JVC Speaker System CA FSX1 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM  
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT  
FS-X1/FS-X3  
Consists of CA-FSX1 and SP-FSX1 Consists of CA-FSX1 and SP-FSX1  
Se compose de CA-FSX3 et SP-FSX3 Se compose de CA-FSX3 et SP-FSX3  
SP-FSX1  
CA-FSX1  
SP-FSX1  
SP-FSX3  
CA-FSX3  
SP-FSX3  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
For Customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial No.  
which are located either on the rear, bot-  
tom or side of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
LVT1040-002A  
[C]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Canada/pour le Canada  
For Canada/pour Le Canada  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE  
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM  
DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFER-  
ENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIG-  
ITAL APPARATUS,ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF  
COMMUNICATIONS.  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
PRECAUTION: POUR EVITER LES CHOCS ELEC-  
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE  
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND  
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE  
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAR-  
EILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA  
NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: APPAREILS  
NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE  
DES COMMUNICATIONS.  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock  
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.  
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user ser-  
viceable parts inside the unit; leave all servicing to qualitied  
service personnel.  
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand lappareil est  
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.  
Eviter une exposition directe au rayon.  
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Ilny a  
aucune pièce utilisable à lintérier. Laisser à un personnel  
qualifié le soin de réparer votre appareil.  
CAUTION  
ATTENTION  
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:  
1 Do not remove screws, covers or cabinet.  
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.  
Afin d’èviter tout risque d’électrocution, dlncendie. etc.:  
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le  
coffret de lappareil.  
2. Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.  
Caution STANDBY/ON  
Disconnect the main plug to shut the power off completely.  
The STANDBY/ON button in any position does not dis-  
button!  
Attention Touche STANDBY/ON  
Déconnecter la fiche de secteur poru couper complètement le  
courant. La touche STANDBY/ON  
ne coupe jamais com-  
connect the main line. The power can be remote controlled.  
When the unit is on standby, the STANDBY/ON indicator  
lights red.  
When the unit is turned on, the STANDBY/ON indicator  
lights green.  
plètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le  
courant peut être télécommandé.  
Quand lappareil est en mode de veillle, le tèmoin  
STANDBY/ON est allumè en rouge.  
Quand lappareil est sous tension, le tèmoin STANDBY/ON  
est allumè en vert.  
CAUTION  
ATTENTION  
1. Do not block the ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by  
a newspaper or cloth, etc., the heat may not be  
able to get out.)  
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventila-  
tion. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont  
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur  
pent ne pas être évacuée correctement de lappa-  
reil.)  
2. Do not place any naked flame sources, such as  
lighted candles, on the apparatus.  
3. When discarding batteries, environmental prob-  
lems must be considered and local rules or laws  
governing the disposal of these batteries must be  
followed strictly.  
4. Do not expose this apparatus to rain, moisture,  
dripping or splashing and that no objects filled with  
liquids, such as vases, shall be placed on the  
apparatus.  
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle  
quune bougie, sur lappareil.  
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre  
en considération les problèmes de lenvironnement  
et suivre strictement les règles et, les lois locales  
sur la mise au rebut des piles.  
4. Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité,  
à un égouttement ou à des éclaboussures et ne  
placez pas des objets remplis de liquide, tels quun  
vase, sur lappareil.  
G-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
ATTENTION  
I About the Internal Cooling Fan  
I A propos du ventilateur de refroidissement interne  
Cet appareil est équipé dun ventilateur de refroidissement  
interne afin de permettre un fonctionnement à haute puis-  
sance dans un espace limité.  
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for  
high-power operation within a small space.  
This fan comes on when the sound level is set high, and may  
also come on even at low sound levels if the internal temper-  
ature rises. To ensure effective fan operation, please leave  
at least 15cm (5-15/16) clearance between the rear of the  
unit and the wall, and at least 1cm (7/16) clearance on each  
side of the unit.  
Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est  
élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si  
la température interne augmente. Pour garantir un fonction-  
nement effectif du ventilateur, veuillez laisser un espace  
libre de 15 cm au moins entre larrière de lappareil et le mur,  
et de 1 cm au moins de chaque côté de lappareil.  
Caution: Proper Ventilation  
Attention: Aération correcte  
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,  
locate the apparatus as follows:  
1 Front:  
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou dincendie  
et éviter toute détérioration, installez lappareil de la manière  
suivante:  
No obstructions and open spacing.  
2 Sides/ Top/ Back:  
No obstructions should be placed in the areas shown by  
the dimensions below.  
3 Bottom:  
1 Avant:  
Bien dégagé de tout objet.  
2 Côtés/dessus/dessous:  
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur  
le schéma ci-dessous.  
Place on the level surface. Maintain an adequate air path  
for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm  
(3-15/16) or more.  
3 Dessous:  
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale.  
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le  
plaçant sur un support dau moins dix centimètres de hau-  
teur.  
Front view  
Face  
Side view  
Côté  
CA-FSX1  
SP-FSX1  
CA-FSX1  
SP-FSX1  
CA-FSX3  
SP-FSX3  
CA-FSX3  
SP-FSX3  
G-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matiéres  
Introduction ........................................................................................................3  
Caractéristiques..........................................................................................................................3  
Structure du mode d’emploi.......................................................................................................3  
AVERTISSEMENTS.................................................................................................................3  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ......................................................................................3  
Pour commencer................................................................................................4  
Accessoires.................................................................................................................................4  
Comment installer les piles dans la télécommande....................................................................4  
Utilisation de la télécommande..................................................................................................4  
Raccordement de l’antenne FM .................................................................................................5  
Raccordement de l’antenne AM.................................................................................................6  
Raccordement des haut-parleurs (SP-FSX1/SP-FSX3) .............................................................7  
Dépose des grilles de haut-parleurs (SP-FSX1).........................................................................8  
Raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes graves..................................................................8  
Raccordement d’appareils externes............................................................................................8  
Raccordement d’un enregistreur MD (sortie numérique) ..........................................................9  
COMPU PLAY ..........................................................................................................................9  
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE ..............................................................................9  
Les fonctions de base .....................................................................................10  
Mise sous et hors tension .........................................................................................................10  
Changement de source .............................................................................................................10  
Réglage de la luminosité (DIMMER - chaîne sous tension)....................................................11  
Mode économie d’énergie (DIMMER - chaîne hors tension)..................................................11  
Réglage du volume...................................................................................................................11  
Arrêt du son (FADE MUTING)...............................................................................................11  
Renforcement des basses (Hyper basses actives Pro.).............................................................11  
Contrôle de la tonalité (BASS/TREBLE) ................................................................................12  
Mise hors tension automatique (A.P.off) .................................................................................12  
Saisie des chiffres avec la télécommande (pavé numérique)...................................................12  
Utilisation du tuner ..........................................................................................13  
Recherche d’un émetteur..........................................................................................................13  
Présélection des émetteurs .......................................................................................................14  
Changement du mode de réception FM ...................................................................................14  
Coupure des battements (Réception AM)................................................................................14  
Utilisation du lecteur CD .................................................................................15  
Introduction d’un CD ...............................................................................................................15  
Retrait d’un CD........................................................................................................................16  
Utilisation de base du Lecteur CD - Lecture normale..............................................................16  
Programmation de l’ordre de lecture des plages - Lecture des programmes ...........................16  
Lecture en ordre quelconque....................................................................................................17  
Répétition des plages................................................................................................................18  
VERROUILLAGE DU PORTILLON DE CD ........................................................................18  
Utilisation d’appareils externes......................................................................19  
Utilisation d’appareils externes................................................................................................19  
Modifier le nom de l’équipement.............................................................................................19  
Enregistrement d’une source du système sur des équipements externes .................................20  
Réglage du niveau d’entrée......................................................................................................20  
Utilisation des minuteries ...............................................................................21  
Mise à l’heure de l’horloge ......................................................................................................21  
Affichage de l’heure (DISPLAY) ............................................................................................22  
Correction de l’horloge ............................................................................................................22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matiéres  
Réglage de la minuterie Bonjour..............................................................................................22  
Réglage de la minuterie Bonsoir..............................................................................................25  
Priorité de la minuterie.............................................................................................................25  
Dépistage des défaillances.............................................................................26  
Entretien - Divers .............................................................................................27  
Caractéristiques...............................................................................................28  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Merci davoir fait lacquisition du système de composants compact de JVC.  
Nous espérons quelle représentera un atout supplémentaire pour votre foyer et quelle vous enchantera des années durant.  
Veuillez cependant lire attentivement le présent manuel dutilisation avant de la faire fonctionner.  
Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour installer et utiliser la chaîne.  
Si vous avez des questions auxquelles le manuel ne fournit pas de réponse, veuillez prendre contact avec votre revendeur.  
Caractéristiques  
Vous trouverez néanmoins ci-dessous une explication de certaines des fonctions qui rendent votre chaîne si puissante et si simple àutiliser.  
Les commandes et les opérations ont été revues pour les rendre plus faciles encore, vous laissant juste  
le plaisir de la musique.  
Grâce à la fonction COMPU PLAY de JVC, vous pouvez mettre la chaîne sous tension et  
démarrer automatiquement la radio ou le lecteur CD en activant une seule touche.  
La chaîne est dotée dun circuit AHB (Hyper basses actives) lequel reproduit fidèlement les sons  
en basse fréquence.  
Possibilité de présélectionner jusqu’à 45 émetteurs (30 FM et 15 AM) en plus des fonctions de réglage automatique et manuel.  
Les nombreuses options du lecteur CD comprennent la lecture répétée, la lecture en ordre quelconque (aléatoire) et la lec-  
ture programmée.  
Fonctions de minuterie: minuteries Bonjour et Bonsoir. En plus de CD, FM, AM et LINE la minuterie dispose de 10 mé-  
lodies au choix.  
Vous pouvez également raccorder différents appareils externes comme un lecteur MD.  
Le système ne peut lire les CD-R et les CD-RW quune fois quils ont été finalisés.  
Vous pouvez lire vos CD-R et CD-RW originaux enregistrés au format CD Musique. (Toutefois, la lecture peut ne pas  
être possible en raison de leurs caractéristiques ou de l’état de lenregistrement.)  
