JVC Car Video System KV MR900 User Manual

9-INCH WIDE COLOR MONITOR  
MONITOR COLOR DE PANTALLA ANCHA DE 9-PULGADAS  
MONITOR A COLORI DA 9 POLLICI  
SZEROKOEKRANOWY MONITOR KOLOROWY O PRZEKÑTNEJ 9"  
9-ДЮЙМОВЫЙ ЦВЕТНОЙ МОНИТОР  
KV-MR9000  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
MENU  
VOCAL  
R
F
H
/
P
VOLUME  
CALL  
VCP  
RM-RK500  
* Este sistema no puede recibir emisiones de televisión y ha sido diseño  
para utilizarse esencialmente con un VCR o un reproductor DVD. Utilice  
la unidad de sintonizador de TV móvil KV-C10 vendido por separado  
para una recepción opcional de emisiones de televisión.  
Para la instalación y las conexiones,  
refiérase al manual separado.  
Per le istruzioni d’installazione e di  
collegamento, vedere il manuale a parte.  
Informacje o montažu urzàdzenia i  
podłàczaniu przewodów zamieszczono w  
odr∏bnej instrukcji.  
Указания по установке и выполнению  
соединений приводятся в отдельной  
инструкции.  
* Limpianto non consente la ricezione di trasmissioni televisive ed è stato  
progettato principalmente per l’uso conVCR o lettore DVD.Per la ricezione  
di trasmissioni televisive, utilizzare il sintonizzatore TV per automobile,  
unità KV-C10.  
* Urzàdzenie nie jest przystosowane do odbioru programów telewizyjnych.  
Przeznaczone jest g∏ównie do wyÊwietlania obrazu z magnetowidu lub  
odtwarzacza DVD. Sygna∏ telewizyjny mo˝na odbieraç po zakupieniu i  
pod∏àczeniu przenoÊnego tunera telewizyjnego KV-C10.  
* Система не может принимать телевещание и изначально  
предназначена для использования совместно с  
видеомагнитофонами и DVD-проигрывателями. Для приема  
телевещания используйте отдельно продаваемый передвижной  
блокТВ-тюнера KV-C10.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
INSTRUKCJA OBS¸UGI  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
LVT0987-002A  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por adquirir un producto JVC. Como primer paso, por favor lea atentamente estas  
instrucciones y disfrute al máximo de todas las prestaciones de esta unidad.  
CONTENIDO  
PRECAUCIONES..........................................................4  
CONTROLES Y CARACTERISTICAS ................................5  
Monitor Wide de color ................................................................... 5  
Controlador remoto........................................................................ 6  
Sustitución de la pila ...................................................................... 7  
OPERACIONES BASICAS .............................................8  
Otras operaciones básicas ............................................................ 10  
Activación del sensor de la puerta............................................. 10  
Encendido o apagado de la luz del techo .................................. 10  
Selección de las señales RF para el receptor ........................... 10  
Uso de los auriculares inalámbricos opcionales........................ 10  
AJUSTES ..................................................................11  
Uso del menú ................................................................................. 11  
Procedimiento básico ................................................................ 11  
Opciones ajustables en el menú................................................ 12  
MANTENIMIENTO.....................................................14  
LOCALIZACION DE AVERIAS......................................14  
ESPECIFICACIONES ...................................................15  
ANTES DE USAR  
* Para fines de seguridad....  
* Temperatura dentro del automóvil....  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere  
la unidad hasta que se normalice la temperatura  
del habitáculo.  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES  
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido  
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al  
panel de cristal líquido.  
No deje la pantalla de cristal líquido  
expuesta a la luz directa del sol.  
• Gama de temperaturas para guardar el  
panel: –20 °C a +80 °C  
+80°C  
20°C  
20°C a +80°C  
Durante el verano,  
las temperaturas  
pueden alcanzar  
los 100 °C.  
Cuando el panel de cristal líquido alcanza  
temperaturas altas o bajas, dentro del  
panel de cristal líquido se producen  
cambios químicos que pueden causar  
fallos en el funcionamiento.  
Cuando la temperatura esté muy fría o muy  
caliente, la imagen podrá no aparecer  
claramente o podrá moverse lentamente.  
En tales entornos, puede suceder que la  
imagen no esté sincronizada con el sonido  
o que la calidad de la imagen disminuya.  
Tenga en cuenta que esto no es una  
anomalía ni un fallo de funcionamiento.  
Los puntos rojos, azules y verdes que se  
ven sobre la superficie del panel son una  
característica normal de los paneles de  
cristal líquido y no son signo de anomalía. • Gama de temperaturas de utilización:  
0 °C a +40 °C  
Puntos  
0 °C o inferior  
El panel de cristal líquido ha sido  
fabricado con una tecnología de máxima  
precisión y tiene por lo menos un 99,99%  
de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que  
podría haber un 0,01% de pixeles  
constantemente apagados o iluminados.  
40 °C o superior  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES Y CARACTERISTICAS  
Monitor Wide de color  
1
2
3
7
2
8
9
p
q
w
4
5
6
1 Botón del sensor de la puerta (  
Permite activar o desactivar el sensor  
de la puerta para la luz del techo se  
encienda cuando se abre una puerta.  
Este botón se enciende en rojo al  
activarse el sensor de la puerta.  
2 Luces del techo  
3 Compartimiento de la pantalla  
Cierre la pantalla y guárdela en este  
compartimiento cuando no la utilice.  
4 Pantalla (Panel de cristal líquido)  
Al abrir la pantalla, el monitor se  
enciende automáticamente.  
)
8 Botón arriba (  
)
Aumente el nivel de ajuste de (o  
seleccione un ajuste apropiado para) la  
opción seleccionada mediante el botón  
Menu.  
9 Botón Menu (  
Selecciona una opción de ajuste.  
p Botón abajo (  
)
)
Disminuya el nivel de ajuste de (o  
seleccione un ajuste apropiado para) la  
opción seleccionada mediante el botón  
Menu.  
q Botón de alimentación (  
)
Al cerrarla, el monitor se apaga  
automáticamente.  
5 Transmisor IR  
Véase Especificacionespara los  
auriculares inalámbricos.  
Se recomienda utilizar los auriculares  
inalámbricos KS-HP1K de JVC.  
6 Gancho de la pantalla  
Púlselo para conectar la alimentación.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo  
de entrada cambia cuando está  
conectada la alimentación.  
Pulse y manténgalo pulsado para  
desconectar la alimentación.  
w Sensor remoto  
Apunte hacia este área cuando opere el  
monitor mediante el controlador remoto.  
Para usar el monitor, desengánchelo  
del compartimiento de la pantalla.  
Después de usar el monitor, cierre la  
pantalla, y engánchelo al  
Nota:  
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible  
que la imagen no sea clara. Esto no es una  
anomalía. La mejor imagen se obtiene al  
mirar la pantalla en sentido recto.  
compartimiento de la pantalla.  
7 Botón de la luz del techo (  
)
Permite encender o apagar las luces del  
techo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección del monitor  
Controlador remoto RM-RK500  
1 Botón de encendido/standby (  
Enciende o apaga el sistema del  
monitor.  
)
Sección del monitor  
2 Botón arriba (  
)
Aumente el nivel de ajuste de (o  
MONITOR  
TV TUNER  
seleccione un ajuste apropiado para) la  
opción seleccionada mediante el botón  
MENU.  
TV  
CH  
1
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
4
5
3 Botón abajo (  
)
VOCAL  
MENU  
Disminuya el nivel de ajuste de (o  
seleccione un ajuste apropiado para) la  
opción seleccionada mediante el botón  
MENU.  
H / P  
VOLUME  
3
CALL  
4 Botón MODE  
Cada vez que pulsa el botón, el modo  
VCP  
de entrada cambia.  
5 Botón MENU  
Se utiliza para llamar o borrar la pantalla  
Menu.  
Sección del sintonizador de TV  
Sección del sintonizador de TV  
Puede utilizar los siguientes botones para  
operar el KV-C10 de JVC.  
• Para las operaciones específicas, refiérase a  
las instrucciones del KV-C10.  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
6
7
8
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
9
VOCAL  
MENU  
p
q
w
6 Botones TV CH (  
7 Botón SKIP  
8 Botón VOCAL  
/
)
H / P  
VOLUME  
CALL  
9 Botón A.MEMO (memoria  
automática)  
VCP  
p Botón RF (radiofrecuencia)  
q Botones H/P (volumen auriculares)  
VOLUME (+/–)  
Sección del reproductor de  
videocasete  
w Botón CALL  
Sección del reproductor de videocasete  
(VCP)  
Puede utilizar los siguientes botones para  
operar el KV-V8 o KV-V10 de JVC.  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
• Para las operaciones específicas, refiérase a  
las instrucciones del KV-V8 o KV-V10  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
e Botón de encendido/standby (  
r Botón 7 (parada)  
)
H / P  
VOLUME  
t Botones 1 (rebobinado)/¡  
(avance rápido)  
y Botón 3 (reproducción)  
CALL  
t
y
e
r
VCP  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de utilizar el controlador remoto:  
Cuando se utiliza el control remoto por  
primera vez, extraiga la lámina aislante de  
la manera indicada en la ilustración de la  
derecha.  
(lado  
posterior)  
Apunte directamente el controlador remoto  
hacia el sensor remoto del monitor en  
color. Asegúrese de que no haya ningún  
obstáculo entremedio.  
Extraer  
Lámina aislante  
No exponga el sensor remoto a una luz  
potente (luz solar directa o iluminación  
artificial).  
(La pila ha sido instalada al expedirse de  
fábrica.)  
Sustitución de la pila  
Cuando los límites de alcance o la  
efectividad del controlador remoto se  
reduce, reemplace la pila.  
ADVERTENCIA:  
• Guarde la pila fuera del alcance de los  
niños.  
Si llega a ser ingerida, acuda  
inmediatamente al médico.  
• No recargue, cortocircuite, desarme ni  
caliente la pila, ni las arroje al fuego.  
Cualquiera de estas acciones podrá hacer  
que la pila desprenda calor, se agriete o  
provoque un incendio.  
1. Retire la portapila.  
Mientras presiona el cerrojo con un  
bolígrafo u otro objeto similar (1),  
extraiga el respaldo en la dirección  
indicada por la flecha (2).  
(lado  
• No mezcle pila con otros objetos de metal.  
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
• Cuando descarte o almacene la pila,  
envuélvalas con una cinta y aíslelas.  
Si no lo hace, podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
• No saque la pila con una aguja de metal.  
Si lo hace, la pila podría desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
posterior)  
2
1
2. Reemplace la pila.  
Introduzca una pila nueva en el  
portapila con el lado + dirigido hacia  
arriba, de manera que la pila quede  
fijada en el portapila.  
PRECAUCIÓN:  
NO deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como los  
cubretableros) durante un tiempo prolongado.  
De lo contrario, se podría dañar.  
Pila de litio (Número del  
producto: CR2025)  
3. Vuelva a colocar a la portapila.  
Inserte nuevamente a la portapila  
empujándolo hasta escuchar un  
chasquido.  
(lado  
posterior)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIONES BASICAS  
Preparativos  
Antes de operar el sistema, asegúrese de que todos los componentes externos se  
encuentren conectados e instalados de manera correcta.  
2
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
3
H / P  
VOLUME  
CALL  
Monitor  
Remoto  
1
2
Abra el panel de cristal líquido.  
El monitor se enciende.  
Nota:  
Si el panel de cristal líquido ya está abierto, pulse el botón de  
alimentación ) en la unidad o el botón de encendido/standby  
) en el controlador remoto para que el monitor se  
(
(
encienda.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y  
guárdelo en el compartimiento pues de lo contrario, podría  
obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor.  
MODE  
Seleccione la fuente de entrada.  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de entrada cambia  
de la siguiente manera:  
Monitor  
Remoto  
• Cuando el KV-C10 no está conectado: • Cuando el KV-C10 está conectado:  
AV 1  
AV 2  
TV  
VIDEO1  
VIDEO2  
AV1: NTSC  
VIDEO 1  
MODE  
MENU  
Ej.: Cuando se selecciona “AV 1”  
Ej.: Cuando se selecciona “VIDEO 1”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Seleccione el formato de vídeo—NTSC o PAL,  
mientras la indicación del formato de vídeo  
se encuentra visualizada en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el formato de vídeo cambia  
alternativamente entre NTSC (ajuste inicial) y PAL.  
Seleccione la opción que corresponda a las señales  
entrantes.  
Monitor  
Remoto  
Nota:  
Cuando se utiliza el KV-C10: Podrá preajustar separadamente el  
formato de vídeo e para “AV 1” y “AV 2”.  
4
5
Reproduzca el componente externo.  
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes  
conectados.  
Seleccione el componente externo y ajuste el volumen del  
receptor para automóvil.  
MODE  
Para verificar la fuente de entrada actual  
En el monitor: Pulse el botón de alimentación ( ) una vez.  
En remoto:  
Pulse el botón MODE una vez.  
Monitor  
Remoto  
La visualización en pantalla aparece durante unos 5 segundos.  
Para desconectar la alimentación  
Cierre el panel de cristal líquido.  
También es posible desconectar la alimentación manteniendo  
pulsado el botón de alimentación ( ) de la unidad o pulsando  
por un tiempo breve el botón de encendido/standby (  
controlador remoto.  
) del  
Monitor  
Remoto  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras operaciones básicas  
Botón de la luz del  
techo(  
Botón del sensor de  
)
la puerta (  
)
Luz del techo  
Luz del techo  
Transmisor IR  
Activación del sensor de la puerta  
El sensor de la puerta se puede activar o desactivar pulsando el botón del sensor de la  
puerta (  
).  
Cuando se activa el sensor de la puerta, el botón del sensor de la puerta se encenderá en  
rojo si el interruptor de encendido del automóvil se encuentra en la posición “ON” o “ACC”.  
• Si está activado el sensor de la puerta, las luces del techo se encienden cuando se abre  
una puerta.  
Encendido o apagado de la luz del techo  
La luz del techo se puede encender o apagar en el monitor pulsando el botón de la luz del  
techo (  
).  
