JVC Stereo Amplifier KS AR9001D User Manual

KS-AR9004  
KS-AR9001D  
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS  
AMPLIFICADOR DE POTENCIA: MANUAL DE INSTRUCCIONES  
0109MNMMDWTKC  
EN, SP  
© 2009 Victor Company of Japan, Limited  
LVT1968-001A  
[J, K]  
TERMINAL CONNECTIONS  
ENGLISH  
When making the terminal connections…  
1
Peel the insulating vinyl cover of a cord 7 mm (5/16 inch) to 10 mm  
(7/16 inch) long and expose the inside conductor.  
Loosen the hex screw in a terminal with a provided hex wrench  
and insert the conductor into the terminal.Then fix the hex screw  
again to secure the conductor.  
2
Note  
• The exposed conductor should be 7 mm (5/16 inch) to 10 mm (7/16 inch)  
long.  
– If shorter, it may cause a poor conductivity.  
– If longer, it may cause a short circuit.  
• Use a proper hex wrench for each terminal.  
– 4 mm: +B terminal and GND terminal  
– 3 mm: REM terminal and speaker terminals  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the  
unit.  
KS-AR9001D is designed to be connected to subwoofers.  
POWER SUPPLY  
For safety....  
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated operations.  
CAUTIONS AND NOTES  
* Not included with this  
unit.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.  
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system,  
so please comply with the following:  
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other.  
Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.  
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.  
• When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly  
with insulating tape.  
40 A Fuse  
To metallic body or chassis  
(To an accessory terminal)  
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna and the wires of this unit.  
• For KS-AR9004: When replacing the fuse, only use a 40 A fuse.  
For KS-AR9001D: When replacing the fuse, only use a 30 A fuse.  
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.  
To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off  
periodically.  
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level  
for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the  
engine is idling.  
Remote turn-on line  
JVC car receiver, etc.  
Ignition switch  
Car battery  
CAUTION  
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal  
disconnected.  
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while  
after using.  
• When using a power cord (purchased separately), be sure to place the 40 A fuse near the  
battery as shown.  
• Connect the lead wire (power cord) through which power is supplied directly to the battery’s  
ª” terminal only after all the other connections have been made.  
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.  
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.  
+ B and GND: AWG 8 to AWG 4 (The cross section is about 8 mm2 to 21 mm2.)  
REM: AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to 8 mm2.)  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the  
cabinet. Retain this information for future reference.  
• If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest  
JVC car audio dealer.  
Model No.  
Serial No.  
a When you use JVC car receiver with a remote lead, connect to the REM terminal on this  
unit.  
INSTALLATION  
b When you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the car  
which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car receiver  
is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself.You can turn  
on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.  
If the POWER/PROTECTOR lamp lights in red, it indicates incorrect speaker wiring or  
connections (see “TROUBLESHOOTING” on page 3). Make sure to correct speaker wiring and  
other connections.  
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments  
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding  
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying the kits.  
A Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk room or under the front seat.  
• Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. In addition,  
mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.  
• Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment  
or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.  
• When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position will  
not catch any wire of the unit.  
B When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,  
the unit may not be fixed firmly or parts inside the unit may be damaged.  
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure to have a sufficient space  
under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.  
SPEAKER SYSTEMS  
Make sure to comply with the following notes:  
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.  
• If the ground wire is common to both left/right and front/rear speaker wirings, this unit cannot be  
used. Always use the independent lead wires for the speakers to be used. In this case, redo the  
wirings.  
• For KS-AR9004: Use the speakers with an impedance of 2 Ω to 8 Ω (4 Ω to 8 Ω when used in  
Bridge Mode).  
To detach and rotate the Logo Plate, use the provided hex wrench (2.5 mm).  
C When you use more than one KS-AR9000 series amplifier, you can pile them up to three with  
provided brackets, screws and washers in two ways, X or Y. Be sure to mount the lowest  
amplifier (1) primarily following B.  