Structure du mode d’emploi  
Des informations de base identiques pour de nombreuses fonctions différentes par exemple, le réglage du volume –  
sont traitées dans le chapitre. Les fonctions de base, et elles ne sont pas répétées pour chaque fonction.  
Les noms des touches/des commandes et les messages affichés sont indiqués entièrement en lettres majuscules : par ex.  
FM/AM, CD NO DISC(Pas de disque).  
Les fonctions de la chaîne sont écrites avec une lettre majuscule initiale uniquement : par ex. Lecture Normale.  
Utilisez la table des matières pour rechercher toute information requise.  
Nous avons pris du plaisir à réaliser ce manuel pour vous et nous espérons quil vous aidera à apprécier les nombreuses fonc-  
tions que comprend votre chaîne.  
AVERTISSEMENTS  
NE JAMAIS RIEN PLACER SUR LE PORTILLON DU COMPARTIMENT DE CD. SI VOUS FAITES FONCTION-  
NER LA CHAINE AVEC UN OBJET SUR LE PORTILLON DE CD VOUS RISQUEZ DE LENDOMMAGE LOR-  
SQUE VOUS ESSAIEREZ DE LOUVRIR.  
NE JAMAIS RETIRER LE PORTILLON DU COMPARTIMENT DE CD. VOUS RISQUEZ DETRE SERIEUSE-  
MENT BLESSE SI VOUS FAITES FONCTIONNER LA CHAINE SANS LE PORTILLON.  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS  
Installation des appareils  
Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un endroit ni trop chaud ni trop froid. (Entre 5°C et 35°C ou  
entre 41°F et 95°F.)  
1
Laissez une distance suffisante entre la chaîne et un téléviseur.  
Nutilisez jamais la chaîne dans un endroit soumis à des vibrations.  
Cordon dalimentation  
Ne manipulez jamais le cordon dalimentation avec les mains humides!  
2
La chaîne consomme toujours un certain courant tant que le cordon dalimentation est branché à la prise secteur.  
Débranchez toujours lappareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon dalimentation.  
Mauvais fonctionnement, etc.  
3
Aucun élément interne nest accessible à lutilisateur. En cas de mauvais fonctionnement de la chaîne, débranchez le  
cordon dalimentation et contactez votre revendeur.  
Nintroduisez jamais dobjets métalliques dans lappareil.  
Ne mettez pas la main entre le volet du CD et le corps principal de lappareil pendant la fermeture du volet du CD.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
Accessoires  
Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaîne, sont inclus.  
Cordon dalimentation (1)  
Antenne cadre AM (1)  
Télécommande (1)  
Piles (2)  
Cordons électriques du haut-parleur (2)  
Si lun de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.  
Comment installer les piles dans la télécommande  
Faites correspondre la polarité des piles (+ et ) avec les indications + et de leur logement.  
R6P(SUM-3)/AA(15F)  
ATTENTION :  
Toujours manipuler les piles correctement.  
Pour éviter que les piles coulent ou explosent :  
Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps.  
Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps.  
Nutilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.  
Ne mélangez pas des piles de types différents.  
Utilisation de la télécommande  
La télécommande permet dutiliser la plupart des fonctions de la chaîne jusqu’à une distance denviron 7 m.  
Dirigez la télécommande vers le capteur situé sur la face avant de la chaîne.  
Capteur à distance  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
ATTENTION :  
Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise sec-  
teur.  
Raccordement de lantenne FM  
Dos de lappareil (CA-FSX1/CA-FSX3)  
(sur le panneau latéral)  
Si la réception est mauvaise, branchez une antenne ex-  
térieure.  
Utilisation du fil d’antenne fourni  
Utilisation du raccord de type coaxial  
(en option)  
Une antenne de 75 Ohms avec un raccord de type coaxial  
doit être raccordée à la borne FM COAXIAL de 75 Ohms.  
Fil dantenne FM (fourni)  
Antenne exté-  
rieure FM  
(en option)  
Fixez lantenne bien en place jusqu’à ce que la récep-  
tion soit optimale.  
Câble coaxial  
• Avant de fixer les fils d’un câble coaxial de 75 ohms (du  
genre avec un fil rond allant vers une antenne extérieure),  
débranchez le fil d’antenne FM fourni.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
Raccordement de lantenne AM  
Dos de lappareil  
FSX1/CA-FSX3)  
(CA-  
Antenne cadre AM (fourni)  
Fil simple couvert du vinyle à lextérieur (en option)  
Tournez le cadre de sorte à obtenir la meilleure réception  
possible.  
Fixez le cadre de lantenne AM à son socle en enfon-  
çant les taquets dans les fentes dinsertion prévues  
sur le socle.  
Si lantenne cadre AM est couverte du vinyle, déposez du vinyle tournant comme indiqué dans lillustration.  
Vérifiez que les conducteurs de lantenne ne touchent pas aux autres bornes, au cordon de raccordement,  
ni au cordon dalimentation. Ceci peut causer une réception mauvaise.  
Si la réception est mauvaise, branchez le fil simple couvert du vinyle à la borne AM EXT. (Maintenez lantenne  
cadre AM racccordée.)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
Raccordement des haut-parleurs (SP-FSX1/SP-FSX3)  
Les haut-parleurs sont exclusivement pour let appareil. Lutilisation avec les autres appareils se peut les  
endommager.  
Branchez les fils de haut-parleurs aux bornes de la chaîne et aux bornes de haut-parleurs.  
Ouvrez la borne de haut-parleur pour y bloquer le fil du haut-parleur.  
Branchez le fil noir sur la borne (), le fil blanc sur la borne (+).  
Côté gauche (vue de dos)  
Côté droit (vue de dos)  
NOIR  
NOIR  
SP-FSX1  
SP-FSX1  
NOIR  
NOIR  
Description dune borne HAUT-PARLEUR  
(sur le panneau latéral)  
SP-FSX3  
SP-FSX3  
NOIR  
NOIR  
NOIR  
NOIR  
Description dune borne HAUT-PARLEUR  
(sur le panneau latéral)  
Comme les deux haut-parleurs sont identiques vous pouvez brancher lun ou lautre à gauche ou à droite.  
Ne raccordez pas denceintes autres que celles-ci car la différence dimpédance de charge risque de provoquer des dys-  
fonctionnements sur la chaîne.  
Nutilisez pas les enceintes fournies avec la chaîne en parallèle avec dautres haut-parleurs.  
ATTENTION :  
Les haut-parleurs risquent de perturber les couleurs dun téléviseur situé trop près.  
Dans ce cas, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
Dépose des grilles de haut-parleurs (SP-FSX1)  
Les grilles de haut-parleurs sont amovibles.  
Pour les déposer :  
1. Tirez le fond vers vous avec les doigts.  
2. Tirez alement le haut de la grille vers vous.  
Pour remettre les grilles :  
Fixez les grilles de haut-parleurs comme indiqué sur le  
schéma.  
Raccordement dun haut-parleur dextrêmes graves  
Raccordez le cordon de signal (en option) entre la borne SUBWOOFER de la chaîne et la borne dentrée du caisson de grave  
périphérique. (Les détails du raccordement sont indiqués dans le mode demploi de l’équipement périphérique.)  
Haut-parleur dextrêmes graves alimenté (en option)  
Cordon de signaux  
(en option)  
Raccordement dappareils externes  
Raccordez les cordons de signaux (en option) entre les bornes LINE IN/OUT de la chaîne et les bornes de sortie/dentrée dun  
lecteur MD ou dune platine à cassettes externe, etc. (Les détails du raccordement sont indiqués dans le mode demploi de  
l’équipement périphérique.)  
Vous pouvez alors écouter la source externe par la chaîne ou enregistrer le lecteur CD ou la radio de la chaîne sur un appareil externe  
.
Cordon de signaux  
(en option)  
Fiche à broches x 2  
Lecteur MD ou platine à cassettes  
(en option)  
Mini-fiche stéréo  
Mini-fiche stéréo  
Cordondesignaux  
(en option)  
Fiche à broches x 2  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour commencer  
Raccordement dun enregistreur MD (sortie numérique)  
Débranchez la protection et raccordez un cordon optico-numérique (en option) entre la borne OPTICAL DIGITAL OUT de  
la chaîne et la borne dentrée de lenregistreur MD, etc.  
Vous pouvez enregistrer le signal de sortie numérique du lecteur CD de la chaîne sur un enregistreur MD, etc.  
Protection  
Cordon optico-  
numérique (en option)  
Lecteur MD, etc.  
(en option)  
COMPU PLAY  
La fonction COMPU PLAY de JVC permet de commander les fonctions les plus utilisées de la chaîne à laide dune seule touche.  
Les opérations à une seule touche permettent d’écouter un CD, dallumer la radio, ou d’écouter des appareils externes en ap-  
puyant simplement sur la touche de lecture correspondant à cette fonction. La pression dune seule touche met lappareil sous  
tension pour vous et démarre la fonction demandée. Si la chaîne nest pas prête (pas de CD dans le tiroir), elle se met malgré  
tout en marche pour vous permettre dintroduire un CD.  
Le fonctionnement des opérations à une seule touche est expliqué pour chaque cas dans le chapitre qui traite de la fonction  
correspondante.  
Les touches COMPU PLAY sont:  
Sur la télécommande  
Touche CD 3/8  
Touche FM/AM  
Touche LINE  
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE  
La chaîne est automatiquement sous tension à lopération suivante.  
Lorsque vous appuyez sur la touche 0CD de la chaîne ou sur la touche CD DOOR 0de la télécommande, lappareil se  
met automatiquement sous tension ; le portillon du logement de CD souvre pour permettre le chargement dun disque.  
Ceci nactive cependant pas la fonction CD.  
Quand il est ouvert le portillon de CD se ferme automatiquement si vous éteignez la chaîne à partir de la touche  
STANDBY/ON  
.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les fonctions de base  
STANDBY/ON  
Lampe de CD  
(Intérieure)  
DISPLAY  
LINE  
FM/AM  
CD 6  
AHB PRO  
BASS/TREBLE  
AHB PRO  
Témoin de source  
A.P. off  
DIMMER  
_
VOLUME +,  
Sélecteur  
de source  
FADE  
MUTING  
_
VOLUME +,  
Témoin de  
STANDBY/ON STANDBY/ON  
PHONES  
Affichage  
Mise sous et hors tension  
Changement de source  
La chaîne dispose des quatre sources sonores CD, FM, AM  
et LINE. Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter.  
