de la ranura tirando de ella.   3.1   3.2   3.3   3.4   3.5   3.6   3.7   2 cm   3/4”   2 cm   3/4”   HeadbaDnodwnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Diadema   Serre-tête   3 | | | English   Français   Español   Attach-/Detaching   Mettre/enlever le tour de   nuque   Poner y quitar   [4.1] Para ponerse el aro: presione el recep-   tor para acoplarlo al anillo del aro, asegu-   [4.1] To attach: Press receiver into   earloop ring, making sure the cut-out in   headband ring is placed where cord is   attached to headset.   [4.1] Fixation : enfoncez le récepteur   dans l’anneau d’oreille, en plaçant la dé- rándose de que la muesca del anillo coincida   coupe de l’anneau au niveau du cordon con la parte donde el cable se conecta al   To detach: Place both thumbs against the du micro-casque.   microcasco. Para quitarse el aro: coloque los   pulgares sobre la parte superior del receptor   upper section of the receiver and press   the receiver out of the earloop ring.   Démontage : placez vos deux pouces   contre le haut du récepteur et poussez- y presione el receptor para extraerlo del anillo   le hors de l’anneau d’oreille.   del aro.   Wearing   [4.2] Put on headset by placing the   earloop over your ear.   Port   Sujeción   [4.2] Póngase el microcasco colocándose el   aro alrededor de la oreja.   [4.2] Portez le casque en ajustant   l’écouteur sur votre oreille.   [4.3] With your thumb, adjust the slider   to fit the earloop to your ear.   [4.3] Ajustez le tour de nuque à votre   [4.3] Utilice el pulgar para ajustar el deslizador   taille.   de modo que el aro se acople a la oreja.   [4.4] Adjust boom arm: For best perfor-   mance, position microphone less than 2   cm from your mouth.   [4.4] Positionnez la perche micro à   moins de 2cm de la bouche pour être   bien entendu(e).   [4.4] Ajuste la varilla: para lograr mejores   resultados, colóquese el micrófono a una   distancia inferior a 2 cm de la boca.   [4.5] Change between left- and right-ear   wearing: hold the earloop and use the   [4.5] Déclipez le casque du tour de   [4.5] Cambio de sujeción de la oreja izquier-   other hand to rotate the boom arm 180° nuque. Faites pivoter la perche micro à da a la derecha: sujete el aro y utilice la otra   away from the cord. Flip the earloop away 180° vers le haut. Replacez le casque de mano para girar la varilla 180° y alejarla del   from the receiver and rotate the earloop   l’autre côté en repositionnant correcte- cable. Dé la vuelta al aro para alejarlo del   180°. Flip the earloop back to encircle the ment la perche.   receiver.   receptor y gírelo 180°. Vuelva a dar la vuelta   al aro para rodear el receptor.   Fixation de la plaque   auriculaire   Earplate attachment   Colocación de la placa auricular   [4.6] Secure earplate in groove of   receiver and slide your thumb around   inner ring of earplate to press it into   groove. ”Click” indicates earplate is at-   tached. When removing earplate, loosen   earplate at the groove.   [4.6] Insérez la plaque auriculaire dans [4.6] Acople la placa auricular a la ranura   la rainure de l’écouteur et enfoncez-la   del receptor y utilice el pulgar para introducir   en faisant glisser votre pouce autour de el anillo inte-rior de la placa auricular en la   la bague intérieure. La plaque s’enclen- ranura.Cuando la placa auricular se haya   che avec un déclic. Pour retirer la plaque acoplado, se oirá un chasquido. Para retirar la   auriculaire, tirez-la hors de la rainure.   placa auricular, suéltela de la ranura tirando   de ella.   4.1   4.2   4.3   4.4   2 cm   3/4”   4.6   4.5   EarloopDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tour de nuque   Aro   4 | | | | English   Français   Español   For further   comfort,   Attach-/detaching   Mettre/enlever le contour   d’oreille   [5.1] Mettre le contour d’oreille : insérez el receptor para que se acople al anillo del   le casque dans le contour en vous repé-   Poner y quitar   [5.1] Para ponerse el gancho: presione   [5.1] To attach: Press receiver into   earhook ring, making sure the cut-out   in headband ring is placed where cord is   attached to headset.   earplate can   be used with   foam cushion.   gancho para la oreja, asegurándose de que   la muesca del anillo coincida con la parte   donde el cable se conecta al microcasco.   Para quitarse el gancho: coloque los pul-   gares sobre la parte superior del receptor   y presione éste para extraerlo del anillo del   gancho para la oreja.   rant avec l’encoche du cordon.   