JVC Universal Remote TM 1051DG User Manual

FARB-VIDEO-MONITOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS : MONITEUR VIDÉO COULEUR  
ISTRUZIONI : MONITOR VIDEO A COLORI  
MANUAL DE INSTRUCCIONES : MONITOR DE VIDEO A COLOR  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
TM-1051DG  
LCT1994-001B-H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank für den Kauf dieses Farb-Video-Monitors von JVC. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor  
Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Zur Vermeidung von Unfällen (mit Todesgefahr), die durch unsachgemäße Handhabung und Bedienung des Monitors verursacht  
werden können, unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise beachten!  
FCC-HINWEIS (nur für die USA)  
ACHTUNG  
VORSICHT: Durch Eingriffe und Änderungen, die nicht  
durch die Firma JVC autorisiert wurden, kann die  
Betriebserlaubnis für dieses Gerät erlöschen.  
HINWEIS: Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät  
den Auflagen für Digitalgeräte der Klasse A, gemäß  
Sektion 15 der FCC Bestimmungen, entspricht. Die  
Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet  
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Brandgefahr  
dieses Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit schützen!  
Gefährliche Spannung im Geräteinneren. Nicht die hintere  
Gehäuseverkleidung abnehmen. Bei Betriebsstörungen  
wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. Führen  
Sie niemals Reparaturmaßnahmen durch!  
ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen an  
Arbeitsplätzen. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und  
strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht  
sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei  
Nichtbeachtung der vom Hersteller vorgeschriebenen  
Anweisungen zur Installation und Nutzung,  
Störeinstreuungen für Funkempfänger verursachen. Durch  
das Betreiben dieses Geräts in Wohngebieten können  
Störeinstreuungen verursacht werden. Der Benutzer ist  
verpflichtet, Maßnahmen zur Beseitigung dieser  
Störeinstreuungen auf eigene Kosten durchzuführen.  
ACHTUNG : DIESES GERÄT MUSS  
GEERDET WERDEN.  
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere die Veränderung  
der Hochspannung oder das Auswechseln der Bildröhre,  
können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher  
Stärke auftritt. Ein so umgebautes Gerät entspricht nicht  
mehr der Betriebserlaubnis und darf infolgedessen nicht  
mehr betrieben werden!  
Dieser Monitor ist mit einem 3-pol. Netzstecker, der mit den  
FCC-Bestimmungen übereinstimmt, ausgestattet. Falls  
diese Steckerausführung für die zu verwendende  
Netzsteckdose ungeeignet ist, wenden Sie sich bitte an  
einen qualifizierten Elektriker.  
Hinweis (nur für die USA)  
Dieses Produkt enthält sowohl eine Kathodenstrahlröhre  
(CRT) als auch andere Komponenten, die Blei enthalten.  
Die Entsorgung dieser Materialien ist möglicherweise in  
Ihrem Land durch Umweltgesetze geregelt. Wenden Sie  
sich für Entsorgungs- oder Recycling-Informationen bitte  
an Ihre lokalen Behörden oder die Electronics Industries  
Alliance: <http://www.eiae.org.>  
7 VORSICHTSMASSNAHMEN  
7 HANDHABUNG  
• Ausschließlich mit der zulässigen Netzspannung  
(120 V/220-240 V AC, 50 Hz/60 Hz) betreiben.  
• Entflammbare Materialien, Wasser sowie metallische  
Gegenstände von diesem Gerät fernhalten und  
insbesondere nicht in das Geräteinnere gelangen lassen.  
• Dieses Gerät enthält Hochspannungsschaltkreise.  
Aus Sicherheitsgründen und zur Vermeidung von  
Geräteschäden darf dieser Monitor in keiner Weise zerlegt  
und/oder umgebaut werden.  
• Das Gerät keinerlei Vibrationen und Erschütterungen  
aussetzen. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten.  
• Niemals die Belüftungsöffnungen blockieren.  
• Dieses Gerät niemals hohen Temperaturen aussetzen.  
Bei längerer dauernder Einwirkung von hohen Temperaturen  
(Sonneneinstrahlung oder Heizkörper etc.) können  
Gehäuseverformungen und/oder Schäden im Geräteinneren  
auftreten.  
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen und  
Geräten platzieren, die starke elektromagnetische und/oder  
magnetische Felder abstrahlen. Andernfalls können  
Betriebsstörungen und/oder Bildbeeinträchtigungen auftreten.  
• Zur Reinigung des Gehäuses und des Bildschirms ein  
weiches fusselfreies Tuch verwenden. Niemals Benzin oder  
Farbverdünner verwenden. Andernfalls können die  
Gehäuseoberfläche beschädigt werden und Beschriftungen  
verschmieren. Bei starker Verunreinigung ein mit Wasser  
verdünntes neutrales Reinigungsmittel verwenden und  
feuchte Stellen dann mit einem trockenen Tuch entfernen.  
Dieses Gerät enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende  
Teile.  
BILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR  
• Es wird empfohlen, unbewegte Bilddaten (Standbild etc.)  
oder extrem helle Bilddaten niemals langdauernd auf dem  
Bildschirm zu zeigen. Andernfalls kann ein Einbrenneffekt  
an der Bildröhre auftreten. Bei bewegten Bilddaten besteht  
diese Einbrenngefahr nicht.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETZANSCHLUSS  
Dieses Gerät arbeitet mit einer Netzspannung von 120 V AC (USA und Kanada) und 220-240 V AC (Europa und Großbritannien).  
Die beigefügten Netzkabel sind für die hier nachfolgend aufgeführten Netzspannungen und Länder ausgelegt. Verwenden Sie  
ausschließlich das geeignete Netzkabel, damit die jeweils gültigen Sicherheits- und EMC-Bestimmungen eingehalten werden.  
Netzkabel  
Netzspannung:  
Länder:  
120 V AC  
USA und Kanada  
220-240 V AC  
Europa  
220-240 V AC  
Großbritannien  
Achtung:  
• Niemals das für 120 V AC vorgesehene Netzkabel anstelle des für 220-240 V AC vorgesehenen Netzkabels verwenden.  
Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten und es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.  
Hinweis zur Verwendung des Netzkabels für Großbritannien  
Der Netzstecker der England-Netzkabelausführung enthält eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel  
ausschließlich eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen und das Sicherungsfach schließen.  
(Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder qualifiziertes Service-Personal).  
Sicherungswechsel  
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Flachklingen-  
schraubendreher und wechseln Sie die Sicherung aus.  
(* Wie in der Abbildung als Beispiel gezeigt).  
Sicherung  
INHALT  
SICHERHEITSHINWEISE ..........................................................................2  
Bedienelemente und besondere Merkmale ............................................4  
Vorbereitung..............................................................................................8  
Allgemeine Bedienschritte.......................................................................9  
So verwenden Sie MAIN MENU .............................................................11  
So verwenden Sie SET-UP MENU..........................................................13  
Verwendung einer externen Steuerung ................................................18  
Fehlersuche.............................................................................................20  
Selbstdiagnoseanzeigen .......................................................................21  
Technische Daten ...................................................................................22  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienelemente und besondere  
Merkmale  
7 Vorderseite  
1
2
3 4  
5 6 7  
8
9
p
1 Rotlicht  
4 MENU-Steuerung  
Diese Lampe wird von der Rotlichtfunktion der  
MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuert.  
„So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf  
den Seiten 18 und 19  
Zeigt den Menübildschirm an oder  
schließt ihn.  
• Sie können die Lampenfarb auf Rot oder Grün  
stellen.  
TALLY SELECT“ auf Seite 14, „So verwenden Sie die  
Während der Menübildschirm  
angezeigt wird, können Sie die  
Menüpunkte auswählen oder  
einstellen, indem Sie die Steuerung  
MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf den Seiten 18 und 19  
2 Taste CHROMA ( )/PHASE (  
)
Aktiviert den Chroma-Einstellmodus (Farbdichte des  
Bilds) oder den Phasen-Einstellmodus (Farbton des  
Bilds). Bei jedem Tastendruck ändert sich der  
Einstellmodus.  
zu / /  
/
bewegen.  
„Allgemeine Bedienschritte“ auf den  
Um den Wert einzustellen, bewegen Sie die MENU-  
Seiten 9 und 10  
Steuerung (4) zu  
/
.
HINWEISE:  
So zeigen Sie das SET-UP-MENU an:  
Drücken Sie die Taste CHROMA/PHASE (2) und  
bewegen Sie die MENU-Steuerung gleichzeitig zu  
.
• CHROMA kann nicht eingestellt werden, wenn das S/W-  
Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird.  