Si par exemple vous voulez écouter un disque sélectionnez  
la source CD.  
Mise sous tension de la chaîne  
Appuyez sur la touche STANDBY/ON  
.
Laffichage s’éclaire et HELLOsaffiche une fois. La  
diode verte du témoin STANDBY/ON sallume.  
La chaîne se met en marche, prête à continuer dans le mode  
où elle se trouvait lors de sa dernière mise hors tension.  
Sur la chaîne  
Actionnez le sélecteur de la source que vous souhaitez  
écouter.  
Ainsi, si vous écoutiez un CD en dernier lieu, vous êtes  
prêt pour écouter à nouveau un CD, mais vous pouvez  
changer pour toute autre source si vous le souhaitez.  
Quand vous tournez le sélecteur dans le sens horaire ou dans  
le sens antihoraire, les sources sonores défilent comme suit :  
CD ÔFM ÔAM ÔLINE  
La source sonore sélectionnée apparaît à l’écran et son té-  
moin lumineux sallume.  
Si vous écoutiez le tuner, le dernier émetteur sélectionné  
revient automatiquement.  
Mise hors tension de la chaîne  
Sur la télécommande  
Réappuyez sur la touche STANDBY/ON  
.
CD  
:Appuyez sur la touche CD 6 pour sélectionner la  
Le message SEE YOUapparaît et laffichage s’éteint; seule  
lheure reste éclairée. La diode rouge du témoin STANDBY/  
ON sallume.  
source CD.  
Vous pouvez dès lors écouter le CD chargé dans lap-  
pareil.  
FM/AM  
La chaîne consomme toujours un peu de courant même si  
elle est éteinte (en mode de veille ou Standby).  
:Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la  
source FMou AM.  
Vous pouvez dès lors écouter la radio FM ou AM.  
Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débran-  
chez le cordon dalimentation secteur de la prise de cou-  
rant. Lorsque vous débranchez le cordon, lhorloge  
indique AM 12:00.  
LINE  
:Appuyez sur la touche LINE pour sélectionner la  
source LINE.  
Vous pouvez dès lors écouter de la musique à partir  
dun équipement périphérique.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les fonctions de base  
ATTENTION :  
Réglage de la luminosité  
NE JAMAIS mettre lappareil hors de ten-  
sion avec avoir au préalable réglé la com-  
mande de VOLUME sur le niveau haut. Un  
éclat de son soudain risquerait en effet  
dendommager votre ouïe, les haut-parleurs  
et/ou le casque d’écoute.  
(DIMMER - chaîne sous tension)  
Vous pouvez régler la luminosité de laffichage.  
Lors de la mise sous tension de la chaîne  
Lorsque la chaîne est sous tension, appuyez sur la  
touche DIMMER de la télécommande pour modifier la lu-  
minosité comme suit :  
NE PAS OUBLIER ne peuvez pas régler le  
niveau du volume lorsque la chaîne est en  
mode dattente.  
DIMMER OFF=DIMMER 1 =DIMMER 2 =(retour au  
début)  
DIMMER OFF: Clair  
DIMMER 1  
:
Sombre (la lampe CD aussi est sombre.)  
Arrêt du son (FADE MUTING)  
DIMMER 2 : Plus sombre (la lampe CD s’éteint.)  
Vous pouvez couper la sortie en activant une seule touche.  
Mode économie d’énergie  
Pour couper le son de sortie, appuyez sur la touche  
FADE MUTING de la télécommande. Lindication FADE  
MUTINGclignote, le son sestompe progressivement jusqu’à  
zéro.  
(DIMMER - chaîne hors tension)  
Le mode économie d’énergie permet d’économiser l’élec-  
tricité lorsque la chaîne est en mode de veille (Standby).  
A chaque pression de la touche DIMMER de la télécom-  
mande laffichage alterne entre :  
DISPLAY ON ÔDISPLAY OFF  
Pour permettre le mode économie d’énergie vous  
devez régler sur DISPLAY OFF.  
Laffichage et la lampe CD s’éteignent complètement pour  
économiser l’électricité.  
Pour remettre le son, réappuyez sur la touche FADE MU-  
TING. Le niveau dorigine du son sera ainsi rétabli.  
Pour restaurer le mode normal, remettre laffichage sur  
Si vous réglez le volume lestompage du son (réduction à  
0) est abandonné.  
DISPLAY ON.  
Lindicateur dhorloge  
(
)
et lhorloge saffichent.  
La coupure du son nest pas annulée avec la touche  
FADE MUTTING si la touche AHB PRO ou la touche  
BASS/TREBLE sont activées en mode de coupure du son.  
Pour rétablir le volume il faudra alors utiliser la commande  
VOLUME de la chaîne ou la touche VOLUME +/de la  
télécommande.  
Réglage du volume  
Pour augmenter le volume à partir de la chaîne tournez la  
commande du VOLUME dans le sens horaire, pour dimin-  
uer le volume tournez la commande dans le sens antihoraire.  
Pour augmenter le volume à partir de la télécommande ap-  
puyez sur la touche VOLUME +, pour diminuer le volume  
appuyez sur la touche VOLUME .  
Renforcement des basses  
(Hyper basses actives Pro.)  
Vous pouvez renforcer les graves pour garder un son plein et  
riche à faible volume. (Ceci ne sapplique pas aux écouteurs.)  
Vous pouvez régler le niveau du volume entre 0 et 50.  
Pour activer leffet, appuyez sur la touche AHB PRO de la  
chaîne ou de la télécommande.  
AHB PRO ONsaffiche et le témoin touche BASSsal-  
lume.  
Pour annuler leffet, ré appuyez sur la touche AHB PRO.  
AHB PRO OFFsaffiche et le témoin touche BASS”  
s’éteint.  
Pour une écoute en privé  
Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES. Dans ce  
cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.  
Mettez toujours le volume sur le niveau minimum avant de  
brancher ou dutiliser un casque d’écoute.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les fonctions de base  
A chaque pression de la touche laffichage se modi-  
fie comme suit.  
A.P.off SET ÔA.P.off STOP  
Contrôle de la tonalité (BASS/  
TREBLE)  
Lindication A.P.offclignote si aucun signal nest dé-  
tecté.  
Vous pouvez contrôler la tonalité en modifiant les graves  
(basses fréquences) et les aigus (hautes fréquences).  
Aucun signal détecté :  
Sur la télécommande  
Source CD:  
Le disque est arrêt ou aucun disque nest  
chargé dans la chaîne.  
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE.  
A chaque pression de la touche le contrôle de tonalité  
change de la manière suivante :  
1
Si aucun signal nest détecté, A.P.off 20 sec(plus que 20  
secondes avant les trois minutes imparties) saffiche. Le  
compte à rebours commence, au terme duquel la chaîne se  
met en mode de veille (Standby).  
BASS =TREBLE =Affichage Normal =(retour au  
début)  
Lorsquun disque est écouté, lindication A.P.offarrête  
Appuyez sur la touche VOLUME + ou –  
2
de clignoter et reste allumée.  
Le compte à rebours de trois minutes est rétabli et  
reprend quand vous appuyez sur une touche ou tournez  
la commande du VOLUME.  
pendant que BASSou TREBLEest  
affiché pour régler le niveau des graves  
ou des aigus.  
Le niveau se règle sur une gamme comprise entre -5 et  
+5. (0: pas deffet)  
Pour désactiver la fonction de mise hors  
tension automatique  
Si la chaîne est en mode CD, appuyez sur la touche A.P.off  
de la télécommande pour faire apparaître laffichage A.P.off  
STOP.  
Lindication A.P.offs’éteint.  
Saisie des chiffres avec la télé-  
commande (pavé numérique)  
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE  
jusqu’à ce que laffichage dorigine soit  
rétablit.  
Laffichage dorigine se rétablit également au bout de  
cinq secondes.  
3
Pour saisir les numéros de stations radio présélectionnées,  
de rappel des stations présélectionnées, pour sélectionner  
un numéro de plage ou pour programmer les plages de lec-  
ture dun CD, vous utiliserez le pavé numérique de la télé-  
commande.  
Mise hors tension automatique  
(A.P.off)  
Voici comment saisir les chiffres à partir du pavé  
numérique.  
Exemples:  
La chaîne s’éteint automatiquement si aucun signal nest  
émis pendant plus de trois minutes. Cette fonction est val-  
able en mode CD, mais pas en mode FM, AMou  
LINE.  
Pour saisir le chiffre 5, appuyez sur 5.  
Pour saisir le chiffre 10, appuyez sur 10.  
Pour saisir le chiffre 15, appuyez sur +10 puis sur 5.  
Pour saisir le chiffre 20, appuyez sur +10 puis sur 10.  
Pour saisir le chiffre 25, appuyez sur +10, sur +10,  
puis sur 5.  
Pour activer la fonction de mise hors tension  
automatique  
(Lorsque la chaîne est en mode CD)  
Appuyez sur la touche A.P.off de la  
télécommande pour faire apparaître  
laffichage A.P.off SET.  
1
Lindication A.P.offsallume alors dans la fenêtre.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du tuner  
Pavé  
numérique  
5
3
SET  
2
FM/AM  
FM/PLAY MODE  
Touche multi-  
commande  
Sélecteur  
de source  
¢
4
Témoin de mode FM  
Gamme dondes, canal présé-  
lectionné, fréquences  
* Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées.  
Pour plus de simplicité, nous ne montrons ici que les fonctions décrites dans ce chapitre.  
Vous pouvez écouter les émetteurs en FM et AM. La synto-  
nisation peut se faire manuellement, automatiquement ou  
par présélections.  
Sélectionnez un émetteur en utilisant  
une des méthodes suivantes.  
2
GRéglage manuel  
Avant d’écouter la radio :  
Appuyez sur la touche ¢ ou 4 de la chaîne ou  
sur la touche 5 ou de la télécommande pour par-  
courir les fréquences jusqu’à ce que vous atteigniez  
l’émetteur souhaité.  