For KS-AR9001D: Use the speakers with an impedance of 1 Ω to 8 Ω.  
• Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.  
The proper lead wire connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is as follows.  
AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to 8 mm2.)  
• Before piling amplifiers, attach the provided spacers to the “+” marks on the bottom of the  
amplifiers 2 and 3.  
• Before piling amplifiers as X, first make the connections for the power supply (see “POWER  
SUPPLY”) and speakers (see “SPEAKER CONNECTIONS” on page 2).  
For KS-AR9004: When you connect 4 speakers to the unit, down mixed signals (front and rear)  
are emitted through the PRE OUT jacks.  
For KS-AR9001D: Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks.  
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) ×  
20 mm (13/16 inch)  
A
B
C
Bracket  
Bracket  
X
Y
Spacer’s  
bottom  
Logo Plate  
(detachable)  
Bottom  
Onto the trunk room floor  
Spacer  
Spacer  
Under the front seat  
Hex screw  
Drilled hole  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLS  
TROUBLESHOOTING  
For more details, consult your JVC car audio dealer.  
The POWER/PROTECTOR lamp does not light.  
• Change the fuses if the current one is blown.  
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.  
Turn on the equipment connected to this unit.  
• Use a relay if your system employs too many amplifiers.  
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).  
Hex screw  
Hex wrench (2.5 mm)  
The POWER/PROTECTOR lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.  
• Use the speakers of suitable impedance.  
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.  
• Make the speaker wirings away from the power cord to prevent DC offset error.  
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.  
Control cover  
To operate the following controls, remove the hex screws with a provided hex wrench  
(2.5 mm) and detach the control cover. Attach it again after your operation.  
No sound is heard.  
KS-AR9004  
• Confirm the connections for power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).  
• Connect RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT  
terminal.  
Alternator noise is heard.  
• Keep the power cords away from the RCA pin cords.  
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.  
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.  
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.  
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.  
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).  
KS-AR9001D  
Noise is made when you connect the unit to an AM tuner.  
• Move the speaker and power cords away from the antenna lead.  
SPECIFICATIONS  
Power Output  
KS-AR9004:  
• Normal Mode: 100 W RMS x 4 channels at 4 Ω and 1% THD + N  
KS-AR9001D:  
• Normal Mode: 250 W RMS x 1 channel at 4 Ω and 1% THD + N  
Signal-to-Noise Ratio  
KS-AR9004: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
KS-AR9001D: 60 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
BASS BOOST controller  
Turning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level  
while listening to the sound. This controller is preset to MIN when the unit is shipped.  
Input LEVEL controller  
The input level can be adjusted with this controller when this unit is connected to other  
source equipment. Adjust the level while listening to the sound. This controller is preset to  
MIN when the unit is shipped.  
Power Output  
KS-AR9004:  
• Normal Mode: 120 W RMS x 4 channels at 2 Ω and 1% THD + N  
• Bridge Mode: 240 W RMS x 2 channels at 4 Ω and 1% THD + N  
KS-AR9001D:  
500 W RMS x 1 channel at 2 Ω and 1% THD + N  
1 000 W RMS x 1 channel at 1 Ω and 1% THD + N  
CROSSOVER frequency controller  
Turning this adjusts the cutoff frequency within the range of 30 Hz to 500 Hz. Adjust the level  
while listening to the sound. This controller is preset to 30 Hz when the unit is shipped.  
CROSSOVER filter switch  
OFF: Normally, set to this position. The switch is preset to this position when the unit is  
shipped.  
LPF: Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass Filter) switch (the  
Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff frequency).  
HPF: Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass Filter) switch (the  
High-Pass Filter transmits frequencies higher than the cutoff frequency).  
POWER/PROTECTOR lamp  
The lamp lights in green while the unit is turned on. If the lamp does not light or lights in red  
with the unit on, some trouble has occurred (see “TROUBLESHOOTING”).  
