JVC Speaker System LVT0953 001B User Manual

Home Cinema DD Speaker System  
Heimkino-DD-Lautsprechersystem  
Système denceinte Home cinéma DD  
Sistema di diffusione DD per Home Cinema  
Hembio DD-högtalarsystem  
DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Hjemmebiograf DD-højttalersystem  
Sistema de altavoces DD de cine en casa  
Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä  
SX-XD33  
Consists of SX-XDS33 and SX-XDC33  
Bestehend aus SX-XDS33 und SX-XDC33  
Se compose de SX-XDS33 et SX-XDC33  
Bestaat uit SX-XDS33 en SX-XDC33  
Consta de SX-XDS33 y SX-XDC33  
Limpianto è formato da SX-XDS33 e SX-XDC33  
Består av SX-XDS33 och SX-XDC33  
Består af SX-XDS33 og SX-XDC33  
Sisältää seuraavat osat: SX-XDS33 ja SX-XDC33  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial  
No. which are located either on the rear,  
bottom or side of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
RUKSANVISNING  
VEJLEDNING  
KÄYTTÖOHJE  
LVT0953-001B  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the supplied Accessories  
Check to be sure you have the following supplied accessories.  
The number in parenthesis indicates the quantity of the piece  
supplied.  
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2  
Assembly ........................................................................... 4  
Additional information ........................................................ 7  
Specifications .................................................................... 8  
Speaker cords  
Approx. 6 m (3: for satellite speakers placed in front  
position and a center speaker)  
Approx. 15 m (2: for satellite speakers placed in rear  
position)  
Warnungen, Vorsichtshinweise usw................................... 9  
Zusammenbau ................................................................ 10  
Zusätzliche Informationen ............................................... 13  
Technische Daten ............................................................ 14  
Screws  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
Avertissements, précautions et autres ............................ 15  
Montage .......................................................................... 16  
Informations complémentaires ........................................ 19  
Spécifications .................................................................. 20  
Washers  
(4)  
If any of the items above are missing, contact your dealer  
immediately.  
Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............... 21  
Monteren ......................................................................... 22  
Extra informatie ............................................................... 25  
Specificaties .................................................................... 26  
Speaker and Speaker cords—  
to improve the sound quality  
About DD (Direct Drive) speaker  
Advertencias, precauciones y notas................................ 27  
Montaje ............................................................................ 28  
Información adicional....................................................... 31  
Especificaciones .............................................................. 32  
DD (Direct Drive) technology improves sound localization  
and transmits the powerful sounds.  
About the OFC cord  
The core wires of the supplied speaker cords are made of  
OFC (Oxygen Free Copper). This OFC cord enables high  
quality sound reproduction.  
Avvertenze, Precauzioni e Altro ...................................... 33  
Collegamenti ................................................................... 34  
Ulteriori informazioni........................................................ 37  
Dati caratteristici .............................................................. 38  
When connecting the speaker cords  
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the  
sound will lose the surround effect.  
After connecting, check that the exposed cores are fully  
inserted into the terminal.  
When using other speaker cords  
Observe the following;  
Buy thick speaker cords rather than thin cords, and make  
them as short as possible for connection.  
Use speaker cords of the same length for both left and  
right speakers.  
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m............................... 39  
Montering ........................................................................ 40  
Ytterligare information ..................................................... 43  
Specifikation .................................................................... 44  
Do not use long speaker cords; otherwise, the sound  
quality may deteriorate.  
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ........................... 45  
Samling ........................................................................... 46  
Yderligere oplysninger..................................................... 49  
Specifikation .................................................................... 50  
Varoituksia, huomautuksia ym......................................... 51  
Kokoaminen..................................................................... 52  
Lisätietoja ........................................................................ 55  
Tekniset tiedot ................................................................. 56  
3 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Assembling the satellite speakers  
2 Join the leg to the stand.  
Each speaker (except the center speaker) has been divided into  
three parts for shipment. Before using this speaker system,  
assemble it first by following the procedure below.  
Rotate either the leg or stand so that the  
mark on the  
leg and the  
direction.  
mark on the stand are facing the same  
Make sure to match the screw holes on the leg with those  
on the stand so that they are aligned correctly.  
mark  
Leg  
Speaker  
section  
Leg  
Stand  
Stand  
Prepare a Phillips screw driver.  
Before assembling—  
Take care not to drop the stand while assembling;  
otherwise, it may cause damage to the floor or injury.  
Ensure enough space for assembly and installation.  
Place a large, thick cloth on the floor where you  
assemble the speaker, so you can protect the floor and  
the speaker itself.  
mark  
3 Fix the leg to the stand with three of the  
supplied screws (long: M4 x 25 mm).  
Use the speaker only after assembly is fully and correctly  
done.  
Leg  
Attaching the leg and the stand  
Stand  
1 Remove the terminal cover from the leg.  
First remove the screw on the terminal cover, then detach  
the cover by pulling it upward.  
You will need to use the removed screw in step 5 on page  
5.  
Terminal  
cover  
Screw  
Do not tighten each screw completely as you put them in  
place.  
Screw  
First put all screws in, then tighten them evenly and firmly.  
claws  
grooves  
It is recommended to place a cushion under the leg.  
You can tighten the screws easily by placing the leg  
horizontally.  
Leg  
Cushion  
4 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Insert the speaker cord into the speaker terminal  
inside the leg.  
4 Connect the speaker cord to the speaker  
terminal of the leg  
1 Press and hold the clamp.  
2 Insert the exposed core of the speaker cord fully  
into the terminal.  
Use the 6-meter speaker cords for front speakers and  
15-meter speaker cord for rear speakers.  
Each speaker cord has its name tag attached to one end.  
Attach the end without the name tag to the speaker  
terminal.  
Connect the cord with the black stripe to the ·  
terminal.  
3 Release your finger.  
Tag  
1
2
3
To the speaker  
terminal of the leg  
1)Insert the speaker cord inside the stand as illustrated  
below.  
Pull the speaker cord out of the center of the stand by  
about 50 cm.  
Leg  
The cord with the  
black stripe is on this  
side, facing up.  
The cord with  
the black stripe.  
5 Attach the terminal cover to the leg.  
Push cords fully inside the leg. Then fix the terminal cover  
using the screw you removed in step 1.  
Stand  
2)Insert the tips of the speaker cord into the leg and pull  
Terminal  
cover  
them out as illustrated below.  
Screw  
Leg  
claws  
grooves  
To be continued on the next page  
5 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly (continued)  
Joining the leg and the speaker unit  
7 Join the speaker section and the leg.  
Insert the speaker section to the leg, then fix the speaker  
section and the leg with one of the washers and one of the  
supplied screws (short: M5 x 12 mm).  
6 Insert the speaker cord into the speaker  
terminal inside the leg.  
1 Press and hold the clamp.  
2 Insert the exposed core of the speaker  
Speaker  
section  
cord fully into the terminal.  
Joint here  
without gap.  
Connect the cord with black stripe to the ·  
Push cords fully  
inside the leg before  
attaching the  
terminal.  
3 Release your finger.  
speaker section.  
1
2
3
Screw  
Leg  
Washer  
Repeat the procedure from step 1 to assemble the other  
satellite speakers.  
Leg  
Speaker  
section  
The cord with  
the black stripe.  
For disassembly:  
Reverse Assembly procedure:  
1) Remove the speaker section from the leg.  
2) Remove the leg from the stand.  
6 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Connecting the Center speaker  
Connecting the speaker system to the amplifier  
To connect the center speaker, use the same type of speaker  
cord (6 m; tagged with FRONT SPEAKER) as used for  
connecting the front speakers.  
Before connecting—  
Turn off the power to the amplifier before connecting the  
speaker system; otherwise, the speakers may be damaged.  
The impedance of each speaker is 8 . Before connecting  
them to your amplifier, check the speaker impedance range of  
your amplifier. If the impedance of this speaker is out of the  
speaker impedance range indicated on the amplifier, you  
cannot connect this system to the amplifier.  
The maximum power handling capacity of the SX-XD33 is  
100 W. Excessive input will result in abnormal noise and  
possible damage.  
Each speaker cord has its name tag attached to one end.  
Attach the end without the name tag to the speaker terminal.  
Insert the speaker cord into the speaker  
terminal.  
1 Press and hold the clamp.  
2 Insert the exposed core of the speaker  
cord fully into the terminal.  
Be sure to turn down the volume level to prevent unwanted  
noise before performing following operations:  
Turning on or off other components,  
Connect the cord with the black stripe to the ·  
terminal.  
3 Release your finger.  
Operating the amplifier,  
Tuning FM stations,  
Fast-forwarding a tape,  
1
2
Continuously reproducing high frequency oscillation or high  
pitch electronic sounds.  
3
When using a microphone, do not aim it at the speakers or  
use it near the speakers; otherwise, the howling which occurs  
may damage the speakers.  
Before replacing the cartridge, always turn off the power to the  
turntable; otherwise, the clicking noise may damage the  
speakers.  
Typical connection method to an amplifier  
Connect the speakers to a SPEAKERterminal of the amplifier  
with the speaker cords by referring to the diagram below.  
Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting  
the speaker cords.  
The cord with the  
black stripe.  
The diagram below is an example of a typical connection  
method.  
Front right  
speaker  
Front left  
speaker  
Center speaker  
(Approx. 6 m)  
(Approx. 6 m)  
(Approx. 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
REAR  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
SPEAKERS  
Rear right  
speaker  
Rear left  
speaker  
Make sure to match the polarity (ª and ·); otherwise, the  
sound will lose the surround effect.  
After connecting, check that the exposed cores are fully  
inserted into the terminal.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Speaker terminals  
on the amplifier  
(Approx. 15 m)  
(Approx. 15 m)  
7 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information (continued)  
General layout of speakers  
Place all speakers at the same distance from the listening position if possible.  
Usually place the center speaker close to the TV.  
When you place the center speaker on a TV, make sure the surface is level and stable.  
Front left  
speaker  
Front right  
speaker  
Subwoofer  
Center  
speaker  
Listening position  
Rear left  
speaker  
Rear right  
speaker  
For a subwoofer to be used with SX-XD33, it is recommended  
to use SX-DW303. This combination gives you the best  
possible high quality surround sounds.  
Do not lean against the speakers, as the speakers could fall  
down or break, possibly causing an injury. Especially be  
careful that children do not lean against them.  
Specification  
SX-XDS33 (Satellite speaker)  
SX-XDC33 (Center speaker)  
Type :  
1-way 2-speaker  
Bass reflex type, magnetically  
shielded type  
Type :  
1-way 2-speaker  
Bass reflex type, magnetically  
shielded type  
Speaker unit :  
Frequency range :  
Input impedance :  
Direct drive (9.5 cm × 1 cm) × 2  
120 Hz to 20 000 Hz  
8 Ω  
Speaker unit :  
Frequency range :  
Input impedance :  
5.5 cm cone × 2  
80 Hz to 20 000 Hz  
8 Ω  
Power handling Capacity :  
Sound pressure level :  
Dimensions (approx.) :  
100 W  
Power handling Capacity :  
Sound pressure level :  
Dimensions (approx.) :  
100 W  
82 dB/Wm  
81 dB/Wm  
282 mm (width) × 1108 mm  
(height) × 282 mm (depth)  
3.0 kg each  
200 mm (width) × 78 mm  
(height) × 120 mm (depth)  
0.85 kg  
Mass (approx.) :  
Mass (approx.) :  
8 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank, dass Sie sich für einen JVC-Lautsprecher  
entschieden haben.  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieser  
Lautsprecher sorgfältig durch, um eine optimale Geräteleistung  
zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren  
JVC Händler.  
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs  
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile  
in der Verpackung enthalten sind.  
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang  
gehörigen Teile an.  
Lautsprecherkabel  
Warnungen, Vorsichtshinweise usw.  
Ca. 6 m (3 Stück, für Front-Satellitenlautsprecher und  
einen Mittenlautsprecher)  
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation  
• Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und  
erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise  
umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.  
– Beachten Sie bei der Auswahl des  
Ca. 15 m (2 Stück, für Satellitenlautsprecher, die im  
hinteren Raumteil aufgestellt werden)  
Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von  
Erdstößen und anderen äußeren  
Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die  
Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.  
Schrauben  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
• Um eine Verformung oder Verfärbung des  
Gehäuses zu vermeiden, stellen Sie die  
Lautsprecher so auf, dass sie nicht direktem  
Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt  
sind, und wählen Sie den Aufstellungsort nicht in  
der Nähe von Klimaanlagen.  
Unterlegscheiben  
(4)  
• Erschütterungen der Lautsprecher können  
Pfeifgeräusche verursachen. Stellen Sie die  
Lautsprecher so weit entfernt wie möglich vom  
Abspielgerät auf.  
Sollte eines der oben angegebenen Teile fehlen, setzen Sie sich  
umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.  
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische  
Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu  
verhindern. Wenn sie jedoch nicht ordnungsgemäß aufgestellt  
werden, kann es zu Einbußen in der Bildqualität kommen.  
Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher auf  
Folgendes.  
– Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines  
Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter  
des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab,  
bevor Sie die Lautsprecher aufstellen.  
Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den  
Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten.  
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen  
ausgesetzt sein, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt  
haben. Stellen Sie die Lautsprecher in diesem Fall weiter  
entfernt vom Fernsehgerät auf.  
Lautsprecher und Lautsprecherkabel—  
für verbesserte Klangqualität  
Ihr DD (Direct Drive)-Lautsprecher  
DD (Direct Drive)-Technologie verbessert die  
Klanglokalisierung und überträgt leistungsstarke  
Klangsignale.  
Das OFC-Kabel  
Die Kerndrähte der gelieferten Lautsprecher wurden aus  
OFC (Oxygen Free Copper) hergestellt. Dieses OFC-Kabel  
ermöglicht eine Klangwiedergabe von höchster Qualität.  
Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen  
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt;  
ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds  
verloren.  
Nach dem Anschließen überprüfen, dass die freigelegten  
Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemmen  
eingesteckt sind.  
• Wenn ein Lautsprecher in der Nähe des Tuners aufgestellt  
wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder  
Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem  
Fall für einen größeren Abstand zwischen Lautsprechern und  
Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren  
Tunerempfang ohne den störenden Einfluss durch die  
Lautsprecher zu erzielen.  
Wenn Sie andere Lautsprecherkabel verwenden  
Beachten Sie Folgendes;  
• Kaufen Sie lieber stärkere Lautsprecherkabel als dünne  
und halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie  
möglich.  
• Verwenden Sie gleich lange Lautsprecherkabel für die  
linken und die rechten Lautsprecher.  
• Verwenden Sie nicht zu lange Lautsprecherkabel, da die  
Klangqualität ansonsten beeinträchtigt werden kann.  
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch  
• So halten Sie die Lautsprecher sauber  
Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem  
trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind.  
Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie  
etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen  
Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann  
wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab.  
Lautsprecherabdeckung  
• Verbessern des Klangfeldes  
Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder  
Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert,  
die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu  
versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so  
Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden.  
• So verwenden Sie die Lautsprecher richtig  
– Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass es zu  
Klangverzerrungen kommt, da die Lautsprecher ansonsten  
durch die Wärmeentwicklung im Inneren beschädigt werden  
können.  
Fuß  
– Ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln, um die  
Lautsprecher zu verschieben, da die Lautsprecher dadurch  
kippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.  
– Wenn Sie den Satellitenlautsprecher anheben möchten,  
halten Sie ihn nicht am Lautsprecherteil (oben), sondern  
immer am Fußteil (unten) fest.  