Vérifiez si les deux antennes FM et AM sont correcte-  
ment branchées. (Voir pages 5 et 6).  
Commande de la radio parune seule touche  
Appuyez sur la touche FM/AM sur la télécommande pour  
que la radio diffuse automatiquement le dernier émetteur  
écouté.  
OU  
GRéglage automatique  
Maintenez enfoncée la touche ¢ ou 4 de la  
chaîne ou la touche 5 ou de la télécommande  
pendant au moins une seconde pour augmenter ou di-  
minuer automatiquement les fréquences jusqu’à ce  
quun émetteur soit localisé.  
Vous pouvez passer de nimporte quelle source à la radio  
en appuyant simplement sur la touche FM/AM.  
OU  
Recherche dun émetteur  
GRecherche des présélections à laide de la té-  
lécommande (Possible uniquement après la  
présélection des émetteurs)  
Sélectionnez le numéro de présélection souhaité à  
laide des touches 3 ou 2 de la télécommande.  
Laffichage indique la bande et la fréquence du nu-  
méro présélectionné.  
Vous pouvez également sélectionner le numéro  
présélectionné à laide du pavé numérique. Voir  
Saisie des chiffres avec la télécommandepage  
12. (ex. Appuyez sur +10, puis sur 2 pour rentrer  
le chiffre 12.)  
Appuyez sur la touche FM/AM.  
Londe et la fréquence du dernier émetteur sélectionné  
saffichent.  
1
(Si le dernier émetteur avait été sélectionné par son nu-  
méro de présélection, ce numéro apparaît en premier.)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande  
change entre FM et AM.  
Vous pouvez également sélectionner les bandes de  
fréquence en tournant le sélecteur de source.  
Exemple:  
Appuyez sur la touche 3jusqu’à ce que le numéro de  
présélection 2apparaisse.  
(Sur la télécommande)  
(Sur lappareil)  
Numéro présélectionné  
UP  
DOWN  
3
3
ou  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du tuner  
ATTENTION :  
Présélection des émetteurs  
Si lappareil est débranché ou en cas de  
panne de courant, les émetteurs présélec-  
tionnés seront effacés après environ 24  
heures. Dans ce cas, vous devrez à nou-  
veau les présélectionner.  
Vous pouvez ainsi présélectionner jusqu’à 30 émetteurs FM et  
jusqu’à 15 émetteurs AM.  
Certains numéros de présélections peuvent avoir été pro-  
grammés à lusine pour tester les fréquences avant la li-  
vraison de lappareil. Il ne sagit pas dun problème de  
fonctionnement. Vous pouvez mémoriser les émetteurs  
que vous souhaitez en utilisant une des méthodes de pré-  
sélection décrites ci-dessous.  
Changement du mode de réception FM  
Lorsque vous écoutez une émission FM, le témoin ST.sal-  
lume et vous pouvez alors entendre les effets stéréo.  
Si la réception dune émission FM stéréo est difficile à cap-  
ter ou bruyante, vous pouvez sélectionner le mode monau-  
ral. La réception saméliore mais vous perdez leffet stéréo.  
Le mode FM AUTO est utile aussi pour supprimer les inter-  
férences statiques entre les stations émettrices.  
1
STORED  
SET  
FM/AM  
SET  
+10  
2
ou  
Pour passer en mode monaural pendant une ré-  
ception en FM, appuyez sur la touche FM/PLAY MODE de  
la télécommande jusqu’à ce que FM MONOsaffiche. Lin-  
dication MONOsallume.  
FM = 30, AM = 15  
Lors du changement de bande  
A chaque pression de la touche FM/PLAY MODE laffichage  
commute entre FM AUTOet FM MONO.  
Sur la télécommande  
Sélectionnez une bande de fréquences  
en appuyant sur la touche FM/AM.  
1
2
3
FM/PLAY  
MODE  
FM AUTO ÔFM MONO  
5
Appuyez sur la touche ou pour  
localiser un émetteur.  
Pour rétablir leffet stéréo, appuyez sur la touche FM/  
PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que FM AU-  
TOsaffiche. Lindication MONOs’éteint et le témoin  
ST.sallume.  
Appuyez sur la touche SET.  
Le numéro présélectionné “1clignote pendant 5 secondes.  
Lindication SETclignotera pendant 5 secondes.  
Procédez àlopération suivante dans les 5 secondes qui suivent.  
Lorsque, après 5 secondes, laffichage réglé au Point 2  
réapparaît, réappuyez sur la touche SET.  
Coupure des battements (Récep-  
tion AM)  
Pour sélectionner le numéro présélectionné  
appuyez sur le chiffre du pavé numérique ou sur  
4
Commutez sur le mode BEAT CUT pour réduire les bruits de  
battement.  
3
2
la touche ou dans les 5 secondes qui suivent.  
Exemple:  
A chaque pression de la touche FM/PLAY MODE pendant  
une réception AM, le mode de coupure de battements se mod-  
ifie comme suit.  
BEAT CUT 1 = BEAT CUT 2 = BEAT CUT 3 = BEAT  
CUT 4 = (retour au début)  
FM/PLAY  
MODE  
Appuyez sur la touche SET dans les 5  
secondes qui suivent.  
STORED(Memorisé”) sinscrit sur laffichage et  
après 2 secondes, laffichage de la fréquence de l’émis-  
sion réapparaît.  
5
6
Réglez sur la position de faibles battements.  
Cette position diffère selon la station AM écoutée.  
Répétez les opérations Point 1 à 5 pour  
chaque émetteur à mémoriser avec un  
numéro de présélection.  
Pour changer les émetteurs présélectionnés,  
répétez les opérations indiquées ci-dessus.  
La sensibilité d’émission en AM se modifie en tournant  
lantenne à cadre AM. Tournez lantenne jusqu’à ce que la  
réception soit optimale.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur CD  
Pavé  
CD DOOR 0  
numérique  
CANCEL  
5
3
SET  
2
Portillon de CD  
CD 6  
7
REPEAT  
FM/PLAY MODE  
0CD  
6
¢
7
Sélecteur de source  
Témoin de  
disque  
4
Témoin de répétition  
Témoin de  
mode lecture  
* Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées. Pour une meilleure  
compréhension cependant, nous ne montrons ici que les points décrits dans ce chapitre.  
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture normale, de lectu-  
re en ordre quelconque (aléatoire), de lecture programmée ou  
de lecture répétée. La lecture répétée permet de répéter toutes  
Introduction dun CD  
les plages ou juste une plage du disque compact.  
Vous trouverez ci-dessous lessentiel de ce que vous devez  
savoir sur la lecture dun CD pour localiser les différentes  
plages quil comporte.  
Sélectionnez la source CD” à laide  
1
du sélecteur de lappareil.  
0
Appuyez sur la touche CD de lappa-  
2
0
reil ou sur la touche CD DOOR de la  
télécommande.  
Cet appareil est conçu exclusivement pour la lecture des  
CD portant les labels suivants.  
Disque compact audio numérique  
Disque compact audio numérique enregistrable (CD-R)  
Disque compact audio numérique réenregistrable (CD-RW)  
Le portillon de CD souvre.  
Posez un disque dans le tiroir, avec les ins-  
criptions tournées vers le haut, comme indi-  
qué ci-dessous. Appuyez sur le centre du  
CD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.  
3
Lors de la lecture dun CD-R ou dun CD-RW  
Vous pouvez lire les CD-R et les CD-RW enregistrés  
au format CD musique. (Si les données précédemment  
enregistrées sont dun format différent il faut toutes les  
effacer avant de pouvoir réenregistrer sur le disque.)  
Les CD-R et les CD-RW se lisent comme les CD.  
La lecture de certains CD-R ou CD-RW peut ne pas  
être possible sur lappareil en raison de leurs caracté-  
ristiques, parce quils sont endommagés ou souillés,  
ou si la lentille du lecteur est sale.  
Le facteur de réflexion dun CD-RW est inférieur à  
celui dun CD, de sorte quil faudra peut-être plus de  
temps pour que la lecture du CD-RW commence.  
Pour fermer le portillon de CD ré appuyez  
4
0
sur la touche CD CD de la chaîne ou sur  
Cet appareil ne permet pas l’écoute des disques enregis-  
trés ou réenregistrés au format MP3.  
0
la touche CD DOOR de la télécommande.  
CD DOOR CLOSEsaffiche et lindication, CD  
READINGapparaît dans la fenêtre. Le témoin de  
disque ( ) sallume aussi dans laffichage.  
Pour fermer le portillon de CD et entamer la lecture  
du disque, vous pouvez simplement appuyer sur la  
touche 6de lappareil ou sur la touche CD 6  
de la télécommande.  
Le moyen le plus rapide pour écouter un CD est  
dappuyer sur la touche unique  
Appuyez sur la touche CD 6de la télécommande.  
Cet appareil se met automatiquement sous tension et si  
un disque est inséré la lecture commence à partir de la  
première plage.  
Vous pouvez y placer un CD de 8 cm sans adaptateur.  
Sil ny a pas de CD dans le tiroir de disque, le message  
CD NO DISCsaffiche et le lecteur CD reste en mode  
Si le lecteur ne parvient pas à lire correctement le CD (par  
exemple, parce quil est griffé), le message CD CANT  
PLAYapparaît sur laffichage.  
darrêt  
.
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur CD  
Vous pouvez insérer un CD dans le tiroir tout en écoutant  
une autre source.  
Sélection dune plage ou dun passage de celle-ci  
Pendant la lecture  
Témoin de mode lecture.  
Pour sélectionner une piste appuyez sur la touche ¢ou 4  
de lappareil ou sur la touche 3ou 2de la télécommande.  
La lecture de la plage choisie commence.  
Appuyez sur la touche ¢(ou 3) pour passer au  
début de la plage suivante.  
ATTENTION :  
NE JAMAIS essayer de refermer le couver-  
cle supérieur à la main car vous risqueriez  
de lendommager.  
Appuyez sur la touche 4(ou 2) pour revenir au  
début de la plage en cours de lecture. Appuyez deux  
fois rapidement sur la touche pour revenir au début  
de la plage précédente.  
