JVC Speaker System CA UXG1 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM  
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM  
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO  
MIKROKOMPONENS RENDSZER  
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB  
—Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1  
UX-G1  
TIMER  
ON/OFF STANDBY/ON  
TIMER SET  
REPEAT/  
RDS SEARCH RANDOM  
SLEEP  
STANDBY/ON  
REMAIN/  
RDS MODE PROGRAM FM MODE  
TUNER/  
VOLUME  
TAPE  
CD  
BAND  
CD  
BEAT CUT  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
SOUND/  
BASS  
VOLUME  
MUTING  
REMOTE CONTROL  
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
INSTRUCTIONS  
PŘĺRUČKA K OBSLUZE  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA  
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ  
LVT1356-004A  
[EV]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varování, upozorněni a jiné  
Ostrzeżenia, uwagi i inne  
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók  
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания  
Upozornění—Tlačítko  
Odpojte síťovou zástrčku, abyste vypnuli proud úplně (veškeré  
(STANDBY/ON)!  
В соответствии с Законом Российской Федерации  
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)  
данного товара, “по истечении которого он может  
представлять опасность для жизни, здоровья  
потребителя, причинять вред его имуществу или  
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня  
производства. Этот срок является временем, в течение  
которого потребитель данного товара может безопасно  
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по  
эксплуатации данного товара, проводя необходимое  
обслуживание, включающее замену расходных  
материалов и/или соответствующее ремонтное  
обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы  
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение двух (2) лет со дня его  
производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения  
дополнительных косметических материалов, упомянутых  
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких  
других прав потребителя, в частности, гарантийного  
свидетельства JVC, которое он может получить  
в соответствии с законом о правах потребителя или  
других законов, связанных с ним.  
kontrolky a indikátory zhasnou). Tlačítko  
žádné poloze nevypíná síťové napájení.  
• Pokud je přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON  
svítí červeně.  
• Pokud je přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně.  
Napájení může být ovládáno dálkově.  
(STANDBY/ON) v  
Uwaga—Przycisk  
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód  
(STANDBY/ON)!  
sieciowy (gasną wszystkie kontrolki i wskaźniki). Przycisk  
(STANDBY/ON) w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od  
sieci.  
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik STANDBY/  
ON świeci na czerwono.  
• Gdy włączone jest zasilanie, wskaźnik STANDBY/ON świeci na  
zielono.  
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.  
Vigyázat—  
(STANDBY/ON) gomb!  
A hálózati áramellátás teljes kikapcsolásához ki kell húzni a  
csatlakozó-dugót (az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A  
(STANDBY/ON) gomb egyik állásával sem kapcsolható ki a hálózati  
áramellátás.  
• Készenléti állapotban a STANDBY/ON lámpája piros fénnyel  
világít.  
• A készülék kikapcsolásakor a STANDBY/ON lámpa zöld fénnyel  
világít.  
A hálózati áramellátás távirányítóval vezérelhető.  
Внимание—Кнопка  
(STANDBY/ON)!  
Извлеките вилку из розетки, чтобы полностью отключить  
питания (пoгacнут вce лaмпы). Нажатие кнопки  
ON) не приводит к выключению питания.  
(STANDBY/  
• Если устройство находится в режиме ожидания, индикатор  
STANDBY/ON горит красным цветом.  
• Если устройство находится в включено, индикатор STANDBY/  
ON горит зеленым цветом.  
Включение и выключение питания можно осуществлять с  
помощью пульта дистанционного управления.  
G-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPOZORNĚNĺ  
UPOZORNĚNĺ  
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:  
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.  
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.  
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory  
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání  
zařízení.  
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky  
atd.  
OSTRZEŻENIE  
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.  
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a  
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné  
tekutinami, například vázy.  
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,  
pożaru, itp.:  
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.  
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub  
wilgoci.  
OSTRZEŻENIE  
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do  
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło  
nie mogłoby unilkać).  
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,  
jako rozświecone świece.  
ÓVINTÉZKEDÉS  
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:  
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a  
készülékdobozt.  
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.  
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane  
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle  
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące  
likwidacji wyładowanych baterii.  
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody.  
Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych  
wodą lub innymi płynami – np. wazonów.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и  
т.п.:  
1.Не снимайте винты, крышки или корпус.  
2.Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию  
дождя или влаги.  
ÓVINTÉZKEDÉS  
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,  
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő  
képtelen lesz kijutni a készülékből).  
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,  
például égő gyertyákat.  
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi  
előírásokat.  
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy  
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre  
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.  
Дополнительные правила техники безопасности  
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с  
источником воды. Не кладите никакие емкости,  
наполненные водой или другими жидкостями, на верх  
прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы,  
горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).  
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло  
не может уходить через газетой или тканью перекрытые  
вентиляционные люки).  
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.  
горящие свечи, на прибор.  
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя,  
влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя  
жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx  
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Upozornění: Správná ventilace  
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:  
1. Zepředu:  
Žádná překážka a volný prostor.  
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:  
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.  
3. Spodek:  
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.  
Ostrożnie: Właściwa wentylacja  
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie  
jak pokazano niżej:  
1. Przód:  
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.  
2. Boki/ Wierzch/ Tył:  
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.  
3. Spód:  
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co  
najmniej 10 cm.  
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés  
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a  
készüléket:  
1. Elöl:  
Akadálymentes, nyitott elhelyezés  
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:  
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.  
3. Alul:  
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú  
állványra a berendezést.  
Предостережение: Надлежащая вентиляция  
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку  
следующим образом:  
1.Передняя сторона:  
Нет препятствий на открытом пространстве.  
2.Боковые стороны  
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.  
3.Нижняя сторона:  
/
верх  
/
задняя сторона:  
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на  
подставке высотой 10 см или более.  
Pohled zepředu  
Widok z przodu  
Elölnézet  
Pohled ze strany  
Widok z boku  
Oldalnézet  
Вид спереди  
Вид сбоку  
15 cm  
15 cm  
1 cm  
1 cm  
15 cm  
15 cm  
CA-UXG1  
15 cm  
10 cm  
UX-G1  
G-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY  
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1  
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné  
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy  
přenechte kvalifikovaným odborníkům.  
3. UPOZORNĚNÍ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v  
případé otevření a selhání nebo znićení západky. Vyhněte se  
přímému vystavení paprsku.  
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ UVNITŘ  
PŘÍSTROJE.  
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH  
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1  
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia  
nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy  
przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć  
wykwalifikowanym serwisantom.  
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub  
usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego  
promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z  
wiązką lasera.  
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ  
UMIESZCZONA WEWNATRZ URZĄDZENIA.  
FONTOSTUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL  
KAPCSOLATBAN  
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS  
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A  
készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A  
szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.  
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható  
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne  
tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.  
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK  
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.  
ВAЖHO ДЛЯ ЛAЗEPHOЙ AППAPATУPЫ  
1.ЛАЗЕРНAЯ AППAPATУPA КЛАССА 1  
2. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.  
Внутри ycтpoйcтвa нет частей, кoтopыe пoльзoвaтeль мoжeт  
oтpeмoнтиpoвaть. Peмoнт должен оcyщecтвлятьcя  
квалифицированным обcлyживающим пepcoнaлoм.  
3. ПРЕДУПPEЖДЕНИЕ: Видимoe и нeвидимoe лазерноe  
излyчениe при открытом ycтpoйcтвe, откaзе или нapyшeнии  
блoкиpoвки. Избeгaйтe пpямогo воздействия излyчения.  
4.ЭTИKETKA: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИKETKA,  
PAЗМEЩEHHAЯ HA HAPУЖHOЙ CTOPOHE УCTPOЙCTBA.  
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS  
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.  
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.  
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT  
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!  
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH  
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.  
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR  
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ  
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.  
G-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
Děkujeme vám za zakoupení jednoho z výrobků JVC.  
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tuto příručku, aby výkon  
přístroje byl co nejlepší. Příručku poté uschovejte pro budoucí potřebu.  
Zdroje napájení  
Informace o této příručce  
• Při odpojování přístroje ze zásuvky nikdy netahejte za  
šňůru napájení střídavým proudem. Vždy uchopte  
zástrčku.  
Tato příručka je uspořádána takto:  
Tato příručka vysvětluje především ovládání tlačítek  
dálkového ovladače.  
Pokud není uvedeno jinak, můžete používat tlačítka na  
dálkovém ovladači a na zařízení pro stejné operace  
v případě, že mají stejné či podobné názvy (nebo  
označení).  
• Základní pokyny pro běžné užívání, které jsou  
společné pro více funkcí, jsou uvedeny na jednom  
místě a nejsou opakovány u každého postupu.  
Neopakují se například pokyny týkající se zapínání  
a vypínání přístroje, nastavování hlasitosti, změny  
zvukových efektů a dalších, které jsou popsány v části  
„Běžné postupy“ na stranách 8 a 9.  