Lautsprecherkabel  
Satellitenlautsprecher  
– 9 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusammenbau  
Satellitenlautsprecher zusammenbauen  
2 Bringen Sie den Fuß am Ständer an.  
Jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers)  
wird in drei Teilen geliefert. Vor der Verwendung dieses  
Lautsprechersystems müssen Sie die Lautsprecher gemäß den  
folgenden Anweisungen zusammenbauen.  
Drehen Sie entweder Fuß oder Ständer so, dass die  
-Markierung am Fuß und die  
-Markierung am Ständer  
in die gleiche Richtung zeigen.  
Sicherstellen, dass die Schraubenbohrungen am Fuß mit  
denen am Ständer übereinstimmen und korrekt  
ausgerichtet sind.  
-Markierung  
Fuß  
Lautsprecherteil  
Fuß  
Ständer  
Ständer  
• Legen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher bereit.  
Vor dem Zusammenbau:  
• Darauf achten, dass der Ständer während des  
Zusammenbaus nicht herunterfällt, da er sonst den  
Fußboden beschädigen oderVerletzungen verursachen  
könnte.  
-Markierung  
• Sicherstellen, dass ausreichend Platz für Zusammenbau  
und Aufstellung vorhanden ist.  
• Legen Sie ein großes weiches Stück Stoff unter, um beim  
Zusammenbau den Boden und den Lautsprecher selbst  
vor Beschädigungen zu schützen.  
• Nehmen Sie den Lautsprecher erst dann in Gebrauch,  
wenn der Zusammenbau vollständig und ordnungsgemäß  
abgeschlossen ist.  
3 Befestigen Sie den Fuß am Ständer mit  
Hilfe von drei der mitgelieferten Schrauben  
(lange: M4 x 25 mm).  
Fuß  
Ständer  
Anbringen von Fuß und Ständer  
1 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom  
Fuß ab.  
Entfernen Sie zunächst die Schraube von der  
Anschlussabdeckung und nehmen Sie dann die Abdeckung  
ab, indem Sie sie nach oben ziehen.  
Schraube  
Die entfernte Schraube wird in Schritt 5 auf Seite 11 wieder  
angebracht.  
Wenn Sie die Schrauben anbringen, ziehen Sie sie  
zunächst noch nicht fest an.  
Anschlussabdeckung  
Bringen Sie erst alle Schrauben an und ziehen Sie sie  
dann gleichmäßig und fest an.  
Schraube  
Es ist empfehlenswert, ein Kissen unter den Fuß zu legen.  
Die Schrauben können leichter angezogen werden, wenn  
Sie den Fuß in die waagerechte Position bringen.  
Haltezähne  
Kissen  
Nuten  
Fuß  
10 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Führen Sie das Lautsprecherkabel in den  
Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.  
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.  
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des  
Lautsprecherkabels vollständig in die  
Anschlussklemme ein.  
4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an  
den Lautsprecheranschluss im Fuß an.  
Verwenden Sie die 6-Meter-Lautsprecherkabel für die  
Front-Lautsprecher und die 15-Meter-Lautsprecherkabel  
für die hinteren Lautsprecher.  
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen  
Streifen am · Anschluss an.  
Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an  
einem Ende angebracht. Schließen Sie das Ende ohne  
Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.  
3 Lassen Sie die Klemme los.  
Etikett  
1
2
3
Zum  
Lautsprecheranschluss  
am Fuß  
1)Führen Sie das Lautsprecherkabel wie unten  
abgebildet in den Ständer ein.  
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel circa 50 cm weit aus  
der Mitte des Ständers heraus.  
Fuß  
Auf dieser Seite befindet  
sich das Kabel mit dem  
schwarzen Streifen, der  
nach oben zeigt.  
Kabel mit dem  
schwarzen Streifen.  
5 Bringen Sie die Anschlussabdeckung am  
Fuß an.  
Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß hinein.  
Befestigen Sie dann die Anschlussabdeckung mit Hilfe der  
Schraube, die Sie in Schritt 1 entfernt haben.  
Ständer  
Anschluss-  
abdeckung  
2)Führen Sie die Enden des Lautsprecherkabels in den  
Fuß ein und ziehen Sie sie wie unten abgebildet  
Schraube  
heraus.  
Fuß  
Haltezähne  
Nuten  
Fortsetzung auf der nächsten Seite  
11 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusammenbau (Fortsetzung)  
Anbringen von Fuß und Lautsprechereinheit  
7 Verbinden Sie Lautsprecherabschnitt und  
Fuß.  
6 Führen Sie das Lautsprecherkabel in den  
Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein.  
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.  
Stecken Sie den Lautsprecherabschnitt in den Fuß und  
befestigen Sie dann Lautsprecherabschnitt und Fuß mit einer  
Unterlegscheibe und einer der mitgelieferten Schrauben  
(kurze: M5 x 12 mm).  
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des  
Lautsprecherkabels vollständig in die  
Anschlussklemme ein.  
Lautsprecherabschnitt  
• Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen  
Streifen am · Anschluss an.  
Hier ohne  
Schieben Sie die Kabel  
Lücke  
vollständig in den Fuß  
3 Lassen Sie die Klemme los.  
verbunden.  
hinein, bevor Sie den  
Lautsprecherabschnitt  
anbringen.  
1
2
3
Schraube  
Unterlegscheibe  
Fuß  
Wiederholen Sie den Vorgang in Schritt 1, um die anderen  
Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.  
Fuß  
Lautsprecherabschnitt  
Kabel mit dem  
schwarzen Streifen.  
Zerlegung:  
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus vor:  
1) Nehmen Sie das Lautsprecherteil vom Fuß ab.  
2) Nehmen Sie den Fuß vom Ständer ab.  
12 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Informationen  
Anschließen des Mittenlautsprechers  
Anschließen des Lautsprechersystems an den  
Verstärker  
Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie  
das gleiche Kabel (6 m, mit FRONT SPEAKERbezeichnet)  
wie für den Anschluss der Frontlautsprecher.  
Vor dem Anschließen:  
Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem  
Ende angebracht. Schließen Sie das Ende ohne  
Namensetikett am Lautsprecheranschluss an.  
Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor  
Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher  
sonst beschädigt werden können.  
Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 8 . Prüfen Sie vor  
dem Anschließen der Lautsprecher den Lautsprecher-  
Impedanzbereich Ihres Verstärkers. Wenn die Impedanz  
dieses Lautsprechers außerhalb des für Ihren Verstärker  
angegebenen Lautsprecher-Impedanzbereichs liegt, kann  
dieses System nicht an den Verstärker angeschlossen  
werden.  
Das SX-XD33 verfügt über eine maximale  
Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige  
Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann  
Schäden verursachen.  
Führen Sie das Lautsprecherkabel in den  
Lautsprecheranschluss ein.  
1 Halten Sie die Klemme gedrückt.  
2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des  
Lautsprecherkabels vollständig in die Anschlussklemme  
ein.  
Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen Streifen  
am · Anschluss an.  
Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen,  
dass die Lautstärke verringert wurde, um unerwünschte  
Nebengeräusche zu vermeiden:  
3 Lassen Sie die Klemme los.  
Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten,  
Betrieb des Verstärkers,  
1
2
3
Einstellen von UKW-Sendern,  
Schnelles Vorspulen einer Cassette,  
Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen  
oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe.  
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die  
Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der  
Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch  
entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.  
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers immer die  
Stromversorgung zum Plattenspieler abschalten, da die  
Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt  
werden können.  
Kabel mit dem  
schwarzen Streifen.  
Typische Anschlussmethode an einen Verstärker  
Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel  
gemäß des untenstehenden Schaubilds an den Anschluss  
SPEAKERdes Verstärkers an.  
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass  
die Polung (ª und ·) stimmt.  
Im untenstehenden Schaubild ist ein Beispiel einer typischen  
Anschlussmethode gegeben.  
Rechter Front-  
lautsprecher  
Linker Front-  
lautsprecher  
Mittenlautsprecher  
(Ca. 6 m)  
Sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt;  
ansonsten geht der Surround-Effekt des Klangbilds  
verloren.  
Nach dem Anschließen überprüfen, ob die freigelegten  
Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemme eingesteckt  
sind.  
(Ca. 6 m)  
(Ca. 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
CENTER  
REAR  
SPEAKERS  
SPEAKER  
SPEAKERS  
Rechter hinterer  
Lautsprecher  
Linker hinterer  
Lautsprecher  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Lautsprecheranschlüsse  
am Verstärker  
(Ca. 15 m)  
(Ca. 15 m)  
13 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Informationen (Fortsetzung)  
Allgemeine Anordnung der Lautsprecher  
Stellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.  
Den Mittenlautsprecher gewöhnlich in der Nähe des Fernsehgeräts aufstellen.  
Wenn Sie den Mittenlautsprecher auf einem Fernsehgerät aufstellen, sicherstellen, dass die Oberfläche eben und stabil ist.  
Linker Front-  
lautsprecher  
Rechter Front-  
lautsprecher  
Subwoofer  
Mitten-  
lautsprecher  
Hörposition  
Linker hinterer  
Lautsprecher  
Rechter hinterer  
Lautsprecher  
Wenn Sie einen Subwoofer in Verbindung mit dem SX-XD33  
verwenden möchten, ist der SX-DW303 zu empfehlen. Mit  
dieser Kombination erzielen Sie das bestmögliche Surround-  
Klangbild von höchster Qualität.  
Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da die  
Lautsprecher herunterfallen oder beschädigt werden  
könnten und dabei möglicherweise Verletzungen  
verursachen. Achten Sie besonders darauf, dass Kinder  
sich nicht gegen die Lautsprecher lehnen.  
Technische Daten  
SX-XDS33 (Satellitenlautsprecher)  
SX-XDC33 (Mittenlautsprecher)  
Typ : 1-Weg Lautsprecher,  
2-Bassreflex, magnetisch  
Typ : 1-Weg Lautsprecher,  
2-Bassreflex, magnetisch  
abgeschirmt  
abgeschirmt  
Lautsprechereinheit : Direct Drive (9,5 cm × 1 cm)  
× 2  
Frequenzbereich : 120 Hz bis 20 000 Hz  
Eingangsimpedanz : 8 Ω  
Lautsprechereinheit : 5,5 cm Konus × 2  
Frequenzbereich : 80 Hz bis 20 000 Hz  
Eingangsimpedanz : 8 Ω  
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W  
Schallleistungspegel : 81 dB/Wm  
Abmessungen (ca.) : 200 mm (breit) × 78 mm  
(hoch) × 120 mm (tief)  
Leistungsaufnahmekapazität : 100 W  
Schallleistungspegel : 82 dB/Wm  
Abmessungen (ca.) : 282 mm (breit) × 1108 mm  
(hoch) × 282 mm (tief)  
Gewicht (ca.) : 0,85 kg  
Gewicht (ca.) : je 3,0 kg  
14 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC.  
Vérification des accessoires fournis  
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis  
suivants.  
Avant dutiliser ces enceintes, veuillez lire attentivement ces  
instructions afin dobtenir les meilleures performances possibles.  
En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.  
Le nombre entre parenthèses inique la quantité darticles fournis.  
Avertissements, précautions et autres  
Cordons d’enceinte  
Approx. 6 m (3: pour les enceintes satellites placées en  
position avant et pour l’enceinte centrale)  
Approx. 15 m (2: pour les enceintes satellites placées en  
position arrière)  
Précautions pour linstallation  
Ninstallez pas les enceintes sur une surface accidentée ou  
dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de  
tomber causant des dommages ou des blessures.  
Lors de la sélection de lemplacement  
dinstallation des enceintes prenez aussi en  
considération les tremblements de terre ou  
dautres chocs physiques, et fixez les en  
conséquence.  
Vis  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
Pour éviter la déformation ou la décoloration du  
boîtier, ninstallez pas les enceintes dans un  
endroit exposé directement au soleil ou à une  
forte humidité, et évitez de les installer près dune  
sortie de climatiseur.  
Rondelles  
(4)  
Les vibrations des enceintes peuvent causer des  
hurlements. Placez-les aussi loin que possible du  
lecteur.  
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre  
revendeur immédiatement.  
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute  
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles  
ne sont pas installées correctement, elles peuvent causer des  
distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants  
lors de linstallation des enceintes.  
Enceinte et cordon denceinte—  
pour améliorer la qualité du son  
À propos de l’enceinte DD (Direct Drive)  
Lors de linstallation des enceintes près dun téléviseur,  
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant  
dinstaller les enceintes.  
La technologie DD (Direct Drive) améliore la localisation du  
son et permet la transmission de sons puissants.  
Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur  
sous tension.  
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même  
si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit,  
éloigné les enceintes du téléviseur.  
À propos des cordons OFC  
Les fils des cordons denceinte fournis sont constitués de  
cuivre OFC (cuivre exempt doxygène). Ce cordon OFC  
permet une reproduction sonore de haute qualité.  
Lors de la connexion des cordons d’enceinte  
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le  
son perdra son effet Surround.  
Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont  
complètement insérés dans les prises.  
La réception du tuner peut devenir parasitée ou des  
sifflements peuvent se produire si une enceinte est installée  
près du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de  
lenceinte ou utilisez une antenne extérieure pour obtenir une  
meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.  
Lors de l’utilisation d’autres cordons d’enceinte  
Respectez les points suivants;  
Achetez des cordons denceinte épais plutôt que des fins,  
et rendez les aussi court que possible lors de la connexion.  
Utilisez des cordons denceinte de la même longueur pour  
les enceintes gauche et droite.  
Précautions pour une utilisation quotidienne  
• Pour conserver l’apparence des enceintes  
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le  
panneau de configuration se salissent.  
Sils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de  
leau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec  
un chiffon sec.  
Nutilisez pas de cordon denceinte trop long; sinon, la  
qualité du son pourrait être détériorée.  
• Amélioration du champ acoustique  
Si les enceintes font face à un mur solide ou à  
une porte vitrée, etc., il est recommandé de  
recouvrir le mur de matériaux absorbant le son,  
comme par exemple en suspendant des rideaux  
épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes  
stationnaires.  
Grille denceinte  
• Pour utiliser les enceintes sans aucun problème  
Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé quils  
sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être  
endommagées par un échauffement interne.  
Pied  
Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les  
cordons denceinte; sinon, les enceintes risquent de tomber  
et de causer des dommages ou des blessures.  
Pour porter lenceinte satellite, ne la tenez pas par la partie  
(supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie  
(inférieure) du pied.  
Cordon denceinte  
Enceinte satellite  
15 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage  
Montage des enceintes satellites  
2 Assemblez le pied sur le socle.  
Chaque enceinte (sauf lenceinte centrale) a été divisée en trois  
parties pour lexpédition. Avant dutiliser ce système denceintes,  
montez les enceintes en suivant la procédure ci-dessous.  
Tournez soit le pied soit le socle de façon que la marque  
sur pied et celle  
sur socle soient dirigées dans la  
même direction.  
Assurez-vous que les trous de vis sur le pied sont alignés  
correctement avec les trous sur le socle.  
Marque  
Pied  
Section de  
l’enceinte  
Pied  
Socle  
Socle  
• Préparez un tournevis cruciforme.  
Avant le montage—  
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le  
montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer  
des blessures.  
Marque  
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour  
le montage et l’installation.  
• Placez un grand tissu épais sur le sol, à l’endroit où vous  
souhaitez monter l’enceinte, de façon à protéger le sol et  
l’enceinte elle-même.  
3 Fixex le pied sur le socle avec trois des vis  
fournies (long: M4 x 25 mm).  