Lorsque vous appuyez continuellement sur la touche  
3ou 2de la télécommande, lappareil passe les  
plages les unes à la suite des autres.  
Retrait dun CD  
Sortir le CD comme illustré ci-dessous.  
Pour sélectionner une piste appuyez sur les touches  
du pavé numérique. (Voir page 12).  
En mode darrêt  
Appuyez sur la touche ¢ou 4(ou bien 3ou  
2) pour sauter une piste.  
Maintenez enfoncée la touche ¢ou 4(ou bien  
3ou 2) pour sauter plusieurs pistes en continu.  
Recherche de passage  
Utilisation de base du  
Pour trouver rapidement un passage sur la piste que vous  
écoutez, actionnez lavance ou le recul rapides en mainte-  
nant enfoncée la touche ¢ou 4de lappareil ou la tou-  
che 5 ou de la télécommande.  
Lecteur CD - Lecture normale  
Lecture dun CD  
Sélectionnez la source CD.  
1
2
3
Programmation de lordre de lec-  
ture des plages - Lecture des  
programmes  
Placez un CD dans le tiroir.  
Appuyez sur la touche 6de lappareil  
ou sur la touche CD 6de la télécom-  
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 plages dans nimporte  
quel ordre, y compris plusieurs fois les mêmes plages.  
mande.  
La lecture de la première plage du CD commence.  
Vous ne pouvez effectuer une programmation que si le  
lecteur CD est à larrêt.  
Sur la télécommande  
Placez un CD dans le tiroir.  
1
2
3
Numéro de plage  
Temps de lecture  
Appuyez sur la touche CD 6.  
Le lecteur CD sarrête automatiquement après la lec-  
ture de la dernière plage du disque.  
Appuyez sur la touche 7pour arrêter le  
disque CD.  
Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la touche 7  
Les informations suivantes saffichent pour le CD.  
.
Appuyez sur la touche FM/PLAY MODE  
jusqu’à ce que CD PROGRAMsaffiche.  
4
Le système se met en mode de lecture des programmes  
et lindication PRGMsallume.  
A chaque pression de la touche le mode de lecture se  
modifie comme suit :  
Nombre total de plages  
Temps de lecture total  
CD PROGRAM = CD RANDOM = CD NORMAL  
= (retour au début)  
Pour arrêter la lecture et retirer le CD, appuyez sur la  
touche 0CD de lappareil ou sur la touche CD DOOR 0Le  
temps de lecture clignote sur laffichage CD door.  
Pour mettre en pause, appuyez sur la touche CD 6  
de lappareil ou sur la touche CD 6de la télécommande.  
Le temps de lecture clignote sur laffichage.  
(Après quelques secondes)  
Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur  
la même touche. La lecture reprend là où elle s’était arrêtée.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur CD  
Si une plage est déjà programmée, le numéro de la  
plage et le numéro présélectionné pour la dernière  
plage programmée saffichent.  
Pour revenir au mode programme appuyez sur la tou-  
che FM/PLAY MODE jusqu’à ce que CD PROGRAM”  
saffiche. (Lindication PRGMsallume.)  
Appuyez sur les touches du pavé  
numérique pour saisir le numéro de  
plage à programmer (Voir page 12).  
5
Lorsque le temps total de lecture des plages programmées  
dépasse 1 heure et 40 minutes --:--saffiche.  
Si vous essayez de programmer une 33ème plage, lindi-  
cation MEMORY FULLsaffiche pendant environ deux  
secondes.  
Si rien na été programmé jusque là, les programmes se-  
ront numérotés à partir de 1.  
Exemple:  
Numéro de plage  
Numéro de programme  
Pour modifier le programme  
Modifier le contenu du programme avec le lecteur CD à  
larrêt.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CANCEL, la  
dernière plage du programme est supprimée. Pour ajouter de  
nouvelles plages à la fin dun programme répétez l’étape 5.  
(Au bout de quelques  
secondes)  
Durée totale de lecture des plages programmées  
Lecture en ordre quelconque  
Pour annuler la dernière entrée appuyez sur la touche  
CANCEL.  
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un or-  
dre totalement aléatoire.  
Répétez l’étape 5 pour programmer les  
6
7
autres plages.  
Vous pouvez visualiser le temps de lecture total des pla-  
ges programmées sur laffichage.  
En mode darrêt, il faut appuyer sur la  
1
touche FM/PLAY MODE de la télécom-  
mande jusqu’à ce que CD RANDOM”  
saffiche.  
Lindication RANDOMs’éclaire dans laffichage.  
A chaque pression de la touche, le mode lecture change  
comme suit :  
Appuyez sur la touche CD 6.  
Le lecteur commence à lire les plages dans lordre où  
vous les avez programmées.  
La lecture du CD sarrête lorsque toutes les plages pro-  
grammées ont été écoutées.  
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche 6de  
lappareil.  
CD PROGRAM = CD RANDOM =CD NORMAL  
=(retour au début)  
Appuyez sur la touche CD 6sur la  
télécommande.  
Les plages sont lues dans un ordre quelconque (aléatoire).  
La lecture du disque sarrête quand toutes les plages ont  
été écoutées.  
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche 6de  
lappareil.  
2
Pendant l’écoute vous pouvez passer directement à une  
plage précise du programme en appuyant sur la touche 3  
ou 2de la télécommande ou sur la touche ¢ou 4  
de lappareil.  
Pendant l’écoute, vous pouvez effectuer une recherche en  
maintenant enfoncée la touche ¢ou 4de lappareil  
ou la touche 5ou de la télécommande.  
Pour sauter une plage pendant la lecture, appuyez  
sur la touche ¢ (ou 3) pour passer à la plage suivante  
dans le programme aléatoire. Appuyez sur la touche 4  
(ou 2) pour revenir au début de la plage en cours.  
Pour effectuer une recherche pendant l’écoute,  
maintenez enfoncée la touche ¢(ou 5) ou la touche 4  
(ou ).  
Pour sortir du mode de lecture aléatoire arrêtez le  
disque et appuyez sur la touche FM/PLAY MODE jusqu’à  
ce que CD NORMALsaffiche. (Lindication RAN-  
DOMs’éteint.)  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7.  
Pour confirmer la programmation des plages lors-  
que le lecteur CD est arrêté, appuyez chaque fois sur la  
touche 3ou sur la touche 2les plages composant le pro-  
gramme safficheront successivement dans lordre pro-  
grammé.  
Pour effacer toutes les plages programmées, passez  
en mode darrêt et maintenez la touche CANCEL enfoncée  
jusqu’à ce que lindication deffacement terminé “ALL  
CLEAR!saffiche.  
Vous pouvez également effacer les plages programmées et  
libérer le mode lecture de programme en ouvrant le porti-  
llon de CD ou en coupant lalimentation électrique.  
Pour sortir du mode programme une fois alors que  
le lecteur de CD est arrêté appuyez sur la touche FM/PLAY  
MODE jusqu’à ce que CD NORMALsaffiche. (Lindi-  
cation PRGMs’éteint.)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lecteur CD  
Répétition des plages  
VERROUILLAGE DU PORTILLON  
DE CD  
Vous pouvez régler la lecture de toutes les plages ou la lec-  
ture dune seule plage pour quelle se répète autant de fois  
que vous le souhaitez.  
Vous pouvez verrouiller le portillon du compartiment CD  
ce qui évitera les risques d’éjection accidentelle. En dehors  
de l’éjection du disque les autres fonctions du lecteur restent  
normales.  
Pendant l’écoute ou en mode arrêt appuyez sur la  
touche REPEAT de la télécommande.  
A chaque pression de la touche le mode répétition et son té-  
moin se modifient comme suit.  
Verrouillage du portillon  
CD REPEAT ALL (  
ALL) =CD REPEAT 1 (  
)
Eteignez lappareil.  
1
=CD REPEAT OFF =(retour au début)  
Appuyez sur la touche 7et en même  
temps sur la touche 0CD de lappareil.  
DOOR LOCKEDsaffiche.  
2
ALL: En mode de lecture normale, répète toutes  
les plages.  
En mode de lecture programmée, répète  
toutes les plages dun programme.  
En mode de lecture en ordre quelconque  
(aléatoire), répète toutes les plages dans un  
ordre quelconque.  
Si vous essayez douvrir le portillon de CD DOOR  
LOCKEDsaffiche pour vous avertir que le ver-  
rouillage de portillon est activé.  
:
Répète une plage.  
Pour sortir du mode de répétition, appuyez sur la tou-  
che REPEAT jusqu’à ce que CD REPEAT OFFsaffiche  
et que le témoin de répétition disparaisse de laffichage.  
Déverrouillage du portillon de CD  
Répétez les étapes 1 et 2.  
DOOR UNLOCKEDapparaît à laffichage.  
Le mode de répétition reste affiché même lorsque vous  
changez le mode de lecture.  
Vous pouvez maintenant ouvrir le portillon normalement.  
Le verrouillage de portillon de CD reste actif pendant en-  
viron 24 heures même si lappareil est débranché. Pour  
ouvrir le portillon après avoir remis lappareil sous tension,  
vous devez effectuer le déverrouillage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation dappareils externes  
SET  
2
3
LINE  
Sélecteurde  
source  
Utilisation dappareils externes  
Modifier le nom de l’équipement  
Vous pouvez écouter les appareils périphériques tels les ma-  
gnétophones MD, les lecteurs de bandes ou autres équipe-  
ments auxiliaires.  
Vous pouvez modifier le nom de l’équipement en fonction  
de ce que vous utilisez (A lachat LINEest sélectionné.)  
Sur la télécommande  
Assurez-vous tout dabord que les appareils externes sont  
correctement raccordés à la chaîne. (Voir page 8).  
Appuyez sur la touche LINE pour  
sélectionner la source LINE.  
1
Réglez la commande de VOLUME sur  
le minimum.  
1
Appuyez sur la touche LINE pendant au  
moins 2 secondes.  
2
Appuyez sur la touche LINE de la télé-  
commande.  
2
NAME CHANGEclignote dans la fenêtre daffichage.  
LINEapparaît à laffichage.  
Vous pouvez également sélectionner LINE” à partir  
du sélecteur de source de lappareil.  