NEBERTE šňůru do mokrých rukou.  
Kondenzace vlhkosti  
Ke srážení vlhkosti na čočkách uvnitř přístroje může  
dojít v těchto případech:  
• po zapnutí vytápění v místnosti,  
• místnost je vlhká,  
• jestliže je přístroj přemístěn z chladného prostředí  
přímo do teplého.  
V tomto případě přístroj pravděpodobně nebude správně  
fungovat. Ponechejte ho několik hodin zapnutý, dokud se  
vlhkost neodpaří. Potom vytáhněte šňůru ze zásuvky  
a znovu zapojte.  
• V této příručce jsou použity následující symboly:  
Důrazné upozornění na nebezpečí  
poškození nebo požáru, resp. zásahu  
elektrickým proudem.  
Další pokyny  
• Pokud do přístroje vnikne kovový předmět nebo  
kapalina, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Před  
jakýmkoli dalším používáním se obraťte na prodejce.  
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte  
napájecí šňůru ze zásuvky.  
Jsou zde také uvedeny informace  
o podmínkách, které negativním způsobem  
ovlivňují možný výkon přístroje.  
Dává pokyny a rady, které by měl uživatel  
znát.  
NEPROVÁDĚJTE demontáž přístroje — uživatel  
nesmí opravovat žádnou vnitřní součást.  
Jestliže nastanou potíže, odpojte napájecí šňůru a obraťte  
se na prodejce.  
Pokyny  
Instalace přístroje  
• Přístroj umístěte na rovném, suchém, nepříliš chladném  
ani horkém místě (s teplotami v rozmezí od 5 do 35 °C).  
• Přístroj umístěte na dostatečně větrané místo, aby  
nedošlo k vnitřnímu přehřátí.  
• Mezi přístrojem a televizorem ponechejte dostatečnou  
vzdálenost.  
• Reproduktory umístěte do bezpečné vzdálenosti od  
televizoru, aby nedocházelo k rušení.  
NEUMÍSŤUJTE přístroj v blízkosti zdrojů tepla  
nebo na místo vystavené přímému slunečnímu  
záření, nadměrné prašnosti nebo otřesům.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsah  
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ............................. 3  
Základní jednotka ................................................................... 3  
Dálkový ovladač ...................................................................... 5  
Jak začít .............................................................................. 6  
Vybalování přístroje ............................................................... 6  
Vložení baterií do dálkového ovladače ................................ 6  
Přípojky .................................................................................... 6  
Základní a běžné postupy ................................................ 8  
Nastavení hodin....................................................................... 8  
Zapnutí ..................................................................................... 8  
Výběr zdroje ............................................................................ 8  
Nastavení hlasitosti ................................................................. 9  
Volba zvukových režimů ........................................................ 9  
Zvýraznění basového zvuku .................................................. 9  
Poslech rozhlasového vysílání na vlnách  
FM a AM (MW).............................................................. 10  
Naladění stanice .................................................................... 10  
Předvolba stanic .................................................................... 11  
Naladění předvolené stanice................................................ 11  
Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS  
v pásmu FM ..................................................................... 12  
Změna informací systému RDS .......................................... 12  
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY  
(PTY Search) ................................................................... 12  
Přehrávání disků ..............................................................14  
Přehrávání celého disku - normální přehrávání..................14  
Základní funkce disků ...........................................................15  
Programování pořadí přehrávání stop - programované  
přehrávání..........................................................................15  
Přehrávání náhodně zvolených stop - náhodné  
přehrávání..........................................................................16  
Opakování stop - opakované přehrávání ............................16  
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání ..................16  
Přehrávání magnetofonových kazet ............................. 17  
Přehrávání magnetofonové kazety.......................................17  
Nahrávání......................................................................... 18  
Nahrávání z rádia ...................................................................18  
Nahrávání disků - synchronizované nahrávání disků.........19  
Používání časovačů ......................................................... 20  
Použití denního časovače ..................................................... 20  
Použití časovače vypnutí přehrávání ................................... 21  
Údržba.............................................................................. 22  
Řešení problémů ............................................................. 23  
Technické údaje............................................................... 24  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Umístění tlačítek a ovládacích prvků  
Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji.  
Základní jednotka  
Pohled shora  
1
OPEN  
5
6
TIMER ON/OFF  
BAND  
MULTI  
CONTROL  
SOUND  
/BASS  
2
TAPE  
TUNER  
CD  
7
8
PHONES  
CD  
CONTROL  
3
4
Pohled zepředu  
9
STANDBY/ON  
VOLUME  
p
q
e
r
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1  
w
CD SYNCHRO RECORDING  
OPEN  
t
Uvnitř přístroje  
y
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pokračování  
Displej na čelním panelu  
1
2
3
4
5
6
7
8
ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS  
SYNC  
MHz  
kHz  
MP3  
1ALL  
PRGM RAND TOTAL REMAIN  
9
p q  
w
e
r
t
y
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.  
Základní jednotka  
1 Kryt disků (14)  
Displej  
1
Indikátor časovače  
2 Konektor pro PHONES (9)  
3 Tlačítko TIMER ON/OFF (21)  
4 Tlačítko SOUND/BASS (9)  
5 0 OPEN (Otevření krytu disků) (14, 15)  
6 Tlačítka zdroje  
2 ON/OFF Indikátory zapnutí a vypnutí časovače  
3 SLEEP Indikátor vypnutí přehrávání  
4 Indikátory režimu FM  
ST (stereo), MONO  
5 SOUND Indikátor zvuku  
6 BASS Indikátor basů  
TAPE, TUNER/BAND, CD (Kazeta, rádio/pásmo,  
CD)  
7 Indikátor režimu RDS  
Stisknutím některého z těchto tlačítek lze také  
zapnout přístroj.  
8 SYNC Indikátor synchronizace  
9 Hlavní displej  
7 CD CONTROL - tlačítka ovládání jednotky CD (14, 15)  
#¥8, 7  
• Zobrazí název zdroje a další informace.  
p Indikátor MP3  
q Indikátor skupiny nebo složky  
w Indikátory opakování  
8 MULTI CONTROL - tlačítka víceúčelového ovládání  
¡¥¢, 4¥1  
9 Displej  
, 1, ALL (Vše)  
p Tlačítko  
STANDBY/ON (8, 21)  
e PRGM Indikátor programování  
r RAND Indikátor náhodného výběru  
t Indikátory času  
TOTAL (Celkový), REMAIN (Zbývající)  
y Indikátory frekvence  
q Kontrolka Standby (8)  
w Přihrádka kazety (17)  
e Tlačítka hlasitosti VOLUME +/ – (9)  
r Snímač dálkového ovladače (5)  
t Přední kryt (17)  
y Tlačítka ovládání kazet (17 -19)  
(nahrávání), # (přehrávání), ! (rychlé převinutí  
vzad), (rychlé převinutí vpřed), &/) (zastavení/  
otevření přihrádky kazet), * (pozastavení)  
MHz, kHz  
Otevření předního krytu  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dálkový ovladač  
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených  
v závorkách.  
1 TIMER SET — tlačítka pro nastavení časovače (20, 21)  
2 Tlačítko REPEAT/RDS SEARCH (12, 16)  
3 Tlačítko RANDOM (16)  
4 Tlačítko REMAIN/RDS MODE (12, 16)  
5 Tlačítko BEAT CUT (10, 18)  
6 Tlačítko DISPLAY/CLOCK SET (8)  
7 Tlačítko MUTING (9)  
8 Tlačítko SOUND/BASS (9)  
TIMER  
TIMER SET  
REPEAT/  
STANDBY/ON  
SLEEP  
ON/OFF  
9
1
2
3
p
q
w
9 Tlačítko  
STANDBY/ON (8, 21)  
RDS SEARCH RANDOM  
p Tlačítko TIMER ON/OFF (21)  
q Tlačítko SLEEP (21)  
REMAIN/  
RDS MODE PROGRAM FM MODE  
w Tlačítko PROGRAM (8, 11, 15, 20)  
e Tlačítko FM MODE (10)  
r Tlačítka zdroje  
4
5
6
e
r
TUNER/  
TAPE  
CD  
BAND  
• TAPE, TUNER/BAND, CD  
Stisknutím některého z těchto tlačítek lze také  
zapnout přístroj.  
CD  
BEAT CUT  
t
y
t Tlačítko CD 3/8 (14, 15)  
y Tlačítka víceúčelového ovládání  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
,
4, 7, ¢  
SOUND/  
BASS  
VOLUME  
MUTING  
u
u Tlačítka VOLUME + / – (9)  
7
8
STANDBY/ON  
VOLUME  
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL  
STANDBY  
MICRO COMPONENT SYSTEM  
CD SYNCHRO RE
Při používání směrujte dálkový ovladač na  
snímač na předním panelu.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jak začít  
Pokračování  
Přípojky  
Vybalování přístroje  
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje  
všechny následující položky.  