• PHASE kann nicht eingestellt werden, wenn das PAL-  
Signal oder das S/W-Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird.  
3 Taste CONTRAST ( )/BRIGHT (  
)
Zum Wählen des Kanals des von der  
Audioausgangsklemme ausgegebenen Tons:  
Wenn ein SD SDI-Signal (einschließlich  
EMBEDDED AUDIO-Signal) angelegt wird, können  
Sie den Kanal des von der Audioausgangsklemme  
ausgegebenen Tons wählen.  
Aktiviert den Einstellmodus für den Bildkontrast oder  
den Einstellmodus für die Bildhelligkeit. Bei jedem  
Tastendruck ändert sich der Einstellmodus.  
Um den Wert einzustellen, bewegen Sie die MENU-  
Steuerung (4) zu  
/
.
Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
/
, um  
den Audioausgabemodus auszuwählen, während  
kein Menübildschirm angezeigt wird.  
• Wenn Sie den Audioausgabemodus ändern,  
ändert sich der Kanal des Audiosignalausgangs  
von der Audioausgangsklemme.  
6 Audio-Ausgangsklemmen“ auf Seite 7  
• Stellen Sie zuvor die Gruppe der  
Audioausgabemodi ein, die Sie auswählen  
möchten.  
„E. AUDIO GROUP“ auf Seite 14  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Taste UNDER SCAN  
7 Angaben zur Statusanzeige  
Zeigt ungefähr 3 Sekunden lang Informationen zur  
aktuellen Eingangsauswahl und den  
Verringert die Bildschirmgröße, so dass der gesamte  
Bildschirm angezeigt wird.  
Monitoreinstellungen an.  
6 Taste SCREENS CHECK  
Um die Statusanzeige einzublenden, stellen Sie  
„STATUS DISPLAY“ auf „AUTO“ oder „MANUAL“.  
„STATUS DISPLAY“ auf Seite 16  
Das Drücken der zur Zeit ausgewählten Taste INPUT  
SELECT zeigt die Statusanzeige an.  
Nur das gewählte Luminanzsignal oder RGB-  
Element eines Videosignals wird angezeigt. Bei  
jedem Tastendruck wechselt der Bildmodus wie folgt:  
Normaler Bildmodus = S/W-Bildmodus =  
Rotsignal-Bildmodus = Grünsignal-Bildmodus =  
Blausignal-Bildmodus = (zurück zum Beginn)  
HINWEIS:  
• Wenn „STATUS DISPLAY“ auf „AUTO“ eingestellt ist,  
erscheint die Statusanzeige ebenfalls auf dem  
Bildschirm, wenn Sie die Eingänge ändern oder sich der  
Signalzustand ändert.  
7 Taste MARKER  
Schaltet die MARKER ON/OFF.  
• Die Bildflächenfunktion umfasst die Funktionen  
MARKER SELECT, ASPECT SELECT und  
SAFETY MARKER.  
„MARKER“ auf Seite 12  
HINWEISE:  
• Deaktivierte („OFF“) Funktionen im „MARKER“-Menü  
sind nicht verfügbar.  
• Die Grundeinstellung für jede Funktion im „MARKER“-  
Menü ist „OFF“. Vor dem Gebrauch der  
Bildflächenfunktion müssen Sie zuerst die Einstellungen  
im „MARKER“-Menü ändern.  
1 Eingangsstatus  
2 Signalformat  
• „NO SYNC“ wird angezeigt, wenn kein  
Videosignal eingespeist wird oder kein  
synchronisiertes Signal erkannt wird.  
• Wenn „NO SYNC“ angezeigt wird, obwohl ein  
Videosignal eingespeist wird, überprüfen Sie die  
Einstellung von „SYNC SELECT“.  
„SYNC SELECT“ auf Seite 14  
• „Out of range“ wird angezeigt, wenn ein nicht  
kompatibles Signal eingespeist wird.  
8 Tasten/Lampen INPUT SELECT  
Wählen Sie einen Eingang für die Anzeige aus.  
A: Wählen Sie den Videosignaleingang zum  
VIDEO A-Anschluss.  
B: Wählen Sie den Videosignaleingang zum  
VIDEO B-Anschluss.  
C: Wählen Sie den Videosignaleingang zum  
E. AUDIO SDI IN C-Anschluss.  
D: Wählen Sie den Videosignaleingang zum  
E. AUDIO SDI IN D-Anschluss.  
• Die entsprechende Lampe für den zur Zeit  
ausgewählten Eingang leuchtet auf.  
3 Einstellen von „COLOR TEMP.“  
„COLOR TEMP.“ auf Seite 15  
„ * “ wird angezeigt, wenn der Weißabgleich im  
Menü „COLOR TEMP./BAL.“ eingestellt wird.  
4 Erscheint, wenn „SYNC SELECT“ auf „EXT.“  
eingestellt ist. (Externe Synchronisierung)  
„SYNC SELECT“ auf Seite 14  
9 Betriebsanzeige  
Erloschen: Keine Netzspannung.  
Orange:  
Die Netzspannung ist eingeschaltet und  
der Monitor ist auf Betriebsbereitschaft  
geschaltet.  
5 Einstellen von UNDER SCAN  
5 Taste UNDER SCAN“ in der linken Spalte  
OVER:  
Overscan  
Grün:  
Der Monitor ist eingeschaltet.  
UNDER: Underscan  
p Standby-Taste  
6 Einstellen von SCREENS CHECK  
Schaltet den Monitor ein und aus, wenn die  
Netzspannung eingeschaltet ist.  
6 Taste SCREENS CHECK“ in der linken Spalte  
COLOR:  
MONO:  
Normaler Bildmodus  
S/W-Bildmodus  
HINWEISE:  
• Schalten Sie die Hauptstromversorgung mit dem  
Hauptnetzschalter an der Rückseite ein.  
• Sie können die Verzögerungszeit zwischen dem Drücken  
der Standby-Taste und dem tatsächlichen Einschalten des  
Monitors einstellen.  
R ONLY:  
G ONLY:  
B ONLY:  
Rotsignal-Bildmodus  
Grünsignal Bildmodus  
Blausignal Bildmodus  
7 Einstellen von MARKER  
„RUSH DELAY TIME“ auf Seite 14  
7 Taste MARKER“ in der linken Spalte  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienelemente und besondere  
Merkmale (Forts.)  
7 Geräterückseite  
3
4
1
2
5
1 Netzschalter  
4 Extern synchronisierte Signaleingangs-/  
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.  
Signalausgangsklemmen (sowohl für VIDEO  
A als auch für VIDEO B)  
Eingangs- (IN) und Ausgangs- (OUT) Klemmen für  
komplexe synchronisierte Signale.  
• Um diese Klemmen zu verwenden, stellen Sie  
„SYNC SELECT“ auf „EXT.“.  
• I : Ein  
: Aus  
HINWEIS:  
• Sie müssen die Standby-Taste an der Vorderseite  
einschalten, um den Monitor nach dem Einschalten des  
Netzschalters einzuschalten.  
„SYNC SELECT“ auf Seite 14  
2 Netzeingangsbuchse (AC)  
HINWEISE:  
Hier das mitgelieferte Netzkabel anschließen, das  
mit einer Netzsteckdose (120 V/220-240 V AC,  
50 Hz/60 Hz) verbunden werden muss.  
• Die mitgelieferte Netzkabelarretierung sollte  
angebracht werden, um ein versehentliches  
Abtrennen des Netzsteckers zu vermeiden.  
„Anbringen der Netzkabelarretierung“ auf Seite 8  
• Wenn ein externes Syncsignal anliegt, hat das externe  
Syncsignal Vorrang. Dies gilt für VIDEO A und VIDEO B.  
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird  
durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).  
5 Klemmen für externe Steuereinheit  
(REMOTE) (MAKE/TRIGGER)  
Klemmen für das Steuern des Monitors mithilfe einer  
externen Steuerung.  
• Ermöglicht die Steuerung des Monitors durch  
Kurzschließen der Pin-Klemme an dieser Klemme  
oder durch Einspeisen des Pulssignals.  
„Verwendung einer externen Steuerung“ auf den Seiten  
18 und 19  
3 Eingangs- und Ausgangsklemmen für das  
FBAS- Videosignal (VIDEO A, VIDEO B)  
Diese Eingangs- (IN) und Ausgangsklemmen (OUT)  
sind für das FBAS-Videosignal der NTSC und PAL-  
Farbnorm sowie das S/W-Signal (50 Hz/60 Hz)  
ausgelegt.  