Nota:  
Si acciona el botón del sensor de la puerta, las luces del techo se apagan cuando se cierra una  
puerta tras abrirla, aún cuando esté accionado el botón de la luz del techo.  
Selección de las señales RF para el receptor  
Cuando se utiliza solamente el modulador de FM KS-IF200 de JVC:  
Puede escuchar los sonidos de reproducción del componente externo a través de este  
receptor, aun cuando no se encuentre equipado con entrada de línea.  
• Refiérase también a las instrucciones del KS-IF200.  
Cuando el KV-C10 está conectado:  
Pulse el botón RF del controlador remoto.  
Cada vez que pulsa el botón, “RF ON” y “RF OFF” cambian alternativamente, cambiando  
en consecuencia el sonido que se escucha a través de los altavoces del automóvil.  
RF ON  
RF OFF  
: Selecciónelo para escuchar el sonido del componente externo.  
: Selecciónelo para escuchar la radio (a través del receptor).  
Uso de los auriculares inalámbricos opcionales  
Puede utilizar los auriculares inalámbricos opcionales KS-HP1K de JVC para reproducir  
los sonidos del componente externo.  
Los sonidos de reproducción del componente externo se transmiten a los auriculares  
inalámbricos a través de este transmisor IR.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES  
Uso del menú  
Podrá proceder a realizar sus propios ajustes utilizando el Menú.  
• En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.  
Procedimiento básico  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
3
1, 2,  
4
VOCAL  
MENU  
1, 2,  
4
H / P  
3
VOLUME  
CALL  
Remoto  
Monitor  
1
Llame el Menú.  
MENU  
COLOR  
Cursor  
BRIGHT  
TINT  
MODE  
MENU  
Monitor  
Remoto  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
2
3
MENU  
Seleccione la opción que desea ajustar.  
Cada vez que pulsa el botón, el cursor se mueve a la  
opción siguiente.  
Monitor  
Remoto  
Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o  
seleccione un ajuste apropiado para la  
opción seleccionada).  
• Al seleccionar “RESET” en el paso de arriba, los ajustes  
de Color, Brillo y Tinte se reposicionan.  
Monitor  
Remoto  
MODE  
MENU  
El botón activado  
aparece resaltado.  
TINT  
32  
Ej.: Cuando ajuste el Tinte  
11  
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU  
4
Salga del Menú.  
• Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el  
Menú.  
Monitor  
Remoto  
Opciones ajustables en el menú  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
MODE  
MENU  
Aparece solamente  
para el formato de  
vídeo NTSC.  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
Nota:  
El menú se apaga tras un período de inactividad de unos 5 segundos.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
: Ajusta el color de la imagen—más clara o  
más oscura.  
Margen ajustable: 0 a 63  
Nivel inicial: 32  
COLOR  
32  
32  
: Ajústelo si la imagen es demasiado clara u  
oscura.  
Margen ajustable: 0 a 63  
Nivel inicial: 32  
BRIGHT  
: Ajústelo si el color de la piel no es natural.  
TINT  
32  
Margen ajustable: 0 a 63  
Nivel inicial: 32  
Nota:  
Esto puede mostrarse y ajustarse cuando el  
formato de vídeo es NTSC.  
DIMMER  
: Active este reductor de luz si la luminosidad  
del interior impide ver bien la imagen.  
DIMMER  
OFF  
ON  
Ajustes seleccionables: ON/OFF  
Ajuste inicial: OFF  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FORMAT  
: Se selecciona un tamaño de visualización  
apropiado.  
FORMAT  
FULL  
Ajustes seleccionables: FULL/NORMAL/  
ZOOM  
Ajuste inicial: FULL  
Cuando se miran señales de vídeo de 16:9:  
FULL:  
Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.  
Aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior  
de la pantalla.  
NORMAL:  
ZOOM:  
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.  
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera  
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se  
muestra la imagen entera en la pantalla).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
Cuando se miran señales de vídeo de 4:3:  
FULL:  
Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por  
entero en la pantalla.  
NORMAL:  
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.  
Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho  
de la pantalla.  
ZOOM:  
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera  
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se  
muestra la imagen entera en la pantalla).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
RESET  
: Reinicializa los niveles de Color, Brillo y  
Tinte a los ajustes iniciales.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
32  
32 MODE  
32 MENU  
RESET  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Para impedir daños en la parte exterior  
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad.  
La superficie de la caja está hecha principalmente de materiales plásticos.  
• No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares porque esto puede causar  
descoloración o desprendimiento de la pintura.  
• Cuando utilice un paño con un producto químico de limpieza, siga los puntos de precaución.  
– No deje la unidad en contacto con productos de goma o vinilo durante largos periodos  
de tiempo.  
– No limpie productos de limpieza que tengan gránulos de pulir porque estos podrán  
estropear la superficie de la unidad.  
Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave  
Cuando la unidad esté muy sucia, límpiela con un paño humedecido en un producto de  
limpieza de cocina (neutro) diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco  
por la misma superficie.  
(Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior de la unidad, no aplique  
directamente el producto de limpieza de cocina diluido en agua a la superficie).  
Precaución:  
Si gotas de agua o de sustancias líquidas entran en el monitor a través de la superficie del panel de  
cristal líquido, éstas pueden causar fallos en el funcionamiento.  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento podría corregirse fácilmente. Verifique  
los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.  
Síntomas  
Causas  
Solución  
• Puntos de color (rojo, azul y  
verde) aparecen en la  
pantalla.  
Esta es una característica de  
los paneles de cristal líquido y  
no es una anomalía.  
Véase “Nota” en la página 15.  
• No hay imagen ni sonido.  
No se ha seleccionado el modo  
de entrada correcto.  
Seleccione el modo de entrada  
correcto.  
• La imagen oscila  
verticalmente o los colores  
son anormales.  
El formato de vídeo (NTSC/PAL)  
no es el correcto.  
Seleccione el formato de vídeo  
correcto.  
• El controlador remoto no  
funciona.  
• Los auriculares inalámbricos  
(no suministrados) no  
funcionan.  
La pila está descargada.  
Instale una pila nueva.  
El sensor remoto se encuentra  
expuesto a una luz potente.  
No exponga el sensor remoto a  
una luz potente.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
GENERAL  
MONITOR COLOR DE  
Consumo de energía  
PANTALLA ANCHA  
tensión de funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Tierra negativa  
Temperatura de funcionamiento permisible:  
0°C a +40°C  
Temperatura de funcionamiento permisible:  
–20°C a +80°C  
Bombilla de la luz del techo: 12 V / 3 W  
Pantalla:  
Panel de cristal líquido de 9 pulg  
Número de pixeles:  
336 960 pixeles (480 vertical × 234  
horizontal × 3)  
Método de mando:  
Formato de matriz activa TFT (transistor  
de película delgada)  
Audio inalámbrico:  
Transmisor de audio por infrarrojos  
(Soporta los auriculares estéreo del  
receptor IR)  
Canal izquierdo: 2,3 MHz  
Canal derecho: 2,8 MHz  
Ángulo de audición efectivo: 30˚  
Alcance efectivo: 4 m  
ACCESORIOS  
Placa metálica × 1  
Refuerzo × 1  
Cordón prolongador × 1  
Cordón de alimentación × 1  
Cordón de la luz del techo × 1  
Control remoto (con la pila) × 1  
Tornillo (M4 × 5 mm) × 4  
Tornillo (M4 × 12 mm) × 4  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
314 mm × 38 mm × 257 mm  
incluyendo refuerzo  
Peso: 1,2 kg incluyendo refuerzo  
El diseño y las especificaciones se encuentran  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
UNIDAD DE CONEXIÓN DEL  
MONITOR  
Entrada  
Nota:  
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos  
1 V(p-p), 75 Ω  
El panel de cristal líquido ha sido fabricado  
con una tecnología de máxima precisión y  
tiene por lo menos un 99,99% de pixeles  
efectivos. Tenga en cuenta que podría haber  
un 0,01% de pixeles constantemente  
apagados o iluminados.  
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos  
0,5 V(rms)  
Sintonizador:  
Conector DIN de 8 clavijas  
(sólo para KV-C10 de JVC)  
Salida  
Pantalla:  
Conector DIN de 13 clavijas  
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito  
1 V(p-p), 75 Ω  
Audio: Clavija RCA × 1 circuito  
0,5 V(rms)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm  
excluyendo salientes  
Peso: 160 g  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVERTIMENTI  
AVVERTIMENTO:  
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI  
O SCOSSE ELETTRICHE, NON  
ESPORRE QUESTA  
• NON INSTALLARE LIMPIANTO MONITOR IN  
POSIZIONI DOVE POSSA OSTACOLARE LA  
GUIDA, LA VISIBILITÀ OPPURE IN POSIZIONI  
PROIBITE DALLE NORMATIVE E DAI  
REGOLAMENTI IN VIGORE.  
UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.  
CAUTELA:  
Questo impianto monitor deve essere usato solo con  
12 V c.c.  
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendi, NON  
usare con alcuna altra fonte di alimentazione.  
• POTREBBERO ESSERVI NORMATIVE VIGENTI  
CHE DEFINISCONO LE POSIZIONI CONSENTITE DI  
INSTALLAZIONE PER I MONITOR, CHE VARIANO  
DA PAESE A PAESE O DA STATO A STATO.  
ACCERTARSI QUINDI DI INSTALLARE IL MONITOR  
IN UNA POSIZIONE CONSENTITA DA DETTA  
LEGISLAZIONE.  
• NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA  
POSIZIONE DOVE OSTACOLI IL FUNZIONAMENTO  
DELLAIR-BAG.  
Linstallazione richiede conoscenze  
specifiche.  
Non tentare di installare lo schermo da  
soli. Per garantire un’installazione  
corretta e affidabile, consultare un  
rivenditore esperto di fiducia.  
• IL CONDUCENTE NON DEVE UTILIZZARE IL  
MONITOR DURANTE LA GUIDA.  
LUSO DEL MONITOR DURANTE LA GUIDA PUÒ  
PROVOCARE DISTRAZIONE, CON CONSEGUENTE  
RISCHIO DI INCIDENTI.  
*
PRIMA DI UTILIZZARE IL MONITOR, FERMARE IL  
VEICOLO IN UN LUOGO SICURO.  
• IL CONDUCENTE NON DEVE GUARDARE IL  
TELEVISORE O UN VIDEO DURANTE LA GUIDA.  
LA VISIONE DEL TELEVISORE O DI UN VIDEO  
DURANTE LA GUIDA PUÒ DISTRARRE IL  
CONDUCENTE E CAUSARE INCIDENTI.  
• NELLEVENTUALITÀ DI UN FULMINE, NON  
TOCCARE IL FILO DELLANTENNA O IL  
TELEVISORE.  
IN CASO CONTRARIO, SI CORRE IL RISCHIO DI  
SCOSSE ELETTRICHE.  
• DURANTE LA GUIDA,TENERE IL MONITOR AD UN  
LIVELLO SONORO ADEGUATO.  
LA GUIDA CON LAUDIO AD UN LIVELLO CHE  
IMPEDISCA DI UDIRE I SUONI ESTERNI E  
CIRCOSTANTI PUÒ CAUSARE INCIDENTI.  
• RIVOLGERSI AD UN TECNICO ADDESTRATO PER  
INSTALLARE LIMPIANTO MONITOR.  
LINSTALLAZIONE E IL CABLAGGIO RICHIEDONO  
ADDESTRAMENTO ED ESPERIENZA.  
*
PER SICUREZZA, CHIEDERE AL PUNTO VENDITA DOVE  
SI È ACQUISTATO LIMPIANTO MONITOR DI ESEGUIRE  
LINSTALLAZIONE.  
• PER PREVENIRE IL MALFUNZIONAMENTO O  
LINCENDIO DEL MONITOR, ASSICURARSI CHE IL  
MONITOR NON CADA E CHE NON SIA URTATO  
CON FORZA.  
• NON USARE IL MONITOR A MOTORE SPENTO.  
LUSO DEL MONITOR A MOTORE SPENTO CAUSA  
IL CONSUMO DELLA CARICA DELLA BATTERIA  
RENDENDO IMPOSSIBILE LAVVIAMENTO DEL  
MOTORE.  
• NON UTILIZZARE LAMPADINE DIVERSE DA  
QUELLE SPECIFICATE PER LA PRESENTE UNITÀ  
(12 V, 3 W).  
IN CASO CONTRARIO SI INCORRE NEL RISCHIO  
DI INCENDIO.  
• QUANDO LIMPIANTO NON È IN USO, CHIUDERE  
IL PANNELLO A CRISTALLI LIQUIDI E  
CONSERVARLO NEL VANO PER LO SCHERMO.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni  
prima di utilizzare l’apparecchio per ottenere le migliori prestazioni.  
Per I’Italia:  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto  
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana  
n.301 del 28/12/95.”  
SOMMARIO  
PRECAUZIONI ............................................................4  
COMANDI E CARATTERISTICHE ....................................5  
Monitor a colori wide screen ......................................................... 5  
Telecomando.................................................................................... 6  
Sostituzione della batteria.............................................................. 7  
OPERAZIONI DI BASE .................................................8  
Altre operazioni di base ............................................................... 10  
Attivazione del sensore della portiera........................................ 10  
Accensione/spegnimento dell’illuminazione dell’abitacolo......... 10  
Selezione dei segnali RF al ricevitore ....................................... 10  
Uso delle cuffie senza fili opzionali ............................................ 10  
REGOLAZIONI..........................................................11  
Uso del menu ................................................................................. 11  
Procedura di base...................................................................... 11  
Valori regolabili sul Menu ........................................................... 12  
MANUTENZIONE......................................................14  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................14  
SPECIFICHE...............................................................15  
PRIMA DELLUSO  
* Per motivi di sicurezza....  
* Temperatura all’interno della vettura....  
In caso di parcheggio prolungato della vettura  
in zone particolarmente calde o fredde, prima di  
accendere l’apparecchio attendere che la  
temperatura all’interno dell’auto si sia  
stabilizzata.  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in  
quanto così facendo si escludono i rumori  
esterni e si rende pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare operazioni complesse sul  
monitor, usare l’avvertenza di fermare la  
vettura.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI  
Precauzioni per l’uso del pannello a cristalli liquidi  
Non fare cadere il pannello a cristalli liquidi  
e non colpirlo con forza.  