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.  
• FM anténa (1)  
Připojení reproduktorů  
Reproduktory je možné připojit pomocí kabelů  
reproduktorů.  
• Smyčková AM (MW) anténa (1)  
• Dálkový ovladač (1)  
• Baterie (2)  
1
2,3  
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na  
prodejce.  
Vložení baterií do dálkového ovladače  
SPEAKER  
IMPEDANCE  
4-16  
Vložte do dálkového ovladače baterie R03(UM-4)/  
AAA(24F) tak, aby se polarita (+ a –) na bateriích  
shodovala s označením + a – v přihrádce na baterie.  
Pokud již není možno přístroj ovládat dálkovým  
ovladačem, vyměňte obě baterie současně.  
Červený  
Černý  
Černý  
L
Kabel  
reproduktoru  
Kabel  
reproduktoru  
R
1
Červený  
R03(UM-4)/  
AAA(24F)  
Pravý reproduktor  
Levý reproduktor  
2
1
2
Přidržte svorku konektoru reproduktoru.  
Do konektoru zasuňte konec kabelu  
reproduktoru.  
Spárujte polaritu konektorů reproduktoru: červená (ª)  
k červené (ª) a černá (·) k černé (·).  
3
3
Uvolněte svorku.  
DŮLEŽITÉ:  
• Použijte pouze reproduktory se stejnou impedancí, jako je  
impedance konektorů reproduktorů na zadní straně jednotky.  
• K jednomu konektoru připojujte POUZE jeden reproduktor.  
• NEPOUŽÍVEJTE starou baterii společně s novou.  
• NEPOUŽÍVEJTE odlišné typy baterií společně.  
• NEVYSTAVUJTE baterie teplu ani otevřenému ohni.  
• Pokud NEBUDETE dálkový ovladač delší dobu  
používat, vyjměte baterie z přihrádky na baterie. Jinak  
může dojít k poškození ovladače elektrolytem  
unikajícím z baterií.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Připojení antén AM (MW) a FM  
Zapojení venkovní antény FM  
Před zapojením odpojte dodávanou anténu FM.  
FM anténa  
Venkovní anténa FM  
(není součástí výrobku)  
FM 75  
COAXIAL  
Koaxiální kabel (není součástí balení)  
1
2
AM  
LOOP  
FM 75  
COAXIAL  
AM  
LOOP  
Je vhodné použít anténu 75 s koaxiálním  
konektorem (IEC nebo DIN 45325).  
Smyčková AM (MW)  
anténa (součást balení)  
1 Připojte anténu FM ke konektoru FM  
COAXIAL 75 .  
NYNÍ můžete zapojit jednotku.  
Upevněte ji v poloze, která zajišťuje nejlepší příjem,  
a připevněte ji na zeď nebo jiné místo.  
DŮLEŽITÉ:  
Před zapojením napájecí šňůry do sítě se ujistěte, že jste vše řádně  
zapojili.  
2 Smyčkovou anténu AM (pro střední vlny),  
která je součástí balení, připojte ke  
konektoru AM LOOP.  
Anténu umístěte mimo přístroj a nastavte ji tak, aby příjem  
byl co nejlepší.  
Chcete-li dosáhnout lepší příjem pásma FM i AM  
(středních vln):  
• Zkontrolujte, zda se vodiče antény nedotýkají žádných jiných  
konektorů či připojovacích kabelů.  
• Anténa musí být v dostatečné vzdálenosti od kovových částí  
přístroje, připojovacích kabelů a napájecí šňůry.  
Informace o dodávané anténě FM  
Anténu FM dodávanou s tímto přístrojem lze použít jako dočasné  
řešení. Je-li příjem slabý, můžete zapojit venkovní anténu FM.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Základní a běžné postupy  
Pokračování  
Zobrazení hodin, je-li přístroj zapnut  
Nastavení hodin  
Pouze na dálkovém ovladači:  
Před každým dalším používáním přístroje nejprve  
nastavte hodiny. Po zapojení napájecí šňůry začne na  
displeji blikat údaj „0:00.  
Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý  
nebo v pohotovostním režimu.  
DISPLAY/  
CLOCK SET  
Stiskněte tlačítko DISPLAY/CLOCK SET.  
• Každým stisknutím tlačítka se na displeji  
střídavě mění zobrazení hodin a normální  
zobrazení.  
Pouze na dálkovém ovladači:  
Změna hodin  
1 Pokud je přístroj v pohotovostním  
PROGRAM  
Zopakujte kroky 1 3 v postupu „Nastavení hodin“.  
režimu, stiskněte a podržte tlačítko  
PROGRAM, dokud nezačne blikat  
označení hodiny.  
Zapnutí  
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON.  
Kontrolka pohotovostního režimu na přístroji  
zhasne.  
• Po stisknutí tlačítka zdroje (TAPE, TUNER/BAND  
nebo CD) se přístroj automaticky zapne.  
• Pokud je přístroj zapnutý, zadejte režim hodin stisknutím  
tlačítka DISPLAY/CLOCK SET. Potom stiskněte  
a podržte tlačítko PROGRAM.  
Chcete-li přístroj vypnout (aktivovat pohotovostní  
2 Stisknutím tlačítka 4  
nebo ¢ nastavte hodinu  
a potom stiskněte tlačítko  
režim), stiskněte znovu tlačítko  
STANDBY/ON.  
Kontrolka pohotovostního režimu na přístroji se rozsvítí  
červeně.  
PROGRAM.  
• Na displeji bude blikat údaj „0:00, dokud nenastavíte  
vestavěné hodiny. Po nastavení hodin se čas bude  
zobrazovat na displeji v době, kdy je přístroj  
v pohotovostním režimu.  
• Přístroj spotřebovává malé množství energie  
i v pohotovostním režimu.  
• Jakmile stisknete a podržíte tlačítko  
4 nebo ¢, začne se označení  
hodiny měnit.  
PROGRAM  
Indikace minut začne blikat.  
Pokud chcete napájení úplně vypnout, odpojte napájecí  
šňůru ze zásuvky.  
3 Stisknutím tlačítka 4  
nebo ¢ nastavte minutu  
a potom stiskněte tlačítko  
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:  
Hodiny se okamžitě nastaví na hodnotu „0:00“. Pokud k tomu dojde,  
nastavte hodiny znovu.  
PROGRAM.  
• Jakmile stisknete a podržíte tlačítko  
4 nebo ¢, začne se označení minut měnit.  
Vestavěné hodiny se spustí.  
Výběr zdroje  
PROGRAM  
Zdroj vyberete stisknutím tlačítka  
TAPE, TUNER/BAND nebo CD.  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
CD  
• Pokud jako zdroj vyberete  
možnost TAPE nebo CD, nespustí  
se přehrávání automaticky.  
Informace o obsluze rádia (FM nebo AM (MW)) naleznete  
na stranách 10 – 12.  
Informace o obsluze přehrávače disků CD naleznete na  
stranách 14 – 16.  
Informace o obsluze přehrávače kazet naleznete na  
straně 17.  
Informace o nahrávání na kazetu naleznete na stranách  
18 a 19.  
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:  
Hodiny se okamžitě nastaví na hodnotu „0:00. Pokud k tomu dojde,  
nastavte hodiny znovu.  
Hodiny se mohou předcházet nebo zpožďovat o jednu nebo dvě  
minuty za měsíc.  
Pokud k tomu dojde, nastavte hodiny znovu.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nastavení hlasitosti  
Volba zvukových režimů  
Stupeň hlasitosti je možné nastavovat pouze na  
Můžete vybrat jeden ze čtyř zvukových režimů.  
Tato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze  
sluchátek.  
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli  
nahrávání.  
zapnutém přístroji. Stupeň hlasitosti je možné nastavit na  
úroveň VOL MIN, VOL 1“ – VOL 39“ a VOL MAX“.  
• Stupeň hlasitosti nemá žádny vliv na nahrávání.  
Hlasitost můžete zvýšit tlačítkem VOLUME +.  
Hlasitost můžete snížit tlačítkem VOLUME .  
• Jestliže stisknete a podržíte některé z těchto  
SOUND/  
BASS  
Chcete-li vybrat zvukové režimy, stiskněte  
opakovaně tlačítko SOUND/BASS.  
VOLUME  
tlačítek, můžete průběžně měnit stupeň  
hlasitosti.  
• Po každém stisknutí tlačítka se režim  
přehrávání změní následujícím způsobem:  
POP  
CLASSIC  
JAZZ  
ROCK  
FLAT  
(Zrušeno)  
POP:  
Větší zastoupení vokálů a středního rozsahu.  
CLASSIC: Zvuk obohacený o jemné výšky a bohatší  
Přechodné ztlumení zvuku  
Pouze na dálkovém ovladači:  
Stiskněte tlačítko MUTING.  