HINWEISE:  
• NTSC und PAL werden in „COLOR SYSTEM“  
gewechselt.  
„COLOR SYSTEM“ auf Seite 14  
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird  
durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
8
Zum Wählen des Audiokanals:  
6 Audio-Ausgangsklemmen (E. AUDIO  
Mit der MENU-Steuerung können Sie den  
Audiokanalausgang von der Audioausgangsklemme wählen.  
4 MENU-Steuerung“ auf Seite 4  
• Stellen Sie die Gruppe der zu wählen gewünschten  
Audio-Ausgangsmodi vorher ein.  
MONITOR OUT)  
Decodiert EMBEDDED AUDIO-Signale und gibt sie  
als Analogsignale aus.  
• Siehe folgende Tabelle für Kombinationen von  
Audiokanälen von der CH1- oder CH2-Klemme.  
„E. AUDIO GROUP“ auf Seite 14  
Audio-Ausgangsklemmen  
Audio-  
Ausgangsmodi  
7 E. AUDIO SDI-Klemmen (IN C, IN D)  
Akzeptiert die folgenden Signale.  
CH1  
CH2  
1ch  
2ch  
Kanal 1  
Kanal 2  
• SMPTE259M SD SDI-Signal  
Kanal 2  
Kanal 2  
• EMBEDDED AUDIO-Signale einschließlich bis zu 8  
Audiokanäle mit der Samplingfrequenz 48 kHz.  
3ch  
4ch  
Kanal 3  
Kanal 4  
Kanal 4  
Kanal 4  
5ch  
6ch  
Kanal 5  
Kanal 6  
Kanal 6  
Kanal 6  
Über die Audiopegel-Messanzeige AUDIO LEVEL  
METER  
7ch  
8ch  
Kanal 7  
Kanal 8  
Kanal 8  
Kanal 8  
Sie können den Zustand der aktuellen EMBEDDED  
AUDIO-Signale in der Anzeige AUDIO LEVEL METER  
prüfen.  
Sie können die Anzeige AUDIO LEVEL METER ein-/  
ausschalten oder ihre Einstellung mit dem SET-UP MENU  
ändern.  
1–2ch  
3–4ch  
5–6ch  
7–8ch  
1–4ch  
5–8ch  
AUTO  
Kanäle 1+2  
Kanäle 3+4  
Kanäle 5+6  
Kanäle 7+8  
Kanäle 1–4  
Kanäle 5–8  
Alle Kanäle  
Kanäle 1+2  
Kanäle 3+4  
Kanäle 5+6  
Kanäle 7+8  
Kanäle 1–4  
Kanäle 5–8  
Alle Kanäle  
„STATUS DISPLAY“ auf Seite 16 und 17  
8 SWITCHED OUT-Klemme  
Gibt die umgetakteten Signale aus.  
• Das momentan gewählte Eingangssignal (INPUT  
C oder D) wird von dieser Klemme ausgegeben.  
Über den Audio-Ausgangspegel  
• Wenn mehrere Audiokanäle gleichzeitig ausgegeben  
werden, ist der Ausgangspegel jedes Kanals umso  
niedriger, je mehr Kanäle gewählt sind. (Der  
Ausgangspegel jedes Kanals beträgt die Hälfte für „1–  
2ch“ und ein Viertel für „1–4ch“.)  
• Die Einstellung „AUTO“ mischt alle Signalkanäle und gibt  
sie aus. Der Ausgangspegel wird automatisch  
entsprechend der Anzahl der Kanäle eingestellt.  
HINWEISE:  
• Wenn Sie den Eingang auf INPUT A oder B umschalten,  
wird das zuletzt gewählte Signal von INPUT C oder D  
von dieser Klemme ausgegeben.  
• Das Signal wird nur von dieser Klemme ausgegeben,  
wenn der Monitor eingeschaltet ist.  
HINWEISE:  
• Wenn Sie den Eingang auf INPUT A oder B umschalten,  
werden die zuletzt gewählten Audiosignale und Kanäle  
von INPUT C oder D von diesen Klemmen ausgegeben.  
• Das Audiosignal wird nur von diesen Klemmen  
ausgegeben, wenn der Monitor eingeschaltet ist.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereitung  
7Anbringen der Netzkabelarretierung  
• Die mitgelieferte Netzkabelarretierung verhindert ein versehentliches Abtrennen des Netzkabels von der  
Netzeingangsbuchse.  
• Die Arretierung besteht aus zwei Teilen: Fassung und Haube.  
1. Die Fassung an der auf der Monitorrückseite befindlichen Netzeingangsbuchse mit den  
beiden mitgelieferten Schrauben befestigen.  
Vorsicht:  
Ausschließlich die mitgelieferten  
Schrauben verwenden.  
2. Die Haube wie gezeigt am Netzkabel anbringen.  
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie einrastet.  
3. Stecken Sie den Netzstecker in den Netzanschluss und schließen Sie den  
Netzkabelhalterdeckel an das Gehäuse an.  
Bis zum hörbaren Einrasten drücken.  
Vorsicht:  
HINWEIS:  
• Je nach Anbringposition der Haube ergibt sich eine  
andere Steckerform.  
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker nach  
Anbringung der Haube nicht abgezogen werden kann.  
• Um das Netzkabel abzuziehen, muss der Riegel an der  
Haube gedrückt werden, so dass die Haube geöffnet  
werden kann.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Bedienschritte  
7Info zu den einzelnen Menübildschirmen  
Dieser Monitor beinhaltet ein MAIN MENU, das die Funktionen für den Normalbetrieb und ein Setup-Menü (SET-UP  
MENU), das die Grundeinstellungen des Monitors enthält.  
MAIN MENU  
Einträge  
Funktionen  
APERTURE CONTROL  
sub menu SELECT  
MARKER  
Gleicht die Frequenzeigenschaften des Luminanzsignals eines Videosignals aus.  
Wählt die Positionen und die Inhalte der Untermenüanzeige.  
Steuerung ON/OFF und andere Einstellungen der Funktionen MARKER SELECT, ASPECT SELECT  
und SAFETY MARKER sind in der MARKER-Funktion enthalten.  
ASPECT  
Wählt das Bildformat aus.  
DEGAUSS on  
Entmagnetisiert den Bildschirm.  
SET-UP MENU  
Einträge  
Funktionen  
FUNCTION SETTING  
Stellt die Steuersysteme für das COLOR SYSTEM, synchronisiertes Signal, RUSH DELAY TIME,  
Farbe der Signallampe, Gruppen von Audio-Ausgangsmodi und MAKE/TRIGGER-Klemme ein.  
• Kann auch verwendet werden, um die Betriebszeit des Monitors zu prüfen.  
PICTURE SUB ADJ.  
Der Standardwert („00“) der Bildeinstelung ist anfänglich ab Werk eingestellt. Sie können die  
Standardwerte nach Wunsch einstellen.  
COLOR TEMP./BAL.  
SIZE/POSI. ADJ.  
Zum Einstellen oder Justieren von Farbtemperatur und Weißabgleich.  
Stellt die Größe und Position des Bildes ein.  
DISTORTION ADJ.  
Kompensiert Bildverzerrung, Bildneigung und Heterogenität der Farbe, die durch geomagnetische  
Einflüsse verursacht werden.  
STATUS DISPLAY  
CONTROL LOCK  
Stellt die mit den Anzeigebildschirmen verbundenen Elemente ein, beispielsweise die Statusanzeige  
oder die AUDIO LEVEL METER-Anzeige.  
Verhindert den Monitorbetrieb mit Ausnahme von Ein-/Ausschalten des Monitors und Deaktivieren  
dieser Funktion.  
• Das Betreiben des Monitors mit der externen Steuerung ist verfügbar, wenn diese Funktion aktiviert  
ist.  
all reset  
Setzt alle Einstellungen vorgenommenen Einstellungen auf werkseitige Vorgaben zurück.  
• Mit den Tasten an der Vorderseite vorgenommene Einstellungen werden ebenfalls zurückgesetzt.  
HINWEIS:  
• Je nach Eingang oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü.Diese Punkte sind nicht verfügbar.  
7Tasten zur Menüsteuerung  
MENU-Steuerung  
Zeigt den Menübildschirm an  
oder schließt ihn.  
Während der Menübildschirm  
angezeigt wird, können Sie die  
Menüpunkte auswählen oder  
einstellen, indem Sie die  
Taste CHROMA/PHASE  
Um SET-UP MENU anzuzeigen,  
drücken Sie die Taste CHROMA/  
PHASE und bewegen Sie  
Steuerung zu / /  
bewegen.  