To detach: Place both thumbs against the Enlever le contour d’oreille : extraire   upper section of the receiver and press   the receiver out of the earhook ring.   | le casque du contour en appuyant sur   l’écouteur avec le pouce.   Pour plus de   confort, la   plaque   Wearing   Port   auriculaire peut   s’utiliser avec   le coussinet en   mousse.   [5.2] Straighten out flexible part of ear-   hook and slide earhook behind your ear   until it rests on top of your ear.   [5.2] Redressez la partie souple du   contour d’oreille et glissez-le derrière   votre oreille afin qu’il repose sur le haut   de celle-ci.   Sujeción   [5.2] Enderece la parte flexible del gancho   para la oreja y deslice éste detrás de la   oreja hasta que descanse sobre la parte   superior de la misma.   [5.3] Adjust flexible part with your thumb   until it rests comfortably along the back of [5.3] Réglez la partie souple avec votre   your ear. Press the receiver against ear for pouce afin qu’elle épouse parfaitement   optimum comfort. To remove, lift off the   | Para mayor   comodidad,   puede usar   placas de   [5.3] Ajuste la parte flexible con el pulgar   hasta que se acople cómodamente a la   parte posterior de la oreja. Presione el   receptor contra la oreja para mayor como-   didad. Para retilarlo, tire del gancho. La   forma se mantiene para usos posteriores.   l’arrière de votre oreille. Pour un confort   earhook. It retains its form for future use. optimal, placez l’écouteur contre votre   auricular con   almohadilla de   piel.   oreille. Pour retirer le contour d’oreille,   soulevez-le. Il conserve sa forme.   [5.4] boom arm: For best performance,   position microphone less than 2 cm   from your mouth.   [5.4] Positionnez la perche micro à   moins de 2cm de la bouche pour être bien   entendu(e).   [5.5] To change between left- and   right-ear wearing, hold the earhook   and use the other hand to rotate the   boom arm 180° away from the cord.   Turn the earhook to the other side of   the receiver.   [5.4] Varilla: para lograr mejores resulta-   dos, colóquese el micrófono a una distan-   cia inferior a 2 cm de la boca.   [5.5] Pour porter le casque sur l’autre   oreille : prenez le contour d’oreille d’une   main et, de l’autre, faites pivoter la   perche à 180° du cordon. Faites pivoter   le contour d’oreille de l’autre côté du   récepteur.   [5.5] Para cambiar la sujeción de la oreja   izquierda a la derecha, sujete el gancho   para la oreja y utilice la otra mano para   girar la varilla 180º y alejarla del cable. Gire   el gancho para la oreja en sentido contrario   al del receptor.   Earplate attachment   [5.6] Secure earplate in groove of receiver   and slide your thumb around inner ring   of earplate to press it into groove. ”Click”   indicates earplate is attached. When   removing earplate, loosen earplate at the   groove.   Fixation de la plaque   auriculaire   Colocación de la placa auricular   [5.6] Acople la placa auricular a la ranura   del receptor y utilice el pulgar para introdu-   cir el anillo inte-rior de la placa auricular en   la ranura.Cuando la placa auricular se haya   acoplado, se oirá un chasquido. Para retirar   la placa auricular, suéltela de la ranura   tirando de ella.   [5.6] Insérez la plaque auriculaire dans   la rainure de l’écouteur et enfoncez-la en   faisant glisser votre pouce autour de la   bague intérieure. La plaque s’enclenche   avec un déclic. Pour retirer la plaque auri-   culaire, tirez-la hors de la rainure.   5.1   5.2   5.3   5.4   2 cm   3/4”   5.5   5.6   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Earhook   Contour d’oreille   Gancho para la oreja   5 GN (Great Nordic) Iberica S.A.   Avda. de España, 97 - 13   28230 Las Rozas (Madrid)   Spain   GN (Great Nordic) UK Ltd   Tamesis   GN France S.A.   16, rue Jean d’ Alembert   Zone de Pissaloup   78190 TRAPPES   France   The Glanty   Egham   Surrey TW20 9AW   United Kingdom   Tel. + 44 (0) 1784 220140   Fax.+ 44 (0) 1784 220144   Tel. +34 91 639 80 64   Fax. +34 91 638 90 71   Tel. +33 1 30 58 30 31   Fax. +33 1 30 45 22 75   GN US, Inc.   GN US, Inc.   GN Canada, Inc.   77 Northeastern Boulevard   Nashua, NH 03062   USA   77 Northeastern Boulevard   Nashua, NH 03062   USA   77 Northeastern Boulevard   Nashua, NH 03062   USA   Tel. (800) 826 4656   Tel. +1 603 598 1100   Fax. +1 603 598 1122   Tel. (800) 826 4656   Tel. +1 603 598 1100   Fax. +1 603 598 1122   Tel. (800) 826 4656   Tel. +1 603 598 1100   Fax.+1 603 598 1122   © 2007 GN Netcom • All rights reserved.   81-01648 RevC   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |