ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV42PD20ES
COLOUR TELEVISION
INSTRUCTIONS
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for buying this JVC colour television.
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly before you begin.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
WARNING
Always use the power cords which are supplied with the TV.
Two power cords are supplied with this TV. Use the power cord which best suits the area in which you live, and insert it into a correctly
earthed outlet.
Failure to use the supplied power cord or to insert it into a correctly earthed outlet may result in electric shocks.
WARNING
The flat design of this TV means that it is more likely to fall over than an ordinary TV. When installing this TV, ensure that the measures
for preventing the TV from falling over are taken as shown below.
If the measures for preventing the TV from falling over are not taken, in the case of an earthquake or shocks, the TV may fall over and
break or cause injuries.
Screw holes
Commercially available
screw or hook
Wall
Supplied fixtures
Supplied screws
Supplied cords
Floor
Use the supplied fixtures, screws and cords as well as commercially available screws or hooks to carry out the measures to prevent the
TV from falling over.
Use the supplied screws to firmly fix the supplied fixtures to the back of the TV.
Use the supplied cords to secure the fixtures on the back of the TV with commercially available screws or hooks which have been
affixed to a solid object such as a wall or pillar.
Ensure enough space for ventilation by keeping the TV as far away from the wall as possible without pulling the cable too tight.
While carrying out the measures to prevent the TV from falling over, ensure that there is enough space for ventilation.
CAUTION:
• Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, • When you are not using this unit for a long period of time, it is
50 Hz) on the unit.
recommended that you disconnect the power cord from the
• Avoid damaging the AC plug and power cord.
main outlet.
• The ambient temperature for using this unit is 0° to 40°C (32°
to 104°F). Using the unit outside of this range may lead to it not
working correctly or being broken.
CAUTION
When moving the TV, always hold it at the specified places. Holding at anywhere other than the specified places may result in injuries
or the TV being damaged or broken.
• Be careful not to trap your feet when lowering the TV.
• To ensure safety, the TV should always be carried by two or more people.
Hold it here so that it doesn’t fall
forwards or backwards.
Hold the TV here in order to
lift it safely.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Burn-in
A characteristic of Plasma Display Panels (PDPs) is that displaying the same image for a long time causes a part of the image to stay
on the screen (this is called phosphor burn-in).
In order to prevent this burn-in, avoid displaying the same image for long periods of time or using the TV in the regular mode as much
as possible.
If burn-in occurs, display moving images such as video software. If the burn-in is not too bad, it may gradually become less noticeable.
However, once burn-in has occurred, it will never totally disappear. If still images are frequently displayed, it is recommended that
the brightness be reduced, the screen be scrolled or the display position be changed, or the TV be used in full mode.
Point defects
PDPs use collections of fine pixels to display images. While there is no problem with more than 99.99% of these pixels, please
understand that a very small number of pixels may not light or may light all the time.
Effect on infrared devices
There may be interference while using infrared devices such as infrared cordless headphones.
Note
The remote controller supplied with this unit is a Class 1 LED product.
Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is impossible.
When installing this TV, distance recommendations must be maintained between the floor and wall, as well as installation in a tightly
enclosed area or piece of furniture.
Keep to the minimum distance guidelines shown for safe operation.
Failure to take the following precautions may cause damage to the television or
remote control.
DO NOT block the TV’s ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able
to get out.)
DO NOT place anything on top of the TV.
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.)
DO NOT allow objects or liquid into the cabinet openings.
(If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or electric shock may be caused.)
DO NOT place any naked flame sources, such as lighted candles, on the TV.
The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully.
Never use any cleaner or detergent on it.
If there is a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it yourself or remove the rear cover.
CONTENTS
Setting up your TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TV buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote control buttons and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teletext function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using the TV’s menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Displaying a computer screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Additional menu operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Additional preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CH/CC numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
Caution
• Turn off all the equipment including the TV before connecting anything.
Connecting the aerial and VCR
• The connecting cables are not provided.
• For further details, refer to the manuals provided with the devices to be connected.
→
→
If connecting a VCR, follow A
B
C.
Aerial
If not connecting a VCR, follow 1.
75-ohm
Coaxial
Cable
Rightside
of the TV
To operate T-V LINK functions, a T-V LINK compatible
VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV.
For details about T-V LINK functions, see “T-V LINK
FUNCTIONS” on page 6.
AUDIO OUT
L
R
• A video can be viewed from the VCR without
performing C. For details, refer to your VCR instruction
manual.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
• To connect additional external devices, please see
“Additional preparation” on page 30.
• To connect speakers and amplifier, please see
“Connecting Speakers/Amplifier” on page 31.
• When a decoder is connected to a T-V LINK compatible
VCR, set the DECODER (EXT-2) function to ON. For
details, see “Using the DECODER (EXT-2) function”
on page 29. Otherwise, you will not be able to view
scrambled channels.
21-pin SCART
Cable
75-ohm
Coaxial
Cable
To Aerial
Input
VCR
To Aerial
Output
AV IN/OUT
Terminal
Right side Panel
1 Aerial socket (3)
2 EXT-1 terminal (3, 19, 30)
3 EXT-2 terminal (3, 6, 19, 30)
4 EXT-3 terminal (19, 30)
5 AUDIO OUT terminal (31)
6 AC INLET (4)
AC IN
220-240V
7 Main power switch (4, 7)
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
Connecting the power cord to the AC
outlet
Putting the batteries into the remote
control
Use two AAA/R03 dry cell batteries.
Insert the batteries from the - end, making sure the + and
- polarities are correct.
Caution
• Operate only from the power source specified (AC 220
– 240 V, 50 Hz) on the unit.
• Failure to use the supplied power cord or to insert it
into a correctly earthed outlet may result in electric
shocks.
Use the supplied power cord which best suits the area in
which you live.
• Follow the warnings printed on the batteries.
• Battery life is about six months to one year, depending
on your frequency of use.
• The batteries we supply are only for setting up and
testing your TV, please replace them as soon as
necessary.
Insert the power cord into the AC inlet on the right side of
the TV.
Attaching the ferrite cores
Attach ferrite cores to the power cord.
Using the power cord without ferrite cores may lead to
noise (interference).
Open the ferrite core, insert the power cord and close the
ferrite core.
• If the remote control does not work properly, replace the
batteries.
Attach a ferrite core to each end of the power cord.
Initial settings
Ferrite core
When the TV is first turned on, it enters the initial setting
mode, and the JVC logo is displayed. Follow the
instructions on the on-screen display to make the initial
settings.
Power cord
Blue button
Supplied ferrite cores
Supplied ferrite cores
AC INLET
1 Turn the power on by pressing the side of the
main power switch marked “B”
Power cord
AC IN
220-240V
The Power lamp lights red (for power on), then green
(for TV on) and the JVC logo is displayed.
Right side of the TV
Insert the AC plug into a correctly earthed outlet.
Main power switch
A (Standby)
Power lamp
button
Power lamp
• If the power lamp stays red and does not change to
green:
Your TV is in the standby mode. Press the A
(Standby) button on the television or the #
(Standby) button on the remote control to turn your
TV on.
• The JVC logo does not appear when your TV has
already been turned on once. In this case, use the
“LANGUAGE” and “AUTO PROGRAM” functions
to make the initial settings. For details, see
“INSTALL” on page 22.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
2 Press the a button
6 Press the a button to display the T-V LINK
menu
The LANGUAGE menu appears.
7 If you do not have a T-V LINK compatible VCR
connected:
3 Press the 5 and 6 buttons to choose
ENGLISH. Then press the a button
English is set for the on-screen display description. The
COUNTRY menu appears as a sub-menu of the AUTO
PROGRAM function.
Press the b button to exit the T-V LINK menu.
The T-V LINK menu disappears.
If you have a T-V LINK compatible VCR
connected to the EXT-2 terminal:
Follow “Downloading the data to VCR” on page 28 to
transmit the programme number (PR) data.
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow
button changes the COUNTRY menu as follows:
Now, the initial settings are complete, and you can
watch the TV
• If your TV can detect the TV channel name from the TV
channel broadcast signal, the TV channel name is
assigned to the programme number (PR) to which the
TV channel has been set. However, which TV channels
are set to which programme numbers (PR) will depend
on the area in which you live.
4 Press the 5 and 6 buttons to choose the
country where you are
When the COUNTRY setting is UNITED KINGDOM:
• BBC1, BBC2, ITV, Channel 4 and Channel 5 are
automatically set to the programme numbers PR1 to
PR5. If the TV doesn’t receive one of these TV channels,
that programme number (PR) will not be set. Programme
number PR6 is not normally set.
• In some areas you may get TV reception from more than
one transmitter, for example different ITV regions. In
this case each TV channel could be set twice. If this
happens, the first set of channels will have the stronger
signal. If you want to delete the second set of channels,
you will have to do it manually (see “EDIT/MANUAL”
on page 23).
5 Press the blue button to start the AUTO
PROGRAM function
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV
channels are automatically registered in the programme
numbers (PR).
• To cancel the AUTO PROGRAM function:
Press the b button.
• If a TV channel you want to view is not set to a
programme number (PR), you can set it using the
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”
on page 23.
• The AUTO PROGRAM function does not set the
programme number PR 0 (AV) for your video cassette
recorder. You will need to set this using the MANUAL
function.
After the TV channels have been registered in
the programme numbers (PR), the EDIT menu
appears
• You can edit the programme numbers (PR) using the
EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 23.
• If you do not need to use the EDIT/MANUAL
function, go to the next step.
If “ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO
PROGRAM menu:
You can use the ACI (Automatic Channel Installation)
function to decode the ACI data and complete the
registration of all the TV channels quickly. For details of
the ACI function and how to use it, refer to “Using the
ACI function” on page 28.
If you don’t want to use the ACI function, press the 6
buttons to choose ACI SKIP and then press a.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
TV Auto Power On/VCR Image View
When the VCR starts playing, the TV automatically turns
on and the images from EXT-2 terminal are displayed on
the screen.
T-V LINK FUNCTIONS
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the
EXT-2 Terminal on the TV, it is easier to set up the VCR
and to view videos. T-V LINK uses the following features:
When the VCR menu is operated, the TV automatically
turns on and the images from EXT-2 terminal are displayed
on the screen.
• This function does not operate if your TV’s main power
is turned off. Set your TV’s main power to on (standby
mode).
To use T-V LINK functions:
A T-V LINK compatible VCR is necessary.
The VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the
TV by a fully wired SCART cable.
A “T-V LINK compatible VCR” means a JVC VCR with
the T-V LINK logo or a VCR with one of the following
logos. However, these VCRs may support some or all of the
features described below. For details, refer to your VCR
instruction manual.
The T-V LINK function will not work while the external
input RGB/PC is chosen.
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)
Pre-set Download
Download the registered data on the TV channels from the
TV to the VCR.
The Preset Download function automatically begins when
the initial setting is complete or whenever the AUTO
PROGRAM or EDIT/MANUAL operations are performed.
• This function can be operated using your VCR controls.
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed, the
download was not performed correctly. Before trying to
download again, ensure the following:
• The VCR power is turned on.
• The VCR is T-V LINK compatible.
• The VCR is connected to the EXT-2 terminal.
• The SCART cable is fully wired.
Direct Rec
“What You See Is What You Record”
You can record to VCR the images that you are currently
viewing on TV by a simple operation. For details, read the
manual for your VCR. Operate via the VCR. “VCR IS
RECORDING” is displayed.
In the following conditions, the VCR will stop
recording if the TV is turned off, if the TV channel
or input is switched, or if the menu is displayed on
the TV:
• When recording images from an external device
connected to the TV.
• When recording a TV channel after it has been
unscrambled on a decoder.
• When recording a TV channel by using the TV’s output
because that TV channel cannot be properly received on
the VCR’s tuner.
• When the VCR is not ready (for example, when there is
no tape inserted), “NO RECORDING” is displayed.
• Operation via the TV is not possible.
• Generally, the VCR cannot record a TV channel that
cannot be received properly by the VCR’s tuner, even
though you can view that TV channel on the TV.
However, some VCRs can record a TV channel by using
the TV’s output if that channel can be viewed on the TV,
even though the TV channel cannot be received properly
by the VCR’s tuner. For details, refer to your VCR
instruction manual.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV buttons and functions
See the pages in brackets for details.
1 Remote control sensor
2 Power lamp (4, 7)
3 Headphone jack (mini jack) (30)
4 P p buttons/ q buttons (8)
5 r (Volume) button (7)
6 EXT-4 terminal (19, 30)
7 PC terminal (26)
8 A (Stand by) button (4)
9 Main power switch
Turn the Main power on
Press the side of the main power switch marked
“B”.
The Power lamp lights red and your TV is in the standby
mode.
• If the Power lamp lights green, the TV is already on.
To turn the Main power off:
Press the side of the main power switch marked “C”.
The Power lamp goes off.
If you are not going to use the TV for a long period of time,
be sure to disconnect the AC plug from the AC socket.
Turn the TV on from standby mode
Press the A (Standby) button on the television or
the P p buttons to turn the TV on from the
standby mode.
Choose a TV channel
Press the P p buttons to choose a programme
number (PR) or an EXT terminal
Adjust the volume
1 Press the r (Volume) button
The volume level indicator appears.
2 Press the q buttons while the volume level
indicator is displayed
• The buttons on the TV cannot be used to change the
volume of the headphones.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
1 Muting button
2 Number buttons
3 ZOOM button
4 3D SOUND button
5 Information button
6 b button
7 5 buttons
8 Standby button
9 Colour buttons
0 a button
- 6 buttons
= VCR/DVD/Teletext control buttons
~ VCR P DVD switch g (Text) button
! PIP button
@ FREEZE button
# SUB-P p buttons
$ SWAP button
Turn the TV on or off from standby
mode
Press the # (standby) button to turn the TV on or
off.
When the TV is turned on, the power lamp changes from
red to green.
• The power can be turned on by pressing the b button,
6 buttons or Number buttons.
Choose a TV channel
Use the number buttons:
Enter the programme number (PR) of the
channel using the number buttons.
Example:
• PR6 → press 6
• PR12 → press 1 and 2
Use the 6 buttons:
Press the 6 buttons to choose the
programme number (PR) you want.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
Use the PR LIST:
Use the 6 buttons:
Press the 6 buttons to choose an EXT
terminal.
1 Press the
PR LIST
(Information) button to display the
h
h
Pressing the
as follows:
(information) button changes the display
Use the PR LIST:
1 Press the
PR LIST
(Information) button to display the
h
2 Press the 5 and 6 buttons to choose an
EXT terminal. Then press the a button
• The EXT terminals are registered after the
programme number PR 99.
No indication
• You can choose a video input signal from the S-
VIDEO signal (Y/C signal) and regular video signal
(composite signal). For details, see “S-IN (S-VIDEO
input)” on page 19.
• If you do not have a clear picture or no colour
appears, change the colour system manually. See
“COLOUR SYSTEM” on page 17.
• If you choose an EXT terminal with no input signal,
the EXT terminal number becomes fixed on the
screen.
• This TV set has a function which can automatically
change over the input according to a special signal
output from an external device. (The EXT-4 terminal
does not support it.)
• The PR LIST cannot be used to choose the input from
a PC. Use another method when choosing the input
from a PC.
2 Press the 5 and 6 buttons to choose a
programme number (PR). Then press the a
button
• For programme numbers (PR) with the CHILD
LOCK function set, the n (CHILD LOCK) mark is
displayed next to the programme number (PR) in the
PR LIST.
• You cannot use the 6 buttons to choose a
programme number (PR) with the CHILD LOCK
function set.
• Even if you try to choose a programme number (PR)
with the CHILD LOCK function set, the n (CHILD
LOCK) mark will appear, and you cannot watch the
TV channel. To watch the TV channel, see “CHILD
LOCK” on page 21.
• To prevent screen burn-in, the PR LIST menu
automatically disappears from the screen if no TV
operation has been performed for about one minute.
Also, the programme number automatically dim.
To return to a TV channel:
Press the b button, the 6 buttons or the Number
buttons.
To use the programme number PR 0 (AV):
When the TV and VCR are connected only by the aerial
cable, choosing the programme number PR 0 (AV) allows
you to view images from the VCR. Set the VCR RF channel
to the programme number PR 0 (AV) manually. For details,
see “EDIT/MANUAL” on page 23.
Adjust the volume
Press the 5 buttons to adjust the volume.
The Volume indicator appears and the volume changes as
you press the q buttons.
Pressing the o button changes the choice as follows:
EXT modes
TV mode
Programme
To listen to the sound using headphones:
See “HEADPHONE” on page 18.
numbers
PR 1 – PR 99
or
or
Muting the sound
Press the (muting) button to turn off the
l
or
sound.
Pressing the (muting) button again restores the previous
l
volume level.
• The VCR RF channel is sent as the RF signal from the
VCR.
• Also refer to your VCR instruction manual.
Watch images from external devices
Use the o button:
Press the o button to choose an EXT
terminal.
TV mode
EXT modes
Programme
numbers
PR 1 – PR
99
or
or
or
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
Choose the ZOOM mode
ZOOM function
1 Press the c button to display the ZOOM
You can change the screen size according to the picture
aspect ratio. Choose the optimum one from the following
ZOOM modes.
menu
AUTO:
For any picture format except Normal Picture (4:3 Aspect
Ratio), the picture will be automatically displayed in the
optimum screen size.
For Normal Picture (4:3 Aspect Ratio), the picture
displayed using 4:3 AUTO ASPECT menu. For details, see
“4:3 AUTO ASPECT” on page 17.
• AUTO may not function properly with poor signal
quality. In this case, choose an optimum ZOOM mode
manually.
• This TV supports WSS (wide-screen signals). When
broadcasts with WSS are received with the ZOOM mode
set at AUTO, the most suitable ZOOM mode is
automatically chosen according to the WSS received.
2 Press the 6 buttons to choose a ZOOM mode.
Then press the a button
The picture expands and the chosen ZOOM mode is
displayed in about 5 seconds.
• The ZOOM mode may be automatically changed due
to the control signal from an external device. When
you want to return to the previous ZOOM mode,
choose the ZOOM mode again.
REGULAR:
Adjusting the visible area of the picture
If subtitles or the top (or bottom) of the picture are cut off,
adjust the visible area of the picture manually.
Use to view a normal picture (4:3 aspect ratio) as this is its
original shape.
1 Press the c button
The ZOOM menu appears.
PANORAMIC:
This mode stretches the left and right sides of a normal
picture (4:3 Aspect Ratio) to fill the screen, without making
the picture appear unnatural.
2 Press the a button to display the ZOOM mode
indicator
Indicator is displayed.
• The top and bottom of the picture are slightly cut off.
3 While it is displayed, press the 6 buttons to
adjust the visible area vertically
• You cannot adjust the visible area in REGULAR or
FULL mode.
14:9 ZOOM:
This mode zooms up the Wide Picture (14:9 Aspect Ratio)
to the upper and lower limits of the screen.
3D SOUND function
16:9 ZOOM:
You can enjoy sounds with a wider ambience.
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio)
to the full screen.
Press the i (3D SOUND) button to turn the 3D
SOUND function on or off
• The 3D SOUND function does not work properly with
mono sound.
FULL:
• The 3D SOUND function can be also turned on or off by
using the SOUND SETTING menu. For details, see “3D
SOUND” on page 18.
This mode uniformly stretches the left and right sides of a
normal picture (4:3 aspect ratio) to fill the wide TV screen.
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that have been
squeezed into a normal picture (4:3 aspect ratio), you can
restore their original dimensions.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
Displaying the current time
Using the PIP function
(picture in picture)
You can display the Current Time on the screen.
You can view two pictures (Main-picture and sub-picture).
You can view a TV programme received by the TV and a
video programme from an external device at the same time.
• If a device which can receive broadcast programmes
(such as a satellite tuner or VCR) is connected to the
TV’s EXT terminal, both the broadcast programme
received by that device and the broadcast programme
received by the TV can be viewed at the same time.
• With just the TV, two broadcast programmes cannot be
viewed at the same time.
Press the
current time
Pressing the
follows:
(Information) button to display the
h
(Information) button changes the display as
h
• In twin pictures mode, compared to the normal picture
the two pictures are vertically stretched.
No indication
1 Press the P button
Pressing the P button changes the PIP mode as
follows:
• This TV uses teletext data to set the current time. If the
TV has not received a TV channel that has teletext
programmes since it was turned on, the time display is
blank. To view the current time, choose a TV channel
that has teletext programmes. The time will still be
displayed as long as you do not turn off the TV, even if
you choose other TV channels.
Twin pictures mode
Main-
picture
Sub-
picture
• When watching videos, an incorrect current time is
sometimes displayed.
Picture in picture mode
Return to TV channel instantly
Sub-
picture
Main-
picture
You can return to a TV channel instantly.
Press the b button
The TV returns to the TV mode and a TV channel appears.
Cancel the PIP function
Using the FREEZE function
Main-
picture
You can view the current programme as a still picture.
1 Press the F button
The still picture of the current picture will appear.
D0050-EN
• When the P button is pressed while watching a TV
programme, the picture from an EXT terminal is
displayed as the sub-picture.
current programme
still picture
Press the U p buttons to change the sub-
picture to the picture from another EXT terminal.
• When the P button is pressed while watching a
picture from an EXT terminal, the picture from a TV
channel or the picture from another EXT terminal is
displayed as the sub-picture.
Press the U p buttons to change the sub-
picture to the picture from another TV channel or
another EXT terminal.
D0049-EN
To cancel the FREEZE function:
Press the F button again.
• The FREEZE function does not work while a sub-
picture is displayed.
• The still picture cannot be output from the TV.
• Compared to the normal picture the two pictures are
vertically stretched.
• To prevent screen burn-in, the FREEZE function is
automatically cancelled if no TV operation has been
performed for about 15 minutes.
• The main-picture and sub-picture must be different.
• If the main-picture signal is poor, the quality of the
sub-picture may also be poor.
• If the pictures have different standards, the top and
bottom of one of them may be missing.
• The sub-picture will disappear if the TV receives a
control signal from the external device.
• The ZOOM function does not work in the twin-
picture mode.
• The STEREO / I • II function does not work in the
EXT modes even if you are viewing a TV programme
in the sub-picture.
• The BLUE BACK function does not work in the twin
picture mode or the picture-in-picture mode.
• The sub-picture cannot be output from the TV.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
Listening to the sound of the sub-picture:
You can listen to the sound of the sub-picture with the
headphones while listening to the sound of the main-
picture from the TV speakers.
For details, see “HEADPHONE” on page 18.
Changing the position of the sub-picture:
You can choose one of four positions.
For details, see “Using the PIP function (picture in
picture)” on page 11.
Swapping the main-picture and sub-picture:
Press the S button.
The main-picture and sub-picture will be swapped.
A
B
A
B
D0051-EN
Operating a JVC brand VCR or DVD
player
You can operate a JVC brand VCR or DVD player.
Pressing the button that looks the same as the original
remote control button of a device makes the function work
in the same way as the original remote control.
1 Set the VCR P DVD Switch to the VCR or DVD
position
VCR:
When you are operating the VCR, set the switch to the
VCR position.
DVD:
When you are operating the DVD player, set the switch
to the DVD position.
2 Press the VCR/DVD Control Button to control
your VCR or DVD player
• If your device is not made by JVC, these buttons
cannot be used.
• Even if your device is made by JVC, some of these
buttons or any one of the buttons may not work,
depending on the device.
• You can use the p buttons to choose a TV channel.
The VCR will receive or choose the chapter the DVD
player plays back.
• Some DVD player models use the p buttons for
both operating of Fast forward/backward functions
and choosing the chapter. In this case, the 253
buttons do not work.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletext function
Using the List Mode
You can store the numbers of your favourite teletext pages
in memory and call them up quickly using the colour
buttons.
MENU
OK
P
TV
To store the page numbers:
P
1 Press B button to engage the List mode
The stored page numbers are displayed at the bottom of
the screen.
2 Press a Colour button to choose a position.
Then press the Number buttons to enter the
page number
Basic operation
You can view three types of teletext broadcasts on the TV:
FLOF (Fastext), TOP and WST.
1 Choose a TV channel with a teletext broadcast
3 Press and hold down A (Store) button
The four page numbers blink white to indicate that they
are stored in memory.
2 Set the VCR P DVD switch to the
(Text)
P
position
To call up a stored page:
1 Press the B button to engage the List mode
3 Press g (Text) button to display the teletext
Pressing g (Text) button changes the mode as follows:
2 Press a colour button to which a page has been
assigned
TEXT
TEXT
---
---
To exit the List mode:
Press the B button again.
TV mode
Text mode
Hold
TEXT
TEXT
---
---
You can hold a teletext page on the screen for as long as
you want, even while several other teletext pages are being
received.
D0043-EN
Text mode
• In TV and Text mode, compared to the normal
picture the two pictures are vertically stretched.
Press the C (Hold) button
Hold indication
4 Choose a teletext page by pressing the 6
buttons, Number buttons or Colour buttons
To return to the TV mode:
Press the b button or g (Text) button.
To cancel the Hold function:
Press C (Hold) button again.
• If you have trouble receiving teletext broadcasts,
consult your local dealer or the teletext station.
• The ZOOM function will not operate in the TV and
text mode or Text mode.
• In order to prevent burn-in, the Hold function is
cancelled after 15 minutes.
• No menu operations are possible when viewing a
teletext programme.
• Language display depends on the country which was
set on the COUNTRY menu. If characters on a
Teletext programme do not appear properly, change
the COUNTRY Setting to your country’s. For details,
see “Changing the COUNTRY setting” on page 29.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletext function
Sub-page
Cancel
Some teletext pages include sub-pages that are
automatically displayed.
You can hold any sub-page, or view it at any time.
You can search for a teletext page while watching TV.
1 Press the Number button to enter a page
number, or press a Colour button
The TV searches for a teletext page.
1 Press the D (Sub-page) button to operate the
Sub-page function
Sub-page numbers are displayed at the left of the screen.
2 Press H (Cancel) button
The TV programme appears. When the TV finds the
teletext page, its page number appears in the upper left
of the screen.
Colour*
Yellow
Meaning of sub-page number
Currently being displayed.
White
Can be displayed.
3 Press H (Cancel) button to return to a teletext
page when the page number is on the screen
• The TV mode cannot be resumed even by pressing
the H (Cancel) button. A TV programme is
temporarily displayed instead of the teletext
programme.
Blue or Red
Cannot be displayed and it is not sent.
* Background colour of the sub-page number.
2 Press the 6 buttons to choose a sub-page
number
To cancel the Sub-page function:
Press the D (Sub-page) button again.
Reveal
Some teletext pages include hidden text (such as answers to
a quiz).
You can display the hidden text.
Each time you press the E (Reveal) button, text is
hidden or revealed
Size
You can double the height of the teletext display.
Press the F (size) button.
Index
You can return to the index page instantly.
Press G (Index) button
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Returns to page 100 or a previously specified page.
List mode:
Returns to the page number displayed in the lower left area
of the screen.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
This TV has a number of functions you can operate using
menus. To use all your TV’s functions, you need to
understand the basic menu operating techniques fully.
5 Press the a button to complete the setting
The menu disappears.
Blue button
Basic operation
1 Press the a button to display the MENU (main
menu)
MENU
PICTURE SETTING
PICTURE FEATURES
SOUND SETTING
EXT SETTING
FEATURES
INSTALL
BACK
OK
TV
D0013-EN
• The display appearing at the bottom of a menu shows
the buttons on the remote control you can use when
you operate a chosen function.
(information)
BACK
OK
h
button
TV
b button
a button
To prevent screen burn-in, the menu automatically
disappears from the screen if no TV operation has been
performed for about one minute.
2 Press the 6 buttons to choose a menu title,
and press the a button
The menu appears.
To return to the previous menu:
Press the
(information) button.
h
To exit a menu instantly:
Press the b button.
3 Press the 6 buttons to choose a function
• For details of the functions in the menus, see the
following pages.
4 Press the 5 buttons to choose the setting of
that function
• If you want to operate a function which appears only
with its name, follow the descriptions of that function
on the following pages.
• The display appearing at the bottom of a menu shows
you the button on the remote control that you can use
when you operate a chosen function.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
PICTURE SETTING
PICTURE FEATURES
DIGITAL VNR (video noise reduction)
The DIGITAL VNR function cuts down the amount of
noise (interference or snowing) in the original picture.
You can choose from the three DIGITAL VNR function
settings of AUTO, MIN and MAX.
TINT
You can select one of three TINT modes (three kinds of
picture settings) to adjust the picture settings automatically.
COOL:
A cool white colour base with a boost in the colour and
contrast levels that creates a more vivid picture.
AUTO:
The TV will automatically adjust the level of the DIGITAL
VNR effect to match the amount of noise in the picture,
giving you the best possible picture.
• If you set the DIGITAL VNR effect too high it can make
the picture less sharp. We recommend you use the
AUTO setting if you can.
WARM:
A warm orange/red colour base that creates the appropriate
colour and contrast levels for watching films.
NORMAL:
A normal white colour base with normal colour and contrast
levels.
MIN:
The level of the DIGITAL VNR effect is set to the
minimum. If you set the DIGITAL VNR function to AUTO
but feel that the sharpness of the original picture has not
been reproduced fully, change the setting from AUTO to
MIN.
• The MIN setting is not suitable for low-quality pictures
which contain a lot of noise.
Picture Adjustment
You can change the picture settings of each TINT mode as
you like.
CONTRAST:
You can adjust the picture contrast.
2 : lower
3 : higher
MAX:
The level of the DIGITAL VNR effect is set to the
maximum. If you set the DIGITAL VNR function to AUTO
but still notice some noise, change the setting from AUTO
to MAX.
BRIGHT:
You can adjust the picture brightness.
2 : darker
3 : brighter
• The MAX setting is not suitable for high-quality pictures
which contain very little noise.
SHARP:
You can adjust the picture sharpness.
2 : softer
3 : sharper
DigiPure Pro
The DigiPure Pro function uses the latest in digital
technology to give you a natural-looking picture. The
DigiPure Pro function includes the following two functions.
COLOUR:
You can adjust the picture colour.
2 : lighter
DigiPure function:
3 : deeper
This function helps to create a natural-looking picture by
eliminating unnecessary edges from high-contrast and crisp
images. For images with low-contrast, edges are added to
produce a sharper, more detailed picture.
You can choose from the three DigiPure function settings of
AUTO, MIN and MAX.
HUE:
You can adjust the picture tint.
2 : reddish
3 : greenish
• If you set the DigiPure effect too high on a low-quality
picture that contains a lot of noise, this may actually
make the noise worse. We recommend you use the
AUTO setting if you can.
• You can change the HUE setting (picture hue) only
when the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
(See “Specifications” on page 36.)
To return to the default settings in each TINT
mode:
Press the blue button.
• This returns the picture settings in the TINT mode you
have chosen to the default settings, and stores them in
the TINT mode.
Picture motion compensation function:
This function displays fast-moving pictures (for example,
the players or ball in a football game) more smoothly and
naturally on the screen.
• The effect level of the picture motion compensation
function cannot be changed. The effect level is the same
no matter which of the AUTO, MIN or MAX settings is
used.
1 Choose DigiPure Pro
2 Press the 5 buttons to choose a setting.
Then press the a button
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
AUTO:
• The AUTO function may not work properly if you
have poor signal quality. If the picture is abnormal in
the AUTO function, choose another colour system
manually.
• You cannot choose NTSC 3.58 or NTSC 4.43 for
programme numbers PR 0 (AV) to PR 99.
The TV will automatically adjust the level of the DigiPure
effect to match the amount of noise in the picture, giving the
best possible picture.
MIN:
The level of DigiPure effect is set to the minimum. When
you set the DigiPure Pro function to AUTO and notice some
noise, change the setting from AUTO to MIN.
• The MIN setting is not suitable for high-quality pictures
which contain very little noise.
4:3 AUTO ASPECT
You can choose one of three ZOOM modes, REGULAR,
PANORAMIC or 14:9 ZOOM, as the ZOOM mode for the
normal picture (4:3 aspect ratio).
MAX:
The level of DigiPure effect is set to the maximum. If you
set the DigiPure Pro function to AUTO but feel that the
original picture quality has not been reproduced fully,
change the setting from AUTO to MAX.
• The MAX setting is not suitable for low-quality pictures
which contain a lot of noise.
1 Choose 4:3 AUTO ASPECT then press the a
button
OFF:
The DigiPure Pro function is turned off.
COLOUR SYSTEM
The colour system is chosen automatically. However, if the
picture is not clear or no colour appears, choose the colour
system manually.
2 Press the 6 buttons to choose a ZOOM mode
PIP POSITION
You can choose one of four positions for the sub-picture.
1 Choose COLOUR SYSTEM. Then press the a
1 Press the 6 buttons to choose PIP POSITION.
Then press the a button
button
The sub-menu of the COLOUR SYSTEM function
appears.
The PIP POSITION menu appears.
COLOUR SYSTEM
PIP POSITION
MAIN
SUB
PAL
AUTO
BACK
OK
TV
BACK
OK
TV
D0053-EN
D0016-EN
2 Press the 5 buttons to choose the position.
Then press the a button
2 Press the 5 buttons to choose MAIN or SUB
MAIN:
You can change the colour system of the main-picture.
SUB:
You can change the colour system of the sub-picture.
• Choose MAIN when a sub-picture is not displayed.
3 Press the 6 buttons to choose the
appropriate colour system. Then press the a
button
PAL:
PAL system
SECAM:
SECAM system
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 MHz system
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 MHz system
AUTO:
This function detects a colour system from the input
signal. You can only use this when you are viewing a
picture from programme number PR 0 (AV), or an EXT
terminal.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
HEADPHONE
SOUND SETTING
You need to use the HEADPHONE menu to adjust the
volume of the headphones.
The HEADPHONE menu can also be used to set whether or
not sound comes from the TV speakers when the
headphones are being used and to perform the settings for
the sound coming from the headphones.
SOUND SETTING
STEREO/
BASS
TREBLE
BALANCE
3D-SOUND
HEADPHONE
OFF
1 Press the 6 buttons to choose HEADPHONE.
Then press the a button.
BACK
OK
TV
The sub-menu of the HEADPHONE function appears.
D0019-EN
STEREO / I • II
When you are viewing a bilingual broadcast programme,
you can choose the sound from Bilingual I (Sub I) or
Bilingual II (Sub II). When stereo broadcasting is received
poorly, you can change from stereo to mono sound so that
you can hear the broadcast more clearly and easily.
2 Press the 6 buttons to choose a function.
Then press the 5 buttons to change the
setting
s : Stereo sound
v : mono sound
t
: Bilingual I (sub I)
: Bilingual II (sub II)
VOLUME:
u
You can change the volume of the headphones.
TV SPEAKER:
You can turn the TV’s speakers on or off.
• The sound mode you can choose differs depending on
the TV programme.
• This function does not work in the EXT modes. And this
function does not appear in the SOUND SETTING
menu.
ON:
The sound comes from the TV’s speakers when using
the headphones.
OFF:
Sound Adjustment
The sound does not come from the TV’s speakers
when using the headphones.
You can adjust the sound to your liking.
• The sound from the external speakers cannot be
stopped even if you set the TV SPEAKER to OFF
and connect the headphones to the TV. If you want
to stop the sound from the external speakers, please
turn off all amplifiers connected to the TV.
BASS:
You can adjust the low tone of the sound.
2 : weaker
3 : strong
TREBLE:
You can adjust the high tone of the sound.
2 : weaker
3 : strong
OUTPUT:
You can choose the sound output to the headphones.
MAIN:
You can listen to the sound of the main-picture with
your headphones.
BALANCE:
You can adjust the volume balance between the left and
right speaker.
2 : turn the left speaker’s volume level up.
3 : turn the right speaker’s volume level up.
SUB:
You can listen to the sound of the sub-picture with
your headphones.
• When a sub-picture is not displayed, the sound of
the programme which is currently being viewed is
output to the headphones irrespective of the
OUTPUT setting.
• When a sub-picture is displayed, the sound of the
sub-picture can be listened to with the headphones
while listening to the sound of the main-picture
with the TV speakers. To do this, set TV
SPEAKER to ON and OUTPUT to SUB.
3D SOUND
You can enjoy sounds with a wider ambience.
ON:
This function is turned on.
OFF:
This function is turned off. The menu disappears.
• The 3D SOUND function does not work properly with
mono sound.
3 Press the a button
• You can turn the 3D SOUND function on or off with a
single press. For details, see “3D SOUND function” on
page 10.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
ID LIST
EXT SETTING
You can have a name for each of the devices connected to
each EXT terminal. Giving a name to an EXT terminal
makes the EXT terminal number appear on the screen,
together with the name.
1 Choose an EXT terminal
2 Press the blue button to display the name list
(ID LIST)
S-IN (S-VIDEO input)
When connecting a device (such as S-VHS VCR) which
enables an S-VIDEO signal (Y/C signal) to be output, you
can enjoy high-quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C
signal).
Preparation:
• First, read the Device Instruction Manual and
“Additional preparation” on page 30 to connect the
device to the TV properly. Second, follow the Device
Instruction Manual to set the device so that a S-VIDEO
signal (Y/C signal) can be output to the TV.
• Do not set S-IN (S-VIDEO input) to the EXT terminal
connected to a device which cannot output a S-VIDEO
(Y/C signal). If it is set wrongly, a picture cannot appear.
3 Press the 6 buttons to choose a name. Then
press the a button
The ID LIST disappears and the name is assigned to the
EXT terminal.
• You cannot assign an EXT terminal name not found
in the name list (ID LIST).
To erase a name assigned to the EXT terminal:
Choose a blank space.
1 Choose an EXT terminal
2 Press the yellow button and set the S-IN (S-
VIDEO input).
4 Press the a button to complete the setting
DUBBING
Then press the a button
You can choose a signal source to be output from an EXT-2
terminal.
An S-IN (S-VIDEO input) mark is displayed. You can
view an S-VIDEO signal (Y/C signal) instead of the
regular video signal (composite signal).
You can choose any one of the output signal of the device
connected to the EXT terminal and the picture and sound
from a TV channel you are currently viewing to output it to
the EXT-2 terminal.
To cancel the S-IN (S-VIDEO input) setting:
Press the yellow button and turn off S-IN (S-VIDEO
input) mark. The regular video signal (composite signal)
pictures are resumed.
1 Press the 5 buttons to choose the arrow
from the menu
• The EXT-1 terminal does not support S-VIDEO
signal (Y/C signal) and you cannot set S-IN (S-
VIDEO input) in the EXT-1 terminal.
• Setting S-IN (S-VIDEO input) changes the head
character from “E” to “S”. For example, “E2” is
changed to “S2”.
• Even an device which enables the S-VIDEO signal
(Y/C signal) to be output may output a regular video
signal (composite signal) depending on the device
setting. If a picture cannot appear because S-IN (S-
VIDEO input) setting has been made, read the device
Instruction Manual carefully again to check for the
device settings.
2 Press the 6 buttons to choose an EXT
terminal or TV.
Then press the a button
The arrow in the menu represents a signal flow. The left
side of the arrow denotes a signal source output from the
EXT-2 terminal.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
The output signal of the device connected to an EXT
terminal passes through the TV and is output from the
EXT-2 terminal.
TV:
The picture and sound of the TV channel you are
currently viewing are output from the EXT-2 terminal.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
FEATURES
• During dubbing, you cannot turn off the TV. Turning
off the TV also turns off the output from the EXT-2
terminal.
• When you choose an EXT terminal as an output, you
can view a TV programme or a picture from the other
EXT terminal while dubbing the picture from a
device connected to the EXT terminal onto a VCR
connected to the EXT-2 terminal.
• The RGB signals from the TV games cannot be
output. Teletext programmes cannot be output.
• The sub-picture displayed by the PIP function cannot
be output.
SLEEP TIMER
You can set the TV to automatically turn off after a
specified period of time.
• The still picture displayed by the FREEZE function
cannot be output.
1 Choose SLEEP TIMER, then press the a
button
A Sub-menu of the SLEEP TIMER function appears.
2 Press the 5 buttons to set the period of time.
Then press the a button
You can set the period of time a maximum of 120
minutes (2 hours) in 10 minute steps.
• One minute before the SLEEP TIMER function turns
off the TV, “GOOD NIGHT!” appears.
• The SLEEP TIMER function cannot be used to turn
off the TV’s main power.
• When the SLEEP TIMER function is on, you can
display the Sub-menu of the SLEEP TIMER function
again to confirm or change the remaining period of
time of the SLEEP TIMER function. Press the a
button to exit the menu after confirming or changing
the remaining time.
To cancel the SLEEP TIMER function:
Press the 2 button to set a period of time to “OFF.”
BLUE BACK
You can set the TV to automatically change to a blue screen
and mute the sound if the signal is weak or absent, or when
there is no input from an external device.
ON:
This function is turned on.
OFF:
This function is turned off.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
To view a locked TV channel
CHILD LOCK
When there is a TV channel you wish your children not to
watch, you can use the CHILD LOCK function to lock out
the TV channel. Even when a child chooses a programme
number (PR) in which a locked TV channel has been
registered, the screen will change to blue and displays n
(CHILD LOCK) so the TV channel cannot be viewed.
Unless you enter a pre-set ID number by a special
operation, the lock cannot be released and the child cannot
view the TV channel programmes.