Non esporre il pannello a cristalli liquidi alla  
luce solare diretta.  
• Gamma di temperature per  
l’immagazzinamento: da –20 °C a +80 °C  
+80°C  
–20°C  
Da –20°C a  
+80°C  
In estate la  
temperatura può  
raggiungere anche  
100 °C.  
Quando il pannello a cristalli liquidi  
raggiunge temperature molto alte o molto  
basse, si verificano cambiamenti chimici  
all’interno del pannello a cristalli liquidi  
che possono causare problemi di  
funzionamento.  
Quando la temperatura è molto bassa o  
molto alta, l’immagine può non apparire  
chiaramente o può muoversi lentamente.  
In tali condizioni ambientali, l’immagine  
potrebbe non essere più sincronizzata al  
suono e la qualità dell’immagine potrebbe  
risultare notevolmente ridotta. Ciò non  
costituisce un caso di malfunzionamento  
o un problema.  
I punti rossi, blu e verdi sulla superficie del  
pannello sono una caratteristica normale dei  
pannelli a cristalli liquidi e non costituiscono  
un caso di malfunzionamento.  
• Gamma di temperature d’esercizio:  
da 0 °C a +40 °C  
Punti  
0 °C o meno  
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con  
tecnologia ad altissima precisione ed offre  
come minimo pixel effettivi di immagine al  
99,99%.È bene tener presente tuttavia che  
lo 0,01% del pannello potrebbe visualizzare  
pixel mancanti oppure pixel invariabilmente  
chiari.  
40 °C o più  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDI E CARATTERISTICHE  
Monitor a colori wide screen  
1
2
3
7
2
8
9
p
q
w
4
5
6
8 Tasto con freccia rivolta verso l’alto (  
Consente di aumentare il livello di  
regolazione (oppure selezionare  
)
1 Tasto sensore portiera (  
)
Attiva o disattiva il sensore della portiera  
che attiva l’accensione dell’illuminazione  
dell’abitacolo quando la portiera è  
aperta.  
l’impostazione adeguata) dell’elemento  
selezionato tramite il tasto Menu.  
9 Tasto Menu (  
)
• Quando il sensore della portiera è  
attivato, il tasto si illumina in rosso.  
2 Illuminazione dell’abitacolo  
3 Vano per lo schermo  
Consente di selezionare l’elemento da  
regolare.  
p Tasto con freccia rivolta verso il basso  
(
)
Quando l’impianto non è in uso, chiudere  
lo schermo e conservarlo nell’apposito  
vano.  
Consente di diminuire il livello di  
regolazione (oppure selezionare  
l’impostazione adeguata) dell’elemento  
selezionato tramite il tasto Menu.  
q Tasto di accensione/spegnimento (  
4 Schermo (pannello a cristalli liquidi)  
• Il monitor si accende automaticamente  
all’apertura dello schermo.  
• Il monitor si spegne automaticamente  
alla chiusura dello schermo.  
5 Trasmettitore a raggi infrarossi  
)
• Per accendere l’impianto premere il tasto.  
Quando l’impianto è acceso,  
ogniqualvolta il tasto viene premuto, la  
modalità di ingresso si modifica.  
• Per spegnere l’impianto premere e  
tenere premuto il tasto.  
Per informazioni sulle cuffie senza filo fare  
riferimento alla sezione “Specifiche”.  
Si consiglia di utilizzare cuffie  
w Sensore telecomando  
senza filo JVC KS-HP1K.  
Per azionare l’impianto tramite il  
telecomando, puntare il telecomando  
direttamente verso il sensore.  
6 Fermo dello schermo  
• Per utilizzare il monitor, rilasciare il  
fermo dal vano per lo schermo.  
• Al termine dell’utilizzo del monitor,  
chiudere lo schermo e agganciare il  
fermo al vano.  
Nota:  
Se lo schermo viene osservato non direttamente  
ma ad una certa angolazione, l’immagine può  
risultare non chiara. Non si tratta di un  
malfunzionamento. La migliore qualità di  
immagine è percepibile quando lo schermo è  
posto direttamente di fronte all’osservatore.  
7 Tasto dell’illuminazione dell’abitacolo  
(
)
Consente di accendere e spegnere  
l’illuminazione dell’abitacolo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione per il monitor  
Telecomando  
RM-RK500  
1 Tasto di accensione/standby (  
Consente di accendere e spegnere il  
monitor.  
)
Sezione per il monitor  
2 Tasto con freccia rivolta verso l’alto (  
Consente di aumentare il livello di  
regolazione (oppure selezionare  
l’impostazione adeguata) dell’elemento  
selezionato tramite il tasto MENU.  
3 Tasto con freccia rivolta verso il  
)
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
1
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
4
5
VOCAL  
MENU  
basso (  
)
H / P  
Consente di diminuire il livello di  
regolazione (oppure selezionare  
l’impostazione adeguata) dell’elemento  
selezionato tramite il tasto MENU.  
4 Tasto MODE  
VOLUME  
3
CALL  
VCP  
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, la  
modalità di ingresso si modifica.  
5 Tasto MENU  
Sezione per il sintonizzatore TV  
Consente di visualizzare o eliminare la  
schermata del menu.  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
Sezione per il sintonizzatore TV  
6
7
8
I tasti seguenti possono essere utilizzati per  
azionare l’unità JVC KV-C10.  
• Per le operazioni specifiche, fare riferimento alle  
istruzioni relative all’unità KV-C10.  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
9
VOCAL  
MENU  
p
q
w
H / P  
VOLUME  
6 Tasti TV CH (  
7 Tasto SKIP  
8 Tasto VOCAL  
/
)
CALL  
9 Tasto A.MEMO (memorizzazione  
automatica)  
VCP  
p Tasto RF (radiofrequenza)  
q Tasti H/P VOLUME (volume cuffie)  
(+/–)  
Sezione per riproduttore di  
videocassette  
w Tasto CALL  
MONITOR  
TV TUNER  
Sezione per riproduttore di videocassette  
(VCP)  
TV  
CH  
I tasti seguenti possono essere utilizzati per  
azionare l’unità JVC KV-V8 o KV-V10.  
• Per le operazioni specifiche, fare riferimento alle  
istruzioni relative all’unità KV-V8 o KV-V10.  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
H / P  
VOLUME  
e Tasto di accensione/standby (  
r Tasto 7 (Stop)  
t Tasti 1 (riavvolgimento)/¡  
(avanzamento rapido)  
)
CALL  
t
y
e
r
VCP  
y Tasto 3 (Play)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per l’uso del telecomando:  
(lato  
posteriore)  
Quando si usa il telecomando per la prima  
volta, estrarre il foglio isolante come  
illustrato sulla destra.  
• Puntare il telecomando direttamente verso  
il sensore che si trova sull’apparecchio.  
Verificare che non esistano ostacoli sul  
percorso del raggio infrarosso di comando.  
• Non esporre il sensore o forti sorgenti  
luminose (diretta luce del sole o luce  
artificiale).  
Estrarre  
Foglio isolante  
(La batteria è stata installata in fabbrica al  
momento della spedizione).  
Sostituzione della batteria  
Se si nota una riduzione dell’efficacia del  
telecomando o della distanza controllabile,  
è necessario sostituire la batteria.  
AVVERTENZA:  
• Conservare la batteria in un punto non  
accessibile ai bambini.  
Nel caso il bambino ingoi una bateria,  
consultare immediatamente il medico.  
• Non ricaricare, smontare, scaldare la  
bateria né avvicinarla a fiamme libere.  
Così facendo, la batteria potrebbero  
emettere calore, rompersi o incendiarsi.  
• Non mescolare la batteria con altri  
metalli.  
1. Togliere il portabatteria.  
Fare pressione sul fermo per mezzo di  
una penna a sfera o di altro strumento  
simile (1) ed estrarre il coperchio dello  
scomparto batterie nella direzione  
indicata dalla freccia (2).  
(lato posteriore)  
Così facendo, la batteria potrebbero  
emettere calore, rompersi o incendiarsi.  
• Quando si smaltiscono/si conservano la  
batteria, è necessario avvolgerle con  
nastro isolante. Diversamente, le batteria  
potrebbero emettere calore, rompersi o  
incendiarsi.  
• Non forare la batteria con chiodi metallici  
o attrezzi simili.  
Così facendo la batteria potrebbero  
emettere calore, rompersi o incendiarsi.  
2
1
2. Sostituire la batteria.  
Inserire una batteria nuova nello  
scomparto batterie con il lato + rivolto  
verso l’alto, in modo che la batteria  
rimanga fissata nello scomparto.  
Batteria al litio  
(codice: CR2025)  
ATTENZIONE:  
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi  
esposti alla luce diretta del sole (ad esempio,  
nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo.  
Altrimenti potrebbe danneggiarsi.  
3. Reinserire il portabatteria.  
Inserire di nuovo il portabatteria  
spingendolo fino ad avvertire un clic.  
(lato posteriore)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERAZIONI DI BASE  
Preparazione  
Prima di far funzionare l’impianto, accertarsi di aver collegato ed installato correttamente  
tutti i componenti esterni.  
2
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
3
H / P  
VOLUME  
CALL  
Monitor  
Telecomando  
1
2
Aprire il pannello a cristalli liquidi.  
Il monitor si accende.  
Nota:  
Se il pannello a cristalli liquidi è già aperto, per accendere il  
monitor premere il tasto di accensione ( ) sull’unità oppure il  
tasto di accensione/standby (  
) sul telecomando.  
ATTENZIONE:  
Quando limpianto non è in uso, chiudere il pannello a  
cristalli liquidi e conservarlo nel vano per lo schermo; in  
caso contrario potrebbe ostruire la visibilità delle  
specchio retrovisore.  
MODE  
Selezionare la sorgente di ingresso.  
Ogniqualvolta si preme il tasto, la sorgente di ingresso si  
modifica come segue:  
Monitor  
Telecomando  
• Quando il modello KV-C10 non è  
collegato:  
• Quando il modello KV-C10 è collegato:  
TV  
VIDEO1  
AV 1  
AV 2  
VIDEO2  
AV1: NTSC  
MODE  
VIDEO 1  
MENU  
Es.: È stato selezionato AV 1”  
Es.: È stato selezionato VIDEO 1”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Selezionare il formato video—NTSC o PAL,  
mentre l’indicazione del formato video è  
ancora visualizzata sullo schermo.  
Ogniqualvolta si preme il tasto, il formato video si alterna  
tra NTSC (impostazione iniziale) e PAL. Selezionare il  
formato corrispondente al segnale in ingresso.  
Monitor  
Telecomando  
Nota:  
Quando il modello KV-C10 non è in uso, è possibile impostare il  
formato video separatamente per “AV 1” e “AV 2”.  
4
5
Avviare la riproduzione dal componente esterno.  
Per azionare i componenti esterni, fare riferimento ai manuali dei relativi componenti  
collegati.  
Selezionare il componente esterno e regolare il volume sul  
ricevitore veicolare.  
MODE  
Per controllare la sorgente di ingresso  
corrente  
Sul monitor:  
Premere una volta il tasto di accensione  
Monitor  
Telecomando  
(
).  
Sul telecomando: Premere una volta il tasto MODE.  
Il display viene visualizzato sullo schermo per circa 5 secondi.  
Per spegnere l’impianto  
Chiudere il pannello a cristalli liquidi.  
• In alternativa, per spegnere l’impianto è possibile premere  
brevemente il tasto di accensione ( ) sull’unità oppure il  
tasto di accensione/standby (  
) sul telecomando.  
Monitor  
Telecomando  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Altre operazioni di base  
Tasto sensore  
Tasto illuminazione  
portiera (  
)
abitacolo (  
)
Illuminazione  
abitacolo  
Illuminazione  
abitacolo  
Trasmettitore  
raggi infrarossi  
Attivazione del sensore della portiera  
Per attivare o disattivare il sensore della portiera, premere il tasto corrispondente (  
).  
Quando il sensore della portiera è attivo, il tasto corrispondente si illumina in rosso se  
l’interruttore d’accensione della vettura è su “ON” o “ACC”.  
• Con il sensore della portiera attivato, l’illuminazione della cabina di accende quando la  
portiera è aperta.  
Accensione/spegnimento dell’illuminazione dell’abitacolo  
Per accendere o spegnere l’illuminazione dell’abitacolo, premere il tasto corrispondente sul  
monitor (  
).  
Nota:  
Quando il tasto sensore portiera è attivo, l’illuminazione dell’abitacolo si spegne quando la porta  
viene aperta e poi chiusa, anche se il tasto dell’illuminazione dell’abitacolo è su acceso.  
Selezione dei segnali RF al ricevitore  
Solo se si utilizza il modulatore di frequenza FM JVC KS-IF200:  
È possibile riprodurre suoni dal componente esterno tramite il ricevitore anche se non è  
dotato di linea di ingresso.  
• Fare riferimento anche alle istruzioni relative all’unità KS-IF200.  
Quando il modello KV-C10 è collegato:  
Premere il tasto RF sul telecomando.  
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità si alterna tra “RF ON” e “RF OFF” e il suono  
riprodotto dai diffusori veicolari si modifica di conseguenza.  
RF ON  
RF OFF  
: Selezionare questa modalità per la riproduzione dal componente esterno.  
: Selezionare questa modalità per l’ascolto di trasmissioni radiofoniche (tramite  
il ricevitore).  
Uso delle cuffie senza fili opzionali  
È possibile utilizzare cuffie senza fili opzionali JVC KS-HP1K per l’ascolto dei suoni  
riprodotti del componente esterno.  
Le cuffie senza cavi ricevono i suoni del componente esterno grazie al trasmettitore a raggi  
infrarossi.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGOLAZIONI  
Uso del menu  
Il Menu permette di eseguire regolazioni a piacere.  
• Fare riferimento alla pagina seguente per l’elenco di valori regolabili.  