Pied  
• Utilisez l’enceinte uniquement une fois que l’enceinte est  
complètement et correctement montée.  
Socle  
Fixation du pied et du socle  
1 Retirez le couvercle des prises du pied.  
Retirez dabord la vis sur le couvercle des prises, puis  
détachez le couvercle en le tirant vers lextérieur.  
Vous aurez besoin dutiliser la vis retirée à l’étape 5 de la  
page 17.  
Vis  
Couvercle  
des prises  
Ne serrez pas chaque vis complètement au moment de  
leur mise en place.  
Mettez dabord toutes les vis, puis serrez-les dune façon  
égale et fermement.  
Vis  
Griffes  
Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.  
Vous pouvez serrer les vis facilement en plaçant le pied  
horizontalement.  
Rainures  
Coussin  
Pied  
16 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Insérez le cordon d’enceinte dans les prises  
d’enceinte dans le pied.  
4 Connectez le cordon d’enceinte à la prise  
d’enceinte sur le pied.  
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en  
position poussée.  
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte  
complètement dans la prise.  
Utilisez les cordons denceintes de 6 mètres pour les  
enceintes avant et les cordons denceinte de 15 mètres  
pour les enceintes arrière.  
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la  
prise ·.  
Chaque cordon denceinte a une étiquette portant son nom  
attaché à une extrémité. Fixez lextrémité sans l’étiquette  
aux prises denceinte.  
3 Relâchez le levier.  
Étiquette  
1
2
3
Aux prises  
denceinte du pied  
1)Insérez le cordon d’enceinte dans le socle de la façon  
montrée sur l’illustration ci-dessous.  
Faites sortir le cordon denceinte par le centre du socle  
denviron 50 cm.  
Pied  
Le cordon avec une  
bande noire est de ce  
côté dirigé vers le  
haut.  
Le cordon avec une  
bande noire.  
5 Remettez en place le couvercle des prises  
sur le pied.  
Poussez le cordon complètement dans le pied. Puis fixez le  
couvercle des prises en utilisant la vis que vous avez retirée  
à l’étape 1.  
Socle  
2)Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans le pied  
et tirez-le de la façon montrée sur l’illustration  
ci-dessous.  
Couvercle  
des prises  
Vis  
Pied  
Griffes  
Rainures  
Suite à la page suivante  
17 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage (suite)  
Réunion du pied et de la section de lenceinte  
7 Réunissez la section de l’enceinte et le  
pied.  
6 Insérez le cordon d’enceinte dans les  
Insérez la section de lenceinte dans le pied, puis fixez la  
section de lenceinte et le pied avec une des rondelles et un  
des vis fournis (court: M5 x 12 mm).  
prises d’enceinte dans le pied.  
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en  
position poussée.  
Section de  
lenceinte  
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte  
complètement dans la prise.  
Réunissez  
• Connectez le cordon avec une bande noire dans la  
prise ·.  
ici les deux  
parties sans  
laisser  
Poussez le cordon  
complètement à  
lintérieur du pied  
avant de fixer la  
section de lenceinte.  
3 Relâchez le levier.  
despace.  
1
2
3
Vis  
Pied  
Rondelle  
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour monter les autres  
enceintes satellites.  
Pied  
Section de  
lenceinte  
Le cordon avec une  
bande noire.  
Pour démonter les enceintes:  
Inversez la procédure de montage:  
1) Séparez la section de l’enceinte du pied.  
2) Séparez le pied du socle.  
18 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
Connexion de lenceinte centrale  
Connexion du système denceinte à lamplificateur  
Pour connecter lenceinte centrale, utilisez le même type de  
cordon denceinte (6 m; étiqueté “FRONT SPEAKER) que  
celui utilisé pour la connexion des enceintes avant.  
Chaque cordon denceinte a une étiquette portant son nom  
attachée à une extrémité. Fixez lextrémité sans l’étiquette aux  
prises denceinte.  
Avant la connexion—  
Mettez lamplificateur hors tension avant de connecter le  
système denceinte; sinon les enceintes risquent d’être  
endommagées.  
Limpédance de chaque enceinte est de 8 . Avant de les  
connecter à votre amplificateur, vérifiez que la plage  
dimpédance denceinte de votre amplificateur autorise cette  
impédance. Si limpédance de ces enceintes est en dehors de  
la plage dimpédance indiquée sur lamplificateur, vous ne  
pouvez pas connecter ce système à lamplificateur.  
La capacité de puissance soutenue maximale du SX-XD33 est  
de 100 W. Un niveau dentrée excessif peut entraîner des  
bruits anormaux et d’éventuels dommages.  
Insérez le cordon d’enceinte dans les prises  
d’enceinte.  
1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le en  
position poussée.  
2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte  
complètement dans la prise.  
Assurez-vous de réduire le niveau de volume pour éviter les  
bruits indésirables avant de réaliser les opérations suivantes:  
Mise sous ou hors tension des autres appareils  
Utilisation de lamplificateur  
Connectez le cordon avec une bande noire dans la  
prise ·.  
3 Relâchez le levier.  
Accord des stations FM  
Avance rapide dune bande  
Reproduction continue doscillation à haute fréquence ou de  
sons électroniques très hauts.  
1
2
3
Lors de lutilisation dun microphone, ne le dirigez pas vers les  
enceintes ni ne lutilisez près des enceintes; sinon, un  
hurlement risquerait de se produire et dendommager les  
enceintes.  
Avant de remplacer la cellule du tourne-disque, mettez  
toujours ce dernier hors tension; sinon, un bruit désagréable  
pourrait endommager les enceintes.  
Méthode de connexion typique à un amplificateur  
Connectez les enceintes aux prises SPEAKERsur  
lamplificateur en vous référant à lillustration ci-dessous.  
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) lors de la  
connexion des cordons denceinte.  
Le cordon avec une  
bande noire.  
Lillustration ci-dessous montre une méthode de connexion  
typique.  
Enceinte  
avant droite  
Enceinte  
avant gauche  
Enceinte centrale  
(Approx. 6 m)  
(Approx. 6 m)  
(Approx. 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·); sinon, le  
son perdra son effet Surround.  
Enceinte  
arrière droite  
Enceinte  
arrière gauche  
Après la connexion, vérifiez que les fils mis à nu sont  
complètement insérés dans les prises.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Prises denceinte sur  
lamplificateur  
(Approx. 15 m)  
(Approx. 15 m)  
19 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires (suite)  
Disposition générale des enceintes  
Placez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute.  
Normalement, placez lenceinte centrale près du téléviseur.  
Si vous placez lenceinte centrale sur un téléviseur, assurez-vous que la surface est plate et stable.  
Enceinte  
Enceinte  
avant gauche  
avant droite  
Caisson de grave  
Enceinte  
centrale  
Position d’écoute  
Enceinte  
arrière gauche  
Enceinte  
arrière droite  
Pour le caisson de grave à utiliser avec le système SX-XD33,  
nous vous recommandons dutiliser le SX-SW303. Leur  
combinaison vous offrira des sons Surround de la meilleure  
qualité possible.  
Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles  
pourraient se renverser ou se casser et éventuellement  
blesser quelquun. Faites spécialement attention que les  
enfants ne sappuient pas contre elles.  
Spécifications  
SX-XDS33 (Enceinte satellite)  
SX-XDC33 (Enceinte centrale)  
Type : 1 voie, 2 haut-parleurs  
Type à enceinte acoustique  
Type : 1 voie, 2 haut-parleurs  
Type à enceinte acoustique  
à évent accordé, blindé  
à évent accordé, blindé  
magnétiquement  
magnétiquement  
Haut-parleurs : 2 direct drive de 9,5 cm ×  
1 cm  
Plage de fréquences : 120 Hz à 20 000 Hz  
Impédance d’entrée : 8 Ω  
Haut-parleur : 2 cône de 5,5 cm  
Plage de fréquences : 80 Hz à 20 000 Hz  
Impédance d’entrée : 8 Ω  
Capacité de puissance soutenue : 100 W  
Niveau de pression acoustique : 81 dB/Wm  
Dimensions (approx.) : 200 mm (largeur) ×  
78 mm (hauteur) ×  
Capacité de puissance soutenue : 100 W  
Niveau de pression acoustique : 82 dB/Wm  
Dimensions (approx.) : 282 mm (largeur) ×  
1108 mm (hauteur) ×  
120 mm (profondeur)  
Masse (approx.) : 0,85 kg  
282 mm (profondeur)  
Masse (approx.) : 3,0 kg chacun  
20 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dank u voor de aanschaf van een JVC luidspreker.  
Lees voor een optimale werking de aanwijzingen goed door  
alvorens deze luidsprekers in gebruik te nemen. Neem contact  
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.  
Controleren van de bijgeleverde accessoires  
Controleer dat de volgende accessoires zijn bijgeleverd.  
Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het aantal van het  
bijgeleverde onderdeel.  
Waarschuwingen en andere aandachtspunten  
Voorzorgen voor de installatie  
Luidsprekersnoeren  
Ongeveer 6 meter (3: voor satelliet-luidsprekers aan de  
voorkant en een middenluidspreker)  
Ongeveer 15 meter (2: voor satelliet-luidsprekers aan de  
achterkant)  
Installeer de luidsprekers niet op een ongelijk of scheef  
oppervlak en niet op plaatsen die aan trillingen  
onderhevig zijn; de luidsprekers zouden anders  
kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.  
Houd rekening met aardbevingen, schokken of  
stoten bij het bepalen van de installatieplaats en  
bevestig de luidsprekers stevig.  
Schroeven  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
Voorkom vervorming of verkleuring van de  
behuizing van de luidsprekers en installeer ze  
derhalve niet op plaatsen die aan het directe  
zonlicht of een hoge vochtigheid onderhevig zijn of  
in de directe luchtstroom van een airconditioner.  
Sluitringen  
(4)  
Luidsprekervibraties kunnen een hoog  
rondzingend geluid veroorzaken. Plaats de  
luidsprekers zo ver als mogelijk uit de buurt van  
de speler.  
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien een van de  
hierboven beschreven onderdelen ontbreekt.  
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om  
kleurvervorming van het beeld van TVs te voorkomen. Door  
een verkeerde installatie kunnen de kleuren echter wel worden  
vervormd. Let derhalve op het volgende bij het installeren van  
de luidsprekers.  
Luidspreker en luidsprekersnoeren—  
voor een betere geluidskwaliteit  
Meer over DD (Direct Drive) luidspreker  
Indien u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,  
moet u de hoofdschakelaar van de TV in de uit-stand  
drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens  
de luidsprekers te installeren.  
De DD (Direct Drive) technology verbetert de plaatsing van  
het geluid en levert krachtig geluid.  
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de  
hoofdschakelaar van de TV weer in de aan-stand te  
drukken.  
Het beeld van bepaalde TVs wordt mogelijk nog vervormd,  
ookal heeft u het hierboven beschrevene opgevolgd. U moet in  
dat geval de luidsprekers verder van de TV plaatsen.  
Meer over het OFC-snoer  
De kerndraden van de bijgeleverde luidsprekersnoeren zijn  
OFC (zuurstof-vrij koper). Dit OFC-snoer verzekert een  
geluidsreproductie van hoogwaardige kwaliteit.  
Bij het aansluiten van de luidsprekersnoeren  
Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·) zijn  
aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien de  
snoeren omgekeerd werden aangesloten.  
Controleer na het aansluiten dat de blootliggende  
kerndraden geheel in de aansluitingen zijn gestoken.  
De tuner-ontvangst wordt mogelijk gestoord of u hoort ruis  
wanneer de luidsprekers in de buurt van de tuner zijn  
geplaatst. U moet in dat geval de luidsprekers verder van de  
tuner plaatsen of een buitenantenne gebruiken voor een  
betere ontvangst met de tuner, zonder door deze luidsprekers  
veroorzaakte storing.  
Bij gebruik van andere luidsprekersnoeren  
Let op het volgende:  
Gebruik dikke snoeren in plaats van dunne snoeren en  
houd de snoeren zo kort als mogelijk.  
Gebruik luidsprekersnoeren met dezelfde lengte voor  
zowel de linker- als rechterluidsprekers.  
Gebruik geen lange luidsprekersnoeren; de  
geluidskwaliteit is anders mogelijk niet optimaal.  
Voorzorgen voor dagelijks gebruik  
• Behouden van mooie luidsprekers  
Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge,  
zachte doek als deze vuil geworden is.  
Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de  
doek doen om het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge  
doek.  
• Verbeteren van het geluidsveld  
Indien de luidsprekers naar een solide muur of  
glazen deur zijn gericht, dient u bij voorkeur de  
muur of deur met geluidsabsorberend materiaal  
te bedekken, door bijvoorbeeld dikke gordijnen op  
te hangen, zodat reflectie van het geluid en  
geluidsgolven worden voorkomen.  
Luidsprekerrooster  
• Gebruik van de luidsprekers zonder problemen  
Vermijd een dermate hoog volume dat het geluid vervormd  
klinkt; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd  
door interne opgehoopte hitte.  
Poot  
Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de  
luidsprekersnoeren; de luidsprekers zouden anders kunnen  
vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.  
Bij het vasthouden van een satelliet-luidspreker houdt u niet  
het (bovenste) luidsprekergedeelte vast, maar pakt u altijd  
het (onderste) gedeelte met de poot vast.  
Luidsprekersnoer  
Satelliet-luidspreker  
21 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monteren  
Monteren van de satelliet-luidsprekers  
2 Bevestig de poot aan de standaard.  
Iedere luidspreker (uitgezonderd de middenluidspreker) is voor  
het verschepen in drie delen gesplitst. Alvorens dit  
Draai de poot of de standaard zodanig dat de  
markering op de poot en de  
markering op de  
luidsprekersysteem in gebruik te nemen, moet u de luidsprekers  
aan de hand van de volgende beschrijving in elkaar zetten.  
standaard in dezelfde richting wijzen.  
Zorg dat de schroefgaten op de poot overeenkomen met  
die op de standaard zodat ze juist in lijn zijn.  
markering  
Poot  
Standaard  
Luidsprekergedeelte  
Poot  
Standaard  
• Zorg dat u een kruiskop-schroevendraaier heeft.  
Alvorens te monteren—  
• Wees voorzichtig en laat de standaard tijdens het  
monteren niet vallen; de vloer wordt anders mogelijk  
beschadigd of u bezeert uzelf.  
markering  
• Zorg dat u voldoende ruimte voor het monteren en  
installeren heeft.  
• Leg een grote, dikke doek voor het monteren van de  
luidspreker op de vloer ter bescherming van de vloer en  
de luidspreker.  
3 Bevestig de poot aan de standaard met de  
drie bijgeleverde schroeven (lang:  
M4 x 25 mm).  
Poot  
• Gebruik de luidspreker uitsluitend nadat deze geheel en  
juist is gemonteerd.  
Standaard  
Bevestigen van de poot en standaard  
1 Verwijder de aansluiting-afdekking van de  
poot.  
Verwijder eerst de schroef op de aansluiting-afdekking en  
verwijder vervolgens de afdekking door deze omhoog te  
trekken.  
Schroef  
U heeft de zojuist verwijderde schroef weer nodig in stap 5  
op bladzijde 23.  
Draai de schroeven niet direct geheel vast wanneer u ze  
plaats.  
Steek eerst alle schroeven in de gaten en draai dan  
gelijkmatig en goed vast.  
Aansluiting-  
afdekking  
Schroef  
Plaats bij voorkeur een kussen onder de poot.  
U kunt de schroeven gemakkelijk vastdraaien door de  
poot horizontaal neer te leggen.  