1 Choose a programme number (PR) in which a
TV channel locked with the Number buttons or
PR LIST
The screen changes to blue and the n (CHILD LOCK)
appears. You cannot view the TV channel.
2 Press the
(Information) button to display “ID
h
To set the CHILD LOCK function
NO.” (ID NO. input screen).
1 Choose CHILD LOCK, then press the o
button
“SET ID NO.” (ID number setting screen) appears.
3 Press the Number buttons to enter the ID
number
The lock is temporarily released so you can view the TV
channel.
If you have forgotten the ID number:
Perform step 1 of “To set the CHILD LOCK function”.
After confirming the ID number, press the b button to
exit the menu.
2 Set the ID number to your liking
1 Press the 6 buttons to choose a number.
2 Press the 5 buttons to move the cursor.
• In order to prevent burn-in, n (CHILD LOCK)
disappears after 1 minute if no operation is
performed.
3 Press the a button
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.
• Even if you reset the lock temporarily, it does not
mean that the CHILD LOCK function set for the TV
channel is cancelled. The next time anyone attempts
to view the TV channel, it will be locked again.
• If you would like to cancel the CHILD LOCK
function, you must perform the operation “To set the
CHILD LOCK function” again.
• To disable easy choosing of a programme number
(PR) in which a locked TV channel has been
registered, the programme number (PR) has been set
that it cannot be chosen by the 6 buttons or the
operation buttons at the TV.
4 Press the 6 buttons to choose a TV channel
Every time you press the 6 buttons, the programme
number (PR) changes, and the picture of the TV channel
registered in the programme number (PR) is displayed
on the screen.
• To disable easy resetting of the lock, “ID NO.” (ID
NO. input screen) is set so that it cannot appear unless
you press the
(Information) button.
h
DECODER (EXT-2)
5 Press the blue button and set the CHILD LOCK
You can only use this function when connecting a Decoder
with a T-V LINK compatible VCR connected to the EXT-2
terminal. To operate this function, see “Using the
DECODER (EXT-2) function” on page 29.
function.
Then press the a button
n (CHILD LOCK) appears and the TV channel is
locked.
Caution
To reset the CHILD LOCK function:
Press the blue button again.
• If you have not connected a Decoder with a T-V LINK
compatible VCR connected to the EXT-2 terminal,
setting this function to “ON” by mistake causes the
picture/sound of a TV channel you are currently
viewing not to be issued.
n (CHILD LOCK) disappears.
To disable easy resetting of the CHILD LOCK function,
the menu disappears by choosing the CHILD LOCK
function and pressing the a button as in the ordinary
menu operation.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
• If you do not need to use the EDIT/MANUAL
function, go to the next step.
INSTALL
If “ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO
PROGRAM menu:
You can use the ACI (Automatic Channel Installation)
function to decode the ACI data and complete the
registration of all the TV channels in a short time. For
details of the ACI function and how to use it, refer to
“Using the ACI function” on page 28.
If you don’t want to use the ACI function, press the 6
buttons to choose ACI SKIP and then press a.
LANGUAGE
You can choose the language you want to use for the on-
screen display from the language list in a menu.
1 Choose LANGUAGE, then press the a button
4 Press the a button to display the T-V LINK
menu
A sub-menu of the LANGUAGE function appears.
5 If you do not have a T-V LINK compatible VCR
connected:
2 Press the 5 and 6 buttons to choose a
language.
Press the b button to exit the T-V LINK menu.
Then press the a button
If you have a T-V LINK compatible VCR
connected to the EXT-2 terminal:
Follow the operating procedure “Downloading the data
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number
(PR) data.
AUTO PROGRAM
You can automatically register the TV channels which can
be received well at your home in the TV’s programme
numbers (PR) by performing the following.
1 Choose AUTO PROGRAM. Then press the a
button
• When your TV can detect the TV channel name from
the TV channel broadcast signal, it automatically
registers the TV channel name (ID) to the Programme
number (PR) in which the TV channel has been
registered.
The COUNTRY menu appears as a sub-menu of the
AUTO PROGRAM function.
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow
button changes the COUNTRY menu as follows:
When the COUNTRY setting is UNITED
KINGDOM:
• BBC1, BBC2, ITV, Channel 4 and Channel 5 are
automatically set to the programme numbers PR1 to
PR5. If the TV doesn’t receive one of these TV
channels, that programme number (PR) will not be
set. Programme number PR6 is not normally set.
• In some areas you may get TV reception from more
than one transmitter, for example different ITV
regions. In this case each TV channel could be set
twice. If this happens, the first set of channels will
have the stronger signal. If you want to delete the
second set of channels, you will have to do it
manually (see “EDIT/MANUAL” on page 23).
• If a TV channel you want to view is not set to a
Programme number (PR), manually set it using the
MANUAL function. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 23.
2 Press the 5 and 6 buttons to choose the
country where you are
3 Press the blue button to start the AUTO
PROGRAM function
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV
channels are automatically registered in the programme
numbers (PR).
• To cancel the AUTO PROGRAM function, press the
b button.
• No TV channel is registered in programme number
PR 0 (AV). When you want to register a TV channel
to PR 0 (AV) manually set it using the MANUAL
function. For details, see “EDIT/MANUAL” on
page 23.
After the TV channels have been registered in
the programme numbers (PR), the EDIT menu
appears.
• You can edit the programme numbers (PR) using the
EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 23.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
EDIT/MANUAL
3 Press the a button to complete the settings
The EDIT/MANUAL functions are divided into two types:
editing of the current programme numbers (PR) (EDIT
functions) and manual registration of a TV channel you
want to view to the programme number (PR) (MANUAL
function). The details about these functions are:
The T-V LINK menu appears.
Caution
• Using the MOVE, DELETE or INSERT function
rewrites the current programme numbers (PR) list.
Therefore, the Programme number (PR) of some of the
TV channels will change.
• Using the MANUAL function for a TV channel for which
the CHILD LOCK function has been set cancels the
CHILD LOCK function for the TV channel.
• Using the MANUAL function for a TV channel for which
the DECODER (EXT-2) function has been set to ON
changes the setting of the DECODER (EXT-2) function
for the TV channel to OFF.
4 If you do not have a T-V LINK compatible VCR
connected:
Press the b button to exit the T-V LINK menu.
The T-V LINK menu disappears and all the settings are
completed.
If you have a T-V LINK compatible VCR
connected to the EXT-2 terminal:
Follow “Downloading the data to VCR” on page 28 to
transmit the programme number (PR) data to the VCR.
• When a TV channel has already been registered in PR
99, using the INSERT function deletes the TV channel.
MOVE
1 Choose EDIT/MANUAL, then press the a
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel
Every time you press the 6 buttons, the programme
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the programme number (PR)
appears on the screen.
button
2 Press the 3 button to start the MOVE function
• For programme number PR 0, “AV” appears in the
Programme numbers (PR) list.
• An EXT terminal number does not appear in the
programme numbers (PR) list.
• The CH/CC number is a number unique to the TV
and corresponding to the Channel number of a TV
channel. For the relationship of a Channel number
and a CH/CC number, see “CH/CC numbers” on
page 32.
3 Press the 6 buttons to choose a new
programme number (PR)
To cancel the MOVE function:
Press the
(Information) button.
h
2 Follow the description of a function you want to
use
4 Press the 2 button to change the programme
number (PR) of a TV channel to a new
programme number (PR)
MOVE:
This function changes a programme number (PR) of a
TV channel.
ID:
This function registers a Channel name (ID) to a TV
channel.
INSERT:
This function adds a new TV channel in the current
programme numbers (PR) list by using the CH/CC
number.
• You cannot use the INSERT function if you do not
know a Channel number of a TV channel. Use the
MANUAL function to register a TV channel in the
Programme number (PR).
DELETE:
This function deletes a unnecessary TV channel.
MANUAL:
This function manually registers a new TV channel in a
programme number (PR).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
ID
INSERT
Preparation:
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel
Every time you press the 6 buttons, the programme
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the programme number (PR)
appears on the screen.
• A CH/CC number unique to this TV and corresponding
to the Channel number of a TV channel is required. Find
the corresponding CH/CC number from the table “CH/
CC numbers” on page 32 based on the Channel number
of the TV channel.
• When the COUNTRY setting is not FRANCE, use a
two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting
is FRANCE, use a three-digit CH/CC number.
• Only when you add a TV channel (SECAM-L system)
from a French station, be sure to set COUNTRY to
FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE,
follow the description “Changing the COUNTRY
setting” on page 29 to change the COUNTRY setting to
FRANCE, then start the INSERT function.
2 Press the red button to start the ID function
1 Press the 6 buttons to choose a programme
number (PR) for which you will register a new
TV channel
3 Press the 6 buttons to choose the first
character of a Channel name (ID) you want to
attach to the TV channel
2 Press the green button and start the INSERT
function
4 Press the blue button to display the ID LIST
(channel name list)
3 Press the 6 buttons to choose “CC” or “CH”
according to the CH/CC number of the TV
channel
When the COUNTRY setting is UNITED
KINGDOM:
Press the number buttons to enter the remaining CH
number.
• You cannot enter CC number.
When the COUNTRY setting is FRANCE:
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.
5 Press the 6 buttons to choose the Channel
To cancel the INSERT function:
name (ID)
Press the
(Information) button.
h
To cancel the ID function:
4 Press the Number buttons to enter the
remaining CH/CC number
Press the
(Information) button.
h
The TV shifts to registration mode.
When the registration is completed, the picture of the TV
channel appears on the screen.
6 Press the a button to register a Channel name
(ID) to a TV channel
• The CH/CC number is a number indicating the
broadcast frequency to the TV. If the TV cannot
detect the TV channel corresponding to the broadcast
frequency indicated by the CH/CC number, a ‘no-
signal’ picture appears.
• You can register your unique Channel name (ID) to
the TV channel. When step 3 is completed, do not go
to step 4, but press the 5 buttons to move the
cursor and the 6 buttons to choose a character for
completing the Channel name (ID). Then press the
a button to register the Channel name (ID) to the
TV channel.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
DELETE
4 Press the green or red button to search for a TV
channel
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel
Every time you press the 6 buttons, the programme
number (PR) is changed over, and the picture of the TV
channel registered in the programme number (PR)
appears on the screen.
Scanning stops when the TV finds a TV channel. Then
the TV channel is displayed.
5 Press the green or red button repeatedly until
the TV channel you want appears
2 Press the yellow button to delete the TV
If the TV channel reception is poor:
Press the blue or yellow button to fine-tune the TV
channel.
channel
The TV channel is deleted from the programme numbers
(PR) list.
If you cannot hear the normal sound even when
the picture of the TV channel appears normally:
The SYSTEM setting is wrong. Press the 3 button and
choose a SYSTEM that has normal sound.
• SYSTEM is not displayed if the COUNTRY setting
is set to UNITED KINGDOM or IRELAND.
MANUAL
Preparation:
• If you register a TV channel (SECAM-L system) from a
French station, be sure to set the COUNTRY setting to
FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE,
follow the description “Changing the COUNTRY
setting” on page 29 to change the COUNTRY setting to
FRANCE, then start the MANUAL function.
6 Press the a button and register the TV
channel to a programme number (PR)
The normal EDIT menu is resumed.
1 Press the 6 buttons to choose a programme
number (PR) to which you want to register a
new TV channel
2 Press the blue button to activate the MANUAL
function
At the right side following the CH/CC number, the
SYSTEM (broadcasting system) of the TV channel
appears.
To cancel the MANUAL function:
Press the
(Information) button.
h
3 Press the 3 button to choose the SYSTEM
(broadcasting system) for a TV channel you
want to register
TV channel (SECAM-L system) from a French
station:
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one other than “L”,
you cannot receive the TV channel of the SECAM-L
system.
Other TV channels:
If you do not know the correct broadcasting system, set
the SYSTEM to “B/G”. If “B/G” is not correct, you will
not hear the sound normally when the TV detects a TV
channel. In this case, set the SYSTEM again correctly so
that no problem arises.
• SYSTEM is not displayed if the COUNTRY setting
is set to UNITED KINGDOM or IRELAND.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying a computer screen
This TV can be used to look at a computer screen.
Adjusting the position of the computer
screen
Connecting to the computer
The position of the computer screen can be adjusted by
using the coloured buttons.
Use a commercially available DVI cable to connect the
TV’s input terminal to the computer’s analogue RGB output
terminal.
Red button:
If you want to listen to the sound from the computer, use a
commercially available RCA cable to connect the EXT-4
sound input terminal to the computer’s sound output
terminal.
When the sound from the computer is mono, connect to the
EXT-4 L terminal.
The screen moves up every time the button is pressed.
Green button:
The screen moves down every time the button is pressed.
Yellow button:
The screen moves to the left every time the button is
pressed.
Blue button:
The screen moves to the right every time the button is
pressed.
Enlarging the computer screen
Press the a button while looking at images from the
computer.
Every time the a button is pressed, the screen alternates
between regular (displayed as it is input from the computer)
and full (enlarged to fill the TV screen).
Regular
Full size
size
Displaying images from the computer in regular size for
long periods may cause burn-in.
When looking at images from the computer for long
periods, it is recommended that they are displayed in full
size.
• Refer to the computer manual for a detailed explanation
of the connections at the computer side.
• Ensure that the connectors are facing the correct way
when connecting.
• After connecting, tighten the two screws to fix the
connector in place.
Allocation of signals to computer input
terminals
PC terminal
Looking at images from a computer
After starting the computer, press the o or
6 buttons to choose “PC”
“RGB/PC” is after EXT-4.
You can listen to the sound when the sound from the
computer is connected to the EXT-4 sound input
terminal.
Pin no.
Signal name
Details
1
RED
GREEN
BLUE
–
Red video signal
Green video signal
Blue video signal
Not connected
Signal earth
2
• When the sound from the computer is connected to
EXT-4, by choosing external input EXT-4 the sound
from the computer can be listened to, but the images
from the computer cannot be seen.
3
4
5-8
9
GND
–
• “RGB/PC” cannot be chosen from the PR LIST.
Not connected
Signal earth
10
11
12
13
GND
–
Not connected
DDC data
SDA
HSYNC
Horizontal synchronous
signal
14
15
VSYNC
SCL
Vertical synchronous
signal
DDC clock
Since the shape of the connectors on the computer side and
the allocation of signals to the pins may differ depending on
the type of computer, ensure that you have the cables
suitable for your computer.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying a computer screen
Table of signals for each type of computer
Model
Resolution Vertical
Horizontal Note
frequency frequency
(Hz)
(kHz)
IBM PC/AT 640 × 480
59.9
31.5
compatible
(VGA)
72.8
75.0
85.0
100.4
120.4
56.3
37.9
37.5
43.3
51.1
61.3
35.2
800 × 600
(SVGA)
60.3
72.2
75.0
85.1
99.8
120.0
60.0
37.9
48.1
46.9
53.7
63.0
75.7
48.4
1024 × 768
(XGA)
70.1
75.0
85.0
100.6
56.5
60.0
68.7
80.5
64.0
1280 × 1024 60.0
(SXGA)
Apple
Macintosh*1
640 × 480
66.7
35.0
*2
832 × 624
1024 × 768
1152 × 870
74.6
74.9
75.1
49.7
60.2
68.7
*2
*2
*2
*1 Check the settings before connecting. *2 When
connecting to a Macintosh, use the signal adaptor (D-Sub15
pin) which is sold separately. For some computers with a
mini D-Sub15 pin connection, connect with a RGB signal
cable (sold separately). * Since the S-VGA, XGA, S-XGA
signals are compressed, the display quality is limited.
* If non-standard signals other than those listed above are
input, it may become out-of synch * As a characteristic of
plasma displays, even at the above resolutions, position
adjustment by the user may be necessary due to timing
errors of the computer.
• IBM PC/AT is a registered trademark of International
Business Machines, Inc.
• Apple Macintosh is a registered trademark of Apple
Computer, Inc.
The T-V LINK function will not work while the external
input RGB/PC is chosen.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional menu operations
Using the ACI function
Downloading the data to VCR
This TV has an ACI function which decodes the ACI
(automatic Channel Installation) data.
You can transmit to the latest Programme numbers (PR)
data to the VCR with the T-V LINK function.
Using the ACI function allows all TV channels transmitted
from the cable TV station to be properly registered quickly
according to the data from the cable TV station.
Caution
• This works only when the T-V LINK compatible VCR is
connected to the EXT-2 terminal.
• This works only when the T-V LINK menu is being
displayed.
Caution
• If your cable TV station broadcasts ACI data and if
“ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO
PROGRAM menu, the ACI function is enabled. In all
other cases, it is disabled.
1 Press the 6 buttons to choose ACI START.
Then press the a button to start the ACI
function
When you don’t want to use the ACI function:
Press the 6 buttons to choose ACI SKIP and then
press the a button.
1 Turn on the VCR
2 Press the a button
The data transmission begins.
If the AUTO PROGRAM menu changes to
another menu:
Depending on your cable TV station, there may be a
broadcast selection menu set up by the cable TV station.
Follow the menu and use the 5 and 6 buttons to
operate the menu. After you have made the setting, press
the a button.
The T-V LINK menu disappears once the data
transmission ends.
When the T-V LINK menu is changed over to
another menu:
The menu operation at the TV side is completed and it is
shifted to the menu operation at the VCR side. Refer to
the VCR Instruction Manual and operate the VCR.
If “ACI ERROR” is displayed in the AUTO
PROGRAM menu:
“ACI ERROR” means that the ACI function is not
working properly. Press the a button to start the ACI
function again.
If “ACI ERROR” still appears even after you have tried
to start the ACI function several times, press the 3
button to start the AUTO PROGRAM function. It does
not cause any problem because all the TV channels are
registered to the programme numbers (PR) by the AUTO
PROGRAM function.
If “FEATURE NOT AVAILABLE” appears at the T-V
LINK menu, ensure the following three items are
correct; then press the a button to retry data
transmission.
• Has the T-V LINK compatible VCR been connected
to the EXT-2 terminal?
• Has the VCR power been turned on?
• Does the SCART cable that is connected to the EXT-
2 terminal to T-V LINK compatible VCR have all its
proper connections?
2 When the settings are completed, the EDIT
menu is displayed. Return to the instructions
that you were reading before, and continue the
operation
When the “Initial settings” has been made:
Return to step 6 of “Initial settings” on page 5.
When the “AUTO PROGRAM” has been made:
Return to step 4 of “AUTO PROGRAM” on page 22.
• If you have any questions about the items in the
Broadcast Selection menu or how to operate the
menu, please contact your cable TV station.
• When the cable TV broadcast reception is poor, the
ACI function will not work properly.
• If there is an error in the ACI data itself, the TV
channel cannot be registered properly. If this
happens, turn the ACI function off (ACI SKIP) and
use the AUTO PROGRAM function. Alternatively,
use the EDIT/MANUAL function to correct the
Programme number (PR) setting.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional menu operations
5 Press the 6 buttons to choose DECODER
(EXT-2). Then press the 5 buttons to choose
ON
Changing the COUNTRY setting
After the AUTO PROGRAM function is completed, you
can change the country you have already set by using the
AUTO PROGRAM function.
When registering the TV channels for French broadcast
stations (SECAM-L system), perform this operation to
change the country.
An unscrambled picture appears.
To cancel the DECODER (EXT-2) function:
Press the 5 buttons to choose OFF.
6 Press the a button to complete the setting
1 Display the INSTALL menu
The T-V LINK menu appears.
When the EDIT menu is currently being
displayed:
Press the
menu.
(Information) to return to the INSTALL
h
2 Press the 6 buttons to choose AUTO
PROGRAM. Then press the a button
A COUNTRY menu appears as a sub-menu of the
AUTO PROGRAM function.
7 Follow the operating procedure “Downloading
the data to VCR” on page 28 to transmit the
programme number (PR) data to the VCR
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow
button changes the COUNTRY as follows:
8 If you have another TV channel capable of
being unscrambled with a Decoder, repeat
steps 2 to 7
If for some reason the DECODER (EXT-2) function has
been set to “ON” but the TV channel cannot be
unscrambled, check the following:
3 Press the 5 and the 6 buttons to choose a
country
• Has the Decoder been connected to the VCR properly
according to the VCR and Decoder Instruction
Manuals?
4 Press the a button to complete the setting
• Has the Decoder power been turned on?
• Can the TV channel be unscrambled with a Decoder?
• Is it necessary to change the VCR settings in order to
connect the Decoder? Confirm that the VCR is set
properly by rechecking the VCR Instruction Manual.
The menu disappears.
To return to the INSTALL menu from the
COUNTRY menu:
Press the
(Information) button instead of the a button.
h
Using the DECODER (EXT-2) function
When connecting a Decoder with a T-V LINK compatible
VCR connected to the EXT-2 terminal, use the DECODER
(EXT-2) function to unscramble the scrambled TV
channels.
1 Turn on the Decoder power
2 Display the TV channel capable of being
unscrambled with the Decoder on the TV
Even if the Decoder is functioning, a scrambled picture
appears at this time.
3 Press the a button to display the MENU
The MENU (main menu) appears.
4 Press the 6 buttons to choose FEATURES.
Then press the a button
The FEATURES menu appears.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional preparation
Connecting external devices
Connect the devices to the TV, paying attention to the
following connection diagram.
1 VCR (composite signal)
2 VCR (composite signal/S-VIDEO signal)
3 T-V LINK compatible VCR (composite signal/S-VIDEO
signal)
Before connecting anything:
• Read the manuals provided with the devices. Depending
on the devices, the connection method may differ from
the figure. Also, the device settings may need to be
changed depending on the connection method.
• Turn off all the devices including the TV.
• The “Specifications” on page 36 contains the details of
the EXT terminals. If you are connecting a device not
listed in the following connection diagram, see the table
to choose the best EXT terminal.
4 Decoder
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO signal)
6 DVD player (composite signal/RGB signal)
7 TV game (composite signal/RGB signal)
8 TV game (composite signal/S-VIDEO signal)
9 Headphones
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO signal)
- SCART cable
= Audio cable
• Note that connecting cables are not supplied.
~ Video cable
! S-VIDEO cable
@ PC
Behind the Cover
Right side of the TV
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional preparation
Devices which can output the S-VIDEO signal
(Y/C signal) such as a S-VHS VCR
Connect the device to an EXT terminal other than the EXT-
1 terminal.
Connecting Speakers/Amplifier
See the Audio equipment connection diagram, then connect
the audio equipment you desire to the TV.
You can use external front speakers to listen to the TV
sound instead of the TV speakers.
You can choose a video input signal from the S-VIDEO
signal (Y/C signal) and regular video signal (composite
signal). For details of how to operate the device, see “S-IN
(S-VIDEO input)” on page 19.
Before connecting anything:
• Read the manuals provided with the amplifier and
speakers.
• Turn the TV and amplifier off.
T-V LINK compatible VCR
• To prevent magnetism from the speakers adversely
effecting the TV screen, use magnetic-shielded speakers
for the front speakers.
Be sure to connect the T-V LINK compatible VCR to the
EXT-2 terminal. If not, the T-V LINK function will not
work properly.
• Note that connecting cables are not supplied.
• When connecting a T-V LINK compatible VCR to the
EXT-2 terminal, be sure to connect the Decoder to the
VCR. If not, the T-V LINK function may not work
properly. After you have registered TV channels to the
programme numbers (PR), set the DECODER (EXT-2)
function for the programme number (PR) to ON in order
to unscramble a scrambled TV channel. For details of
operation, see “Using the DECODER (EXT-2) function”
on page 29.
Right side
of the TV
L
R
AUDIO OUT
L
R
1 Amplifier
2 External speakers (Magnetic-shielded
type)
Connecting headphones
Connect the headphones with a stereo mini-jack (3.5 mm
diameter) to the headphone jack at the TV front panel.
• The output from the AUDIO OUT terminal is not
interrupted by headphone connection to the TV. You
cannot cut the sound from the front speaker even if you
connect a headphone to the TV.
• Adjust the volume of the external speakers with the
amplifier.
Video/sound signal output from the EXT-2
terminal
You can change over the output of the video/sound signal
from the EXT-2 terminal. It is useful when you want to dub
the video/sound from another device on the VCR connected
to the EXT-2 terminal. For details on how to do this, see
“DUBBING” on page 19.
TV output from the EXT-1 terminal
The output of video/sound signal of a TV channel you are
viewing is always output from the EXT-1 terminal.
• Changing over a programme number (PR) also changes
over the TV output from the EXT-1 terminal.
• The video/sound signal from an EXT terminal cannot be
output.
• Teletext programmes cannot be output.
Connecting a PC
For details, see “Looking at images from a computer” on
page 26.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC numbers
When you want to use the INSERT function on page 24, find the CH/CC number corresponding to the Channel number of the TV
channel from this table.
When the COUNTRY setting is UNITED KINGDOM, the CC number channels or the channels from CH/CC 02 to CH/CC 12 cannot
be received.
CH
Channel
CH
Channel
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Channel
S1
CC
Channel
S31
CH 02
CH 03
CH 04
CH 05
CH 06
CH 07
CH 08
CH 09
CH 10
CH 11
CH 12
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH 27
CH 28
CH 29
CH 30
CH 31
CH 32
CH 33
CH 34
CH 35
CH 36
CH 37
CH 38
CH 39
E2, IR A
CH 40
CH 41
CH 42
CH 43
CH 44
CH 45
CH 46
CH 47
CH 48
CH 49
CH 50
CH 51
CH 52
CH 53
CH 54
CH 55
CH 56
CH 57
CH 58
CH 59
CH 60
CH 61
CH 62
CH 63
CH 64
CH 65
CH 66
CH 67
CH 68
CH 69
CC 01
CC 02
CC 03
CC 04
CC 05
CC 06
CC 07
CC 08
CC 09
CC 10
CC 11
CC 12
CC 13
CC 14
CC 15
CC 16
CC 17
CC 18
CC 19
CC 20
CC 21
CC 22
CC 23
CC 24
CC 25
CC 26
CC 27
CC 28
CC 29
CC 30
CC 31
CC 32
CC 33
CC 34
CC 35
CC 36
CC 37
CC 38
CC 39
CC 40
CC 41
CC 75
CC 76
CC 77
CC 78
CC 79
E3, IR B, ITALY A
S2
S32
E4, IR C, ITALY B
S3
S33
E5, IR D, ITALY D
S4
S34
E6, IR E, ITALY E
S5
S35
E7, IR F, ITALY F
S6
S36
E8, IR G
S7
S37
E9, ITALY G
S8
S38
E10, IR H, ITALY H
S9
S39
E11, IR J, ITALY H+1
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S40
E12, ITALY H+2
E21
S41
X
E22
Y
E23
Z, ITALY C
Z+1
E24
E25
Z+2
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
Channel
CH
Channel
CC
Channel
CC
Channel
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 40 / CH 240 E40, R40
CH 41 / CH 241 E41, R41
CH 42 / CH 242 E42, R42
CH 43 / CH 243 E43, R43
CH 44 / CH 244 E44, R44
CH 45 / CH 245 E45, R45
CH 46 / CH 246 E46, R46
CH 47 / CH 247 E47, R47
CH 48 / CH 248 E48, R48
CH 49 / CH 249 E49, R49
CH 50 / CH 250 E50, R50
CH 51 / CH 251 E51, R51
CH 52 / CH 252 E52, R52
CH 53 / CH 253 E53, R53
CH 54 / CH 254 E54, R54
CH 55 / CH 255 E55, R55
CH 56 / CH 256 E56, R56
CH 57 / CH 257 E57, R57
CH 58 / CH 258 E58, R58
CH 59 / CH 259 E59, R59
CH 60 / CH 260 E60, R60
CH 61 / CH 261 E61, R61
CH 62 / CH 262 E62, R62
CH 63 / CH 263 E63, R63
CH 64 / CH 264 E64, R64
CH 65 / CH 265 E65, R65
CH 66 / CH 266 E66, R66
CH 67 / CH 267 E67, R67
CH 68 / CH 268 E68, R68
CH 69 / CH 269 E69, R69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B, R2
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D, R6
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E, R7
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F, R8
CH 08 / CH 208 E8, R9
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H, R10
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12
CH 21 / CH 221 E21, R21
CH 22 / CH 222 E22, R22
CH 23 / CH 223 E23, R23
CH 24 / CH 224 E24, R24
CH 25 / CH 225 E25, R25
CH 26 / CH 226 E26, R26
CH 27 / CH 227 E27, R27
CH 28 / CH 228 E28, R28
CH 29 / CH 229 E29, R29
CH 30 / CH 230 E30, R30
CH 31 / CH 231 E31, R31
CH 32 / CH 232 E32, R32
CH 33 / CH 233 E33, R33
CH 34 / CH 234 E34, R34
CH 35 / CH 235 E35, R35
CH 36 / CH 236 E36, R36
CH 37 / CH 237 E37, R37
CH 38 / CH 238 E38, R38
CH 39 / CH 239 E39, R39
CC 75 / CC 275
X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC numbers
CH
Channel
F2
CH
Channel
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
Frequency (MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC
Frequency (MHz)
391 - 399
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
399 - 407
F4
407 - 415
F5
415 - 423
F6
423 - 431
F7
431 - 439
F8
439 - 447
F9
447 - 455
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
455 - 463
463 - 469
• When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to the current COUNTRY setting.
When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is
FRANCE, choose a three-digit CH/CC number.
• Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L system) from a French cable TV
station, based on the broadcast frequency of the TV channel. When you do not know the broadcast frequency, please contact the
cable TV station.
• The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels being broadcast by a SECAM-L
system. The other CH/CC numbers correspond to the TV channels being broadcast by a method other than a SECAM-L system.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
If a problem arises while you are using the TV, please read this troubleshooting guide carefully before you ask to have the TV
repaired. You may be able to fix it easily by yourself. For example, if the mains plug is disconnected from the mains outlet, or the
TV aerial has problems, you may think there is a problem with the TV itself.
Important:
• This troubleshooting guide only covers problems whose causes are not easy to decide. If you have a question when you are
operating a function, read the page(s) for that function carefully, not this troubleshooting guide.
• If you follow the advice in this troubleshooting guide without any success, unplug the mains plug and ask for your TV to be
repaired. Do not attempt to repair the TV by yourself or to remove the rear cover of the TV.
• When viewing images from commercially available
video software products, or videos from videotapes
which have been recorded improperly, the top of the
image may be distorted. This is due to the condition of
the video signal, and not because of malfunction.
If you cannot turn on the TV
• Is the mains plug connected to the mains outlet?
• Is the power lamp lit? If not, press the main power
button.
No picture or no sound
Poor sound
• Have you chosen a TV channel with very poor
reception? If so, the BLUE BACK function will be
activated: the entire screen becomes blue, and the sound
is muted. If you still want to view the TV channel,
follow the description “BLUE BACK” on page 20 to try
to change the BLUE BACK function setting to OFF.
• Have you connected headphones to the TV?
Connecting headphones to the TV turns off the TV
speakers.
• If the SYSTEM setting for a TV channel is incorrect, it
may prevent the sound from being issued. Follow the
description “EDIT/MANUAL” on page 23 to use the
MANUAL function to try to change the SYSTEM
setting.
• Have you adjusted BASS or TREBLE properly? If not,
follow the description “Sound Adjustment” on page 18.
• When TV channel reception is poor, it can be hard to
hear stereo or bilingual sound. In this case, follow the
description “STEREO / I • II” on page 18 to hear the
sound more easily by changing it to a mono sound.
If the TV does not respond to the remote
control
• Have the batteries of the remote control worn out?
Follow the description “Putting the batteries into the
remote control” on page 4 and replace them with new
batteries.
• Have you attempted to use the remote control from the
sides or rear of the TV or from more than seven metres
away from the TV? Use the remote control in the front of
your TV or from less than seven metres away.
• When you want to change the volume of the
headphones, follow the description “HEADPHONE” on
page 18.
Poor picture
• If noise (snow) totally block out the picture, there may
be a problem with the aerial or aerial cable. Check the
following to try to solve the problem:
– Have the TV and aerial been connected properly?
– Has the aerial cable been damaged?
• When you are viewing a teletext programme, you cannot
operate the menus. Press the b button to return to the
ordinary TV programme, and then try operating the
menus.
• If the TV will not respond suddenly, press the main
power button on the TV and turn off the main power.
Press the main power button again to turn on the TV. If
the TV returns to a normal state, it is not a failure.
– Is the aerial pointing in the right direction?
– Is the aerial itself faulty?
• If the TV or aerial suffers interference from other
equipment, stripes or noise may appear in the picture.
Move any equipment such as an amplifier, personal
computer, or a hair drier, that can cause interference
away from your TV. Or try moving the TV. If the aerial
suffers interference from a radio tower or high-voltage
wire, please contact your local dealer.
• If the TV suffers interference from signals reflecting
from mountains or buildings, double-pictures (ghosting)
will occur. Try to change the aerial’s direction or replace
it with one with better directionality.
• Are your COLOUR SYSTEM settings correct? Follow
the description “COLOUR SYSTEM” on page 17 to try
to solve the trouble.
• Have the COLOUR and BRIGHT settings been adjusted
properly? Follow the description “Picture Adjustment”
on page 16 to try to adjust them properly.
• Videotaping teletext is not recommended because it may
not record correctly.
• When a white and bright still image (such as a white
dress) is displayed on the screen, the white part may look
as if it is coloured. This is unavoidable due to the nature
of the picture tube itself, and not due to a TV failure.
When the picture disappears from the screen, the
unnatural colours will also disappear.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Other issues
• When the SLEEP TIMER function operates, the TV is
automatically turned off. If the TV is turned off
suddenly, try to press the # (standby) button to turn on
the TV once again. If the TV goes back to normal, there
is no problem.
• When you want to stop the sound coming from the TV
speakers while the headphones are connected, set TV
SPEAKER in the HEADPHONE menu to OFF as
described under “HEADPHONE” on page 18.
• When the TV is receiving a wide-screen signal (WSS) or
a signal from an external device affecting the screen
size, the ZOOM mode automatically changes. When you
want to resume the previous ZOOM mode, press the
c button again.
• It takes a short period from the time an operation such as
changing channels is performed until an image is
displayed. This is not a malfunction. This is the time
needed for the image to stabilize before it can be
displayed.
• The TV may make a crackling sound due to a sudden
change in temperature. The picture or sound may be
normal. If you hear crackling sounds frequently while
you are viewing the TV, there may be other causes. As a
precaution, ask your service technician to inspect it.
• Touching the screen may cause you to feel a slight
electric shock due to its static electricity. This is
unavoidable due to the construction of the picture tube.
It is not a problem with the TV. You can rest assured that
this static discharge is not harmful.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Model
AV42PD20ES*
Item
Broadcasting systems
Colour systems
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.
Channels and frequencies
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,
R1-R12, R21-R69
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 - 469 MHz
Sound-multiplex systems
Teletext systems
Power requirements
Power consumption
Picture tube size
Audio output
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) system
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)
220 - 240 V AC, 50 Hz
Maximum: 380 W 2A, Average: 280 W, Standby: 5.5 W
Viewable area 105.7 cm (measured diagonally)
Rated Power output: 5 W + 5 W + 20 W
8 cm round × 2, 16 cm round × 1
Speakers
EXT-1 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.
EXT-2 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
• Video and Audio L/R outputs are available.
• T-V LINK functions are available.
EXT-3 terminal
EXT-4 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
RCA connectors × 3
S-VIDEO connector × 1
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
AUDIO OUT terminal
RCA connectors × 2
• Audio L/R inputs are available.
PC terminal
D-Sub15 pin × 1
Headphone jack
Dimensions (W × H × D)
Weight
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)
1048 mm × 1140 mm × 358 mm
58.0 kg
Accessories
Remote control unit × 1 (RM-C59 (Silver) is supplied.)
AAA/R03 dry cell battery × 2
Power cord × 2, Fixture × 2, Screw × 2, Cord × 2, Ferrite core × 2
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S” denoting silver) indicating the colour
of the TV set.
Design and specifications subject to change without notice.
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any commercial or demonstration
purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original picture sources, as this
constitutes an infringement of copyright.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vielen Dank für den Erwerb dieses Farbfernsehers von JVC.
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr neues Fernsehgerät richtig bedienen können, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie beginnen.
ACHTUNG:ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG SETZEN SIE DIESES
GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
ACHTUNG
Benutzen Sie immer die Netzkabel, die mit diesem Gerät geliefert wurden.
Mit diesem Fernsehgerät werden zwei Netzkabel geliefert. Benutzen Sie das Netzkabel mit dem Steckersystem, das in Ihrem Land
normalerweise verwendet wird, und stecken Sie es in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.
Wenn Sie eines der mitgelieferten Netzkabel in eine gar nicht oder schlecht geerdete Netzsteckdose stecken, kann dies einen
elektrischen Schlag verursachen.
ACHTUNG
Durch die flache Bauweise dieses Fernsehgerätes kann es leichter umfallen als ein Gerät herkömmlicher Bauweise. Achten Sie beim
Aufstellen dieses Fernsehgerätes darauf, die folgenden Maßnahmen zum Verhinden des Umkippens zu beachten.
Wenn die Maßnahmen zum Verhindern des Umkippens des Fernsehgerätes nicht beachtet werden, kann das Gerät bei Erdbeben oder -
stößen umfallen und zerbrechen oder Verletzungen hervorrufen.
Schraubenlöcher
Im Handel erhältliche
Schraube oder Haken
Wand
Mitgeliefertes Befestigungsmaterial
Mitgelieferte
Schrauben
Mitgelieferte Kabel
Boden
Benutzen Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial, die Schrauben und Kabel sowie die zusätzlich zu erwerbenden Schrauben und/
oder Haken, um zu verhindern, dass das Gerät umfällt.
Benutzen Sie die mitgelieferten Schrauben, um das mitgelieferte Befestigungsmaterial hinten am Fernsehgerät anzubringen.
Benutzen Sie die mitgelieferten Seile, um das mitgelieferte Befestigungsmaterial an den im Handel erhältlichen Schrauben oder Haken
zu montieren, die an einen festen Gegenstand wie einer Wand oder einem Pfeiler angebracht wurden.
Achten Sie auf ausreichen Platz zur Belüftung des Gerätes, indem Sie es soweit wie möglich von der Wand entfernt anbringen, bzw.
das Seil nicht allzu fest ziehen.
Während Sie die Maßnahmen zum Verhindern des Umkippens ausführen, sollten Sie immer genügend Platz für die ausreichende
Belüftung lassen.
VORSICHT:
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der am Gerät • Die Umgebungstemperatur für den Betrieb des Gerätes beträgt
angegebenen Spannung (220–240 V Wechselspannung, 50 Hz).
• Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des
Netzsteckers.
0° bis 40°C. Betreiben des Geräts außerhalb dieses
Temperaturbereiches kann dazu führen, dass es nicht richtig
funktioniert oder sogar zerbricht.
• Für den Fall, dass Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht
benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
VORSICHT
Wenn Sie das Gerät transportieren, tragen oder halten Sie es nur an den markierten Stellen. Wenn Sie es an anderen als den angegebenen
Stellen halten oder tragen, können Sie sich verletzen, oder das Gerät kann beschädigt werden oder zerbrechen.
• Achten Sie beim Abstellen des Gerätes darauf, nicht mit den Füßen dazwischen zu geraten.
• Für maximale Sicherheit sollte das Gerät immer von mindestens zwei Personen getragen werden.
Halten Sie das Gerät hier, sodass
es nicht nach vorne oder nach
hinten umfällt.
Halten Sie das Gerät hier, um es
sicher anheben zu können.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eingebranntes Bild
Eine charakteristische Eigenschaft von Plasma Display Panels (PDPs) ist die, dass die Anzeige ein und desselben Bildes für längere
Zeit dazu führt, dass Teile davon niemals mehr verschwinden (Einbrennen in die Phosphorschicht).
Dies liegt an der Abnahme der Helligkeit aufgrund des Akkumulationseffekts. Um diesen Einbrennvorgang zu vermeiden, vermeiden
Sie längere Darstellung immer gleicher Bilder (benutzen Sie das Gerät wann immer möglich zum normalen Fernsehen).
Wenn sich ein Bild eingebrannt hat, stellen Sie bewegte Bilder dar (z.B. Digital Video). Wenn sich das Bild noch nicht zu sehr
eingebrannt hatte, kann der Effekt allmählich deutlich abnehmen. Nach dem Einbrennen eines Bildes verschwindet der Effekt jedoch
niemals wieder ganz. Wenn häufig Standbilder angezeigt werden, sollten Sie die Helligkeit reduzieren, scrollen, oder die Display-
Position verändern, oder Fernsehbilder im Vollbildmodus benutzen.
Pixelfehler
PDPs benutzen zur Darstellung der Bilder Gruppen von kleinen Pixeln (Picture Elements). Mehr als 99.99% all dieser Pixel
funktionieren fehlerfrei, aber haben Sie bitte dafür Verständnis, dass eine kleine Zahl von Pixeln nicht oder nicht immer leuchten.
Auswirkung auf Infrarot-Geräte
Bedenken Sie, dass es mit Geräten auf Infrarot-Basis wie kabellosen Kopfhörern gegenseitige Störungen geben kann.
Hinweis
Bei der mit diesem Gerät mitgelieferten Fernbedienung handelt es sich um ein erstklassiges LED-Produkt.
Vermeiden Sie die fehlerhafte Installation, und stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Bei der Aufstellung dieses Fernsehgerätes müssen bestimmte Abstände zu Wand und Boden eingehalten werden, besonders bei der
Aufstellung auf engem Raum oder in einem Möbelstück.
Beachten Sie für den sicheren Betrieb als Richtlinie die gezeigten Minimalabstände.
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann Schäden am
Gerät oder an der Fernbedienung zur Folge haben.
Blockieren Sie NICHT die Belüftungsöffnungen des Gerätes.
(Wenn die Belüftungsöffnungen durch Papier, Stoff usw. verschlossen werden, kann die im Gerät
entstehende Hitze nicht entweichen.)
Stellen Sie NICHTS auf das Fernsehgerät.
(z. B. Kosmetikartikel oder Medikamente, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen usw.)
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen in das Gerät gelangen können.
(Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag entstehen.)
Stellen Sie kein offenes Feuer, beispielsweise Kerzen, auf oder neben das Fernsehgerät.
Die Oberfläche der Bildröhre kann leicht beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Fernsehgerät.
Sollte der Fernsehbildschirm verschmutzt sein, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Reiben Sie niemals mit
größerem Kraftaufwand auf dem Bildschirm.
Benutzen Sie hierfür niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Bei Auftreten von Fehlfunktionen ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an einen Fernsehtechniker. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren oder die hintere Abdeckung abzunehmen.
INHALT
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tasten und Funktionen der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Videotext-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedienung per On-Screen-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zusätzliche Menüfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zusätzliche Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CH/CC-Nummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unsachgemäße Eingriffe,
insbesondere das Verändern
der Hochspannung oder das
Auswechseln des Bildröhren-
typs, können dazu führen,
daß Röntgenstrahlung in er-
heblicher Stärke auftritt. Ein
so verändertes Gerät ent-
spricht nicht mehr dieser Zu-
lassung und darf
infolgedessen nicht mehr be-
trieben werden.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
Vorsicht
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte einschließlich des Fernsehers aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen
herstellen.
Anschließen von Antenne und Videorekorder
• Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert.
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.
Wenn Sie einen Videorekorder anschließen
Antenne
→
→
möchten, folgen Sie A
B
C.
Rechte Seite
des Fernseh-
gerätes
75-Ohm-
Koaxialka-
bel
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen,
folgen Sie 1.
Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen, muß ein T-V
LINK-kompatibler Videorekorder am EXT-2-Anschluß des
Fernsehers angeschlossen werden. Für Einzelheiten zu den
T-V LINK Funktionen lesen Sie den Abschnitt “T-V LINK-
FUNKTIONEN” auf Seite 6.
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
• Sie können ein Video auf dem Videorekorder abspielen,
ohne C durchzuführen. Näheres erfahren Sie in der
Anleitung Ihres Videorekorders.
• Für den Anschluß weiterer externer Geräte lesen Sie
bitte den Abschnitt “Zusätzliche Vorbereitungen” auf
Seite 30.
• Für den Anschluß von Verstärker und Lautsprechern
lesen Sie bitte den Abschnitt “Anschließen von
Lautsprechern/Verstärker” auf Seite 31.
21-poliges
75-Ohm-
Koaxialka-
bel
SCART-Kabel
Zum Anten-
neneingang
Videorekorder
• Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder
ein Decoder angeschlossen werden soll, stellen Sie die
DECODER (EXT-2) -Funktion auf EIN. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung der
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.
Anderenfalls können Sie verschlüsselte Kanäle nicht
betrachten.
Zum Anten-
nenausgang
AV IN/OUT-
Anschluss
Rechte Seitenabdeckung
1 Antennenbuchse (3)
2 EXT-1-Anschluss (3, 19, 30)
3 EXT-2-Anschluss (3, 6, 19, 30)
4 EXT-3-Anschluss (19, 30)
5 AUDIO OUT terminal (31)
6 Netzeingangsbuchse AC INLET (4)
7 Netzschalter (4, 7)
AC IN
220-240V
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
Anschließen des Netzkabels an einer
Netzsteckdose
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Verwenden Sie zwei AAA/R03 Trockenzellen-Batterien.
Legen Sie die Batterien am Ende - ein, und achten Sie
darauf, daß die Polarität (+ und -) richtig ist.
Vorsicht
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der
am Gerät angegebenen Spannung (220–240 V
Wechselspannung, 50 Hz).
• Wenn Sie eines der mitgelieferten Netzkabel in eine
gar nicht oder schlecht geerdete Netzsteckdose
stecken, kann dies einen elektrischen Schlag
verursachen.
Benutzen Sie das Netzkabel mit dem Steckersystem, das in
Ihrem Land normalerweise verwendet wird.
• Beachten Sie die Warnhinweise auf den Batterien.
• Die Batterielebensdauer beträgt etwa sechs Monate bis
über 1 Jahr, je nachdem, wie oft Sie das Gerät benutzen.
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Aufbau und
Testen Ihres Fernsehers; bitte ersetzen Sie diese so bald
wie möglich.
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzeingangsbuchse an
der rechten Seite des Gerätes.
Montage der Ferritkerne
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert,
Bringen Sie die Ferritkerne am Netzkabel an.
Wenn Sie das Gerät ohne angebrachte Ferritkerne
betreiben, kann dies Störungen versursachen.
Öffnen Sie den Ferritkern, legen Sie das Netzkabel ein, und
schließen Sie den Ferritkern.
ersetzen Sie die Batterien.
Grundeinstellungen
Wenn der Fernseher zum ersten Mal eingeschaltet wird,
schaltet er in den Modus für die Grundeinstellungen, und
das JVC-Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Bringen Sie an jedem Ende des Netzkabels jeweils einen
Ferritkern an.
Ferritkern
Grundeinstellungen vorzunehmen.
Netzkabel
Blaue Taste
Mitgelieferte Ferritkerne
Mitgelieferte Ferritkerne
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die
Seite des Netzschalters mit der Markierung “B”
drücken.
Die Netz-LED leuchtet rot (für “Betriebsbereit”), dann
grün (für “Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird
angezeigt.
Netzeingangsbuchse
Netzkabel
AC IN
220-240V
Rechte Seite des Fernsehgerätes
Netzschalter
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose.
A (Standby)-
Netz-LED
Taste
Netz-LED
• Wenn die Netz-LED weiterhin rot leuchtet und nicht
zu grün wechselt:
Ihr Fernseher befindet sich in Betriebsbereitschaft
(“Standby”). Drücken Sie die Taste A (Standby) am
Gerät oder die Taste # (Standby) auf der
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
• Das JVC-Logo erscheint nicht mehr, wenn das Gerät
bereits einmal eingeschaltet wurde. Benutzen Sie in
diesem Fall die Funktionen “SPRACHE” und
“AUTO”, um die Grundeinstellungen vorzunehmen.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte
“PROGRAMMIERUNG” auf Seite 22.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
2 Drücken Sie die Taste a.
6 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des
Menüs T-V LINK.
Das Menü LANGUAGE erscheint.
T-V LINK
LANGUAGE
DATENTRANSFER TV
VCR
ZURÜCK
TV
OK
ENDE
BACK
OK
D0005-GE
TV
D0002(E)-GE
7 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder angeschlossen haben:
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu
verlassen.
3 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um
DEUTSCH zu wählen. Drücken Sie dann die
Taste a.
Das Menü T-V LINK verschwindet.
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist “Deutsch”
voreingestellt. Das Menü LAND erscheint als
Untermenü der Funktion AUTO.
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen haben:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder” auf
Seite 28, um die Programmnummer-Daten zu übertragen
(PR).
LAND
LAND
ZURÜCK
OK
ZURÜCK
OK
START
START
TV
TV
WEITER
WEITER
Jetzt sind die Grundeinstellungen abgeschlossen,
und Sie können fernsehen.
D0003-GE
• Wenn Ihr Fernsehgerät den Sendernamen aus dem
Fernsehsignal erkennen kann, wird der erkannte Name
der eingestellten Programmnummer (PR) zugewiesen.
Welche Fernsehsender welchen Programmnummern
(PR) zugewiesen werden, hängt davon ab, in welcher
Gegend Sie das Gerät betreiben.
• Wenn ein gewünschter Fernsehkanal sich auf keiner
Programmnummer befindet (PR), können Sie diesen mit
der Funktion MANUELL einstellen und speichern. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/
MANUELL” auf Seite 23.
4 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um das Land
zu wählen, in dem Sie sich momentan befinden.
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit der blauen
Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen
Fernsehkanäle werden automatisch auf die
Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).
• Für Abbruch der AUTO Funktion:
Drücken Sie die Taste b.
AUTO
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
CH 10
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
• Die Funktion AUTO stellt nicht die Programmnummer
PR 0 (AV) für Ihren Videorekorder ein. Auch diese
müssen Sie von Hand mit der Funktion MANUELL
einstellen.
20%
22
23
24
25
26
01
02
03
ZURÜCK
OK
TV
ID
ZURÜCK
OK
VERSCH.
TV
EINFÜGEN
LÖSCHEN
MANUELL
D0004-GE
Sobald die Fernsehkanäle auf den
Programmnummern gespeichert sind (PR),
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung der
Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER
ORDNEN/MANUELL fortfahren. Für Einzelheiten
lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL”
auf Seite 23.
• Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/
MANUELL nicht benutzen möchten, fahren Sie mit
den nächsten Schritten fort.
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im Menü
AUTO erscheint:
Sie können die Funktion ACI (Automatische
Programmierung) verwenden, um die ACI-Daten zu
decodieren und die Registrierung aller Fernsehkanäle in
kurzer Zeit zu beenden. Einzelheiten über die ACI-
Funktion und ihre Verwendung siehe “Verwendung der
ACI-Funktion” auf Seite 28.
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden möchten,
drücken Sie die Tasten 6 zum Wählen von ACI
WEITER und drücken dann die Taste a.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
• Wenn der Videorekorder nicht bereit ist (z.B. wenn kein
Band eingelegt ist), wird “KEINE AUFNAHME”
angezeigt.
T-V LINK-FUNKTIONEN
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der
Buchse EXT-2 des Fernsehers angeschlossen wird, ist es
einfacher, den Rekorder einzustellen und Videos zu
betrachten. T-V LINK besitzt die folgenden Funktionen:
• Die Bedienung über das Fernsehgerät ist nicht möglich.
• Generell kann der Videorekorder einen Sender, der von
dessen Empfangsteil nicht richtig empfangen wird, nicht
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den Sender mit Ihrem
Fernseher einwandfrei empfangen können. Einige
Rekorder können solche Sender über den Ausgang des
Fernsehers aufnehmen, wenn der Sender am Fernseher
zu empfangen ist. Näheres erfahren Sie in der Anleitung
Ihres Videorekorders.
Verwendung der T-V LINK-Funktionen:
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder ist
Voraussetzung.
Der Videorekorder muß mit einem voll belegten SCART-
Kabel an der Buchse EXT-2 am Fernseher angeschlossen sein.
T-V LINK-kompatible Videorekorder sind z. B. JVC-
Videorekorder mit dem Logo T-V LINK, oder ein Rekorder
mit einem der folgenden Logos. Diese Rekorder können
einige oder alle der folgend beschriebenen Funktionen
besitzen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres
Videorekorders.
Automatisches Einschalten / autom.
Videobildanzeige
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder beginnt, schaltet
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an
der Buchse EXT-2 wird angezeigt.
Wenn das Menü des Videorekorders bedient wird, schaltet
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an
der Buchse EXT-2 wird angezeigt.
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr Fernseher ganz
ausgeschaltet ist. Schalten Sie Ihren Fernseher auf
Bereitschaft (Standby-Modus).
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Panasonic
Corporation)
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz Corporation)
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Phillips
Corporation)
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Grundig
Corporation)
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Sony
Corporation)
Dine Funktion T-V LINK funktioniert nicht, wenn der
externe Eingang RGB/PC gewählt wurde.
Herunterladen der Voreinstellungen
Hiermit können Sie die Daten der Programmnummern vom
Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt automatisch,
wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder
wenn die Funktionen AUTO oder SENDER ORDNEN/
MANUELL durchgeführt werden.
• Diese Funktion kann auch am Videorekorder ausgeführt
werden.
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt
wird:
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt
wird, war das Herunterladen nicht erfolgreich. Bevor Sie
die Funktion nochmals auslösen, vergewissern Sie sich
folgender Dinge:
• Der Videorekorder ist eingeschaltet.
• Der Viderekorder ist T-V LINK-kompatibel.
• Der Videorekorder ist an der Buchse EXT-2
angeschlossen.
• Alle Pins des SCART-Kabels sind durchverbunden
(fragen Sie Ihren Händler).
Direktaufnahme
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”
Sie können mit einer einfachen Bedienung das Bildsignal
auf dem Videorekorder aufnehmen, das Sie momentan
sehen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres
Videorekorders. Bedienung am Videorekorder.
“RECORDER IN AUFNAHME” wird angezeigt.
Unter folgenden Bedingungen wird der Rekorder
die Aufnahme abbrechen, wenn der Fernseher
ausgeschaltet wird, wenn das Programm oder der
Eingang umgeschaltet werden, oder wenn das
Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird:
• Bei der Aufnahme von Bildsignalen von externen Geräten,
die am Fernseher angeschlossen sind.
• Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders, nachdem er von
einem Decoder dekodiert wurde.
• Bei der Aufnahme vom Ausgang des Fernsehers aufgrund
schlechten Empfangs des Senders am Videorekorder.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen
Näheres erfahren Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
1 Fernbedienungssensor
2 Netz-LED (4, 7)
3 Kopfhörerbuchse (Miniklinkenbuchse) (30)
4 P p-Tasten/ q-Tasten (8)
5 r Lautstärketaste (Volume) (7)
6 EXT-4-Anschluss (19, 30)
7 PC-Anschlussbuchse (26)
8 A (Stand by)-Taste (4)
9 Netzschalter
Einschalten des Gerätes
Drücken Sie die Seite des Netzschalters mit der
Markierung “B”.
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher ist
betriebsbereit (Standby).
• Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das Gerät bereits
eingeschaltet.
Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie die Seite des Netzschalters mit der Markierung
“C”.
Die Netz-LED erlischt.
Wenn dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einschalten des Fernsehers aus dem
Standby-Modus
Drücken Sie die Taste A (Standby) am Gerät oder
die Tasten P p, um das Gerät aus der
Bereitschaft heraus einzuschalten.
Fernsehsender wählen
Drücken Sie die Tasten P p, um eine
Programmnummer (PR) oder einen EXT-Eingang
zu wählen.
Lautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Taste r (Lautstärke).
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.
2 Drücken Sie die Tasten q, während die
Lautstärkeanzeige dargestellt wird.
• Die Tasten am Fernsehgerät können nicht benutzt
werden, um die Kopfhörerlautstärke zu ändern.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
1 Stummschaltungstaste (Mute)
2 Zifferntasten
3 ZOOM-Taste
4 3D SOUND-Taste
5 Informationstaste
6 b-Taste
7 5-Tasten
8 Bereitschaftstaste (Standby)
9 Farbtasten
0 a-Taste
- 6-Tasten
= Bedienungstasten für VCR/DVD/Videotext
~ VCR P DVD-Schalter g (Text)-Taste
! PIP-Taste
@ FREEZE-Taste
# SUB-P p-Tasten
$ Y-Taste
Ein- und Ausschalten des Fernsehers
aus der Bereitschaft
Drücken Sie die Taste # (Standby), um den
Fernseher ein- oder auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Farbe der
Netz-LED von rot zu grün.
• Das Gerät kann durch Drücken der b-Taste, der 6-
Taste oder mit den Zifferntasten eingeschaltet werden.
Fernsehsender wählen
Mit den Zifferntasten:
Geben Sie die Programmnummer (PR) des
Kanals mit den Zifferntasten ein.
Beispiel:
• PR6 → drücken Sie 6
• PR12 → drücken Sie 1 und 2
Mit den Tasten 6:
Drücken Sie die 6-Tasten, um die
gewünschte Programmnummer (PR) zu
wählen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
Verwendung der PR LISTE:
1 Drücken Sie die Taste (Information) zur
Mit den Tasten 6:
Drücken Sie die 6-Tasten, um eine EXT-
Buchse zu wählen.
h
Anzeige der PR LISTE.
Wenn Sie die Taste (Information) drücken, ändert
Mit der PR LISTE:
h
sich die Anzeige wie folgt:
1 Drücken Sie die Taste
Anzeige der PR LISTE.
(Information) zur
h
PR LISTE
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um eine
EXT-Buchse zu wählen. Drücken Sie dann die
Taste a.
ARD
• Die EXT-Buchsen finden Sie hinter der
Programmnummer PR 99.
Keine Anzeige
TV
-10
OK
+10
• Sie können ein Video-Eingangssignal im Format S-
VIDEO (Y/C-Signal) oder dem normalen
Videosignal (Composite-Signal) wählen. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “S-IN (S-VIDEO-
Eingang)” auf Seite 19.
• Wenn Sie kein klares bzw. kein Farbbild erhalten,
müssen Sie die Fernsehnorm von Hand umstellen.
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 17.
• Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen, an der kein
Signal anliegt, ist die Nummer des EXT-Anschlusses
auf dem Bildschirm fixiert.
• Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die auf ein
bestimmtes Signal von einem externen Gerät
automatisch den Eingang umschaltet. (An der EXT-4
Buchse nicht unterstützt.)
• Die PR LISTE kann nicht für die Auswahl des
Computer-Eingangs benutzt werden. Um den
Computer-Eingang zu wählen, benutzen Sie eine
andere Methode.
D0011-GE
2 Drücken Sie die Tasten 5 und6, um die
gewünschte Programmnummer (PR) zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
• Bei Programmnummern (PR) mit aktivierter
Funktion KINDERSICHERUNG wird das Symbol n
(KINDERSICHERUNG) neben der
Programmnummer (PR) in der PR LISTE dargestellt.
• Sie können die Tasten 6 nicht zur Anwahl einer
Programmnummer (PR) benutzen, wenn die Funktion
KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Wenn Sie versuchen, eine Programmnummer (PR)
bei aktiver KINDERSICHERUNG zu wählen,
erscheint das Symbol n (KINDERSICHERUNG),
und Sie können den Sender nicht sehen. Wenn Sie die
Kindersicherung ausschalten möchten, lesen Sie bitte
“KINDERSICHERUNG” auf Seite 21.
• Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,
verschwindet das Menü PR LISTE automatisch,
wenn länger als eine Minute kein Bedienungsvorgang
erfolgt ist.
Zusätzlich wird die Programmnummer automatisch
gedimmt.
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:
Drücken Sie die Taste b, dann die Tasten 6 oder die
Zifferntasten.
Verwendung der Programmnummern PR 0 (AV):
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per Antennenkabel
verbunden sind, können Sie durch Auswahl der
Programmnummer PR 0 (AV) die Bildsignale Ihres
Videorekorders empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des
Videorekorders manuell auf die Programmnummer PR 0
(AV) ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.
Lautstärke einstellen
Stellen Sie mit den Tasten 5 die Lautstärke ein.
Die Lautstärkeanzeige erscheint und die Lautstärke andert
sich beim Drücken der Tasten q.
Ton über Kopfhörer hören:
Siehe “KOPFHÖRER” auf Seite 18.
Durch Drücken der Taste o wird die Auswahl wie
folgt umgeschaltet:
Ton stummschalten
EXT-Modi
Empfangsmodus
Drücken Sie die Taste (Muting), um den
l
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
Ton auszuschalten.
Wenn Sie die Taste (Muting) nochmals drücken, wird die
l
vorherige Lautstärke wieder eingestellt.
Bildsignale von externen Geräten
betrachten
Mit der Taste o:
• Der RF-Kanal des Videorekorders wird als RF-Signal
vom Rekorder gesendet.
• Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres
Videorekorders.
Drücken Sie die Taste o, um einen EXT-
Anschluss zu wählen.
Empfangsmodus
EXT-Modi
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
Wahl des ZOOM-Modus
ZOOM-Funktion
1 Drücken Sie die Taste c zur Anzeige des
Sie können die Bildgröße entsprechend dem
Bildseitenverhältnis einstellen. Wählen Sie aus den
folgenden ZOOM Modi die Beste aus.
Menüs ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
VOLLBILD
AUTO:
Für alle Bildformate außer Normalbild (Bildseitenverhältnis
4:3) wird das Bild automatisch in der optimalen Größe
dargestellt.
ZURÜCK
TV
OK
Bei Normalbild (Bildseitenverhältnis 4:3) wird das Bild
entsprechend dem ZOOM-Modus dargestellt, der im Menü
4:3 AUTO ZOOM gewählt wurde. Für Einzelheiten lesen
Sie bitte “4:3 AUTO ZOOM” auf Seite 17.
• AUTO funktioniert bei schlechter Signalqualität nicht
immer zufriedenstellend. Wählen Sie in diesem Fall den
optimalen ZOOM-Modus manuell.
• Dieses Gerät unterstützt WSS (Breitbildsignale). Beim
Empfang von WSS-Sendungen, während der ZOOM-
Modus auf AUTO gestellt ist, wird der am Besten
geeignete ZOOM-Modus automatisch auf WSS gestellt.
D0009-GE
2 Drücken Sie die Tasten 6, um einen ZOOM-
Modus zu wählen. Drücken Sie dann die Taste
a.
Das Bild wird vergrößert oder komprimiert, und der
ZOOM-Modus wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
• Der ZOOM-Modus kann automatisch aufgrund eines
Steuersignals von einem externen Gerät geä ndert
werde. Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-Modus
zurückschalten wollen, wählen Sie den ZOOM-
Modus erneut.
NORMAL:
Zur Anzeige des Normalbildes (Bildseitenverhältnis 4:3) in
Originalgröße.
Einstellen des sichtbaren Bildbereichs
Wenn Untertitel oder der obere (oder untere) Bildrand
abgeschnitten werden, stellen Sie den sichtbaren
Bildbereich von Hand ein.
PANORAMIC:
1 Drücken Sie die Taste c.
In diesem Modus werden Bilder mit normalem
Bildseitenverhältnis (4:3) so verbreitert, dass sie den
Bildschirm ausfüllen, ohne dass das Bild unnatürlich wirkt.
Das Menü ZOOM erscheint.
2 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des
Menüs ZOOM.
Die Anzeige leuchtet auf.
16 : 9 ZOOM
D0010-GE
• Der obere und untere Bildrand wird dabei leicht
abgeschnitten.
14:9 ZOOM:
3 Drücken Sie die Tasten 6, während die
Anzeige leuchtet, um den vertikal sichtbaren
Bereich einzustellen.
Dieser Modus vergrößert Bilder im Breitbildformat 14:9 so,
dass das Bild die oberen und unteren Bildränder berührt.
• In den Betriebsarten NORMAL oder VOLLBILD
können Sie den sichtbaren Bereich nicht einstellen.
16:9 ZOOM:
3D SOUND-Funktion
Dieser Modus vergrößert Bilder im Breitbildformat 16:9 so,
dass der gesamte Bildschirm ausgefüllt wird.
Sie können den Ton mit einem noch stärkeren Raumgefühl
genießen.
Drücken Sie die Taste i (3D SOUND), um die 3D
SOUND Funktion ein- oder auszuschalten.
• Die 3D SOUND Funktion arbeitet nicht korrekt in
mono.
• Die 3D SOUND Funktion kann ebenfalls im SOUND
EINSTELLUNG Menü ein- oder ausgeschaltet werden.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “3D SOUND” auf
Seite 18.
VOLLBILD:
Dieser Modus verbreitert Bilder mit normalem
Seitenverhältnis (4:3) so, dass der Bildschirm ausgefüllt
wird.
Benutzen Sie diesen Modus für Bilder mit einem
Seitenverhältnis von 16:9, die in das Normalbild-Format
(4:3) gebracht wurden, um das ursprüngliche
Seitenverhältnis wieder herzustellen.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
Anzeige der aktuellen Uhrzeit
Verwendung der PIP-Funktion
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem Bildschirm
darstellen lassen.
Sie können zwei Bildsignale gleichzeitig betrachten
(Hauptbild und Bild im Bild).
Sie können ein empfangenes Fernsehprogramm und ein
Videosignal von einem externen Gerät gleichzeitig
anzeigen lassen.
Drücken Sie zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit die
Taste
(Information).
h
Wenn Sie die Taste
die Anzeige wie folgt:
(Information) drücken, ändert sich
• Wenn ein empfangsfähiges Gerät (wie
Satellitenempfänger oder Videorekorder) an der Buchse
EXT angeschlossen wird, kann das von diesem Gerät
und das vom Fernseher empfangene Programm
gleichzeitig gesehen werden.
• Das Fernsehgerät selbst kann nicht zwei Programme
gleichzeitig empfangen.
• In der Bild-in-Bild-Darstellung sind die beiden Bilder im
Vergleich zum Normalbild vertikal verlängert.
h
PR LISTE
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
ARD
Keine Anzeige
TV
-10
OK
+10
1 Drücken Sie die Taste P.
Durch Drücken der Taste P wird der PIP-Modus wie
folgt umgeschaltet:
D0011-GE
• Dieser Fernseher benutzt die Videotext-Daten zur
Einstellung der aktuellen Uhrzeit. So lange der
Fernseher nach dem Einschalten noch nicht auf einen
Kanal gestellt war, der Videotext sendet, bleibt die
Zeitanzeige leer. Um die aktuelle Zeit zu erfahren,
wählen Sie einen Sender mit Videotext. Die Zeit wird
weiterhin angezeigt, so lange Sie das Gerät nicht
ausschalten, auch dann, wenn Sie andere Sender wählen.
• Beim Betrachten von Videos ist die angezeigte aktuelle
Uhrzeit gelegentlich nicht korrekt.
Zwillingsbild-Modus
Ne-
Haupt-
ben-
bild
bild
Bild-in-Bild-Modus
Ne-
ben-
bild
Haupt-
bild
Sofortige Rückkehr zum Fernsehkanal
Sie können immer auf einen TV-Kanal umschalten.
Drücken Sie die Taste b.
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus, und es erscheint
der eingestellte Sender.
Abbruch der PIP-Funktion
Haupt-
bild
Verwendung der FREEZE-Funktion
Sie können Standbilder des laufenden Programms
betrachten.
D0050-GE
• Wenn die Taste P gedrückt wird, während Sie eine
Fernsehsendung sehen, wird das Bild des externen
Gerätes an der Buchse EXT als Nebenbild angezeigt.
Drücken Sie die Tasten U p, um als
Signalquelle für das Nebenbild eine andere EXT-
Buchse auszuwählen.
1 Drücken Sie die Taste F.
Das aktuelle Bild wird eingefroren.
laufendes Programm
Standbild
• Wenn die Taste P gedrückt wird, während Sie ein
Bildsignal von der Buchse EXT betrachten, wird das
empfangene Fernsehbild oder das Bild einer anderen
EXT-Buchse als Nebenbild angezeigt.
Drücken Sie die Tasten U p, um als
Signalquelle für das Nebenbild das empfangene
Fernsehbild oder eine andere EXT-Buchse
auszuwählen.
• Haupt-und Nebenbild müssen verschieden sein.
• Wenn das Bildsignal des Hauptbildes schlecht ist, ist
die Bildqualität des Nebenbildes u.U. ebenfalls
schlecht.
D0049-GE
FREEZE-Funktion abbrechen:
Drücken Sie die Taste F erneut.
• Die FREEZE-Funktion arbeitet nicht, wenn ein Bild
im Bild angezeigt wird.
• Das Standbild kann nicht ausgegeben werden.
• Im Vergleich zum Normalbild sind die beiden Bilder
vertikal verlängert.
• Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,
verschwindet das Standbild automatisch, wenn länger
als 15 Minuten kein Bedienungsvorgang erfolgt ist.
• Wenn die Bilder verschiedene Standards besitzen,
kann es passieren, dass der obere oder untere Rand
fehlt.
• Das Nebenbild verschwindet, wenn dieses Gerät ein
entsprechendes Steuersignal vom externen Gerät
empfängt.
• Die ZOOM-Funktion arbeitet nicht im Zwillingsbild-
Modus.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
• Die Funktion STEREO / I • II arbeitet nicht in den
EXT-Betriebsarten, auch dann, wenn Sie im
Nebenbild ein empfangenes Programm betrachten.
• Die Funktion BLAU-BILD arbeitet nicht im
Zwillingsbild- oder Bild-in-Bild-Modus.
• Das Nebenbild kann nicht ausgegeben werden.
Tonsignal des Nebenbildes hören:
Sie können den Ton des Nebenbildes in den Kopfhörern
hören, während der Ton des Hauptbildes über die
Fernsehlautsprecher ausgegeben wird.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “KOPFHÖRER” auf
Seite 18.
Bildposition des Nebenbildes ändern:
Sie können eine von vier Positionen wählen.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung der PIP-
Funktion” auf Seite 11.
Hauptbild und Nebenbild vertauschen:
Drücken Sie die Taste Y.
Haupt- und Nebenbild werden vertauscht.
A
B
A
B
D0051-GE
Bedienung eines VCR oder DVD-
Spielers von JVC
Sie können einen Videorekorder oder DVD-Spieler von
JVC fernbedienen. Wenn Sie eine Taste mit dem gleichen
Symbol wie auf der geräteeigenen Fernbedienung drücken,
wird die entsprechende Funktion ausgelöst.
1 Stellen Sie den Schalter VCR P DVD auf eine
der Positionen VCR oder DVD.
VCR:
Wenn Sie den Videorekorder bedienen, stellen Sie den
Schalter auf die Position VCR.
DVD:
Wenn Sie den DVD-Spieler bedienen, stellen Sie den
Schalter auf die Position DVD.
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/DVD, um Ihren
VCR (Videorekorder) oder DVD-Spieler zu
bedienen.
• Bei Geräten anderer Hersteller als JVC kann diese
Funktion nicht benutzt werden.
• Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC hergestellt
wurde, kann es je nach Gerät sein, dass einige oder
gar keine der Tasten funktionieren.
• Sie können mit den Tasten p einen Sender
auswählen; der Videorekorder empfängt oder wählt
das Kapitel (Chapter) aus, das der DVD-Spieler
wiedergibt.
• Bei einigen DVD-Spieler-Modellen werden die
Tasten p sowohl für schnellen Vor-/Rücklauf als
auch zur Wahl des Kapitels verwendet. In diesem Fall
funktionieren die Tasten 253 nicht.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videotext-Funktion
Verwendung des Listenmodus
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotext-
Seiten abspeichern und mit den Farbtasten abrufen.
MENU
P
TV
OK
Speichern der Seitennummern:
1 Drücken Sie die Taste B, um den
Listenmodus zu aktivieren.
P
Die gespeicherten Seitennummern erscheinen unten auf
dem Bildschirm.
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um eine Position zu
wählen. Drücken Sie dann die Zifferntasten, um
die Seitennummer einzugeben.
Allgemeine Bedienung
Sie können drei Arten von Videotext-Sendungen
empfangen:
FLOF (Fastext), TOP und WST.
3 Drücken und halten Sie die Taste A (Speichern).
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen,
dass diese gespeichert wurden.
1 Wählen Sie einen Sender, der Videotext sendet.
2 Stellen Sie den Schalter VCR P DVD auf die
Aufrufen einer gespeicherten Seite:
Position
(Text).
P
1 Drücken Sie die Taste B, um den
Listenmodus zu aktivieren.
3 Drücken Sie die Taste g (Text), um den
Videotext anzuzeigen.
2 Drücken Sie eine der Farbtasten, der eine Seite
zugeordnet wurde.
Wenn Sie die Taste g (Text) drücken, wird der Modus
wie folgt umgeschaltet:
Listenmodus verlassen:
TEXT
TEXT
---
---
Drücken Sie die Taste B erneut.
Halten
Empfangsmodus
Videotextmodus
Sie können eine Videotext-Seite beliebig lange auf dem
Bildschirm halten, auch dann, wenn weitere Videotext-
Seiten empfangen werden.
TEXT
TEXT
---
---
D0043-GE
Drücken Sie die Taste C (Halten).
Videotextmodus
• Im TV- und Bildschirmtext-Modus sind die beiden
Bilder im Vergleich zum Normalbild vertikal
verlängert.
Hold-Anzeige
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite, indem Sie die
Tasten 6, die Ziffern- oder die Farbtasten
drücken.
Halten abbrechen:
Drücken Sie die Taste C (Halten) erneut.
• Um ein Einbrennen zu vermeiden, wird die Hold-
Funktion nach 15 Minuten abgebrochen.
Zurückschalten auf Fernsehempfang:
Drücken Sie die Taste b oder g (Text).
• Wenn Sie beim Empfang von Videotext auf
Probleme stoßen, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an den betreffenden Sender.
• Die ZOOM-Funktion funktioniert im TV-und-
Videotext- oder im Videotext-Modus nicht.
• Die Menübedienung ist nicht möglich, wenn Sie
Videotext sehen.
• Die angezeigte Sprache hängt von dem im LAND-
Menü eingestellten Land ab. Wenn Zeichen auf einer
Videotext-Seite nicht richtig dargestellt werden,
wählen Sie für die LAND-Einstellung ein anderes
Land aus. Ausführliche Informationen siehe “Ändern
der LAND-Einstellung” auf Seite 29.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videotext-Funktion
Unter-Seiten
Abbrechen
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten, die
automatisch angezeigt werden.
Sie können nach einer Videotext-Seite suchen lassen,
während Sie fernsehen.
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw. jederzeit
betrachten.
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe der
Seitennummer, oder drücken Sie eine der
Farbtasten.
1 Drücken Sie die Taste D (Unter-Seiten), um die
Unter-Seiten-Funktion aufzurufen.
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.
Unter-Seitennummern werden links im Bild angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste H (Abbrechen).
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald das Gerät die
gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die
Seitennummer oben links im Bildschirm.
Farbe*
Gelb
Bedeutung der Unter-Seitennummer
Wird momentan angezeigt.
Weiß
Kann angezeigt werden.
Blau oder rot
Kann nicht angezeigt werden und wird
nicht gesendet.
3 Drücken Sie H (Abbrechen), um zum Videotext
zu schalten, sobald die Seitennummer
angezeigt wird.
*: Hintergrundfarbe der Unter-Seiten-Nummer.
• Mit der Taste H (Abbrechen) können Sie nicht
zurück in den Empfangsmodus schalten. Anstelle des
Videotextes wird vorübergehend ein Fernsehsender
angezeigt.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um eine Unter-
Seiten-Nummer zu wählen.
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:
Drücken Sie die Taste D (Unter-Seite) erneut.
Aufdecken
Einige Videotext-Seiten enthalten versteckten Text (zum
Beispiel die Antworten in einem Quiz).
Sie können den versteckten Text aufdecken.
Mit jedem Druck auf die Taste E (Aufdecken) wird
der Text verborgen oder aufgedeckt.
Größe
Sie können die Höhe der Videotext-Schrift verdoppeln.
Drücken Sie die Taste F (Größe).
Inhalt
Sie können jederzeit zur Inhalts-Seite wechseln.
Drücken Sie die Taste G (Inhalt).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor angegebene
Seite.
Listenmodus:
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten links im Bild
eingeblendet ist.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per Menü bedient
werden. Um alle Funktionen Ihres Fernsehers nutzen zu
können, sollten Sie die grundsätzliche Menübedienung
sicher beherrschen.
5 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung
abzuschließen.
Das Menü verschwindet.
Blaue Taste
Allgemeine Bedienung
1 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige von
MENUE (Hauptmenü).
MENUE
BILD EINSTELLUNG
BILD VARIANTEN
FUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
SOUND EINSTELLUNG
EXT EINSTELLUNG
ZURÜCK
TV
OK
D0013-GE
• Die Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung der
ausgewählten Funktion benutzen können.
Taste
ZURÜCK
OK
h
(Information)
TV
b-Taste
a-Taste
Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,
verschwindet das Menü automatisch, wenn länger als
eine Minute kein Bedienungsvorgang erfolgt ist.
2 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen
Menüpunkt und drücken Sie anschließend die
Taste a.
Das Menü erscheint.
Rückkehr zum jeweils zuletzt gewählten Menü:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
Sofortiges Verlassen eines Menüs:
Drücken Sie die Taste b.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 eine Funktion
aus.
• Näheres über die Funktionen in den Menüs erfahren
Sie auf den folgenden Seiten.
4 Drücken Sie die Tasten 5, um die Parameter
dieser Funktion zu erreichen.
• Wenn Sie eine Funktion bedienen möchten, bei der
nur der Name erscheint, befolgen Sie die
Anweisungen auf den folgenden Seiten.
• Diem Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung der
ausgewählten Funktion benutzen können.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
BILD EINSTELLUNG
BILD VARIANTEN
BILD EINSTELLUNG
BILD VARIANTEN
FARBTEMP.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCHÄRFE
FARBE
DIGITAL VNR
AUTO
AUTO
NORMAL
Digi Pure Pro
EMPFANGSSYSTEM
4:3 AUTO ZOOM
PIP POSITION
ZURÜCK
TV
OK
ZURÜCK
OK
ORIGINAL
TV
D0015-GE
D0014-GE
DIGITAL VNR
FARBTEMP.
Die Funktion DIGITAL VNR ist eine Funktion zum
Verringern des Rauschens im Bild.
Sie können einen von drei FARBTEMP.-Modi (drei
verschiedene Bildeinstellungen) auswählen, so dass sich
das Bild automatisch einstellt.
Sie können zwischen drei verschiedenen Einstellungen für
die Funktion DIGITAL VNR wählen, nämlich AUTO, MIN
und MAX.
KÜHL:
AUTO:
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer Anhebung der
Farbintensität und des Kontrastes, wodurch ein
lebendigeres Bild erzeugt wird.
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad des DIGITAL
VNR Effekts ein, der dem Bildrauschen am besten
entspricht und sorgt so für das bestmögliche Bild.
• Wenn Sie den DIGITAL VNR Effekt zu hoch einstellen,
kann die Bildschärfe abnehmen. Normalerweise
empfehlen wir, die Einstellung AUTO zu verwenden.
WARM:
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die richtige
Farbintensität und den besten Kontrast für Spielfilme
einstellt.
MIN:
NORMAL:
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR ist minimal. Wenn
Sie die Funktion DIGITAL VNR auf AUTO stellen, aber
finden, daß die Schärfe des Originalbildes nicht optimal
wiedergegeben wird, schalten Sie von AUTO auf MIN. um.
• Die Einstellung MIN ist nicht für Bilder mit schlechter
Qualität und hohem Rauschgrad geeignet.
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit natürlichen Farben und
normalem Kontrast.
Bildeinstellung
Sie können die Bildeinstellungen jeder der FARBTEMP.-
Modi beliebig einstellen.
MAX:
KONTRAST:
Hier können Sie den Bildkontrast einstellen.
2 : geringer
3 : stärker
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR wird auf
Maximum gehalten. Wenn Sie die Funktion DIGITAL
VNR auf AUTO stellen, aber trotzdem noch Bildrauschen
vorhanden ist, schalten Sie von AUTO auf MAX um.
• Die Einstellung auf MAX ist nicht für Bilder mit sehr
hoher Qualität und niedrigem Rauschgrad geeignet.
HELLIGKEIT:
Hier können Sie die Bildhelligkeit einstellen.
2 : dunkler
3 : heller
DigiPure Pro
Die Funktion DigiPure Pro verwendet neueste digitale
Technologien, um ein natürlich wirkendes Bild zu
erzeugen. Die Funktion DigiPure Pro enthält die folgenden
beiden Funktionen.
SCHÄRFE:
Hier können Sie die Bildschärfe einstellen.
2 : weicher
3 : schärfer
DigiPure-Funktion:
Diese Funktion hilft bei der Erzeugung eines möglichst
natürlich wirkenden Bildes, indem unnötige Kanten
kontrastreicher Bilder entfernt bzw. geglättet werden. Bei
Bildern mit niedrigem Kontrast werden Kanten
hinzugefügt, so daß das Bild schärfer und deutlicher wird.
Sie können zwischen drei verschiedenen Einstellungen für die
Funktion DigiPure wählen, nämlich AUTO, MIN und MAX.
• Wenn Sie den DigiPure-Effekt bei einem Bild mit
schlechter Qualität mit hohem Rauschanteil zu hoch
einstellen, kann der Rauschanteil dadurch noch erhöht
werden. Wir empfehlen Ihnen, wenn möglich die
Einstellung AUTO zu wählen.
FARBE:
Hier können Sie den Farbkontrast einstellen.
2 : schwächer
3 : kräftiger
FARBTON:
Hier können Sie die Farbbalance einstellen.
2 : rötlich
3 : grünlich
• Sie können die FARBTON-Einstellung
(Farbtemperatur) nur ändern, wenn die Bildnorm auf
NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 eingestellt ist. (Siehe
“Technische Daten” auf Seite 36.)
Bildbewegungs-Kompensation:
Diese Funktion stellt Bildteile, die sich schnell verändern
(z. B. der Ball oder die Spieler eines Fußballspiels) weicher
und natürlicher dar.
• Der Anteil der Bildbewegungs-Kompensation ist fest
eingestellt und läßt sich nicht ändern. Der Effektanteil ist
immer gleich, unabhängig davon, ob AUTO, MIN oder
MAX gewählt wurde.
Aufrufen der Voreinstellungen jedes der
FARBTEMP.-Modi:
Drücken Sie die blaue Taste.