Procedura di base  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
SKIP  
1, 2,  
4
MODE  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
1, 2,  
4
H / P  
3
VOLUME  
CALL  
Monitor  
Telecomando  
1
Visualizzare il menu.  
MENU  
COLOR  
Tasti  
cursori  
BRIGHT  
TINT  
MODE  
MENU  
Monitor  
Telecomando  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
2
3
MENU  
Selezionare l’elemento da regolare.  
Ogniqualvolta si preme il tasto, il cursore si sposta  
sull’elemento successivo.  
Monitor  
Telecomando  
Regolare il livello dell’elemento selezionato  
(oppure selezionare l’impostazione adeguata  
per l’elemento selezionato).  
• Se alla fase precedente è stato selezionato “RESET”, il  
colore, la luminosità e il livello del colore della pelle  
saranno ripristinati.  
Monitor  
Telecomando  
MODE  
MENU  
La voce selezionata  
sarà evidenziata  
sullo schermo.  
TINT  
32  
Es.: Durante la regolazione del colore della pelle  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU  
4
Uscire dal menu.  
• Premere il tasto più volte finché il menu scompare.  
Monitor  
Telecomando  
Valori regolabili sul Menu  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
MODE  
MENU  
Visualizzato solo  
per il formato video  
NTSC  
Nota:  
Se non si esegue alcuna operazione per 5 secondi, il menu scompare.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
: Consente di regolare il colore dell’immagine,  
più chiara o più scura.  
Gamma di regolazione: da 0 a 63.  
Livello iniziale: 32  
COLOR  
32  
32  
: Consente di regolare la luminosità  
dell’immagine.  
Gamma di regolazione: da 0 a 63.  
Livello iniziale: 32  
BRIGHT  
: Consente di regolare il colore se la pelle delle  
TINT  
32  
persone risulta di colore innaturale.  
Gamma di regolazione: da 0 a 63.  
Livello iniziale: 32  
Nota:  
Tale funzione è disponibile solo se il formato video  
è NTSC.  
DIMMER  
: Consente di visualizzare l’immagine sullo  
schermo anche se l’abitacolo è illuminato.  
DIMMER  
OFF  
ON  
Impostazioni selezionabili: ON/OFF  
Livello iniziale: OFF  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FORMAT  
: Consente di selezionare le dimensioni del  
display desiderate.  
FORMAT  
FULL  
Impostazioni selezionabili: FULL/NORMAL/  
ZOOM  
Impostazione iniziale: FULL  
Durante la visualizzazione di segnali video 16:9:  
FULL:  
Le immagini sono visualizzate su tutta la larghezza dello  
schermo.  
Delle barre nere appariranno ai margini superiore e inferiore  
dello schermo.  
NORMAL:  
ZOOM:  
Le immagini sono visualizzate nella parte centrale dello schermo.  
Le immagini sono ingrandite sullo schermo in modo che non  
siano visualizzate le barre nere (non sarà visualizzata lintera  
immagine).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
Durante la visualizzazione di segnali video 4:3:  
FULL:  
Le immagini sono ingrandite sul piano orizzontale e sono  
visualizzate su tutta la larghezza dello schermo.  
Le immagini sono visualizzate nella parte centrale dello schermo.  
Delle barre nere appariranno ai margini destro e sinistro dello  
schermo.  
NORMAL:  
ZOOM:  
Le immagini sono ingrandite sullo schermo in modo che non  
siano visualizzate le barre nere (non sarà visualizzata lintera  
immagine).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
RESET  
: Consente di ripristinare colore, luminosità e  
livello del colore della pelle secondo le  
impostazioni iniziali.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
32  
32 MODE  
32 MENU  
RESET  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE  
Per evitare danni al rivestimento dell’impianto  
• Non applicare pesticidi, benzina, acquaragia o altre sostanze volatili all’unità.  
La superficie del rivestimento consiste principalmente di plastica.  
• Non strofinare con benzina, acquaragia o sostanze simili perché questo causa scoloriture o  
rimozione della vernice.  
• Se si usa un panno con un prodotto chimico per la pulizia, seguire le precauzioni.  
– Non lasciare l’unità in contatto con prodotti di gomma o vinile per lunghi periodi di tempo.  
– Non usare detergenti che contengono granuli perché possono danneggiare la superficie  
dell’unità.  
Pulire l’unità passandola lievemente con un panno morbido  
Se l’unità è molto sporca, passarla con un panno ben strizzato inumidito con detergente per  
piatti (neutro) diluito con acqua e quindi ripassare con un panno asciutto.  
(Poiché goccioline d’acqua potrebbero penetrare all’interno dell’unità, non applicare mai  
direttamente il detergente alla superficie).  
Attenzione:  
Se acqua o altre sostanze bagnate penetrano all’interno del monitor attraverso la superficie del  
pannello a cristalli liquidi, sussiste il rischio di cattivo funzionamento.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri.Verificare i seguenti punti  
prima di rivolgersi al centro assistenza.  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
• Su schermo appaiono puntini  
colorati (rossi, blu e verdi).  
Questa è una caratteristica dei  
pannelli a cristalli liquidi, non  
un caso di cattivo  
Vedere “Nota” a pagina 15.  
funzionamento.  
• Non vi sono né immagini sullo Non si è selezionata la modalità  
Selezionare la modalità di  
ingresso corretta.  
schermo né suono.  
di ingresso corretta.  
Limmagine è disturbata in  
senso verticale e i colori sono non è corretto.  
anomali.  
Il formato video (NTSC/PAL)  
Selezionare il formato video  
corretto.  
• Il telecomando non funziona.  
• Le cuffie senza cavi (non in  
dotazione) non funzionano.  
La batteria è scarica.  
Installare una batteria nuova.  
Il sensore del telecomando è  
esposto ad una forte sorgente  
luminosa.  
Non esporre il sensore del  
telecomando a forte sorgente  
luminosa.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE  
MONITOR A COLORI WIDE  
GENERALI  
Fabbisogno di corrente  
Tensione d’esercizio:  
SCREEN  
Display:  
14,4 V c.c. (concessione: 11 V – 16 V)  
Sistema di messa a terra:  
Terra negativa  
Temperatura d’esercizio consentita:  
Da 0°C a +40°C  
Temperatura d’immagazzinamento consentita:  
Da –20°C a +80°C  
Pannello a cristalli liquidi di 9 pollici  
Numero di pixel:  
336 960 pixel (480 verticali × 234  
orizzontali × 3)  
Metodo di azionamento:  
TFT (transistor a pellicola sottile)  
formato a matrice attiva  
Audio senza cavi:  
Lampadina per l’illuminazione dell’abitacolo:  
12 V / 3 W  
Trasmettitore audio a raggi infrarossi  
(supporta cuffie stereo per ricevitore a  
raggi infrarossi)  
Canale SX: 2,3 MHz  
Canale DX: 2,8 MHz  
ACCESSORI  
Piastra metallica × 1  
Pannello × 1  
Angolazione di ascolto effettiva: 30˚  
Gamma effettiva: 4 m  
Cavo di prolunga × 1  
Cavo di alimentazione × 1  
Cavo dell’illuminazione dell’abitacolo × 1  
Telecomando (con batteria) × 1  
Viti (M4 × 5 mm) × 4  
Dimensioni (L × H × P):  
314 mm × 38 mm × 257 mm  
pannello incluso  
Peso: 1,2 kg pannello incluso  
Viti (M4 × 12 mm) × 4  
UNITÀ DI COLLEGAMENTO  
La casa costruttrice si riserva di modificare dati  
e caratteristiche senza preavviso.  
DEL MONITOR  
Ingresso  
Video: Terminale RCA × 2 circuiti  
1 V(p-p), 75 Ω  
Audio: Terminale RCA × 2 circuiti  
0,5 V(rms)  
Nota:  
Il pannello a cristalli liquidi è realizzato con  
tecnologia ad altissima precisione ed offre come  
minimo pixel effettivi di immagine al 99,99%.  
È bene tener presente tuttavia che lo 0,01% del  
pannello potrebbe visualizzare pixel mancanti  
oppure pixel invariabilmente chiari.  
Sintonizzatore:  
Connettore DIN a 8 pin  
(solo per unità JVC KV-C10)  
Uscita  
Display:  
Connettore DIN a 13 pin  
Video: Terminale RCA × 1 circuito  
1 V(p-p), 75 Ω  
Audio: Terminale RCA × 1 circuito  
0,5 V(rms)  
Dimensioni (L × H × P):  
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm  
proiezioni escluse  
Peso: 160 g  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OSTRZE˚ENIA  
OSTRZE˚ENIE:  
• MONITORA NIE NALE˚Y INSTALOWAå W  
MIEJSCU UTRUDNIAJÑCYM PROWADZENIE  
POJAZDU LUB WIDOCZNOÂå ANI W MIEJSCACH  
ZABRONIONYCH PRZEZ OBOWIÑZUJÑCE  
PRZEPISY.  
• WYMAGANE JEST ZASTOSOWANIE SI¢ DO  
OBOWIÑZUJÑCYCH PRZEPISÓW DOTYCZÑCYCH  
MONTA˚U MONITORÓW W POJAZDACH.  
• MONITORA NIE NALE˚Y INSTALOWAå W  
MIEJSCU UNIEMO˚LIWIAJÑCYM PRAWID¸OWE  
DZIA¸ANIE PODUSZKI POWIETRZNEJ.  
• OBS¸UGA MONITORA PRZEZ KIEROWC¢ W  
CZASIE JAZDY JEST ZABRONIONA.  
MO˚E TO DOPROWADZIå DO ODERWANIA  
UWAGI OD SYTUACJI NA DRODZE I, W  
REZULTACIE, WYPADKU.  
* PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO OBS¸UGI MONITORA  
POJAZD NALE˚Y ZATRZYMAå W BEZPIECZNYM  
MIEJSCU.  
• OGLÑDANIE TELEWIZJI LUB NAGRA¡ WIDEO  
PRZEZ KIEROWC¢ W CZASIE JAZDY JEST  
ZABRONIONE.  
MO˚E TO DOPROWADZIå DO ODERWANIA  
UWAGI OD SYTUACJI NA DRODZE I, W  
REZULTACIE, WYPADKU.  
NIE NARA˚Aå URZÑDZENIA  
NA KONTAKT Z DESZCZEM LUB  
WILGOCIÑ. GROZI TO PO˚AREM  
LUB PORA˚ENIEM PRÑDEM.  
UWAGA:  
Monitor mo˝e byç zasilany wy∏àcznie pràdem sta∏ym o  
napi´ciu 12 V. NIE nale˝y u˝ywaç ˝adnych innych  
êróde∏ zasilania. W przeciwnym wypadku mo˝e dojÊç  
do po˝aru lub pora˝enia u˝ytkownika pràdem.  
Instalacja monitora wymaga  
odpowiednich kwalifikacji i  
doÊwiadczenia.  
Samodzielny monta˝ jest zabroniony.  
Zalecane jest skonsultowanie si´ ze  
sprzedawcà, który udzieli stosownych  
porad.  
• W CZASIE BURZY Z WY¸ADOWANIAMI  
ATMOSFERYCZNYMI NIE NALE˚Y DOTYKAå  
KABLA ANTENOWEGO ANI ODBIORNIKA  
TELEWIZYJNEGO.  
DOTKNI¢CIE ANTENY LUB ODBIORNIKA  
TELEWIZYJNEGO MO˚E DOPROWADZIå DO  
ÂMIERTELNEGO PORA˚ENIA PRÑDEM.  
• W CZASIE JAZDY G¸OÂNOÂå MUSI BYå  
UATAWIONA NA ODPOWIEDNIO NISKIM  
POZIOMIE.  
PROWADZENIE POJAZDU PRZY G¸OÂNOÂCI  
USTAWIONEJ NA POZIOMIE  
UNIEMO˚LIWIAJÑCYM US¸YSZENIE DèWI¢KÓW  
Z ZEWNÑTRZ MO˚E DOPROWADZIå DO  
WYPADKU.  
• MONTA˚ MONITORA NALE˚Y POWIERZYå  
WYKWALIFIKOWANEMU SERWISANTOWI.  
CZYNNOÂå TA WYMAGA ODPOWIEDNIEGO  
PRZESZKOLENIA I DOÂWIADCZENIA.  
* ZALECANE JEST ZAMÓWIENIE MONTA˚U W SKLEPIE, W  
KTÓRYM MONITOR ZOSTA¸ ZAKUPIONY.  
• UPUSZCZENIE MONITORA LUB NARA˚ENIE GO  
NA SILNE UDERZENIE MO˚E DOPROWADZIå DO  
JEGO USZKODZENIA, A NAWET PO˚ARU.  
• MONITORA NIE NALE˚Y U˚YWAå PRZY  
WY¸ÑCZONYM SILNIKU.  
KORZYSTANIE Z MONITORA W CZASIE GDY  
SILNIK NIE PRACUJE MO˚E DOPROWADZIå DO  
ROZ¸ADOWANIA AKUMULATORA I, W  
KONSEKWENCJI, UNIEMO˚LIWI URUCHOMIENIE  
SILNIKA.  
• ZABRONIONE JEST KORZYSTANIE Z ˚ARÓWEK  
INNYCH NI˚ PODANE W SPECYFIKACJACH  
URZÑDZENIA (12 V, 3 W).  
W PRZECIWNYM WYPADKU MO˚E DOJÂå DO  
PO˚ARU.  
• JEÂLI PANEL NIE B¢DZIE U˚YWANY, NALE˚Y GO  
ZAMKNÑå I UMIEÂCIå W POJEMNIKU.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dzi∏kujemy za nabycie produktu JVC. Przed przystàpieniem do užytkowania urzàdzenia prosimy o  
uwažne zapoznanie si∏ z niniejszà instrukcjà. Ułatwi to obsług∏ monitora i umožliwi wykorzystanie  
jego možliwoÊci w stopniu optymalnym.  