Power indicator  
Maximum Power Output  
Load Impedance  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
800 W (400 W x 2)  
1 200 W  
KS-AR9004:  
4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowance)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) (Bridge Mode)  
4 Ω (1 Ω to 8 Ω allowance)  
KS-AR9001D:  
KS-AR9004:  
Frequency Response  
5 Hz to 50 kHz*1 (+0, –3 dB)  
*1 Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals less than  
20 Hz.  
KS-AR9001D:  
20 Hz to 300 Hz*2 (+0, –3 dB)  
*2 Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals. (The cutoff  
frequency is adjustable within the range of 20 Hz to 50 Hz.)  
Input Sensitivity/Impedance  
Distortion  
2 V/45 kΩ (0.3 V to 6 V, variable)  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
Less than 0.04% (at 1 kHz)  
Less than 0.1% (at 100 Hz)  
The blue lamp illuminates while the unit is turned on.  
LPF (Low-Pass Filter) controller  
Adjust the cutoff frequency (the Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff  
frequency) within the range of 50 Hz to 300 Hz. Adjust the level while listening to the sound.  
This controller is preset to 50 Hz when the unit is shipped.  
PHASE switch  
Select either normal (NOM) or reverse (REV), which reproduce a better sound. This switch is  
preset to NOM when the unit is shipped.  
Power Requirement  
Grounding system  
Dimensions (W×H×D)  
Mass (approx.)  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
360 mm × 60 mm × 245 mm (14 3/16 inch × 2 3/8 inch × 9 11/16 inch)  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
4.60 kg (10.15 lbs.)  
4.92 kg (10.85 lbs.)  
Accessories  
Speaker input connector  
SUBSONIC filter controller  
Adjust the cutoff frequency (the subsonic filter rejects frequencies lower than the cutoff  
frequency) within the range of 20 Hz to 50 Hz. This controller is preset to 20 Hz when the unit  
is shipped.  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) × 20 mm (13/16 inch) × 4  
4P × 2  
4P × 1  
Hex wrench  
KS-AR9001D only  
4 mm × 1  
Wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately)  
Using JVC’s wired remote control unit: RM-RK130 (purchased separately), you can adjust the  
bass boost in your seat without adjusting the BASS BOOST controller on the amplifier (see  
“CONTROLS”).  
3 mm × 1  
2.5 mm × 1  
Spacer × 4  
Note  
Bracket × 2  
Hex screw—M4 × 12 mm (1/2 inch) × 6  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Set the BASS BOOST controller on the amplifier to MIN when you use RM-RK130.  
A Mount RM-RK130 on a firm surface, such as under the dashboard.  
B Connect RM-RK130 to the REMOTE terminal on the amplifier with the remote cord  
provided for RM-RK130.  
C RM-RK130 boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level  
while listening to the sound.  
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries  
[European Union only]  
• The POWER lamp lights in green while RM-RK130 is turned on.  
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should  
not be disposed as general household waste at its end-of-life.  
If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance  
with applicable national legislation or other rules in your country and municipality.  
A
B
C
Under the  
dashboard, etc.  
Products  
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources  
POWER lamp  
Drilled hole  
and will help prevent potential negative effects on the environment and human  
health.  
Notice:  
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.  
Battery  
Dear Customer,  
Remote cord  
(provided for  
RM-RK130)  
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding  
BASS BOOST  
controller  
electromagnetic compatibility and electrical safety.  
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
Screw—Dia. 4 mm (3/16 inch) × 12 mm  
(1/2 inch) (provided for RM-RK130)  
RM-RK130  
61145 Friedberg  
Germany  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES DE LOS TERMINALES  
ESPAÑOL  
Cuando realice las conexiones de los terminales...  
1
Retire la cubierta aislante de vinilo de un cable de 7 mm a 10 mm  
de largo de manera que el conductor interior quede al descubierto.  