/
gleichzeitig die MENU-Steuerung  
zu  
.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Bedienschritte (Forts.)  
7Anzeigen des  
7Hinweis zum „ sub menu“  
Wenn „ sub menu“ im Menü erscheint, kann nur der  
gewählte Gegenstand im Menü angezeigt und justiert  
werden. Dies erlaubt es, Justierungen unter Betrachtung  
des tatsächlichen Bildschirmbilds vorzunehmen.  
Menübildschirms  
So zeigen Sie MAIN MENU an  
Drücken Sie die MENU-Steuerung an der Vorderseite.  
So zeigen Sie SETUP-MENU an  
Drücken Sie die Taste CHROMA/PHASE und bewegen  
Sie die MENU-Steuerung gleichzeitig zu  
.
HINWEISE:  
• Um das Menü zu beenden, drücken Sie die MENU-  
Steuerung mehrmals.  
• Das Menü wird automatisch 30 Sekunden nach der letzten  
Menübetätigung beendet.  
• Um zum vorherigen Menü zurückzugehen, drücken Sie die  
MENU-Steuerung.  
1. Wählen Sie „ sub menu“ und bewegen  
Sie dann die MENU-Steuerung zu  
.
Die Einstellungsleiste wird unten oder oben auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
7Bedienung des Menüs  
/
, um den Punkt auszuwählen, den  
1. Drücken Sie die MENU-Steuerung.  
MAIN MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
Sie einstellen möchten.  
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
/
, um Einstellungen vorzunehmen.  
So löschen Sie die Untermenüanzeige:  
Drücken Sie die MENU-Steuerung.  
So ändern Sie die Positionen und die Inhalte der  
Untermenüanzeige  
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
Wählen Sie „sub menu SELECT“ im MAIN MENU und  
ändern Sie dann die Einstellung, indem Sie die MENU-  
/
, um den Punkt auszuwählen, den  
Sie einstellen möchten, und bewegen  
Sie sie dann zu  
Steuerung zu  
/
bewegen.  
UPPER1: Die aktuelle Einstellung und die  
Einstellungsleiste erscheinen oben im  
Bildschirmbild.  
LOWER2: Die aktuelle Einstellung erscheint unten  
im Bildschirmbild.  
.
Der Menübildschirm des ausgewählten Punkts wird  
auf dem Bildschirm angezeigt.  
(Beisp.)  
UPPER2: Die aktuelle Einstellung erscheint oben  
im Bildschirmbild.  
LOWER1: Die aktuelle Einstellung und die  
Einstellungsleiste erscheinen unten im  
Bildschirmbild.  
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
7Hinweis zu „reset“  
/
, um den Punkt auszuwählen, den  
(Rückstellen)  
Sie einstellen möchten.  
4. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
Setzt alle (zur Zeit angezeigten) Menüeinstellungen auf  
die werkseitig voreingestellten Werte zurück.  
/
, um Einstellungen vorzunehmen.  
1. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
/
, um  
(Beisp.)  
„reset“ zu wählen, und bewegen Sie sie dann zu  
Eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt.  
.
2. Bewegen Sie zum Initialisieren die MENU-  
Steuerung zu  
.
• Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie  
die MENU-Steuerung.  
HINWEIS:  
5. Drücken Sie die MENU-Steuerung  
mehrmals, um MAIN MENU zu löschen.  
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn „reset“ im Menü  
angezeigt wird.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So verwenden Sie MAIN MENU  
7MAIN MENU-Bildschirme  
MAIN MENU  
Bewegen Sie die  
MENU-Steuerung  
Einzustellende Einträge  
zu  
.
Seite 10  
Seite 12  
Bewegen Sie die MENU-  
Steuerung zu  
um einen Punkt  
einzustellen.  
/
,
Seite 12  
Angaben zu „ sub  
menu“ und „reset“ auf  
Seite 10  
* Um zum vorherigen Menü  
zurückzugehen, drücken Sie die  
MENU-Steuerung.  
HINWEIS:  
• Je nach Eingang oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü. Diese Punkte sind nicht  
verfügbar.  
7Funktionen und Einstellbereich von Gegenständen  
APERTURE CONTROL  
sub menu SELECT  
Gleicht die  
Wählt die Positionen und die Inhalte der  
Untermenüanzeige.  
„So ändern Sie die Positionen und die Inhalte der  
Frequenzeigenschaften des  
Luminanzsignals eines  
Videosignals aus.  
Untermenüanzeige“ auf Seite 10  
7 LEVEL  
Dient zur Einstellung des Kompensationsgrades. Je  
höher der Wert, desto höher der  
Kompensationsgrad.  
• 00 O 10  
7 CONTROL FREQ.  
Wählt die Frequenz zum Kompensieren.  
HIGH: Kompensiert hohe Frequenzen.  
LOW:  
OFF:  
Kompensiert niedrige Frequenzen.  
Kein Ausgleich.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So verwenden Sie MAIN MENU (Forts.)  
7 ASPECT SELECT/R-ASPECT SELECT  
MARKER  
Wählen Sie das Bildformat aus.  
Steuerung ON/OFF und  
andere Einstellungen der  
Funktionen MARKER  
SELECT, ASPECT SELECT  
und SAFETY MARKER sind  
in der MARKER-Funktion  
enthalten.  
• 4:3/13:9/14:9  
HINWEISE:  
• Für das Bildseitenverhältnis 4:3 erfolgt nur die Anzeige  
SAFETY MARKER und R-SAFETY MARKER.  
• Zur Einstellung von Einträgen ohne externe Steuerung  
(ohne Zusatz „R-“) die an der Frontblende befindliche  
MARKER-Taste drücken. Zu diesem Zeitpunkt darf keine  
externe Steuereinheit betrieben werden.  
7 SAFETY MARKER/R-SAFETY MARKER  
Dient zur Anzeige von gestrichelten Linien, um den  
Bildbereich zu kennzeichnen, der 80%, 88%, oder  
90% der Bildschirmgröße entspricht  
(Bildseitenverhältniseinstellung von „ASPECT  
SELECT/R-ASPECT SELECT“).  
• Mithilfe der externen Steuerung können Sie entweder „R-“  
Punkte oder Nicht-„R-“ Punkte aktivieren.  
„Verwendung einer externen Steuerung“ auf den Seiten  
18 und 19  
• OFF/80%/88%/90%  
HINWEISE:  
• Wird ein Bildsignal im Seitenverhältnis 4:3 angelegt,  
arbeitet die SAFETY MARKER-Anzeige für das 4:3  
Seitenverhältnis.  
• Soll die SAFETY MARKER-Anzeige für das  
Seitenverhältnis 16:9 erfolgen, wenn ein Bildsignal im  
Seitenverhältnis 16:9 angelegt wird, muss für „MARKER  
SELECT/R-MARKER SELECT“ der Einstellstatus „OFF“  
gewählt werden. (In diesem Fall ist die ASPECT  
SELECT-Einstellung ungültig.)  
7 MARKER SELECT/R-MARKER SELECT  
Zeigt den spezifizierten Bildschirmbereich in dem  
Bildseitenverhältnis an, das mit ASPECT SELECT/  
R-ASPECT SELECT eingestellt wurde.  
OFF:  
Die MARKER SELECT-funktion ist  
deaktiviert.  
LINE:  
HALF:  
Zeigt den markierten Bereich mit  
einem Rahmen an.  
Zeigt den Bildbereich außerhalb des  
markierten Bereichs mit 50%  
Transparenz an.  
ASPECT  
Wählt das Bildformat aus.  
HALF+L: Zeigt den markierten Bereich mit  
einem Rahmen und gleichzeitig den  
Bildbereich außerhalb des markierten  
Bereichs mit 50% Transparenz an.  
• 4:3/16:9  
DEGAUSS on  
BLK.:  
Deckt den Bildbereich außerhalb des  
markierten Bereichs schwarz ab. Es  
wird nur der markierte Bildbereich  
abgebildet.  
Entmagnetisiert den Bildschirm.  
Während des Entmagnetisierens wird „Degaussing!“ auf  
dem Bildschirm angezeigt.  
BLK. +L: Zeigt den markierten Bereich mit  
einem Rahmen und deckt gleichzeitig  
den Bildbereich außerhalb des  
markierten Bereichs schwarz ab. Es  
wird nur der markierte Bildbereich  
abgebildet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So verwenden Sie SET-UP MENU  
7SET-UP MENU-Bildschirme  
SET-UP MENU  
Einzustellende Einträge  
Bewegen Sie die  
MENU-Steuerung  
zu  
.
Seite 17  
Bewegen Sie die  
MENU-Steuerung zu  
/
, um einen  
Punkt einzustellen.  