SPIS STREÂCI  
ÂRODKIOSTRO˚NOÂCI........................................................... 4  
.................................... 5  
OPIS FUNKCJONALNY URZÑDZENIA  
Szerokoekranowy monitor kolorowy ...........................................5  
Pilot ..................................................................................................6  
Wymiana baterii .............................................................................7  
P............................... 8  
PODSTAWOWE FUNKCJE URZÑDZENIA  
Inne funkcje podstawowe............................................................10  
Uaktywnianie wy∏àcznika w drzwiach ........................................ 10  
Zapalanie i gaszenie lampek sufitowych ................................... 10  
Uaktywnianie sygna∏ów RF dla radioodtwarzacza .................... 10  
Korzystanie z opcjonalnych s∏uchawek bezprzewodowych ....... 10  
USTAWIENIA............................................................................ 11  
Korzystanie z menu ..................................................................... 11  
Obs∏uga menu ........................................................................... 11  
Opcje menu podlegajàce regulacji ............................................ 12  
KONSERWACJA...................................................................... 14  
ROZWIÑZYWANIEPROBLEMÓW.......................................... 14  
DANE TECHNICZNE ................................................................ 15  
ZALECENIA WST¢PNE  
* Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....  
* Temperatura w samochodzie....  
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco  
lub zimno, przed włączeniem urządzenia należy  
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny  
poziom.  
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu  
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie  
będą docierały dźwięki z zewnątrz.  
Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej  
czynności należy zatrzymać samochód.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÂRODKI OSTRO˚NOÂCI  
Zasady bezpiecznego u˝ytkowania panelu ciek∏okrystalicznego  
Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç panelu  
ani go nie uderzyç.  
Panelu ciek∏okrystalicznego nie nale˝y  
nara˝aç na bezpoÊrednie dzia∏anie  
promieni s∏onecznych.  
Temperatura przechowywania: od 20 °C  
do +80 °C  
+80°C  
–20°C  
–20°C do +80°C  
Latem temperatura  
w samochodzie  
mo˝e dochodziç  
do 100 °C.  
W wysokich i niskich temperaturach w  
panelu zachodzà reakcje chemiczne,  
które mogà doprowadziç do jego  
niew∏aÊciwego funkcjonowania.  
Przy skrajnie niskich i wysokich  
temperaturach obraz mo˝e byç  
niewyraêny lub ma∏o p∏ynny.  
Mo˝liwe sà wówczas tak˝e problemy z  
synchronizacjà obrazu i dêwi´ku oraz  
ogólny spadek jakoÊci obrazu. Nie  
oznacza to jednak usterki urzàdzenia.  
Temperatura robocza: od 0 °C do +40 °C  
Czerwone, niebieskie i zielone  
przebarwienia sà typowe dla paneli  
ciek∏okrystalicznych i nie oznaczajà  
usterki urzàdzenia.  
Przebarwienia  
0 °C lub wy˝sza  
Panel zosta∏ wyprodukowany z bardzo  
du˝à precyzjà, dzi´ki czemu 99,99%  
pikseli dzia∏a prawid∏owo. 0,01% pikseli  
mo˝e si´ nie Êwieciç lub Êwieciç si´ przez  
ca∏y czas.  
40 °C lub ni˝sza  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPIS FUNKCJONALNY URZÑDZENIA  
Szerokoekranowy monitor kolorowy  
1
2
3
7
2
8
9
p
q
w
4
5
6
1
Przycisk Wy∏àcznik w drzwiach (  
Uaktywnia lub dezaktywuje wy∏àcznik  
powodujàcy automatyczne zapalenie  
lampki sufitowej po otwarciu drzwi.  
• Gdy wy∏àcznik jest aktywny, przycisk  
jest podÊwietlany na czerwono.  
)
8 Przycisk W gór´ (  
)
Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e  
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia) dla  
pozycji wybranej za pomocà przycisku  
Menu.  
9 Przycisk Menu (  
S∏u˝y do wyboru pozycji menu.  
p Przycisk W dó∏ (  
)
2 Lampki sufitowe  
3 Pojemnik na panel  
)
Gdy panel nie jest u˝ywany, nale˝y go  
zamknàç i umieÊciç w pojemniku.  
4 Ekran (panel ciek∏okrystaliczny)  
• Otwarcie panelu powoduje  
automatyczne w∏àczenie monitora.  
• Z kolei zamkni´cie panelu powoduje  
samoczynne wy∏àczenie monitora.  
5 Nadajnik sygna∏ów podczerwieni  
• Aby uzyskaç informacje o  
Zmniejsza poziom lub wartoÊç (a tak˝e  
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)  
dla pozycji wybranej za pomocà  
przycisku Menu.  
q Przycisk zasilania (  
)
• NaciÊnij ten przycisk, aby w∏àczyç  
zasilanie.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
zmian´ êród∏a sygna∏u wejÊciowego, o  
ile w∏àczone jest zasilanie.  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wy∏àczenie zasilania.  
Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania  
Na czujnik nale˝y kierowaç pilota.  
obs∏ugiwanych s∏uchawkach  
bezprzewodowych, patrz “Dane  
techniczne”.  
Zalecane jest korzystanie ze s∏uchawek  
bezprzewodowych KS-HP1K marki  
JVC.  
w
6 Haczyk panelu  
• Zwolnienie haczyka umo˝liwia u˝ycie  
monitora.  
• Po zakoƒczeniu korzystania z  
monitora panel nale˝y zamknàç,  
umieÊciç w pojemniku i zabezpieczyç  
za pomocà haczyka.  
Uwaga:  
W przypadku patrzenia na ekran pod kątem  
obraz może być niewyraźny. Nie oznacza to  
usterki urządzenia. Zaleca się oglądanie  
obrazu po zajęciu miejsca na wprost ekranu.  
7 Przycisk Lampka sufitowa (  
)
Zapala i gasi lampk´ sufitowà.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blok przycisków obs∏ugi monitora  
Pilot  
RM-RK500  
1
Przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci (  
)
W∏àcza i wy∏àcza monitor.  
Blok przycisków obs∏ugi monitora  
2 Przycisk W gór´ (  
)
Zwi´ksza poziom lub wartoÊç (a tak˝e  
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)  
dla pozycji wybranej za pomocà  
przycisku MENU.  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
1
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
4
5
3 Przycisk W dó∏ (  
)
Zmniejsza poziom lub wartoÊç (a tak˝e  
s∏u˝y do wyboru ˝àdanego ustawienia)  
dla pozycji wybranej za pomocà  
przycisku MENU.  
VOCAL  
MENU  
H / P  
VOLUME  
3
CALL  
4 Przycisk MODE  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie innego êród∏a sygna∏u  
wejÊciowego.  
VCP  
5 Przycisk MENU  
Powoduje wyÊwietlenie lub zamkni´cie  
ekranu menu.  
Blok przycisków obs∏ugi tunera TV  
Blok przycisków obs∏ugi tunera TV  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
Poniższe przyciski mogą być używane do obsługi  
tunera telewizyjnego KV-C10 marki JVC.  
• Szczegółowych informacji o obsłudze  
urządzenia KV-C10 należy szukać w  
6
7
8
CH  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
9
VOCAL  
MENU  
dołączonej do niego instrukcji obsługi.  
p
q
w
H / P  
6 Przyciski TV CH (  
7 Przycisk SKIP  
/
)
VOLUME  
CALL  
8 Przycisk VOCAL  
9 Przycisk A.MEMO (automatyczne  
zapami´tywanie)  
VCP  
p Przycisk RF (cz´stotliwoÊç radiowa)  
q Przyciski H/P (s∏uchawki) VOLUME  
(+/–)  
Blok przycisków obs∏ugi odtwarzacza  
wideo  
w Przycisk CALL  
Blok przycisków obs∏ugi odtwarzacza  
wideo (VCP)  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
Poniższe przyciski mogą być używane do obsługi  
odtwarzacza KV-V8 lub KV-V10 marki JVC.  
• Szczegółowych informacji o obsłudze  
urządzenia KV-V8 lub KV-V10 należy szukać  
w dołączonej do niego instrukcji obsługi.  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
H / P  
VOLUME  
e Przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci  
CALL  
(
)
t
y
e
r
r Przycisk t 7 (stop)  
t Przyciskiy 1 (przewijanie do ty∏u)/  
¡ (przewijanie do przodu)  
VCP  
y Przycisku 3 (odtwarzanie)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zalecenia dotyczàce korzystania z pilota:  
JeÊli pilot u˝ywany jest po raz pierwszy,  
nale˝y wyciàgnàç warstw´ izolacyjnà w  
sposób przedstawiony na rysunku po  
prawej stronie.  
(ty∏)  
• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na  
czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania na  
monitorze. Pomi´dzy pilotem i monitorem  
nie mo˝e byç ˝adnych przeszkód.  
• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota  
nie powinno padaç silne Êwiat∏o  
Wyciàgnàç  
Warstwa izolacyjna  
(Pilot dostarczany jest wraz z bateriami).  
(s∏oneczne lub sztuczne).  
Wymiana baterii  
Bateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´  
zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jego  
prawid∏owym dzia∏aniem.  
OSTRZE˚ENIE:  
• Baterie należy przechowywać w miejscu  
niedostępnym dla dzieci.  
Jeśli dziecko połknie baterię, należy  
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.  
• Baterii nie należy ładować, zwierać jej  
biegunów, demontować ani podgrzewać  
czy wrzucać do ognia.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą  
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub  
doprowadzić do pożaru.  
• Baterie należy przechowywać z dala od  
innych metalowych przedmiotów.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą  
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub  
doprowadzić do pożaru.  
1. Od∏àcz zasobnik baterii.  
WciÊnij element blokujàcy za pomocà  
d∏ugopisu lub innego przedmiotu o  
podobnym kszta∏cie (1), po czym  
odciàgnij zasobnik w kierunku  
pokazanym strza∏kà (2).  
(ty∏)  
2
• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem  
ich do utylizacji należy je owinąć taśmą i  
zaizolować. W przeciwnym wypadku  
baterie mogą zacząć wydzielać ciepło,  
pęknąć lub doprowadzić do pożaru.  
• W baterie nie należy uderzać, np. za  
pomocą pincety.  
1
2. Wymieƒ bateri´.  
Za∏ó˝ nowà bateri´ do zasobnika tak,  
aby biegun + by∏ zwrócony do góry.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą  
zacząć wydzielać ciepło, pęknąć lub  
doprowadzić do pożaru.  
Litowa bateria guzikowa  
(oznaczenie: CR2025)  
OSTRZE˚ENIE:  
Pilota Nie należy zostawiać w miejscach  
narażonych na długotrwałe działanie  
promieni słonecznych (np. na desce  
rozdzielczej). W przeciwnym wypadku może  
dojść do jego uszkodzenia.  
3. Zamocuj zasobnik baterii.  
Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby  
rozleg∏o si´ charakterystyczne klikni´cie.  
(ty∏)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PODSTAWOWE FUNKCJE URZÑDZENIA  
CzynnoÊci wst´pne  
Przed przystàpieniem do u˝ytkowania monitora nale˝y si´ upewniç, ˝e wszystkie  
wspó∏pracujàce z nim urzàdzenia zewn´trzne sà prawid∏owo zamontowane i pod∏àczone.  
2
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
3
H / P  
VOLUME  
CALL  
Monitor  
Pilot  
1
2
Otwórz panel ciek∏okrystaliczny.  
Monitor zostaje w∏àczony  
.
Uwaga:  
Jeśli panel ciekłokrystaliczny jest już otwarty, w celu włączenia  
monitora należy nacisnąć przycisk zasilania ( ) na monitorze  
lub Zasilanie/tryb gotowości (  
) na pilocie:  
OSTRZE˚ENIE:  
JeÊli panel nie b´dzie u˝ywany, nale˝y go zamknàç i  
umieÊciç w pojemniku. W przeciwnym wypadku mo˝e on  
zas∏aniaç lusterko wsteczne.  
MODE  
Wybierz rodzaj sygna∏u wejÊciowego.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ rodzaju  
sygna∏u wejÊciowego wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
Monitor  
Pilot  
Gdy urzàdzenie KV-C10 nie  
jest pod∏àczone:  
• Gdy urzàdzenie KV-C10 jest  
pod∏àczone:  
TV  
VIDEO1  
VIDEO2  
AV 1  
AV 2  
AV1: NTSC  
MODE  
VIDEO 1  
MENU  
Przyk∏ad: Wybrane zosta∏o êród∏o “AV 1”  
Przyk∏ad: Wybrane zosta∏o êród∏o “VIDEO 1”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Wybierz format sygna∏u wideo—NTSC lub  
PAL, podczas gdy wskaênik formatu  
sygna∏u wideo jest widoczny na ekran.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ formatu  
sygna∏u z NTSC (ustawienie domyÊlne) na PAL lub  
odwrotnie. Wybierz opcj´ w∏aÊciwà dla odtwarzanego  
materia∏u.  
Monitor  
Pilot  
Uwaga:  
Gdy urządzenie KV-C10 nie jest używane: Format sygnału wideo  
można zdefiniować oddzielnie dla źródła “AV 1” i “AV 2”.  
4
5
W∏àcz odtwarzanie w pod∏àczonym do monitora urzàdzeniu  
zewn´trznym.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze pod∏àczonych urzàdzeƒ, patrz do∏àczone do  
nich instrukcje obs∏ugi.  
Wybierz urzàdzenie zewn´trzne i ustaw ˝àdany poziom  
g∏oÊnoÊci w radioodtwarzaczu samochodowym.  
Sprawdzanie bie˝àcego rodzaju sygna∏u wejÊciowego  
Na monitorze: NaciÊnij raz przycisk zasilania ( ).  
MODE  
Na pilocie:  
NaciÊnij raz przycisk MODE.  
Monitor  
Pilot  
Przez oko∏o 5 sekund wyÊwietlany b´dzie ekran OSD.  
Wy∏àczanie zasilania  
Zamknij panel ciek∏okrystaliczny.  
• Zasilanie mo˝na tak˝e wy∏àczyç, naciskajàc i przytrzymujàc  
przycisk zasilania ( ) na monitorze lub naciskajàc krótko  
przycisk Zasilanie/tryb gotowoÊci (  
) na pilocie.  