Afloje el tornillo hexagonal del terminal con la llave hexagonal  
suministrada e inserte el conductor en el terminal. Luego vuelva a  
fijar el tornillo hexagonal para asegurar el conductor.  
2
Nota  
• El conductor al descubierto debe ser de un largo de 7 mm a 10 mm.  
– Un largo menor podrá causar una mala conductividad.  
– Un largo mayor podrá causar un cortocircuito.  
• Utilice una llave hexagonal apropiada para cada terminal.  
– 4 mm: Terminal + B y terminal GND  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea  
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un  
máximo disfrute de esta unidad.  
– 3 mm: Terminal REM y terminales de los altavoces  
El modelo KS-AR9001D ha sido diseñado para ser conectado a subwoofers.  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN  
Para fines de seguridad....  
• No aumente excesivamente el nivel de volumen, pues es muy peligroso conducir si no se  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.  
PRECAUCIONESY NOTAS  
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de 12 V CC, con NEGATIVO a  
masa.  
• Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin transformador equilibrado), es decir, un  
sistema de masa flotante y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente:  
No conecte entre sí los terminales “·” de los altavoces.  
No conecte los terminales “·” de los altavoces a la carrocería metálica ni al chasis.  
• Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva, para evitar cortocircuitos.  
• Si utiliza un cable prolongador, éste debe ser lo más grueso y corto posible; conéctelo  
firmemente con cinta aislante.  
• Asegúrese de dejar un espacio adecuado entre la antena y los cables de esta unidad.  
• Para KS-AR9004: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de 40 A.  
Para KS-AR9001D: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de  
30 A.  
• Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro de la unidad.  
• Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de disipación de calor, limpie  
periódicamente el polvo acumulado.  
PRECAUCION  
Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga desconectado el terminal  
negativo de la batería.  
• La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o reproductor de audio digital, etc. a  
un volumen alto por un tiempo prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí.  
• La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocarla, no sólo durante el uso, sino  
hasta un cierto tiempo después del uso.  
• Cuando utilice un cable de alimentación (vendido separadamente), asegúrese de colocar un  
fusible de 40 A cerca de la batería, tal como se observa en la ilustración.  
• Conecte el conductor principal (cable de alimentación) a través del cual se suministra  
directamente la alimentación al terminal “ª” de la batería únicamente después de realizar  
todas las conexiones restantes.  
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.  
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada  
terminal POWER.  
+ B y GND: La sección transversal es de unos 8 mm2 a 21 mm2.  
REM: La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 8 mm2.  
INSTALACION  
• Si tiene preguntas en referencia al calibre del cordón eléctrico, etc. consulte con su  
concesionario más próximo de JVC de accesorios de audio para el automóvil.  
a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC con conductor remoto, conéctese al  
terminal REM de esta unidad.  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los  
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca  
de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.  
b Cuando conecte una unidad sin conductor remoto, conéctese al circuito de accesorios  
del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se podrían  
producir ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitarlo, puede encender o apagar el  
receptor junto con las operaciones de encendido/apagado del interruptor de encendido.  
Si la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo, significa que el conexionado o las  
conexiones de altavoz son incorrectas (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 3).  
Asegúrese de corregir el conexionado y otras conexiones del altavoz.  
A Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento  
delantero.  
• Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables.  
Asimismo, instale la unidad en un lugar que no impida la disipación de calor.  
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como el radiador, la guantera o los lugares  
aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor.  
• Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del  
asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma.  
B Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. El uso de otros  
tornillos podrá provocar una fijación incorrecta o daños en las piezas del interior de la unidad.  
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente  
espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.  
• Para desmontar y girar la placa del logotipo, utilice la llave hexagonal suministrada (2,5  
mm).  
SISTEMAS DE ALTAVOCES  
Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes:  
• Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales “·” de los altavoces.  
• Si hay un cable de conexión a masa común para ambos conexionados de altavoces izquierdo/  
derecho y delantero/trasero, esta unidad no debe ser usada. Emplee siempre cables de  
conexión independientes para los altavoces en uso. En este caso, vuelva a realizar los  
conexionados.  