Angaben zu „ sub  
menu“ und „reset“ auf  
Seite 10  
* Um zum vorherigen Menü zurückzugehen,  
drücken Sie die MENU-Steuerung.  
HINWEIS:  
• Je nach Eingan oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü. Diese Punkte sind nicht  
verfügbar.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So verwenden Sie SET-UP MENU (Forts.)  
7Funktionen und Einstellbereich von Gegenständen  
• Das Rotlicht wird mithilfe der MAKE/TRIGGER-Klemme  
der REMOTE- (externen Steuerungs-) Klemmen gesteuert.  
FUNCTION SETTING  
„So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“  
Stellt die Steuersysteme für  
das COLOR SYSTEM,  
auf Seite 18 und 19  
synchronisiertes Signal,  
RUSH DELAY TIME, Farbe  
der Signallampe, Gruppen  
7 REMOTE SYSTEM  
Stellt die MAKE/TRIGGER-Klemme ein.  
„So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf  
Seite 18 und 19  
von Audio-Ausgangsmodi  
und MAKE/TRIGGER-  
Klemme ein.  
• Kann auch verwendet werden, um die Betriebszeit  
des Monitors zu prüfen.  
• CONTROL FORM:  
Wählt das Steuerungssystem für die MAKE/  
TRIGGER-Klemme aus.  
MAKE: Wählt den Schaltzustand als externe  
Steuerungsmethode aus.  
TRIG.: Wählt das Triggersignal als externe  
Steuerungsmethode aus.  
SET: Sie können Funktionen nach Belieben  
auf den 1. bis 6. Pin-Klemme der  
7 COLOR SYSTEM  
Wählt das Farbsystem aus.  
AUTO: Automatische Umschaltung zwischen  
NTSC und PAL.  
NTSC: Der Monitor arbeitet im NTSC-Modus.  
MAKE/TRIGGER-Klemme anwenden.  
PAL:  
Der Monitor arbeitet im PAL-Modus.  
• PORT F1 – PORT F6:  
HINWEIS:  
Wählt die für die 1. bis 6. Pin-Klemme der MAKE/  
TRIGGER-Klemme anzuwendende Funktion aus.  
„So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“  
auf Seite 18  
• Im Normalfall „AUTO“ verwenden. Bei instabilem  
Eingangssignal „NTSC“ oder „PAL“ wählen.  
7 SYNC SELECT  
Wählt die Syncsignalverkoppelung.  
HINWEIS:  
INT.:  
Das Videoeingangssignal wird mit dem  
internen Syncsignal verkoppelt.  
Das Videoeingangssignal wird mit einem  
externen Syncsignal, das von einem  
externen Syncanschluss geliefert wird,  
verkoppelt.  
• Sie können „PORT F1“ – „PORT F6“ nur einstellen,  
wenn „CONTROL FORM“ auf „SET“ eingestellt ist.  
EXT.:  
7 E. AUDIO GROUP  
Stellt die Gruppe der verfügbaren  
Audioausgabemodi ein, die von der MENU-  
Steuerung ausgewählt wurden.  
7 RUSH DELAY TIME  
1G:  
Stellt die Zeitverzögerung zwischen dem Drücken  
der Bereitschaftsmodustaste (Stand-By) und dem  
eigentlichen Einschalten des Monitors ein.  
2G:  
1-2G:  
STD.:  
Das Gerät schaltet sich ca. 1 Sekunde  
nach dem Drücken der  
Bereitschaftstaste (Stand-By) ein.  
• Wenn ein SD SDI-Signal (einschließlich  
EMBEDDED AUDIO-Signal) angelegt wird,  
können Sie den Kanal des von der  
Audioausgangsklemme ausgegebenen Tons durch  
Ändern des Ausgangsmodus wählen.  
6 Audio-Ausgangsklemmen“ auf Seite 7  
SLOW: Das Gerät schaltet sich ca. 3,2  
Sekunden nach dem Drücken der  
Bereitschaftstaste (Stand-By) ein.  
HINWEIS:  
• Es wird empfohlen, bei einigen Monitoren die Einstellung  
„SLOW“ vorzunehmen, wenn mehrere Monitore zur  
gleichen Zeit eingeschaltet werden sollen. Sie können  
den Einschaltstrom für das gesamte System steuern.  
7 HOUR METER X100h  
Dient zur Anzeige der Monitor-Betriebsstunden in  
100-Stunden-Einheiten.  
7 TALLY SELECT  
• 000 O 655  
HINWEISE:  
• Wenn die Stundeneinheit 655 erreicht wurde, wechselt  
die Zeitmessung erneut auf 000.  
• Die Zeitmessung funktioniert nicht für Zeitabschnitte  
unter einer Stunde.  
Wählt die Farbe des Rotlichts oben rechts an der  
Vorderseite aus.  
GREEN: Grüne Leuchtanzeige.  
RED:  
HINWEISE:  
Rote Leuchtanzeige.  
• „TALLY SELECT“ erscheint nicht im Menü, wenn die  
beiden folgenden Bedingungen gelten:  
– Bei Auswahl von „TA. SEL“ für eine Pin-Klemme der  
MAKE/TRIGGER-Klemme im „REMOTE SYSTEM“  
des SET-UP MENU.  
– Bei Aktivierung der externen Steuerung.  
„REMOTE SYSTEM“ in der rechten Spalte „Verwendung  
einer externen Steuerung“ auf Seite 18 und 19  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PICTURE SUB ADJ.  
SIZE/POSI. ADJ.  
Der Standardwert („00“) der  
Bildeinstelung ist anfänglich  
ab Werk eingestellt. Sie  
Stellt die Größe und  
Position des Bildes ein.  
können die Standardwerte  
nach Wunsch einstellen.  
7 CONTRAST  
7 H. SIZE  
• –20 O 00 O +20  
Dient zur Einstellung der H-Bildschirmgröße.  
• –20 O 00 O +20 (*)  
7 BRIGHT  
–: Dient zur Verkleinerung in horizontaler  
Richtung.  
• –20 O 00 O +20  
7 CHROMA  
+: Dient zur Vergrößerung in horizontaler  
Richtung.  
• –20 O 00 O +20  
* Sie können diesen Punkt während des Underscan-  
Modus im Bereich von 00 und +20 einstellen.  
7 PHASE  
• –20 O 00 O +20  
7 H. POSITION  
Dient zur Einstellung der H-Bildlage.  
• –20 O 00 O +20  
COLOR TEMP./BAL.  
–: Dient zur Verschiebung nach links.  
+: Dient zur Verschiebung nach rechts.  
Zum Einstellen oder  
Justieren von  
Farbtemperatur und  
Weißabgleich.  
7 V. SIZE  
Dient zur Einstellung der V-Bildschirmgröße.  
• –20 O 00 O +20  
–: Dient zur Verkleinerung in vertikaler Richtung.  
+: Dient zur Vergrößerung in vertikaler Richtung.  
HINWEIS:  
• Verwenden Sie die fünf mit  
Feinabstimmung zwischen den Monitoren durchzuführen.  
7 V. POSITION  
markierten Einträge, um eine  
Dient zur Einstellung der V-Bildlage.  
• –10 O 00 O +10  
–: Dient zur Verschiebung nach oben.  
+: Dient zur Verschiebung nach unten.  
7 COLOR TEMP.  
Dient zur Wahl der Farbtemperatur.  
HIGH: Einstellung der Farbtemperatur auf 9300.  
LOW: Einstellung der Farbtemperatur auf 6500.  
7 BLUE DRIVE  
Dient zur Einstellung des Blausignal-Treiberpegels.  
• MIN O 000 O MAX (in 127 Stufen)  
7 RED DRIVE  
Dient zur Einstellung des Rotsignal-Treiberpegels.  
• MIN O 000 O MAX (in 127 Stufen)  
7 GREEN CUTOFF  
Stellt den Grünsignal-Begrenzerpegel ein.  
• MIN O MAX (in 155 Stufen)  
7 BLUE CUTOFF  
Stellt den Blausignal-Begrenzerpegel ein.  
• MIN O MAX (in 155 Stufen)  
7 RED CUTOFF  
Stellt den Rotsignal-Begrenzerpegel ein.  
• MIN O MAX (in 155 Stufen)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So verwenden Sie SET-UP MENU (Forts.)  
DISTORTION ADJ.  
STATUS DISPLAY  
Kompensiert Bildverzerrung,  
Bildneigung und  
Heterogenität der Farbe, die  
durch geomagnetische  
Einflüsse verursacht  
werden.  