Klemmen  
Groeven  
Kussen  
Poot  
22 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting  
in de poot.  
4 Verbind het luidsprekersnoer met de  
luidsprekeraansluiting op de poot.  
1 Houd de klem ingedrukt.  
Gebruik de 6-meter luidsprekersnoeren voor de  
voorluidsprekers en de 15-meter luidsprekersnoeren voor  
de achterluidsprekers.  
2 Steek de blootliggende kern van het  
luidsprekersnoer geheel in de aansluiting.  
• Verbind het snoer met de zwarte streep met de ·  
Ieder luidsprekersnoer heeft een naamlabel bij het uiteinde.  
Bevestig het uiteinde zonder naamlabel met de  
luidsprekeraansluiting.  
aansluiting.  
3 Laat de klem los.  
1
2
3
Label  
Naar de  
luidsprekeraansluiting  
op de poot  
1)Steek het luidsprekersnoer in de standaard zoals  
hieronder afgebeeld.  
Trek het luidsprekersnoer ongeveer 50 cm uit het  
midden van de standaard.  
Poot  
Het snoer met de  
zwarte streep is aan  
deze kant, omhoog  
gericht.  
Snoer met de zwarte  
streep.  
5 Bevestig de aansluiting-afdekking aan de  
poot.  
Druk de snoeren geheel in de poot. Bevestig vervolgens de  
luidspreker-afdekking met gebruik van de in stap 1  
verwijderde schroef.  
Standaard  
Aansluiting-  
afdekking  
2)Steek het bovenste van de luidsprekersnoeren in de  
poot en trek verder zoals hieronder afgebeeld.  
Schroef  
Poot  
Klemmen  
Groeven  
Vervolg op volgende bladzijde  
23 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monteren (vervolg)  
Bevestigen van de poot en de luidsprekerunit  
7 Bevestig het luidsprekergedeelte en de  
poot.  
6 Steek het luidsprekersnoer in de  
luidsprekeraansluiting in de poot.  
1 Houd de klem ingedrukt.  
Steek het luidsprekergedeelte in de poot en bevestig  
vervolgens het luidsprekergedeelte en de poot met een van  
de bijgeleverde sluitringen en schroeven (kort: M5 x 12 mm).  
2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer  
geheel in de aansluiting.  
Luidsprekergedeelte  
• Verbind het snoer met de zwarte streep met de ·  
aansluiting.  
Hier zonder  
opening  
bevestigd  
Druk de snoeren  
geheel in de poot  
alvorens het  
3 Laat de klem los.  
luidsprekergedeelte  
te bevestigen.  
1
2
3
Schroef  
Poot  
Sluitring  
Herhaal deze handelingen vanaf stap 1 om de andere satelliet-  
luidsprekers in elkaar te zetten.  
Poot  
Luidsprekergedeelte  
Snoer met de zwarte  
streep.  
Demonteren:  
Handelingen voor het monteren:  
1) Verwijder het luidsprekergedeelte van de poot.  
2) Verwijder de poot van de standaard.  
24 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extra informatie  
Aansluiten van de middenluidspreker  
Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfde  
soort luidsprekersnoer (6 m; met FRONT SPEAKER”  
gemarkeerd) te gebruiken als de snoeren voor de  
voorluidsprekers.  
Ieder luidsprekersnoer heeft een naamlabel bij het uiteinde.  
Bevestig het uiteinde zonder naamlabel met de  
luidsprekeraansluiting.  
Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterker  
Alvorens aan te sluiten—  
Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het  
luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden  
anders mogelijk beschadigd.  
De impedantie van iedere luidspreker is 8 . Alvorens ze met  
uw versterker te verbinden, moet u het impedantiebereik van  
uw versterker controleren. Indien de impedantie van deze  
luidsprekers niet binnen het op de versterker aangegeven  
impedantiebereik is, kunt u dit luidsprekersysteem niet met uw  
versterker aansluiten.  
Steek het luidsprekersnoer in de  
luidsprekeraansluiting.  
1 Houd de klem ingedrukt.  
Het maximale vermogen van de SX-XD33 is 100 W.  
Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk  
beschadiging tot gevolg.  
2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer  
geheel in de aansluiting.  
Voorkom ongewenste ruis en verlaag derhalve beslist het  
volume alvorens de volgende handelingen uit te voeren:  
In- of uitschakelen van andere componenten,  
Bediening van de versterker,  
Verbind het snoer met de zwarte streep met de ·  
aansluiting.  
3 Laat de klem los.  
Afstemmen op FM-zenders,  
Snelspoelen van een cassette,  
Doorlopend weergeven van hoge frequenties of  
elektronische geluiden met hoge tonen.  
1
2
3
Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de  
luidsprekers te richten en niet in de buurt van de luidsprekers  
te gebruiken; u hoort anders een schel rondzingend geluid met  
mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.  
Alvorens het element van een draaitafel te vervangen, moet u  
de stroom van de draaitafel uitschakelen; u hoort anders een  
klikkende ruis met mogelijk beschadiging van de luidsprekers  
tot gevolg.  
Snoer met de zwarte  
streep.  
Standaardmethode voor verbinden met een versterker  
Verbind de luidsprekers middels de luidsprekersnoeren met een  
SPEAKERluidsprekeraansluiting op de versterker aan de hand  
van de afbeelding hieronder.  
Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·)  
aan.  
De afbeelding hieronder toont een standaard aansluitmethode.  
Rechtervoor-  
luidspreker  
Linkervoor-  
luidspreker  
Middenluidspreker  
(Ongeveer 6 m)  
(Ongeveer 6 m)  
(Ongeveer 6 m)  
Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·) zijn  
aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien de  
snoeren omgekeerd werden aangesloten.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
Rechterachter-  
luidspreker  
Linkerachter-  
luidspreker  
Controleer na het aansluiten dat de blootliggende kernen  
geheel in de aansluiting zijn gestoken.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Luidsprekeraansluitingen  
op de versterker  
(Ongeveer 15 m)  
(Ongeveer 15 m)  
25 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extra informatie (vervolg)  
Algemene opstelling voor de luidsprekers  
Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats.  
Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV.  
Controleer of het bovenpaneel van de TV vlak en stabiel is indien u de middenluidspreker op de TV wilt plaatsen.  
Linkervoor-  
luidspreker  
Rechtervoor-  
luidspreker  
Subwoofer  
Midden-  
luidspreker  
Luisterpositie  
Linkerachter-  
luidspreker  
Rechterachter-  
luidspreker  
Gebruik bij voorkeur de SX-DW303 indien u een subwoofer  
met dit SX-XD33 systeem wilt gebruiken. Deze combinatie  
geeft een optimaal surroundgeluid van hoge kwaliteit.  
Leun niet tegen de luidsprekers. De luidsprekers zouden  
anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.  
Let vooral op kleine kinderen.  
Specificaties  
SX-XDS33 (Satelliet-luidspreker)  
SX-XDC33 (Middenluidpreker)  
Type : 1-weg 2-luidspreker  
Bass reflex type, magnetisch  
Type : 1-weg 2-luidspreker  
Bass reflex type, magnetisch  
afgeschermd  
afgeschermd  
Luidsprekerunit : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2  
Frequentiebereik : 120 Hz t/m 20 000 Hz  
Ingangsimpedantie : 8 Ω  
Luidsprekerunit : 5,5 cm, hoornvormig × 2  
Frequentiebereik : 80 Hz t/m 20 000 Hz  
Ingangsimpedantie : 8 Ω  
Vermogencapaciteit : 100 W  
Vermogencapaciteit : 100 W  
Geluidsdrukniveau : 82 dB/Wm  
Afmetingen (bij benadering) : 282 mm (breedte) × 1108 mm  
(hoogte) × 282 mm (diepte)  
Geluidsdrukniveau : 81 dB/Wm  
Afmetingen (bij benadering) : 200 mm (breedte) × 78 mm  
(hoogte) × 120 mm (diepte)  
Gewicht (bij benadering) : 3,0 kg per stuk  
Gewicht (bij benadering) : 0,85 kg  
26 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por la compra de un altavoz JVC.  
Comprobación de los accesorios suministrados  
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado.  
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas  
suministradas.  
Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente  
las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si  
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.  
Advertencias, precauciones y notas  
Cables de altavoz  
Aprox. 6 m (3: para los altavoces satélite colocados en la  
posición delantera y en el altavoz central)  
Aprox. 15 m (2: para los altavoces satélites colocados en  
la posición trasera)  
Precauciones sobre la instalación  
No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un  
lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir  
su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones.  
Cuando se selecciona el lugar de instalación,  
tenga en cuenta las eventualidades tales como  
los terremotos u otros golpes físicos, y asegure  
correctamente los altavoces.  
Tornillos  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
Para evitar la deformación y la decoloración de la  
caja, no instale los altavoces en un lugar  
expuesto a la luz solar directa o de alta humedad,  
y evite la instalación cerca de las salidas del  
acondicionador de aire.  
Arandelas  
(4)  
Las vibraciones de los altavoces pueden causar  
aullido. Instale los altavoces lo más lejos posible  
del reproductor.  
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en  
contacto con su concesionario.  
Los altavoces se encuentran blindados magnéticamente para  
evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si  
no están correctamente instalados, se pueden producir  
distorsiones de color. Por lo tanto, cuando instale los  
altavoces, preste atención a lo siguiente.  
Altavoces y cables de altavoz—  
para mejorar la calidad del sonido  
Acerca del altavoz DD (Direct Drive)  
Cuando coloque los altavoces cerca de un televisor,  
desconecte el interruptor de alimentación principal del  
televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces.  
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a  
conectar el interruptor de alimentación principal del  
televisor.  
Puede suceder que algunos televisores sean afectados a  
pesar de haber seguido todas las instrucciones de arriba. En  
tal caso, aleje un poco más los altavoces del televisor.  
La tecnología DD (Direct Drive) mejora la localización del  
sonido y transmite sonidos potentes.  
Acerca del cable OFC  
Los alambres de núcleo de los cables de altavoz  
suministrados están hechos de OFC (cobre libre de  
oxígeno). Este cable OFC permite una reproducción de  
sonido de alta calidad.  
Cuando conecta los cables de altavoz  
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de  
lo contrario, puede suceder que no se obtenga un efecto  
envolvente.  
Después de la conexión, compruebe que los núcleos  
expuestos estén completamente insertados en el terminal.  
La recepción del sintonizador podría producir ruidos o silbido  
si hubiera un altavoz instalado cerca del sintonizador. En tal  
caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y los  
altavoces o utilice una antena exterior para mejorar la  
recepción del sintonizador sin interferencias de los altavoces.  
Cuando se utilizan otros cables de altavoz  
Observe lo siguiente;  
Compre cables de altavoz gruesos en lugar de cables  
delgados, y procure que sean lo más cortos posibles para  
la conexión.  
Utilice cables de altavoz de la misma longitud para los  
altavoces izquierdo y derecho.  
Evite utilizar cables de altavoz largos; de lo contrario, la  
calidad del sonido se podría deteriorar.  
Precauciones durante el uso diario  
• Para mantener la apariencia de los altavoces  
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño  
suave y seco.  
Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o  
detergente neutro, y seque con un paño seco.  
• Mejoramiento del campo acústico  
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared  
maciza o una puerta de vidrio, etc., se  
recomienda revestir la pared con materiales  
amortiguadores de sonido, por ejemplo,  
instalando cortinas pesadas, para evitar  
reverberaciones y ondas estacionarias.  
Rejilla del altavoz  
• Para usar los altavoces sin problemas  
No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que  
puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces  
podrían dañarse debido al calor interno.  
Pata  
Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de  
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,  
produciendo daños o lesiones.  
Cuando sujete el altavoz satélite, no lo sostenga por la  
parte (superior) del altavoz, sino por la parte (inferior) de la  
pata del altavoz.  
Cable de altovaz  
Altavoz satélite  
27 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Montaje de los altavoces satélite  
2 Una la pata al soporte.  
Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en tres  
partes para fines de transporte. Antes de usar este sistema de  
altavoces, efectúe el montaje siguiendo el procedimiento de  
abajo.  
Gire la tapa o el soporte de manera que la marca  
de la  
pata y la marca  
del soporte queden en la misma  
dirección.  
Asegúrese de hacer coincidir los orificios de tornillo de la  
pata con los del soporte, de forma que queden  
correctamente alineados.  
Marca  
Pata  
Sección del  
altavoz  
Pata  
Soporte  
Soporte  
• Prepare un destornillador Pillips.  
Antes del montaje—  
• Tenga cuidado de no dejar caer el soporte durante el  
montaje; una caída podría provocar lesiones o daños en  
el piso.  
Marca  
• Asegúrese de disponer de un espacio suficiente para el  
montaje y la instalación.  
• Coloque una manta grande y gruesa sobre el sitio de  
montaje del altavoz. Esto permitirá proteger el piso y el  
altavoz.  
3 Fije la pata al soporte utilizando tres  
tornillos suministrados (longitud:  
M4 x 25 mm).  
• Utilice el altavoz sólo después de finalizar correctamente  
el montaje.  
Pata  
Cómo fijar la pata y el soporte  
Soporte  
1 Retire la tapa de terminales de la pata.  
Primero quite el tornillo de la tapa de terminales, y luego  
retire la tapa tirando de la misma hacia arriba.  
Deberá utilizar el tornillo removido en el paso 5 de la  
página 29.  
Tornillo  
Tapa de  
terminales  
No apriete completamente cada tornillo mientras los  
inserta en su lugar.  
Primer introduzca todos los tornillos, y luego apriételos de  
manera firme y uniforme.  
Tornillo  
Uñas  
Se recomienda colocar un cojín debajo de la pata.  
Colocando la pata horizontalmente podrá apretar los  
tornillos con mayor facilidad.  
Ranuras  
Cojín  
Pata  
28 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Introduzca el cable de altavoz en el terminal de  
altavoz, dentro de la pata.  
4 Conecte el cable de altavoz al terminal de  
altavoz de la pata.  
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera.  
2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del  
cable de altavoz en el terminal.  
Utilice cables de altavoz de 6 metros para los altavoces  
delanteros y de 15 metros para los altavoces traseros.  
• Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.  
3 Suelte el dedo.  
Cada cable de altavoz lleva una etiqueta en su extremo.  
Fije el extremo sin etiqueta al terminal de altavoz.  
Etiqueta  
1
2
3
Al terminal de  
altavoz de la pata  
1)Introduzca el cable de altavoz dentro del soporte, tal  
como se indica en la ilustración.  
Extraiga el cable de altavoz del centro del soporte, en  
aproximadamente 50 cm.  
Pata  
El cable con rayas  
negras queda de este  
lado, dirigido hacia  
arriba.  
Cable con rayas  
negras.  
5 Fije la tapa de terminales a la pata.  
Introduzca completamente los cables dentro de la pata.  
Luego, fije la tapa de terminales utilizando el tornillo  
removido en el paso 1.  
Soporte  
2)Introduzca las puntas de los cables de altavoz en la  
pata, y extráigalos de la manera indicada en la  
ilustración.  
Tapa de  
terminales  
Tornillo  
Pata  
Uñas  
Ranuras  
Continúa en la página siguiente  
29 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje (continuación)  
Cómo unir la pata y la unidad de altavoz  
7 Una la sección del altavoz y la pata.  
Introduzca la sección del altavoz en la pata, y luego fije la  
sección del altavoz y la pata utilizando una de las arandelas  
y uno de los tornillos suministrados (corto: M5 x 12 mm).  
6 Introduzca el cable de altavoz en el  
terminal de altavoz, dentro de la pata.  
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera.  