Monitor  
Pilot  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inne funkcje podstawowe  
Przycisk Lampka  
sufitowa (  
Przycisk Wy∏àcznik w  
)
drzwiach (  
)
Lampka sufitowa  
Lampka sufitowa  
Nadajnik sygna∏ów  
podczerwieni  
Uaktywnianie wy∏àcznika w drzwiach  
Wy∏àcznik mo˝na uaktywniç lub zdezaktywowaç za pomocà przycisku Wy∏àcznik w  
drzwiach (  
).  
Gdy wy∏àcznik jest aktywny, przycisk Wy∏àcznik w drzwiach jest podÊwietlany na czerwono.  
Dzieje si´ tak jednak tylko gdy kluczyk w stacyjce samochodu jest ustawiony w po∏o˝eniu  
“ON” lub “ACC”.  
• Uaktywnienie wy∏àcznika powoduje automatyczne zapalenie si´ lampek sufitowych po  
otwarciu drzwi.  
Zapalanie i gaszenie lampek sufitowych  
Lampki mo˝na zapalaç i gasiç za pomocà przycisku Lampka sufitowa (  
) na monitorze.  
Uwaga:  
Jeśli przycisk czujnika drzwi jest włączony, lampka sufitowa wyłącza się po otwarciu i zamknięciu  
drzwi nawet przy włączonym przycisku lampki sufitowej.  
Uaktywnianie sygna∏ów RF dla radioodtwarzacza  
Tylko w przypadku korzystania z modulatora FM typu KS-IF200 marki JVC:  
Dêwi´k odtwarzany przez urzàdzenie pod∏àczone do monitora mo˝na ods∏uchiwaç za  
pomocà radioodtwarzacza samochodowego, nawet jeÊli nie jest on wyposa˝ony w wejÊcie  
sygna∏u liniowego.  
• Zapoznaj si´ tak˝e z instrukcjà obs∏ugi urzàdzenia KS-IF200.  
Gdy urzàdzenie KV-C10 jest pod∏àczone:  
NaciÊnij przycisk RF na pilocie.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ trybu z “RF ON” (w∏.) na “RF OFF” (wy∏.) lub  
odwrotnie. Zmienia si´ tak˝e dêwi´k odtwarzany przez g∏oÊniki.  
RF ON  
: Odtwarzanie dêwi´ku z pod∏àczonego do monitora urzàdzenia  
zewn´trznego.  
RF OFF  
: Odtwarzanie dêwi´ku z tunera radioodtwarzacza.  
Korzystanie z opcjonalnych s∏uchawek bezprzewodowych  
Do ods∏uchiwania dêwi´ku z urzàdzenia zewn´trznego mo˝na u˝yç s∏uchawek  
bezprzewodowych KS-HP1K marki JVC (nie wchodzà w sk∏ad zestawu).  
Nadajnik ten przesy∏a sygna∏ dêwi´kowy z urzàdzenia zewn´trznego do s∏uchawek  
bezprzewodowych.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USTAWIENIA  
Korzystanie z menu  
Za pomocà menu mo˝na zmieniç ustawienia wybranych parametrów monitora.  
• Aby uzyskaç informacje o opcjach podlegajàcych regulacji, patrz nast´pna strona.  
Obs∏uga menu  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
1, 2, 4  
VOCAL  
MENU  
1, 2,  
4
H / P  
3
VOLUME  
CALL  
Pilot  
Monitor  
1
MENU  
WyÊwietl menu.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
Kursor  
MODE  
MENU  
Monitor  
Pilot  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
2
3
MENU  
Wybierz ustawienie, które chcesz  
zmieniç.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje przesuni´cie  
kursora na nast´pnà pozycj´.  
Monitor  
Pilot  
Wybierz ˝àdanà wartoÊç (lub ˝àdane  
ustawienie).  
• Wybranie opcji “RESET” opisanej powy˝ej powoduje  
przywrócenie fabrycznych ustawieƒ koloru, jasnoÊci i  
odcienia.  
Monitor  
Pilot  
MODE  
MENU  
Uaktywniony  
przycisk zostaje  
podÊwietlony.  
TINT  
32  
Przyk∏ad: Regulacja odcienia  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU  
4
Zamknij ekran menu.  
• NaciÊnij przycisk kilkakrotnie, a˝ ekran menu zostanie  
zamkni´ty.  
Monitor  
Pilot  
Opcje menu podlegajàce regulacji  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
MODE  
MENU  
WyÊwietlane tylko w  
przypadku wykrycia  
sygna∏u NTSC  
Wskazówka:  
Menu zostaje automatycznie zamknięte, jeśli w ciągu około 5 sekund  
nie zostanie wykonana żadna operacja.  
COLOR  
: Regulacja nasycenia kolorów—jaÊniej lub  
COLOR  
32  
ciemniej.  
Zakres regulacji: 0 do 63  
Ustawienie domyÊlne: 32  
BRIGHT  
TINT  
: Regulacja jasnoÊci wyÊwietlanego obrazu.  
Zakres regulacji: 0 do 63  
Ustawienie domyÊlne: 32  
BRIGHT  
32  
32  
: Regulacja odcienia kolorów w oparciu o  
barw´ ludzkiej skóry.  
TINT  
Zakres regulacji: 0 do 63  
Ustawienie domyÊlne: 32  
Wskazówka:  
Opcja dostępna tylko dla sygnału w formacie NTSC.  
DIMMER  
: Opcja przyciemniania obrazu, przydatna  
gdy w samochodzie jest zbyt jasno, aby  
DIMMER  
OFF  
ON  
komfortowo oglàdaç wyÊwietlany obraz.  
Dost´pne ustawienia: ON/OFF (w∏./wy∏.)  
Ustawienie domyÊlne: OFF  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FORMAT  
: Wybór wielkoÊci obrazu.  
Dost´pne ustawienia: FULL/NORMAL/  
ZOOM  
FORMAT  
FULL  
Ustawienie domyÊlne: FULL  
Gdy odtwarzany jest materia∏ w formacie 16:9:  
FULL:  
WyÊwietlanie obrazu pe∏nej wielkoÊci.  
•W górnej i dolnej cz´Êci ekranu widoczne b´dà czarne pasy.  
WyÊwietlanie obrazu poÊrodku ekranu.  
WyÊwietlanie powi´kszonego obrazu, bez czarnych pasów.  
(Kraw´dzie obrazu sà “obci´te”.)  
NORMAL:  
ZOOM:  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
Gdy odtwarzany jest materia∏ w formacie 4:3:  
FULL:  
WyÊwietlanie obrazu pe∏nej wielkoÊci, rozciàgni´tego w  
poziomie.  
NORMAL:  
ZOOM:  
WyÊwietlanie obrazu poÊrodku ekranu.  
•W lewej i prawej cz´Êci ekranu widoczne b´dà czarne pasy.  
WyÊwietlanie powi´kszonego obrazu, bez czarnych pasów.  
(Kraw´dzie obrazu sà “obci´te”.)  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
32  
RESET  
: Przywrócenie domyÊlnych ustawieƒ koloru,  
jasnoÊci i odcienia.  
32 MODE  
32 MENU  
RESET  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONSERWACJA  
Uwagi dotyczàce czyszczenia obudowy  
• Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç pestycydów, benzyny, rozcieƒczalnika ani innych  
substancji lotnych.  
Obudowa jest wykonana niemal w ca∏oÊci z tworzyw sztucznych.  
• Przecieranie obudowy Êciereczkà nawil˝onà benzynà czy rozcieƒczalnikiem spowoduje  
odbarwienie lub nawet uszkodzenie lakieru.  
• W przypadku u˝ycia Êciereczki nawil˝onej chemicznym Êrodkiem czyszczàcym nale˝y  
zastosowaç si´ do nast´pujàcych zaleceƒ:  
– Nie nale˝y dopuÊciç do d∏ugotrwa∏ego kontaktu obudowy z przedmiotami gumowymi  
lub winylowymi.  
– Zabronione jest u˝ywanie Êrodków czyszczàcych o konsystencji ziarnistej, poniewa˝  
mogà one doprowadziç do uszkodzenia obudowy.  
WyczyÊç monitor, delikatnie wycierajàc go mi´kkà Êciereczkà  
W przypadku silnego zabrudzenia nale˝y u˝yç dobrze wyciÊni´tej Êciereczki zwil˝onej  
(neutralnym) roztworem kuchennego Êrodka czyszczàcego i wody. Na koniec obudow´  
nale˝y wytrzeç suchà Êciereczkà.  
(Ârodka czyszczàcego nie nale˝y nak∏adaç bezpoÊrednio na obudow´, poniewa˝ mo˝e on  
przedostaç si´ do Êrodka i doprowadziç do uszkodzenia monitora.)  
Ostrze˝enie:  
Jeśli poprzez panel ciekłokrystaliczny do monitora dostanie się woda lub inna ciecz, urządzenie  
może przestać działać prawidłowo.  
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
Nie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi  
serwisowej nale˝y sprawdziç poni˝sze punkty.  
Problem  
Przyczyna  
Sposób post´powania  
• Na ekranie widaç kolorowe  
plamy (czerwone, niebieskie i  
zielone).  
Jest to zjawisko typowe dla  
paneli ciek∏okrystalicznych i  
nie oznacza usterki monitora.  
Patrz “Wskazówka” na stronie  
15.  
• Brak obrazu i dêwi´ku.  
Nie wybrano w∏aÊciwego  
rodzaju sygna∏u wejÊciowego.  
Wybierz w∏aÊciwy rodzaj  
sygna∏u wejÊciowego.  
• Obraz drga w pionie lub kolory Niew∏aÊciwy format sygna∏u  
wyÊwietlane sà w niew∏aÊciwy wideo (NTSC/PAL).  
sposób.  
Wybierz w∏aÊciwy format  
sygna∏u wideo.  
• Nie dzia∏a pilot.  
• Nie dzia∏ajà s∏uchawki  
Baterie roz∏adowane.  
Wymieƒ baterie.  
bezprzewodowe (nie wchodzà Na nadajnik sygna∏ów  
w sk∏ad zestawu). podczerwieni pada silna wiàzka  
Êwiat∏a.  
Os∏oƒ nadajnik sygna∏ów  
podczerwieni pilota przed  
êród∏em silnego Êwiat∏a.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANE TECHNICZNE  
OGÓLNE  
Wymagania dotyczàce zasilania  
Napi´cie robocze:  
SZEROKOEKRANOWY  
MONITOR KOLOROWY  
WyÊwietlacz:  
9-calowy panel ciek∏okrystaliczny  
Liczba pikseli:  
14,4 V pràdu sta∏ego (tolerancja 11 V  
do 16 V)  
336 960 (480 pionowych × 234 poziome Uziemienie:  
× 3)  
Masa  
Rodzaj matrycy:  
Dopuszczalna temperatura pracy:  
0°C do +40°C  
Dopuszczalna temperatura  
przechowywania:  
–20°C do +80°C  
˚arówka lampki sufitowej: 12 V / 3 W  
Aktywna matryca TFT (ang. Thin Film  
Transistor)  
Transmisja bezprzewodowa:  
Nadajnik pracujàcy w podczerwieni  
(wspó∏pracujàcy ze stereofonicznymi  
s∏uchawkami na podczerwieƒ)  
Kana∏ L: 2,3 MHz  
AKCESORIA  
Kana∏ P: 2,8 MHz  
Efektywny kàt odbioru sygna∏u: 30°  
Zasi´g u˝yteczny: 4 m  
Metalowa p∏ytka × 1  
Obejma × 1  
Przed∏u˝acz × 1  
Wymiary (szer. × wys. × g∏´b.):  
314 mm × 38 mm × 257 mm wraz z  
obejmà  
Kabel zasilania × 1  
Kabel lampki sufitowej × 1  
Pilot (wraz z baterià) × 1  
Wkr´t (M4 × 5 mm) × 4  
Wkr´t (M4 × 12 mm) × 4  
Waga: 1,2 kg wraz z obejmà  
MODU¸ PRZY¸ÑCZENIOWY  
MONITORA  
Producent zastrzega sobie prawo do  
wprowadzania zmian w konstrukcji i danych  
technicznych bez uprzedzenia.  
WejÊcia  
Wideo: Gniazdo RCA × 2 obwody  
1 V(p-p), 75 Ω  
Audio: Gniazdo RCA × 2 obwody  
0,5 V(rms)  
Tuner: 8-stykowe gniazdo DIN  
(tylko dla tunera JVC KV-C10)  
WyjÊcia  
Uwaga:  
Panel został wyprodukowany z bardzo dużą  
precyzją, dzięki czemu 99,99% pikseli działa  
prawidłowo. 0,01% pikseli może się nie  
świecić lub świecić się przez cały czas.  
WyÊwietlacz: 13-stykowe gniazdo DIN  
Wideo:  
Gniazdo RCA × 1 obwód  
1 V(p-p), 75 Ω  
Gniazdo RCA × 1 obwód  
0,5 V(rms)  
Audio:  
Wymiary (szer. × wys. × g∏´b.):  
108,5 mm × 28,5 mm × 78 mm  
wystajàce elementy zewn´trzne  
Waga: 160 g  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• ВОДИТЕЛЬ НЕ ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ С  
МОНИТОРОМ ПРИ УПРАВЛЕНИИ  
АВТОМОБИЛЕМ.  
РАБОТА С МОНИТОРОМ ПРИ УПРАВЛЕНИИ  
АВТОМОБИЛЕМ МОЖЕТ ОТВЛЕЧЬ И  
ПРИВЕСТИ К АВАРИИ.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ  
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ  
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ  
УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ  
ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАЖНОСТИ.  
ВНИМАНИЕ:  
Этот монитор можно использовать только с  
источником питания постоянного тока  
напряжением 12 В.  
Для предотвращения поражения электрическим  
током и возгорания НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данное  
устройство с какими-либо другими источниками  
питания.  
*
ДЛЯ РАБОТЫ С МОНИТОРОМ ОСТАНОВИТЕ  
АВТОМОБИЛЬ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ.  
• ВОДИТЕЛЮ ЗАПРЕЩЕНО СМОТРЕТЬ  
ТЕЛЕПЕРЕДАЧИ ИЛИ ВИДЕОФИЛЬМЫ ВО  
ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ.  