• Para KS-AR9004: Utilice los altavoces con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω (4 Ω a 8 Ω cuando se  
utiliza en el modo en puente).  
Para KS-AR9001D: Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.  
• Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.  
C Cuando se utilice más de un amplificador de la serie KS-AR9000, es posible apilarlos a una  
altura máxima de tres unidades de dos modos distintos (X o Y) mediante los soportes, los  
tornillos y las arandelas suministrados. Asegúrese de montar en primer lugar el amplificador  
más bajo (1) tal y como se indica en B.  
• Antes de apilar los amplificadores, acople los separadores suministrados en “+” en la parte  
inferior de los amplificadores en 2 y 3.  
• Antes de apilar los amplificadores como se indica en X, realice primero las conexiones de  
alimentación (ver “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”) y de los altavoces (ver “CONEXIONES  
DE LOS ALTAVOCES” en la página 2).  
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada  
terminal SPEAKER OUTPUT.  
La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 8 mm2.  
Para KS-AR9004:Si conecta 4 altavoces a la unidad, se emitirán señales mezcladas (delanteras  
y traseras) a través de los jacks PRE OUT.  
Para KS-AR9001D: Las señales entrantes se emiten a través de los jacks PRE OUT.  
A
B
C
Soporte  
Soporte  
X
Y
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm  
Parte  
inferior del  
separador  
Placa del logotipo  
(desmontable)  
Parte inferior  
Separador  
Separador  
Tornillo hexagonal  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES  
La conexión varía según el número de altavoces utilizados en su automóvil. Seleccione la  
conexión apropiada refiriéndose a los diagramas siguientes.  
å Cuando su receptor está equipado con salida de línea, conecte la salida de línea  
(a través del receptor) a través de los jacks INPUT de esta unidad.  
Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexiones  
están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes.  
Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.  
Si su altavoz no está equipado con salida de línea, conecte el conector del altavoz  
(a través del receptor) al terminal HIGH INPUT de esta unidad.  
KS-AR9004  
KS-AR9001D  
Sistema de 4 altavoces—Modo normal  
Sistema de subwoofer  
Panel frontal  
Nota  
Utilice un subwoofer con una impedancia de  
1 Ω a 8 Ω.  
Subwoofer  
Sistema de 2 subwoofers (2 amplificadores)  
Sistema de 2 altavoces más subwoofer—Bridge Mode (Modo en puente)  
Altavoz trasero (delantero)  
(izquierdo/derecho)  
Subwoofer  
Panel frontal  
Subwoofer  
Sistema de 2 altavoces—Bridge Mode (Modo en puente)  
Nota  
Altavoz trasero (delantero)  
(izquierdo/derecho)  
Las señales procedentes de los jacks INPUT  
se emiten a través de los jacks PRE OUT.  
Subwoofer  
Sistema de 2 subwoofers  
Panel frontal  
Nota  
Utilice los subwoofers con  
una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.  
Subwoofer  
Subwoofer  
Sistema de 4 altavoces más subwoofer (PRE OUT)  
Sistema de 4 altavoces más subwoofer—canal 5,1 (3 amplificadores)  
Amplificador JVC, etc.  
(se vende por separado)  
Panel frontal  
Salida de  
Salida de  
línea  
(Centro)  
subwoofer  
Amplificador JVC, etc.  
(se vende por separado)  
Amplificador JVC, etc.  
(se vende por separado)  
Nota  
Las señales procedentes de los  
jacks INPUT se emiten a través  
de los jacks PRE OUT (mezcladas  
desde FRONT y REAR).  
Altavoz central  
Subwoofer  
1
2
3
*
*
No suministrado para esta unidad.  
Asegúrese de conectar la salida de línea del receptor al jack izquierdo (L) de esta unidad.  
*
Asegúrese de conectar ambos conductores al conductor del altavoz objetivo.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANDOS  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Por más detalles consulte a un concesionario JVC de accesorios de audio para el automóvil.  