Hlasitost se sníží a na displeji začne blikat údaj  
„MUTING“.  
basy.  
ROCK:  
JAZZ:  
FLAT:  
Silný zvuk se zvýrazněnými výškami a basy.  
Zesílené nižší frekvence pro jazzovou hudbu.  
Potlačení efektu ekvalizéru.  
MUTING  
Stisknete-li tlačítko MUTING znovu, zvuk se opět  
obnoví.  
• Úpravou hlasitosti také zrušíte ztlumení.  
Po zapnutí zvukového režimu se na displeji rozsvítí  
indikátor SOUND.  
Individuální poslech  
Zapojte sluchátka ke konektoru PHONES. Z reproduktorů přístroje  
nebude vycházet žádný zvuk. Před zapojením nebo nasazením  
sluchátek snižte hlasitost.  
Zvýraznění basového zvuku  
Bohatost a plnost basového zvuku je zřetelně zachována  
bez ohledu na to, jak nízko nastavíte hlasitost —  
hyperbasový zvuk.  
Tato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze  
sluchátek.  
NEVYPÍNEJTE přístroj (do pohotovostního režimu),  
pokud je nastaven příliš vysoký stupeň hlasitosti;  
jinak by při příštím zapnutí přístroje či přehrávání  
z některého zdroje mohla náhlá zvuková vlna  
poškodit váš sluch, reproduktory nebo sluchátka.  
UPOZORNĚNÍ: Je-li přístroj v pohotovostním  
režimu, nelze upravovat úroveň hlasitosti.  
Tato funkce ovlivní pouze přehrávaný zvuk, nikoli  
nahrávání.  
SOUND/  
BASS  
Pro získání tohoto efektu stiskněte a podržte  
tlačítko SOUND/BASS, dokud se na displeji  
nezobrazí údaj „HBS ON“ a nerozsvítí se  
indikátor BASS.  
• Při každém stisknutí a podržení tlačítka se efekt zapne  
(„HBS ON“) nebo vypne („HBS OFF“).  
Pro vypnutí tohoto efektu stiskněte a podržte znovu  
tlačítko SOUND/BASS, dokud se na displeji nezobrazí  
údaj „HBS OFF“ a nezhasne indikátor BASS.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poslech rozhlasového vysílání na vlnách FM a AM (MW) Pokračování  
Změna režimu příjmu FM  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Naladění stanice  
FM MODE  
Pokud je příjem stereofonního vysílání špatný  
nebo rušený, stiskněte tlačítko FM MODE, aby  
se na displeji zobrazil údaj „MONO“ a rozsvítil  
se indikátor MONO. Příjem se zlepší.  
TUNER/  
BAND  
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND  
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.  
Přístroj se automaticky zapne a naladí na  
předchozí přijímanou stanici FM nebo AM  
(MW).  
Chcete-li efekt stereo obnovit, stiskněte znovu tlačítko  
FM MODE, aby se na displeji zobrazil údaj „STEREO“  
a zhasnul indikátor MONO. V tomto režimu můžete  
poslouchat stereofonní zvuk, pokud je program vysílán  
stereofonně.  
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM  
(MW).  
Potlačení efektu bubnů při poslechu stanice v pásmu  
AM (MW) — potlačení efektu bubnů (Beat Cut)  
2 Stiskněte a podržte  
tlačítko ¢ nebo 4  
(nebo ¡/¢ nebo 4/  
1 na přístroji) po dobu  
BEAT CUT  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Při nahrávání vysílání v pásmu AM (MW)  
mohou být slyšet bubny, které při poslechu  
vysílání bez nahrávání slyšet není.  
nejméně 1 sekundy.  
¢ (¡/¢):  
Zvýší frekvenci.  
Pokud k tomu dojde, stiskněte během nahrávání  
opakovaně tlačítko BEAT CUT, dokud není efekt  
potlačen.  
• Každým stisknutím tlačítka se displej přepíná mezi  
možností „CUT–1“ a „CUT–2.  
4 (4/1):  
Sníží frekvenci.  
Přístroj začne vyhledávat stanice.Vyhledávání se ukončí,  
jestliže se naladí stanice s dostatečně silným signálem.  
• Jestliže je program v pásmu FM vysílán stereo, rozsvítí se  
na displeji indikátor ST (stereo), avšak pouze v případě,  
že je příjem dobrý.  
Chcete-li zastavit vyhledávání, stiskněte tlačítko ¢  
nebo 4 (nebo ¡/¢ nebo 4/1 na přístroji).  
Opakované stisknutí tlačítka ¢ nebo 4 (nebo ¡/¢  
nebo 4/1 na přístroji)  
Frekvence se postupně mění.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Předvolba stanic  
Naladění předvolené stanice  
Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10  
stanic v pásmu AM (MW).  
POUZE na dálkovém ovladači:  
TUNER/  
BAND  
1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND  
Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací frekvence,  
protože byly funkce předvolby tuneru před expedicí  
kontrolovány.V žádném případě se nejedná o závadu.  
Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete  
provádět některým z uvedených způsobů.  
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.  
Přístroj se automaticky zapne a naladí na  
předchozí přijímanou stanici FM nebo AM  
(MW).  
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM  
(MW).  
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.  
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte  
znovu od kroku 2.  
2 Stiskněte nebo vyberte  
předvolené číslo.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
1 Nalaďte stanici, kterou chcete předvolit.  
• Viz kapitola „Naladění stanice“ na straně 10.  
PROGRAM  
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.  
Začne blikat indikátor PRGM (program) a na  
displeji údaj „00.  
3 Stiskněte nebo vyberte  
předvolené číslo.  
PROGRAM  
4 Stiskněte znovu tlačítko  
PROGRAM.  
Indikátor PRGM a vybrané předvolené číslo  
přestane blikat.  
5 Předvolbu dalších stanic provedete  
opakováním kroků 1 4 . Každé stanici  
přiřaďte odlišné číslo předvolby.  
• Uložením nové stanice na již přiřazeném čísle se dříve  
nastavená stanice vymaže.  
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:  
Předvolené stanice zůstanou v přístroji zachovány.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Příjem rozhlasových stanic pomocí systému RDS  
v pásmu FM  
Pokračování  
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím  
v pásmu FM vysílat kromě jejich pravidelných  
programových signálů ještě dodatečný signál. Stanice  
mohou například vysílat svá jména a informace o tom,  
jaký program vysílají: sportovní, hudební atd.  
Pokud rozhlasová stanice, která vysílá v pásmu FM,  
využívá systém RDS, rozsvítí se na displeji indikátor  
RDS.  
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY  
(PTY Search)  
Výhodou systému RDS je, že je možno vyhledávat určitý  
druh programu zadáním kódů PTY.  
• Podrobnosti o kódech PTY naleznete níže.  
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.  
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte  
znovu od kroku 1.  
Přístroj umožňuje přijímat tyto typy signálů RDS.  
PS (programová služba):  
Zobrazuje názvy běžně známých stanic.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
REPEAT/  
RDS SEARCH  
1 Stiskněte opakovaně tlačítko  
PTY (typ programu):  
Zobrazuje typy vysílaných programů.  
REPEAT/RDS SEARCH, dokud  
se na displeji nezobrazí  
TEXT (textová zpráva):  
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.  
požadovaný kód PTY.  
• Každým stisknutím tlačítka se kódy PTY mění takto:  
NEWS = AFFAIRS = INFO = SPORT =  
EDUCATE = DRAMA = CULTURE =  
SCIENCE = VARIED = POP M = ROCK M =  
EASY M = LIGHT M = CLASSICS =  
OTHER M = WEATHER = FINANCE =  
CHILDREN = SOCIAL = RELIGION =  
PHONE IN = TRAVEL = LEISURE = JAZZ =  
COUNTRY = NATION M = OLDIES =  
FOLK M = DOCUMENT = TEST = ALARM  
=(zpět na začátek)  
Další informace o systému RDS  
• Některé stanice FM a AM (MW) nevysílají signály RDS.  
• Služby systému se mezi RDS stanicemi v pásmu FM liší. Podrobnosti  
o místních službách systému RDS získáte od místních rozhlasových  
stanic.  
• Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo  
pokud je signál slabý, nemusí systém pracovat správně.  
Změna informací systému RDS  
Informace systému RDS se zobrazují na displeji během  
poslechu stanice v pásmu FM.  
2 Stiskněte tlačítko ¢  
nebo 4.  
REMAIN/  
RDS MODE  
Přístroj prohledá stanice FM,  
zastaví hledání, když nalezne  
vybranou stanici, a tuto stanici naladí.  
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji  
údaj “NO MATCH“ a přístroj se vrátí k poslední  
přijímané stanici.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Stiskněte tlačítko REMAIN/RDS  
MODE.  
• Každým stisknutím tlačítka se informace zobrazované  
na displeji změní takto:  
PS  
PTY  
TEXT  
Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte kdykoli během  
procesu hledání tlačítko REPEAT/RDS SEARCH.  