Sección del  
altavoz  
2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del  
cable de altavoz en el terminal.  
Unir aquí  
• Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.  
3 Suelte el dedo.  
sin ningún  
Introduzca  
huelgo.  
completamente los  
cables dentro de la  
pata antes de fijar la  
sección del altavoz.  
1
2
3
Tornillo  
Pata  
Arandela  
Repita el procedimiento desde el paso 1 para ensamblar los  
otros altavoces satélite.  
Pata  
Sección del  
altavoz  
Cable con rayas  
negras.  
Para el desarmado:  
Invierta el procedimiento de montaje:  
1) Retire la sección de altavoz de la pata.  
2) Retire la pata del soporte.  
30 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional  
Conexión del altavoz central  
Conexión del sistema de altavoces al amplificador  
Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cable  
de altavoz (6 m; con la etiqueta FRONT SPEAKER) que el  
usado para conectar los altavoces delanteros.  
Antes de la conexión—  
Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar  
el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se  
podrían dañar.  
Cada cable de altavoz lleva una etiqueta de identificación en  
su extremo. Fije el extremo sin etiqueta al terminal de altavoz.  
La impedancia de cada altavoz es de 8 . Antes de  
conectarlos a su amplificador, compruebe el margen de  
impedancias para altavoz de su amplificador. Si la impedancia  
de este altavoz está fuera del margen de impedancias para  
altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este  
sistema al amplificador.  
Introduzca el cable de altavoz en el terminal  
de altavoz.  
1 Presione y mantenga presionada la abrazadera.  
2 Introduzca completamente el núcleo expuesto del cable  
La capacidad máxima de potencia del SX-XD33 es de 100 W.  
Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños  
eventuales.  
Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de  
bajar el nivel de volumen para evitar un estallido de sonido:  
Activar o desactivar otros componentes,  
de altavoz en el terminal.  
Conecte el cable con rayas negras al terminal ·.  
3 Suelte el dedo.  
1
2
3
Operar el amplificador,  
Sintonizar emisoras FM,  
Avanzar rápidamente una cinta;  
Reproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia o  
sonidos electrónicos de tonos agudos.  
Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces ni  
lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido  
resultante podrá producir daños a los mismos.  
Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la  
alimentación del tornamesa; de lo contrario, el chasquido  
podría dañar los altavoces.  
Cable con rayas  
negras.  
Método de conexión típica a un amplificador  
Conecte los altavoces al terminal SPEAKERdel amplificador  
utilizando los cables de altavoz, refiriéndose a la ilustración de  
abajo.  
Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer  
coincidir las polaridades (ª y ·).  
La ilustración de abajo es un ejemplo de método de conexión  
típica.  
Altavoz delantero  
derecho  
Altavoz delantero  
izquierdo  
Altavoz central  
(Aprox. 6 m)  
(Aprox. 6 m)  
(Aprox. 6 m)  
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de  
lo contrario, puede suceder que no se obtenga el efecto  
envolvente.  
Después de la conexión, compruebe que los núcleos  
expuestos estén completamente insertados en el terminal.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
Altavoz trasero  
derecho  
Altavoz trasero  
izquierdo  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Terminales de altavoz en  
el amplificador  
(Aprox. 15 m)  
(Aprox. 15 m)  
31 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional (continuación)  
Disposición general de los altavoces  
Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición.  
Normalmente coloque el altavoz central cerca del televisor.  
Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de que la superficie sea nivelada y estable.  
Altavoz delantero  
izquierdo  
Altavoz delantero  
derecho  
Subwoofer  
Altavoz  
central  
Posición de audición  
Altavoz trasero  
izquierdo  
Altavoz trasero  
derecho  
En cuanto al subwoofer a utilizar con el SX-XD33, se  
recomienda utilizar el SX-DW303. Esta combinación le  
brindará sonidos envolventes de óptima calidad.  
No se apoye sobre los altavoces pues se podrían caer o  
dañar, y provocar lesiones. Especialmente preste atención  
para evitar que los niños se apoyen contra los mismos.  
Especificaciones  
SX-XDS33 (Altavoz satélite)  
SX-XDC33 (Altavoz central)  
Tipo : 2 altavoces de 1 vía  
Tipo Bass reflex, tipo blindado  
Tipo : 2 altavoces de 1 vía  
Tipo Bass reflex, tipo blindado  
magnéticamente  
magnéticamente  
Unidad de altavoz : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2  
Gama de frecuencias : 120 Hz a 20 000 Hz  
Impedancia de entrada : 8 Ω  
Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2  
Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz  
Impedancia de entrada : 8 Ω  
Capacidad de potencia : 100 W  
Capacidad de potencia : 100 W  
Nivel de presión acústica : 81 dB/Wm  
Dimensiones (aprox.) : 200 mm (ancho) × 78 mm (alto)  
× 120 mm (profundidad)  
Nivel de presión acústica : 82 dB/Wm  
Dimensiones (aprox.) : 282 mm (ancho) × 1108 mm (alto)  
× 282 mm (profundidad)  
Peso (aprox.) : 3,0 kg cada uno  
Peso (aprox.) : 0,85 kg  
32 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La ringraziamo per l’acquisto di un diffusore JVC.  
Per ottenere i migliori risultati, prima di utilizzare i diffusori  
leggere attentamente le istruzioni. Qualora sorgessero dei dubbi,  
rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.  
Verifica degli accessori in dotazione  
Verificare che siano presenti i seguenti accessori in dotazione.  
Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.  
Cavi per diffusori  
Avvertenze, Precauzioni e Altro  
Circa 6 m (3: per i diffusori satellitari anteriori e centrale)  
Circa 15 m (2: per i diffusori satellitari posteriori)  
Precauzioni per l’installazione  
• Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una  
posizione soggetta a vibrazioni; in caso contrario potrebbero  
cadere, con conseguenti danni a persone e/o cose.  
– Per scegliere la posizione di installazione, tenere  
in considerazione la possibilità di terremoti o altri  
movimenti fisici e fissare i diffusori  
Viti  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
adeguatamente.  
Rondelle  
• Per prevenire la deformazione o la perdita di  
colore delle casse, non installare i diffusori in  
posizione esposta alla luce solare diretta o ad  
elevata umidità o in prossimità di uscite di aria  
condizionata.  
(4)  
Qualora manchino uno o più pezzi sopra indicati, contattare  
immediatamente il rivenditore.  
• Le vibrazioni dei diffusori possono provocare  
effetti di disturbo. Posizionare i diffusori il più  
lontano possibile dal lettore.  
Diffusore e cavi del diffusore—  
• I diffusori sono schermati magneticamente per evitare  
distorsioni del colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non  
vengano installati in modo corretto, possono causare  
distorsioni del colore. Per evitare tali problemi, durante  
l’installazione dei diffusori prestare particolare attenzione a  
quanto segue.  
per migliorare la qualità del suono  
Diffusore DD (Direct Drive)  
La tecnologia DD (Direct Drive) migliora il posizionamento  
del suono e la potenza del suono.  
– Se i diffusori vengono posizionati vicino a un apparato TV,  
prima di installare i diffusori spegnere l’apparato o  
scollegarlo dalla sorgente di alimentazione.  
Quindi attendere almeno 30 minuti prima di riaccendere  
l’apparato TV.  
Cavo OFC  
I fili interni dei cavi per diffusori in dotazione sono in OFC  
(Oxygen Free Copper). I cavi OFC consentono un’alta  
qualità della riproduzione del suono.  
Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere  
sufficienti per alcuni TV. In tal caso sarà necessario spostare i  
diffusori a una maggiore distanza dal TV.  
Collegamento dei cavi dei diffusori  
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano;  
in caso contrario il suono perderà l’effetto surround.  
Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo  
esposte siano completamente inserite nei terminali.  
• Se i diffusori vengono posizionati vicino al sintonizzatore, la  
ricezione del sintonizzatore può risultare disturbata oppure si  
possono udire dei sibili. In tal caso, per una migliore ricezione  
senza interferenze da parte dei diffusori, è sufficiente spostare  
i diffusori a una maggiore distanza dal sintonizzatore oppure  
utilizzare un’antenna per esterni.  
Utilizzo di altri cavi per diffusori  
Prestare attenzione a quanto segue:  
• Acquistare cavi spessi piuttosto che cavi sottili e  
mantenerli quanto più corti possibile.  
• Utilizzare cavi della stessa lunghezza per i diffusori di  
destra e di sinistra.  
• Non utilizzare cavi lunghi; in caso contrario la qualità del  
suono potrebbe esserne danneggiata.  
Precauzioni per l’uso quotidiano  
• Per mantenere le superfici esterne dei diffusori in buone  
condizioni  
Quando la cassa esterna o il pannello dei comandi sono  
sporchi, pulirli con un panno asciutto e morbido.  
Se lo sporco è molto, bagnare il panno con una piccola  
quantità di detergente neutro e strofinare. Dopo, strofinare di  
nuovo con un panno asciutto.  
Griglia del diffusore  
• Come migliorare il campo sonoro  
Se i diffusori vengono collocati di fronte a un  
muro, una porta a vetri e così via, per prevenire  
riflessi e onde stazionarie ricoprire la superficie  
con materiale fonoassorbente, per esempio con  
tende spesse.  
Stelo  
• Per non danneggiare i diffusori  
– Non riprodurre suoni a volumi elevati al punto da risultare  
distorti; in caso contrario il surriscaldamento interno  
potrebbe danneggiare i diffusori.  
Cavo per diffusore  
– Per spostare i diffusori, non tirare i cavi; i diffusori potrebbero  
cadere con conseguenti danni a persone e/o cose.  
– Per spostare un diffusore satellitare, impugnare sempre lo  
stelo, non la parte superiore costituita dal diffusore.  
Diffusore satellitare  
– 33 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Assemblaggio dei diffusori satellitari  
2 Montare lo stelo sulla base.  
Ciascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separato  
in 3 parti per la spedizione. Prima di utilizzare il sistema di  
diffusori, assemblare le parti seguendo la procedura.  
Fare ruotare lo stelo o la base in modo che il simbolo  
sullo stelo e il marchio  
nella stessa direzione.  
sulla base siano orientati  
Allineare i fori per le viti sullo stelo con quelli sulla base.  
Simbolo  
Stelo  
Base  
Unità diffusore  
Stelo  
Base  
• Munirsi di un cacciavite Phillips (a stella).  
Prima dell’assemblaggio:  
• Durante il collegamento, prestare attenzione a non far  
cadere la base per evitare danni a persone o al pavimento.  
• Effettuare l’assemblaggio e l’installazione in un luogo  
sufficientemente spazioso.  
• Per proteggere il pavimento e il diffusore, stendere sul  
pavimento un panno ampio e spesso.  
Marchio  
3 Fissare lo stelo alla base utilizzando tre  
delle viti in dotazione (lunghe:  
M4 x 25 mm).  
• Utilizzare il diffusore soltanto quando l’assemblaggio è  
stato correttamente completato.  
Stelo  
Collegamento dello stelo alla base  
Base  
1 Rimuovere il coperchio del terminale dallo  
stelo.  
Rimuovere la vite sul coperchio del terminale, quindi togliere  
il coperchio tirandolo verso lalto.  
Conservare la vite, che verrà utilizzata alla fase 5 a pagina  
35.  
Vite  
Coperchio del  
terminale  
Posizionare tutte tre le viti prima di fissarle a fondo.  
Vite  
Si consiglia di posizionare un cuscino sotto lo stelo.  
Per fissare le viti, collocare il piedistallo in posizione  
Linguette  
orizzontale.  
Cuscino  
Scanalature  
Stelo  
34 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Inserire il cavo per il diffusore nel terminale sullo  
stelo.  
4 Collegare il cavo per il diffusore al  
terminale del diffusore sullo stelo.  
1 Premere e tenere premuto il morsetto.  
2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel  
terminale.  
Utilizzare i cavi da 6 metri per i diffusori anteriori e i cavi da  
15 metri per i diffusori posteriori.  
• Collegare il cavo con la striscia nera al terminale  
·.  
Ciascun cavo è dotato di unetichetta di identificazione  
attaccata a una estremità. Collegare lestremità senza  
etichetta al terminale per diffusore.  
3 Rilasciare il morsetto.  
Etichetta  
1
2
3
Al terminale per  
diffusore sullo stelo  
1)Inserire il cavo per il diffusore all’interno della base  
come illustrato.  
Far passare il cavo per il diffusore attraverso il foro  
centrale della base e farlo fuoriuscire di circa 50 cm.  
Stelo  
Il cavo con la striscia  
nera deve trovarsi su  
questo lato, rivolto  
verso lalto.  
Cavo con la striscia  
nera.  
5 Posizionare il coperchio del terminale  
sullo stelo.  
Spingere i cavi completamente allinterno dello stelo. Quindi  
fissare il coperchio del terminale utilizzando la vite rimossa  
alla fase 1.  
Base  
2)Inserire le estremità del cavo nello stelo e tirarle come  
Coperchio  
del  
terminale  
illustrato.  
Stelo  
Vite  
Linguette  
Scanalature  
Continua alla pagina successiva  
35 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti (continua)  
Collegamento dello stelo allunità diffusore  
7 Collegare l’unità diffusore allo stelo.  
Inserire lunità diffusore sullo stelo, quindi fissare le due parti  
con una delle rondelle e una delle viti in dotazione (corta:  
M5 x 12 mm).  
6 Inserire il cavo per il diffusore nel  
terminale sullo stelo.  
1 Premere e tenere premuto il morsetto.  
Unità  
diffusore  
2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel  
terminale.  
Punto di  
Spingere i cavi  
• Collegare il cavo con la striscia nera al terminale ·.  
3 Rilasciare il morsetto.  
collegamento  
(senza spazio  
libero).  
completamente  
allinterno dello stelo  
prima di montare  
lunità diffusore.  
1
2
3
Vite  
Stelo  
Rondella  
Per lassemblaggio di altri diffusori satellitari, ripetere la  
procedura dalla fase 1.  
Stelo  
Unità diffusore  
Cavo con la striscia  
nera.  
Per smontare le parti:  
Seguire la procedura di assemblaggio allincontrario:  
1) Rimuovere l’unità diffusore dallo stelo.  
2) Rimuovere lo stelo dalla base.  
36 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ulteriori informazioni  
Collegamento del diffusore centrale  
Collegamento del sistema di diffusori allamplificatore  
Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo di  
cavo (6 m, con etichetta FRONT SPEAKER) utilizzato per i  
diffusori anteriori.  
Prima del collegamento—  
Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il  
Ciascun cavo è dotato di unetichetta di identificazione  
attaccata a una estremità. Collegare lestremità senza  
etichetta al terminale per diffusore.  
sistema di diffusori spegnere lamplificatore.  
Ciascun diffusore ha unimpedenza di 8 . Prima di collegare i  
diffusori allamplificatore, verificare lintervallo di impedenza  
dellamplificatore. Se limpedenza del diffusore non è  
compresa nellintervallo di impedenza dellamplificatore, non è  
possibile collegare il sistema allamplificatore.  
La capacità massima di gestione di energia di SX-XD33 è di  
100 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni  
distorti e danneggiare il sistema.  
Inserire il cavo per il diffusore nel terminale.  
1 Premere e tenere premuto il morsetto.  
2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale.  
Collegare il cavo con la striscia nera al terminale ·.  
Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume prima di  
eseguire le seguenti operazioni:  
3 Rilasciare il morsetto.  
Accensione o spegnimento di altri componenti,  
Utilizzo dellamplificatore,  
Sintonizzazione di stazioni FM,  
1
2
3
Avanzamento rapido del nastro,  
Riproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di  
suoni elettronici acuti.  