La lámpara POWER/PROTECTOR no se enciende.  
• Cambie los fusibles si están fundidos.  
Tornillo hexagonal  
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.  
• Encienda el equipo conectado a esta unidad.  
• Emplee un relé si su sistema usa demasiados amplificadores.  
• Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).  
Llave hexagonal  
(2,5 mm)  
La lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo y/o la unidad se calienta anormalmente.  
• Utilice altavoces de la impedancia adecuada.  
• Corrija los conexionados de los altavoces si están cortocircuitados.  
• Mantenga los cables de los altavoces alejados del cable de alimentación para evitar el error de  
desviación de CC.  
Cubierta de control  
Para poder accionar los controles siguientes, retire los tornillos hexagonales con la llave hexagonal  
(2,5 mm) provista y retire la cubierta de control. Vuélvala a colocar después de accionar los controles  
.
• Apague la unidad y déjela que se enfríe.  
No se escucha sonido.  
• Confirme las conexiones para la fuente de alimentación (véase “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”  
KS-AR9004  
en la página 1).  
• Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz  
al terminal HIGH INPUT.  
Se escucha ruido proveniente del alternador.  
• Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de las clavijas RCA.  
• Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil.  
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.  
• Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil.  
• Reemplace las clavijas o utilice clavijas con resistores de carga.  
• Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.).  
KS-AR9001D  
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM.  
• Aleje los cables de los altavoces y de alimentación del conductor de la antena.  
ESPECIFICACIONES  
Salida de potencia  
KS-AR9004:  
• Modo norma: 100 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1% THD + N  
KS-AR9001D:  
• Modo normal: 250 W RMS x 1 canal a 4 Ω y 1% THD + N  
Relación señal a ruido  
KS-AR9004: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
KS-AR9001D: 60 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Controlador BASS BOOST (refuerzo de bajos)  
Al activarlo, la frecuencia de 45 Hz se refuerza dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.  
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control  
preajustado a MIN.  
Salida de potencia  
KS-AR9004:  
• Modo normal:  
• Bridge Mode (Modo en puente):  
240 W RMS x 2 canales a 4 Ω y 1% THD + N  
120 W RMS x 4 canales a 2 Ω and 1% THD + N  
Controlador de nivel (LEVEL) de entrada  
Este control permite ajustar el nivel de entrada cuando la unidad está conectada a otros  
equipos fuente. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica  
con este control preajustado a MIN.  
Controlador de frecuencia CROSSOVER  
Al activarlo, la frecuencia de corte se ajusta dentro del rango de 30 Hz a 500 Hz. Ajuste el  
nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado  
a 30 Hz.  
Conmutador del filtro divisor  
OFF: Normalmente, ajústelo a esta posición. La unidad se expide de fábrica con el  
interruptor preajustado en esta posición.  
LPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro pasabajos) (el  
filtro de paso bajo transmite las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte).  
HPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro pasaaltos) (el  
filtro de paso alto transmite las frecuencias superiores a la frecuencia de corte).  
Lámpara POWER/PROTECTOR  
La lámpara se enciende en verde mientras la unidad está encendida. Si la lámpara no se  
enciende o se enciende en rojo con la unidad encendida, significa que ha ocurrido algún  
problema (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).  
KS-AR9001D:  
500 W RMS x 1 canal a 2 Ω y 1% THD + N  
1 000 W RMS x 1 canal a 1 Ω y 1% THD + N  
Máxima potencia de salida  
Impedancia de carga  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
800 W (400 W x 2)  
1 200 W  
KS-AR9004:  
4 Ω (tolerancia de 2 Ω a 8 Ω)  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) (Modo en puente)  
4 Ω (tolerancia de 1 Ω a 8 Ω)  
5 Hz a 50 kHz*1 (+0, –3 dB)  
KS-AR9001D:  
KS-AR9004:  
Respuesta de frecuencias  
*1 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias  
extremadamente bajas, inferiores a 20 Hz.  