(Program Service) (ProgramType) (RadioText)  
frekvence stanice  
(nebo č. předvoleného kanálu)  
• Pokud stanice nevysílá signály PS, PTY ani TEXT  
Na displeji se zobrazí údaj „NO PS, NO PTY“ nebo „NO TEXT.  
• Zobrazování znaků  
Je-li na displeji zobrazen signál PS, PTY nebo TEXT:  
–displej zobrazuje pouze velká písmena.  
–není možno zobrazit písmena s diakritickými znaménky; například  
A“ může představovat písmena se znaménky „Á, Â, Ã, À, Ä a Å“.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Popis kódů PTY:  
NEWS:  
Zprávy.  
WEATHER:  
FINANCE:  
Zprávy o počasí a předpovědi.  
AFFAIRS:  
Publicistický program s podrobnějšími  
informacemi ke zprávám — diskuse  
nebo analýzy.  
Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.  
CHILDREN: Programy zaměřené na mladé  
posluchače.  
INFO:  
Užitečné informace v nejširším smyslu.  
SOCIAL:  
Programy o sociologii, historii, geografii,  
SPORT:  
Programy věnované všem druhům  
sportu.  
psychologii a společenském dění.  
RELIGION:  
PHONE IN:  
Náboženské programy.  
EDUCATE:  
DRAMA:  
Vzdělávací programy.  
Posluchači vyjadřují své názory buď  
telefonicky, nebo ve veřejné diskusi.  
Všechny rozhlasové hry a seriály.  
CULTURE:  
Programy zaměřené na všechny aspekty  
národní nebo regionální kultury včetně  
jazyka, divadla atd.  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Cestovní informace.  
Programy o trávení volného času.  
Džezová hudba.  
SCIENCE:  
VARIED:  
Programy věnované přírodním vědám  
a technice.  
COUNTRY:  
NATION M:  
Country hudba.  
Současná populární hudba z jiných  
jazykových oblastí v původním jazyce.  
Zejména programy založené na  
rozhovorech, jako například kvízy,  
týmové hry a interview.  
OLDIES:  
FOLK M:  
Klasická populární hudba „zlatého  
období.  
POP M:  
Současná komerční populární hudba.  
Rocková hudba.  
Folková hudba vycházející z hudební  
tradice určitého národa.  
ROCK M:  
EASY M:  
Současná moderní hudba označovaná  
jako „lehká.  
DOCUMENT: Dokumentární investigativní pořady.  
TEST:  
Vysílání pro zkoušku nouzového  
vysílacího zařízení nebo přijímače.  
LIGHT M:  
CLASSICS:  
OTHER M:  
Instrumentální hudba, vokální a sborová  
díla.  
ALARM:  
Oznámení o mimořádných situacích.  
Provedení předních orchestrálních děl,  
symfonií, komorní hudby atd.  
Hudba, která se nehodí do žádné  
z ostatních kategorií.  
Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanic v pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Přehrávání disků  
Pokračování  
Tento přístroj přehrává disky CD, CD-R a CD-RW.  
Přehrávání celého disku — normální přehrávání  
Přehrávání CD-R nebo CD-RW  
1 Na přístroji stiskněte tlačítko 0 OPEN.  
Kryt disku se otevře.  
Je možné přehrávat pouze „finalizované“ disky CD-R  
(zapisovatelné) a CD-RW (přepisovatelné).  
• Obvykle lze přehrávat originální disky CD-R nebo  
disky CD-RW s nahranou hudbou ve formátu CD.  
Možnost přehrávání těchto disků však závisí na jejich  
charakteristikách nebo podmínkách nahrávání.  
• Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě  
přečtěte pokyny a upozornění pro použití.  
• Některé z disků CD-R nebo CD-RW nelze na tomto  
přístroji přehrát kvůli jejich vlastnostem, poškození,  
pokud jsou na nich skvrny nebo pokud má přehrávač  
znečištěnou čočku.  
• Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje.  
2 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru.  
Dobrá  
Nedostatečná  
• Načítání disků CD-RW může trvat déle. Důvodem je  
to, že odrazivost disků CD-RW je menší než u běžných  
disků.  
3 Opatrně zavřete kryt disku.  
CD  
4 Stiskněte tlačítko CD.  
Poznámky k souborům MP3  
Přístroj se automaticky zapne a zdroj se změní  
na přehrávač disků CD.  
• Přehrávač rozeznává pouze soubory s příponami  
„MP3“ nebo „mp3, které mohou být v jakékoli  
kombinaci malých a velkých písmen. Název souboru  
nesmí být delší než 20 znaků.  
Po vložení disku se na displeji zobrazí celkový  
počet stop a celková doba přehrávání.  
Zastavení přehrávání  
zvukového disku CD:  
Zastavení přehrávání  
disků MP3:  
Tento přístroj rozpoznává soubory a složky na disku za  
následujících předpokladů (včetně kořenové složky):  
– až 512 složek a souborů,  
Celkový  
počet  
Celková  
doba  
Celkový  
počet  
skladeb  
Celkový  
počet skupin  
skladeb  
přehrávání  
– až 8 vrstev.  
• Je doporučeno materiál zaznamenávat při vzorkovací  
frekvenci 44,1 kHz a s použitím rychlosti přenosu dat  
o hodnotě 128 kb/s.  
• Některé soubory nebo disky MP3 nelze přehrát kvůli  
jejich vlastnostem nebo stavu záznamu.  
• Disky MP3 vyžadují delší dobu čtení než běžné disky  
z důvodu složitější konfigurace složek či souborů.  
• Formáty MP3i a MP3 Pro nejsou k dispozici.  
Indikátor skupinové složky  
• Vložíte-li disk MP3, celková doba přehrávání se  
nezobrazí.  
CD  
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8.  
Všeobecné poznámky  
Začne se přehrávat první stopa disku.  
Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky  
a mechaniku v čistotě.  
Přehrávání  
zvukového disku CD:  
Přehrávání disků MP3:  
• Disky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve skříňkách  
nebo na policích.  
• Jestliže zásobník disků přístroje nepoužíváte,  
ponechejte jej uzavřený.  
Číslo  
aktuální  
skladby  
Uplynulá  
doba  
přehrávání  
Číslo aktuální  
skladby  
Uplynulá  
doba  
přehrávání  
Trvalým používáním disků nepravidelných tvarů  
(ve tvaru srdce, osmihranných apod.) se může jednotka  
poškodit.  
Indikátor MP3  
• Disk se automaticky přestane přehrávat po dokončení  
přehrávání poslední stopy.  
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc:  
Strana disku „DualDisc, která není DVD stranou,  
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio.  
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není  
DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.  
Přehrávání disků MP3  
Na displeji se zobrazí informace programu ID3 Tag (jméno skladby,  
umělce a alba o délce 30 znaků). Pokud je název příliš dlouhý pro  
zobrazení najednou, bude text zalomen.  
Tento přístroj podporuje program ID3 Tag verze 1.0.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte  
tlačítko 7.  
Programování pořadí přehrávání stop —  
programované přehrávání  
Před spuštěním přehrávání je možné nastavit pořadí, ve  
kterém se stopy budou přehrávat. Lze naprogramovat až  
60 skladeb.  
Chcete-li vyjmout disk, stiskněte tlačítko 0 OPEN na  
přístroji.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
1 Vložte disk.  
• Pokud není aktuální zdroj přehrávač disků CD, stiskněte  
tlačítko CD.  
• Je-li disk například poškrábaný a nelze jej správně přečíst nebo je-li  
vložen disk CD-R či CD-RW, který nelze přečíst  
Přehrávání se nespustí.  
• Pokud není vložen disk  
Na displeji se zobrazí údaj „NO DISC.  
PROGRAM  
2 Stiskněte tlačítko PROGRAM.  
Na displeji začne blikat indikátor PRGM (program).  
NEPOKOUŠEJTE SE otevřít kryt disku ručně,  
protože byste jej mohli poškodit.  
• Pokud byl program uložen do paměti, tento program se  
vyvolá.  
3 nSetibskon4utímvytlbaečríttkea ¢  
Základní funkce disků  
požadované číslo skladby  
a potom stiskněte tlačítko  
Při přehrávání disku můžete provést následující akce.  
PROGRAM.  
CD  
Krátkodobé zastavení přehrávání  
Během přehrávání stiskněte tlačítko CD 3/8.  
Během pozastavení přehrávání na displeji bliká  
uplynulý čas přehrávání.  
Pořadové číslo  
v programu  
Číslo stopy  
PROGRAM  
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko  
CD 3/8.  
CD  
4 Zopakováním kroku 3 naprogramujte  
Přesun na jinou skladbu  
další požadované skladby.  
Před nebo během přehrávání  
stiskněte opakovaně tlačítko  
¢ nebo 4.  