Durante lutilizzo di un microfono, non orientarlo verso i  
diffusori e non utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback  
che ne consegue può danneggiare i diffusori.  
Prima di sostituire la cartuccia della puntina, scollegare  
sempre il giradischi dalla sorgente di alimentazione; il rumore  
che ne consegue può danneggiare i diffusori.  
Cavo con la striscia  
nera.  
Collegamento tipico allamplificatore  
Collegare i diffusori a un terminale SPEAKERdellamplificatore  
tramite i cavi per diffusori come illustrato.  
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano.  
Lillustrazione rappresenta un tipico schema di collegamento.  
Diffusore  
anteriore destro  
Diffusore  
anteriore sinistro  
Diffusore centrale  
(Circa 6 m)  
(Circa 6 m)  
(Circa 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
Diffusore  
posteriore  
destro  
Diffusore  
posteriore  
sinistro  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano;  
in caso contrario il suono perderà leffetto surround.  
Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo  
esposte siano completamente inserite nei terminali.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Terminali dei diffusori  
sullamplificatore  
(Circa 15 m)  
(Circa 15 m)  
37 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ulteriori informazioni (continua)  
Disposizione generale dei diffusori  
Posizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.  
Solitamente il diffusore centrale viene posizionato vicino allapparato TV.  
Se il diffusore centrale viene posizionato sullapparato TV, verificare che la superficie sia piana e stabile.  
Diffusore  
Diffusore  
anteriore sinistro  
anteriore destro  
Subwoofer  
Diffusore  
centrale  
Posizione di ascolto  
Diffusore  
Diffusore  
posteriore sinistro  
posteriore destro  
Qualora si desideri utilizzare un subwoofer, si consiglia luso  
del subwoofer SX-DW303. Tale combinazione offre la migliore  
qualità di suono surround possibile.  
Non appoggiarsi ai diffusori in quanto potrebbero cadere o  
rompersi, con conseguenti danni a persone e/o cose.  
Evitare in particolare che i bambini non si appoggino ai  
diffusori.  
Dati caratteristici  
SX-XDS33 (Diffusore satellitare)  
SX-XDC33 (Diffusore centrale)  
Tipo : a una via, 2 diffusori  
Tipo Bass-reflex, schermato  
Tipo : a una via, 2 diffusori  
Tipo Bass-reflex, schermato  
magneticamente  
magneticamente  
Unità diffusore : Direct Drive (9,5 cm × 1 cm)  
× 2  
Intervallo di frequenza : da 120 Hz a 20 000 Hz  
Impedenza d’ingresso : 8 Ω  
Unità diffusore : Cono da 5,5 cm × 2  
Intervallo di frequenza : da 80 Hz a 20 000 Hz  
Impedenza d’ingresso : 8 Ω  
Capacità di gestione di energia : 100 W  
Livello di pressione acustica : 81 dB/Wm  
Dimensioni (approssimative) : 200 mm (largh.) × 78 mm  
(alt.) × 120 mm (prof.)  
Capacità di gestione di energia : 100 W  
Livello di pressione acustica : 82 dB/Wm  
Dimensioni (approssimative) : 282 mm (largh.) × 1108 mm  
(alt.) × 282 mm (prof.)  
Peso (approssimativo) : 0,85 kg  
Peso (approssimativo) : 3,0 kg ciascuno  
38 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tack för att du valde en JVC högtalare.  
Kontrollera medföljande tillbehör  
Var vänlig läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda  
dessa högtalare, för att vara säker på att du får ut bästa möjliga  
prestanda. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller  
känner dig osäker.  
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör.  
Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.  
Högtalarkablar  
Ca. 6 m (3: för främre satellithögtalare och en mitthögtalare)  
Ca. 15 m (2: för bakre satellithögtalare)  
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m.  
Säkerhetsföreskrifter för installation  
Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats  
som utsätts för vibration, då de kan välta och orsaka  
materiell eller kroppslig skada.  
Skruvar  
Ha förekommandet av jordbävningar eller andra  
fysiska stötar i åtanke när installationsplats väljs,  
och fäst högtalarna ordentligt.  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
Rundbrickor  
Installera inte högtalarna där de utsätts för direkt  
solsken eller hög fuktighet, och undvik installation  
nära luftkonditioneringsutlopp för att förhindra  
deformation eller missfärgning.  
(4)  
Kontakta din återförsäljare omgående om något saknas.  
Högtalarnas vibration kan orsaka tjutande ljud.  
Placera högtalarna så långt från spelaren som  
möjligt.  
Högtalare och högtalarkablar—  
för att förbättra ljudkvaliteten  
Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika  
färgstörningar på TV-apparater. Om de inte installeras korrekt  
kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på  
följande när högtalarna installeras.  
Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med  
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan  
du installerar högtalarna.  
Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns  
huvudströmbrytare igen.  
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du  
följt ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns  
närhet om så är fallet.  
Om DD (Direct Drive) högtalare  
DD (Direct Drive) teknologi förbättrar ljudlokalisering och  
utsänder kraftfulla ljud.  
Om OFC-kablar  
De levererade högtalarkablarnas kärntrådar är tillverkade av  
OFC-koppar (syrefri koppar). OFC-kabeln möjliggör  
ljudreproduktion av hög kvalitet.  
Inkoppling av högtalarkablarna  
Var noga med att anpassa polariteten (ª och ·) annars  
Radiomottagning kan bli brusig eller väsande om en högtalare  
placeras för nära radion. Om så är fallet, flytta isär högtalarna  
och radion eller använd en utomhusantenn för att få bättre  
radiomottagning som inte störs av högtalarna.  
går ljudets surround-effekt förlorad.  
Kontrollera att de exponerade kärntrådarna är helt insatta i  
kabelskon efter inkopplingen.  
Användandet av andra högtalarkablar  
Observera följande;  
Köp hellre tjocka än tunna högtalarkablar, och gör dem så  
korta som möjligt för inkoppling.  
Använd lika långa kablar för både vänster och höger  
högtalare.  
Använd inte långa högtalarkablar, då ljudkvaliteten kan  
försämras.  
Åtgärder vid dagligt bruk  
• För att bibehålla högtalarnas utseende  
Torka rent med en torr, mjuk tygtrasa för att vid behov rengöra  
ytterhöljet eller manöverpanelen.  
Fukta tygtrasan i lite vatten eller i en neutral rengöringslösning  
för att få bort svårborttagna smutsfläckar. Eftertorka med en  
torr tygtrasa.  
• Förbättring av ljudfältet  
Högtalarens skyddsgaller  
Om högtalarna är riktade mot en kraftig vägg eller  
glasdörr eller liknande, rekommenderas att  
väggen täcks med material som absorberar ljud,  
till exempel tjocka gardiner, för att hindra  
reflektioner och stående vågor.  
• För att använda högtalarna utan problem  
Reproducera inte ljud på en så hög volym att det blir  
förvrängt, eftersom högtalarna då kan skadas av en inre  
värmeutveckling.  
Fot  
Dra inte i högtalarnas kablar när högtalarna ska förflyttas,  
då de kan falla och orsaka materiell eller kroppslig skada.  
När du håller i en satellithögtalare, ta inte tag i  
högtalardelen (dess övre del), utan ta alltid tag i foten (dess  
nedre del).  
Högtalarkabel  
Satellithögtalare  
39 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montering  
Montering av satellithögtalarna  
2 Sätt ihop foten och ställningen.  
Varje högtalare (förutom mitthögtalaren) har delats i tre delar för  
försändning. Montera högtalarsystemet enligt följande  
instruktioner innan du använder det.  
Rotera foten eller ställningen så att  
märket på foten och  
märket på ställningen är riktade åt samma håll.  
Var noga med att anpassa skruvhålen på foten med hålen  
på ställningen så att de är korrekt inriktade.  
märke  
Fot  
Ställning  
Högtalarenhet  
Fot  
Ställning  
• Förbered en Phillips skruvmejsel.  
Innan monteringen—  
• Var noga med att inte tappa ställningen under  
monteringen, då golvet kan skadas eller kroppsskada  
uppstå.  
märke  
• Säkerställ tillräckligt med utrymme för montering och  
installation.  
• Lägg en stor, tjock tygbit på golvet där högtalaren  
monteras för att skydda golvet och högtalaren.  
• Använd endast högtalaren efter korrekt och fullbordad  
montering.  
3 Fäst foten på ställningen med tre av de  
levererade skruvarna (längd: M4 x 25 mm).  
Fot  
Ställning  
Fästandet av fot och ställning  
1 Ta bort fotens kabelskoskydd.  
Tag först bort skruven från kabelskoskyddet, tag sedan loss  
skyddet genom att dra det uppåt.  
Du kommer att behöva den borttagna skruven i steg 5 på  
sidan 41.  
Skruv  
Kabelskoskydd  
Skruva inte fast skruvarna helt när du sätter dit dem.  
Sätt först i alla skruvar, skruva sedan fast dem jämnt och  
stadigt.  
Skruv  
Placering av ett skyddsunderlägg under foten  
rekommenderas.  
Skruvarna kan lätt dragas åt genom att placera foten  
horisontellt.  
Klohakar  
Spår  
Skyddsunderlägg  
Fot  
40 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)För in högtalarkabeln i fotens högtalarkabelsko.  
1 Tryck och håll ned klämman.  
4 Koppla högtalarkabeln till fotens  
högtalarkabelsko.  
2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i  
kabelskon.  
Använd 6-meterskabeln till framhögtalarna och  
15-meterskabeln till bakhögtalarna.  
• Koppla kabeln med det svarta strecket till  
kabelskon ·.  
Varje högtalarkabel har sitt namn fäst vid ena ändan. Sätt  
fast änden utan namn vid högtalarkabelskon.  
3 Släpp taget.  
Etikett  
1
2
3
Till fotens  
högtalarkabelsko  
1)För in högtalarkabeln inuti ställningen såsom visas  
nedan.  
Dra ut ca. 50 cm av högtalarkabeln från ställningens  
mitt.  
Fot  
Kabeln med det svarta  
strecket finns på denna  
sidan, med strecket  
uppåt.  
Kabeln med det svarta  
strecket.  
5 Sätt fast kabelskoskyddet på foten.  
Tryck in kablarna helt i foten. Skruva sedan fast  
kabelskoskyddet med skruven du tog bort i steg 1.  
Ställning  
Kabels-  
koskydd  
2)För in ändarna av högtalarkabeln i foten och dra ut  
dem så som visas nedan.  
Skruv  
Fot  
Klohakar  
Spår  
Fortsättning följer på nästa sida  
41 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montering (fortsättning)  
Hopsättning av foten och högtalarenheten  
7 Sätt ihop högtalarenheten och foten.  
Sätt högtalarenheten på foten, fäst sedan ihop dem med en  
av rundbrickorna och en av de levererade skruvarna (kort:  
M5 x 12 mm).  
6 För in högtalarkabeln i fotens  
högtalarkabelsko.  
1 Tryck och håll ned klämman.  
2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i  
Högtalarenhet  
kabelskon.  
Hopsatta  
• Koppla kabeln med det svarta strecket till kabelskon  
·.  
här utan  
För in kablarna helt  
och hållet i foten  
innan fastsättningen  
av högtalarenheten  
påbörjas.  
mellanrum.  
3 Släpp taget.  
1
2
3
Skruv  
Fot  
Rundbricka  
Upprepa proceduren från steg 1 för montering av de andra  
satellithögtalarna.  
Fot  
Högtalarenhet  
Kabeln med det svarta  
strecket.  
Demontering:  
Börja från slutet av monteringsproceduren:  
1) Ta bort högtalarenheten från foten.  
2) Ta bort foten från ställningen.  
42 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ytterligare information  
Inkoppling av mitthögtalaren  
Koppling av högtalarsystemet till förstärkaren  
Använd samma typ av högtalarkabel (6 m; med etiketten  
FRONT SPEAKER) för inkoppling av mitthögtalaren som  
användes för framhögtalarna.  
Innan koppling—  
Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till  
högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas.  
Högtalarnas impedans är 8 . Innan de kopplas till  
förstärkaren, kontrollera impedansomfånget på förstärkaren.  
Om högtalarnas impedans ligger utanför förstärkarens  
impedansomfång, kan inte detta system kopplas till  
förstärkaren.  
Varje högtalarkabel har sin namnetikett fäst vid ena ändan.  
Sätt fast änden utan namn vid högtalarkabelskon.  
För in högtalarkabeln i högtalarkabelsko.  
1 Tryck och håll ned klämman.  
2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i  
Den maximala kraftkapaciteten för SX-XD33-modellen är  
100 W. Överflödig ineffekt kan resultera i avvikande oljud och  
eventuell skada.  
Försäkra dig om att sänka volymnivån för att förhindra oljud  
innan följande förfarande:  
kabelskon.  
Koppla kabeln med det svarta strecket till kabelskon  
·.  
3 Släpp taget.  
Påsättning eller avstängning av andra komponenter,  
Användning av förstärkaren,  
Inställning av FM-stationer,  
Snabbframspolning av bandet,  
1
2
3
Kontinuerlig reproduktion av hög frekvenspendling eller  
höga hartsade, elektroniska ljud.  
När en mikrofon används, rikta den inte mot högtalarna eller  
använd den inte nära dem, för då kan det tjutande ljudet som  
uppstår skada högtalarna.  
Stäng alltid av strömmen till svängskivan innan utbytandet av  
pick-upen, annars kan det klickande ljudet skada högtalarna.  
Exempel på förstärkarinkoppling  
Koppla högtalarna till ett SPEAKERpå förstärkaren med  
högtalarkablarna enligt diagrammet nedan.  
Försäkra dig om att anpassa polariteten (ª och ·) när du  
kopplar in högtalarkablarna.  
Kabeln med det svarta  
strecket.  
Diagrammet nedan är ett typexempel på en inkopplingsmetod.  
Höger  
främre högtalare  
Vänster  
främre högtalare  
Mitthögtalare  
(Ca. 6 m)  
(Ca. 6 m)  
(Ca. 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
Höger  
bakre  
Vänster  
bakre  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
högtalare  
högtalare  
Var noga med att anpassa polariteten (ª och ·) annars  
går ljudets surround-effekt förlorad.  
Kontrollera att de exponerade kärntrådarna är helt insatta i  
kabelskon efter inkopplingen.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Högtalaruttag på  
förstärkaren  
(Ca. 15 m)  
(Ca. 15 m)  
43 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ytterligare information (fortsättning)  
Allmän uppställning av högtalare  
Placera alla högtalare på samma avstånd från avlyssningsplatsen om möjligt.  
Vanligtvis, placera mitthögtalaren nära TV:n  
Var säker på att underlaget är jämnt och stadigt om mitthögtalaren placeras på TV:n.  
Vänster  
Höger  
främre högtalare  
främre högtalare  
Subwoofer  
Mitthögtalare  
Lyssningsplats  
Vänster  
Höger  
bakre högtalare  
bakre högtalare  
Om en bashögtalare ska användas med SX-XD33,  
rekommenderas användandet av SX-DW303. Denna  
kombination ger dig bästa möjliga surround-ljudkvalitet.  
Luta dig inte mot högtalarna, då de kan falla ner och gå  
sönder, och eventuellt orsaka kroppslig skada. Var speciellt  
försiktig med att barn inte lutar sig mot högtalarna.  