Appuyez sur la touche SET pendant que  
NAME CHANGEclignote.  
3
Faites jouer lappareil externe.  
3
4
Appuyez sur la touche 3ou 2jusqu’à  
ce que le nom désiré apparaisse.  
A chaque pression de la touche le nom de l’équipement  
est modifié comme suit :  
4
Réglez la commande de VOLUME sur le  
niveau d’écoute souhaité.  
LINE Ô TAPE Ô DBS Ô VCR Ô TVÔ  
GAME Ô (retour au début)  
DBS (en anglais Direct Broadcasting Satellite - satellite  
de radiodiffusion directe): pour CS/BS  
Si vous le souhaitez, vous pourrez  
activer les effets sonores suivants.  
5
AHB PRO (Voir page 11.)  
Tonalité (BASS/TREBLE) (Voir page 12.)  
Pour quitter la source LINE, sélectionnez une autre  
source. (par exemple CD).  
Appuyez sur la touche SET  
Lancien nom est remplacé par le nouveau.  
(Si TAPE est sélectionné)  
5
Pour plus de détails sur les appareils auxiliaires, se repor-  
ter à leurs propres manuels dutilisation.  
Le nom sélectionné apparaîtra à laffichage quand vous  
règlerez sur la source LINE.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d’appareils externes  
Enregistrement dune source du  
système sur des équipements  
externes  
Réglage du niveau dentrée  
Lorsque vous passez à l’écoute dun élément externe et que  
le son de cet élément est trop fort ou trop faible vous pourrez  
modifier le niveau dentrée à partir des plots de connexion  
LINE IN (sans régler le volume).  
Vous pouvez enregistrer la source de la chaîne sur un appa-  
reil externe, comme une platine à cassettes ou un lecteur  
MD, raccordé aux bornes de sortie LINE OUT ou OPTI-  
CAL DIGITAL OUT de la chaîne.  
Sur la télécommande  
Mettez sur LINEet maintenez la tou-  
che SET enfoncée.  
Assurez-vous tout dabord que les appareils externes sont  
correctement raccordés à la chaîne. (Voir pages 8 à 9).  
1
Si vous enregistrez un programme en FM ou en AM uti-  
lisez la borne LINE OUT (et non la borne OPTICAL  
DIGITAL OUT).  
Faites fonctionner le lecteur CD ou  
localisez un émetteur radio.  
Le niveau denregistrement nest pas affecté par le niveau  
VOLUME sélectionné sur la chaîne. Il nest pas non plus  
affecté par les effets sonores.  
1
Le nom sélectionné pour la source de l’élément  
périphérique apparaîtra tel que vous lavez modifié  
(Voir page 19).  
Appuyez sur la touche 3ou 2pour  
sélectionner le niveau approprié.  
2
A chaque pression de la touche le niveau dentrée  
alterne entre INPUT LEVEL1et INPUT  
LEVEL2.  
Pour plus de détails sur les appareils auxiliaires, se repor-  
ter à leurs propres manuels dutilisation.  
INPUT LEVEL1: A sélectionner lorsque le son nest pas  
assez fort.  
INPUT LEVEL2: A sélectionner lorsque le son est trop  
fort.  
Appuyez sur la touche SET pour  
valider le réglage.  
3
• “LEVEL2 STOREDapparaît à laffichage.  
Le niveau dentrée sélectionné reste en mémoire  
jusqu’à la prochaine modification.  
Le niveau dentrée est trop fort.  
Si le niveau dentrée est sur INPUT LEVEL1réglez-le sur  
INPUT LEVEL2.  
Si le niveau dentrée est déjà sur INPUT LEVEL2, réglez  
le niveau de sortie de l’élément périphérique.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des minuteries  
STANDBY/ON  
CANCEL  
SET  
3
2
CLOCK/TIMER  
SLEEP  
Témoin DAILY  
Témoin de la minuterie  
Témoin SLEEP  
* Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées. Pour une meilleure  
compréhension cependant, nous ne montrons ici que les points décrits dans ce chapitre.  
Les minuteries vous permettent de commander automati-  
quement les fonctions d’écoute.  
Sur la télécommande  
Il existe deux types de minuteries :  
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER.  
Les chiffres de lheure clignotent sur laffichage ainsi  
que le témoin dhorloge ( ).  
1
Minuterie de JOUR  
Cette minuterie servira à vous réveiller tous les jours en  
musique, y compris avec des mélodies, à partir de nim-  
porte quelle source.  
Minuterie de NUIT  
Vous pouvez vous endormir votre appareil sera automa-  
tiquement éteint au bout du laps de temps que vous au-  
rez fixé.  
Si lhorloge est déjà réglée et que le témoin dhorloge  
Mise à lheure de lhorloge  
(
) ne clignote pas, appuyez sur la touche CLOCK/TIM-  
Lorsque vous branchez le cordon à la prise murale lheure  
indique AM12:00et le témoin dhorloge ( ) clignote à  
laffichage en mode veille (System éteint).  
Vous pouvez régler lheure soit avec lappareil éteint soit  
avec lappareil allumé (mais pas en mode d’économie d’én-  
ergie (Voir page 11)).  
ER à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage de lhor-  
loge saffiche.  
A chaque pression de la touche CLOCK/TIMER, laf-  
fichage est modifié comme suit.  
DAILY ON?/DAILY OFF? =ON (time) =Clock setting  
display* =Cancelled =(retour au début)  
*: Sélectionnez cet élément!  
Lhorloge doit être à lheure pour que les minuteries puis-  
sent fonctionner correctement.  
Il se peut que lhorloge avance ou retarde dune ou deux  
minutes par mois.  
Appuyez sur la touche 3ou 2de lappa-  
2
reil pour régler lheure.  
Appuyez sur la touche 3pour avancer lheure ou sur la  
touche 2pour la retarder. Maintenez la touche enfon-  
cée pour faire défiler les heures.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des minuteries  
Exemple:  
Appuyez sur la touche SET.  
Le chiffre des minutes clignote sur laffichage.  
Pour revenir au réglage des heures, appuyez sur la  
touche CANCEL.  
3
Alterne  
Appuyez sur les touches  
3
ou  
2
pour  
4
5
régler les minutes  
.
Appuyez sur la touche SET.  
ADJUST OK!apparaît sur laffichage. Le témoin  
dhorloge ( ) reste allumé. Lheure choisie est validée  
et les secondes commencent à avancer à partir de 0.  
ATTENTION :  
En cas de panne d’électricité les réglages de  
lhorloge seront tout de suite perdus. AM  
12:00et le témoin dhorloge ( ) clignotent  
à laffichage ; il faut régler lheure à nou-  
veau.  
(horloge)  
Affichage de la source  
(lhorloge est annulée)  
Affichage de lheure (DISPLAY)  
Effectuez les opérations 2 à 5 de Mise à  
lheure de lhorlogepages 21 et 22.  
2
Laffichage peut indiquer lheure réelle.  
Pour afficher lheure, appuyez sur la touche DISPLAY  
de la télécommande.  
Pour revenir à laffichage normal, ré appuyez sur la  
même touche.  
Rien ne saffiche si le système est en mode d’économie  
d’énergie. Appuyez sur la touche DIMMER de la télécom-  
mande pour voir lhorloge.  
Il se peut que lhorloge avance ou retarde dune ou deux  
minutes par mois.  
En cas de panne d’électricité les réglages de lhorloge  
sont perdus, AM12:00clignote à laffichage ; il faut ré-  
gler lheure à nouveau. Pour cela, reportez-vous à “Mise à  
lheure de lhorlogepages 21 et 22.  
Correction de lhorloge  
Corrigez les écarts de lhorloge en utilisant lune des méth-  
odes suivantes.  
Pour corriger lheure lappareil peut être éteint ou allumé.  
Réglage de la minuterie  
Bonjour  
Appuyez à plusieurs reprises sur la tou-  
1
che CLOCK/TIMER pour afficher lhorloge.  
A chaque pression de la touche, laffichage se modifie  
comme suit :  
Lorsque vous avez programmé la minuterie Bonjour, celle-  
ci senclenche tous les jours à la même heure.  
Le témoin de la minuterie présent sur laffichage indique  
que la minuterie Bonjour est opérationnelle.  
Vous pouvez régler la minuterie de JOUR soit avec lappa-  
reil éteint soit avec lappareil allumé (mais pas en mode  
d’économie d’énergie (Voir page 11)).  
En cas derreur pendant le réglage de la minuterie ap-  
puyez sur la touche CANCEL de la télécommande. Si cela  
ne suffit pas, appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la  
télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce que laf-  
fichage dorigine soit rétabli et recommencer depuis le  
début.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des minuteries  
2. Pour régler les minutes appuyez sur la touche 3 ou  
2, puis validez avec la touche SET.  
Sur la télécommande  
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER à  
1
plusieurs reprises jusqu’à ce que ON  
(time)apparaisse à laffichage.  
A ce moment là, le témoin DAILYclignote sur laf-  
fichage.  
A chaque pression de la touche, laffichage se modifie  
comme suit.  
Lappareil passe en mode de sélection de la source  
musicale et FM?apparaît à laffichage.  
DAILY ON?/DAILY OFF? = ON (time)* = Clock  
setting display =Cancelled =(retour au début)  
*: Sélectionnez cet élément!  
Lappareil passe en mode de réglage de lheure den-  
clenchement, lheure saffiche et les chiffres des heures  
clignotent.  
Sélection de la source de musique.  
Appuyez sur 3ou 2pour sélectionner la source musi-  
cale que vous souhaitez écouter puis validez avec la tou-  
che SET.  
4
A chaque pression de la touche 3ou 2, laffichage se  
modifie comme suit.  
FM? ÔAM? ÔCD? ÔLINE?* Ô MELODY?  
Ô(retour au début)  
*: Si vous avez modifié le nom, cest ce dernier qui ap-  
paraîtra (Par ex. TAPE). (Voir page 19.)  
Les opérations qui suivent ne sont pas les mêmes selon  
la source sonore que vous aurez sélectionnée.  
Réglage de lheure denclenchement  
2
(Exemple : 10:15).  
1. Appuyez sur la touche 3ou 2pour régler lheure à  
laquelle lappareil doit sallumer, puis validez avec la  
touche SET.  