5 Stiskněte tlačítko CD 3/8.  
Stopy se přehrají v naprogramovaném pořadí.  
¢ : Přeskočí na začátek další  
nebo následující stopy.  
4 : Přejde zpět na začátek aktuální nebo předchozí  
Pokusíte-li se naprogramovat 61. stopu:  
Na displeji se zobrazí „FULL“.  
stopy.  
Přehrávání disků MP3:  
Chcete-li přehrávání zastavit,  
stiskněte tlačítko 7.  
: Přeskočí na první skladbu v další skupině.  
Kontrola obsahu programu  
V režimu stop stiskněte opakovaně tlačítko  
PROGRAM.  
Na displeji se postupně zobrazuje číslo  
programu a číslo skladby.  
: Přeskočí na první skladbu v předchozí skupině.  
PROGRAM  
PROGRAM  
Vyhledání určitého místa stopy  
Během přehrávání stiskněte  
a podržte tlačítko ¢ nebo 4.  
¢ : Rychlý posun disku vpřed.  
4 : Rychlý posun disku zpět.  
Změna naprogramovaného pořadí  
Opakovaným stisknutím tlačítka PROGRAM  
zvolte číslo programu, ve kterém chcete změnit  
skladbu. Potom opakujte krok 3 uvedený výše.  
OPEN  
Vymazání programu  
Stiskněte tlačítko 0 OPEN.  
Ukončení režimu programovaného přehrávání  
V režimu stop stiskněte tlačítko 7.  
Indikátor PRGM z displeje zmizí.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Přehrávání disků MP3:  
ALL  
Zrušená  
Přehrávání náhodně zvolených stop —  
náhodné přehrávání  
GR.  
1
Skladby je možné přehrávat v náhodném pořadí.  
ALL: V režimu normálního přehrávání se  
opakují všechny skladby.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Před nebo během přehrávání stiskněte  
tlačítko RANDOM.  
Na displeji se zobrazí údaj RAND a rozsvítí se  
indikátor s.  
RANDOM  
V režimu programovaného přehrávání se  
opakují všechny naprogramované skladby.  
GR.: V režimu normálního přehrávání se  
opakují všechny skladby ve skupině.  
V režimu programovaného a náhodného  
přehrávání není tato funkce k dispozici.  
1:  
Zopakuje jednu skladbu.  
V režimu náhodného přehrávání není tato  
funkce k dispozici.  
Chcete-li přehrávání zastavit,  
stiskněte tlačítko 7.  
REPEAT/  
RDS SEARCH  
Chcete-li zrušit režim opakovaného přehrávání,  
stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT/RDS  
SEARCH, dokud nezhasne indikátor  
opakování.  
RANDOM  
Chcete-li ukončit režim náhodného přehrávání,  
stiskněte znovu tlačítko RANDOM.  
Údaj RAND a  
indikátory zhasnou.  
• Opakované přehrávání a náhodné přehrávání nelze  
použít současně.  
• V režimu programovaného přehrávání není možné  
aktivovat funkci náhodného přehrávání.  
Zobrazení zbývajícího času během přehrávání  
Opakování stop — opakované přehrávání  
Při přehrávání je možné zobrazit zbývající a uplynulý čas  
aktuální skladby nebo disku.  
Můžete zopakovat všechny skladby, programy nebo  
jednotlivé stopy, které se právě přehrávají, kolikrát  
budete chtít.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
REMAIN/  
RDS MODE  
Stiskněte opakovaně tlačítko REMAIN/  
RDS MODE.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
REPEAT/  
RDS SEARCH  
• Při každém stisknutí tlačítka se displej změní  
následujícím způsobem a rozsvítí se na něm uvedený  
indikátor:  
Před nebo během přehrávání stiskněte  
opakovaně tlačítko REPEAT/RDS  
SEARCH.  
• Při každém stisknutí tlačítka se režim  
opakovaného přehrávání změní následujícím  
REMAIN  
TOTAL REMAIN  
Bez indikace  
způsobem a na displeji se rozsvítí indikátor opakování:  
1
ALL  
REMAIN :  
Zobrazuje zbývající čas aktuální  
skladby.  
Zrušená  
TOTAL REMAIN:Zobrazuje zbývající čas disku a počet  
skladeb na disku.  
Bez indikace:  
Zobrazuje uplynulý čas aktuální  
skladby.  
Indikátory opakování  
Přehrávání disků MP3:  
ALL:V režimu normálního přehrávání se opakují  
všechny skladby.  
V režimu programovaného přehrávání se  
opakují všechny naprogramované skladby.  
1: Zopakuje jednu skladbu.  
• Každým stisknutím tlačítka se zobrazení na displeji  
mění následujícím způsobem:  
Informace programu ID3Tag*  
Název skupiny\  
Běžná indikace  
název souboru  
*
Informace programu ID3 Tag zobrazují za sebou  
název skladby, jméno umělce a název alba.  
Některé znaky nemusejí být zobrazeny správně.  
Pokud soubor neobsahuje žádné informace, zobrazí  
se údaj „NO INFO”.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Přehrávání magnetofonových kazet  
Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístroje pod  
čelním krytem.  
4 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.  
Přehrávání magnetofonové kazety  
Lze přehrávat pouze pásky třídy I.  
Pouze na přístroji:  
1 Otevřete přední kryt.  
5 Stiskněte tlačítko TAPE.  
Přístroj se automaticky zapne a zdroj se změní  
na kazetový přehrávač.  
TAPE  
• Na kazetový přehrávač můžete přepnout  
stisknutím tlačítka TAPE na dálkovém ovladači.  
6 Stiskněte tlačítko # (přehrávání).  
Spustí se přehrávání kazety.  
• Po dosažení konce kazety se přehrávání  
zastaví.  
2 Stiskněte &/) (zastavení/otevření přihrádky  
kazet).  
Přihrádka kazety se otevře.  
Chcete-li zastavit přehrávání, stiskněte  
tlačítko &/).  
Chcete-li krátkodobě zastavit přehrávání,  
stiskněte tlačítko * (pozastavit).  
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte  
znovu tlačítko *.  
3 Vložte kazetu otevřenou částí pásky směrem  
dolů.  
Pro rychlé převinutí pásky vpřed či  
převinutí zpět stiskněte tlačítko  
nebo !.  
• Při přetáčení zpět a rychlém převíjení  
vpřed se páska na konci zastaví.  
Zamknuté tlačítko uvolníte stisknutím  
tlačítka &/).  
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte tlačítko  
&/) po zastavení přehrávání.  
• NEVYPÍNEJTE přístroj během přehrávání nebo  
nahrávání kazety. Mohlo by dojít k poškození přihrádky  
kazety nebo pásky.  
• Nedoporučujeme používat pásky typu C-120 nebo  
delší, protože může dojít ke zhoršení parametrů pásky,  
která se snadno zablokuje mezi přítlačným válečkem  
a vodicí rolnou.  
Tento přístroj není kompatibilní s páskami typu II a IV.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nahrávání  
Pokračování  
DŮLEřITÉ:  
Nahrávání z rádia  
• Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,  
gramofonových desek nebo kompaktních disků  
bez souhlasu vlastníka autorských práv může  
být protizákonné.  
POUZE na přístroji:  
• Úroveň nahrávání se správně nastaví automaticky,  
takže nahrávaní není ovlivněno dalším nastavením  
zvuku. Během nahrávání můžete nastavovat zvuk,  
který právě posloucháte, aniž byste ovlivňovali  
hlasitost záznamu.  
• Jestliže nahrávky obsahují nadměrné množství šumů  
nebo statických ruchů, je přístroj pravděpodobně  
umístěn příliš blízko televizoru. Zvětšete vzdálenost  
mezi přístrojem a televizorem.  
1 Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou  
částí pásky směrem dolů.  
• Viz také strana 17.  
2 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.  
BAND  
3 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND  
TUNER  
vyberte možnost „FM“ nebo „AM“.  
• Při nahrávání lze použít pouze pásky třídy I.  
• Při nahrávání z disků si přečtěte část „Nahrávání  
disků — synchronizované nahrávání disků“ na  
straně 19.  
• NEVYPÍNEJTE přístroj během přehrávání nebo  
nahrávání kazety. Mohlo by dojít k poškození přihrádky  
kazety nebo pásek.  
• NEPOUŽÍVEJTE pásky typu II a IV, protože přístroj  
není s těmito páskami kompatibilní.  
4 Nalaďte stanici, kterou  
chcete nahrávat.  
• Nedoporučujeme používat pásky typu C-120 nebo  
delší, protože může dojít ke zhoršení parametrů pásky,  
která se snadno zablokuje mezi přítlačným válečkem  
a vodicí rolnou.  
5 Stiskněte tlačítko (nahrávání).  
a # se zamknou ve stisknuté pozici a spustí se  
nahrávání.  
Začátek a konec kazetových pásek  
Tlačítko nelze stisknout v následujících případech:  
• Pokud není vložena kazeta.  