• Die Bildeinstellungen des momentan gewählten
FARBTEMP.-Modus werden auf die Standardwerte
zurückgesetzt und im FARBTEMP.-Modus wieder
gespeichert.
1 Wählen Sie DigiPure Pro.
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 einen
Einstellung aus. Drücken Sie dann die Taste a.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
AUTO:
• Bei schlechter Signalqualität funktioniert AUTO
eventuell nicht richtig. Wenn das Bild im Modus
AUTO nicht in Ordnung ist, wählen Sie ein anderes
Farbsystem von Hand.
• Für die Programmnummern PR 0 (AV) bis PR 99
können Sie nicht NTSC 3.58 oder NTSC 4.43
wählen.
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad des DigiPure
Effekts ein, der dem Bildrauschen am besten entspricht und
sorgt so für das bestmögliche Bild.
MIN:
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist auf Minimum
gestellt. Wenn Sie die Funktion DigiPure Pro auf AUTO
stellen, aber trotzdem noch Bildrauschen vorhanden ist,
schalten Sie von AUTO auf MIN um.
• Die Einstellung auf MIN ist nicht für Bilder mit sehr
hoher Qualität und niedrigem Rauschgrad geeignet.
4:3 AUTO ZOOM
Für das Normalbild (Seitenverhältnis 4:3) können Sie eine
von drei ZOOM-Betriebsarten wählen, NORMAL,
PANORAMIC oder 14:9 ZOOM als ZOOM-Betriebsart
wählen.
MAX:
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist auf Minimum
gestellt. Wenn Sie die Funktion DigiPure Pro auf AUTO
stellen, jedoch der Meinung sind, dass die Schärfe des
Originalbildes nicht optimal wiedergegeben wird, schalten
Sie von AUTO auf MAX um.
1 Wählen Sie 4:3 AUTO ZOOM und drücken Sie
dann die Taste a.
4:3 AUTO ZOOM
• Die Einstellung MAX ist nicht für Bilder mit schlechter
Qualität und hohem Rauschanteil geeignet.
PANORAMIC
NORMAL
14:9 ZOOM
AUS:
ZURÜCK
OK
TV
Die Funktion DigiPure Pro ist ausgeschaltet.
D0017-GE
EMPFANGSSYSTEM
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem) wird automatisch
gewählt. Wenn das Bild jedoch nicht klar ist, oder keine
Farbe erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von Hand.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um einen ZOOM-
Modus zu wählen.
PIP POSITION
1 Wählen Sie EMPFANGSSYSTEM. Drücken Sie
dann die Taste a.
Sie können eine von vier Positionen für das Nebenbild
wählen.
Das Untermenü der Funktion EMPFANGSSYSTEM
erscheint.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um PIP POSITION
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.
Das Menü PIP POSITION erscheint.
EMPFANGSSYSTEM
HAUPTBILD
PAL
NEBENBILD
AUTO
PIP POSITION
ZURÜCK
TV
OK
ZURÜCK
TV
OK
D0016-GE
D0053-GE
2 Drücken Sie die Tasten 5, um HAUPTBILD
oder NEBENBILD zu wählen.
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 einen Position
aus. Drücken Sie dann die Taste a.
HAUPTBILD:
Sie können das Farbsystem des Hauptbildes ändern.
NEBENBILD:
Sie können das Farbsystem des Nebenbildes ändern.
• Wählen Sie HAUPTBILD, wenn kein Nebenbild
angezeigt wird.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 die richtige
Fernsehnorm. Drücken Sie dann die Taste a.
PAL:
PAL-System
SECAM:
SECAM-System
NTSC 3.58:
NTSC 3.58-MHz-System
NTSC 4.43:
NTSC 4.43-MHz-System
AUTO:
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm anhand des
Eingangssignals. Diese Funktion können Sie nur dann
benutzen, wenn Sie ein Bildsignal der
Programmnummer PR 0 (AV) oder einer EXT-Buchse
betrachten.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
KOPFHÖRER
SOUND EINSTELLUNG
Sie müssen das Menü KOPFHÖRER aufrufen, um die
Kopfhörerlautstärke einstellen zu können.
Im Menü KOPFHÖRER können Sie auch einstellen, ob der
Ton aus den Lautsprechern kommen soll, wenn Kopfhörer
angeschlossen werden, und weitere Einstellungen für das
Signal, das die Kopfhörer wiedergeben sollen.
SOUND EINSTELLUNG
STEREO/
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
AUS
3D SOUND
KOPFHÖRER
1 Drücken Sie die Tasten 6, um KOPFHÖRER
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.
Das Untermenü der Funktion KOPFHÖRER erscheint.
ZURÜCK
OK
TV
D0019-GE
KOPFHÖRER
LAUTSTÄRKE
TV LAUTSPRECHER
AUSGANG
STEREO / I • II
AUS
EIN
HAUPTBILD
NEBENBILD
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung (Zweikanalton)
sehen, können Sie den Ton von Kanal I (Sub I) oder Kanal
II (Sub II) auswählen. Wenn die Stereosendung einen
schlechten Tonempfang aufweist, können Sie von Stereo
auf Mono umschalten, so daß der Ton monaural, aber in
besserer Qualität empfangen wird.
ZURÜCK
D0044-GE
2 Wählen Sie mit den Tasten 6 eine Funktion
aus. Drücken Sie dann die Tasten 5, um die
Einstellung zu ändern.
s : Stereoton
v : Mono-Ton
LAUTSTÄRKE:
Sie können die Lautstärke der Kopfhörer ändern.
t
: Zweisprachig I (sub I)
: Zweisprachig II (sub II)
u
TV LAUTSPRECHER:
Sie können dieLautsprecher ein- oder ausschalten.
• Der wählbare Tonmodus hängt vom Fernsehprogramm
ab.
EIN:
• Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi EXT. Die
Funktion erscheint nicht im Menü SOUND
EINSTELLUNG.
Der Ton wird weiterhin über die Fernsehlautsprecher
ausgegeben, wenn Kopfhörer angeschlossen werden.
AUS:
Der Ton wird nicht mehr über die
Fernsehlautsprecher ausgegeben, wenn Kopfhörer
angeschlossen werden.
Toneinstellungen
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch einstellen.
• Das Tonsignal externer Lautsprecher kann nicht
ausgeschaltet werden, auch dann nicht, wenn Sie
TV LAUTSPRECHER auf AUS stellen und
Kopfhörer anschließen. Wenn Sie das Tonsignal
extern angeschlossener Lautsprecher ausschalten
möchten, nehmen Sie die entsprechenden
Einstellungen am angeschlossenen Verstärker-/
Lautsprechersystem vor.
TIEFEN:
Hier können Sie die Bässe einstellen.
2 : weniger
3 : mehr
HÖHEN:
Hier können Sie die Höhen einstellen.
2 : weniger
3 : mehr
AUSGANG:
BALANCE:
Sie können das für die Kopfhörer bestimmte Tonsignal
auswählen.
Sie können das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und
rechtem Lautsprecher einstellen.
2: Erhöht die Lautstärke des linken Lautsprechers.
3: Erhöht die Lautstärke des rechten Lautsprechers.
HAUPTBILD:
Sie können den Ton des Hauptbildes im Kopfhörer
hören.
3D SOUND
NEBENBILD:
Sie können den Ton des Nebenbildes im Kopfhörer
hören.
Sie können den Ton mit einem noch stärkeren Raumgefühl
genießen.
EIN:
• Wenn kein Nebenbild angezeigt wird, wird
unabhängig von der Einstellung bei AUSGANG
das Tonsignal des momentan sichtbaren
Programms am Kopfhörerausgang ausgegeben.
• Wenn ein Nebenbild angezeigt wird, kann über die
Kopfhörer der Ton des Nebenbildes gehört werden,
während die Fernsehlautsprecher das Signal des
Hauptbildes ausgeben. Stellen Sie hierzu TV
LAUTSPRECHER auf EIN und AUSGANG auf
NEBENBILD.
Diese Funktion ist eingeschaltet.
AUS:
Diese Funktion ist ausgeschaltet. Das Menü verschwindet.
• Die 3D SOUND Funktion arbeitet nicht korrekt in
mono.
• Sie können die 3D SOUND Funktion mit einem einzigen
Tastendruck ein- und ausschalten. Für Einzelheiten lesen
Sie bitte “3D SOUND-Funktion” auf Seite 10.
3 Drücken Sie die Taste a.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
ID LISTE
EXT EINSTELLUNG
Sie können die EXT-Eingänge je nach angeschlossenem
Gerät benennen. Bei der Vergabe eines Namens für einen
EXT-Anschluss erscheinen die EXT-Anschlussnummer
und der Name am Bildschirm.
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen aus.
2 Drücken Sie die blaue Taste, so dass die
Namensliste angezeigt wird (ID LISTE).
ZURÜCK
OK
ID LISTE
S-IN
TV
D0020-GE
EXT EINSTELLUNG
ID LISTE
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
S-IN (S-VIDEO-Eingang)
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
ÜBERSPIELEN
EXT-2
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen S-VHS-
Videorekorder), der ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)
ausgeben kann, können Sie die hochwertige Bildqualität des
S-VIDEO-Signals (Y/C-Signal) genießen.
DVD
8mm
Hi-8
ZURÜCK
OK
TV
Vorbereitung:
D0021-GE
• Lesen Sie zuerst die Anleitung des Gerätes und den
Abschnitt “Zusätzliche Vorbereitungen” auf Seite 30,
damit Sie das Gerät richtig an Ihrem Fernseher
anschließen können. Lesen Sie dann in der Anleitung
des anderen Gerätes nach, um dort einzustellen, dass ein
S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.
• Stellen Sie nicht den S-IN (S-VIDEO-Eingang) auf
einen EXT-Eingang, an dem ein Gerät angeschlossen ist,
das kein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann.
Wenn dies falsch eingestellt ist, erscheint kein Bild.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen Namen
aus. Drücken Sie dann die Taste a.
Die ID LISTE verschwindet, und der Name wird dem
EXT-Eingang zugeordnet.
• Sie können keinen Namen für einen EXT-Eingang
vergeben, der nicht in der Liste auftaucht (ID
LISTE).
Löschen eines gespeicherten EXT-
Eingangsnamens:
Wählen Sie ein Leerzeichen.
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen aus.
2 Drücken Sie die gelbe Taste und wählen Sie
einen S-IN (S-VIDEO-Eingang).
4 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung
abzuschließen.
Drücken Sie dann die Taste a.
ÜBERSPIELEN
Es wird das Symbol S-IN (S-VIDEO-Eingang)
angezeigt. Sie können jetzt ein S-VIDEO-Signal (Y/C-
Signal) anstelle des normalen Videosignals (Composite)
betrachten.
Sie können eine Signalquelle an der Buchse EXT-2
ausgeben.
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal eines der Geräte
an den EXT-Eingängen auswählen, oder Bild und Ton eines
Fernsehkanals, und diese Signale an der Buchse EXT-2
ausgeben.
Für Abbruch der Funktion S-IN (S-VIDEO-
Eingang):
Drücken Sie die gelbe Taste, so dass das Symbol S-IN
(S-VIDEO-Eingang) verschwindet. Der Eingang ist jetzt
wieder auf das normale Videosignal (Composite)
eingestellt.
1 Drücken Sie die Tasten 5, um den Pfeil im
Menü zu wählen.
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
• Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-VIDEO-
Signal (Y/C-Signal), und Sie können nicht S-IN (S-
VIDEO-Eingang) für EXT-1 einstellen.
ÜBERSPIELEN
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
• Wenn Sie den S-IN (S-VIDEO-Eingang) umschalten,
schaltet der Anfangsbuchstabe von “E” auf “S” um.
“E2” wird zum Beispiel zu “S2”.
ZURÜCK
OK
TV
D0022-GE
• Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-Signal (Y/C-
Signal) senden kann, gibt eventuell ein gewöhnliches
Videosignal (Composite) aus, je nachdem, wie es
eingestellt ist. Wenn kein Bild erscheint, da die
Einstellung S-IN (S-VIDEO-Eingang) gewählt
wurde, lesen Sie in der Anleitung des betreffenden
Geräts, wie Sie die Einstellung ändern können.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um eine EXT-
Buchse oder TV zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluss dar. Das linke
Ende des Pfeils gibt einen Signalquellen-Ausgang für
die Buchse EXT-2 an.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an der EXT-
Buchse angeschlossen ist, durchläuft den Fernseher und
wird an der Buchse EXT-2 ausgegeben.
TV:
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals
werden an der Buchse EXT-2 ausgegeben.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
FUNKTIONEN
• Während der Überspielung lässt sich das Gerät nicht
ausschalten. Wenn Sie das Gerät auf andere Weise
ausschalten, wird auch die Signalverbindung zur
Buchse EXT-2 getrennt.
FUNKTIONEN
SLEEP TIMER
BLAU-BILD
AUS
AUS
EIN
EIN
• Wenn Sie eine EXT-Buchse als Ausgang wählen,
können Sie eine Sendung oder ein Signal von einem
EXT-Eingang anschauen, während Sie die Signale
des EXT-Eingangs auf einem Videorekorder
aufnehmen, der am Ausgang EXT-2 angeschlossen
ist.
• Die RGB-Signale von Spielkonsolen können nicht
ausgegeben werden. Videotext kann nicht
ausgegeben werden.
KINDERSICHERUNG
DECODER(EXT-2)
ZURÜCK
OK
TV
D0023-GE
SLEEP TIMER
Sie können den Fernseher so einstellen, dass er sich nach
einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet.
1 Wählen Sie SLEEP TIMER und drücken Sie
dann die Taste a.
• Das Nebenbild der PIP-Funktion kann nicht
ausgegeben werden.
• Das Standbild der FREEZE-Funktion kann nicht
ausgegeben werden.
Das Untermenü der Funktion SLEEP TIMER erscheint.
SLEEP TIMER
0
120
AUS
ZURÜCK
OK
TV
D0024-GE
2 Stellen Sie mit den Tasten 5 die Zeitdauer
ein.
Drücken Sie dann die Taste a.
Sie können maximal 120 Minuten (2 Stunden)
einstellen, in Schritten von 10 Minuten.
• Eine Minute, bevor die Funktion SLEEP TIMER das
Gerät ausschaltet, erscheint “GUTE NACHT!”.
• Mit der Funktion SLEEP TIMER kann nicht der
Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet werden.
• Bei aktivierter SLEEP TIMER-Funktion können Sie
das Untermenü der SLEEP TIMER-Funktion zur
Bestätigung/Änderung der Restzeit für den SLEEP
TIMER erneut anzeigen. Drücken Sie die Taste a,
um das Menü nach Ablesen und/oder Ändern der
Restzeit zu verlassen.
Für Abbruch der SLEEP TIMER Funktion:
Stellen Sie mit der Taste 2 die Zeitdauer “AUS” ein.
BLAU-BILD
Sie können das Gerät so einstellen, dass es automatisch auf
einen blauen Hintergrund umschaltet und den Ton
stummschaltet, wenn nur ein schwaches oder überhaupt
kein Signal vorhanden ist, oder wenn kein Signal vom
externen Gerät ausgegeben wird.
EIN:
Diese Funktion ist eingeschaltet.
AUS:
Diese Funktion ist ausgeschaltet.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
Betrachten eines gesperrten Fernsehkanals
KINDERSICHERUNG
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen sollen, können Sie
die Funktion KINDERSICHERUNG benutzen, um den
Kanal zu sperren. Wählt ein Kind einen Programmplatz
(PR) aus, auf dem ein gesperrter Kanal gespeichert ist, wird
der Bildschirm blau, zeigt n (KINDERSICHERUNG) an,
und es ist kein TV-Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer
besonderen Bedienung eine voreingestellte ID-Nummer
eingegeben wird, lässt sich die Sicherung nicht umgehen, so
dass Ihre Kinder das Programm nicht zu sehen bekommen.
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder (PR
LISTE) eine Programmnummer (PR), deren
Kanal gesperrt ist.
Der Bildschirm wird blau und n
(KINDERSICHERUNG) angezeigt. Der Sender ist nicht
zu sehen.
5
D0027-GE
Einstellen der Funktion KINDERSICHERUNG
2 Drücken Sie die Taste
(Information) zur
h
Anzeige von “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-
Eingabebildschirm).
1 Wählen Sie KINDERSICHERUNG und drücken
Sie dann die Taste o.
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer einstellen) erscheint.
5
GEHEIM CODE :
D0028-GE
GEHEIM CODE
0000
3 Geben Sie Ihre ID-Nummer mit den Zifferntasten
ein.
ZURÜCK
OK
TV
Die Sperrung wird vorübergehend aufgehoben, und Bild
und Ton sind freigeschaltet.
D0025-GE
Wenn Sie die ID-Nummer vergessen haben:
Führen Sie Schritt 1 von “Einstellen der Funktion
KINDERSICHERUNG” aus. Nachdem Sie die ID-
Nummer bestätigt haben, drücken Sie die Taste b zum
Verlassen des Menüs.
2 Geben Sie eine beliebige ID-Nummer ein.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine Nummer
auszuwählen.
2 Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten 5.
3 Drücken Sie die Taste a.
Das Untermenü der Funktion KINDERSICHERUNG
erscheint.
• Um das Einbrennen des Bildes zu vermeiden,
verschwindet n (KINDERSICHERUNG) nach 1
Minute, wenn in dieser Zeit keine Bedienung erfolgt
ist.
KINDERSICHERUNG
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
• Wenn Sie die Sperrung vorübergehend aufheben,
bedeutet das nicht, dass die KINDERSICHERUNG-
Funktion ausgeschaltet wird. Beim nächsten Versuch,
diesen Kanal zu sehen, ist die Sperrung wieder aktiv.
• Um die KINDERSICHERUNG-Funktion
auszuschalten, müssen Sie die Bedienungsschritte
unter “Einstellen der KINDERSICHERUNG-
Funktion” wiederholen.
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
SPERREN
ZURÜCK
TV
OK
D0026-GE
• Um den einfachen Aufruf von Programmnummern
(PR) mit gesperrten Kanälen zu verhindern, wurde
die Programmnummer (PR) so eingestellt, dass sie
nicht über die Tasten 6 oder die Bedienungstasten
am Fernseher aufgerufen werden kann.
• Um das einfache Zurücksetzen der Sperre zu
verhindern, ist der “GEHEIM CODE” (GEHEIM
CODE-Eingabebildschirm) so eingestellt, daß er nur
4 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen
Fernsehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
5 Drücken Sie die blaue Taste und stellen Sie die
KINDERSICHERUNG-Funktion ein.
Drücken Sie dann die Taste a.
n (KINDERSICHERUNG) erscheint, und der Kanal ist
gesperrt.
durch Drücken der Taste
(Information)
h
aufgerufen werden kann.
DECODER (EXT-2)
Rücksetzen der KINDERSICHERUNG-Funktion:
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.
n (KINDERSICHERUNG) verschwindet.
Nur bei Anschluss eines Decoders und einem am Eingang
T-V LINK angeschlossenen Videorekorder, der EXT-2-
kompatibel ist, können Sie diese Funktion benutzen. Für die
Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte “Verwendung der
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.
Um das einfache Zurücksetzen der
KINDERSICHERUNG-Funktion zu verhindern,
verschwindet das Menü nach Anwahl der
KINDERSICHERUNG-Funktion und Drücken der
Taste a wie bei der normalen Menübedienung.
Vorsicht
• Wenn Sie keinen Decoder mit einem T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen haben, kann die versehentliche
Einstellung dieser Funktion auf “EIN” dazu führen,
dass Bild und Ton des gewählten Senders nicht mehr
ausgegeben werden.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung der
Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER
ORDNEN/MANUELL fortfahren. Für Einzelheiten
lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL”
auf Seite 23.
• Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/
MANUELL nicht benutzen möchten, fahren Sie mit
den nächsten Schritten fort.
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
SPRACHE
AUTO
SENDER ORDNEN/MANUELL
ZURÜCK
TV
OK
D0029-GE
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im Menü
AUTO erscheint:
SPRACHE
Sie können die Funktion ACI (Automatische
Programmierung) verwenden, um die ACI-Daten zu
decodieren und die Registrierung aller Fernsehkanäle in
kurzer Zeit zu beenden. Einzelheiten über die ACI-
Funktion und ihre Verwendung siehe “Verwendung der
ACI-Funktion” auf Seite 28.
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden möchten,
drücken Sie die Tasten 6 zum Wählen von ACI
WEITER und drücken dann die Taste a.
Aus der Liste der Sprachen im Menü können Sie die
Sprache wählen, in denen die Menüs und Dialoge auf dem
Bildschirm erscheinen.
1 Wählen Sie SPRACHE und drücken Sie dann
die Taste a.
Das Untermenü der Funktion SPRACHE erscheint.
SPRACHE
4 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des
ZURÜCK
OK
Menüs T-V LINK.
TV
T-V LINK
D0002(GE)-GE
DATENTRANSFER TV
VCR
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um eine
Sprache zu wählen.
ZURÜCK
OK
TV
Drücken Sie dann die Taste a.
ENDE
AUTO
D0005-GE
Mit folgenden Schritten können Sie die Sender, die bei
Ihnen einwandfrei zu empfangen sind, automatisch auf den
Programmnummern (PR) speichern.
5 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder angeschlossen haben:
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu
verlassen.
1 Wählen Sie AUTO. Drücken Sie dann die Taste
a.
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion
AUTO.
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen haben:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterladen
der Daten zum Videorekorder” auf Seite 28, um die
Programmnummer-Daten zu übertragen (PR).
LAND
LAND
ZURÜCK
OK
ZURÜCK
OK
START
START
TV
TV
WEITER
WEITER
D0003-GE
• Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Namen
des Fernsehsenders lesen kann, speichert er diesen
automatisch (ID) unter der Programmnummer (PR),
auf der der Kanal gespeichert wurde.
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner
Programmnummer (PR) gespeichert wurde, stellen
Sie diesen mit der Funktion MANUELL von Hand
ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um das
Land zu wählen, in dem Sie sich momentan
befinden.
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit der blauen
Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen
Fernsehkanäle werden automatisch auf die
Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).
• Um die AUTO-Funktion abzubrechen, drücken Sie
die Taste b.
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer
Programmnummer gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie
einen Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen
möchten, stellen Sie diesen mit der Funktion
MANUELL von Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie
bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.
AUTO
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
CH 10
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
20%
22
23
24
25
26
01
02
03
ZURÜCK
OK
TV
ID
ZURÜCK
OK
VERSCH.
TV
EINFÜGEN
LÖSCHEN
MANUELL
D0004-GE
Sobald die Fernsehkanäle auf den
Programmnummern gespeichert sind, (PR),
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
SENDER ORDNEN/MANUELL
3 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung
abzuschließen.
Die Funktionen SENDER ORDNEN/MANUELL sind in
zwei Gruppen eingeteilt: Bearbeitung der aktuellen
Programmnummern (PR) (SENDER ORDNEN-
Funktionen) und manuelle Speicherung von Fernsehkanälen
unter einer Programmnummer (PR) (MANUELL-
Funktion). Zu den Funktionen im Einzelnen:
Das Menü T-V LINK erscheint.
T-V LINK
DATENTRANSFER TV
VCR
ZURÜCK
TV
OK
Vorsicht
• Mit den Funktionen VERSCH., LÖSCHEN oder
EINFÜGEN überschreiben Sie die momentane
Programmnummer-Liste (PR). Dadurch ändern sich
auch die Programmnummern (PR) anderer
Fernsehkanäle.
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender
benutzen, der mit der Funktion KINDERSICHERUNG
(Kindersicherung) gesperrt wurde, wird
KINDERSICHERUNG für diesen Kanal aufgehoben.
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender
benutzen, bei dem DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt
ist, wird die DECODER (EXT-2) -Einstellung für diesen
Sender auf AUS eingestellt.
• Wenn ein Sender bereits in PR 99 gespeichert wurde,
wird der Fernsehkanal durch die Funktion EINFÜGEN
gelöscht.
ENDE
D0005-GE
4 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder angeschlossen haben:
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu
verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle
Einstellungen sind abgeschlossen.
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen haben:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder” auf
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den
Videorekorder zu übertragen (PR).
1 Wählen Sie SENDER ORDNEN/MANUELL und
VERSCH.
drücken Sie dann die Taste a.
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen
Fernsehkanal.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
ID
ZURÜCK
EINFÜGEN
LÖSCHEN
MANUELL
2 Drücken Sie die Taste 3, um die Funktion
TV
OK
VERSCH.
VERSCH. auszulösen.
D0038-GE
SENDER ORDNEN
• Als Programmnummer erscheint PR 0, “AV” in der
Liste der Programmnummern (PR).
• Die Nummer eines EXT-Anschlusses erscheint nicht
in der Liste der Programmnummern (PR).
• Die CH/CC-Nummer gibt es ausschließlich in diesem
Fernsehgerät, und sie enspricht der Kanalnummer
eines Fernsehkanals. Für die Beziehung zwischen der
Kanalnummer und der CH/CC-Nummer lesen Sie
bitte “CH/CC-Nummern” auf Seite 32.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
21
22
23
24
25
26
CC
01
CC
CC
02
03
ZURÜCK
TV
OK
SPEICH.
D0030-GE
3 Drücken Sie die Tasten 6, um eine neue
2 Lesen Sie die Bedienungsschritte der Funktion,
die Sie bedienen möchten, und führen Sie die
Schritte aus.
Programmnummer (PR) zu wählen.
Für Abbruch der VERSCH. Funktion:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
VERSCH.:
Diese Funktion ändert die Programnummer (PR) eines
Fernsehkanals.
4 Drücken Sie die Taste 2, um die
Programmnummer (PR) eines Fernsehkanals
auf eine neue Programmnummer (PR) zu
ändern.
ID:
Diese Funktion speichert einen Sendernamen (ID) für
einen Fernsehkanal.
EINFÜGEN:
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste der
Programmnummern (PR) anhand der CH/CC-Nummer
einen neuen Fernsehkanal hinzu.
• Die EINFÜGEN-Funktion können Sie nicht
benutzen, wenn Sie die Kanalnummer eines
Fernsehsenders nicht kennen. Benutzen Sie die
MANUELL-Funktion, um einen Fernsehkanal unter
einer Programmnummer zu speichern (PR).
LÖSCHEN:
Diese Funktion löscht einen nicht benötigten Sender.
MANUELL:
Mit dieser Funktion speichern Sie einen neuen
Fernsehsender von Hand unter einer Programmnummer
(PR).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
ID
EINFÜGEN
Vorbereitung:
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen
Fernsehkanal.
• Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die
ausschließlich in diesem Fernsehgerät existiert und der
Kanalnummer eines Fernsehkanals enspricht. Suchen
Sie die entsprechende CH/CC-Nummer in einer Tabelle
“CH/CC-Nummern” auf Seite 32. mit den Nummern
aller Fernsehkanäle.
• Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist,
benutzen Sie eine zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn
LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine
dreistellige CH/CC-Nummer.
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-
System) eines französischen Senders hinzufügen, achten
Sie darauf, dass LAND auf FRANCE steht. Wenn
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen Sie die
Erklärungen unter “Ändern der LAND-Einstellung” auf
Seite 29 zur Änderung der LAND-Einstellung auf
FRANCE, und starten Sie dann die Funktion
EINFÜGEN.
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
2 Drücken Sie die rote Taste, um die ID-Funktion
zu starten.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LISTE
ZURÜCK
TV
OK
D0031-GE
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 das erste
Zeichen des Kanalnamens (ID), den Sie dem
Sender geben möchten.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine
Programmnummer (PR) zu wählen, unter der
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern
möchten.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
2 Drücken Sie die grüne Taste, und starten Sie
die Funktion EINFÜGEN.
M
SENDER ORDNEN
ID LISTE
ZURÜCK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
TV
OK
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
21
22
23
24
25
26
D0032-GE
02
03
4 Drücken Sie die blaue Taste, so dass die Liste
der Kanalnamen (ID LISTE) angezeigt wird.
ZURÜCK
0
9
TV
OK
ID LISTE
SENDER ORDNEN
CH / CC
M6
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
D0034-GE
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
3 Drücken Sie die Tasten 6 zur Auswahl von
“CC” oder “CH” entsprechend der CH/CC-
Nummer des Fernsehkanals.
MTV1
MTV2
MTV3
M
ZURÜCK
TV
OK
In der LAND-Einstellung UNITED KINGDOM:
Drücken Sie die Zifferntasten, um die verbleibende CH-
Nummer einzugeben.
D0033-GE
• Sie können die Nummer CC nicht eingeben.
5 Wählen Sie mit den Tasten 6 den
Wenn LAND auf FRANCE eingestellt ist:
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder “CC2”.
Kanalnamen (ID).
Für Abbruch der ID Funktion:
Für Abbruch der EINFÜGEN Funktion:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
6 Drücken Sie die Taste a, um den Kanalnamen
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die
verbleibende CH/CC-Nummer einzugeben.
Das Fernsehgerät schaltet in den Aufzeichnungsmodus.
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, erscheint das Bild
des Fernsehkanals auf dem Bildschirm.
(ID) für den Fernsehkanal zu speichern.
• Sie können Ihren eigenen Sendernamen (ID) für
einen Fernsehkanal speichern. Wenn Schritt 3
abgeschlossen ist, fahren Sie nicht mit Schritt 4 fort,
sondern bewegen Sie den Cursor mit 5 und
drücken Sie die Tasten 6, um ein Zeichen zum
Abschluss der Namenseingabe einzugeben (ID).
Drücken Sie dann die Taste a, um den
Sendernamen (ID) für den Fernsehkanal zu
speichern.
• Die CH/CC-Nummer gibt die Sendefrequenz des
Fernsehsenders an. Wenn das Gerät den
Fernsehsender bei der durch die CH/CC-Nummer
angezeigten Frequenz nicht erkennen kann erscheint
das Bild für “kein Signal”.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
LÖSCHEN
4 Suchen Sie mit der grünen oder der roten Taste
einen Fernsehkanal.
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen
Fernsehkanal.
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen Kanal
gefunden hat. Daraufhin wird der Fernsehkanal
angezeigt.
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.
5 Drücken Sie so oft die grüne oder die rote
Taste, bis Sie den gewünschten Sender
gefunden haben.
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit der gelben
Taste.
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der
Programmnummern (PR) gelöscht.
Bei schlechtem Empfang:
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den
Kanal feinabzustimmen.
MANUELL
Wenn bei normalem Fernsehbild der Ton nicht
normal erklingt:
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich falsch. Drücken
Sie die Taste 3 und wählen Sie ein SYSTEM, bei dem
der Ton normal klingt.
• SYSTEM wird nicht angezeigt, wenn die Einstellung
LAND auf UNITED KINGDOM oder IRELAND
eingestellt ist.
Vorbereitung:
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-
System) eines französischen Senders hinzufügen, achten
Sie darauf, dass LAND auf FRANCE steht. Wenn
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen Sie die
Erklärungen unter “Ändern der LAND-Einstellung” auf
Seite 29 zur Änderung der LAND-Einstellung auf
FRANCE, und starten Sie dann die Funktion
MANUELL.
6 Drücken Sie die Taste a und speichern Sie
den Fernsehkanal unter einer
Programmnummer (PR).
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine
Programmnummer (PR) zu wählen, unter der
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern
möchten.
Es erscheint wieder das normale SENDER ORDNEN-
Menü.
2 Starten Sie die Funktion MANUELL mit der
blauen Taste.
Rechts neben der CH/CC-Nummer erscheint SYSTEM
(die Fernsehnorm) des Fernsehkanals.
MANUELL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
ARD
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
(
)
01 B / G
02
03
+
-
SUCHEN
SUCHEN
ZURÜCK
OK
SYSTEM
TV
+
FEIN
FEIN
-
D0035-GE
Für Abbruch der MANUELL Funktion:
Drücken Sie die Taste (Information).
h
3 Drücken Sie die Taste 3, um das SYSTEM (die
Fernsehnorm) des zu speichernden
Fernsehkanals zu wählen.
Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines
französischen Senders:
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf “L”. Wenn diese
Funktion nicht auf “L” gestellt ist, können Sie den
Fernsehkanal des SECAM-L-Systems nicht empfangen.
Andere Fernsehkanäle:
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals nicht genau
kennen, stellen Sie SYSTEM auf “B/G”. Wenn “B/G”
nicht richtig ist, führt dies zu falscher Tonwiedergabe,
wenn das Gerät einen Fernsehkanal erkennt. Stellen Sie
in diesem Fall SYSTEM erneut ein, so daß das Problem
nicht fortbesteht.
• SYSTEM wird nicht angezeigt, wenn die Einstellung
LAND auf UNITED KINGDOM oder IRELAND
eingestellt ist.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer
Mit diesem Gerät kann ein Computer-Bildsignal dargestellt
werden.
Einstellen der Position des
Computerbildes
Anschluss an den Computer
Die Position des Computerbildes kann mit den Farbtasten
eingestellt werden.
Benutzen Sie ein handelsübliches DVI-Kabel, um die
Computer-Anschlussbuchse des Fernsehgerätes mit dem
RGB-Analogausgang des Computers zu verbinden.
Wenn Sie außerdem das Tonsignal des Computers hören
möchten, benutzen Sie ein handelsübliches Cinch-Kabel für
die Verbindung zwischen dem Toneingang der Buchse
EXT-4 und dem Tonausgang Ihres Computers.
Rote Taste:
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach oben.
Grüne Taste:
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach unten.
Gelbe Taste:
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach links.
Wenn der Ton vom Computer monaural ist, schließen Sie
nur die Buchse EXT-4 L an.
Blaue Taste:
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach rechts.
Vergrößern des Computerbildes
Drücken Sie die Taste a, während Sie das Bild des
Computers sehen können.
Mit jedem Druck auf die Taste a schaltet das Bild
zwischen der normalen Darstellung (wie vom Computer
empfangen) und Vollbild (vergrößert auf Bildschirm) um.
Normale
Vollbild
Größe
Die Darstellung eines immer gleichen Computerbildes in
normaler Größe für längere Zeit kann zum Einbrennen des
Bildes führen.
Wenn Sie für längere Zeit das Bild von einem Computer
anzeigen lassen, empfehlen wir die Darstellung im
Vollbild-Modus.
•
Eine genaue Erklärung der computerseitigen
Anschlüsse finden Sie in der Anleitung Ihres Computers.
• Achten Sie beim Anschluss darauf, den Stecker richtig
herum in die Buchse zu stecken.
• Ziehen Sie die beiden Schrauben des Steckers fest,
nachdem Sie das Kabel angeschlossen haben.
Pin-Belegung der Signale am
Computereingang
PC-Anschlussbuchse
Bildsignale vom Computer betrachten
Drücken Sie nach dem Startvorgang des
Computers die Tasten o oder 6, um “PC”
zu wählen.
Pin Nr.
Signalbezeich-
nung
Einzelheiten
“RGB/PC” folgt auf EXT-4.
Sie können auch das Tonsignal des Computers hören,
wenn dessen Tonsignal zur Buchse EXT-4 geführt wird.
1
RED
GREEN
BLUE
–
Rotes Videosignal
Grünes Videosignal
Blaues Videosignal
Nicht belegt
2
3
• Wenn der Tonausgang des Computers an der Buchse
EXT-4 angeschlossen wurde, können Sie durch
Anwahl des externen Eingangs EXT-4 den Ton
hören, aber die Bildsignale sind nicht zu sehen.
• “RGB/PC” kann nicht von der PR LISTE aus
angewählt werden.
4
5-8
9
GND
–
Signalmasse (Erdung)
Nicht belegt
10
11
12
13
GND
–
Signalmasse (Erdung)
Nicht belegt
SDA
HSYNC
DDC-Daten
Horizontales
Synchronsignal
14
15
VSYNC
SCL
Vertikales Synchronsignal
DDC Clock
Da die Bauform der Anschlüsse am Computer sowie die
Signalbelegung der Pins je nach Computermodell
verschieden sind, achten Sie darauf, ein für Ihren Computer
geeignetes Kabel zu verwenden.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer
Tabelle der Signale für verschiedene
Computertypen
Modell
Auflösung Vertikal- Horizontal- Hin-
frequenz frequenz
weis
(Hz)
(kHz)
IBM-PC/AT- 640 × 480
59.9
31.5
kompatibel
(VGA)
72.8
75.0
85.0
100.4
120.4
56.3
37.9
37.5
43.3
51.1
61.3
35.2
800 × 600
(SVGA)
60.3
72.2
75.0
85.1
99.8
120.0
60.0
37.9
48.1
46.9
53.7
63.0
75.7
48.4
1024 × 768
(XGA)
70.1
75.0
85.0
100.6
56.5
60.0
68.7
80.5
64.0
1280 × 1024 60.0
(SXGA)
Apple
Macintosh*1
640 × 480
66.7
35.0
*2
832 × 624
1024 × 768
1152 × 870
74.6
74.9
75.1
49.7
60.2
68.7
*2
*2
*2
*1 Prüfen Sie vor dem Anschluss die Grafikkarten- bzw.
Anzeige-Einstellungen. *2 Beim Anschluss an einen Mac
benötigen Sie u.U. einen gesondert erhältlichen
Signaladapter (D-Sub15-Pol). Bei einigen Computern mit
einem Mini-D-Sub 15-Pol-Anschluss schließen Sie ein
RGB-Signalkabel an (gesondert erhältlich). * Da die
Signale S-VGA, XGA, S-XGA komprimiert sind, ist die
Darstellungsqualität vermindert.
* Wenn nicht standardisierte Signale (nicht oben
aufgeführt) zugeführt werden, könnte die Synchronisation
aussetzen. * Aufgrund der besonderen Eigenschaften von
Plasma Displays ist selbst bei den oben aufgeführten
Auflösungen aufgrund von Timing-Fehlern des Computers
eine Einstellung der Bildposition durch den Anwender
erforderlich.
• IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines, Inc.
• Apple Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.
Die Funktion T-V LINK funktioniert nicht, wenn der
externe Eingang RGB/PC gewählt wurde.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Menüfunktionen
Verwendung der ACI-Funktion
Herunterladen der Daten zum
Videorekorder
Dieses Fernsehgerät hat eine ACI-Funktion, die ACI-
(automatische Programmierung) Daten decodiert.
Mit der ACI-Funktion können alle Fernsehkanäle, die von
Kabelfernsehsendern übertragen werden, schnell und
richtig entsprechend den Daten des Kabelfernsehsenders
gespeichert werden.
Sie können die aktuellen Daten aller Programmnummern
(PR) mit der Funktion T-V LINK an den Videorekorder
senden.
Vorsicht
• Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an
der Buchse EXT-2 angeschlossen ist, ist diese
Funktion möglich.
• Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt wird, ist diese
Funktion eingeschaltet.
Vorsicht
• Wenn der Kabelfernsehsender ACI-Daten sendet und
“ACI START/ACI WEITER” im Menü AUTO erscheint,
ist die ACI-Funktion aktiviert. In allen anderen Fällen ist
sie deaktiviert.
T-V LINK
1 Drücken Sie die Tasten 6, um ACI START zu
wählen. Drücken Sie dann die Taste a zum
Starten der ACI-Funktion.
DATENTRANSFER TV
VCR
ZURÜCK
TV
OK
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden
wollen:
ENDE
D0005-GE
Drücken Sie die Taste 6, um ACI WEITER zu
wählen, und drücken Sie dann die Taste a.
1 Schalten Sie den Videorekorder ein.
Wenn das Menü AUTO auf ein anderes Menü
umwechselt:
Je nach Kabelfernsehsender kann ein
2 Drücken Sie die Taste a.
Die Datenübertragung beginnt.
DATENTRANSFER TV
VCR
Sendungswahlmenü vorhanden sein, das vom
ÜBERTRAGUNG. . . . .
Kabelfernsehsender eingerichtet ist.
D0037-GE
Folgen Sie den Menüanzeigen and verwenden Sie die
5 und 6 Tasten zum Bedienen des Menüs. Nach
der Einstellung drücken Sie die Taste a.
Das T-V LINK-Menü verschwindet, sobald die
Übertragung beendet ist.
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein anderes
Menü gewechselt wird:
Die Menübedienung am Fernseher ist nun
abgeschlossen, und es erfolgt die rekorderseitige
Menübedienung. Lesen Sie die Anleitung Ihres
Videorekorders und fahren Sie mit dessen Bedienung
fort.
Wenn “ACI FEHLER” im Menü AUTO gezeigt
wird:
“ACI ERROR” weist darauf hin, daß die ACI-Funktion
nicht richtig arbeitet. Drücken Sie a, um die ACI-
Funktion erneut zu starten.
Wenn “ACI FEHLER” weiterhin erscheint, nachdem Sie
mehrmals versucht haben, die ACI-Funktion zu starten,
drücken Sie die 3 Taste zum Starten der AUTO-
Funktion. Es verursacht kein Problem, weil alle
Fernsehkanäle unter den Programmnummern (PR) von
der AUTO funktion registriert sind.
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” im T-V
LINK-Menü erscheint, achten Sie darauf, dass die
folgenden drei Einträge richtig sind, und drücken die
Taste a, um die Datenübertragung erneut zu beginnen.
• Wurde ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an
der Buchse EXT-2 angeschlossen?