KS-AR9001D:  
20 Hz a 300 Hz*2 (+0, –3 dB)  
*2 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias  
extremadamente bajas. (La frecuencia de corte puede ajustarse  
dentro del intervalo de 20 Hz a 50 Hz.)  
Sensibilidad/Impedancia de entrada 2 V/45 kΩ (0,3 V a 6 V, variable)  
Indicador de alimentación  
La lámpara azul permanece iluminada mientras la unidad está encendida.  
Controlador de LPF (filtro contra el paso de bajas frecuencias)  
Ajuste la frecuencia de corte entre 50 Hz y 300 Hz (el filtro contra el paso de bajas  
frecuencias transmite frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). Ajuste el nivel mientras  
esté escuchando el sonido. Este control está preajustado en 50 Hz en el momento de entrega.  
Interruptor PHASE  
Seleccione normal (NOM) o inversa (REV), que reproduce un mejor sonido. La unidad se  
expide de fábrica con este control preajustado a NOM.  
Controlador de filtro SUBSONIC  
Distorsión  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
Inferior a 0,04% (a 1 kHz)  
Inferior a 0,1% (a 100 Hz)  
Requisitos de potencia  
Sistema de puesta a tierra  
Dimensiones (An/Al/Pr)  
Peso (aprox.)  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
360 mm × 60 mm × 245 mm  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
4,60 kg  
4,92 kg  
Accesorios  
Conector de entrada de altavoz  
Ajuste la frecuencia de corte entre 20 Hz y 50 Hz (el filtro subsónico rechaza las frecuencias  
que sean inferiores a la frecuencia de corte). Este control está preajustado en 20 Hz en el  
momento de entrega.  
KS-AR9004:  
KS-AR9001D:  
4P × 2  
4P × 1  
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm × 4  
Llave hexagonal  
KS-AR9001D solamente  
Unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado)  
Uso de la unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado);  
permite ajustar el refuerzo de graves desde su asiento sin tener que ajustar el controlador de  
BASS BOOST del amplificador (ver “MANDOS”).  
4 mm × 1  
3 mm × 1  
2,5 mm × 1  
Separador × 4  
Soporte × 2  
Tornillo hexagonal—M4 × 12 mm × 6  
Nota  
Ajuste el controlador de BASS BOOST del amplificador en la posición MIN cuando use RM-RK130.  
A Coloque el RM-RK130 sobre una superficie firme, como por ejemplo debajo del tablero.  
B Conecte el RM-RK130 al terminal REMOTE del amplificador con el cable remoto  
suministrado para el RM-RK130.  
C El RM-RK130 refuerza la frecuencia de 45 Hz dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.  
Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido.  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados  
[Sólo Unión Europea]  
• La luz POWER se enciende en verde cuando el RM-RK130 se activa.  
Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no  
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil.  
Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la  
legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio.  
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los  
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio  
ambiente y en la salud de las personas.  
A
B
C
Debajo del tablero, etc.  
Orificio perforado  
Productos  
Luz POWER  
Atención:  
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.  
Baterías/pilas  
Apreciado cliente,  
Cable remoto  
(suministrado  
para el RM-  
RK130)  
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y  
Controlador de  
BASS BOOST  
a la compatibilidad electromagnética.  
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
Tornillo—Dia. 4 mm × 12 mm  
RM-RK130  
(suministrado para el RM-RK130)  
61145 Friedberg  
Alemania  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Oven HI 20B IB User Manual
Indesit Washer WIB 111 User Manual
Intel Computer Hardware ATC6430M User Manual
JBL Speaker HT PS300 User Manual
JVC Projector DLA RS35 User Manual
Kenwood Car Video System KCA R42FM User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 266 User Manual
Kicker Speaker CVT10 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS185EAL1 User Manual
Kodak Photo Printer 4J5912 User Manual