• Je-li vložena chráněná páska.  
Na začátku a konci pásky se nachází zaváděcí páska, na kterou nelze  
nahrávat. Z tohoto důvodu při nahrávání z disků, rozhlasového vysílání  
FM/AM či externích zařízení převiňte nejprve zaváděcí pásku, abyste  
zajistili, že bude nahrán celý záznam.  
Chcete-li krátkodobě zastavit nahrávání,  
stiskněte tlačítko * (pozastavit).  
Chcete-li nahrávání obnovit, stiskněte znovu  
tlačítko *.  
Ochrana nahrávky  
Kazety mají na zadní straně dva malé výstupky, které  
zabraňují nechtěnému vymazání nebo opakovanému  
nahrání.  
Ochranu nahrávky provedete odstraněním těchto  
jazýčků.  
Chcete-li znovu nahrávat na chráněnou kazetu, zakryjte  
otvory lepicí páskou.  
Chcete-li zastavit nahrávání, stiskněte  
tlačítko &/).  
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte  
tlačítko &/) po zastavení nahrávání.  
Nahrávání stanice v pásmu AM (MW) —  
potlačení efektu bubnů  
Lepicí páska  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Při nahrávání vysílání v pásmu AM (MW)  
BEAT CUT  
mohou být slyšet bubny, které při poslechu  
vysílání bez nahrávání slyšet není.  
Pokud k tomu dojde, stiskněte během nahrávání  
opakovaně tlačítko BEAT CUT, dokud není efekt  
potlačen.  
• Každým stisknutím tlačítka se displej přepíná mezi  
možností „CUT–1“ a „CUT–2.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nahrávání disků  
— synchronizované nahrávání disků  
Tlačítko nelze stisknout v následujících případech:  
• Pokud není vložena kazeta.  
Přehrávání disku a nahrávání je možné spustit současně.  
• Je-li vložena chráněná páska.  
POUZE na přístroji:  
Chcete-li krátkodobě zastavit nahrávání,  
stiskněte tlačítko *.  
1 Vložte kazetu umožňující zápis otevřenou  
částí pásky směrem dolů.  
Nahrávání je pozastaveno, ale přehrávání  
disku CD se nezastaví.  
• Viz také strana 17.  
Chcete-li nahrávání obnovit, stiskněte znovu  
tlačítko *.  
2 Opatrně zavřete přihrádku na kazetu.  
Chcete-li zastavit nahrávání, stiskněte  
tlačítko &/).  
Nahrávání se zastaví a přehrávání disku CD  
se pozastaví.  
3 Stisknutím tlačítka CD vyberte  
CD  
přehrávač disků CD jako zdroj.  
Chcete-li vyjmout kazetu, stiskněte tlačítko  
&/) po zastavení nahrávání.  
4 Stiskněte tlačítko (nahrávání).  
Na displeji se zobrazí indikátor SYNC  
a automaticky se spustí přehrávání disku CD  
a nahrávání.  
• Po dosažení konce kazety se nahrávání zastaví  
a přehrávač disků CD se pozastaví.  
• Jestliže při přehrávání skladby stisknete tlačítko ,  
spustí přístroj přehrávání a nahrávání od začátku  
skladby.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Používání časovačů  
Pokračování  
K dispozici je denní časovač a časovač vypnutí.  
• Před použitím těchto časovačů se ujistěte, že jsou  
správně nastaveny vestavěné hodiny (viz strana 8).  
TIMER SET  
3 Stiskněte tlačítko TIMER SET.  
Indikátory (časovač) a OFF (čas vypnutí)  
blikají a na displeji se zobrazí nastavení času  
vypnutí.  
Použití denního časovače  
Pokud nechcete změnit nastavení času vypnutí, přejděte ke  
kroku 5.  
Denní časovač je možné nastavit, pokud je přístroj  
zapnutý nebo v pohotovostním režimu.  
• Pokud změníte nastavení času zapnutí, změní se čas  
vypnutí na údaj „– –:– –. Je třeba nastavit čas vypnutí.  
Funkce denního časovače  
Jakmile nastane čas zapnutí nebo vypnutí, přístroj se  
automaticky zapne či vypne (přejde do pohotovostního  
režimu).  
• Po nastavení je časovač aktivován každý den ve stejnou  
dobu, dokud časovač nevypnete. Nastavení časovače je  
uloženo v paměti, dokud ho nezměníte.  
PROGRAM  
4 Stisknutím tlačítka PROGRAM  
nastavte čas, kdy chcete přístroj  
vypnout.  
Na displeji začne blikat indikace  
hodin.  
Dříve než začnete  
1) Stisknutím tlačítka ¢ nebo  
4 nastavte hodinu. Potom  
stiskněte tlačítko PROGRAM.  
2) Stisknutím tlačítka ¢ nebo  
4 nastavte minuty. Potom stiskněte tlačítko  
PROGRAM.  
Jestliže jako zdroj přehrávání použijete možnost  
TUNER“, ujistěte se, že jste vybrali požadovanou  
stanici, než vypnete napájení.  
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu.  
Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte  
znovu od kroku 1.  
PROGRAM  
POUZE na dálkovém ovladači:  
5 Stiskněte tlačítko TIMER SET.  
TIMER SET  
1 Stiskněte tlačítko TIMER.  
TIMER SET  
Indikátor  
(časovač) bliká a na displeji se  
Indikátory (časovač) a ON (čas zapnutí) blikají  
a na displeji se zobrazí nastavení času zapnutí.  
Pokud nechcete změnit nastavení času zapnutí,  
přejděte ke kroku 3.  
zobrazí název zdroje.  
Pokud nechcete změnit zdroj, přejděte ke kroku 7.  
PROGRAM  
6 Stisknutím tlačítka PROGRAM  
vyberte zdroj přehrávání.  
PROGRAM  
2 Stisknutím tlačítka PROGRAM  
Na displeji začne blikat název zdroje.  
nastavte čas, kdy chcete přístroj  
Stisknutím tlačítka ¢ nebo  
4 vyberte možnost „CD”  
nebo TUNER” a potom  
zapnout.  
Na displeji začne blikat indikace  
hodin.  
stiskněte tlačítko PROGRAM.  
1) Stisknutím tlačítka ¢ nebo  
4 nastavte hodinu. Potom  
stiskněte tlačítko PROGRAM.  
2) Stisknutím tlačítka ¢ nebo 4 nastavte  
minuty. Potom stiskněte tlačítko PROGRAM.  
PROGRAM  
PROGRAM  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Používání časovače vypnutí přehrávání  
TIMER SET  
7 Stiskněte tlačítko TIMER SET.  
Displej se změní na běžnou indikaci a dojde  
k ukončení režimu nastavení časovače.  
Díky časovači vypnutí přehrávání můžete usínat u své  
oblíbené hudby nebo rozhlasové stanice.  
• Časovač vypnutí přehrávání lze nastavit pouze na  
zapnutém přístroji.  
TIMER  
ON/OFF  
8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF  
Funkce časovače vypnutí přehrávání  
Přístroj se automaticky vypne po uplynutí zadané doby.  
aktivujte režim denního časovače.  
Každým stisknutím tlačítka se střídavě zapíná  
a vypíná denní časovač.  
POUZE na dálkovém ovladači:  
Po zapnutí denního časovače se na displeji rozsvítí indikátor  
(časovač).  
• Denní časovač je možné aktivovat stisknutím tlačítka  
TIMER ON/OFF na přístroji.  
SLEEP  
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.  
Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.  
9 Pokud je přístroj zapnutý, vypněte jej  
stisknutím tlačítka STANDBY/ON  
.
• Při každém stisknutí tlačítka se časový interval změní  
následujícím způsobem:  
TIMER  
ON/OFF  
Chcete-li dočasně časovač deaktivovat,  
stiskněte tlačítko  
90  
80  
70  
60  
50  
TIMER ON/OFF, dokud indikátor (časovač)  
nezhasne.  
10 20  
30 40  
OFF  
(zrušeno)  
2 Po zadání časového intervalu počkejte asi  
Pokud chcete aktivovat a změnit časovač, opakujte kroky  
1 8 na stranách 20 a 21.  
pět sekund.  
• Chcete-li aktivovat časovač znovu bez změny  
nastavení, stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF, dokud  
se na displeji nerozsvítí indikátor (časovač).  
Chcete-li zkontrolovat dobu, která zbývá do vypnutí,  
stiskněte jednou tlačítko SLEEP. Po dobu přibližně pěti  
sekund se zobrazí čas zbývající do vypnutí.  
Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte  
tlačítko SLEEP, dokud se nezobrazí požadovaný časový  
interval.  
Pokud je již přístroj v nastavené době časovače zapnutý:  
Časovač nefunguje.  
Nastavení lze zrušit opakovaným stisknutím tlačítka  
SLEEP, dokud se na displeji nezobrazí údaj „OFF”  
a indikátor SLEEP se nevypne.  