2 Wenn die Einstellungen beendet sind, erscheint
das SENDER ORDNEN-Menü. Kehren Sie zu
den Anweisungen zurück, die Sie vorher lasen,
und setzen Sie die Bedienung fort.
• Ist der Videorekorder eingeschaltet?
• Weist das SCART-Kabel, das den Anschluß EXT-2
mit dem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder
verbindet, die richtige Verdrahtung auf (voll belegt)?
Wenn die “Grundeinstellungen” vorgenommen
wurden:
Kehren Sie zurück zu Schritt 6 von
“Grundeinstellungen” auf Seite 5.
Wenn AUTO vorgenommen wurde:
Kehren Sie zurück zu Schritt 4 von “AUTO” auf
Seite 22.
• Wenn Sie Fragen über Gegenstände im
Senderwahlmenü oder zur Bedienung der Menüs
haben, wenden Sie sich an Ihren Kabelfernsehsender.
• Wenn der Kabelfernsehempfang schlecht ist, arbeitet
die ACI-Funktion nicht richtig.
• Wenn die ACI-Daten selbst fehlerhaft sind, kannn der
Fernsehkanal nicht richtig registriert werden.
Schalten Sie in diesem Fall die ACI-Funktion aus
(ACI WEITER) und verwenden die AUTO-Funktion.
Alternativ können Sie die Funktion SENDER
ORDNEN/MANUELL zum Korrigieren der
Programmnummern (PR) verwenden.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Menüfunktionen
5 Drücken Sie die Tasten 6, um DECODER
(EXT-2) zu wählen. Drücken Sie dann die
Tasten 5, um EIN zu wählen.
Ändern der LAND-Einstellung
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen ist, können
Sie mit der Funktion AUTO das bereits eingestellte Land
ändern.
Beim Speichern von Fernsehkanälen für französische
Sender (SECAM-L-System) führen Sie folgende Schritte
aus, um das Land zu ändern.
Das dekodierte Bild erscheint.
Für Abbruch der DECODER (EXT-2) Funktion:
Drücken Sie die Tasten 5, um AUS zu wählen.
6 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung
abzuschließen.
1 Anzeigen des Menüs PROGRAMMIERUNG.
Das Menü T-V LINK erscheint.
Wenn das Menü SENDER ORDNEN gerade
angezeigt wird:
T-V LINK
Drücken Sie die Taste
(Information), um zum Menü
DATENTRANSFER TV
VCR
h
PROGRAMMIERUNG zurückzukehren.
ZURÜCK
TV
OK
2 Drücken Sie die Tasten 6, um AUTO zu
wählen. Drücken Sie dann die Taste a.
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion
AUTO.
ENDE
D0005-GE
7 Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder”
auf Seite 28, um die Programmnummer-Daten
an den Videorekorder zu übertragen (PR).
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:
LAND
LAND
8 Wenn es noch weitere Fernsehkanäle gibt, die
Ihr Decoder dekodieren kann, wiederholen Sie
Schritte 2 bis 7.
ZURÜCK
OK
ZURÜCK
OK
START
START
TV
TV
WEITER
WEITER
D0003-GE
Wenn aus irgend einem Grund die DECODER (EXT-2)
-Funktion auf “EIN” eingestellt wurde, der Kanal jedoch
nicht dekodiert werden kann, prüfen Sie Folgendes:
• Wurde der Decoder nach den Anleitungen des
Rekorders und des Decoders richtig an den
Videorekorder angeschlossen?
3 Wählen Sie mit den Tasten 5 und 6 ein
Land aus.
4 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung
abzuschließen.
Das Menü verschwindet.
• Ist der Decoder eingeschaltet?
• Kann der betreffende Fernsehkanal von Ihrem
Decoder entschlüsselt werden?
• Müssen eventuell noch Einstellungen am
Videorekorder vorgenommen werden, damit der
Decoder richtig verbunden ist? Lesen Sie nochmals
in der Anleitung des Videorekorders, ob dieser richtig
angeschlossen ist.
Für die Rückkehr zum PROGRAMMIERUNG-Menü
vom LAND-Menü aus:
Drücken Sie die Taste
(Information) anstelle der Taste
h
a.
Verwendung der DECODER (EXT-2) -
Funktion
Wenn Sie einen Decoder anschließen, während am Eingang
T-V LINK ein EXT-2-kompatibler Videorekorder
angeschlossen ist, müssen Sie die Funktion DECODER
(EXT-2) nutzen, um die verschlüsselten Videosignale zu
dekodieren.
1 Schalten Sie den Decoder ein.
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf, den Ihr
Decoder dekodieren kann.
Auch dann, wenn der Decoder funktioniert, erscheint zu
diesem Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.
3 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des
Menüs MENUE.
Das Menü MENUE erscheint.
4 Drücken Sie die Tasten 6, um FUNKTIONEN
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.
FUNKTIONEN
SLEEP TIMER
BLAU-BILD
AUS
AUS
EIN
EIN
KINDERSICHERUNG
DECODER(EXT-2)
ZURÜCK
TV
OK
D0023-GE
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Vorbereitungen
Anschluss externer Geräte
Die Geräte unter Beachtung der folgenden
Anschlussdiagramme an das Fernsehgerät anschließen.
1 Videorekorder (Composite-Signal)
2 Videorekorder (Composite/S-VIDEO-Signal)
3 T-V LINK-kompatibler Videorekorder (Composite-/S-
VIDEO-Signal)
Bevor Sie Verbindungen herstellen:
• Lesen Sie die Anleitungen aller beteiligten Geräte.
Abhängig von den Geräten unterscheidet sich die
Anschlussmethode von den gezeigten Lösungen.
Zusätzlich is es eventuell erforderlich, Einstellungen an
den Geräten zu ändern, um eine einwandfreie Funktion
zu gewährleisten.
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich des Fernsehers aus.
• Im Abschnitt “Technische Daten” auf Seite 36 erfahren
Sie Einzelheiten zu den EXT-Anschlüssen. Wenn Sie
ein Gerät anschließen, das im folgenden
Anschlussdiagramm nicht aufgeführt ist, schauen Sie in
der Tabelle nach, um den am besten geeigneten EXT-
Anschluss zu ermitteln.
• Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht mitgeliefert
werden.
4 Decoder
5 DVD-Spieler (Composite-/S-VIDEO-Signal)
6 DVD-Spieler (Composite-/RGB-Signal)
7 Spielekonsole (Composite/RGB-Signal)
8 Spielekonsole (Composite/S-VIDEO-Signal)
9 Kopfhörer
0 Camcorder (Composite/S-VIDEO-Signal)
- SCART-Kabel
= Audiokabel
~ Videokabel
! S-VIDEO-Kabel
@ PC
Hinter der Abdeckung
Rechte Seite des Fernsehgerätes
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Vorbereitungen
Geräte, die das S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)
z. B. von einem Videorekorder S-VHS
ausgeben können.
Anschließen von Lautsprechern/Verstärker
Schließen Sie unter Beachtung des Audio-
Anschlussdiagramms die gewünschten Audiogeräte am
Fernsehgerät an.
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-Anschluss (mit
Ausnahme des EXT-1-Anschlusses) an.
Sie können ein Video-Eingangssignal aus dem S-VIDEO-
Signal (Y/C-Signal) und dem normalen Videosignal
(Composite Video) auswählen. Für Einzelheiten zum
Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte “S-IN (S-VIDEO-
Eingang)” auf Seite 19.
Zur Tonwiedergabe können Sie anstelle der TV-
Lautsprecher externe Frontlautsprecher verwenden.
Bevor Sie Verbindungen herstellen:
• Lesen Sie die mit dem Verstärker und den Lautsprechern
mitgelieferten Anleitungen.
• Schalten Sie das Fernsehgerät und den Verstärker aus.
• Um magnetische Einflüsse der Lautsprecher auf die
Bildröhre zu vermeiden, sollten Sie magnetisch
abgeschirmte Frontlautsprecher verwenden.
• Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht mitgeliefert
werden.
T-V LINK-kompatibler Videorekorder
Achten Sie darauf, den T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder an der Buchse EXT-2 anzuschließen. Wenn
Sie dies nicht tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder
nicht richtig.
Rechte Seite des
• Achten Sie beim Anschluss eines T-V LINK-
kompatiblen Videorekorders an der Buchse EXT-2
darauf, dass der Decoder an den Rekorder angeschlossen
wird. Wenn nicht, arbeitet die T-V LINK-Funktion nicht
richtig. Nachdem Sie die Fernsehkanäle auf
Fernsehgerätes
L
R
AUDIO OUT
L
R
Programmnummern (PR) gespeichert haben, stellen Sie
die Funktion DECODER (EXT-2) bei der
Programmnummer (PR) auf EIN, so dass ein
verschlüsselter Kanal entschlüsselt wird. Näheres zur
Bedienung erfahren Sie unter “Verwendung der
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.
1 Verstärker
2 Externe Lautsprecher (magnetisch ab-
geschirmt)
• Die Wiedergabe an der AUDIO OUT-Buchse wird beim
Anschluss eines Kopfhörers an den Fernseher nicht
unterbrochen. Die Tonwiedergabe über die
Frontlautsprecher kann auch durch den Anschluss eines
Kopfhörers am Fernseher nicht abgeschaltet werden.
• Stellen Sie die Lautstärke des externen Verstärker-/
Lautsprechersystems dort ein.
Anschluss von Kopfhörern
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit Miniklinkenstecker
(3,5 mm Durchmesser) an der Kopfhörerbuchse an der
Gerätevorderseite an.
Video-/Tonsignalausgabe an der Buchse
EXT-2
Sie können beliebig auf die Ausgabe des Video-/
Audiosignals an der Buchse EXT-2 umschalten. Dies ist
sinnvoll, wenn Sie das Video-/Audiosignal von einem
anderen Gerät auf dem Videorekorder aufnehmen möchten,
der am Anschluss EXT-2 angeschlossen ist. Näheres zur
Bedienung erfahren Sie unter “ÜBERSPIELEN” auf
Seite 19.
Ausgabe des Fernsehsignals an der Buchse
EXT-1
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals
werden ständig an der Buchse EXT-1 ausgegeben.
• Wenn Sie die Programmnummer (PR) umschalten,
ändert sich auch die Ausgabe an der Buchse EXT-1.
• Das Video-/Tonsignal von einem EXT-Anschluss kann
nicht ausgegeben werden.
• Videotext kann nicht ausgegeben werden.
Anschließen eines Computers
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “Bildsignale vom Computer
betrachten” auf Seite 26.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-Nummern
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 24, benutzen möchten, finden Sie mit Hilfe dieser Tabelle die CH/CC-
Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.
In der LAND-Einstellung UNITED KINGDOM können die Kanäle CC oder die Kanäle CH/CC 02 bis CH/CC 12 nicht empfangen
werden.
CH
Kanal
CH
Kanal
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Kanal
S1
CC
Kanal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
CH 02
CH 03
CH 04
CH 05
CH 06
CH 07
CH 08
CH 09
CH 10
CH 11
CH 12
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH 27
CH 28
CH 29
CH 30
CH 31
CH 32
CH 33
CH 34
CH 35
CH 36
CH 37
CH 38
CH 39
E2, IR A
CH 40
CH 41
CH 42
CH 43
CH 44
CH 45
CH 46
CH 47
CH 48
CH 49
CH 50
CH 51
CH 52
CH 53
CH 54
CH 55
CH 56
CH 57
CH 58
CH 59
CH 60
CH 61
CH 62
CH 63
CH 64
CH 65
CH 66
CH 67
CH 68
CH 69
CC 01
CC 02
CC 03
CC 04
CC 05
CC 06
CC 07
CC 08
CC 09
CC 10
CC 11
CC 12
CC 13
CC 14
CC 15
CC 16
CC 17
CC 18
CC 19
CC 20
CC 21
CC 22
CC 23
CC 24
CC 25
CC 26
CC 27
CC 28
CC 29
CC 30
CC 31
CC 32
CC 33
CC 34
CC 35
CC 36
CC 37
CC 38
CC 39
CC 40
CC 41
CC 75
CC 76
CC 77
CC 78
CC 79
E3, IR B, ITALIEN A
S2
E4, IR C, ITALIEN B
S3
E5, IR D, ITALIEN D
S4
E6, IR E, ITALIEN E
S5
E7, IR F, ITALIEN F
S6
E8, IR G
S7
E9, ITALIEN G
S8
E10, IR H, ITALIEN H
S9
E11, IR J, ITALIEN H+1
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
E12, ITALIEN H+2
E21
E22
Y
E23
Z, ITALIEN C
Z+1
E24
E25
Z+2
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
Kanal
CH
Kanal
CC
Kanal
CC
Kanal
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 40 / CH 240 E40, R40
CH 41 / CH 241 E41, R41
CH 42 / CH 242 E42, R42
CH 43 / CH 243 E43, R43
CH 44 / CH 244 E44, R44
CH 45 / CH 245 E45, R45
CH 46 / CH 246 E46, R46
CH 47 / CH 247 E47, R47
CH 48 / CH 248 E48, R48
CH 49 / CH 249 E49, R49
CH 50 / CH 250 E50, R50
CH 51 / CH 251 E51, R51
CH 52 / CH 252 E52, R52
CH 53 / CH 253 E53, R53
CH 54 / CH 254 E54, R54
CH 55 / CH 255 E55, R55
CH 56 / CH 256 E56, R56
CH 57 / CH 257 E57, R57
CH 58 / CH 258 E58, R58
CH 59 / CH 259 E59, R59
CH 60 / CH 260 E60, R60
CH 61 / CH 261 E61, R61
CH 62 / CH 262 E62, R62
CH 63 / CH 263 E63, R63
CH 64 / CH 264 E64, R64
CH 65 / CH 265 E65, R65
CH 66 / CH 266 E66, R66
CH 67 / CH 267 E67, R67
CH 68 / CH 268 E68, R68
CH 69 / CH 269 E69, R69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALIEN A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIEN B, R2
CH 05 / CH 205 E5, ITALIEN D, R6
CH 06 / CH 206 E6, ITALIEN E, R7
CH 07 / CH 207 E7, ITALIEN F, R8
CH 08 / CH 208 E8, R9
CH 09 / CH 209 E9, ITALIEN G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIEN H, R10
CH 11 / CH 211 E11, ITALIEN H+1, R11
CH 12 / CH 212 E12, ITALIEN H+2, R12
CH 21 / CH 221 E21, R21
CH 22 / CH 222 E22, R22
CH 23 / CH 223 E23, R23
CH 24 / CH 224 E24, R24
CH 25 / CH 225 E25, R25
CH 26 / CH 226 E26, R26
CH 27 / CH 227 E27, R27
CH 28 / CH 228 E28, R28
CH 29 / CH 229 E29, R29
CH 30 / CH 230 E30, R30
CH 31 / CH 231 E31, R31
CH 32 / CH 232 E32, R32
CH 33 / CH 233 E33, R33
CH 34 / CH 234 E34, R34
CH 35 / CH 235 E35, R35
CH 36 / CH 236 E36, R36
CH 37 / CH 237 E37, R37
CH 38 / CH 238 E38, R38
CH 39 / CH 239 E39, R39
CC 75 / CC 275
X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALIEN C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-Nummern
CH
Kanal
F2
CH
Kanal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
Frequenz (MHz)
116 -124
124 -132
132 -140
140 -148
148 -156
156 -164
164 -172
220 -228
228 -236
236 -244
244 -252
252 -260
260 -268
268 -276
276 -284
284 -292
292 -300
300 -306
306 -311
311 -319
319 -327
327 -335
335 -343
343 -351
351 -359
359 -367
367 -375
375 -383
383 -391
CC
Frequenz (MHz)
391 -399
399 -407
407 -415
415 -423
423 -431
431 -439
439 -447
447 -455
455 -463
463 -469
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
• Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in Übereinstimmung mit der aktuellen
Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine
dreistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
• Suchen Sie an Hand der Sendefrequenz des Fernsehkanals die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal
(SECAM-L-System) eines französischen Kabelsenders entspricht. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wenden Sie sich
bitte an den Kabelsender.
• Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System
gesendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemlösungen
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte sorgfältig diese “Problemlösungen”
durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netzstecker
nicht in der Steckdose steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise annehmen,
dass der Fernseher defekt ist.
Wichtig:
• Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu bestimmen sind. Wenn bei der
Bedienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig
nach; diese Beschreibungen finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.
• Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg durchgelesen und nachvollzogen
haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, und entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.
• Die Aufnahme von Videotext auf Videoband wird nicht
empfohlen, da dieses Signal eventuell nicht richtig
aufgezeichnet wird.
• Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B. ein weißer
Anzug) angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig
erscheinen. Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden und
liegt am Funktionsprinzip der Bildröhre; dieser Effekt
stellt keine Fehlfunktion des Gerätes dar. Wenn ein
anderes Bild gezeigt wird, verschwinden auch die
unnatürlichen Farben.
• Beim Ansehen von Bildern von kommerziell erhältlicher
Videosoftware oder von nicht korrekt aufgenommenen
Videobändern kann der obere Teil des Bildes verzerrt
sein. Dies ist durch den Zustand des Videosignals
bedingt und ist keine Fehlfunktion.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht einschalten
können
• Ist der Netzstecker in einer stromführenden
Netzsteckdose eingesteckt?
• Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht, drücken Sie den
Netzschalter des Fernsehgerätes.
Kein Bild/kein Ton
• Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt, für den der
Empfang extrem schlecht ist? In diesem Fall schaltet
sich die Funktion BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird
blau, und der Ton wird stummgeschaltet. Wenn Sie den
Kanal trotz des schlechten Empfangs sehen möchten,
folgen Sie den Schritten unter “BLAU-BILD” auf
Seite 20, um die Einstellung der Funktion BLAU-BILD
zu AUS zu ändern.
• Haben Sie Kopfhörer am Gerät angeschlossen? Wenn
Sie Kopfhörer in die Buchse am Gerät einstecken, wird
kein Ton mehr an den Fernsehlautsprechern ausgegeben.
• Wenn die Einstellung SYSTEM bei einem Fernsehkanal
nicht richtig ist, kann es passieren, dass der Ton für
diesen Kanal nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den
Beschreibungen unter “SENDER ORDNEN/
Schlechter Klang
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder HÖHEN richtig
eingestellt? Wenn nicht, folgen Sie den Beschreibungen
unter “Toneinstellungen” auf Seite 18, um das Problem zu
beseitigen.
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch die
Übertragung stereophoner oder zweikanaliger Tonsignale.
Folgen Sie in diesem Fall den unter “STEREO / I • II” auf
Seite 18 gegebenen Schritten, um de Tonwiedergabe durch
Umschaltung auf Mono zu verbessern.
MANUELL” auf Seite 23 zum Aufruf der MANUELL-
Funktion, um die Einstellung SYSTEM zu ändern.
Schlechtes Bild
Keine Bedienung möglich
• Wenn Bildrauschen (“Schnee”) das Bild stark
beeinträchtigt, gibt es ein Problem mit der Antenne oder
dem Zuleitungskabel. Prüfen Sie folgende Dinge, um
dieses Problem zu beseitigen:
• Sind die Batterien der Fernbedienung eventuell
erschöpft? Folgen Sie den Schritten unter “Einsetzen der
Batterien in die Fernbedienung” auf Seite 4 und ersetzen
Sie die Batterien durch neue oder aufgeladene, um das
Problem zu beseitigen.
• Haben Sie versucht, den Fernseher mit der
Fernbedienung aus seitlicher Richtung oder von hinten
zu bedienen, oder waren Sie weiter als sieben Meter vom
Gerät entfernt? Bedienen Sie Ihr Fernsehgerät von der
Vorderseite aus, und achten Sie dabei darauf, daß Sie
sich nicht weiter als sieben Meter vom Gerät entfernt
befinden.
• Wenn Sie die Kopfhörerlautstärke ändern möchten,
befolgen sie bitte die Bedienungsschritte unter
“KOPFHÖRER” auf Seite 18.
• Wenn Sie Videotext sehen können Sie die Menüs nicht
bedienen. Drücken Sie die Taste b, um zurück auf
normalen Fernsehbetrieb zu schalten, so dass Sie die
Menüs wieder bedienen können.
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig miteinander
verbunden?
Wurde das Antennenkabel beschädigt?
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?
Ist die Antenne selbst eventuell defekt?
• Wenn der Fernseher bzw. die Antenne Störungen von
anderen Geräten empfängt, können Streifen oder
Bildrauschen im Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie
Geräte wie Verstärker, Computer, Geräte mit
Elektromotoren (Föhn) in größerem Abstand zu Ihrem
Fernseher oder an anderen Aufstellorten. Wenn die
Antenne Störungen von einem Sendeturm oder einer
Hochspannungsleitung empfängt, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Händler.
• Wenn die Antenne Reflektionen von Signalen an Berg-
oder Hauswänden empfängt, können Doppelbilder
(Geisterbild) entstehen. Ändern Sie in diesem Fall die
Ausrichtung der Antenne, oder ersetzen Sie die Antenne
gegen eine andere mit besserer Richtwirkung.
• Sind die Einstellungen der Fernsehkanäle bei
EMPFANGSSYSTEM korrekt? Folgen Sie den
Beschreibungen unter “EMPFANGSSYSTEM” auf
Seite 17, um das Problem zu beseitigen.
• Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes plötzlich stoppt,
schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus. Versuchen
Sie, das Gerät am Netzschalter wieder einzuschalten.
Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt
keine Fehlfunktion vor.
• Wurde FARBE oder HELLIGKEIT richtig eingestellt?
Folgen Sie den Beschreibungen unter “Bildeinstellung”
auf Seite 16, um das Problem zu beseitigen.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemlösungen
Verschiedenes
• Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Wenn dies passiert,
drücken Sie die Taste # (Standby), um den Fernseher
wieder einzuschalten. Wenn sich das Gerät nun wieder
normal verhält, liegt keine Fehlfunktion vor.
• Wenn Sie möchten, dass das Tonsignal für die
Frontlautsprecher bei Anschluss von Kopfhörern
ausgeschaltet wird, stellen Sie TV LAUTSPRECHER
im Menü KOPFHÖRER auf AUS ein, wie unter
“KOPFHÖRER” auf Seite 18 beschrieben.
• Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal oder Signal vom
externen Gerät enthalten ist, oder wenn das Fernsehgerät
ein Steuersignal von einem externen Gerät erhält, wird
der ZOOM-Modus automatisch umgestellt. Wenn Sie in
den vorherigen ZOOM-Modus zurückschalten möchten,
drücken Sie die Taste c zum erneuten Anwählen
des ZOOM-Modus.
• Es dauert eine kurze Zeit von der Durchführung einer
Bedienung, z. B. ein Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige.
Dies ist keine Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur
Stabilisierung des Bildes erforderlich, bevor das Bild
angezeigt werden kann.
• Durch Temperaturänderungen kann es sein, dass Ihr
Fernsehgerät ein Knacken erzeugt. Wenn Bild und Ton
nach einem lauten Knacken weiterhin normal sind, ist
dies kein Grund zur Beunruhigung. Wenn Sie bei der
Benutzung Ihres Fernsehers des öfteren Knackgeräusche
hören, können auch andere Gründe angenommen
werden. Als Vorsichtsmaßnahme sollten Sie sich an
einen Techniker wenden, der dieses Phänomen
begutachtet.
• Wenn Sie die Bildröhre während des Betriebs berühren,
spüren Sie aufgrund der statischen Elektrizität einen
leichten elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich und
konstruktionsbedingt. Es stellt keine Fehlfunktion Ihres
Fernsehgerätes dar. Derartige statische Entladungen
haben keinen schädlichen Einfluss auf den menschlichen
Körper.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
Modell
Eintrag
AV42PD20ES*
Sendesysteme
Fernsehnormen
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.
Kanäle und Frequenzen
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1, ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69,
IR AJ, R1-R12, R21-R69
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469 MHz
Tonsysteme im Multiplex-
Verfahren
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-System
Videotextsysteme
Netzstromdaten
Leistungsaufnahme
Größe der Bildröhre
Tonausgabe
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Maximum: 380 W 2A, Durchschnitt: 280 W, Bereitschaft: 5,5 W
Sichtbarer Bereich 105,7 cm (Bildschirmdiagonale)
Nominelle Ausgangsleistung: 5 W + 5 W + 20 W
8 cm Rundlautsprecher × 2, 16 cm Rundlautsprecher × 1
Lautsprecher
EXT-1-Anschluß
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
• Video-Eingang, Audioeingänge, Audio-Eingänge L/R und RGB-Eingänge sind vorhanden.
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio-Ausgänge L/R) sind vorhanden.
EXT-2-Anschluß
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang, Audioeingänge L/R und RGB-Eingänge sind vorhanden.
• Video- und Audioausgänge (L/R) sind vorhanden.
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.
EXT-3-Anschluß
EXT-4-Anschluß
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.
Cinch-Buchsen × 3
S-VIDEO Anschluß × 1
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.
AUDIO OUT-Anschluß
Cinch-Buchsen × 2
• Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.
PC-Anschluß
Kopfhörerbuchse
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
D-Sub15-Pol × 1
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)
1048 mm × 1140 mm × 358 mm
58,0 kg
Zubehör
Fernbedienungeinheit × 1 (RM-C59 (silber) im Lieferumfang.)
AAA/R03 Trockenbatterien × 2
Netzkabel × 2, Befestigung × 2, Schraube × 2, Seil × 2, Ferritkern × 2
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr enthalten (wie z. B. “S”, für
Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden, dürfen ohne Erlaubnis der Urheber
des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt
werden, da dies eine Verletzung des Urheberrechts darstellt.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur.
Le présent téléviseur est livré avec deux cordons d’alimentation. Utiliser le cordon d’alimentation secteur le plus adapté à la zone et
insérer la fiche correctement dans une prise de terre.
Vous risquez des chocs électriques si vous utilisez un autre cordon d’alimentation que celui livré ou si le cordon est mal inséré dans la
prise de terre.
AVERTISSEMENT
La conception plate de ce téléviseur signifie qu’il risque davantage de se renverser qu’un téléviseur ordinaire. Lors de sa mise en place,
vérifier toutes les mesures indiquées ci-dessous ont été prises pour l’empêcher de basculer.
Si ces mesures n’ont pas été prises, le téléviseur risque de tomber et de casser ou de blesser quelqu’un en cas de tremblements de terre
ou de chocs.
Orifices des vis
Vis ou crochet disponible
dans le commerce
Mur
Fixations fournies
Vis fournies
Câbles fournis
Sol
Utiliser les fixations, les vis et les câbles fournis ainsi que les vis ou les crochets disponibles dans le commerce pour prendre les mesures
nécessaires afin d’éviter que le téléviseur ne bascule.
Utiliser les vis fournies pour attacher fermement les fixations au dos du téléviseur.
Utiliser les câbles fournis pour attacher les fixations au dos du téléviseur à l’aide de vis ou de crochets disponibles dans le commerce.
Fixer au préalable ces vis ou crochets à un objet solide comme un mur ou un pilier.
Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour la ventilation en éloignant le téléviseur le plus possible du mur sans que les câbles
soient trop tendus.
Tout en appliquant les mesures nécessaires pour éviter que le téléviseur ne bascule, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour la
ventilation.
ATTENTION :
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de
l’appareil en dehors de cette plage peut donner lieu à des
dysfonctionnements, voire des pannes.
• Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
ATTENTION
Lors du déplacement du téléviseur, toujours le tenir aux endroits spécifiés. Si vous le tenez à d’autres endroits que ceux indiqués, vous
risquez de vous blesser ou de l’endommager, voire de le casser.
• Faire attention de ne pas se prendre les pieds lors de l’abaissement du téléviseur.
• Pour plus de sécurité, toujours transporter le téléviseur à deux personnes au moins.
Le tenir de sorte qu’il ne puisse pas
basculer vers l’avant ou vers l’arrière.
Tenir le téléviseur ici pour pouvoir
le soulever en toute sécurité.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ecran brûlé
Les écrans d’affichage au plasma présentent la particularité suivante: l’affichage prolongé de la même image grave une partie de
l’image à l’écran (brûlure au phosphore).
Ceci est dû à une détérioration de la luminance provoquée par l’effet d’accumulation. Afin d’éviter cette brûlure, ne pas afficher la
même image de manière prolongée et utiliser le moins possible le téléviseur en mode normal.
En cas de brûlure de l’écran, afficher des images mobiles comme celles de logiciels vidéo. Si la brûlure n’est pas trop grave, elle
s’estompera progressivement. Cependant, une fois qu’elle s’est produite, elle ne disparaîtra plus jamais complètement. En cas
d’affichage fréquent d’images fixes, il est recommandé de diminuer la luminosité, de faire défiler l’écran ou de modifier la position
d’affichage ou encore d’utiliser le téléviseur en mode plein écran.
Points défectueux
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Alors que plus de 99,99% de ces
pixels ne présentent aucun problème, il faut comprendre qu’un nombre infime de pixels risque de ne pas s’allumer ou de rester allumé
continuellement.
Effet sur les dispositifs à infrarouges
Vous devez savoir qu’il peut y avoir des interférences en cas d’utilisation de dispositifs à infrarouges comme des casques d’écoute
sans fil.
Remarque
Une télécommande fournie avec cet appareil est un produit LED de classe 1.
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de
l’appareil.
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au
téléviseur ou à la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les orifices de ventilation ou les trous du téléviseur.
(Si ces orifices de ventilation ou trous sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc. la chaleur
risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(comme des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(Si de l’eau ou des liquides devaient pénétrer dans l’équipement, ils risqueraient de provoquer un incendie ou un risque
d’électrocution.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lorsqu’on le manipule.
Si l’écran est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ni de retirer la
protection arrière.
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Touches et fonctions du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Touches de la télécommande et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonction télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du menu du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage d’un écran d’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opérations supplémentaires des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Préparatifs supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Numéros CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
Attention
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement.
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
En cas de raccordement d’un magnétoscope,
Antenne
→
→
suivez les points A
B
C.
Câble
coaxial à
75 ohms
Côté droit du
téléviseur
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,
suivez l’exemple 1.
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut
raccorder un magnétoscope compatible T-V LINK à la
borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à
la page 6.
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du
magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils externes
supplémentaires, voir “Préparatifs supplémentaires” à la
page 30.
Câble SCART à
21 broches
Câble
coaxial
à 75
ohms
• Pour le raccordement de haut-parleurs et
d’amplificateurs, voir “Raccordement de haut-parleurs/
amplificateur” à la page 31.
vers l’entrée
de l'antenne
Magnétoscope
• En cas de raccordement d’un décodeur à un
magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction
DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails,
voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à
la page 29. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les
chaînes cryptées.
vers la sortie
de l’antenne
Borne
AV IN/OUT
Panneau du côté droit
1 Prise de l’antenne (3)
2 EXT-1 borne (3, 19, 30)
3 EXT-2 borne (3, 6, 19, 30)
4 EXT-3 borne (19, 30)
5 AUDIO OUT borne (31)
6 PRISE CA (4)
AC IN
220-240V
7 Interrupteur principal (4, 7)
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
Raccordement du cordon
d’alimentation à la prise secteur
Mise en place des piles dans la
télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie -en premier et en
s’assurant que les polarités +et -sont respectées.
Attention
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
• L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou une
mauvaise insertion dans la prise de terre peuvent être
à l’origine de chocs électriques.
Utiliser le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la
zone où se trouve l’appareil.
• Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès
que cela s’avère nécessaire.
Insérer le cordon d’alimentation dans la prise CA située sur
le côté droit du téléviseur.
Fixation des noyaux en ferrite
Fixer les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation.
L’utilisation du cordon d’alimentation sans ces noyaux en
ferrite risque de donner lieu à des interférences.
Ouvrir le noyau en ferrite, insérer le cordon d’alimentation
puis refermer le noyau en ferrite.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
remplacer les piles.
Réglages initiaux
Fixer un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon
d’alimentation.
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre
les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer
les réglages initiaux.
Noyau en ferrite
Cordon d’alimentation
Touche bleue
Noyaux en ferrite fournis
Noyaux en ferrite fournis
1 Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
la partie de l’interrupteur principal marquée “B”
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous
tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur
est sous tension et le logo JVC s’affiche.
PRISE CA
Cordon d’alimentation
Côté droit du téléviseur
AC IN
220-240V
Interrupteur principal
Insérer la fiche CA dans une prise correctement reliée à la
terre.
Touche
de veille
A (Standby)
Témoin d’ali-
mentation
Témoin d’ali-
mentation
• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe
pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer
sur la touche A (Standby) du téléviseur ou sur la
touche # (Standby) de la télécommande pour
mettre le téléviseur sous tension.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a
déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les
fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer
les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir
“INSTALLATION” à la page 22.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
2 Appuyer sur la touche a
6 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu
T-V LINK
Le menu LANGUAGE apparaît.
T-V LINK
LANGUAGE
CHARGEMENT TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
BACK
OK
D0005-FR
TV
D0002(E)-FR
7 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK :
3 Appuyer sur les touches 5et 6pour
sélectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la
touche a
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
La langue d’affichage des messages à l’écran est définie.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche
jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-
V LINK à la borne EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la
page 28 pour transmettre les données de numéro de
programme (PR).
PAYS
PAYS
Les réglages initiaux sont à présent terminés et
vous pouvez regarder la télévision
RETOUR
OK
RETOUR
OK
MARCHE
SUITE
MARCHE
SUITE
TV
TV
D0003-FR
• Si le téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne
TV à partir du signal d’émission de la chaîne, ce nom est
attribué au numéro de programme (PR) sous lequel la
chaîne TV est enregistrée. Les chaînes TV attribuées aux
numéros de programmes (PR) dépendront cependant de
la région dans laquelle vous vous trouvez.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise sous un numéro de programme (PR), il faut la
régler à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 23.
• La fonction AUTO ne règle pas le numéro de
programme PR 0 (AV) pour le magnétoscope. Vous
devez programmer celui-ci à l’aide de la fonction
MANUEL.
4 Appuyer sur les touches 5et 6pour
choisir le pays où vous vous trouvez
5 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO :
Appuyer sur la touche b.
AUTO
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH 10
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
20%
103
104
105
106
107
110
111
112
RETOUR
OK
TV
NOMS
RETOUR
OK
DEPLACER
TV
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées
sous les numéros de programmes (PR), le
menu EDITER apparaît
• Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de
programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 23.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation
automatique des chaînes) pour décoder les données ACI
et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails
concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir
“Utilisation de la fonction ACI” à la page 28.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,
appuyez sur 6pour sélectionner ACI SAUT et
appuyez ensuite sur a.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la
sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas
correctement.
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple,
lorsqu’il n’y a pas de cassette insérée), l’indication
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-
V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les
procédures d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise
les fonctions suivantes:
• La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur
n’est pas possible.
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du
téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils
sont utilisés.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas
enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir
correctement, même si vous pouvez voir les images de
cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes
permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le
biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette
chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope
ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
Un “magnétoscope compatible T-V LINK” signifie un
magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un
magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les
fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter
le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic
Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz
Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips
Corporation)
Mise sous tension automatique du téléviseur/
Visualisation des images du magnétoscope
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur
se met automatiquement sous tension et les images
provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig
Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony
Corporation)
Téléchargement des présélections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes
TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction T-V LINK n’est pas opérationnelle lorsque
l’entrée externe RGB/PC est sélectionnée.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL
sont commandées.
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du
magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement.
Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points
suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Enregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement
sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire
le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement
par l’intermédiaire du magnétoscope. “VCR EN
ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le
téléviseur est mis hors tension, si vous changez
de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le
téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un
appareil externe raccordé aux bornes TV.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son
décryptage par un décodeur.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches et fonctions du téléviseur
Se reporter aux pages entre parenthèses pour plus
d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (4, 7)
3 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (30)
4 Touches P p/ Touches q(8)
5 Touche r (volume) (7)
6 EXT-4 borne (19, 30)
7 Borne pour PC (26)
8 ToucheA (Stand by) (4)
9 Interrupteur principal
Mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la partie de l’interrupteur principal
marquée “B”.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur
est déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Appuyer sur la partie de l’interrupteur principal marquée
“C”.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un
certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise
secteur.
Mettre l’appareil sous tension à partir
du mode de veille
Appuyer sur la touche A (Standby) du téléviseur
ou sur les touches P ppour mettre le téléviseur
sous tension à partir du mode de veille.
Sélectionner une chaîne de télévision
Appuyer sur les touches P ppour sélectionner
un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.
Réglage du volume
1 Appuyer sur la touche r(Volume)
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches qpendant que le
témoin de volume est affiché
• Les touches du téléviseur ne peuvent pas servir à
changer le volume du casque d’écoute.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1 Touche de coupure du son
2 Touches numériques
3 Touche ZOOM
4 Touche 3D SOUND
5 Touche d’informations
6 Touche b
7 Touches 5
8 Touche de veille (Standby)
9 Touches des couleurs
0 Touche a
- Touches 6
= VCR/DVD/Touches de commande du télétexte
~ VCR PDVD interrupteur g Touche (Texte)
! Touche PIP
@ Touche FREEZE
# SUB-P Touches p
$ Touche Y
Mettre l’appareil sous ou hors tension à
partir du mode de veille
Appuyer sur la touche # (standby) pour mettre le
téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin
d’alimentation rouge devient vert.
• Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur la touche b, sur les touches 6ou sur les touches
numériques.
Sélectionner une chaîne de télévision
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme (PR) de la
chaîne à l’aide des touches numériques.
Exemple:
• PR6 → appuyer sur 6
• PR12 → appuyer sur 1 et sur 2
Utilisation des touches 6:
Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner le numéro de programme
souhaité (PR).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Utiliser la LISTE PROG.:
1 Appuyer sur la touche
Utilisation des touches 6:
Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une borne EXT.
(Information) pour
h
afficher la LISTE PROG.
Appuyer sur la touche (information) pour modifier
h
Utiliser la LISTE PROG.:
l’affichage comme suit:
1 Appuyer sur la touche
(Information) pour
h
LISTE PROG.
afficher la LISTE PROG.
PR
NOMS
TF1
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
2 Appuyer sur les touches 5et 6 pour
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite
sur la touche a
Pas d’indication
• Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de
programme PR 99.
TV
-10
OK
+10
• Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal
vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails,
voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleurs manuellement.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de
changer automatiquement d’entrée en fonction de
l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil
externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)
• La LISTE PROG. ne peut pas servir à sélectionner
une entrée à partir d’un ordinateur PC. Utiliser une
autre méthode pour sélectionner l’entrée à partir d’un
ordinateur.
D0011-FR
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour
sélectionner un numéro de programme (PR).
Appuyer ensuite sur la touche a
• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels
la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de
programme (PR) dans la LISTE PROG..
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6pour
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme (PR) pour lequel la fonction
VERROUILLAGE est activée, le repère n
(VERROUILLAGE) s’affichera et vous ne pourrez
pas accéder à cette chaîne. Pour pouvoir regarder
cette chaîne, se reporter aux explications concernant
le “VERROUILLAGE” à la page 21.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche b, sur les touches 6ou sur les
touches numériques.
• Pour éviter de brûler l’écran, le menu LISTE PROG.
disparaît automatiquement si aucune opération TV
n’a été effectuée pendant environ une minute.
De même, le numéro de programme s’estompe
automatiquement.
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection
du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de
visualiser les images du magnétoscope. Régler
manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 23.
Réglage du volume
Appuyer sur les touches 5pour régler le
volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches q.
Appuyer sur la touche o pour changer la sélection
comme suit:
Pour écouter le son dans le casque d’écoute:
Voir “CASQUE” à la page 18.
Modes EXT
Mode TV
Coupure du volume
Appuyer sur la touche (Assourdissement)
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
l
pour couper le volume.
Réappuyer sur la touche (Assourdissement) pour rétablir
l
le niveau de volume précédent.
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal
RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consulter également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
Utilisation de la touche o:
Appuyer sur la touche o pour
sélectionner une borne EXT.
Mode TV
Modes EXT
Numérosde
program-
mes
PR 1 – PR 99
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Sélectionner le mode ZOOM
Fonction ZOOM
1 Appuyer sur la touche c pour afficher le
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en
fonction du rapport de l’image. Choisissez le réglage
optimal parmi les modes ZOOM suivants.
menu ZOOM
ZOOM
AUTO
NORMAL
AUTO:
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
PLEIN ECRAN
Pour tout format d’image autre que l’image normale (Zoom
auto 4:3), l’image s’affichera automatiquement de manière
à tirer le meilleur parti de la taille de l’écran.
pour l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affiche
conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM
AUTO 4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3” à
la page 17.
• AUTO risque de ne pas fonctionner correctement avec
un signal de mauvaise qualité. Dans ce cas, choisir
manuellement le meilleur mode ZOOM.
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS (signaux pour
écran large). Lors de la réception d’émissions avec WSS
lorsque le mode ZOOM est réglé sur AUTO, l’appareil
choisit automatiquement le mode ZOOM le plus adéquat
en fonction des signaux WSS reçus.
RETOUR
TV
OK
D0009-FR
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche
a
L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche
environ cinq secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM change
automatiquement sous l’effet du signal de commande
d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
NORMAL:
Réglage de la zone visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont
coupés, régler la zone visible de l’image manuellement.
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3) non modifiée.