Stellt die mit den  
Anzeigebildschirmen  
verbundenen Elemente ein,  
beispielsweise die  
Statusanzeige oder die  
AUDIO LEVEL METER-  
Anzeige (siehe unten).  
7 STATUS DISPLAY  
7 PARALLELOGRAM  
Stellt die Statusanzeige ein.  
Dient zur Entzerrung von Parallelverzerrungen.  
• AUTO/MANUAL/OFF  
„Angaben zur Statusanzeige“ auf Seite 5  
• –20 O 00 O +20  
–: Dient zur Verschiebung des oberen  
Bildbereichs nach rechts, des unteren  
Bildbereichs nach links.  
Einstellen der AUDIO LEVEL METER-Anzeige  
Sie können die Zustände der aktuellen EMBEDDED  
AUDIO-Signale auf der AUDIO LEVEL METER-  
Anzeige überprüfen.  
+: Dient zur Verschiebung des unteren  
Bildbereichs nach rechts, des oberen  
Bildbereichs nach links.  
7 TRAPEZOID  
AUDIO LEVEL METER-Anzeigebeispiel  
LEVEL METER ch: 1-8, BAR TYPE: 3COLORS  
Dient zur Entzerrung von Trapezverzerrungen.  
• –20 O 00 O +20  
–: Dient zur Vergrößerung des oberen  
Bildbereichs.  
+: Dient zur Verkleinerung des oberen  
Bildbereichs.  
OVER LEVEL  
[–10dB/–8dB/–6dB/  
–4dB/–2dB]  
REFERENCE LEVEL  
[–20dB/–18dB]  
7 ROTATION  
Dient zur Korrektur der Bildneigung.  
• –31 O 00 O +31  
–: Dient zur Bilddrehung im Uhrzeigersinn.  
+: Dient zur Bilddrehung gegen den  
Uhrzeigersinn.  
Audiokanäle und OVER/  
REFERENCE LEVEL-Anzeige  
7 PURITY  
Je nach Standort des Monitors kann am  
Bildschirmrand Farbheterogenität auftreten, die  
durch geomagnetische Einflüsse verursacht wird.  
Sie können diese Farbheterogenität mit dieser  
Funktion vermeiden, die den geomagnetischen  
Einfluss vermindert.  
Die folgenden Punkte sind die Einstellungen für die  
AUDIO LEVEL METER-Anzeige.  
7 LEVEL METER ch  
Dient zur Wahl der Audiokanäle, die in der AUDIO  
LEVEL METER-Anzeige berücksichtigt werden.  
• OFF/1:2/12:34/31:24/123:456/1-8  
• –31 O 00 O +31  
HINWEISE:  
• Dieser Punkt erscheint nicht im Menü, wenn die beiden  
folgenden Bedingungen gelten:  
– Bei Auswahl von „L. METER“ für einen Pin-Klemme  
der MAKE/TRIGGER-Klemme und „MAKE“ für  
„CONTROL FORM“ unter „REMOTE SYSTEM“ im  
SET-UP MENU.  
– Beim Aktivieren der externen Steuerung.  
„REMOTE SYSTEM“ auf Seite 14, „Verwendung  
einer externen Steuerung“ auf Seite 18 und Seite 19  
• Die Nummernangaben beziehen sich auf den Audiokanal.  
Der links neben „:“ angezeigte Kanaleingangspegel wird  
links auf dem Bildschirm dargestellt. Entsprechend wird  
der rechts neben „:“ angezeigte Kanaleingangspegel  
rechts auf dem Bildschirm dargestellt.  
• Die AUDIO LEVEL METER-Anzeige unterbleibt, wenn  
der Einstellstatus „OFF“ gewählt wurde.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL LOCK  
Verhindert den Monitorbetrieb mit Ausnahme von Ein-/  
Ausschalten des Monitors und Deaktivieren dieser  
Funktion.  
• ON/OFF  
HINWEISE:  
• Wenn Sie versuchen den Monitor zu bedienen und  
„CONTROL LOCK“ auf „ON“ gestellt ist, wird die Nachricht  
Control lock on!“ auf dem Bildschirm angezeigt.  
• Das Betreiben des Monitors mit der externen Steuerung ist  
verfügbar, wenn diese Funktion aktiviert ist.  
all reset  
Setzt alle Einstellungen vorgenommenen Einstellungen  
auf werkseitige Vorgaben zurück.  
• Mit den Tasten an der Vorderseite vorgenommene  
Einstellungen werden ebenfalls zurückgesetzt.  
• Wurde „1-8“ gewählt, wird der Eingangspegel für die  
Kanäle 1, 2, 3 und 4 links auf dem Bildschirm angezeigt.  
Entsprechend wird der Eingangspegel für die Kanäle 5,  
6, 7 und 8 rechts auf dem Bildschirm angezeigt.  
1. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
„all reset“ zu wählen, und bewegen Sie sie dann  
zu  
/
, um  
7 BAR TYPE  
.
Wählt die Farbe für die AUDIO LEVEL METER-Anzeige.  
Eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt.  
2. Bewegen Sie zum Initialisieren die MENU-  
W. 100: Anzeige in weiß  
W. 50: Anzeige in weiß (halbtransparent)  
3COLORS: Die AUDIO LEVEL METER-Anzeige  
verwendet drei verschiedene Farben  
(rot, gelb und grün), um  
Steuerung zu  
.
• Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie  
die MENU-Steuerung.  
Eingangspegelschwankungen  
anzuzeigen.  
Wird angezeigt, wenn der Audioeingang auf  
denselben Pegel wie „OVER LEVEL“ oder  
höher eingestellt ist.  
Red:  
Yellow: Wird angezeigt, wenn der Audioeingang auf  
denselben Pegel wie „REFERENCE  
LEVEL“ oder höher eingestellt ist  
Green: Wird angezeigt, wenn der Audioeingang  
niedriger als der in „REFERENCE LEVEL“  
eingestellte Pegel ist.  
HINWEISE:  
• Im Anzeigemodus „W. 100“ und „W. 50“ wird der für  
„REFERENCE LEVEL“ eingestellte  
Normaleingangspegel als Liniensymbol angezeigt. Der  
für „OVER LEVEL“ eingestellte Eingangspegel wird  
nicht angezeigt.  
• Die Audiokanal-Balkenanzeige funktioniert ohne  
Eingangssignal wie folgt: Die Anzeige für die  
„3COLORS“-Einstellung erfolgt in Weiß, die restlichen  
Anzeigen erfolgen in Grau.  
7 BAR BRIGHTNESS  
Dient zur Helligkeitseinstellung der AUDIO LEVEL  
METER-Anzeige.  
HIGH: Heller  
LOW: Dunkler  
7 REFERENCE LEVEL  
Dient zur Einstellung des Standard-Eingangspegels.  
• –20dB/–18dB  
7 OVER LEVEL  
Dient zur Einstellung des Ansprechpegels bei  
Übersteuerung, der bei dreifarbiger Anzeige  
(3COLORS) in Rot dargestellt wird.  
• –10dB/–8dB/–6dB/–4dB/–2dB  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung einer externen  
Steuerung  
7Info zur externen Steuerung  
Der Monitor hat die MAKE/TRIGGER-Klemme, die es ermöglicht, den Monitor mit dem System MAKE (Kontakt  
herstellen) oder TRIG. (Auslöser) wie in der Funktionseinstellung gewählt zu steuern.  
System MAKE (Kontakt herstellen): Steuert die Funktion durch Kurzschließen der entsprechenden Pinklemme  
an der GND-Pinklemme oder durch Unterbrechen (Öffnen) derselben.  
SystemTRIG. (Auslöser):  
Steuert die Funktion durch sofortiges Eingeben des Impulssystems an die  
Pinklemme.  
* Wählen Sie „MAKE“ oder „TRIG.“ aus „REMOTE SYSTEM“ im SET-UP MENU.  
„REMOTE SYSTEM“ auf Seite 14  
HINWEISE:  
• Die externe Steuerung hat Priorität vor Bedienung mit denTasten an der Gerätevorderseite oder den Menüfunktionen des Monitors.  
• Bei Verwendung des Schaltzustands können Sie die Funktionen nicht verwenden, die für die MAKE/TRIGGER-Klemme gelten  
und die Tasten an der Vorderseite oder das Menü des Monitors betätigen. (Wenn Sie das Triggersignal verwenden, können Sie  
diese Funktionen auch zur Betätigung des Monitors selbst verwenden).  
7So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme  
7 So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme  
Die Konfigurationen und Funktionen der Pin-Klemmen  
des RJ-45-Anschlusses sind im Folgenden aufgeführt.  