Les chiffres des minutes de lheure denclenchement  
clignotent à laffichage.  
Appuyez sur la touche 3pour avancer lheure ou sur  
la touche 2pour la retarder.  
Pour faire défiler les heures maintenez la touche en-  
foncée.  
FM?  
: Sallume sur l’émetteur FM présélec-  
tionné.  
AM?  
: Sallume sur l’émetteur AM présélec-  
tionné.  
CD?  
LINE?  
: Lecture de la place du CD spécifié.  
: Lit une source externe.  
MELODY? : Sélection de lune des 10 mélodies.  
Préparation pour écouter une source externe:  
Passer aux opérations suivantes selon la source musi-  
cale que vous aurez sélectionnée. Lappareil passe en-  
suite en mode de réglage du volume.  
2. Pour régler les minutes appuyez sur la touche 3 ou  
2, puis validez avec la touche SET.  
GSi vous avez sélectionné “FM?ou AM?”  
Appuyez sur la touche 3 ou 2 pour sélectionner le  
numéro d’émetteur préréglé, puis validez avec la tou-  
che SET.  
Si vous avez sélectionné laffichage - -, cest  
l’émetteur radio en cours qui sera sélectionné.  
Le système passe en mode darrêt du réglage de lheu-  
re de désactivation et les chiffres des heures clignotent.  
GSi vous avez sélectionné “CD?”  
Appuyez sur la touche 3 ou 2 pour sélectionner le  
numéro de plage que vous voulez écouter, puis vali-  
dez avec la touche SET.  
Si vous avez sélectionné laffichage - -, la lec-  
Programmation de lheure dextinction OFF  
3
ture du disque démarrera sur la première plage.  
(Exemple: PM 1:30)  
.
GSi vous avez sélectionné “LINE?”  
Préparez l’équipement périphérique de manière à ce  
quil sallume à lheure denclenchement que vous  
aurez réglée.  
Pour cela, l’équipement doit être doté de la fonction  
minuterie.  
Veuillez remarquer quil nest pas possible de régler sur  
lheure denclenchement.  
1. Appuyez sur la touche 3ou 2pour régler lheure à  
laquelle vous souhaitez que lappareil soit désactivé,  
puis validez avec la touche SET.  
Les chiffres des minutes de lheure de désactivation  
clignotent.  
GSi vous avez sélectionné “MELODY?”  
Appuyez sur la touche 3ou 2pour sélectionner une  
des mélodies (MELODY 1-10). La mélodie sélec-  
tionnée sera jouée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des minuteries  
En cas de sélection de mélodie comme source, seule la  
mélodie sélectionnée saffiche.  
Réglage du volume.  
Appuyez sur la touche 3ou 2pour régler le volume vou-  
5
lu (VOLUME 1-50), puis validez avec la touche SET.  
Quand vous réglez une mélodie sur la minuterie de jour  
pendant la lecture dun CD, le CD sarrête.  
A l’étape 4, la mélodie sélectionnée sera jouée à titre de  
référence. Mais si la sélection se fait alors que lappareil  
est hors tension l’échantillon musical nest pas audible.  
Pendant le réglage dune mélodie, vous ne pouvez pas sélec-  
tionner une source à partir du sélecteur de source de lappa-  
reil ou à partir de la touche de sélection de la télécommande.  
La minuterie de jour ne fonctionne pas si lappareil est  
déjà en marche à lheure de déclenchement.  
Sélectionnez la fonction COUPURE DU SON.  
6
Appuyez sur la touche 3ou 2pour sélectionner FADE”  
(le son est coupé lors de la mise sous tension) ou NoFA-  
DE" (le son nest pas coupé).  
Appuyez sur la touche SET.  
7
Le réglage de la minuterie est terminé, et le témoin de  
jour DAILYne clignote plus mais reste allumé. Tous  
les réglages que vous avez effectués saffichent dans  
lordre Heure denclenchement, Heure de désactivation,  
Source de musique, Volume et Coupure du son. Laffi-  
chage revient à la fenêtre affichée avant de procéder au  
réglage de la minuterie.  
Activation et désactivation de la minuterie  
de jour  
Une fois que vous aurez réglé la minuterie de jour, le  
réglage reste enregistré dans la mémoire. La minuterie se  
déclenchera tous les jours à la même heure jusqu’à ce que  
vous layez annulée.  
Appuyez sur la touche STANDBY/ON  
8
Pour annuler provisoirement la minuterie de jour :  
pour éteindre lappareil.  
Le témoin dhorloge ( ) et le témoin de jour DAILY”  
sont allumés, indiquant que la minuterie de jour est ac-  
tivée.  
Avec la télécommande  
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER à plu-  
sieurs reprises jusqu’à ce que DAILY ON?/  
1
Pour modifier le réglage de la minuterie, répéter le  
réglage depuis le début.  
DAILY OFF?apparaissent à laffichage.  
Le témoin DAILYclignote sur laffichage.  
Lorsque quarrive lheure denclenchement de la  
minuterie :  
Lopération suivante sera répétée automatiquement tous les  
jours.  
Appuyez sur la touche dannulation CANCEL.  
DAILY OFFsaffiche et le témoin DAILYdis-  
paraît.  
2
A lheure de déclenchement de la minuterie, lappareil  
sallume automatiquement. Le témoin DAILY”  
clignote, remplacé par DAILY TIMERet TIMER  
STANDBYen alternance. Ensuite la source de musique  
que vous aurez réglée se met en marche. Le témoin  
DAILYclignote tout le temps de la marche de la minu-  
terie. Si la source de musique est une mélodie, le nom de  
la mélodie défile à laffichage.  
A lheure de désactivation de la minuterie, DAILY  
TIMERet OFFalternent à laffichage, puis lappareil  
s’éteint automatiquement tandis que le témoin DAILY”  
reste allumé.  
Pour réactiver la minuterie de jour annulée :  
Sur la télécommande  
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER à plu-  
sieurs reprises jusqu’à ce que DAILY ON?/  
1
DAILY OFF?apparaissent à laffichage.  
Le témoin DAILYclignote sur laffichage.  
Appuyez sur la touche SET.  
2
Le témoin DAILYreste allumé. Tous les réglages ef-  
fectués saffiche dans lordre Heure denclenchement,  
Heure de désactivation, Source de musique, Volume et  
Coupure du son. Laffichage revient ensuite à la fenêtre  
dorigine.  
Mélodies disponibles  
Si vous avez sélectionné la source mélodie à l’étape 4, vous  
aurez le choix entre les mélodies suivantes.  
MELODY 1: Brille brille petite étoile (de W.A.Mozart)  
MELODY 2: La montre de Grand Papa (de H.C.Work)  
MELODY 3: Csikos Post (de H.Necke)  
• “DAILY TIMER/NO SETapparaît à laffichage avant  
de passer au réglage de la minuterie.  
MELODY 4: Le chant du départ (de La chambre de Chopin)  
MELODY 5: Canon (de J.Pachelbel)  
MELODY 6: Menuet (de J.S.Bach)  
MELODY 7: Humoresque (de A.Dvorak)  
MELODY 8: Sérénade (de J.Haydn)  
ATTENTION :  
Si lappareil est débranché ou en cas de pan-  
ne de courant, la programmation de la minu-  
terie sera effacée. Vous devrez alors remettre  
lhorloge à lheure puis reprogrammer la mi-  
nuterie.  
MELODY 9: Jésus, que ma joie demeure (de J.S.Bach)  
MELODY10: Le boléro de Ravel (de Ravel)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des minuteries  
Réglage de la minuterie  
Priorité de la minuterie  
Bonsoir  
La minuterie réglée sur lheure la plus avancée a la priorité.  
Vous pouvez remarquer les priorités dans les exemple qui  
suivent.  
Utilisez la minuterie Bonsoir (SLEEP) pour éteindre lappa-  
reil après un certain nombre de minutes. Cette minuterie  
permet de sendormir agréablement en musique sans avoir  
à se soucier d’éteindre la chaîne.  
La minuterie Bonsoir ne peut être enclenchée que si la  
chaîne est allumée et si vous écoutez une source.  
Exemple 1  
Réglage  
Extinction  
Minuterie SLEEP  
Activation  
Minuterie DAILY  
Extinction  
Sur la télécommande  
Appuyez sur la touche SLEEP pendant  
l’écoute dune source.  
Le témoin SLEEPsallume.  
1
PM11:00  
PM10:00 PM10:30  
Déterminez la durée d’écoute avant  
lextinction de la chaîne.  
A chaque pression de la touche SLEEP, la durée est  
modifiée comme suit :  
2
Opération  
Extinction  
Minuterie SLEEP  
Activation  
10 =20 =30 =60 =90 =120 =Annulé =(retour  
au début)  
Minuterie DAILY  
PM10:00 PM10:30  
Attente de quelques secondes.  
3
Exemple 2  
Laffichage revient à la fenêtre dorigine. Laffichage  
est assombrit (Mode DIMMER 2) et la lampe du CD  
s’éteint. Lappareil est prêt à s’éteindre après le nombre  
de minutes programmé.  
Réglage  
Extinction  
Minuterie SLEEP  
Minuterie DAILY  
Pour confirmer lheure dextinction:  
Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP, le temps res-  
tant avant lextinction saffiche. Attendez que laffichage  
dorigine réapparaisse.  
Extinc-  
tion  
Activation  
Pour supprimer la programmation de la minuterie  
Bonsoir:  
PM10:00 PM10:30 PM11:00  
Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande jusqu’à  
ce que SLEEP OFFapparaisse et que le témoin SLEEP”  
disparaisse de laffichage.  
Vous pouvez également annuler la minuterie de nuit en  
appuyant sur la touche CLOCK/TIMER ou en coupant  
lalimentation de lappareil.  
Opération  
Minuterie SLEEP  
Minuterie DAILY  
Activation  
Extinction  
Si vous utilisez la touche SLEEP sans avoir réglé lheure,  
CLOCK ADJUST!saffiche pour vous inviter à régler  
lhorloge.  
PM10:00 PM10:30  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépistage des défaillances  
Si votre chaîne présente certaines défaillances, vérifiez la liste ci-dessous pour y trouver un remède possible avant dappe-  
ler votre revendeur.  