1 Appuyer sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale
(avec un rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran
sans paraître bizarre.
2 Appuyer sur la touche a pour afficher
l’indication de mode ZOOM
Le témoin est affiché.
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
3 Pendant son affichage, appuyer sur les touches
6pour régler verticalement la zone visible
• Vous ne pouvez pas régler la zone visible en mode
NORMAL ou PLEIN ECRAN.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 14:9)
jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran.
Fonction 3D SOUND
ZOOM 16:9:
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) pour
qu’elle remplisse l’écran.
Appuyer sur la touche i (3D SOUND) pour
activer ou désactiver la fonction 3D SOUND
• La fonction 3D SOUND ne fonctionne pas correctement
avec le son mono.
PLEIN ECRAN:
• La fonction 3D SOUND peut également être activée ou
désactivée à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “3D SOUND” à la page 18.
Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une
image normale (rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse
l’écran large du téléviseur.
Dans le cas des images avec un rapport zoom 16:9 qui ont
été réduites à une image de taille normale (rapport zoom
4:3), permet de rétablir les dimensions d’origine.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Affichage de l’heure
Utilisation de la fonction PIP
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Vous pouvez visualiser deux images (l’image principale et
une image secondaire).
Vous pouvez visualiser en même temps un programme TV
reçu sur le téléviseur et un programme vidéo envoyé par un
dispositif externe.
• Si un dispositif permettant de recevoir des émissions
programmées (comme un tuner satellite ou un
magnétoscope) est raccordé à la borne du téléviseur
EXT, il est possible de visualiser en même temps le
programme reçu par ce dispositif et le programme reçu
par le téléviseur.
• Il n’est pas possible de regarder simultanément deux
programmes d’émission uniquement avec le téléviseur.
• En mode à deux images, par rapport à une image
normale, les deux images sont étirées verticalement.
Appuyer sur la touche
afficher l’heure
(Information) pour
h
Appuyer sur la touche
l’affichage comme suit:
(Information) pour modifier
h
LISTE PROG.
PR
NOMS
TF1
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
Pas d’indication
TV
-10
OK
+10
D0011-FR
1 Appuyer sur la touche P
Appuyer sur la touche P pour changer PIP de mode
comme suit:
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour
définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur
possédant des données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir
l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données
de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur
hors tension, même si vous sélectionnez d’autres
émetteurs, l’heure restera affichée.
Mode à deux images
Image
Image
princi-
secon-
pale
daire
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
Mode image dans l’image
Retour instantané à la chaîne TV
Image
secon-
daire
Image
princi-
pale
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
Appuyer sur la touche b
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Utilisation de la fonction FREEZE (arrêt
sur image)
Annuler la fonction PIP
Image
princi-
pale
Vous pouvez regarder le programme en cours sous forme
d’image fixe.
1 Appuyer sur la touche F
D0050-FR
L’image fixe de l’image actuelle apparaît.
• Lorsque vous appuyez sur la touche P pendant que
vous regardez un programme TV, l’image de la borne
EXT s’affiche sous forme d’image secondaire.
Appuyer sur les touches U ppour afficher
l’image d’une autre borne EXT sous forme d’image
secondaire.
programme en cours
image fixe
D0049-FR
Pour annuler la fonction d’arrêt sur image
FREEZE:
Réappuyer sur la touche F.
• Lorsque vous appuyez sur la touche P pendant que
vous regardez l’image d’une borne EXT, l’image de
la chaîne TV ou l’image d’une autre borne EXT
s’affiche sous forme d’image secondaire.
Appuyer sur les touches U ppour afficher
l’image secondaire dans l’image d’une autre chaîne
TV ou d’une autre borne EXT.
• Les images principale et secondaire doivent être
différentes.
• Si le signal de l’image principale est de mauvaise
qualité, l’image secondaire risque également d’être
de pauvre qualité.
• Si les images ont des normes différentes, le haut et le
bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés.
• L’image secondaire disparaît lorsque le téléviseur
reçoit un signal de commande d’un appareil externe.
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode
à deux images.
• La fonction d’arrêt sur image FREEZE n’est pas
opérationnelle lorsqu’une image secondaire est
affichée.
• Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du
téléviseur.
• Par rapport à l’image normale, les deux images sont
étirées verticalement.
• Pour éviter de brûler l’écran, la fonction FREEZE
s’annule automatiquement si aucune opération TV
n’a été effectuée pendant environ 15 minutes.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
• La fonction STEREO / I • II n’est pas opérationnelle
dans les modes EXT même si vous regardez un
programme TV dans l’image secondaire.
• La fonction FOND BLEU n’est pas opérationnelle en
mode à deux images ou en mode d’image dans
l’image.
• L’image secondaire ne peut pas provenir du
téléviseur.
Pour écouter le son de l’image secondaire:
Vous pouvez écouter le son de l’image secondaire dans
le casque d’écoute tout en écoutant le son de l’image
principale dans les haut-parleurs du téléviseur.
Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 18.
Modification de la position de l’image
secondaire:
Vous avez le choix entre quatre positions.
Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction PIP”
à la page 11.
Commutation entre l’image principale et l’image
secondaire:
Appuyer sur la touche Y.
L’image principale et l’image secondaire commutent.
A
B
A
B
D0051-FR
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur
DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD
de marque JVC. Sur l’appareil, appuyer sur la touche qui
ressemble à celle de la télécommande pour obtenir la même
fonction que celle commandée par la télécommande
d’origine.
1 Régler le sélecteur VCR PDVD sur la position
VCR ou DVD
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le
sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, régler le
sélecteur sur la position DVD.
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/DVD
pour contrôler votre magnétoscope ou le
lecteur de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre
appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
• Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces
touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de
ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches ppour
sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope
recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de
DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les
touches ppour les opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les
touches 253ne sont pas opérationnelles.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction télétexte
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de
télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à
l’aide des touches de couleurs.
MENU
OK
P
TV
Pour mémoriser les numéros des pages:
P
1 Appuyer sur la touche B pour activer le
mode Liste
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas
de l’écran.
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur
les touches de numéros pour entrer le numéro
de la page
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte
sur le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte
3 Appuyer sur la touche A (Mémoriser) et la
maintenir enfoncée
2 Régler le sélecteur VCR PDVD sur la position
(Texte)
P
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour
indiquer qu’ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
3 Appuyer sur la touche g (Texte) pour afficher
le télétexte
1 Appuyer sur la touche B pour activer le
mode Liste
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle
une page a été assignée
TEXT
TEXT
---
---
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche B.
Mode TV
Mode Texte
TEXT
TEXT
---
---
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la
réception d’autres pages de télétexte.
D0043-FR
Mode Texte
• En mode TV et en mode texte, par rapport à une
image normale, les deux images sont étirées
verticalement.
Appuyer sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
4 Sélectionner une page de télétexte en appuyant
sur les touches 6, sur les touches de
numéros ou sur les touches de couleurs
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte).
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche C (Hold).
• Afin d’éviter de brûler l’écran, la fonction Hold s’annule
après 15 minutes.
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les
émissions de télétexte, consulter votre revendeur
local ou l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode
TV et texte ni en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous
regardez une émission du télétexte.
• La langue affichée dépend du pays réglé au menu de
PAYS. Si les caractères d’un programme de télétexte
n’apparaissent pas correctement, réglez le menu
PAYS sur un autre pays. Pour les détails, voir
“Modification du réglage PAYS” à la page 29.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction télétexte
Page secondaire
Annuler
Certaines pages de télétexte comprennent des pages
secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en
regardant la télévision.
1 Appuyer sur une touche de numéro pour entrer
un numéro de page ou appuyer sur une touche
de couleurs
1 Appuyer sur la touche D (Page secondaire)
pour activer la fonction de page secondaire
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche
de l’écran.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Appuyer sur la touche H (Annuler)
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a
trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
Blanc
Affiché actuellement.
Peut être affiché.
3 Appuyer sur la touche H (Annuler) pour revenir
à une page de télétexte quand son numéro est
affiché à l’écran
Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas envoyé.
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
• Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche H (Annuler). Une émission
de TV s’affiche provisoirement à la place du
programme du télétexte.
2 Appuyer sur les touches 6pour choisir un
numéro de page secondaire
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche D (Page secondaire).
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu).
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche E
(Révéler), le texte est caché ou révélé
Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche F (taille).
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche G (Index)
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée
précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
5 Appuyer sur la touche a pour valider le
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut comprendre complètement le fonctionnement de base
des menus.
réglage
Le menu disparaît.
Touche bleue
Fonctionnement de base
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal)
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
OPTIONS
INSTALLATION
RETOUR
OK
TV
D0013-FR
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
signale des touches de la télécommande qui peuvent
être utilisées pour effectuer la fonction choisie.
Touche
RETOUR
OK
h
(information)
TV
Touche b
Touche a
Pour éviter de brûler l’écran, le menu disparaît
automatiquement de l’écran si aucune opération TV n’a
été effectuée pendant environ une minute.
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
le titre d’un menu puis appuyer sur la touche
a
Le menu apparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche b.
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une fonction
• Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir
les pages suivantes.
4 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner
le réglage de cette fonction
• Pour activer une fonction qui n’apparaît que par son
nom, suivre les descriptions de cette fonction sur les
pages suivantes.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
signale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
REGLAGE IMAGE
OPTIONS IMAGE
TEINTE
REDUC. BRUIT NUM.
Digi Pure Pro
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
POSITION PIP
AUTO
AUTO
NORMALE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
RETOUR
OK
TV
RETOUR
OK
STANDARD
TV
D0015-FR
D0014-FR
REDUC. BRUIT NUM.
TEINTE
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui
permet de réduire les interférences apparaissant sur l’image
originale.
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction
REDUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI.
FROIDE:
AUTO:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec
une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste
qui crée une image plus vive.
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit
de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal.
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction
REDUC. BRUIT NUM., cela aura un effet néfaste sur la
netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il
est recommandé de régler la fonction sur AUTO.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude
qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés
pour regarder un film.
MINI:
NORMALE:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image
originale, revenez de AUTO. à MINI.
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec
des niveaux de couleur et de contraste normaux.
Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
CONTRASTE:
Sert à régler le contraste de l’image.
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du
bruit, revenez de AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de
haute qualité renfermant très peu de bruit.
2: inférieur
3: supérieur
LUMIERE:
Sert à régler la luminosité de l’image.
2: plus sombre
DigiPure Pro
3: plus lumineuse
La fonction DigiPure Pro fait appel aux dernières
techniques numériques pour vous fournir une image à
l’aspect naturel. La fonction DigiPure Pro comprend les
deux fonctions suivantes.
NETTETE:
Sert à régler la netteté de l’image.
2: plus douce
3: plus nette
La fonction DigiPure :
COULEUR:
Sert à régler la couleur de l’image.
2: plus claire
3: plus intense
Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel
en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et
très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont
ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction
DigiPure : AUTO, MINI et MAXI.
TEINTE NTSC:
Sert à régler la teinte de l’image.
2: rougeâtre
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée
pour une image de mauvaise qualité qui contient de
nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer
les interférences. Dans la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur AUTO.
3: verdâtre
• Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEINTE
NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleurs est
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Voir “Spécifications
techniques” à la page 36.)
Fonction de compensation de mouvement de
l’image:
Cette fonction affiche des images avec des mouvements
rapides (notamment les joueurs ou la balle dans un match de
football) de manière moins saccadée et plus naturelle à l’écran.
• Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement
de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet
est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI
or MAXI utilisés.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque
mode TEINTE :
Appuyer sur la touche bleue.
• Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut
dans le mode TEINTE sélectionné et les mémorise dans
le mode TEINTE.
1 Sélectionner DigiPure Pro
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner
un réglage. Appuyer ensuite sur la touche a
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
AUTO:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner
correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l’image est anormale avec la fonction AUTO,
sélectionner un autre système couleurs
manuellement.
• Il n’est pas possible de sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43 pour les numéros de programmes PR 0
(AV) à PR 99.
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de
façon à obtenir le résultat optimal.
MINI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous
réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que l’image
renferme encore du bruit, revenez de AUTO à MINI.
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
haute qualité renfermant très peu de bruit.
ZOOM AUTO 4:3
MAXI:
Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM,
NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode
ZOOM pour l’image normale (rapport zoom 4:3).
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si
vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la qualité de l’image originale, revenez de
AUTO. à MAXI.
1 Sélectionner ZOOM AUTO 4:3 puis appuyer sur
la touche a
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
NON:
RETOUR
OK
La fonction DigiPure Pro est désactivée.
TV
SYSTEME COULEUR
D0017-FR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement.
Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
un mode ZOOM
POSITION PIP
1 Sélectionner SYSTEME COULEUR. Appuyer
ensuite sur la touche a
Vous avez le choix entre quatre positions pour l’image
secondaire.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME
COULEUR apparaît.
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
POSITION PIP. Appuyer ensuite sur la touche
a
SYSTEME COULEUR
PRINCIPALE
PAL
SECONDAIRE
AUTO
Le menu POSITION PIP apparaît.
POSITION PIP
RETOUR
OK
TV
D0016-FR
RETOUR
OK
TV
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner
D0053-FR
PRINCIPALEou SECONDAIRE
PRINCIPALE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
principale.
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner
la position. Appuyer ensuite sur la touche a
SECONDAIRE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
secondaire.
• Sélectionner PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas
d’image secondaire affichée.
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
le système couleurs approprié. Appuyer ensuite
sur la touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à
partir du signal entrant. Vous pouvez uniquement
l’utiliser lorsque vous regardez une image provenant
d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne
EXT.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
CASQUE
REGLAGE AUDIO
Pour régler le volume du casque d’écoute, utiliser le menu
CASQUE.
Ce menu CASQUE peut également servir à choisir si le son
doit être diffusé par les haut-parleurs du téléviseur en cas
d’utilisation du casque d’écoute et à effectuer les différents
réglages pour le son diffusé par le casque.
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
3D SOUND
CASQUE
NON
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
CASQUE. Appuyer ensuite sur la touche a.
Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît.
RETOUR
OK
TV
D0019-FR
CASQUE
VOLUME
STEREO / I • II
H.P. TV
NON
OUI
SORTIE IMAGE
PRINCIPALE
SECONDAIRE
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II
(menu secondaire II). Lors d’une mauvaise réception d’une
émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son
mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus
clairement et plus facilement.
RETOUR
D0044-FR
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une fonction. Appuyer ensuite sur les touches
5pour modifier le réglage
s: Son stéréo
v : son mono
VOLUME:
t
: Bilingue I (menu secondaire I)
: Bilingue II (menu secondaire II)
Permet de modifier le volume du casque d’écoute.
u
H.P. TV:
Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs
du téléviseur.
• Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie en
fonction de l’émission de télévision.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes
EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu
REGLAGE AUDIO.
OUI:
Le son est diffusé par les haut-parleurs du téléviseur
en cas d’utilisation du casque d’écoute.
NON:
Réglage du son
Le son n’est pas diffusé par les haut-parleurs du
téléviseur en cas d’utilisation du casque d’écoute.
• Le son des haut-parleurs externes ne peut pas être
coupé même si vous réglez la fonction H.P. TV sur
NON et si vous branchez un casque d’écoute au
téléviseur. Pour couper le son des haut-parleurs
externes, mettre tous les amplificateurs branchés au
téléviseur hors tension.
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
GRAVES:
Sert à régler la tonalité grave du son.
2: plus faible
3: plus fort
AIGUS:
Sert à régler la tonalité aiguë du son.
2: plus faible
3: plus fort
SORTIE IMAGE:
Permet de choisir le son qui doit être diffusé dans le
casque d’écoute.
BALANCE:
PRINCIPALE:
Permet d’écouter le son de l’image principale dans le
casque.
Sert à régler la balance entre le haut-parleur gauche et le
haut-parleur droit.
2: augmente le volume du haut-parleur gauche.
3: augmente le volume du haut-parleur droit.
SECONDAIRE:
Permet d’écouter le son de l’image secondaire dans le
casque.
• Lorsqu’il n’y a pas d’image secondaire affichée, le
son du programme regardé est envoyé au casque
d’écoute, quel que soit le réglage SORTIE
IMAGE.
3D SOUND
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
• En cas d’affichage d’une image secondaire, vous
pouvez écouter le son de l’image secondaire dans
le casque et le son de l’image principale par les
haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire, régler
H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur
SECONDAIRE.
Cette fonction est désactivée. Le menu disparaît.
• La fonction 3D SOUND ne fonctionne pas correctement
avec le son mono.
• Vous pouvez activer ou désactiver la fonction 3D
SOUNDen une seule opération. Pour plus de détails, voir
“Fonction 3D SOUND” à la page 10.
3 Appuyer sur la touche a
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
LISTE NOMS
EXT REGLAGES
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à
chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne
EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et
de son nom.
EXT REGLAGES
EXT-1
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
1 Sélectionner une borne EXT
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher la
liste des noms (LISTE NOMS)
RETOUR
OK
LISTE NOMS
S-IN
TV
D0020-FR
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
LISTE NOMS
S-IN (entrée S-VIDEO)
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
COPIE
EXT-2
Lors du raccordement d’un appareil (comme un
magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-
VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de
haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
DVD
8mm
Hi-8
RETOUR
OK
TV
Préparation:
D0021-FR
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et
du “Préparatifs supplémentaires” à la page 30 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement
au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de
l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un
signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.
• Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la
borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas
émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages
sont incorrects, aucune image n’apparaîtra.
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
un nom. Appuyer ensuite sur la touche a
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la
borne EXT.
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom
qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
1 Sélectionner une borne EXT
4 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage
2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’entrée S-
IN (entrée S-VIDEO).
COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser
par une borne EXT-2.
Appuyer ensuite sur la touche a
Un repère S-IN (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous
pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du
signal vidéo normal (signal composite).
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le
son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par
la borne EXT-2.
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère S-IN
(entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal
(signal composite) réapparaissent.
1 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner
la flèche dans le menu
EXT REGLAGES
EXT-1
• La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN
(entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le
caractère principal, qui passe de “E” à “S”. Par
exemple, “E2” devient “S2”.
COPIE
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
RETOUR
OK
TV
• Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du
réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire
attentivement le manuel d’utilisation pour revérifier
les réglages de l’appareil.
D0022-FR
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une borne EXT ou TV.
Appuyer ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
OPTIONS
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le
téléviseur. La mise hors tension du téléviseur
couperait également l’émission de signaux diffusés
par la borne EXT-2.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
NON
NON
OUI
OUI
• Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-
2.
• Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas
être diffusés.
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
RETOUR
OK
TV
D0023-FR
SLEEP TIMER
Permet de programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
1 Sélectionner SLEEP TIMER puis appuyer sur la
• Il n’est pas possible de diffuser l’image secondaire
affichée par la fonction PIP.
touche a
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER
apparaît.
• Il n’est pas possible de diffuser l’arrêt sur image
affiché par la fonction FREEZE.
SLEEP TIMER
0
120
NON
RETOUR
OK
TV
D0024-FR
2 Appuyer sur les touches 5pour régler le laps
de temps.
Appuyer ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120
minutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du
téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette
fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou
changer le laps de temps restant pour la fonction
SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche a pour
quitter le menu après avoir confirmé et/ou modifié le
temps restant.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche 2pour régler le laps de temps sur
“NON”.
FOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran
devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors
de la réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal
n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un
appareil extérieur.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
Pour regarder une chaîne TV verrouillée
VERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la
fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes.
S’ils sélectionnent un numéro de programme (PR) sous
lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
alors bleu et affiche n(VERROUILLAGE), et ils ne
peuvent pas regarder cette chaîne. A moins d’entrer un
numéro ID prédéfini en effectuant une opération
particulière, le verrouillage ne peut être désactivé et les
enfants ne peuvent pas regarder les chaînes en question.
1 Sélectionner un numéro de programme (PR)
correspondant à une chaîne TV verrouillée, à
l’aide des touches de numéros ou de LISTE
PROG.
L’écran devient bleu et l’indication n
(VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas
regarder cette chaîne.
5
D0027-FR
Pour régler la fonction VERROUILLAGE
2 Appuyer sur la touche
(Information) pour
h
afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID).
1 Sélectionner VERROUILLAGE puis appuyer sur
la touche o
5
NO. ID
D0028-FR
:
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID)
apparaît.
REGLAGE NO. ID
3 Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro ID
0000
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
RETOUR
OK
TV
D0025-FR
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuer l’opération 1 de la fonction “Pour régler la
fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le
numéro ID, appuyer sur la touche b pour quitter le
menu.
2 Régler le numéro ID qui vous convient
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un numéro.
2 Appuyer sur les touches 5pour déplacer le
curseur.
• Afin d’éviter de brûler l’écran, l’indication n
(VERROUILLAGE) disparaît après 1 minute si
aucune opération n’est effectuée.
• Même si vous supprimez temporairement le
verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV en
question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de
regarder cette chaîne, elle sera de nouveau
verrouillée.
3 Appuyer sur la touche a
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
• Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau exécuter l’opération “Pour régler la
fonction VERROUILLAGE”.
VERROUILLE
RETOUR
OK
TV
• Afin d’éviter une sélection trop facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV
verrouillée a été enregistrée, le numéro de
programme (PR) a été configuré de façon à ne pas
pouvoir être sélectionné à l’aide des touches 6ou
des touches de commande du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du
verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
est réglé de façon à ne pas pouvoir apparaître si vous
D0026-FR
4 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
n’appuyez pas sur la touche
(Information).
h
5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la
fonction VERROUILLAGE.
DECODEUR (EXT-2)
Appuyer ensuite sur la touche a
n(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
chaîne TV est verrouillée.
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque
vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se
reporter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-
2)” à la page 29.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
n(VERROUILLAGE) disparaît.
Attention
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur avec un
magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la
borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction
sur “OUI” provoque la suppression de l’image et du son
de la chaîne TV que vous regardez.
Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la
fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît lorsque
vous sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et que
vous appuyez sur la touche a, comme pour les
opérations de menu normales.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
INSTALLATION
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO:
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation
automatique des chaînes) pour décoder les données ACI
et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails
concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir
“Utilisation de la fonction ACI” à la page 28.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,
appuyez sur 6pour sélectionner ACI SAUT et
appuyez ensuite sur a.
RETOUR
OK
TV
D0029-FR
LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser
pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
1 Sélectionner LANGAGE puis appuyer sur la
touche a
4 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
T-V LINK
LANGAGE
T-V LINK
CHARGEMENT TV
VCR
RETOUR
OK
RETOUR
OK
TV
TV
SORTIE
D0002(FR)-FR
D0005-FR
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour
sélectionner une langue.
5 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK :
Appuyer ensuite sur la touche a
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
AUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les
numéros de programmes du téléviseur (PR) en effectuant
les opérations suivantes.
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-
V LINK à la borne EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la
page 28 pour transmettre les données de numéro de
programme (PR).
1 Sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la
touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche
jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de
la chaîne TV à partir du signal d’émission, il
enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le
numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne
TV est enregistrée.
PAYS
PAYS
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
enregistrée sous un numéro de programme (PR), il
faut la régler manuellement à l’aide de la fonction
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 23.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne
TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide
de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 23.
RETOUR
OK
RETOUR
OK
MARCHE
SUITE
MARCHE
SUITE
TV
TV
D0003-FR
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour
choisir le pays où vous vous trouvez
3 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour supprimer la fonction AUTO, appuyer sur la
touche b.
AUTO
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH 10
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
20%
103
104
105
106
107
110
111
112
RETOUR
OK
TV
NOMS
RETOUR
OK
DEPLACER
TV
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées
sous les numéros de programmes (PR), le
menu EDITER s’affiche.
• Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de
programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 23.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
EDITER/MANUEL
3 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux
types: l’édition des numéros de programmes sélectionnés
(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une
chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de
programme (PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-
dessous tous les détails concernant ces fonctions:
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV
VCR
RETOUR
TV
OK
Attention
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou
INSERER remplace la liste actuelle des numéros de
programmes (PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certaines chaînes TV vont
changer.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne
TV verrouillée par le biais de la fonction
SORTIE
D0005-FR
4 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont
terminés.
VERROUILLAGE supprime la fonction
VERROUILLAGE pour cette chaîne TV.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne
TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur
OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR
(EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV.
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR
99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa
programmation.
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-
V LINK à la borne EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la
page 28 pour transmettre les données de numéro de
programme (PR) au magnétoscope.
DEPLACER
1 Sélectionner EDITER/MANUEL puis appuyer
sur la touche a
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une chaîne TV
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
RETOUR
OK
DEPLACER
2 Appuyer sur la touche 3pour démarrer la
TV
fonction DEPLACER
D0038-FR
EDITER
• Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans
la liste des numéros de programmes (PR).
• Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste
des numéros de programmes (PR).
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le
téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un
émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un
numéro de chaîne et un numéro CH/CC, voir
“Numéros CH/CC” à la page 32.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
102
103
104
105
106
107
CC 110
CC
CC
111
112
RETOUR
OK
TV
PLACER
D0030-FR
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
2 Suivre les explications concernant la fonction
que vous souhaitez utiliser
un nouveau numéro de programme (PR)
Pour annuler la fonction DEPLACER:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de
programme (PR) d’une chaîne TV.
Appuyer sur la touche
(Information).
h
4 Appuyer sur la touche 2pour changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et
lui attribuer un nouveau numéro (PR)
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne
(NOMS) à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV
à la liste actuelle des numéros de programmes (PR) par
le biais du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si
vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un
émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer une chaîne TV sous le numéro de
programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV
inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une
nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme
(PR).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
NOMS
INSERER
Préparation:
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une chaîne TV
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et
correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV
est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant
dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 32 basé sur
les numéros de chaînes des émetteurs TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un
numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois
chiffres.
2 Appuyer sur la touche rouge pour démarrer la
fonction NOMS
EDITER
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la
fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est
pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies
dans “Modification du réglage PAYS” à la page 29 pour
mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite
la fonction INSERER.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
RETOUR
OK
TV
D0031-FR
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne
TV
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
le premier caractère du nom de chaîne (NOMS)
que vous voulez attribuer à cette chaîne TV
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la
fonction INSERER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
M
103
104
105
106
107
LISTE NOMS
RETOUR
OK
TV
110
111
D0032-FR
RETOUR
0
9
TV
OK
CH / CC
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher
LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes)
D0034-FR
LISTE NOMS
EDITER
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de
la chaîne TV
M6
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
Lorsque le réglage PAYS est mis sur UNITED
KINGDOM (ROYAUME-UNI):
M
Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le
numéro CH restant.
RETOUR
OK
TV
• Il n’est pas possible d’entrer le numéro CC.
D0033-FR
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
5 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
le nom de la chaîne (NOMS)
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
4 Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro CH/CC restant
6 Appuyer sur la touche a pour attribuer un
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
• Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à
détecter la fréquence d’émission indiquée par le
numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge)
apparaît.
nom de chaîne (NOMS) à une chaîne TV
• Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne passez pas directement à l’étape 4, mais
appuyez sur les touches 5pour déplacer le curseur
et sur les touches 6pour sélectionner un caractère
afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS).
Appuyer ensuite sur la touche a pour attribuer ce
nom (NOMS) à la chaîne TV.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
EFFACER
4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un émetteur
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
une chaîne TV
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à
l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyer de manière répétitive sur la touche
verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV
souhaitée apparaisse
2 Appuyer sur la touche jaune pour supprimer la
chaîne TV
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de
programmes (PR).
MANUEL
Si vous ne parvenez pas à entendre le son
normal même quand l’image de la chaîne TV
apparaît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
3pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
• SYSTEME ne s’affiche pas si le réglage PAYS est
mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI) ou
IRELAND (IRLANDE).
Préparation:
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS
sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur
FRANCE, suivre les explications fournies dans
“Modification du réglage PAYS” à la page 29 pour
mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite
la fonction MANUEL.
6 Appuyer sur la touche a pour enregistrer la
chaîne TV sous un numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER réapparaît.
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne
TV
2 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la
fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche
l’indication SYSTEME (système d’émission) de la
chaîne TV.
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
TF1
CH / CC
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
( )
L
+
RECHERCHE
RETOUR
OK
SYSTEME
RECHERCHE
-
TV
+
FIN
FIN
-
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche (Information).
h
3 Appuyer sur la touche 3pour sélectionner le
SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne
TV que vous voulez mémoriser
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L”. Si vous
positionnez cette fonction sur un autre réglage que “L”,
vous ne pourrez pas recevoir de chaîne TV par le
système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct,
régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de
“B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son
normal lorsque le téléviseur détectera une chaîne TV.
Dans ce cas, réessayez de régler correctement la fonction
SYSTEME, afin d’éviter que ce problème se pose.
• SYSTEME ne s’affiche pas si le réglage PAYS est
mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI) ou
IRELAND (IRLANDE).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage d’un écran d’ordinateur
Ce téléviseur peut servir à visualiser un écran d’ordinateur.
Réglage de la position de l’écran de
l’ordinateur
Raccordement à l’ordinateur
Il est possible de régler la position de l’écran de l’ordinateur
en utilisant les touches de couleurs.
Utiliser un câble DVI disponible dans le commerce pour
connecter la borne d’entrée PC de téléviseur à la borne de
sortie RVB analogique de l’ordinateur.
Touche rouge:
Pour pouvoir écouter le son de l’ordinateur, utiliser un câble
RCA disponible dans le commerce pour raccorder la borne
d’entrée du son EXT-4 à la borne de sortie du son de
l’ordinateur.
Lorsque le son de l’ordinateur est monophonique, raccorder
le câble à la borne EXT-4 L.
L’écran remonte à chaque pression de la touche.
Touche verte:
L’écran descend à chaque pression de la touche.
Touche jaune:
L’écran se déplace vers la gauche à chaque pression de la
touche.
Touche bleue:
L’écran se déplace vers la droite à chaque pression de la
touche.
Agrandissement de l’écran d’ordinateur
Appuyer sur la touche a pendant que vous regardez les
images provenant de l’ordinateur.
A chaque pression de la touche a, l’écran alterne entre
l’affichage normal (tel qu’envoyé de l’ordinateur) et plein
écran (agrandi de façon à remplir tout l’écran TV).
Taille
normale
Plein écran
L’affichage prolongé d’images d’ordinateur de taille
normale peut brûler l’écran.
Lors de la visualisation prolongée d’images d’ordinateur, il
est recommandé de les afficher en mode plein écran.
• Consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur pour
plus d’informations concernant les connexions du côté
ordinateur.
• Vérifier si les connecteurs sont orientés correctement au
moment des connexions.
• Après la connexion, serrer les deux vis pour fixer le
connecteur en place.
Attribution de signaux aux bornes d’entrée
d’ordinateur
Borne PC
Visualisation des images d’un
ordinateur
Démarrer l’ordinateur puis appuyer sur les
touches o ou 6pour sélectionner “PC”
“RGB/PC” vient après EXT-4.
No de broche Nom du signal
Détails
1
ROUGE
VERT
BLEU
–
Signal vidéo rouge
Signal vidéo vert
Signal vidéo bleu
Non connecté
Signal de terre
Non connecté
Signal de terre
Non connecté
Données DDC
Vous pouvez écouter le son lorsque le son de
l’ordinateur est raccordé à la borne d’entrée du son EXT-
4.
2
3
4
• Lorsque le son de l’ordinateur est raccordé à la borne
EXT-4, vous pouvez écouter le son de l’ordinateur en
sélectionnant l’entrée externe EXT-4 mais vous ne
pouvez pas regarder les images de l’ordinateur.
• “Il n’est pas possible de sélectionner RGB/PC” dans
la LISTE PROG..
5-8
9
TERRE
–
10
11
12
13
TERRE
–
SDA
HSYNC
Signal synchrone
horizontal
14
15
VSYNC
SCL
Signal synchrone vertical
Horloge DDC
Etant donné que la forme des connecteurs du côté
ordinateur et que l’attribution des signaux aux broches
peuvent différer en fonction du type d’ordinateur, vérifier si
l’on dispose des câbles adéquats pour l’ordinateur.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage d’un écran d’ordinateur
Table des signaux pour chaque type
d’ordinateur
Modèle
Résolution Fréquen- Fréquence Remar-
ce vertica- horizonta- que
le (Hz)
le (kHz)
Compatible 640 × 480
IBM PC/AT (VGA)
59.9
31.5
72.8
75.0
85.0
100.4
120.4
56.3
37.9
37.5
43.3
51.1
61.3
35.2
800 × 600
(SVGA)
60.3
72.2
75.0
85.1
99.8
120.0
37.9
48.1
46.9
53.7
63.0
75.7
48.4
1024 × 768 60.0
(XGA)
70.1
75.0
85.0
100.6
56.5
60.0
68.7
80.5
64.0
1280 × 1024 60.0
(SXGA)
Apple
Macintosh*1
640 × 480
66.7
35.0
*2
832 × 624
74.6
49.7
60.2
68.7
*2
*2
*2
1024 × 768 74.9
1152 × 870 75.1
*1 Vérifier les réglages avant d’effectuer les connexions.
*2 En cas de raccordement à un ordinateur Macintosh,
utiliser l’adaptateur de signaux (D-Sub à 15 broches) vendu
séparément. Sur certains ordinateurs équipés d’une
connexion mini D-Sub à 15 broches, utiliser un câble de
signaux RVB (vendu séparément) pour les connexions.
* Comme les signaux S-VGA, XGA, S-XGA sont
comprimés, la qualité d’affichage est limitée.
* En cas d’entrée d’autres signaux hors normes que ceux
repris dans la liste ci-dessus, il risque d’y avoir un manque
de synchronisation * Avec les écrans plasma, même aux
résolutions mentionnées ci-dessus, le réglage de la position
par l’utilisateur peut s’avérer nécessaire à cause des erreurs
de synchronisation de l’ordinateur.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machines, Inc.
• Apple Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
La fonction T-V LINK n’est pas opérationnelle lorsque
l’entrée externe RGB/PC est sélectionnée.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations supplémentaires des menus
Utilisation de la fonction ACI
Téléchargement de données vers un
magnétoscope
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les
données ACI (Installation automatique des chaînes).
La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et
rapidement toutes les chaînes de télévision diffusées par la
station de télévision par câble, en suivant les données de la
station de télévision par câble.
Vous pouvez transmettre les dernières informations de
numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de
la fonction T-V LINK.
Attention
• Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un
magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la
borne EXT-2.
• Cette opération fonctionne uniquement lorsque le
menu T-V LINK est affiché.
Attention
• Si votre station de télévision par câble diffuse des
données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT”
s’affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est
activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée.
T-V LINK
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
ACI DEPART. Appuyer ensuite sur la touche a
pour démarrer la fonction ACI
CHARGEMENT TV
VCR
RETOUR
TV
OK
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:
Appuyer sur les touches 6pour sélectionner ACI
SAUT puis appuyer sur la touche a.
SORTIE
D0005-FR
1 Mettre le magnétoscope sous tension
Si le menu AUTO passe à un autre menu:
Certaines stations de télévision par câble diffusent un
menu de sélection de diffusion préparé par la station.
Suivre les indications du menu et appuyer sur les touches
5et 6pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est
terminé, appuyer sur la touche a.
2 Appuyer sur la touche a
La transmission des données commence.
CHARGEMENT TV
VCR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne
fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche a
pour redémarrer la fonction ACI.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un
autre menu s’affiche:
Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours après plusieurs
tentatives de redémarrage de la fonction ACI, appuyer
sur la touche 3pour démarrer la fonction AUTO. Cela
ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de
télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la
fonction AUTO.
Les opérations du menu du côté téléviseur sont
terminées et passent aux opérations du menu côté
magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel
d’utilisation et le fonctionnement de votre
magnétoscope.
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE”
apparaît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois
éléments suivants sont corrects et appuyer ensuite sur la
touche apour réessayer d’effectuer la transmission
des données.
• Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien
raccordé à la borne EXT-2?
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Les connexions du câble SCART raccordé à la borne
EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK
sont-elles correctes?
2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu
EDITER s’affiche. Revenir aux instructions
précédemment affichées et continuer
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:
Revenir à l’étape 6 de la fonction “Réglages initiaux” à
la page 5.
Lorsque les AUTO sont terminés:
Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 22.
• Pour toute question sur les rubriques du menu de
sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le
menu, contacter sa station de télévision par câble.
• Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la
fonction ACI ne s’effectue pas correctement.
• Si les données ACI proprement dites renferment une
erreur, la chaîne de télévision ne s’enregistrera pas
correctement. Si c’est le cas, désactiver la fonction
ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou
bien, corriger le réglage de la chaîne EDITER/
MANUEL avec la fonction (PR).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations supplémentaires des menus
5 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
DECODEUR (EXT-2). Appuyer ensuite sur les
touches 5pour sélectionner OUI
Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez
changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la
fonction AUTO.
Lors de l’enregistrement des chaînes de télévision pour les
postes français (système SECAM-L system), effectuer cette
opération pour changer de pays.
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2):
Appuyer sur les touches 5pour sélectionner NON.
6 Appuyer sur la touche apour valider le
réglage
1 Afficher le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Le menu T-V LINK apparaît.
Appuyer sur la touche
menu INSTALLATION.
(Information) pour revenir au
T-V LINK
h
CHARGEMENT TV
VCR
RETOUR
OK
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
TV
SORTIE
D0005-FR
7 Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un
magnétoscope” à la page 28 pour transmettre
les données de numéro de programme (PR) au
magnétoscope
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la
touche jaune, le réglage PAYS change de la façon
suivante:
PAYS
PAYS
RETOUR
OK
RETOUR
OK
MARCHE
SUITE
MARCHE
SUITE
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée par
le décodeur, répéter les opérations 2 à 7
TV
TV
D0003-FR
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction
DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui
suit:
3 Appuyer sur les touches 5et 6pour
sélectionner un pays
4 Appuyer sur la touche apour valider le
• Le décodeur est-il correctement raccordé au
magnétoscope, conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation du
magnétoscope et du décodeur?
• Le décodeur est-il sous tension?
• La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un
décodeur?
réglage
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Appuyer sur la touche
(Information) au lieu de la touche
h
a.
• Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour
pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le
magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel
d’utilisation du magnétoscope.
Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez
utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter
les chaînes TV cryptées.
1 Mettre le décodeur sous tension
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le
décodeur est capable de décrypter
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée
apparaît à ce stade.
3 Appuyer sur la touche apour afficher le
MENU
Le MENU (menu principal) apparaît.
4 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner
OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche a
Le menu OPTIONS apparaît.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
NON
NON
OUI
OUI
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
RETOUR
OK
TV
D0023-FR
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparatifs supplémentaires
Raccordement des appareils externes
Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant
attentivement les schémas de raccordement suivants.
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal
composite/signal S-VIDEO)
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode
de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct
en toute sécurité.
4 Décodeur
5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)
6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
7 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
8 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO)
9 Casque d’écoute
0 Caméra vidéo (signal composite/signal S-VIDEO)
- Câble SCART
= Câble audio
• Mettre tous les appareils hors tension, y compris le
téléviseur.
• La partie “Spécifications techniques” à la page 36 reprend
tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez
raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma
de raccordement suivant, consulter le tableau afin de
sélectionner la borne EXT la plus appropriée.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
~ Câble vidéo
! Câble S-VIDEO
@ PC
Derrière le cache
Côté droit du téléviseur
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparatifs supplémentaires
Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO
(signal Y/C) comme un magnétoscope S-VHS
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne
EXT-1.
Raccordement de haut-parleurs/amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en
vous référant au schéma de raccordement d’équipement
audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes pour
écouter le son du téléviseur, au lieu des haut-parleurs du
téléviseur.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal
(signal composite). Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-
VIDEO)” à la page 19.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec l’amplificateur ou les haut-
parleurs.
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour empêcher que le magnétisme des haut-parleurs ait
un effet négatif sur l’écran du téléviseur, utiliser des
haut-parleurs équipés d’un blindage magnétique comme
haut-parleurs avant.
Magnétoscope compatible T-V LINK
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK
à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera
pas les résultats escomptés.
• Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible T-
V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le
décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V
LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque
vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de
programmes (PR), régler la fonction DECODEUR
(EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI
pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de
détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)” à la page 29.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Côté droit du
téléviseur
G
D
AUDIO OUT
L
R
1 Amplificateur
2 Haut-parleurs externes (de type à blindage
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccorder un casque muni d’une mini-fiche stéréo (de
3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque située sur la face
avant du téléviseur.
magnétique)
• La sortie de la borne AUDIO OUT n’est pas interrompue
par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne
pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si
vous raccordez un casque au téléviseur.
• Régler le volume des haut-parleurs externes à l’aide de
l’amplificateur.
Emission du signal vidéo/audio par la borne
EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal
vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile
lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un
autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir
“COPIE” à la page 19.
Emission du signal TV par la borne EXT-1
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont
toujours diffusés par la borne EXT-1.
• La modification d’un numéro de programme (PR)
provoque également la modification de l’émission TV de
la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être
diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent pas être
diffusés.