• Nastavení časovače vypnutí přehrávání se zruší rovněž  
vypnutím přístroje.  
Při odpojení napájecí šňůry nebo výpadku napájení:  
Časovač bude zrušen. Je třeba nejprve nastavit hodiny a teprve poté  
časovač.  
Nastavení časovače vypnutí přehrávání poté, co denní  
časovač spustí přehrávání vybraného zdroje  
Přístroj se vypne na základě časovače, jehož doba vypnutí nastane  
dříve.  
Nastavení časovače vypnutí přehrávání při přehrávání nebo  
nahrávání pásky  
Nevypínejte přístroj pomocí časovače vypnutí přehrávání během  
provozu kazetového přehrávače.  
Jestliže přístroj vypnete během přehrávání nebo nahrávání kazety, může  
dojít k poškození přihrádky kazety nebo pásek.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Údržba  
Udržujte disky, magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístroje byl co nejlepší.  
Všeobecné poznámky  
Zacházení s magnetofonovými kazetami  
Pro zajištění nejvyššího výkonu zařízení udržujte disky,  
pásky a mechaniku v čistotě.  
• Je-li páska v kazetě uvolněná, vložte do  
jedné z cívek tužku a otáčením pásku  
naviňte.  
• Uvolněná páska se může pomačkat,  
přetrhnout nebo zaseknout v kazetě.  
• Disky a pásky ukládejte do obalů a uchovávejte je ve  
skříňkách nebo na policích.  
Čištění přístroje  
• Odstraňování skvrn  
• Nedotýkejte se povrchu pásky.  
Otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný přístroj  
otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným  
v roztoku neutrálního mycího prostředku. Zařízení  
dále otřete suchou a čistou látkou.  
• Chcete-li zabránit zhoršení kvality přístroje, poškození  
nebo odprýskávání barvy, dodržujte tyto pokyny:  
– K čištění NEPOUŽÍVEJTE hrubou tkaninu.  
– Při čištění NEPOUŽÍVEJTE velkou sílu.  
– Přístroj NEČISTĚTE rozpouštědlem ani benzínem.  
– K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE žádné těkavé  
látky, jako například insekticidy.  
• Vyhněte se uložení kazet v následujících  
prostředích:  
– v prašném prostředí,  
– na přímém slunečním světle nebo  
u zdroje tepla,  
– ve vlhkém prostředí,  
– na televizoru nebo reproduktoru,  
– v blízkosti magnetu.  
– NENECHÁVEJTE přístroj v dlouhodobém kontaktu  
s gumou nebo plasty.  
Zajištění nejvyšší zvukové kvality nahrávání a přehrávání  
Je třeba vyčistit hlavy.  
Zacházení s disky  
• Vyčistěte hlavy po každých 10 hodinách používání  
pomocí pásky pro čištění hlav, která je dostupná  
v obchodech s elektronikou a hudebninami.  
Znečištěnou hlavu poznáte podle následujících  
symptomů:  
– nižší kvalita zvuku  
– nižší úroveň zvuku  
– zvuk vynechává.  
• Chcete-li vyjmout disk z obalu,  
uchopte disk za okraj a současně  
lehce zatlačte na středový otvor.  
• Při manipulaci s disky se  
nedotýkejte jejich povrchu ani je  
neohýbejte.  
• Po použití disk uložte zpět do  
obalu, abyste zabránili jeho  
prohnutí.  
• Znečištěné nebo zaprášené pásky nepřehrávejte.  
• Nedotýkejte se vyleštěné hlavy kovovými či  
magnetickými nástroji.  
• Snažte se, abyste při vkládání  
disku zpět do obalu nepoškrábali  
jeho povrch.  
Vodicí osa  
• Nevystavujte disky přímému  
slunečnímu světlu ani extrémním  
teplotám či vlhkosti.  
Hlava  
Přítlačný váleček  
Čištění disků  
Otřete disk měkkou látkou ve  
směru od středu přímo k okraji.  
Odmagnetizování hlavy  
Přístroj vypněte a použijte demagnetizér hlav  
(k dispozici v obchodech s elektronikou  
a s hudebninami).  
K čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla,  
jako jsou běžné čisticí prostředky na gramofonové  
desky, spreje, ředidla nebo benzín.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Řešení problémů  
Nepracuje-li přístroj správně, vyhledejte dříve, než se obrátíte na servis, možné řešení v tomto seznamu.  
Jestliže není možné odstranit závadu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístroje, požádejte  
o odstranění závady kvalifikovaného odborníka, například prodejce.  
Příznak  
Přístroj nelze zapnout.  
Možná příčina  
Napájecí šňůra není zapojena do síťové  
Postup odstranění  
Zapojte zástrčku do zásuvky.  
zásuvky.  
Není slyšet žádný zvuk.  
Nesprávná nebo uvolněná zapojení.  
Jsou připojena sluchátka.  
Zkontrolujte všechna zapojení  
a proveďte opravy. (Viz strany 6 a 7.)  
Odpojte sluchátka z konektoru  
PHONES.  
Disk MP3 je nahrán pomocí funkce  
„zápisu paketů.  
Disk nelze přehrát. Vyměňte disk.  
Poslech rozhlasového vysílání je rušen  
šumem.  
Antény jsou odpojeny.  
Znovu anténu správně a řádně  
zapojte.  
Změňte polohu a směr smyčkové AM  
(MW) antény.  
Vytáhněte anténu FM do nejlepší  
polohy pro příjem.  
Rámová anténa AM (pro střední vlny)  
je umístěna příliš blízko přístroje.  
Anténa FM není řádně roztažena  
a umístěna.  
Disk se nepřehrává.  
Nelze nahrávat.  
Disk je vložen obráceně.  
Vložte disk potištěnou stranou nahoru.  
Malé chlopně na zadní straně kazety jsou Zakryjte otvory lepici páskou.  
odstraněny.  
Funkce jsou zablokované.  
Vestavěný mikroprocesor pravděpodobně Odpojte napájecí šňůru ze sítě a znovu ji  
nefunguje správně kvůli vnějšímu  
elektrickému rušení.  
zapojte.  
Přístroj nelze ovládat dálkovým  
ovladačem.  
Dráha mezi dálkovým ovladačem  
a snímačem dálkového ovladače na  
přístroji je zablokována.  
Odstraňte překážku.  
Baterie jsou vybité.  
Vyměňte baterie. (Další informace  
naleznete na straně 6.)  
Signály nedosahují k dálkovému  
senzoru. Přistupte blíž k přístroji.  
Mezi dálkovým ovladačem  
a přístrojem je příliš velká vzdálenost.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Změna technických údajů a konstrukce  
přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.  
Technické údaje  
Zesilovací část — CA-UXG1  
Výstupní výkon (IEC 268-3):  
10 W (5 W + 5 W) při 4  
(10% THD)  
Reproduktory/impedance:  
4 — 16 Ω  
Tuner  
Rozsah ladění FM:  
Rozsah ladění AM (střední vlny):  
87,50 MHz — 108,00 MHz  
522 kHz — 1 629 kHz  
Přehrávač CD  
Dynamický rozsah:  
Odstup signálu od šumu:  
Pomalé a rychlé kolísání:  
85 dB  
85 dB  
Neměřitelné  
Kazetový magnetofon  
Frekvenční odezva:  
Kazeta typu Normal I:  
Pomalé a rychlé kolísání:  
100 Hz — 10 000 Hz  
0.35 % (WRMS)  
Obecné informace  
Požadavky na napájení:  
Spotřeba energie:  
230 V stř. , 50 Hz  
22 W (při provozu)  
3,0 W (v pohotovostním režimu)  
145 mm x 209 mm x 226 mm  
2,8 kg  
Rozměry (Š/V/H) (přibližně):  
Hmotnost (přibližná):  
Dodávané příslušenství  
Viz strana 6.  
Reproduktory — SP-UXG1  
Typ:  
Širokopásmové basreflexové systémy  
Reproduktory:  
Maximální zatížitelnost:  
Impedance:  
10 cm kužel x1  
5 W  
4 Ω  
Rozsah frekvencí:  
100 Hz až 15 kHz  
Rozměry (Š/V/H) (přibližně):  
Hmotnost (přibližná):  
135 mm x 209 mm x 152 mm  
1,3 kg jednotlivě  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IOGear Mouse GME221 User Manual
Jarden consumer Solutions Range Jarden consumer Solutions User Manual
Jet Tools Welder CS 275 User Manual
Kambrook Hot Beverage Maker KCT110 User Manual
Kambrook Toaster KT50 User Manual
Kenwood Car Video System SK EXNL2 User Manual
Kenwood Home Theater System KRF V6050D User Manual
King Kutter Lawn Mower Part No 999993 User Manual
KitchenAid Dishwasher 4KUDA22OT User Manual
KitchenAid Mixer KSM7586P User Manual