Si vous ne parvenez pas à résoudre la panne avec les indications que nous vous donnons ici, ERRORapparaît à  
laffichage. Si lappareil a subi des endommagements physiques faites-le réparer par un technicien qualifié, votre reven-  
deur par exemple.  
Symptôme  
Cause possible  
Action  
Pas de son.  
Les branchements sont incorrects ou Vérifiez tous les branchements et  
défaits.  
effectuez les modifications adéqua-  
tes. (Voir pages 5 à 9.)  
Le casque d’écoute est branché.  
Lantenne est débranchée.  
Débranchez le casque d’écoute.  
Mauvaise réception radio.  
Rebranchez lantenne convenable-  
ment.  
Changez la position et lorientation  
de lantenne cadre AM.  
Dépliez le fil dantenne FM et orien-  
tez-le de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Lantenne cadre AM est trop près de  
lappareil.  
Le fil dantenne FM est mal déplié  
ou mal orienté.  
Leffet stéréo est perdu avec une émis- Le mode de réception FM est réglé sur Appuyez sur la touche FM/PLAY MODE  
sion FM.  
FM MONO.  
pour sélectionner FM AUTO. (Voir  
page 14)  
Le son du CD saute.  
Le CD est sale ou rayé.  
Des repères de saut de piste sont  
enregistrés.  
Nettoyez ou remplacez le CD.  
Ceci est normal.  
Pas de lecture du CD.  
Le CD est placé à lenvers.  
Un repère de saut de piste est enreg-  
istré pour la première piste du  
disque.  
Posez le CD avec les inscriptions  
vers le haut.  
Attendez que lappareil trouve une  
piste sans repère de saut de piste.  
La télécommande refuse de fonction- Il y a un obstacle entre la télécom-  
Supprimez lobstacle.  
mande et le capteur de lappareil.  
Les piles sont épuisées.  
ner.  
Remplacez les piles.  
Les commandes sont inopérantes.  
Le microprocesseur interne est perturbé Débranchez la chaîne et rebranchez-la.  
par des interférences extérieures.  
Lindication CD NO DISCsaffiche. Vous navez pas chargé de disque.  
CD CANT PLAY(impossible de Sil y a un problème avec le CD  
Insérez un disque.  
Changez le disque.  
lire le CD) saffiche.  
inséré, cest que celui-ci nest pas au  
format lisible.  
Le disque est chargé avec l’étiquette  
à lenvers.  
Retirez le disque et mettez-le l’éti-  
quette vers le haut.  
CD DOOR ERRORsaffiche.  
Un objet bloque louverture du portillon Appuyez sur la touche 0 CD pour  
de CD.  
fermer le portillon de CD et retirez lob-  
jet qui bloque.  
Si le portillon de CD est actionné (ou- Ceci est une particularité de ce système. Ceci est normal.  
vert ou fermé) pendant que vous  
écoutez la radio FM, AM ou un équipe-  
ment en ligne, la source écoutée est  
coupée.  
Certaines fonctions du CD, le saut ou la Vous écoutez un disque qui nest pas Ceci est normal. Vous devez finaliser le  
recherche par exemple, ne fonctionnent  
pas normalement.  
achevé.  
disque pour pouvoir utiliser ces fonc-  
tions. (Cet appareil ne permet pas de fi-  
naliser les CD-R et CD-RW.)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien - Divers  
Prenez soin de vos CD afin dassurer leur bon et long fonc-  
tionnement.  
Lappareil risquant de perdre de sa qualité, de  
sendommager ou la peinture de s’écailler,  
observez les points suivants.  
Disques compacts  
- NE PAS lessuyez avec un chiffon dur.  
- NE PAS lessuyez trop fort.  
- NE PAS lessuyez avec du diluant ou de la benzine.  
- NE PAS vaporiser de substance volatile, par exemple  
un insecticide, dessus.  
- NE PAS laissez du caoutchouc ou du plastique en con-  
tact avec lappareil pendant longtemps.  
Nutilisez que les CD portant la  
marque ci-contre avec cet appa-  
reil. Lutilisation continue de CD  
de formes irrégulières (en forme  
de coeurs, octogonaux, etc.) ris-  
que cependant dendommager le  
lecteur.  
Nettoyage de la lentille  
Si la lentille du lecteur de CD est sale, tombe, etc. la qualité  
du son risque de diminuer.  
Ouvrez le couvercle supérieur et nettoyez la lentille comme  
illustré.  
Utilisez un soufflet (disponible dans les magasins de  
matériel photo) pour souffler la poussière de la lentille.  
Soufflet  
Retirez le CD de son boîtier en le  
tenant par les bords et en  
appuyant légèrement sur lorifice  
central du boîtier.  
Ne touchez pas la surface  
brillante du CD et ne le pliez pas.  
Rangez immédiatement le CD  
dans son boîtier après l’écoute  
pour éviter toute détérioration.  
Veillez à ne pas rayer la surface du  
CD lorsque vous lenlevez de son  
boîtier ou que vous ly rangez.  
Evitez toute exposition aux rayons  
directs du soleil, à des températu-  
res extrêmes ou à lhumidité.  
Lentille  
Sil y a des traces de doigts, etc., sur la lentille, essuyez-  
les soigneusement avec un coton-tige.  
Si le CD est sale, sa lecture risque  
d’être déformée. Dans ce cas, net-  
toyez-le avec un chiffon doux, en  
lessuyant en mouvements rectili-  
gnes allant du centre vers le bord.  
ATTENTION :  
Ne jamais utiliser de solvants (par exemple  
des produits de nettoyage pour disques vi-  
nyles, des liquides à pulvériser à base de di-  
luant, dessence, etc.) pour nettoyer un CD.  
Condensation  
Divers  
De manière générale, vous obtiendrez toujours les meilleurs  
résultats en gardant vos CD et les appareils en parfait état de  
propreté.  
Dans les cas suivants, de lhumidité  
peut se condenser sur la lentille à  
lintérieur du lecteur :  
Après avoir allumé un chauffage  
dans la pièce.  
Dans une pièce humide.  
Si lappareil est transporté dune  
pièce froide à une pièce chaude.  
Dans ce cas, la chaîne risque de mal  
fonctionner. Laissez alors lappareil  
allumé pendant quelques heures  
pour que lhumidité s’évapore. En-  
suite, débranchez la fiche de la prise  
de courant et rebranchez-la.  
Rangez les CD dans leurs boîtiers et conservez-les dans  
une armoire ou sur une étagère.  
Veillez à fermer le couvercle supérieur lorsque lappareil  
nest pas utilisé.  
Nettoyage de lappareil  
Taches sur lappareil  
Essuyez-les avec un chiffon doux. Si lappareil est très  
sale, essuyez-le avec un chiffon trempé dans un produit  
détergent neutre dilué dans de leau et bien essoré, puis  
essuyez-le avec un chiffon sec.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Spécifications des haut-parleurs  
(pour chaque élément)  
SP-FSX1  
CA-FSX1/CA-FSX3  
Amplificateur  
Puissance  
:60 W (30 W + 30 W) à 4 (DHT  
10%)  
Type  
:Enceinte résonance 1-voie  
:Cône de 8,0 cm  
Sensibilité/  
Impédance dentrée  
(1 kHz)  
Haut-parleur  
Puissance nominale :30 W  
Impédance  
Gamme de fréquence  
Niveau de pression  
sonore  
Dimensions  
Poids  
1
:
4 Ω  
LINE IN  
:210 mV/51 k(NIVEAU 1)  
520 mV/51 k(NIVEAU 2)  
:
55 Hz  
20 000 Hz  
Sensibilité/  
Impédance de sortie  
(1 kHz)  
LINE OUT  
:81 dB/W·m  
:114 mm 176 mm  
174 mm (L/H/P)  
:Environ 1,3 kg chacun  
:600 mV/5,1 kΩ  
SP-FSX3  
Type  
Haut parleur  
Haut-parleur de  
graves  
OPTICAL DIGITAL  
:Enceinte résonance double voie  
:23 dBm - 15 dBm  
:4 min.  
OUT  
Bornes des haut-  
parleurs  
Sortie Subwoofer  
:Cône de 10,0 cm  
:Dome de 2 cm  
1
:220 mV/4,9 kΩ  
:16 - 1 kΩ  
Haut-parleur  
daigus  
Casque d’écoute  
1
Lecteur CD  
Puissance nominale :30 W  
Rapport signal/bruit :95 dB  
Impédance  
:4 Ω  
Pleurage et scintillement :Unmeasurable  
Gamme de fréquence :55 Hz  
40 000 Hz  
Niveau de pression  
sonore  
Dimensions  
Poids  
Tuner  
:85 dB/W·m  
:147 mm 246 mm  
Tuner FM  
210 mm (L/H/P)  
Bande de fréquence :87,5 MHz - 108,0 MHz  
Tuner AM  
:Environ 2,4 kg chacun  
Bande de fréquence :530 kHz - 1 710 kHz  
Accessoires  
Fil dantenne FM (1)  
Antenne cadre AM (1)  
Télécommande (1)  
Piles (2)  
Cordons électriques du haut-parleur  
(2)  
Alimentation  
Tension requise  
Consommation  
:AC 120 V  
:25 W (allumé)  
1,2 W (en veille : affichage éteint)  
4,6 W (en veille : affichage allumé)  
, 60 Hz  
Elément central  
Dimensions  
Poids  
:
160 mm  
130 mm  
242 mm (L/H/P)  
:Environ 2,3 kg  
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à  
modifications sans avis préalable.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, FR  
0403MNMCREJEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  

Intel Server S5400SF User Manual
Jensen TV Antenna ANHD20RTL12 User Manual
JL Audio Automobile Accessories SB GM VETC6 10W3V2 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker GIGA X7 Professional User Manual
JVC Flat Panel Television AV 27115 User Manual
JVC TV DVD Combo KV AVX706 User Manual
Jwin Clock Radio JX M59 User Manual
KitchenAid Cookware KHMS2050S User Manual
KitchenAid Food Warmer KEWS145SPA03 User Manual
Kodak Film Camera 65MM User Manual