Raccordement de l’ordinateur PC
Pour plus de détails, voir “Visualisation des images d’un
ordinateur” à la page 26.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Numéros CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 24, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV
dans ce tableau.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI), il n’est pas possible de recevoir les chaînes des
numéros CC ou les chaînes de CH/CC 02 à CH/CC 12.
CH
Chaîne
CH
Chaîne
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Chaîne
S1
CC
Chaîne
S31
CH 02
CH 03
CH 04
CH 05
CH 06
CH 07
CH 08
CH 09
CH 10
CH 11
CH 12
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH 27
CH 28
CH 29
CH 30
CH 31
CH 32
CH 33
CH 34
CH 35
CH 36
CH 37
CH 38
CH 39
E2, IR A
CH 40
CH 41
CH 42
CH 43
CH 44
CH 45
CH 46
CH 47
CH 48
CH 49
CH 50
CH 51
CH 52
CH 53
CH 54
CH 55
CH 56
CH 57
CH 58
CH 59
CH 60
CH 61
CH 62
CH 63
CH 64
CH 65
CH 66
CH 67
CH 68
CH 69
CC 01
CC 02
CC 03
CC 04
CC 05
CC 06
CC 07
CC 08
CC 09
CC 10
CC 11
CC 12
CC 13
CC 14
CC 15
CC 16
CC 17
CC 18
CC 19
CC 20
CC 21
CC 22
CC 23
CC 24
CC 25
CC 26
CC 27
CC 28
CC 29
CC 30
CC 31
CC 32
CC 33
CC 34
CC 35
CC 36
CC 37
CC 38
CC 39
CC 40
CC 41
CC 75
CC 76
CC 77
CC 78
CC 79
E3, IR B, ITALIE A
S2
S32
E4, IR C, ITALIE B
S3
S33
E5, IR D, ITALIE D
S4
S34
E6, IR E, ITALIE E
S5
S35
E7, IR F, ITALIE F
S6
S36
E8, IR G
S7
S37
E9, ITALIE G
S8
S38
E10, IR H, ITALIE H
S9
S39
E11, IR J, ITALIE H+1
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S40
E12, ITALIE H+2
E21
S41
X
E22
Y
E23
Z, ITALIE C
Z+1
E24
E25
Z+2
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
Chaîne
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 40 / CH 240 E40, R40
CH 41 / CH 241 E41, R41
CH 42 / CH 242 E42, R42
CH 43 / CH 243 E43, R43
CH 44 / CH 244 E44, R44
CH 45 / CH 245 E45, R45
CH 46 / CH 246 E46, R46
CH 47 / CH 247 E47, R47
CH 48 / CH 248 E48, R48
CH 49 / CH 249 E49, R49
CH 50 / CH 250 E50, R50
CH 51 / CH 251 E51, R51
CH 52 / CH 252 E52, R52
CH 53 / CH 253 E53, R53
CH 54 / CH 254 E54, R54
CH 55 / CH 255 E55, R55
CH 56 / CH 256 E56, R56
CH 57 / CH 257 E57, R57
CH 58 / CH 258 E58, R58
CH 59 / CH 259 E59, R59
CH 60 / CH 260 E60, R60
CH 61 / CH 261 E61, R61
CH 62 / CH 262 E62, R62
CH 63 / CH 263 E63, R63
CH 64 / CH 264 E64, R64
CH 65 / CH 265 E65, R65
CH 66 / CH 266 E66, R66
CH 67 / CH 267 E67, R67
CH 68 / CH 268 E68, R68
CH 69 / CH 269 E69, R69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B, R2
CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D, R6
CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E, R7
CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F, R8
CH 08 / CH 208 E8, R9
CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H, R10
CH 11 / CH 211 E11, ITALIE H+1, R11
CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2, R12
CH 21 / CH 221 E21, R21
CH 22 / CH 222 E22, R22
CH 23 / CH 223 E23, R23
CH 24 / CH 224 E24, R24
CH 25 / CH 225 E25, R25
CH 26 / CH 226 E26, R26
CH 27 / CH 227 E27, R27
CH 28 / CH 228 E28, R28
CH 29 / CH 229 E29, R29
CH 30 / CH 230 E30, R30
CH 31 / CH 231 E31, R31
CH 32 / CH 232 E32, R32
CH 33 / CH 233 E33, R33
CH 34 / CH 234 E34, R34
CH 35 / CH 235 E35, R35
CH 36 / CH 236 E36, R36
CH 37 / CH 237 E37, R37
CH 38 / CH 238 E38, R38
CH 39 / CH 239 E39, R39
CC 75 / CC 275
X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Numéros CH/CC
CH
Chaîne
F2
CH
Chaîne
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
Fréquence (MHz)
116 -124
124 -132
132 -140
140 -148
148 -156
156 -164
164 -172
220 -228
228 -236
236 -244
244 -252
252 -260
260 -268
268 -276
276 -284
284 -292
292 -300
300 -306
306 -311
311 -319
319 -327
327 -335
335 -343
343 -351
351 -359
359 -367
367 -375
375 -383
383 -391
CC
Fréquence (MHz)
391 -399
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
399 -407
F4
407 -415
F5
415 -423
F6
423 -431
F7
431 -439
F8
439 -447
F9
447 -455
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
455 -463
463 -469
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la
télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission,
contactez le diffuseur de la chaîne câblée.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-
L.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est
débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du
téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide
de dépannage.
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer la
fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la
protection arrière.
• Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une
robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie
blanche a été colorée. Il s’agit d’un phénomène
inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et
il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque
l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles
disparaissent également.
Le téléviseur ne se met pas sous tension
• La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.
Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception
est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction
FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son
est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la
description “FOND BLEU” à la page 20 pour essayer de
modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le
mettre sur NON.
• Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le
raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le
son des haut-parleurs de ce dernier.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV
peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description
fournie dans “EDITER/MANUEL” à la page 23 pour
utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier
le réglage SYSTEME.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous
visualisez les images de supports vidéo disponibles dans
le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées.
Cela est dû à l’état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
Son de mauvaise qualité
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description
“Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I • II” à la
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant
en mono.
Image de mauvaise qualité
Opération désactivée
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne
ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer
de résoudre le problème.
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? Suivre
la description fournie sous “Mise en place des piles dans
la télécommande” à la page 4 et remplacer les piles par
de nouvelles pour essayer de résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté
ou à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement
distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la
télécommande devant le téléviseur, à partir d’un
emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer
de résoudre le problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement
raccordés?
Le câble de l’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?
L’antenne est-elle elle-même défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences
peuvent apparaître sur l’image. Eloigner de votre
téléviseur les appareils comme un amplificateur, un
ordinateur ou un sèche-cheveux qui peuvent causer des
interférences ou essayer de changer l’emplacement du
téléviseur. Si l’antenne reçoit des interférences d’une
tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre
revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux
réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des
images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de
changer l’orientation de l’antenne ou la remplacer par
une antenne possédant une meilleure directionnalité.
• Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-
ils au système des chaînes TV? Suivre la description
“SYSTEME COULEUR” à la page 17 pour essayer de
résoudre le problème.
• Pour modifier le volume du casque d’écoute, suivre les
explications “CASQUE” à la page 18.
• Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous
ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche
bpour passer du programme du télétexte au
programme TV ordinaire et essayer d’utiliser les menus.
• Si le fonctionnement du téléviseur est subitement
désactivé, appuyer sur la touche d’alimentation
principale et mettre l’alimentation hors tension. Essayer
de réappuyer sur la touche d’alimentation principale
pour remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur
revient à son état normal, il ne s’agit pas là d’une
anomalie.
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été
commandées correctement? Suivre la description
“Réglage de l’image” à la page 16 pour essayer de les
régler correctement.
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé
car il risque de ne pas être correct.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le
téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le
téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer
d’appuyer sur la touche #(Standby) pour le remettre
sous tension. Si le téléviseur reprend son état normal, il
ne s’agit pas d’une anomalie.
• Pour couper le son diffusé par les haut-parleurs du
téléviseur lorsqu’un casque d’écoute est branché, régler
H.P. TV dans le menu CASQUE sur NON comme
expliqué dans “CASQUE” à la page 18.
• S’il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion
ou dans le signal d’un appareil externe, ou si le
téléviseur reçoit un signal de commande d’un appareil
externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si
vous voulez repasser au mode ZOOM précédent,
appuyez sur la touche cpour choisir à nouveau le
mode ZOOM.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le
changement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. Ce temps est requis pour la
stabilisation de l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à
un changement soudain de température. Cela n’a pas
d’importance pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous entendez
régulièrement des craquements pendant que vous
regardez la télévision, d’autres causes peuvent être
invoquées. Par mesures de précaution, demander à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge électrique
lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son
électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable
dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là
d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré
que cette décharge statique ne présence aucun danger
pour les êtres humains.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications techniques
Modèle
AV42PD20ES*
Elément
Systèmes d’émissions
Systèmes couleurs
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Chaînes et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,
R1-R12, R21-R69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et
220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Systèmes de télétexte
Alimentation requise
Consommation électrique
Taille du tube de l’image
Sortie audio
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
220 - 240 V CA, 50 Hz
Maximum: 380 W 2A, Moyenne: 280 W, Veille: 5,5 W
Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale)
Puissance de sortie estimée: 5 W +5 W + 20 W
8 cm de rond × 2, 16 cm de rond × 1
Haut-parleurs
Borne EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3
Borne EXT-4
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 3
S-VIDEO connecteur × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées G/D disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Entrées audio G/D disponibles.
Borne PC
D-Sub à 15 broches × 1
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
1048 mm × 1140 mm × 358 mm
58,0 kg
Prise pour casque d’écoute
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accessoires
Unité de télécommande × 1 (RM-C59 (argent) fournie.)
Piles sèches AAA/R03 × 2
Cordon d’alimentation × 2, Fixation × 2, Vis × 2, Câble × 2, Noyau en ferrite × 2
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales
ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources
des images originales. Cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet dat u de TV goed bedient.
WAARSCHUWING: OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,
DIENT U ERVOOR TE ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd de netsnoeren die bij de TV worden geleverd.
De TV wordt geleverd met twee netsnoeren. Gebruik het netsnoer dat het beste past in het gebied waarin u leeft en sluit deze aan op een
correct geaard stopcontact.
Het niet gebruiken van de meegeleverde netsnoeren of het aansluiten op een niet correct geaard stopcontact kan resulteren in elektrische
schokken.
WAARSCHUWING
Het vlakke ontwerp van deze TV betekent dat deze gemakkelijker voorover kan vallen dan een gebruikelijke TV. Wanneer u de TV
installeert, zorg er dan voor dat u maatregelen hebt getroffen om te voorkomen dat de TV voorover kan vallen, zoals hieronder
aangegeven.
Als de maatregelen om het voorovervallen van de TV niet te voorkomen, kan in het geval van aardschokken of schokken de TV
voorover vallen en kapot vallen of letsel veroorzaken.
Schroefgaten
In de handel verkrijgbare
schroef of haak
Muur
Meegeleverde be-
vestigingsmaterialen
Meegeleverde
schroeven
Meegeleverde koorden
Vloer
Gebruik de meegeleverde bevestigingsmaterialen en –snoeren alsmede de in de handel verkrijgbare schroeven of haken om de
maatregelen uit te voeren om te voorkomen dat de TV voorover valt.
Gebruik de meegeleverde schroeven om de meegeleverde bevestigingsmaterialen stevig te bevestigen aan de achterzijde van de TV.
Gebruik de meegeleverde snoeren om de bevestigingsmaterialen aan de achterzijde van de TV te bevestigen aan de in de handel
verkrijgbare schroeven of haken die in een vast punt zoals een muur of een kolom zijn bevestigd.
Zorg voor voldoende ventilatie door de TV zover mogelijk van de muur te houden zonder de kabel te strak te trekken.
Terwijl u de maatregelen treft om te voorkomen dat de TV voorover valt, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ruimte is voor
ventilatie.
LET OP:
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan
voorgeschreven (220 – 240 Volt wisselstroom, 50 Hz).
• Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden beschadigd.
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, wordt u
geadviseerd het netsnoer uit het stopcontact te verwijderen.
• De omgevingstemperatuur voor het gebruik van dit apparaat is
0° tot 40°C (32° tot 104°F). Het gebruik van het apparaat buiten
dit bereik kan ertoe leiden dat het apparaat niet correct
functioneert of defect raakt.
LET OP
Wanneer u de TV verplaatst, houdt deze dan altijd vast op de aangegeven punten. Wanneer u de TV op andere punten dan de aangegeven
punten vasthoudt, kan dit resulteren in letsel of schade of defecten aan het apparaat.
• Let erop dat uw voeten niet beklemd raken, wanneer u de TV op de vloer tilt.
• Om de veiligheid te garanderen, moet de TV altijd door twee of meer mensen worden gedragen.
Houd het apparaat in deze stand,
zodat het niet naar voren of naar
achteren valt.
Houd de TV op dit punt om
het veilig op te kunnen tillen.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brandvlek
Een kenmerk van plasmaschermen (PDP’s) is dat het weergeven van hetzelfde beeld gedurende een lange tijd tot gevolg heeft dat een
gedeelte van het beeld op het scherm achterblijft (fosfor-brandvlek).
Dit wordt veroorzaakt door een verslechtering in verlichting als gevolg van het ophopingseffect. Om dergelijke brandvlekken te
voorkomen, moet u voorkomen dat hetzelfde beeld gedurende langere perioden wordt weergegeven of de TV zoveel mogelijk op de
normale manier gebruiken.
Wanneer er brandvlekken optreden, moet u bewegende beelden, zoals videosoftware laten weergeven. Als de brandvlek niet te ernstig
is, kan deze geleidelijk aan minder zichtbaar worden. Wanneer een brandvlek echter eenmaal is opgetreden, zal deze nooit helemaal
verdwijnen. Als er regelmatig stilstaande beelden worden weergegeven, is het raadzaam de helderheid te verlagen, door het scherm
te bladeren of de weergavepositie te veranderen of de TV in de volledige modus te gebruiken.
Puntstoringen
PDP-schermen maken gebruik van hoeveelheden fijne pixels om beelden weer te geven. Als er geen probleem is met meer dan
99,99% van deze pixels, dan moet u er begrip voor hebben dat een zeer klein aantal van deze pixels wellicht niet oplichten of niet
altijd oplichten.
Effect op infrarode apparatuur
Houd er rekening mee dat er interferentie kan optreden bij gebruik van infrarode apparatuur zoals infrarode, draadloze hoofdtelefoons.
Opmerking
De afstandsbediening die bij dit apparaat is geleverd is een klasse 1 LED-product.
Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met voldoende ventilatie.
Als u deze TV installeert, neem dan altijd de opgegeven minimale afstanden tot de vloer en de muren alsmede de minimumeisen voor
installatie in een kleine afgesloten ruimte of kast in acht.
Houd altijd de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig gebruik van het apparaat aan.
Als u zich niet aan de onderstaande voorzorgsmaatregelen houdt, kan dit
resulteren in schade aan de televisie of afstandsbediening.
NOOIT de ventilatiesleuven of -gaten van de TV blokkeren.
(Als de ventilatiesleuven of -gaten geblokkeerd worden door een krant of textiel enz, is het mogelijk
dat de warmte niet kan ontsnappen.)
NOOIT iets op de TV plaatsen.
(zoals cosmetica of medicijnen, vazen, potplanten, kopjes, enz.)
Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.
(Als water of vloeistof in dit apparaat terechtkomt, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.)
NOOIT bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op de TV plaatsen.
Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet beschadigt.
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf nooit te hard.
Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.
Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een erkende TV-monteur. Probeer het
apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.
INHOUD
Uw TV installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TV-knoppen en -functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afstandsbedieningstoetsen en functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teletekst-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Het menu van de TV gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gebruik als computerbeeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nog meer menu’s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verdere voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CH/CC-nummers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
Let op
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV, voordat u iets aansluit.
Aansluiten van de antenne en de videorecorder
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
• Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt aansluiten.
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A
Antenne
→
→
B
C.
75-ohms
coaxiaal-
kabel
Rechterzijde
van de TV
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan
1.
Om de functies T-V LINK te bedienen, moet er een
videorecorder compatibel met T-V LINK worden
aangesloten op de EXT-2-aansluiting van de TV. Voor
meer details over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-V
LINK FUNCTIES” op pagina 6.
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
• U kunt met uw videorecorder een video bekijken zonder
C uit te voeren. Zie voor meer details de
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
• Voor het aansluiten van meer perifere apparatuur,
raadpleegt u “Verdere voorbereidingen” op pagina 30.
• Als u perifere luidsprekers of een geluidsinstallatie wilt
aansluiten, raadpleegt u “Aansluiten van luidsprekers en/
of een versterker.” op pagina 31.
• Als er een decoder is aangesloten op een T-V LINK
compatibele videorecorder, zet de DECODER (EXT-2)-
functie dan op AAN. Voor meer details raadpleegt u
“Gebruik van de functie DECODER (EXT-2)” op
pagina 29. Als u dit niet doet, zult u geen beelden
kunnen bekijken van kanalen die gecodeerde
uitzendingen doorgeven.
21-polige
SCART-kabel
75-
ohms
coaxiaal
kabel
Naar anten-
ne-ingang
VIDEORECORDER
Naar anten-
ne-uitgang
AV IN/OUT-
aansluiting
Rechterzijpaneel
1 Antennestekker (3)
2 EXT-1-aansluiting (3, 19, 30)
3 EXT-2-aansluiting (3, 6, 19, 30)
4 EXT-3-aansluiting (19, 30)
5 AUDIO OUT-aansluiting (31)
6 Lichtnetaansluiting (4)
AC IN
220-240V
7 Hoofdschakelaar (4, 7)
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
Aansluiten van het netsnoer op het
stopcontact
Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.
Plaats de batterijen vanaf de - kant, en let op de juiste
plaats van de + en - polen.
Let op
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan
voorgeschreven (220 – 240 Volt wisselstroom, 50 Hz).
• Het niet gebruiken van de meegeleverde netsnoeren of
het aansluiten op een niet correct geaard stopcontact
kan resulteren in elektrische schokken.
Gebruik het netsnoer dat het meest geschikt is voor de regio
waarin u leeft.
• Let op de waarschuwingen die op de batterijen staan
gedrukt.
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetaansluiting aan de
rechterzijde van de TV.
• De levensduur van de batterijen ligt tussen zes maanden
en een jaar, afhankelijk van de frequentie waarmee u de
afstandsbediening gebruikt.
• De batterijen die worden bijgeleverd zijn alleen voor het
installeren en testen van de TV. Vervang deze batterijen
zo snel mogelijk.
De ferrietkernen aansluiten
Sluit de ferrietkernen aan op het netsnoer.
Het gebruik van het netsnoer zonder ferrietkernen kan
resulteren in ruis.
Open de ferrietkern, plaats het netsnoer erin en sluit de
ferrietkern.
• Als de afstandsbediening niet meer goed functioneert,
vervang dan de batterijen.
Bevestig een ferrietkern aan elk uiteinde van het netsnoer.
Ferrietkern
Netsnoer
Meegeleverde ferrietkernen
Meegeleverde ferrietkernen
Basisinstellingen
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, komt deze in
de stand voor het maken van de basisinstellingen te staan en
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de aanwijzingen op
het scherm om de basisinstellingen te maken.
Blauwe toets
LICHTNETAANSLUITING
Netsnoer
AC IN
220-240V
Steek de netsnoerstekker in een correct geaard stopcontact.
1 Schakel de spanning in door op de zijde “B” van
de hoofdschakelaar te drukken.
De aan/uit-indicator licht rood op (stroomtoevoer) en
vervolgens groen (TV aan) en het JVC-logo verschijnt in
beeld.
Rechterzijde van de TV
Hoofdschakelaar
Knop A
(Stand-by)
Aan/uit
-indicator
Aan/uit
-indicator
• Als de aan/uit-indicator rood blijft en niet verandert
in groen:
De TV staat stand-by. Druk op de knop A (Stand-by)
op de televisie of op de knop # (Stand-by) op de
afstandsbediening om uw TV in te schakelen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
• Het JVC-logo verschijnt niet als de TV eenmaal is
ingeschakeld. In dit geval gebruikt u de functies
“TAAL” en “AUTOMATISCH” om de
Als de aanduiding “ACI START/ACI
OVERSLAAN” in het menu AUTOMATISCH
verschijnt:
basisinstellingen te maken. Voor meer details
U kunt de functie ACI (automatische kanaalinstelling)
gebruiken om de ACI-gegevens te decoderen en
vervolgens alle TV-zenders snel vast te leggen. Zie
“Gebruik van de functie ACI” op pagina 28 voor nadere
bijzonderheden over het gebruik van de functie ACI.
Wilt u de functie ACI niet gebruiken, druk dan op de
6-toetsen om ACI OVERSLAAN te kiezen en druk
vervolgens op a.
raadpleegt u “INSTELLEN” op pagina 22.
2 Druk op de toets a
Het menu LANGUAGE verschijnt.
LANGUAGE
BACK
OK
TV
6 Druk op de toets a om het menu T-V LINK
weer te geven.
D0002(E)-NL
T-V LINK
OVERDRAGEN TV
VCR
3 Druk op de 5 en 6-toetsen om
NEDERLANDS te kiezen. Druk hierna op de toets
a
TERUG
TV
OK
Voor dit venster is het NEDERLANDS ingesteld als
taal. Het menu LAND verschijnt als submenu van de
functie AUTOMATISCH.
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele
toets verandert het menu LAND als volgt:
EXIT
D0005-NL
7 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder
hebt aangesloten:
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te
verlaten.
LAND
LAND
Het menu T-V LINK verdwijnt.
TERUG
OK
TERUG
OK
STARTEN
VERVOLG
STARTEN
VERVOLG
TV
TV
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de
gegevens van de programmanummers (PR) te versturen.
D0003-NL
4 Druk op de 5- en 6-toetsen om het land te
kiezen waar u zich bevindt
De basisinstellingen zijn nu gemaakt en u kunt TV
kijken
5 Druk op de blauwe toets om de functie
AUTOMATISCH in te schakelen
• Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan
herkennen, wordt de naam van het TV-kanaal
toegewezen aan het programmanummer (PR) waaronder
het TV-kanaal is vastgelegd. Welke TV-kanalen onder
welke programmanummers (PR) zijn vastgelegd, zal
echter afhankelijk zijn van de regio waarin u woont.
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een
programmanummer (PR) is vastgelegd, kunt u deze
vastleggen met behulp van de functie MANUEEL. Voor
meer details raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 23.
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de
programmanummers (PR).
• Om de functie AUTOMATISCH uit te schakelen:
Druk op de toets b.
AUTOMATISCH
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
CH 10
20%
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
TERUG
OK
TV
ID
TERUG
OK
VERPL.
TV
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
D0004-NL
• De functie AUTOMATISCH legt niet het
programmanummer PR 0 (AV) voor uw videorecorder
vast. Dit moet u doen met behulp van de functie
MANUEEL.
Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder de
programmanummers (PR), verschijnt het menu
SORTEREN
• U kunt nu de programmanummers (PR) gaan
bewerken met behulp van de functie SORTEREN/
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.
• Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt
gebruiken, ga dan naar de volgende stap.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
• Bij opname van een zender via het uitgangssignaal van
de TV omdat de betreffende zender niet goed kan
worden ontvangen via de tuner van de videorecorder.
• Als de videorecorder niet gereed is (als er bijvoorbeeld
geen band is geplaatst), wordt “GEEN OPNAME”
weergegeven.
T-V LINK FUNCTIES
Als er een videorecorder die compatibel is met T-V LINK is
aangesloten op de aansluiting EXT-2 van de TV, is het
makkelijker om de videorecorder in te stellen en video’s te
bekijken. T-V LINK maakt gebruik van de volgende
voorzieningen:
• Bediening via de TV is niet mogelijk.
Om de functie T-V LINK te gebruiken:
• Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen
opnamen maken van een zender die niet goed wordt
ontvangen door de videorecorder, zelfs als u die zender
wel kunt bekijken op de TV. Met sommige
De videorecorder moet compatibel zijn met T-V LINK.
De videorecorder moet zijn aangesloten op de aansluiting
EXT-2 van de TV, via een volledige SCART-kabel.
videorecorders kunt u een uitzending opnemen via het
uitgangssignaal van de TV als die uitzending op de TV
kan worden bekeken, ook al kan de betreffende
uitzending niet worden ontvangen met de tuner van de
videorecorder. Zie voor meer details de
Met een “T-V LINK-compatibele videorecorder” wordt een
JVC-videorecorder bedoeld met het T-V LINK-logo of een
videorecorder met een van de volgende logo’s. Deze
videorecorders ondersteunen alle of soms slechts enkele van
de hierboven beschreven functies. Zie voor meer details de
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
“Q-LINK” (een handelsmerk van Panasonic
Corporation)
“Data Logic” (een handelsmerk van Metz Corporation)
“Easy Link” (een handelsmerk van Phillips
Corporation)
“Megalogic” (een handelsmerk van Grundig
Corporation)
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
Automatisch inschakelen TV/videorecorder
Direct beeld
Als de weergave van de videorecorder begint, wordt de TV
automatisch ingeschakeld en het beeld van de aansluiting
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.
Als u de videorecorder bedient via een menu, wordt de TV
automatisch ingeschakeld en het weergavesignaal van de
aansluiting EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.
• Deze functie werkt niet als de TV is uitgezet met de
hoofdschakelaar. Zet de hoofdschakelaar van de TV op
AAN (stand-by).
“SMARTLINK” (een handelsmerk van Sony
Corporation)
Voorinstellingen laden (Pre-set Download)
Voor het versturen van de gegevens van de vastgelegde
zenders van de TV naar de videorecorder.
Deze Preset Download-functie begint automatisch als de
basisinstellingen zijn afgerond of als de
De functie T-V LINK zal niet werken wanneer de externe
ingang RGB/PC gekozen is.
bedieningshandelingen van AUTOMATISCH of
SORTEREN/MANUEEL worden uitgevoerd.
• Deze functie kan worden ingeschakeld via de
videorecorder.
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt
weergegeven:
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt
weergegeven, is het laden (versturen van de gegevens van
de TV naar de videorecorder) niet goed uitgevoerd.
Controleer de volgende punten, voordat u het nogmaals
probeert:
• Controleer of de videorecorder aanstaat.
• Controleer of de videorecorder compatibel is met T-V
LINK.
• Controleer of de videorecorder is aangesloten op de
aansluiting EXT-2.
• Controleer de SCART-kabel.
Directe opname
“Wat U Ziet Is Wat U Opneemt.”
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending die u
bekijkt op de videorecorder opnemen. Zie voor meer details
hierover de handleiding van uw videorecorder. Bediening
via de videorecorder. “VIDEO NEEMT AL OP” wordt
weergegeven.
Onder de volgende omstandigheden zal de
videorecorder stoppen met opnemen als u de TV
uitschakelt, als er wordt gewisseld van TV-zender,
als er wordt gewisseld van ingangssignaal of als
er een menu op het TV-scherm wordt
weergegeven.
• Bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat
dat is aangesloten op de TV.
• Bij opname van een zender waarvan het signaal is
verwerkt door een decoder.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV-knoppen en -functies
Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor details.
1 Afstandsbedieningssensor
2 Aan/uit-indicator (4, 7)
3 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker) (30)
4 P p-toetsen/ q-toetsen (8)
5 Toets r (Volume) (7)
6 EXT-4-aansluiting (19, 30)
7 PC-aansluiting (27)
8 Knop A (Stand-by) (4)
9 Hoofdschakelaar
Zet de TV aan met de hoofdschakelaar
Druk op de zijde van de hoofdschakelaar die
gemarkeerd is met “B”.
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV staat stand-by.
• Als de aan/uit-indicator groen oplicht, staat de TV al
aan.
Uitzetten van de TV:
Druk op de zijde van de hoofdschakelaar die gemarkeerd is
met “C”.
De aan/uit-indicator dooft.
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken,
dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Zet de TV aan vanuit stand-by
Druk op de toets A (Stand-by) op de televisie of op
de Pp-toetsen om de TV vanuit stand-by in te
schakelen.
Kies een TV-kanaal
Druk op de P p-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen of een EXT-
aansluiting.
Het volume regelen
1 Druk op de toets r (Volume).
De volumeniveau-indicator verschijnt.
2 Gebruik de q -toetsen terwijl de
volumeniveau-indicator in beeld is
• De toetsen op de TV kunnen niet worden gebruikt om
het volume van de hoofdtelefoon te regelen.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
1 Dempingstoets
2 Nummertoetsen
3 Toets ZOOM
4 Toets 3D SOUND
5 Informatietoets
6 Toets b
7 5-toetsen
8 Stand-by-toets
9 Kleurtoetsen
0 Toets a
- 6-toetsen
= VCR/DVD/Teletekst-bedieningstoetsen
~ VCR P DVD-schakelaar, toets g (Tekst)
! Toets PIP
@ Toets FREEZE
# SUB-P p-toetsen
$ Toets Y
Zet de TV aan of uit vanuit stand-by
Druk op de toets # (stand-by) om de TV in of uit
te schakelen.
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de aan/uit-
indicator van rood naar groen.
• De televisie kan worden ingeschakeld door toets
b,6-toetsen of de nummertoetsen in te drukken.
Kies een TV-kanaal
Gebruik de nummertoetsen:
Voer het programmanummer (PR) van het
kanaal in met behulp van de nummertoetsen.
Voorbeeld:
• PR6 → druk op 6
• PR12 → druk op 1 en 2
Gebruik de 6-toetsen:
Druk op de 6-toetsen om het gewenste
programmanummer (PR) te kiezen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
Gebruik de PR LIJST:
1 Druk op de toets (Informatie) om de PR
Gebruik de 6-toetsen:
Druk op de 6-toetsen om een EXT-
aansluiting te kiezen.
h
LIJST weer te geven
Bij iedere druk op de toets
aanduiding als volgt:
(Informatie) verandert de
Gebruik de PR LIJST:
h
1 Druk op de toets
(Informatie) om de PR
h
LIJST weer te geven
PR LIJST
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
2 Druk op de 5- en6-toetsen om een EXT-
aansluiting te kiezen. Druk hierna op de toets
a
NED1
• De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd na het
programmanummer PR 99.
Geen aanduiding
TV
-10
OK
+10
• U kunt een videoingangssignaal kiezen uit het S-
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het gewone
videosignaal (samengesteld signaal). Voor meer
details raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-invoer)” op
pagina 19.
• Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in zwart/
wit, verander het kleursysteem dan met de hand. Zie
“KLEURSYSTEEM” op pagina 17.
• Als u een EXT-aansluiting zonder ingangssignaal
kiest, blijft het EXT-aansluitingnummer op het
scherm staan.
• Deze TV heeft een functie waarmee automatisch van
ingangssignaal kan worden gewisseld aan de hand
van een speciaal signaal, dat door het externe
apparaat wordt uitgezonden. (De EXT-4-aansluiting
ondersteunt deze functie niet.)
D0011-NL
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen. Druk hierna
op de toets a
• Voor programmanummers (PR), waarvoor de functie
KINDERSLOT is ingesteld, wordt het symbool n
(KINDERSLOT) naast het programmanummer (PR)
weergegeven in de PR LIJST.
• U kunt de 6-toetsen niet gebruiken om een
programmanummer (PR) te kiezen als de functie
KINDERSLOT actief is.
• Zelfs als u probeert een programmanummer (PR) te
kiezen als de functie KINDERSLOT actief is,
verschijnt het symbool n (KINDERSLOT) en u kunt
de zender niet bekijken. Om deze zender te kunnen
bekijken, raadpleegt u “KINDERSLOT” op
pagina 21.
• Om het inbranden van het scherm te voorkomen,
verdwijnt het menu PR LIJST automatisch van het
scherm als gedurende ca. één minuut geen
bedieningshandeling voor de TV wordt uitgevoerd.
Tevens wordt het programmanummer automatisch
gedimd.
• De PR LIJST kan niet worden gebruikt om het
ingangssignaal van een PC te kiezen. Gebruik een
andere methode als u het ingangssignaal van een PC
wilt kiezen.
Terugkeren naar een TV-zender:
Druk op de toets b, de 6-toetsen of de nummertoetsen.
Gebruik maken van het programmanummer PR 0
(AV):
Als de TV en de videorecorder alleen via een antennekabel
zijn verbonden, kunt u door kiezen van het
programmanummer PR 0 (AV) de weergave van de
videorecorder bekijken. Stel het videorecorderkanaal RF
met de hand op programmanummer PR 0 (AV). Voor meer
details raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 23.
Het volume regelen
Druk op de5-toetsen om het volume te regelen.
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume
regelen met de q-toetsen.
Naar het geluid luisteren via de hoofdtelefoon:
Zie “HOOFDTELEFOON” op pagina 18.
Als u de toets o indrukt, verandert de instelling als
volgt:
Het geluid dempen
EXT-instellingen
TV-weergavestand
Druk op de toets (demping) om het geluid
l
Programma-
nummers
PR 1 – PR 99
uit te zetten.
Als u de toets (demping) nogmaals indrukt, wordt het
l
oorspronkelijke geluidsniveau weer hersteld.
Beelden via externe apparatuur
bekijken
Gebruik de toets o :
Druk op de toets o om een EXT-
aansluiting te kiezen.
• Het videorecorderkanaal RF wordt als RF-signaal van de
videorecorder gestuurd.
• Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder
voor meer details.
TV-weergavestand
EXT-instellingen
Programma-
nummers
PR 1 – PR 99
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
Kies de ZOOM-instelling
ZOOM-functie
1 Druk op de toets c om het menu ZOOM
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om dit aan te
passen aan de beeldverhouding. Kies de beste optie uit een
van de volgende ZOOM-instellingen.
weer te geven
ZOOM
AUTO
NORMAAL
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
FULL
AUTO:
Voor iedere beeldverhouding, behalve de normale (4:3
beeldverhouding), wordt het beeld automatisch
weergegeven met de optimale beeldgrootte.
Voor een normale beeldverhouding (beeldverhouding 4:3),
wordt het beeld weergegeven volgens de ZOOM-instelling
die is gekozen in het menu 4:3 AUTO ZOOM. Voor meer
details raadpleegt u “4:3 AUTO ZOOM” op pagina 17.
• AUTO werk wellicht niet goed als de kwaliteit van het
signaal te laag is. Kies de optimale ZOOM-instelling in
dit geval handmatig.
• Deze TV ondersteunt WSS-signalen (breedbeeld-
signalen). Als een uitzending met WSS wordt ontvangen
met de ZOOM-instelling ingesteld op AUTO, wordt
automatisch de beste ZOOM-instelling gekozen aan de
hand van de ontvangen WSS.
TERUG
TV
OK
D0009-NL
2 Gebruik de 6-toetsen om een ZOOM-
instelling te kiezen. Druk hierna op de toets a
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling
wordt ongeveer vijf seconden later weergegeven.
• Het is mogelijk dat de ZOOM-instelling automatisch
wordt gewijzigd als gevolg van het regelsignaal dat
vanaf een extern apparaat wordt ontvangen. Wanneer
u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-instelling,
moet u de betreffende ZOOM-instelling opnieuw
kiezen.
NORMAAL:
Instellen van het zichtbare gedeelte van het
beeld
Gebruik deze instelling voor het bekijken van een normaal,
onveranderd beeld (4:3 beeldverhouding).
Als de ondertitels of de bovenkant (of onderkant) van het
beeld wegvallen, stel het zichtbare gedeelte van het beeld
dan handmatig bij.
PANORAMIC:
1 Druk op de toets c
In deze stand wordt het normale beeld (4:3
beeldverhouding) uniform naar rechts en links opgerekt
totdat het gehele scherm is opgevuld, zonder dat het beeld
onnatuurlijk overkomt.
Het menu ZOOM verschijnt.
2 Druk op de toets a om de aanduiding voor de
ZOOM-instelling weer te geven
De indicator wordt weergegeven.
16 : 9 ZOOM
D0010-NL
• Het beeld wordt aan de bovenkant en de onderkant
ietwat afgesneden.
3 Gebruik, terwijl deze wordt weergegeven, de
6-toetsen om het zichtbare gedeelte van het
beeld in verticale richting bij te stellen
• U kunt het zichtbare gedeelte niet bijstellen in de
instellingen NORMAAL of FULL.
14:9 ZOOM:
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met
beeldverhouding 14:9) opgerekt tot aan de boven- en
onderkant van het scherm.
3D SOUND-functie
16:9 ZOOM:
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met
beeldverhouding 16:9) opgerekt tot het gehele scherm is
benut.
Druk op de toets i (3D SOUND) om de functie 3D
SOUND in of uit te schakelen
• De functie 3D SOUND werkt niet goed met monogeluid.
• De functie 3D SOUND kan ook worden in- of
uitgeschakeld met behulp van het menu GELUID
INSTELLING. Voor meer details raadpleegt u “3D
SOUND” op pagina 18.
FULL:
In deze stand wordt het normale beeld (beeldverhouding
4:3) uniform opgerekt totdat het gehele brede TV-scherm is
opgevuld.
Gebruik deze instelling voor beelden met een
beeldverhouding van 16:9 die zijn samengetrokken tot een
normaal beeld (4:3 beeldverhouding). Hiermee wordt de
oorspronkelijke beeldverhouding weer hersteld.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
De huidige tijd weergeven
Gebruik van de functie PIP
U kunt de huidige tijd in beeld brengen.
U kunt twee beelden bekijken (hoofdbeeld en subbeeld).
U kunt tegelijkertijd naar een TV-programma kijken dat
ontvangen wordt door de TV en een videoprogramma van
een extern apparaat.
Druk op de toets
weer te geven
(Informatie) om de huidige tijd
h
Bij iedere druk op de toets
aanduiding als volgt:
(Informatie) verandert de
• Als een apparaat dat uitgezonden programma’s kan
ontvangen (zoals een satelliettuner of videorecorder) is
aangesloten op de EXT-aansluiting van de TV, kunnen
zowel het uitgezonden programma van dat apparaat als
het uitgezonden programma dat wordt ontvangen door
de TV tegelijkertijd worden bekeken.
• Met alleen de TV kunnen twee uitgezonden
programma’s niet tegelijkertijd worden bekeken.
• Bij de dubbele beeldweergave zijn in vergelijking met
het normale beeld de twee beelden verticaal uitgerekt.
h
PR LIJST
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
12 : 00
NED1
Geen aanduiding
TV
-10
OK
+10
1 Druk op de toets P
Als u de toets P indrukt, verandert de instelling PIP
als volgt:
D0011-NL
• Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de
tijd vast te stellen. Als de TV geen zender heeft
ontvangen die Teletekst-gegevens heeft doorgegeven
nadat de TV werd ingeschakeld, blijft het display voor
de tijdsaanduiding leeg. Om de huidige tijd in beeld te
brengen, dient u af te stemmen op een zender die de
Teletekst-gegevens doorgeeft. Zolang u de TV niet
uitzet, blijft de tijdsaanduiding in beeld, ook als u
overschakelt naar een andere zender.
Dubbele beeldweergave
Hoofd-
beeld
Sub-
beeld
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een
verkeerde tijd wordt weergegeven.
Beeld in beeld
Sub-
beeld
Hoofd-
beeld
Onmiddellijk naar TV-kanaal terugkeren
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-kanaal.
Druk op de toets b
De TV keert terug naar de stand voor TV-weergave en er
wordt afgestemd op een TV-kanaal.
Annuleer de functie PIP
Hoofd-
beeld
De FREEZE-functie gebruiken
U kunt het huidige programma als een stilstaand beeld
bekijken.
D0050-NL
• Wanneer de toets P is ingedrukt, terwijl u een TV-
programma bekijkt, wordt het beeld van een EXT-
aansluiting weergegeven als een subbeeld.
Druk op de U p-toetsen om het subbeeld te
veranderen in het beeld van een andere EXT-
aansluiting.
1 Druk op de toets F
Het stilstaande beeld van het huidige beeld wordt
weergegeven.
huidige programma
stilstaand beeld
• Wanneer de toets P is ingedrukt terwijl u een beeld
bekijkt van een EXT-aansluiting, wordt het beeld van
een TV-kanaal of het beeld van een andere EXT-
aansluiting weergegeven als het subbeeld.
Druk op de U p-toetsen om het subbeeld te
veranderen in het beeld van een ander TV-kanaal of
een andere EXT-aansluiting.
D0049-NL
Uitschakelen van de FREEZE-functie:
Druk opnieuw op de toets F.
• De FREEZE-functie werkt niet wanneer er een
subbeeld wordt weergegeven.
• Het stilstaande beeld kan niet vanuit de TV worden
uitgevoerd.
• Het hoofdbeeld en het subbeeld moeten verschillend
zijn.
• In vergelijking met het normale beeld zijn de twee
beelden verticaal uitgerekt.
• Als het signaal van het hoofdsbeeld slecht is, kan het
signaal van het subbeeld eveneens slecht zijn.
• Als de beelden een verschillende standaard hebben,
kan de boven- en onderzijde van een van de beelden
ontbreken.
• Om het inbranden van het scherm te voorkomen,
wordt de FREEZE-functie automatisch geannuleerd
als gedurende een periode van ca. 15 minuten geen
bedieningshandelingen voor de TV worden
uitgevoerd.
• Het subbeeld verdwijnt als de TV een regelsignaal
ontvangt van het externe apparaat.