Sie können die für die 1. bis 6. Pin-Klemme  
angewandten Funktionen ändern, indem Sie „REMOTE  
SYSTEM“ im SET-UP MENU einstellen.  
7 So ändern Sie die für die Pin-Klemmen  
geltenden Funktionen  
1. Zeigen Sie SET-UP MENU an. Bewegen Sie dann  
die MENU-Steuerung zu  
SYSTEM“ auszuwählen, und bewegen Sie sie dann  
zu  
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
„CONTROL FORM“ zu wählen, und bewegen Sie sie  
dann zu , um „SET“ auszuwählen.  
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu  
/
, um „REMOTE  
.
/
, um  
Nr.  
1
Zu steuernde Funktionen  
INP. A  
INP. C  
Ändert den Eingang zu INPUT A  
Ändert den Eingang zu INPUT C  
2
/
3
MARKER Schaltet MARKER ein/aus  
ASPECT Ändert das ASPECT  
/
, um  
4
die Nummer des Pin-Klemme auszuwählen (PORT  
F1 – PORT F6), die Sie einstellen möchten, und  
5
TALLY  
Steuert das Rotlicht  
6
L. METER Schaltet AUDIO LEVEL METER  
ein/aus  
bewegen Sie sie dann zu  
auszuwählen.  
/
, um die Funktion  
Achtung:  
Dies ist eine  
Buchse.  
7
8
Externe Steuerung  
Masse-Anschluss  
HINWEIS:  
• Sie können nicht zwei oder mehr Funktionen auf eine  
Klemme anwenden.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Von der MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuerte Funktionen  
Anzeige  
INP. A  
Zu steuernde Funktionen  
Ändert den Eingang zu INPUT A  
Ändert den Eingang zu INPUT B  
Ändert den Eingang zu INPUT C  
Ändert den Eingang zu INPUT D  
Schaltet COLOR OFF ein/aus  
Schaltet MARKER ein/aus  
Öffnen  
Ungültig  
Ungültig  
Ungültig  
Ungültig  
Aus  
Kurzschließen  
*1  
Gültig  
INP. B  
Gültig  
INP. C  
Gültig  
INP. D  
Gültig  
CO. OFF  
MARKER  
ASPECT  
MA. SEL  
Ein (SW-Bildschirm)  
*2  
*2  
Aus  
Ein  
Ändert das ASPECT  
4:3  
16:9  
Wählt die MARKER-Einstellungen  
aus  
Wählt die Einstellungen  
ohne „R-“.  
Wählt die Einstellungen  
mit „R-“.  
*3  
*4  
TALLY  
Steuert das Rotlicht  
Aus  
Grün  
Aus  
Aus  
Ein  
Rot  
Ein  
Ein  
TA. SEL  
STATUS  
L. METER  
Wählt die Farbe des Rotlichts aus  
Schaltet die Statusanzeige ein/aus  
Schaltet AUDIO LEVEL METER  
ein/aus  
*1 Das TRIG.-Systems (Triggersignal) wechselt die Funktion durch einen ca. 1 Sekunde andauernden Kurzschluss.  
*2 Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) können diese Funktionen nicht ohne Eingangssignal gesteuert werden.  
*3 Aktiviert die Einstellungen der Punkte mit „R-“ oder ohne „R-“ im „MARKER“-Menü. „MARKER“ auf Seite 12  
*4 Die Rotlicht- und die externe Steuerung (die 7. Pin-Klemme) können auch bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal)  
vom MAKE-Systems (Schaltzustand) gesteuert werden.  
Betrieb  
1. Schließen Sie die 7. Pin-Klemme (Externe Steuerung) mit der 8. Pin-Klemme (GND) kurz, so dass der Monitor mit der  
externen Steuerung gesteuert werden kann.  
2. Bei Auswahl des MAKE-Systems (Schaltzustand) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Kurzschließen der  
entsprechenden Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (GND) oder durch Öffnen des Klemme.  
Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Pulssteuerung, die die  
entsprechende Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (GND) etwa 1 Sekunde lang kurzschließt.  
HINWEISE:  
• Bei Steuerung von INP. A/B/C/D darf nur eine Klemme kurzgeschlossen werden. (Andere Klemmen müssen geöffnet sein).  
• Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) können Sie nur jeweils eine Funktion anwenden. Betätigen Sie die Funktionen  
nacheinander.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlersuche  
Dieser Abschnitt listet einige mögliche Funktionsbeeinträchtigungen und geeignete Abhilfemaßnahmen auf. Falls die  
hier aufgeführten Abhilfeschritte keine Wirkung zeigen, sollten Sie das Monitor-Netzkabel abziehen und Ihren JVC  
Fachhändler oder JVC Service zu Rate ziehen.  
Referenz-  
seiten  
Störung  
Prüfpunkte  
Abhilfe  
Keine Spannungs- Ist das Netzkabel locker oder  
Das Netzkabel fest einstecken.  
versorgung  
abgetrennt?  
Ist die Netzspannung ausgeschaltet?  
Ist das Signalkabel abgetrennt?  
Schalten Sie die Netzspannung ein.  
6
Keine  
Das Signalkabel einwandfrei anschließen.  
6, 7  
Bildwiedergabe  
bei  
eingeschaltetem  
Gerät  
Ist der Strom zur angeschlossenen  
Komponente eingeschaltet?  
Gibt es einen Signalausgang von der  
angeschlossenen Komponente?  
Schalten Sie die angeschlossene Komponente  
ein und stellen den Ausgang richtig ein.  
Wurde die Eingangssignalwahl wie  
erforderlich durchgeführt?  
Mit den INPUT SELECT-Tasten die korrekte  
Eingangswahl vornehmen.  
5
Passt das Eingangssignal zur  
Spezifikation des Monitors?  
Prüfen Sie, ob das Eingangssignalformat für den  
Monitor geeignet ist.  
22  
21  
Blinken Selbstdiagnoseanzeigen  
(Lampen INPUT SELECT A bis D)?  
Bitte die Angaben von „Selbstdiagnoseanzeigen“  
beachten.  
Farbstörungen  
Wurden die Bildeinstellungen  
geändert?  
Stellen Sie jeden Bildeinstellwert auf den  
Standardwert (00) ein. Oder führen Sie „reset“ in  
„PICTURE SUB ADJ.“ aus, um jedes  
Gegenstand der Bildeinstellung auf den  
Standardwert zu setzen.  
4, 15  
Wurde die Weißabgleichseinstellung  
geändert?  
Führen Sie „reset“ in „COLOR TEMP./BAL.“  
durch, um die einzelnen Werte auf den  
Standardwert einzustellen.  
15  
5
Ist die Funktion SCREENS CHECK  
aktiviert?  
Drücken Sie die Taste SCREENS CHECK an der  
Vorderseite mehrmals, um den Bildschirm auf  
normal zurückzusetzen.  
Keine  
einwandfreien  
Farben  
Wurden die Einstellungen für  
„CONTRAST“ oder „BRIGHT“  
geändert?  
CONTRAST oder BRIGHT mithilfe der Tasten auf  
der Vorderseite einstellen. Oder „CONTRAST“  
oder „BRIGHT“ unter „PICTURE SUB ADJ.“ im  
SET-UP MENU einstellen.  
4, 15  
Bildzittern  
Ist der Monitor in geringem Abstand zu  
einem weiteren Monitor oder einem  
sonstigen Gerät/einer sonstigen  
Vorrichtung, die starke  
elektromagnetische Felder abstrahlt  
(Ventilator, Fluoreszenzlampe,  
Laserdrucker, Transformator etc.),  
aufgestellt?  
Den Abstand zu dem Störungen verursachenden  
Gerät vergrößern, bis kein Bildzittern mehr  
feststellbar ist.  
Den Netzstecker an eine andere Netzsteckdose  
anschließen.  
Farbeinstreuungen Ist der Monitor in geringem Abstand zu  
einem Lautsprecher oder einem  
sonstigen Gerät/einer sonstigen  
Vorrichtung, die starke Magnetfelder  
abstrahlt, aufgestellt?  
Stellen Sie das Gerät vom Monitor weg.  
Führen „DEGAUSS on“ im MAIN MENU durch,  
um den Bildschirm zu entmagnetisieren.  
Warten Sie beim erneuten Entmagnetisieren 30  
Minuten, um den maximalen Effekt zu erzielen.  
12  
Wurde die Position des eingeschalteten  
Monitors verändert?  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referenz-  
seiten  
Störung  
Prüfpunkte  
Abhilfe  
Falsche Bildlage,  
falsche Bildgröße  
Wurde die Bildposition, Größe,  
Verzerrung oder Neigung geändert?  