Specifikation  
SX-XDS33 (Satellithögtalare)  
SX-XDC33 (Mitthögtalare)  
Typ : 2 1-vägshögtalare  
Basreflextyp, magnetiskt skyddad  
typ  
Typ : 2 1-vägshögtalare  
Basreflextyp, magnetiskt skyddad  
typ  
Högtalarenhet : Direktdrivning (9,5 cm × 1 cm) × 2  
Frekvensområde : 120 Hz till 20 000 Hz  
Ingångsimpedans : 8 Ω  
Högtalarenhet : 5,5 cm kon × 2  
Frekvensområde : 80 Hz till 20 000 Hz  
Ingångsimpedans : 8 Ω  
Kraftkapacitet : 100 W  
Kraftkapacitet : 100 W  
Ljudtrycksnivå : 82 dB/Wm  
Mått (ca.) : 282 mm (bredd) × 1108 mm (höjd)  
× 282 mm (djup)  
Ljudtrycksnivå : 81 dB/Wm  
Mått (ca.) : 200 mm (bredd) × 78 mm (höjd) ×  
120 mm (djup)  
Vikt (cirka) : 3,0 kg st  
Vikt (cirka) : 0,85 kg  
44 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tak fordi du har købt en JVC højttaler.  
Kontrol af det medfølgende tilbehør  
Inden du tager disse højttalere i brug, bedes du læse  
vejledningerne grundigt igennem for at sikre, at du får højttalerne  
til at yde deres bedste. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis de  
har nogen spørgsmål.  
Kontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør,  
som er angivet nedenfor.  
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.  
Højttalerledninger  
Advarsler, forsigtighedsregler og andet  
Ca. 6 m (3: for satellithøjttalere anbragt i frontposition og  
en centerhøjttaler)  
Säkerhetsföreskrifter för installation  
Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade, da de så kan  
vælte og forårsage skader eller kvæstelse.  
Tag højde for forekomsten af jordskælv eller  
andre fysiske rystelser, når stedet, hvor  
Ca. 15 m (2: for satellithøjttalere anbragt i bageste  
position)  
højttalerne skal installeres, udvælges, og fastgør  
højttalerne omhyggeligt.  
Skruer  
(M5 x 12 mm) (4)  
(M4 x 25 mm) (12)  
For at forhindre, at kabinettet ændrer form eller  
farve, skal højttalerne installeres væk fra direkte  
sollys eller høj luftfugtighed, og man skal undgå  
at installere dem i nærheden af aftrækket fra en  
aircondition.  
Spændeskiver  
(4)  
Vibrationerne fra højttalerne kan forårsage en  
hyletone. Anbring højttalerne så langt væk fra  
afspilleren som muligt.  
Hvis nogen af de ovennævnte dele mangler, bedes du straks  
kontakte forhandleren.  
Højttalerne er magnetisk beskyttede for at undgå  
farveforvrængninger på tver. Den magnetiske skærm kan dog  
forårsage farveforvrængninger, hvis den ikke er installeret  
korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på følgende,  
når du installerer højttalerne.  
Højttaler og højttalerledninger til forbedring af  
lydkvaliteten  
Om DD (Direct Drive)-højttalere  
Hvis højttalerne placeres tæt på et tv, skal tvets  
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten,  
før højttalerne installeres.  
DD (Direct Drive)-teknologi forbedrer lydlokalisering og  
transmitterer de kraftfulde lyde.  
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for tvets  
hovedstrømkontakt igen.  
Nogle tver kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt  
ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal højttalerne  
flyttes væk fra tvet.  
Om OFC-ledningen  
Kernekablerne i de medfølgende højttalerledninger er lavet  
af OFC (Oxygenfrit kobber). Denne OFC-ledning muliggør  
lydgengivelse af høj kvalitet.  
Når højttalerledningerne forbindes  
Sørg for at matche polariteten (ª og ·); da lyden ellers vil  
miste surround-effekten.  
Efter at have forbundet, kontrolleres det, at de blottede  
kernekabler er skubbet helt ind i terminalen.  
Tunermodtagelsen kan blive støjende eller hvislende, hvis  
enheden installeres i nærheden af tuneren. Hvis dette er  
tilfældet, skal du skabe større afstand mellem tuneren og  
højttalerne eller bruge en udendørs antenne til at opnå bedre  
tunermodtagelse uden forstyrrelser fra højttalerne.  
Når der bruges andre højttalerledninger  
Overhold følgende;  
Køb tykke højttalerledninger frem for tynde ledninger,  
og gør dem så korte som muligt til forbindelsesformål.  
Brug højttalerledninger af samme længde til både de  
venstre og de højre højttalere.  
Forholdsregler for hverdagsbrug  
• For at vedligeholde højttalernes udseende  
For at vedligeholde enhedens udseende benyt en tør, blød  
klud til at aftørre kabinettet eller betjeningspanelet, hvis delene  
bliver snavsede.  
Brug ikke lange højttalerledninger, da det kan forringe  
lydkvaliteten.  
Hvis delene er meget snavsede, fugtes kluden med lidt vand  
eller et neutralt vaskemiddel. Tør efter med en tør klud.  
• Forbedring af lydfeltet  
Højttalergitter  
Hvis højttalerne står vendt ind mod en solid væg,  
glasdør el.lign., anbefales det at beklæde  
væggen med noget lydabsorberende materiale.  
Du kan for eksempel hænge tykke gardiner op for  
at forhindre refleksioner og stående bølger.  
• For at bruge højttalerne problemfrit  
Afspil ikke lyde ved så høj lydstyrke, at lydene forvrænges,  
da højttalerne herved kan blive beskadiget af  
varmeophobning.  
Ben  
Lad være med at trække i højttalerledningerne, når  
højttalerne flyttes, da højttalerne herved kan vælte og  
forårsage skade eller kvæstelse.  
Højttalerledning  
Tag ikke fat om højttalerdelen (den øvre del), når du holder  
på en satellithøjttaler, men tag altid fat omkring  
satellithøjttalerens ben (den nedre del).  
Satellithøjttaler  
45 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Samling  
Samling af satellithøjttalerne  
2 Sæt benet på standeren.  
Hver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i tre dele  
af forsendelseshensyn. Før højttalersystemet tages i brug, er det  
nødvendigt først at samle det ved at følge nedenstående  
procedure.  
Drej enten på benet eller standeren, således at  
mærket  
på benet og  
mærket på standeren vender i samme  
retning.  
Sørg for at matche skruehullerne på benet med dem på  
standeren, således at de flugter korrekt.  
mærke  
Ben  
Stander  
Højttalerdel  
Ben  
Stander  
• Hav en Phillips-skruetrækker klar.  
Før samling—  
• Pas på ikke at tabe standeren, når du er ved at sætte  
delene sammen, da det kan forårsage kvæstelser eller  
skader på gulvet.  
mærke  
• Sørg for at have nok plads til samling og installation.  
• Anbring et stort, tykt klæde på gulvet, hvor du samler  
højttaleren, så du kan beskytte både gulvet og selve  
højttaleren.  
3 Fastgør benet til standeren med tre af de  
medfølgende skruer (lang: M4 x 25 mm).  
• Brug først højttaleren, når den er samlet korrekt og  
fuldstændigt.  
Ben  
Stander  
Fastgøring af benet og standeren  
1 Fjern terminaldækslet fra benet.  
Fjern først skruen på terminaldækslet og tag derefter dækslet  
af ved at trække det opad.  
Du får brug for den fjernede skrue i trin 5 på side 47.  
Terminaldæksel  
Skrue  
Stram ikke skruerne helt til, når du sætter dem i.  
Put først alle skruerne i, og stram dem derefter jævnt og  
godt til.  
Skrue  
Kløer  
Det anbefales, at du lægger en pude under benet.  
Du kan let komme til at stramme skruerne ved at lægge  
benet vandret.  
Riller  
Ben  
Pude  
46 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Skub højttalerledningen ind i højttalerterminalen inde i  
benet.  
4 Forbind højttalerledningen til benets  
højttalerterminal.  
1 Tryk ned på klemmen og hold den nede.  
2 Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt  
ind i terminalen.  
Brug højttalerledningerne på 6 meter til fronthøjttalerne og  
højttalerledningerne på 15 meter til baghøjttalerne.  
• Forbind ledningen med den sorte stribe til ·  
terminalen.  
Hver højttalerledning har sit navn sat fast på den ene ende.  
Fastgør enden uden navneskilt til højttalerterminalen.  
3 Slip klemmen.  
Skilt  
1
2
3
Til benets  
højttalerterminal  
1)Skub højttalerledningen ind i standeren, som det er  
illustreret nedenfor.  
Træk højttalerledningen omkring 50 cm ud af standerens  
midte.  
Ledningen med den  
sorte stribe er på  
denne side og vender  
opad.  
Ben  
Ledningen med den  
sorte stribe.  
5 Sæt terminaldækslet fast på benet.  
Skub ledningerne helt ind i benet. Fastgør derefter  
Stander  
terminaldækslet ved brug af den skrue, du fjernede i trin 1.  
2)Skub spidserne af højttalerledningen ind i benet og  
træk dem ud, som illustreret nedenfor.  
Terminal-  
dæksel  
Ben  
Skrue  
Kløer  
Riller  
Fortsættes på næste side  
47 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Samling (fortsat)  
Samling af benet og højttalerenheden  
7 Saml højttalersektionen og benet.  
Sæt højttalersektionen på benet, og spænd derefter  
højttalersektionen og benet sammen med en af  
spændeskiverne og en af de medfølgende skruer (kort:  
M5 x 12 mm).  
6 Skub højttalerledningen ind i  
højttalerterminalen inde i benet.  
1 Tryk ned på klemmen og hold den nede.  
2 Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt ind  
i terminalen.  
Højttalerdel  
• Forbind ledningen med den sorte stribe til ·  
terminalen.  
Sat  
sammen  
Skub ledningerne  
her uden  
3 Slip klemmen.  
helt ind i benet, før  
mellemrum  
højttalersektionen  
imellem.  
fastgøres.  
1
2
3
Skrue  
Ben  
Spændeskive  
Gentag proceduren fra trin 1 for at samle andre de andre  
satellithøjttalere.  
Ben  
Højttalerdel  
Ledningen med den  
sorte stribe.  
For at skille ad igen:  
Udfør samlingsproceduren bagfra:  
1) Fjern højttalersektionen fra benet.  
2) Fjern benet fra standeren.  
48 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Yderligere oplysninger  
Tilslutning af centerhøjttaleren  
Tilslutning af højttalersystemet til forstærkeren  
For at tilslutte centerhøjttaleren, skal du anvende den samme  
type højttalerledning (6 m; mærket med FRONT SPEAKER),  
som blev brugt til at tilslutte fronthøjttalerne.  
Før tilslutning—  
Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet  
tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget.  
Hver højttalers impedans er på 8 . Kontroller din forstærkers  
højttalerimpedansområde, inden du forbinder højttalerne til din  
forstærker. Hvis denne højttaler ligger udenfor det  
højttalerimpedansområde, der er angivet på forstærkeren, kan  
du ikke forbinde dette system til forstærkeren.  
SX-XD33 kan maksimalt håndtere 100 W. En for stor  
strømtilførsel vil resultere i abnorm støj og mulig beskadigelse.  
Sørg for at skrue ned for lydniveauet for at forhindre uønsket  
støj, inden nogen af følgende betjeningsmuligheder udføres:  
Tænding eller slukning af andre komponenter,  
Betjening af forstærkeren,  
Hver højttalerledning har sit navneskilt fastgjort til den ene  
ende. Fastgør enden uden navneskiltet til højttalerterminalen.  
Skub højttalerledningen ind i  
højttalerterminalen.  
1 Tryk ned på klemmen og hold den nede.  
2 Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt ind i  
terminalen.  
Forbind ledningen med den sorte stribe til ·  
terminalen.  
3 Slip klemmen.  
Indstilling af FM-stationer,  
Spoling af et bånd.  
Vedvarende gengivelse af højfrekvenssvingninger eller  
elektroniske lyde med høj tonehøjde.  
1
2
3
Når der bruges mikrofon, må man ikke sigte med den på  
højttalerne eller bruge den i nærheden af højttalerne, da den  
hyletone, der opstår, kan beskadige højttalerne.  
Før kassetten med endeløst bånd udskiftes, skal strømmen til  
pladetallerknen altid slås fra, da klik-lyden ellers kan  
beskadige højttalerne.  
Typisk forbindelsesmetode til en forstærker  
Forbind højttalerne til en af forstærkerens SPEAKER-terminaler  
med højttalerledningerne med reference til diagrammet nedenfor.  
Sørg for at matche polariteten (ª og ·), når  
højttalerledningerne tilsluttes.  
Ledningen med den  
sorte stribe.  
Diagrammet nedenfor er et eksempel på en typisk  
forbindelsesmetode.  
Højre  
fronthøjttaler  
Venstre  
fronthøjttaler  
Center højttaler  
(Ca. 6 m)  
(Ca. 6 m)  
(Ca. 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
Højre  
baghøjttaler  
Venstre  
baghøjttaler  
Sørg for at matche polariteten (ª og ·); da lyden ellers  
mister sin surround-effekt.  
Efter at have forbundet, kontrolleres det, at de blottede  
kernekabler er skubbet helt ind i terminalen.  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Højttalerterminaler på  
forstærkeren  
(Ca. 15 m)  
(Ca. 15 m)  
49 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Yderligere oplysninger (fortsat)  
Generelt højttalerlayout  
Anbring alle højttalerne i samme afstand til lyttepositionen, hvis det er muligt.  
Normalt anbringes centerhøjttaleren tæt på tvet.  
Sørg for at overfladen er plan og stabil, hvis du anbringer centerhøjttaleren ovenpå et tv.  
Venstre  
Højre  
fronthøjttaler  
fronthøjttaler  
Subwoofer  
Center-  
højttaler  
Lytteposition  
Venstre  
baghøjttaler  
Højre  
baghøjttaler  
Hvis du vil bruge en subwoofer, anbefales det, at du bruger en  
SX-DW303. Denne kombination giver dig de bedst mulige  
surround-lyde af høj kvalitet.  
Læn dig ikke op ad højttalerne, da højttalerne kunne falde  
ned og gå i stykker og muligvis forårsage en kvæstelse. Vær  
særligt forsigtig med, at børn ikke læner sig op ad dem.  
Specifikation  
SX-XDS33 (Satellithøjttaler)  
SX-XDC33 (Centerhøjttaler)  
Type : 1-vejs 2-højttaler  
Basreflekstype, magnetisk  
Type : 1-vejs 2-højttaler  
Basreflekstype, magnetisk  
beskyttet type  
beskyttet type  
Højttalerenhed : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2  
Frekvensomåde : 120 Hz til 20 000 Hz  
Indgangsimpedans : 8 Ω  
Højttalerenhed : 5,5 cm kegle × 2  
Frekvensomåde : 80 Hz til 20 000 Hz  
Indgangsimpedans : 8 Ω  
Strømhåndteringskapacitet : 100 W  
Lydtryksniveau : 82 dB/Wm  
Strømhåndteringskapacitet : 100 W  
Lydtryksniveau : 81 dB/Wm  
Dimensioner (ca.) : 200 mm (bredde) × 78 mm  
(højde) × 120 mm (dybde)  
Dimensioner (ca.) : 282 mm (bredde) × 1108 mm  
(højde) × 282 mm (dybde)  
Vægt (ca.) : 3,0 kg hver  
Vægt (ca.) : 0,85 kg  
50 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kiitos, että valitsit JVC-kaiuttimen.  
Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistus  
Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.  
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.  
Ennen kuin ryhdyt käyttämään kaiuttimia, lue nämä ohjeet  
huolellisesti, jotta voit hyödyntää kaiuttimia parhaalla  
mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-  
edustajaan.  