ПРОСМОТР ТЕЛЕПЕРЕДАЧ ИЛИ  
ВИДЕОФИЛЬМОВ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ  
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕВНИМАТЕЛЬНОСТИ И  
К АВАРИИ.  
• ВО ВРЕМЯ ГРОЗОВЫХ РАЗРЯДОВ НЕ  
КАСАЙТЕСЬ ПРОВОДА АНТЕННЫ ИЛИ  
ТЕЛЕПРИЕМНИКА.  
КАСАНИЕ ПРОВОДА АНТЕННЫ ИЛИ  
ТЕЛЕПРИЕМНИКА В ТАКИХ УСЛОВИЯХ МОЖЕТ  
ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ В  
РЕЗУЛЬТАТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА.  
Установка требует определенных  
знаний.  
Не устанавливайте монитор  
самостоятельно. Обратитесь к  
поставщику, который обладает  
специальными знаниями по  
безопасной и надежной установке.  
• УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ МОНИТОРА НЕ ДОЛЖЕН  
МЕШАТЬ УПРАВЛЕНИЮ АВТОМОБИЛЕМ.  
ВОЖДЕНИЕ С ГРОМКОСТЬЮ ЗВУКА,  
ЗАТРУДНЯЮЩЕЙ ВОСПРИЯТИЕ ЗВУКОВ,  
ПОСТУПАЮЩИХ ИЗВНЕ (СНАРУЖИ  
ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА), МОЖЕТ  
ПРИВЕСТИ К АВАРИИ.  
• ДЛЯ УСТАНОВКИ МОНИТОРА ОБРАТИТЕСЬ К  
СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННОМУТЕХНИЧЕСКОМУ  
СПЕЦИАЛИСТУ.  
ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ МОНИТОРА И  
МОНТАЖА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИТРЕБУЮТСЯ  
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ И ОПЫТ.  
*
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ УСТАНОВКИ  
ОБРАТИТЕСЬ В ТОРГОВУЮ КОМПАНИЮ, В КОТОРОЙ  
БЫЛ ПРИОБРЕТЕН МОНИТОР.  
• УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МОНИТОР ЗАЩИЩЕН ОТ  
ПАДЕНИЙ И СИЛЬНЫХ УДАРОВ,ТАК КАК ЭТО  
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НАРУШЕНИЮ ЕГО  
РАБОТЫ ИЛИ К ВОСПЛАМЕНЕНИЮ.  
• НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МОНИТОРОМ ПРИ  
НЕРАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ.  
ПРИ НЕРАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ МОНИТОР  
МОЖЕТ РАЗРЯДИТЬ АККУМУЛЯТОР, В  
РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО ДВИГАТЕЛЬ МОЖЕТ НЕ  
ЗАВЕСТИСЬ.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ  
• НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР ТАК, ЧТОБЫ  
ОН ЗАТРУДНЯЛ ВОЖДЕНИЕ И УХУДШАЛ  
ВИДИМОСТЬ. МЕСТО УСТАНОВКИ ДОЛЖНО  
БЫТЬ РАЗРЕШЕНО СООТВЕТСТВУЮЩИМИ  
ЗАКОНАМИ И ПРАВИЛАМИ.  
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЛАМПЫ ВЕРХНЕГО  
ОСВЕЩЕНИЯ, ОТЛИЧНЫЕ ОТ  
РЕКОМЕНДОВАННЫХ ДЛЯ ДАННОГО  
УСТРОЙСТВА (12 В, 3 Вт).  
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ  
ПОЖАР.  
• ВОЗМОЖНО, СУЩЕСТВУЮТ ПРАВИЛА,  
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ  
МОНИТОРА. МЕСТА УСТАНОВКИ МОНИТОРА  
РАЗЛИЧАЮТСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СТРАН  
ИЛИ ОБЛАСТЕЙ. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО  
МОНИТОР УСТАНАЛИВАЕТСЯ В ПРАВИЛЬНОМ  
МЕСТОПОЛОЖЕНИИ, ОПРЕДЕЛЕННОМ  
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ.  
• КОГДА МОНИТОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ,  
ЗАКРОЙТЕ ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКУЮ  
ПАНЕЛЬ И ПОМЕСТИТЕ ЕЕ В ЭКРАННЫЙ  
ОТСЕК.  
• НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР В МЕСТАХ,  
ГДЕ ВОЗНИКАЕТ ПРЕПЯТСТВИЕ  
СРАБАТЫВАНИЮ ПРЕВМОПОДУШКИ.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста,  
внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную  
работу этого устройства.  
СОДЕРЖАНИЕ  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................... 4  
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ................................. 5  
Цветной монитор ........................................................................... 5  
Пульт дистанционного управления ............................................ 6  
Замена аккумуляторной батареи ................................................. 7  
СТАНДАРТНЫЕ ОПЕРАЦИИ..................................................... 8  
Прочие стандартные операции .................................................. 10  
Активация дверного датчика ................................................. 10  
Включение или выключение верхнего освещения .............. 10  
Выбор радиочастотных сигналов приемника ....................... 10  
Использование дополнительных беспроводных  
наушников .............................................................................. 10  
НАСТРОЙКИ ............................................................................. 11  
Использование меню ................................................................... 11  
Стандартная процедура .......................................................... 11  
Настраиваемые элементы в меню ......................................... 12  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .........................................14  
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................14  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................15  
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы  
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,  
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь  
(7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного  
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации  
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов  
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических  
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав  
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может  
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с  
ним.  
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К  
ЭКСПЛУАТАЦИИ  
* Для Вашей безопасности....  
* Температура внутри автомобиля....  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную  
погоду, перед тем, как включать это  
устройство, подождите до тех пор, пока  
температура в автомобиле не придет в  
норму.  
• Не повышайте слишком сильно громкость,  
поскольку в результате этого заглушаются  
внешние звуки, что делает опасным  
управление автомобилем.  
• Остановите автомобиль перед тем, как  
выполнять любые сложные операции.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Меры предосторожности при работе с жидкокристаллической панелью  
Не роняйте жидкокристаллический  
дисплей и не подвергайте сильным  
ударам.  
Не подвергайте  
жидкокристаллический дисплей  
воздействию прямого солнечного  
света.  
• Диапазон температур хранения:  
от –20 °C до +80 °C  
+80°C  
–20°C  
–20°C до +80°C  
Меры предосторо-  
жности при работе с  
жидкокристалли-  
ческой панелью  
Летом температура  
может достигать 100 °C.  
При воздействии на  
жидкокристаллическую панель  
слишком высоких или слишком низких  
температур внутри панели происходят  
химические изменения, в результате  
которых может возникнуть  
При слишком низкой или слишком  
высокой температуре изображение  
может быть нечетким или может  
изменяться медленно.  
При этом может нарушиться  
синхронизация изображения со звуком  
или ухудшиться качество изображения.  
Обратите внимание, что это не  
является неисправностью или  
повреждением.  
неисправность.  
Наличие красных, синих и зеленых точек  
на поверхности панели является  
нормальной особенностью  
жидкокристаллических панелей и не  
свидетельствует о наличии повреждений.  
• Диапазон рабочих температур: от 0 °C  
до +40 °C  
Точки  
0 °C и ниже  
Жидкокристаллические панели  
создаются по высокоточной  
технологии. Они имеют как минимум  
99,99% рабочих минимальных  
элементов изображения. Помните, что  
на 0,01% панели элементы  
изображения могут отсутствовать или  
светиться постоянно.  
40 °C и выше  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ  
Цветной монитор  
1
2
3
7
2
8
9
p
q
w
4
5
6
1 Кнопка дверного датчика (  
)
8 Кнопка “Вверх” (  
)
Активирует или деактивирует дверной  
датчик, который включает верхнее  
освещение при открытии двери.  
• Если дверной датчик включен,  
кнопка светится красным цветом.  
2 Лампы верхнего освещения  
3 Экранный отсек  
Увеличивает уровень настройки (или  
выбирает соответствующую настройку  
для) элемента, выбранного с помощью  
кнопки меню.  
9 Кнопка меню (  
Выбирает элемент настройки.  
p Кнопка “Вниз” (  
)
)
Если экран не используется, закройте  
его и поместите в этот отсек.  
4 Экран (жидкокристаллическая  
панель)  
• При открытии экрана монитор  
автоматически включается.  
• При закрытии экрана монитор  
автоматически выключается.  
5 ИК-передатчик  
Уменьшает уровень настройки (или  
выбирает соответствующую настройку  
для) элемента, выбранного с помощью  
кнопки меню.  
q Кнопка питания (  
)
• Нажмите для включения питания.  
Когда питание включено, при каждом  
нажатии этой кнопки происходит  
изменение режима входного сигнала.  
• Нажмите и удерживайте нажатой,  
чтобы отключить питание.  
• См. “технические характеристики”  
беспроводных наушников.  
Рекомендуется  
w Телеметрический датчик  
использоватьбеспроводные наушники  
KS-HP1K компании JVC.  
6 Защелка экрана  
При управлении монитором с помощью  
пульта дистанционного управления  
направляйте пульт в эту область.  
• Для использования монитора  
разблокируйте защелку экранного  
отсека.  
• По завершении использования  
монитора закройте экран и  
заблокируйте защелку экранного  
отсека.  
Примечание:  
Если смотреть на экран под углом,  
изображение может быть нечетким. Это не  
является неисправностью. Для получения  
качественного изображения необходимо  
смотреть на экран под прямым углом.  
7 Кнопка верхнего освещения (  
Включает и выключает верхнее  
освещение.  
)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Кнопки управления монитором  
Пульт дистанционного  
1 Кнопка включения питания или  
перехода в резервный режим (  
Осуществляет включение и  
выключение монитора.  
управления  
RM-RK500  
)
Кнопки управления монитором  
2 Кнопка “Вверх” (  
)
Увеличивает уровень настройки (или  
выбирает соответствующую  
настройку для) элемента, выбранного  
с помощью кнопки MENU (Меню).  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
1
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
4
5
3 Кнопка “Вниз” (  
)
VOCAL  
MENU  
Уменьшает уровень настройки (или  
выбирает соответствующую  
настройку для) элемента, выбранного  
с помощью кнопки MENU (Меню).  
4 Кнопка MODE (Режим)  
H / P  
VOLUME  
3
CALL  
При каждом нажатии кнопки  
происходит изменение режима  
входного сигнала.  
VCP  
5 Кнопка MENU (Меню)  
Кнопки управления ТВ-тюнером  
Активирует и деактивирует экран меню.  
Кнопки управления ТВ-тюнером  
MONITOR  
TV TUNER  
Следующие кнопки можно использовать для  
управления JVC KV-C10.  
• Для получения информации по специфичным  
операциям см. инструкции по эксплуатации  
KV-C10.  
TV  
CH  
6
7
8
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
9
VOCAL  
MENU  
p
q
w
H / P  
6 Кнопки переключения каналов  
VOLUME  
TV CH (  
/
)
7 Кнопка SKIP (Пропуск)  
8 Кнопка VOCAL (Звук)  
CALL  
9 Кнопка A.MEMO (Автозапоминание)  
p Кнопка RF (Радиочастота)  
q Кнопки H/P (Громкость наушников)  
VOLUME (+/–)  
VCP  
Кнопки управления  
видеокассетным плейером  
w Кнопка CALL (Вызов)  
Кнопки управления видеокассетным  
плейером (VCP)  
MONITOR  
TV TUNER  
Следующие кнопки можно использовать для  
управления JVC KV-V8 или KV-V10.  
• Для получения информации по специфичным  
операциям см. инструкции по эксплуатации  
KV-V8 или KV-V10.  
TV  
CH  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
e Кнопка включения питания или  
перехода в резервный режим (  
r Кнопка 7 (останова)  
t Кнопки 1 (Перемотка назад)/¡  
(Перемотка вперед)  
y Кнопка 3 (воспроизведения)  
H / P  
VOLUME  
)
CALL  
t
y
e
r
VCP  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перед тем, как пользоваться устройством  
дистанционного управления:  
При первом использовании пульта  
дистанционного управления снимите  
изоляционный материал, как показано на  
рисунке справа.  
(задняя  
сторона)  
Направьте устройство дистанционного  
управления прямо на дистанционный  
датчик, расположенный на цветной  
монитор. Убедитесь, что между ними нет  
никакого препятствия.  
Снимите  
Изоляционный материал  
(Аккумуляторная батарея уже была  
установлена при поставке изготовителем).  
• Не подвергайте дистанционный датчик  
воздействию сильного света (прямого  
солнечного света или искусственного  
освещения).  
Замена аккумуляторной батареи  
Когда расстояние, с которого можно  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:  
• Храните батарейку в месте, не доступном  
для детей.  
Если ребенок случайно проглотит  
батарейку, немедленно обратитесь за  
консультацией к врачу.  
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не  
разбирайте, не нагревайте батарейку и не  
бросайте ее в огонь.  
Все это может привести к тому, что  
батарейку начнет выделять тепло,  
треснет или начнется пожар.  
• Не оставляйте батарейку вместе с  
другими металлическими материалами.  
Это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло,  
треснет или начнется пожар.  
управлять, уменьшается или снижается  
эффективность работы устройства  
дистанционного управления, замените  
батарейку.  
1. Снимите держатель батарейки.  
Нажав защелку шариковой ручкой или  
подобным инструментом (1), выдвиньте  
контейнер аккумуляторных батарей в  
направлении, указанном стрелкой (2).  
(задняя  
сторона)  
2
1
• При выбрасывании или сохранении  
батарейки заверните ее в пленку и  
изолируйте; иначе батарейку может  
начать выделять тепло, треснет, или  
начнется пожар.  
• Не протыкайте батарейку пинцетом или  
аналогичными инструментами.  
Это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло,  
треснет или начнется пожар.  
2. Замените аккумуляторную батарею.  
Вставьте новую батарею в контейнер,  
направив ее стороной с обозначением  
“+” вверх, так, чтобы батарея была  
закреплена в контейнере.  
Литиевая батарейка в  
форме монеты (номер  
изделия: CR2025)  
ВНИМАНИЕ:  
3. Поставьте держатель батарейки на  
место.  