Bildgröße (H. SIZE, V. SIZE) oder Bildposition (H.  
POSITION, V. POSITION) in „SIZE/POSI. ADJ.“  
anpassen.  
Stellen Sie die Bildverzerrung  
(PARALLELOGRAM, TRAPEZOID) oder Neigung  
(ROTATION) in „DISTORTION ADJ.“ ein.  
Aufgrund des ausgewählten Eingabemodus ist  
es vielleicht nicht möglich, das Bild zu erweitern.  
In diesem Fall ist eine Einstellung nicht möglich.  
15, 16  
Wurde die Taste UNDER SCAN  
gedrückt?  
Drücken Sie die Taste UNDER SCAN, um die  
Einstellung ungültig zu machen.  
5
Einige Punkte  
erscheinen nicht  
im Menü  
Die Punkte, die für den aktuellen  
Eingang oder das aktuelle  
Eingangssignal nicht verfügbar sind,  
erscheinen nicht im Menü.  
Ändern Sie den Eingang oder das  
Eingangssignal.  
Die Tasten an der  
Vorderseite  
funktionieren  
nicht  
Ist die CONTROL LOCK-Funktion  
aktiviert?  
Für CONTROL LOCK die Einstelloption „OFF“  
wählen.  
17  
Wurde die Monitoreinstellung  
geändert, um externe Steuerung über  
die Verbindung mit dem REMOTE-  
Klemme zu ermöglichen?  
Ändern Sie die Einstellung der externen  
Steuerung, so dass der Monitor über die Tasten  
an der Vorderseite betrieben werden kann.  
18, 19  
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion:  
• Wird ein Standbild mit einer hellen oder weißen Fläche lange abgebildet, können Einfärbungen auftreten. Diese sind  
konstruktionsbedingt (Kathodenstrahlröhre) und werden beim nächsten Bildwechsel beseitigt.  
• Beim Berühren der Bildröhre kann ein milder Stromschlag empfunden werden. Hierbei handelt es sich um harmlose  
statische Aufladungen der Bildröhre.  
• Bei einem plötzlichen starken Temperaturwechsel kann der Monitor ggf. ein Brummgeräusch abgeben. Wenn hierbei  
gleichzeitig keine Bildbeeinträchtigungen auftreten, handelt es sich nicht um eine Betriebsstörung.  
• Werden zwei nebeneinander installierte Monitore betrieben, kann es zu Bildzittern oder -verzerrungen kommen. Dies  
wird durch gegenseitige Störeinstreuungen bewirkt und stellt keine Fehlfunktion dar. Vergrößern Sie den Abstand  
zwischen den Monitoren oder lassen Sie nur jeweils einen Monitor eingeschaltet.  
7Selbstdiagnoseanzeigen  
Wenn die Bildschirmanzeige erlischt und eine oder mehrere der Lampen INPUT SELECT A bis D an der  
Vorderseite blinken...  
Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Dies macht  
die Fehlerbehebung einfacher. Bei einer Betriebsstörung blinkt eine Kombination der „Selbstdiagnoseanzeigen“  
(Lampen INPUT SELECT A bis D) und der Monitor schaltet sich automatisch aus. Wenn dies eintritt, befolgen Sie  
die Schritte weiter unten und wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihren Händler.  
1. Überprüfen Sie, welche Anzeigen blinken.  
2. Schalten Sie die Netzspannung am an der Rückseite  
befindlichen Hauptschalter aus.  
3. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.  
4. Melden Sie die Betriebsstörung Ihrem Fachhändler und  
geben Sie an, welche Anzeigen blinken.  
HINWEIS:  
• Wird der Monitor nach dem Ausschalten sofort wieder eingeschaltet (oder nach einem kurzzeitigen Stromausfall), können die  
Selbstdiagnoseanzeigen ggf. blinken, während gleichzeitig der Bildschirm erlischt.  
In diesem Fall den Monitor ausschalten und bis zum erneuten Einschalten mindestens 10 Sekunden warten. Falls hierauf die  
Selbstdiagnoseanzeigen nicht mehr blinken, können Sie den Monitor unbedenklich verwenden.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Modell  
TM-1051DG  
Typ  
Farb-Video-Monitor  
10"-Diagnoale  
Bildröhre  
Effektive Bildgröße  
Breite:  
Höhe:  
176,9 mm  
137,6 mm  
Diagonale: 224,5 mm  
Abtastfrequenz  
H: 15 kHz  
V:  
50 Hz/60 Hz  
Videobandbreite  
6 MHz (–3 dB)  
Horizontale Auflösung  
280 TV-Zeilen  
Eingangs-/  
Ausgangsklemmen  
Composite-Signaleingangs-/ausgangsklemmen  
VIDEO A/VIDEO B: 2 Leitungen, BNC-Anschluss x 4 (1 Vp-p, 75 )  
* Der Eingang (IN) und die Ausgangsklemme (OUT) sind durchschleifbar.  
(Automatische Abschlussschaltung)  
Externe synchronisierte Eingangs-/Ausgangsklemmen  
EXT. SYNC: 1 Leitung, BNC-Anschluss x 2 (0,3 Vp-p – 4 Vp-p, 75 )  
* Der Eingang (IN) und die Ausgangsklemme (OUT) sind durchschleifbar.  
(Automatische Abschlussschaltung)  
Digital-Signaleingangsklemmen (kompatibel mit dem EMBEDDED AUDIO-Signal)  
E. AUDIO SDI (IN C/IN D): 2 Linien, BNC-Anschluss x 2  
Digital-Signalausgangsklemme (kompatibel mit EMBEDDED AUDIO-Signal)  
SWITCHED OUT: 1 Linie herausgeschaltet, BNC-Anschluss x 1  
Analog-Audio-Ausgangsklemme  
E. AUDIO MONITOR OUT (CH1/CH2): 2 Linien, RCA-Anschluss x 2  
(250 mV (eff.), hohe Impedanz (-18 dB FS))  
Remote-Eingangs-/Ausgangsklemmen  
MAKE/TRIGGER: Kabelanschluss, 1 Leitung, RJ-45-Anschluss (8-Pin) x 1  
Unterstützte  
Videosignale  
INPUT A/B:  
INPUT C/D:  
SD SDI:  
NTSC (3,58 MHz), PAL (4,43 MHz), S/W (50 Hz/60 Hz)  
480/60i, 576/50i (kompatibel mit EMBEDDED AUDIO-Signal)  
ITU-R BT. 656: 525/625  
Format  
SMPTE259M: 525  
EMBEDDED AUDIO: SMPTE272M  
Umgebungs-  
bedingungen  
Betriebstemperatur:  
Luftfeuchtigkeit:  
0°C – 40°C  
20% – 80% (nicht kondensierend)  
Spannungsversorgung  
Stromverbrauch  
120 V/220-240 V AC, 50 Hz/60 Hz  
0,9 A (120 V AC)/0,6 A (220-240 V AC)  
Abmessungen  
Breite:  
Höhe:  
Tiefe:  
222 mm  
220 mm  
360,3 mm  
Gewicht  
Zubehör  
7,9 kg  
Netzkabel  
Netzkabelarretierung x 1 (Fassung und Haube)  
Schrauben x 2 (Netzkabelarretierung)  
* Die Zeichnungen und Abbildungen in diesem Handbuch wurden ausschließlich zu Erläuterungszwecken übertrieben, gekürzt oder  
zusammengefasst dargestellt.  
Sie können geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.  
* Abmessungen und Gewichtsangaben sind Näherungswerte.  
* Änderungen am Design und an den technischen Daten sind vorbehalten und können jeder Zeit und ohne vorherige Ankündigung erfolgen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7Abmessungen  
Einheit : mm  
Vorderansicht  
Seitenansicht  
360,3  
347,8  
307,8  
222  
1,5  
*
183  
164  
7
7
63,5  
222  
Die Sternchensymbole (*) kennzeichnen die Abmessungen der Vorderseite.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2006 Victor Company of Japan, Limited  
0106MKH-MW-VP  
©
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher DIF 04 User Manual
Intel Computer Hardware 8086 User Manual
Jenn Air Ventilation Hood MK7030 User Manual
JVC Battery Charger AA V90EK User Manual
JVC Digital Camera LYT1366 001A User Manual
JVC Stereo System CA MXG750V User Manual
Kicker Speaker S10XSP User Manual
KitchenAid Clothes Dryer KEYL410B User Manual
KitchenAid Refrigerator 2317872A User Manual
Kramer Electronics Water Heater TP 330FW User Manual