Kaiutinjohdot  
Noin 6 m (3 kpl, eteen asennettujen satelliittikaiuttimien ja  
keskikaiuttimen johdot)  
Varoituksia, huomautuksia ym.  
Noin 15 m (2 kpl, taakse asennettujen satelliittikaiuttimien  
johdot)  
Huomautuksia asennuksesta  
• Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan,  
jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja  
aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia.  
Kun valitset kaiuttimien sijoituspaikkaa, ota  
huomioon ulkoisten tekijöiden aiheuttama tärinä.  
Kiinnitä kaiuttimet kunnolla.  
Ruuvit  
(M5 x 12 mm) (4 kpl)  
(M4 x 25 mm) (12 kpl)  
Kaiuttimien muodon ja värin muutosten  
estämiseksi älä aseta niitä paikkaan, jossa ne  
joutuvat alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai  
suurelle kosteudelle. Vältä myös asentamasta  
niitä lähelle ilmanvaihtoaukkoja.  
Aluslevyt  
(4 kpl)  
Jos jotakin puuttuu, ota yhteys kaiuttimien ostopaikkaan.  
Kaiuttimien tuottama värinä voi aiheuttaa kiertoa.  
Sijoita kaiuttimet mahdollisimman kauas  
soittimesta.  
Kaiuttimet ja kaiutinjohdot—  
äänenlaadun parantaminen  
Kaiuttimet on magneettisuojattu televisiokuvassa näkyvien  
värihäiriöiden välttämiseksi. Jos niitä ei asenneta oikein,  
värihäiriöitä voi kuitenkin esiintyä. Kiinnitä huomiota  
seuraavaan asentaessasi kaiuttimia.  
Jos asetat kaiuttimet television lähelle, sammuta televisiosta  
virta sen pääkatkaisimesta tai irrota pistoke pistorasiasta  
ennen kaiuttimien sijoittamista paikoilleen.  
Odota ainakin 30 minuuttia ennen virran kytkemistä  
televisioon uudelleen.  
Joissakin televisioissa voi silti esiintyä häiriöitä, vaikka  
noudatatkin näitä ohjeita. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet vielä  
kauemmas televisiosta.  
Tietoja DD (Direct Drive) -kaiuttimista  
DD (Direct Drive) -tekniikka parantaa äänen  
suuntavaikutelmaa ja voimakkuutta.  
Tietoja OFC-johdoista  
Kaiuttimien mukana toimitetut johdot ovat OFC-tyyppisiä  
(lyhenne sanoista Oxygen Free Copper, hapeton kupari).  
OFC-johdot parantavat äänen laatua.  
Kaiutinjohtojen kytkentä  
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·). Muutoin  
äänentoiston tilavaikutelma katoaa.  
Kun olet yhdistänyt johdot, tarkista, että niiden paljaat päät  
on työnnetty liittimiin kokonaan.  
Virittimessa voi esiintyä häiriöitä, jos asetat kaiuttimen sen  
lähelle. Jos näin käy, siirrä viritin ja kaiuttimet kauemmaksi  
toisistaan tai yhdistä viritin ulkoantenniin.  
Muiden kaiutinjohtojen käyttäminen  
Ota huomioon seuraavat seikat:  
Käytä ohuiden kaiutinjohtojen sijasta paksuja ja  
mahdollisimman lyhyitä johtoja.  
Varmista, että oikean- ja vasemmanpuolisten kaiuttimien  
johdot ovat saman mittaiset.  
Pitkät kaiutinjohdot voivat heikentää äänenlaatua.  
Varotoimet päivittäisessä käytössä  
• Kaiuttimien siisteydestä huolehtiminen  
Jos pinnat ja säätöpaneeli ovat likaiset, pyyhi ne kuivalla,  
pehmeällä kankaalla.  
Jos lika on vaikeasti lähtevää, kastele kangasriepu vedellä ja  
neutraalilla pesuaineella ja puhdista. Pyyhi lopuksi kuivaksi  
kuivalla kangasrievulla.  
• Äänikentän parantaminen  
Jos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tai  
lasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinä  
ääntä imevällä materiaalilla, kuten esimerkiksi  
paksuilla verhoilla, jotta ei syntyisi heijastuksia ja  
seisovia aaltoja.  
Etulevy  
• Kaiuttimien käyttäminen ja ongelmien välttäminen  
– Älä säädä äänenvoimakkuutta niin suureksi, että äänessä  
esiintyy säröä. Muutoin ylikuumeneminen voi vaurioittaa  
kaiuttimia.  
Jalusta  
Kun siirrät kaiuttimia, älä vedä kaiutinjohdosta. Muutoin ne  
voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia.  
Nostaessasi satelliittikaiutinta älä tartu sen yläosaan. Ota  
kiinni jalustasta (alaosasta).  
Kaiutinjohto  
Satelliittikaiutin  
51 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kokoaminen  
Satelliittikaiuttimien kokoaminen  
2 Kiinnitä jalusta aluslaattaan.  
Keskikaiutinta lukuun ottamatta kaiuttimet toimitetaan kolmessa  
osassa. Kokoa kaiuttimet ennen niiden käyttämistä seuraavien  
ohjeiden mukaan.  
Kierrä joko jalustaa tai aluslaattaa, jotta jalustassa oleva  
-merkki ja aluslaatassa oleva  
samaan suuntaan.  
-merkki osoittavat  
Varmista, että jalustassa olevat ruuvireiät ovat kohdakkain  
aluslaatan reikien kanssa.  
-merkki  
Jalusta  
Kaiutinosa  
Jalusta  
Aluslaatta  
Aluslaatta  
Tarvitset ristipäistä ruuvitalttaa.  
Ennen kokoamista:  
• Varo, ettei aluslaatta putoa kokoamisen aikana. Muutoin  
lattia voi vaurioitua tai henkilövahinko voi aiheutua.  
• Varaa kokoamiselle riittävästi tilaa.  
• Suojaa lattia suurella paksulla matolla tai kankaalla. Se  
suojelee myös kaiutinta.  
-merkki  
• Älä ota kaiutinta käyttöön ennen kuin olet koonnut sen  
loppuun saakka.  
3 Kiinnitä jalusta aluslaattaan käyttämällä  
kolmea kaiuttimen mukana toimitettua  
ruuvia (pitkä: M4 x 25 mm).  
Jalustan ja aluslaatan kiinnittäminen  
1 Irrota jalustasta suojakansi.  
Jalusta  
Irrota suojakannen ruuvi ja irrota kansi nostamalla sitä  
ylöspäin.  
Aluslaatta  
Irrotettua ruuvia tarvitaan vaiheessa 5 sivulla 53.  
Suojakansi  
Ruuvi  
Ruuvi  
• Älä kiristä ruuveja täysin heti asetettuasi ne paikoilleen.  
Aseta kaikki ensin ruuvit paikoilleen ja kiristä ne vasta  
sitten tasaisesti.  
Ulokkeet  
Urat  
Jalusta  
On suositeltavaa asettaa jalustan ja lattian väliin tyyny  
asennustyön ajaksi.  
Voit kiristää ruuvit helposti asettamalla jalustan vaaka-  
asentoon.  
Tyyny  
52 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olevaan liitäntään.  
1 Pidä liittimen pidintä painettuna.  
2 Työnnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan  
saakka.  
4 Liitä kaiutinjohto jalustassa olevaan  
liitäntään.  
Yhdistä etukaiuttimet käyttämällä 6 metrin kuuden ja  
takakaiuttimet käyttämällä 15 metrin johtoa.  
• Yhdistä mustaraitainen johto ·-liitäntään.  
3 Vapauta liittimen pidin.  
Kunkin kaiutinjohdon toisessa päässä on nimilappu.  
Yhdistä ilman nimilappua oleva pää jalustan liitäntään.  
1
2
3
Nimilappu  
Kaiuttimen  
jalustassa olevaan  
liitäntään  
1)Pujota kaiutinjohto aluslaatan läpi kuvatulla tavalla.  
Vedä kaiutinjohtoa ulospäin noin 50 cm.  
Jalusta  
Mustaraitainen johto  
tulee yläpuolelle.  
Mustaraitainen johto.  
5 Kiinnitä suojakansi jalustaan.  
Työnnä johto kokonaan jalustan sisään. Kiinnitä suojakansi  
tämän jälkeen paikoilleen käyttämällä ruuvia, jonka irrotit  
vaiheessa 1.  
Aluslaatta  
2)Työnnä kaiutinjohdon pää jalustaan ja vedä sitä ulos  
Suojakansi  
kuvatulla tavalla.  
Jalusta  
Ruuvi  
Ulokkeet  
Urat  
Jatkuu seuraavalla sivulla  
53 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kokoaminen (jatkoa)  
Jalustan kiinnittäminen kaiuttimeen  
7 Kiinnitä kaiutinosa jalustaan.  
Kiinnitä kaiutinosa jalustaan. Varmista liitos käyttämällä yhtä  
aluslevyä ja mukana toimitettua ruuvia (lyhyt: M5 x 12 mm).  
6 Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olevaan  
liitäntään.  
1 Pidä liittimen pidintä painettuna.  
Kaiutinosa  
2 Työnnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan  
saakka.  
Liitä yhteen  
saumattomasti.  
Työnnä johto  
kokonaan jalustan  
sisään ennen  
kaiutinosan  
• Yhdistä mustaraitainen johto ·-liitäntään.  
3 Vapauta liittimen pidin.  
kiinnittämistä.  
1
2
3
Ruuvi  
Jalusta  
Aluslevy  
Kokoa muut satelliittikaiuttimet toistamalla vaiheen 1 toimet.  
Jalusta  
Kaiutinosa  
Mustaraitainen johto.  
Purkaminen:  
Tee kokoamistoimet päinvastaisessa järjestyksessä:  
1) Irrota kaiutinosa jalustasta.  
2) Irrota jalusta aluslaatasta.  
54 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lisätietoja  
Keskikaiuttimen liittäminen  
Kaiuttimien kytkentä vahvistimeen  
Liitä keskikaiutin käyttämällä samanlaista kaiutinjohtoa kuin  
etukaiuttimissa (pituus 6 m, merkintä FRONT SPEAKER).  
Kunkin kaiutinjohdon toisessa päässä on nimilappu.Yhdistä  
ilman nimilappua oleva pää kaiutinliitäntään.  
Ennen kytkemistä:  
Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä.  
Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.  
Kunkin kaiuttimen impedanssi on 8 . Tarkista ennen niiden  
yhdistämistä vahvistimeen, että tämä arvo on vahvistimen  
impedanssialueella. Jos kaiuttimien impedanssi ei ole  
vahvistimen impedanssialueella, näitä kaiuttimia ei voida  
yhdistää vahvistimeen.  
Yhdistä kaiutinjohto kaiutinliitäntään.  
1 Pidä liittimen pidintä painettuna.  
2 Työnnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan  
saakka.  
SX-XD33-kaiutinjärjestelmän suurin tehonkesto on 100 W.  
Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi  
vahingoittaa kaiuttimia.  
Hiljennä äänenvoimakkuutta ennen seuraavia toimia:  
Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran  
sammuttaminen niistä  
Yhdistä mustaraitainen johto ·-liitäntään.  
3 Vapauta liittimen pidin.  
1
2
3
Vahvistimen käyttäminen  
FM-asemien virittäminen  
Nauhan pikakelaaminen  
Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva  
toistaminen.  
Jos käytät mikrofonia, älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä  
sitä kaiuttimien lähellä. Muutoin aiheutuva kierto voi  
vahingoittaa kaiuttimia.  
Sammuta levysoittimesta virta ennen äänirasian vaihtamista.  
Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua.  
Kaiuttimien yhdistäminen vahvistimeen  
Yhdistä kaiuttimet vahvistimen SPEAKER-liitäntöihin alla  
kuvatulla tavalla.  
Mustaraitainen johto.  
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·), kun  
yhdistät kaiutinjohdot.  
Alla olevassa kuvassa esitetään normaali yhdistämistapa.  
Oikea  
etukaiutin  
Vasen  
etukaiutin  
Keskikaiutin  
(Noin 6 m)  
(Noin 6 m)  
(Noin 6 m)  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
Varmista, että napaisuus on oikein päin (ª ja ·). Muutoin  
äänentoiston tilavaikutelma katoaa.  
Kun olet yhdistänyt johdot, tarkista, että niiden paljaat päät  
on työnnetty liittimiin kokonaan.  
FRONT  
CENTER  
SPEAKER  
REAR  
SPEAKERS  
SPEAKERS  
Oikea  
takakaiutin  
Vasen  
takakaiutin  
CAUTION:  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
8
16  
Vahvistimen  
kaiutinliitännät  
(Noin 15 m)  
(Noin 15 m)  
55 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lisätietoja (jatkoa)  
Kaiuttimien sijoittelu  
Aseta kaikki kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupisteestä, jos mahdollista.  
Keskikaiutin asetetaan tavallisesti lähelle televisiota.  
Jos asetat keskikaiuttimen television päälle, varmista, että alusta on tasainen ja vakaa.  
Vasen  
Oikea  
etukaiutin  
etukaiutin  
Subwoofer  
Keskikaiutin  
Kuuntelupaikka  
Vasen  
takakaiutin  
Oikea  
takakaiutin  
Jos käytät SX-XD33-kaiutinsarjan kanssa subwooferia, on  
suositeltavaa käyttää SX-DW303-mallista subwooferia. Tämä  
yhdistelmä varmistaa parhaan mahdollisen tilavaikutelman.  
Älä nojaa kaiuttimiin, sillä ne voivat kaatua tai särkyä ja  
aiheuttaa henkilövahinkoja. Varo erityisesti, etteivät lapset  
nojaa niihin.  
Tekniset tiedot  
SX-XDS33 (Satelliittikaiutin)  
SX-XDC33 (Keskikaiutin)  
Tyyppi : 1-tiekaiutin, 2 elementtiä  
Bassorefleksirakenne,  
Tyyppi : 1-tiekaiutin, 2 elementtiä  
Bassorefleksirakenne,  
magneettisuojattu  
magneettisuojattu  
Kaiutinkartio : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2  
Taajuusalue : 120 Hz 20 000 Hz  
Tuloimpedanssi : 8 Ω  
Kaiutinkartio : 5,5 cm:n kartio × 2  
Taajuusalue : 80 Hz 20 000 Hz  
Tuloimpedanssi : 8 Ω  
Tehonsieto : 100 W  
Tehonsieto : 100 W  
Äänenpainetaso (herkkyys) : 82 dB/Wm  
Mitat (likimäärin) : 282 mm (leveys) × 1108 mm  
(korkeus) × 282 mm (syvyys)  
Äänenpainetaso (herkkyys) : 81 dB/Wm  
Mitat (likimäärin) : 200 mm (leveys) × 78 mm  
(korkeus) × 120 mm (syvyys)  
Paino (likimäärin) : 3,0 kg kukin  
Paino (likimäärin) : 0,85 kg  
56 –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI  
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0902NSMMDWHCE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Network Card U630 User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor AF1060 XX User Manual
Inter Tel Cordless Telephone INT1400 User Manual
JAMO Speaker SerieS 23 User Manual
Jenn Air Refrigerator W10379137A User Manual
John Deere Lawn Mower L1742 User Manual
JVC Computer Monitor DT V20L3GZ User Manual
Kenmore Gas Grill 415162090 User Manual
Kenmore Gas Grill 14116315800 User Manual
Kramer Electronics Video Gaming Accessories VA 10 User Manual