НE оставляйте устройство  
дистанционного управления в месте (таком  
как приборные доски), подвергающемся  
воздействию прямого солнечного света в  
течение длительного времени. Иначе его  
можно повредить.  
Всовывайте обратно держатель  
батарейки до тех пор, пока не  
услышите щелчок.  
(задняя  
сторона)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
СТАНДАРТНЫЕ ОПЕРАЦИИ  
Подготовка  
Перед началом работы монитора убедитесь, что все внешние устройства  
подключены и установлены правильно.  
2
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
2
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
3
H / P  
VOLUME  
CALL  
Монитор  
Пульт дистанционного управления  
1
2
Откройте жидкокристаллическую панель.  
Монитор включится.  
Примечание:  
Если жидкокристаллическая панель уже открыта, нажмите  
кнопку питания ( ) на устройстве или кнопку включения  
питания/перехода в резервный режим (  
) на пульте  
дистанционного управления, чтобы включить монитор.  
ВНИМАНИЕ:  
Когдамониторнеиспользуется, закройте  
жидкокристаллическую панель и поместите ее в  
экранный отсек.  
MODE  
Выбор источника входного сигнала.  
При каждом нажатии кнопки источник входного  
сигнала меняется следующим образом:  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
Когда устройство KV-C10 не  
подключено:  
КогдаустройствоKV-C10подключено:  
TV  
VIDEO1  
VIDEO2  
AV 1  
AV 2  
AV1: NTSC  
MODE  
VIDEO 1  
MENU  
Пример: Выбран режим AV 1”  
Пример: Выбран режим “VIDEO 1”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Выбор видеоформата—NTSC или PAL,  
пока индикация видеоформата  
отображается на экране.  
При каждом нажатии кнопки происходит  
переключение видеоформата между режимами NTSC  
(исходный параметр) и PAL. Выберите режим,  
соответствующий входным сигналам.  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
Примечание:  
Если устройство KV-C10 не используется, можно  
запрограммировать видеоформат отдельно для режимов  
AV1”иAV2.  
4
5
Воспроизведение с внешнего устройства.  
Для воспроизведения с внешнего устройства обратитесь к руководствам по  
эксплуатации подключенных устройств.  
Выбор внешнего устройства и настройка громкости  
приемника автомобиля.  
Проверка текущего источника входного  
сигнала  
MODE  
На мониторе: Нажмите один раз кнопку питания ( ).  
На пульте дистанционного управления:  
Нажмите один раз кнопку MODE (Режим).  
На экране в течение 5 секунд будет отображаться  
дополнительная информация.  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
Выключение питания  
Закройте жидкокристаллическую панель.  
• Можно также выключить питание. Для этого нажмите и  
удерживайте нажатой кнопку питания ( ) на устройстве  
или кратко нажмите кнопку включения питания/перехода в  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
резервный режим (  
управления.  
) на пульте дистанционного  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Прочие стандартные операции  
Кнопка дверного  
Кнопка верхнего  
освещения (  
датчика (  
)
)
Лампа верхнего  
освещения  
Лампа верхнего  
освещения  
ИК-передатчик  
Активация дверного датчика  
Активировать и деактивировать дверной датчик можно нажатием кнопки (  
).  
При активации дверного датчика кнопка дверного датчика светится красным цветом,  
если переключатель зажигания автомобиля установлен в положение “ON” или ACC.  
• Когда дверной датчик активирован, при открытии двери загорается верхнее  
освещение.  
Включение или выключение верхнего освещения  
Включить или выключить лампы верхнего освещения можно на мониторе с помощью  
кнопки верхнего освещения (  
).  
Примечание:  
Если дверной датчик активирован, лампы верхнего освещения выключаются при открытии и  
последующем закрытии двери, даже если кнопка верхнего освещения была включена.  
Выбор радиочастотных сигналов приемника  
Если используется только FM-модулятор JVC модели KS-IF200:  
Прослушивать воспроизводимый с внешних устройств звук можно с помощью  
приемника, даже если он не оснащен входным разъемом.  
• Обратитесь к инструкциям по эксплуатации KS-IF200.  
Когда устройство KV-C10 подключено:  
Нажмите кнопку “RF” (Радиочастота) на пульте дистанционного управления.  
При каждом нажатии кнопки происходит смена режимов “RF ON”(Радиочастота  
вкл.) и “RF OFF” (Радиочастота откл.), и соответственно изменение звука  
акустической системы автомобиля.  
RF ON (Радиочастота вкл.) : Используется для прослушивания звука внешнего  
устройства.  
RF OFF (Радиочастота откл.) : Используется для прослушивания радио (через  
приемник).  
Использование дополнительных беспроводных наушников  
Для прослушивания воспроизводимого звука внешнего устройства можно  
использовать дополнительные беспроводные наушники KS-HP1K компании JVC.  
Воспроизводимый звук внешнего устройства передается в беспроводные наушники  
через данный ИК-передатчик.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
НАСТРОЙКИ  
Использование меню  
С помощью меню можно создавать собственные настройки.  
• Настраиваемые элементы описаны на следующей странице.  
Стандартная процедура  
MONITOR  
TV TUNER  
TV  
CH  
3
1, 2, 4  
MODE  
SKIP  
A.MEMO  
R F  
VOCAL  
MENU  
1, 2, 4  
H / P  
3
VOLUME  
CALL  
Монитор  
Пульт дистанционного управления  
1
MENU  
Активируйте меню.  
COLOR  
Курсор  
BRIGHT  
TINT  
MODE  
MENU  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
2
3
MENU  
Выберите элемент для настройки.  
При каждом нажатии кнопки курсор перемещается на  
следующий элемент.  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
Настройте уровень выбранного элемента  
(или укажите нужный параметр для  
выбранного элемента).  
• Если на предыдущем этапе было выбрано “RESET”  
(Сброс), параметры цвета, яркости и интенсивности  
сбрасываются.  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
MODE  
MENU  
Нажимаемая  
кнопка  
подсвечивается.  
TINT  
32  
Пример: настройка интенсивности  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
MENU  
Выйдите из меню.  
• Нажимайте кнопку до тех пор, пока меню не закроется.  
Монитор  
Пульт  
дистанционного  
управления  
Настраиваемые элементы в меню  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
DIMMER  
FORMAT  
RESET  
MODE  
MENU  
Появляется только  
при использовании  
видеоформата NTSC  
Примечание:  
Если в течение 5 секунд не выполняются никакие действия, меню  
закрывается.  
COLOR  
(Цвет)  
: Используется для настройки цвета  
COLOR  
32  
32  
изображения—светлее или темнее.  
• Диапазон настройки: от 0 до 63  
• Начальный уровень: 32  
BRIGHT  
: Используется для настройки, если  
BRIGHT  
(Яркость)  
изображение слишком яркое или темное.  
• Диапазон настройки: от 0 до 63  
• Начальный уровень: 32  
TINT  
: Используется для настройки  
TINT  
32  
(Интенсивность) интенсивности цвета.  
• Диапазон настройки: от 0 до 63  
• Начальный уровень: 32  
Примечание:  
Эта настройка доступна только в режиме  
видеоформата NTSC.  
DIMMER  
: Используется, если в салоне  
DIMMER  
OFF  
ON  
(Затемнение) автомобиля слишком светло для  
просмотра изображения на экране.  
• Доступные параметры: ON/OFF  
(вкл./откл.)  
• Исходный параметр: OFF (откл.)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FORMAT  
(Формат)  
: Иозволяет выбирать нужный размер  
изображения.  
FORMAT  
FULL  
• Доступные параметры:  
FULL/NORMAL/ZOOM  
(Полный/Нормальный/Увеличенный)  
• Исходный параметр: FULL (Полный)  
При просмотре видеосигналов 16:9:  
FULL (Полный):  
Изображение полностью отображается на  
экране.  
• Сверху и снизу экрана отображаются  
черные полосы.  
NORMAL (Нормальный): Изображение отображается в центре экрана.  
ZOOM (Увеличенный): Изображение увеличивается на экране  
таким образом, чтобы черные полосы не  
были видны. (Изображение не может быть  
отображено на экране полностью).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
При просмотре видеосигналов 4:3:  
FULL (Полный): Изображение увеличивается в  
горизонтальном направлении и полностью  
отображается на экране.  
NORMAL (Нормальный): Изображение отображается в центре  
экрана.  
• Слева и справа экрана отображаются  
черные полосы.  
ZOOM (Увеличенный): Изображение увеличивается на экране  
таким образом, чтобы черные полосы не  
были видны. (Изображение не может быть  
отображено на экране полностью).  
FULL  
NORMAL  
ZOOM  
RESET  
(Сброс)  
: Используется для сброса начальных  
настроек цвета, яркости и  
интенсивности.  
COLOR  
BRIGHT  
TINT  
32  
32 MODE  
32 MENU  
RESET  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Предотвращение внешних повреждений  
• При обращении с устройством не применяйте ядохимикаты, бензин, растворители  
или другие легкоиспаряющиеся вещества. Корпус устройства выполнен в  
основном из пластика.  
• Не протирайте его бензином, растворителем или подобными веществами, так как  
это приведет к изменению цвета или удалению покрытия.  
• Используя ткань, смоченную в чистящем средстве, придерживайтесь следующих  
мер предосторожности:  
– Не оставляйте устройство в контакте с резиновыми или виниловыми изделиями  
на протяжении длительного периода времени.  
– Не используйте моющие средства, содержащие полирующие гранулы, так как это  
может повредить поверхность устройства.  
Для очистки устройства протрите его мягкой тканью  
Если устройство очень загрязнено, протрите его хорошо отжатой тканью, смоченной  
в растворе нейтрального кухонного моющего средства, а затем протрите эту же  
поверхность сухой тканью.  
(Для предотвращения попадания капель воды внутрь устройства не наносите  
моющее средство непосредственно на поверхность устройства).  
Внимание:  
Попадание капель воды или подобных веществ внутрь монитора через поверхность  
жидкокристаллической панели может привести к неисправности.  
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности.  
Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
• На экране появляются  
цветные пятна (красные,  
синие и зеленые).  
Это характерная особенность  
жидкокристаллических  
панелей. Не является  
неисправностью.  
См. “примечание” на  
странице 15.  
• Нет изображения, и не  
слышен звук.  
Не выбран правильный режим  
входного сигнала.  
Выберите правильный режим  
входного сигнала.  
• Вертикальные колебания  
изображения или  
аномальные цвета.  
Видеоформат (NTSC/PAL)  
неверен.  
Выберите правильный  
видеоформат.  
• Не работает пульт  
дистанционного  
управления.  
Аккумуляторная батарея  
разряжена.  
Замените аккумуляторную  
батарею.  
• Не работают беспроводные Блок дистанционного  
Не подвергайте  
телеметрический датчик  
воздействию яркого света.  
наушники (не  
управления находится под  
воздействием яркого света.  
поставляются).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
ЦВЕТНОЙ МОНИТОР  
Дисплей:  
9-дюймовый жидкокристаллической  
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ  
Требования к рабочему  
напряжению питания:  
жидкокристаллической панели:  
336 960 (480 по вертикали × 234 по  
горизонтали × 3)  
постоянное напряжение 14,4 В  
(допустимо от 11 В до 16 В)  
Система заземления:  
Заземление отрицательного  
потенциала  
Допустимая рабочая температура:  
от 0 °C до +40 °C  
Метод передачи:  
формат активной матрицы TFT (Thin  
Film Transistor—тонкопленочный  
транзистор)  
Беспроводное воспроизведение звука:  
Инфракрасныйаудиопередатчик  
(поддерживает беспроводные  
стереонаушники, работающие через  
ИК-приемник)  
Допустимая температура хранения:  
от –20 °C до +80 °C  
Лампа верхнего освещения: 12 В / 3 Вт  
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ  
Левый канал: 2,3 МГц  
Правый канал: 2,8 МГц  
Рабочий угол прослушивания: 30 °  
Рабочий диапазон: 4 м  
ОБОРУДОВАНИЕ  
Металлическая пластина × 1  
Кожух × 1  
Удлинитель × 1  
Шнур питания × 1  
Размеры (Ш × В × Г):  
314 мм × 38 мм × 257 мм  
включая кожух  
Шнур лампы верхнего освещения × 1  
Пульт дистанционного управления  
(с аккумуляторной батареей) × 1  
Болт (M4 × 5 мм) × 4  
Масса: 1,2 кг включая кожух  
МОДУЛЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ  
МОНИТОРА  
Входной сигнал  
Болт (M4 × 12 мм) × 4  
Видео: штекер RCA × 2 канала  
1 V (полный размах), 75 Ω  
Аудио: штекерRCA × 2 канала  
0,5 V (среднеквадратич)  
Тюнер: 8-контактный разъем DIN  
(только для KV-C10 компании  
JVC)  
Конструкция и технические требования  
могут быть изменены без уведомления.  
Примечание:  
Жидкокристаллические панели создаются  
по высокоточной технологии. Они имеют  
как минимум 99,99% рабочих минимальных  
элементов изображения. Помните, что на  
0,01% панели элементы изображения могут  
отсутствовать или светиться постоянно.  
Выходной сигнал  
Дисплей:  
13-контактный разъем DIN  
Видео: штекер RCA × 1 канал  
1 V (полный размах), 75 Ω  
Аудио: штекерRCA × 1 канал  
0,5 V (среднеквадрат)  
Размеры (Ш × В × Г):  
108,5 мм × 28,5 мм × 78 мм  
исключая выступающие части  
Масса: 160 г  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
SP, IT, PO, RU  
0303MNMMDWPUN  
J
C
V
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

JBL Speaker SP215 9 User Manual
Jet Tools Saw JWTS 10 User Manual
JVC Baby Monitor AV 28KM3BN User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0303 001A H User Manual
Kambrook Frozen Dessert Maker KIS20 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner K 520 M User Manual
Kenmore Washer Dryer 27 69 cm Wide LAUNDRY CENTER Washer Electric Dryer P N 134809700A User Manual
Kenwood Coffeemaker CM040 User Manual
Kodak Camera Accessories E 2549 User Manual
Korg Musical Instrument C 520 User Manual