• De functie ZOOM werkt niet bij de dubbele
beeldweergave.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
• De functie STEREO / I • II werkt niet in de EXT
standen, zelfs niet als u een TV-programma bekijkt in
het subbeeld.
• De functie BLAUW BEELD werkt niet bij de
dubbele beeldweergave of de beeld-in-
beeldweergave.
• Het subbeeld kan niet uit de TV worden uitgevoerd.
Naar het geluid van het subbeeld luisteren:
U kunt naar het geluid van het subbeeld luisteren met de
hoofdtelefoon terwijl het geluid van het hoofdbeeld via
de luidsprekers van de TV wordt weergegeven.
Voor meer details raadpleegt u “HOOFDTELEFOON”
op pagina 18.
De positie van het subbeeld wijzigen:
U kunt een van de vier posities kiezen.
Voor meer details raadpleegt u “Gebruik van de functie
PIP” op pagina 11.
Het hoofdbeeld en het subbeeld omwisselen:
Druk op de toets Y.
Het hoofdbeeld en het subbeeld worden omgewisseld.
A
B
A
B
D0051-NL
Een VCR of DVD-speler van het merk
JVC bedienen
U kunt een videorecorder of DVD-speler van het merk JVC
bedienen. De toets met hetzelfde symbool als op de
afstandsbediening van het betreffende apparaat zelf, heeft
ook dezelfde functie.
1 Zet de schakelaar VCR P DVD in de positie
VCR of DVD
VCR:
Als u de videorecorder bedient, zet u de schakelaar in de
positie VCR.
DVD:
Als u de DVD-speler bedient, zet u de schakelaar in de
positie DVD.
2 Druk op de bedieningstoets VCR/DVD om de
videorecorder of de DVD-speler te bedienen
• Als uw apparaat geen JVC-apparaat is, kunt u deze
toetsen niet gebruiken.
• Zelfs als uw apparaat door JVC is gemaakt, kan het
gebeuren dat sommige toetsen niet werken of zelfs
geen van de toetsen werkt. Dit is afhankelijk van het
apparaat.
• U kunt de p-toetsen gebruiken voor het afstemmen
op een TV-kanaal. De videorecorder ontvangt of kiest
het hoofdstuk dat de DVD-speler kan weergeven.
• Sommige DVD-spelers gebruiken de p-toetsen
zowel voor snelspoelen/terugspoelen als voor het
opzoeken van een bepaald hoofdstuk. In dit geval
zullen de 253-toetsen niet werken.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletekst-functie
Gebruik van de Lijstfunctie
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina’s in
het geheugen opslaan en deze later snel weer oproepen met
behulp van de kleurtoetsen.
MENU
OK
P
TV
Opslaan van paginanummers:
P
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in te
schakelen
De opgeslagen paginanummers worden onderin het
scherm weergegeven.
2 Druk op een van de kleurtoetsen om een positie
te kiezen. Gebruik vervolgens de
nummertoetsen om het paginanummer in te
voeren
Basisbediening
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-
uitzendingen bekijken.
FLOF (Fastext), TOP en WST
1 Kies een kanaal dat Teletekst-signalen
doorgeeft
3 Houd de toets A (Opslaan) ingedrukt
De vier paginanummers knipperen in het wit ten teken
dat deze zijn opgeslagen in het geheugen.
2 Zet de schakelaar VCR P DVD in de positie
P
(Tekst)
Oproepen van een vastgelegde pagina:
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in te
schakelen
3 Druk op de toets g (Tekst) om in te stellen op
Teletekstweergave
2 Druk op een van de kleurtoetsen waaronder een
Teletekst-pagina is vastgelegd
Iedere keer dat u de toets g (Tekst) indrukt, verandert
de instelling als volgt:
TEXT
TEXT
---
---
Uitschakelen van de Lijstfunctie:
Druk opnieuw op de toets B.
TV-weergavestand
Tekstweergavestand
Vasthouden
TEXT
TEXT
---
---
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld
houden, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina’s
worden ontvangen.
D0043-NL
Tekstweergavestand
Druk op de toets C (Hold)
• Bij de TV- en tekstweergavestand zijn in vergelijking
met het normale beeld de twee beelden verticaal
uitgerekt.
Vasthoud-aanduiding
4 Kies een Teletekst-pagina door de 6-toetsen,
nummertoetsen of kleurtoetsen in te drukken
Uitschakelen van de vasthoudfunctie (Hold).
Druk opnieuw op de toets C (Hold).
• Om inbranden te voorkomen, wordt de functie Hold na
15 minuten geannuleerd.
Terugkeren naar TV-weergave:
Druk op de toets b of de toets g (Tekst).
• Als u problemen heeft met de ontvangst van
Teletekst-uitzendingen, neem dan contact op met uw
dealer of met de kabelexploitant,
• De functie ZOOM werkt niet in de “TV- en
tekstweergavestand” en in de “Tekstweergavestand”.
• Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de menu’s niet
worden bediend.
• De taal van de aanduidingen hangt af van het land dat
is gekozen in het menu LAND. Als er iets mis is met
de letters van de teletekst, kunt u de instelling LAND
beter wijzigen in een ander land. Voor meer
gegevens, “Wijziging van de instelling LAND” op
pagina 29.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletekst-functie
Subpagina
Annuleren
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten subpagina’s die
automatisch in beeld worden gebracht.
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder gewenst
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.
1 Druk op de nummertoets om een
paginanummer in te voeren of druk op een van
de kleurtoetsen
moment in beeld houden of weer in beeld brengen.
1 Druk op de toets D (Subpagina) om de
subpagina-functie in te schakelen
Subpaginanummers worden links in het beeld
weergegeven.
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.
2 Druk op de toets H (Annuleren)
Het TV-programma verschijnt in beeld. Als de TV de
betreffende Teletekst-pagina heeft gevonden, verschijnt
het nummer ervan in de linkerbovenhoek van het
scherm.
Kleur*
Geel
Betekenis van het subpaginanummer
Wordt nu weergegeven.
Wit
Kan worden weergegeven.
3 Druk op de toets H (Annuleren) om terug te
keren naar de Teletekst-pagina als het nummer
ervan nog in beeld is
Blauw of rood Kan niet worden weergegeven en wordt niet
verstuurd.
*: achtergrondkleur van de subpaginanummer.
• U kunt niet terug naar de stand voor TV-weergave,
zelfs als u de toets H (Annuleren) indrukt. Er wordt,
in plaats van de Teletekst-pagina, tijdelijk een TV-
zender weergegeven.
2 Druk op de 6-toetsen om het gewenste
subpaginanummer te kiezen
Uitschakelen van de subpagina-functie:
Druk opnieuw op de toets D (Subpagina).
Verborgen tekst weergeven
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten verborgen tekst
(zoals de antwoorden van een quiz).
U kunt deze verborgen tekst weergeven.
Bij iedere druk op de toets E (Verborgen tekst
weergeven) wordt de verborgen tekst in beeld
gebracht of weer verborgen
Formaat
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.
Druk op de toets F (Formaat).
Index
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de
indexpagina.
Druk op de toets G (Index)
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven
pagina.
Lijstfunctie:
Terugkeren naar het paginanummer dat in de
linkerbenedenhoek van het scherm wordt weergegeven.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Deze TV beschikt over enkele functies die via menu’s
bediend kunnen worden. Om ten volle gebruik te kunnen
maken van alle functies van uw TV, dient u de manier
waarop de menu’s werken goed te begrijpen.
5 Druk op de toets a om de instelling te
voltooien
Het menu verdwijnt.
Blauwe toets
Basisbediening
1 Druk op de toets a om MENU (hoofdmenu) in
beeld te brengen
MENU
BEELD INSTELLING
BEELD MOGELIJKHEDEN
GELUID INSTELLING
EXT. INSTELLING
MOGELIJKHEDEN
INSTELLEN
TERUG
OK
TV
D0013-NL
• De aanduiding die beneden in een menu verschijnt
verwijst naar toetsen op de afstandsbediening die u
kunt gebruiken om de gekozen functie te bedienen.
Toets
TERUG
OK
h
(informatie)
TV
Toets b
Toets a
Om het inbranden van het scherm te voorkomen,
verdwijnt het menu automatisch van het scherm als
gedurende ca. één minuut geen bedieningshandeling
voor de TV wordt uitgevoerd.
2 Gebruik de 6-toetsen om een menu-titel te
kiezen en druk op de toets a
Het menu verschijnt in beeld.
Terugkeren naar het voorgaande menu:
Druk op de toets
(informatie).
h
Een menu onmiddellijk verlaten:
Druk op de toets b.
3 Gebruik de 6-toetsen om een functie te
kiezen
• Zie de volgende pagina’s voor details over de
functies in de menu’s.
4 Gebruik de5-toetsen om de instelling van die
functie te kiezen
• Als u een functie wilt gebruiken waarvan uitsluitend
de naam verschijnt, volg dan de beschrijvingen van
die functie op de volgende pagina’s.
• De aanduiding die beneden in een menu verschijnt
verwijst naar een toets op de afstandsbediening die u
kunt gebruiken om de gekozen functie te bedienen.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
BEELD INSTELLING
BEELD MOGELIJKHEDEN
BEELD INSTELLING
BEELD MOGELIJKHEDEN
TINT
DNR
AUTO
AUTO
NORMAAL
KONTRAST
HELDERHEID
SCHERPTE
KLEUR
Digi Pure Pro
KLEURSYSTEEM
4:3 AUTO ZOOM
PIP POSITIE
TERUG
OK
TV
TERUG
OK
STANDAARD
TV
D0015-NL
D0014-NL
DNR
TINT
Met de DNR -functie kunt u de ruis onderdrukken die in het
oorspronkelijke beeld zit.
U kunt kiezen uit drie DNR-instellingen: AUTO, MIN
MAX.
U kunt een van de drie instellingsstanden TINT kiezen (drie
verschillende beeldinstellingen) om de beeldinstellingen
automatisch te maken.
KOEL:
AUTO:
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het
kleur- en contrastniveau voor een helder, levendig beeld.
De TV zal automatisch het niveau van het DNR-effect
instellen overeenkomstig de hoeveelheid ruis in het beeld,
zodat een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.
• Als u het DNR-effect te hoog instelt, is het mogelijk dat
het beeld minder scherp wordt. Indien mogelijk, verdient
het aanbeveling de AUTO-instelling te gebruiken.
WARM:
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur- en
contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.
NORMAAL:
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en
contrastniveaus.
MIN:
Het niveau van het DNR-effect wordt zo laag mogelijk
ingesteld. Als u de functie DNR op AUTO hebt gezet, maar
vindt dat de scherpte van het oorspronkelijke beeld niet
voldoende wordt weergegeven, kunt u overschakelen van
AUTO naar MIN.
Beeldinstelling
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-instelling naar
wens veranderen.
• De MIN-instelling is niet geschikt wanneer u een erg
slecht beeld hebt met veel ruis.
KONTRAST:
U kunt het beeldcontrast naar wens instellen.
2 : lager
3 : hoger
MAX:
Het niveau van het DNR-effect wordt zo hoog mogelijk
ingesteld. Als u de functie DNR op AUTO hebt gezet, maar
vindt dat er nog steeds ruis in het beeld is, kunt u
overschakelen van AUTO naar MAX.
• De MAX-instelling is niet geschikt wanneer u een goed
beeld hebt met praktisch geen ruis.
HELDERHEID:
U kunt het beeldhelderheid naar wens instellen.
2 : donker
3 : helder
SCHERPTE:
U kunt het beeldscherpte naar wens instellen.
2 : zachter
3 : scherper
DigiPure Pro
De DigiPure Pro-functie maakt gebruik van de meest
recente digitale technologie om een natuurlijk beeld te
verkrijgen. De DigiPure Pro-functie bevat de volgende twee
functies:
KLEUR:
U kunt de beeldkleur naar wens instellen.
2 : lichter
3 : dieper
DigiPure-functie:
Deze functie zorgt voor een natuurlijk beeld door
elimineren van de overbodige contouren bij heldere beelden
met een hoog contrast. Bij beelden met een laag contrast
worden contouren toegevoegd waardoor een scherper en
gedetailleerder beeld wordt verkregen.
U kunt kiezen uit drie DigiPure-instellingen: AUTO, MIN
MAX.
• Als u het DigiPure-effect te hoog instelt bij een slecht
beeld dat veel ruis bevat, kan het gebeuren dat de ruis
nog sterker wordt. Wij adviseren u waar mogelijk de
AUTO-instelling te gebruiken.
TINT NTSC:
U kunt de beeldtint naar wens instellen.
2 : roodachtig
3 : groenig
• De instelling TINT NTSC (beeldtint) kan alleen worden
gewijzigd als het kleursysteem NTSC 3.58 of NTSC
4.43 is. (Zie “Specificaties” op pagina 36.)
De standaardinstellingen voor TINT herstellen:
Druk op de blauwe toets.
• Hiermee worden de door u gekozen beeldinstellingen in
de TINT-instelling teruggezet naar de
standaardinstellingen en in de TINT-instelling
opgeslagen.
Beeldbeweging-compensatiefunctie:
Deze functie zorgt ervoor dat snel bewegende onderwerpen
(bijvoorbeeld de spelers of de bal bij een voetbalwedstrijd)
meer vloeiend en natuurlijk worden weergegeven.
• Het effectniveau van de beeldbeweging-
compensatiefunctie kan niet veranderd worden. Het
effectniveau is hetzelfde, ongeacht of de AUTO-, MIN-
of MAX-instelling wordt gebruikt.
1 Kies DigiPure Pro
2 Gebruik de 5-toetsen om de gewenste
instelling te kiezen. Druk hierna op de toets a
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
AUTO:
• Het kan gebeuren dat de functie AUTO niet goed
werkt als de kwaliteit van het signaal te laag is. Als de
functie AUTO ingeschakeld is en het beeld is slecht
of komt vreemd over, kies dan handmatig een ander
kleursysteem.
De TV zal automatisch het niveau van het DigiPure-effect
instellen overeenkomstig de hoeveelheid ruis in het beeld,
zodat een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.
MIN:
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo laag mogelijk
ingesteld. Als u de DigiPure Pro-functie op AUTO hebt
gezet, maar vindt dat er ruis in het beeld is, kunt u
overschakelen van AUTO naar MIN.
• U kunt NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet als
programmanummers PR 0 (AV) tot PR 99 kiezen.
• De MIN-instelling is niet geschikt wanneer u een goed
beeld hebt met praktisch geen ruis.
4:3 AUTO ZOOM
U kunt een van de drie ZOOM-instellingen kiezen:
NORMAAL, PANORAMIC of 14:9 ZOOM als ZOOM-
instelling voor het normale beeld (beeldverhouding 4:3).
MAX:
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo hoog mogelijk
ingesteld. Als u de DigiPure Pro-functie op AUTO hebt
gezet, maar vindt dat de beeldkwaliteit nog verbeterd zou
kunnen worden, kunt u overschakelen van AUTO naar
MAX.
1 Kies 4:3 AUTO ZOOM en druk hierna op de
toets a
4:3 AUTO ZOOM
PANORAMIC
NORMAAL
14:9 ZOOM
• De MAX-instelling is niet geschikt wanneer u een erg
slecht beeld hebt met veel ruis.
TERUG
TV
OK
UIT:
D0017-NL
De DigiPure Pro-functie is uitgeschakeld.
KLEURSYSTEEM
2 Gebruik de 6-toetsen om een ZOOM-
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen. Als het beeld
echter niet helder is of er is geen kleur, stel het kleursysteem
dan handmatig in.
instelling te kiezen
PIP POSITIE
U kunt een van de vier posities voor het subbeeld kiezen.
1 Kies KLEURSYSTEEM. Druk hierna op de toets
1 Gebruik de 6-toetsen om PIP POSITIE te
kiezen. Druk hierna op de toets a
Het menu PIP POSITIE verschijnt.
a
Het submenu van de functie KLEURSYSTEEM
verschijnt in beeld.
KLEURSYSTEEM
PIP POSITIE
HOOFD BEELD
PAL
SUB BEELD
AUTO
TERUG
OK
TV
TERUG
OK
TV
D0053-NL
D0016-NL
2 Gebruik de 5-toetsen om de positie te kiezen.
Druk hierna op de toets a
2 Gebruik de 5-toetsen om HOOFD BEELD of
SUB BEELD te kiezen.
HOOFD BEELD:
U kunt het kleursysteem van het hoofdbeeld veranderen.
SUB BEELD:
U kunt het kleursysteem van het subbeeld veranderen.
• Kies HOOFD BEELD wanneer er geen subbeeld
wordt weergegeven.
3 Druk op de 6-toetsen om het juiste
kleursysteem te kiezen. Druk hierna op de toets
a
PAL:
PAL-systeem
SECAM:
SECAM-systeem
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 MHz-systeem
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 MHz-systeem
AUTO:
Deze functie stelt aan de hand van het ingangssignaal het
kleursysteem vast. U kunt dit alleen gebruiken wanneer
u een beeld bekijkt van programmanummer PR 0 (AV),
of een EXT-aansluiting.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
HOOFDTELEFOON
GELUID INSTELLING
U moet het menu HOOFDTELEFOON gebruiken om het
volume van de hoofdtelefoon aan te passen.
Het menu HOOFDTELEFOON kan eveneens worden
gebruikt om in te stellen of er geluid moet worden
weergegeven via de luidsprekers van de TV wanneer de
hoofdtelefoon wordt gebruikt en om de instellingen uit te
voeren voor het geluid dat wordt weergegeven via de
hoofdtelefoon.
GELUID INSTELLING
STEREO/
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
3D SOUND
HOOFDTELEFOON
UIT
TERUG
OK
TV
1 Gebruik de 6-toetsen om HOOFDTELEFOON
te kiezen. Druk hierna op de toets a.
Het submenu van de functie HOOFDTELEFOON
verschijnt in beeld.
D0019-NL
STEREO / I • II
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft u de keuze
tussen Taal I (Sub I) en Taal II (Sub II). Als de ontvangst
van een stereo-uitzending te wensen over laat, kunt u
overschakelen van stereo- naar mono-ontvangst waardoor
het geluid vaak van betere kwaliteit zal worden.
HOOFDTELEFOON
VOLUME
TV SP.
UIT
AAN
SUB BEELD
UITGANG
HOOFD BEELD
TERUG
s : Stereoweergave
v : Monoweergave
D0044-NL
t
: Taal I (sub I)
2 Gebruik de 6-toetsen om een functie te
kiezen. Gebruik hierna de 5-toetsen om de
instelling te wijzigen
u
: Taal II (sub II)
• De geluidsinstelling die u kan kiezen, hangt ook af van
het programma dat wordt ontvangen.
• Deze functie werkt niet bij weergave via de EXT-
aansluitingen. Deze functie verschijnt niet in het menu
GELUID INSTELLING.
VOLUME:
U kunt het volume van de hoofdtelefoon wijzigen.
TV SP.:
U kunt de luidsprekers van de TV in- en uitschakelen.
AAN:
Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers
van de TV wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
Geluid bijstellen
U kunt het geluid naar wens bijstellen.
UIT:
LAGE TONEN:
Het geluid wordt niet weergegeven via de
luidsprekers van de TV wanneer de hoofdtelefoon
wordt gebruikt.
U kunt de lage tonen van het geluid instellen.
2 : zachter
3 : harder
• Het geluid via de externe luidsprekers kan niet
worden gestopt, zelfs niet als u de TV SP. instelt op
UIT en de hoofdtelefoon aansluit op de TV. Als u
het geluid via de externe luidsprekers wilt stoppen,
schakel dan alle versterkers uit die op de TV zijn
aangesloten.
HOGE TONEN:
U kunt de hoge tonen van het geluid instellen.
2 : zachter
3 : harder
BALANS:
U kunt het volumebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker instellen.
2 : Het volumeniveau van de linkerluidspreker wordt
verhoogd.
3 : Het volumeniveau van de rechterluidspreker wordt
verhoogd.
UITGANG:
U kunt de geluidsuitvoer naar de hoofdtelefoon kiezen.
HOOFD BEELD:
U kunt naar het geluid van het hoofdbeeld luisteren
met behulp van uw hoofdtelefoon.
SUB BEELD:
U kunt naar het geluid van het subbeeld luisteren met
behulp van uw hoofdtelefoon.
3D SOUND
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.
AAN:
• Wanneer er geen subbeeld wordt weergegeven,
wordt het geluid van het programma dat op dat
moment wordt bekeken naar de hoofdtelefoon
gestuurd, ongeacht de instelling UITGANG.
• Wanneer een subbeeld wordt weergegeven, kan
met de hoofdtelefoon naar het geluid van het
subbeeld worden geluisterd terwijl via de
luidsprekers van de TV naar het geluid van het
hoofdbeeld kan worden geluisterd. Hiervoor moet
u TV SP. instellen op AAN en UITGANG op SUB
BEELD.
Deze functie is ingeschakeld.
UIT:
Deze functie is uitgeschakeld. Het menu verdwijnt.
• De functie 3D SOUND werkt niet goed met monogeluid.
• U kunt de functie 3D SOUND met een enkele druk op
een toets in- of uitschakelen. Voor meer details
raadpleegt u “3D SOUND-functie” op pagina 10.
3 Druk op de toets a
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
ID LIJST
EXT. INSTELLING
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam geven, die
overeenkomt met het apparaat dat er op is aangesloten. Als
u een EXT-aansluiting een naam geeft, verschijnt het
nummer van de EXT-aansluiting, samen met de naam in
beeld.
EXT. INSTELLING
EXT-1
COPIEREN
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
1 Kies een EXT-aansluiting
TERUG
OK
ID LIJST
S-IN
TV
2 Druk de blauwe toets in om de lijst met namen
(ID LIJST) weer te geven
D0020-NL
EXT. INSTELLING
S-IN (S-VIDEO-invoer)
ID LIJST
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-videorecorder)
dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan uitsturen, kunt
u genieten van de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-
signaal (Y/C-signaal).
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
COPIEREN
EXT-2
TERUG
OK
TV
Voorbereidingen:
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat en
“Verdere voorbereidingen” op pagina 30 goed door en
sluit hierna het apparaat aan op de TV. Volg daarna de
gebruiksaanwijzing van het apparaat op om het apparaat
zo in stellen dat er een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal)
wordt uitgestuurd naar de TV.
• Stel nooit in op S-IN (S-VIDEO-invoer) voor een EXT-
aansluiting waarop een apparaat is aangesloten dat geen
S-VIDEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als de instelling
verkeerd is gemaakt, zal er geen beeld zijn.
D0021-NL
3 Gebruik de 6-toetsen om een naam te kiezen.
Druk hierna op de toets a
De ID LIJST verdwijnt en de naam is toegewezen aan de
EXT-aansluiting.
• U kunt geen naam voor een EXT-aansluiting
toewijzen die niet voorkomt in de lijst met namen (ID
LIJST).
Om een naam die aan een EXT-aansluiting is
toegewezen te wissen:
1 Kies een EXT-aansluiting
Kies een blanco ruimte.
2 Druk de gele toets in en stel in op S-IN (S-
VIDEO-invoer).
4 Druk op de toets a om de instelling te
Druk hierna op de toets a
voltooien
Het symbool S-IN (S-VIDEO-invoer) wordt
weergegeven. U kunt nu kijken naar weergave van een
S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) in plaats van naar dat
van een gewoon videosignaal (samengesteld signaal).
COPIEREN
U kunt een signaalbron kiezen voor weergave via de EXT-
2-aansluiting.
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een apparaat dat is
aangesloten op de EXT-aansluiting of het beeld en geluid
van het TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal ervan
uitsturen naar de EXT-2-aansluiting.
Om de instelling S-IN (S-VIDEO-invoer) uit te
schakelen:
Druk de gele toets in zodat het symbool S-IN (S-
VIDEO-invoer) verdwijnt. De weergave van het gewone
videosignaal (samengesteld signaal) wordt nu weer
hervat.
1 Gebruik de 5-toetsen om de pijl in het menu
te kiezen
EXT. INSTELLING
EXT-1
• De EXT-1-aansluiting ondersteunt geen S-VIDEO-
signaal (Y/C-signaal) en u kunt voor de EXT-1-
aansluiting geen S-IN (S-VIDEO-invoer) instellen.
• Door de instelling S-IN (S-VIDEO-invoer) wordt de
letter veranderd van “E” in “S”. Bijvoorbeeld: “E2”
wordt veranderd in “S2”.
COPIEREN
EXT-2
EXT-3
EXT-4
TV
TERUG
OK
TV
• Zelfs als een apparaat dat een S-VIDEO-signaal (Y/
C-signaal) kan uitsturen, kan wel eens een gewoon
videosignaal (samengesteld signaal) uitsturen,
afhankelijk van de gemaakte instellingen. Als er geen
beeld verschijnt omdat de instelling S-IN (S-VIDEO-
invoer) is gemaakt, raadpleeg dan nogmaals de
gebruiksaanwijzing van het apparaat en maak de
juiste instelling.
D0022-NL
2 Gebruik de 6-toetsen om een EXT-aansluiting
of TV te kiezen.
Druk hierna op de toets a
De pijl in het menu stelt een signaalstroom voor. De
linkerkant van de pijl vertegenwoordigt een signaal dat
wordt uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Het uitgangssignaal van een apparaat dat is aangesloten
op de EXT-aansluiting, gaat door de TV en wordt
uitgestuurd bij de EXT-2-aansluiting.
TV:
Ook de signalen van het beeld en geluid van het TV-
kanaal waarop u heeft afgestemd worden via de EXT-2-
aansluiting uitgestuurd.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
MOGELIJKHEDEN
• Tijdens opnemen van een programma kunt u de TV
niet uitschakelen. Als u de TV uitschakelt wordt de
signaaluitvoer bij de EXT-2-aansluiting
uitgeschakeld.
• Als u voor het uitgangssignaal het signaal van een
EXT-aansluiting kiest, kunt u een TV-uitzending
bekijken of de weergave van het apparaat dat is
aangesloten op een andere EXT-aansluiting en
ondertussen het beeld en geluid opnemen van een
apparaat dat is aangesloten op de EXT-aansluiting
naar en videorecorder die is aangesloten op de EXT-
2-aansluiting.
MOGELIJKHEDEN
SLEEP TIMER
BLAUW BEELD
KINDERSLOT
DECODER(EXT-2)
UIT
UIT
AAN
AAN
TERUG
OK
TV
D0023-NL
SLEEP TIMER
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur
automatisch laten uitgaan.
• De RGB-signalen van de TV-spelletjes kunnen niet
worden uitgevoerd. Teletekst-uitzendingen kunnen
niet worden uitgestuurd.
1 Kies SLEEP TIMER en druk hierna op de toets
a
Het submenu van de functie SLEEP TIMER verschijnt
in beeld.
• Het subbeeld dat wordt weergegeven met behulp van
de functie PIP kan niet worden uitgevoerd.
• Het stilstaande beeld dat wordt weergegeven met
behulp van de FREEZE-functie kan niet worden
uitgevoerd.
SLEEP TIMER
0
120
UIT
TERUG
OK
TV
D0024-NL
2 Gebruik de 5-toetsen om de gewenste
tijdsduur in te stellen.
Druk hierna op de toets a
U kunt voor deze sluimerduur maximaal 120 minuten
instellen (2 uur), in stappen van 10 minuten.
• Een minuut voordat de functie SLEEP TIMER de TV
uitschakelt, verschijnt de aanduiding “GOEDE
NACHT!”.
• De functie SLEEP TIMER kan niet worden gebruikt
om de TV helemaal uit te schakelen. De TV blijft
stand-by staan.
• Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, kunt u
het submenu van de functie SLEEP TIMER weer in
beeld brengen om de resterende tijdsduur van de
functie SLEEP TIMER te controleren en/of te
veranderen. Druk op de toets a om het menu te
verlaten nadat de resterende tijdsduur heeft
gecontroleerd en/of veranderd.
Om de functie SLEEP TIMER uit te schakelen:
Gebruik de toets 2 om de tijdsduur in te stellen op
“UIT”.
BLAUW BEELD
U kunt de TV zo instellen dat het scherm blauw en het
geluid gedempt wordt, als er geen signaal is of als het
signaal heel zwak is of als er geen invoer van een extern
apparaat is.
AAN:
Deze functie is ingeschakeld.
UIT:
Deze functie is uitgeschakeld.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Bekijken van een kanaal dat vergrendeld is met de
kinderslotfunctie.
KINDERSLOT
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw kinderen
ernaar kijken, kunt u de functie KINDERSLOT gebruiken
om dat TV-kanaal te vergrendelen. Als een kind nu een
programmanummer (PR) kiest waaronder een vergrendelde
zender is vastgelegd, verandert het scherm in een egaal
blauw scherm, de aanduiding n (KINDERSLOT) verschijnt
in beeld en de zender kan niet worden bekeken. Dit
kinderslot kan alleen worden bekeken als u, met een
speciale handeling, een van te voren ingesteld ID-nummer
invoert. Het kinderslot kan niet worden opgeheven en
iemand die het nummer niet heeft kan de zender niet
bekijken.
1 Kies met de nummertoetsen of met de PR LIJST
een programmanummer (PR) waaronder een
vergrendelde zender vastligt
Het scherm wordt blauw en n (KINDERSLOT)
verschijnt. U kunt dit TV-kanaal niet bekijken.
5
D0027-NL
2 Druk op de toets
(Informatie) om “ID. NR.”
h
(het ID. NR.-invoerscherm) weer te geven
5
Inschakelen van de functie KINDERSLOT
ID. NR. :
D0028-NL
1 Kies KINDERSLOT en druk hierna op de toets
o
3 Gebruik de nummertoetsen om het ID-nummer
in te voeren
“STEL ID NR. IN” (instelscherm voor het ID-nummer)
verschijnt.
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u kunt het
programma bekijken.
STEL ID NR. IN
0000
Als u het ID-nummer bent vergeten:
Voer stap 1 uit van “Inschakelen van de functie
KINDERSLOT”. Nadat u het ID-nummer heeft
bevestigd, drukt u op de toets b om het menu te
verlaten.
TERUG
OK
TV
D0025-NL
2 Voer een ID-nummer in
• Om inbranden te voorkomen, verdwijnt n
(KINDERSLOT) na 1 minuut als er geen
bedieningshandeling is uitgevoerd.
• Zelfs als u het kinderslot tijdelijk opheft, betekent dit
niet dat de functie KINDERSLOT voor dat kanaal is
opgeheven. De volgende keer dat iemand het
vergrendelde kanaal wil bekijken, is dit nog steeds
vergrendeld.
1 Gebruik de 6-toetsen om een nummer te
kiezen.
2 Gebruik de 5-toetsen om de cursor te
verplaatsen.
3 Druk op de toets a
Het submenu van KINDERSLOT komt in beeld.
• Als u de vergrendeling en de functie KINDERSLOT
helemaal wilt opheffen, moet u de
bedieningshandelingen opnieuw uitvoeren van
“Inschakelen van de functie KINDERSLOT”.
• Om het makkelijk kiezen van een
KINDERSLOT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
programmanummer (PR) waaronder een
SLUITEN
TERUG
OK
vergrendelde zender is vastgelegd, te verhinderen, is
dat programmanummer (PR) zo ingesteld dat er niet
op kan worden ingesteld met behulp van de 6-
toetsen of de bedieningstoetsen van de TV.
• Om een te makkelijk uitschakelen van het kinderslot
te verhinderen, is “ID. NR.” (het ID. NR.-
invoerscherm) zo ingesteld dat dit niet verschijnt
TV
D0026-NL
4 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te
kiezen
Iedere keer dat u een 6-toetsen indrukt, verandert het
programmanummer (PR) en het beeld van de zender die
is vastgelegd onder dat programmanummer (PR)
verschijnt op het scherm.
tenzij u de toets
(Informatie) indrukt.
h
DECODER (EXT-2)
U kunt deze functie alleen gebruiken als u een decoder
aansluit met een videorecorder die compatibel is met T-V
LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Om deze
functie te gebruiken, raadpleegt u “Gebruik van de functie
DECODER (EXT-2)” op pagina 29.
5 Druk op de blauwe toets en schakel de functie
KINDERSLOT in.
Druk hierna op de toets a
n (KINDERSLOT) verschijnt en het kanaal is
vergrendeld.
Let op
De functie KINDERSLOT weer uitschakelen (het
kinderslot opheffen):
• Als u geen decoder met een videorecorder die
compatibel is met T-V LINK, aangesloten hebt op de
EXT-2-aansluiting en u stelt deze functie per ongeluk
in op “AAN”, zal het beeld/geluid van een zender die u
wilt bekijken, niet doorkomen.
Druk nogmaals op de blauwe toets.
n (KINDERSLOT) verdwijnt.
Om het gemakkelijke uitschakelen van de functie
KINDERSLOT ongedaan te maken, verdwijnt het menu
als u de functie KINDERSLOT kiest en op de toets a
drukt, net als bij de normale bediening van menu’s.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
• U kunt nu de programmanummers (PR) gaan
bewerken met behulp van de functie SORTEREN/
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.
INSTELLEN
INSTELLEN
• Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt
gebruiken, ga dan naar de volgende stap.
TAAL
AUTOMATISCH
SORTEREN/MANUEEL
TERUG
TV
OK
Als de aanduiding “ACI START/ACI
OVERSLAAN” in het menu AUTOMATISCH
verschijnt:
D0029-NL
TAAL
U kunt de functie ACI (automatische kanaalinstelling)
gebruiken om de ACI-gegevens te decoderen en
vervolgens alle TV-zenders snel vast te leggen. Zie
“Gebruik van de functie ACI” op pagina 28 voor nadere
bijzonderheden over het gebruik van de functie ACI.
Wilt u de functie ACI niet gebruiken, druk dan op de
6-toetsen om ACI OVERSLAAN te kiezen en druk
vervolgens op a.
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken voor de
aanduidingen op het scherm, uit de lijst met talen in het menu.
1 Kies TAAL en druk hierna op de toets a
Het submenu van de functie TAAL verschijnt in beeld.
TAAL
4 Druk op de toets a om het menu T-V LINK
TERUG
OK
weer te geven
TV
T-V LINK
D0002(NL)-NL
OVERDRAGEN TV
VCR
2 Gebruik de 5- en 6-toetsen om een taal te
kiezen.
TERUG
OK
TV
Druk hierna op de toets a
EXIT
D0005-NL
AUTOMATISCH
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden ontvangen
automatisch registreren en vastleggen onder de
programmanummers (PR) in de TV door de volgende
stappen uit te voeren.
5 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder
hebt aangesloten:
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te verlaten.
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de
gegevens van de programmanummers (PR) te versturen.
1 Kies AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets
a
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie
AUTOMATISCH.
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele
toets verandert het menu LAND als volgt:
• Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan
herkennen, wordt deze (ID) automatisch vastgelegd
onder het programmanummer (PR) waaronder ook de
zender is vastgelegd.
LAND
LAND
TERUG
OK
TERUG
OK
STARTEN
VERVOLG
STARTEN
VERVOLG
TV
TV
D0003-NL
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een
programmanummer (PR) is vastgelegd, leg deze dan
handmatig vast met behulp van de functie
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om het land te
kiezen waar u zich bevindt
3 Druk op de blauwe toets om de functie
AUTOMATISCH in te schakelen
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder een
programmanummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt
vastleggen onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met
behulp van de functie MANUEEL. Voor meer details
raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de
programmanummers (PR).
• Om de functie AUTOMATISCH te annuleren drukt u
op de toets b.
AUTOMATISCH
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
CH 10
20%
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
TERUG
OK
TV
ID
TERUG
OK
VERPL.
TV
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
D0004-NL
Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder de
programmanummers (PR), verschijnt het menu
SORTEREN.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
SORTEREN/MANUEEL
3 Druk op de toets a om de instellingen te
voltooien
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn verdeeld in twee
types: bewerken van de programmanummers (PR)
(SORTEREN-functies) en handmatig vastleggen van een
TV-kanaal onder een programmanummer (PR)
(MANUEEL-functie). Hieronder vindt u meer details over
deze functies:
Het menu T-V LINK verschijnt.
T-V LINK
OVERDRAGEN TV
VCR
TERUG
TV
OK
Let op
EXIT
• Als u de functies VERPL., UITWISSEN of INVOEGEN
gebruikt, wordt de lijst met programmanummers (PR)
herschreven. Daarom zullen de programmanummers
(PR) van sommige zenders veranderen.
D0005-NL
4 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder
hebt aangesloten:
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender
waarvoor een kinderslot staat ingesteld met de functie
KINDERSLOT, wordt het kinderslot, ofwel de functie
KINDERSLOT, voor die zender ongedaan gemaakt.
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender
waarvoor de functie DECODER (EXT-2) is ingesteld op
AAN, wordt de instelling van de functie DECODER
(EXT-2) teruggezet naar UIT.
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te
verlaten.
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn
voltooid.
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de
gegevens van de programmanummers (PR) naar de
videorecorder te versturen.
• Als er reeds een zender is vastgelegd onder PR 99, en
u gebruikt de functie INVOEGEN, dan wordt deze
zender gewist.
VERPL.
1 Kies SORTEREN/MANUEEL en druk hierna op
de toets a
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te
kiezen
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
TERUG
OK
VERPL.
2 Druk op de toets 3 om de functie VERPL. in te
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
TV
schakelen
D0038-NL
SORTEREN
• Voor programmanummer PR 0 verschijnt “AV” in de
lijst met programmanummers (PR).
• Er verschijnt geen EXT-aansluitingnummer in de lijst
met programmanummers (PR).
• Het CH/CC-nummer is een nummer dat uniek is voor
de TV en correspondeert met het kanaalnummer van
een TV-kanaal. Voor de relatie tussen een
kanaalnummer en een CH/CC-nummer, raadpleegt u
“CH/CC-nummers” op pagina 32.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
21
22
23
24
25
26
CC
01
CC
CC
02
03
TERUG
TV
OK
BEWAREN
D0030-NL
3 Gebruik de 6-toetsen om een nieuw
2 Volg de aanwijzingen voor de functie die u wilt
gebruiken en bedien de functie
programmanummer te kiezen (PR)
Om de functie VERPL. uit te schakelen:
VERPL.:
Druk op de toets
(Informatie).
h
Met deze functie kunt u het programmanummer (PR)
van een TV-kanaal veranderen.
4 Gebruik de toets 2 om het programmanummer
(PR) van een TV-kanaal vast te leggen onder
een ander programmanummer (PR)
ID:
Met deze functie kunt u een zendernaam registreren (ID)
bij een TV-kanaal.
INVOEGEN:
Met deze functie kunt u een nieuw TV-kanaal toevoegen
aan de reeds bestaande lijst met programmanummers
(PR) door gebruik te maken van het CH/CC-nummer.
• U kunt de functie INVOEGEN niet gebruiken als u
het kanaalnummer van een zender niet kent. Gebruik
de functie MANUEEL om een TV-kanaal vast te
leggen in de lijst met programmanummers (PR).
UITWISSEN:
Met deze functie kunt u een ongewenste zender wissen.
MANUEEL:
Met deze functie kunt u handmatig een TV-kanaal
vastleggen onder een programmanummer (PR).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
ID
INVOEGEN
Voorbereidingen:
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te
kiezen
• U dient een CH/CC-nummer te vinden dat uniek is voor
deze TV en dat correspondeert met het kanaalnummer
van de zender. Zoek het corresponderende CH/CC-
nummer op in de tabel “CH/CC-nummers” op pagina 32.
gebaseerd op het kanaalnummer van de zender.
• Als de instelling LAND geen FRANCE is, gebruik dan
een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling
LAND FRANCE is, gebruik dan een driecijferig CH/
CC-nummer.
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
2 Druk op de rode toets om de functie ID te
starten
SORTEREN
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een
Franse zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te
stellen op FRANCE. Als de LAND-instelling niet
FRANCE is, volg dan de beschrijving “Wijziging van de
instelling LAND” op pagina 29 om de instelling LAND
te veranderen in FRANCE, en start hierna de functie
INVOEGEN.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID LIJST
TERUG
OK
TV
D0031-NL
1 Gebruik de 6-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen waaronder u
een nieuwe zender wilt vastleggen
3 Gebruik de 6-toetsen om het eerste teken te
kiezen voor de zendernaam (ID) die u wilt
toewijzen aan het TV-kanaal
2 Druk op de groene toets en start de functie
INVOEGEN
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
SORTEREN
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
21
22
23
24
25
26
M
ID LIJST
02
03
TERUG
OK
TV
TERUG
0
9
TV
OK
D0032-NL
CH / CC
D0034-NL
4 Druk op de blauwe knop om de ID LIJST (lijst
met kanaalnamen) weer te geven
3 Gebruik de 6-toetsen om op “CC” of “CH” in
te stellen, afhankelijk van het CH/CC-nummer
van het TV-kanaal
ID LIJST
SORTEREN
M6
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
Als de instelling LAND UNITED KINGDOM is:
Gebruik de nummertoetsen om het resterende CH-
nummer in te voeren.
MTV1
MTV2
MTV3
M
• U kunt geen CC-nummer invoeren.
TERUG
OK
TV
Als de instelling LAND FRANCE is:
Kies “CH1”, “CH2”, “CC1” of “CC2”.
D0033-NL
Om de functie INVOEGEN uit te schakelen:
5 Gebruik de 6-toetsen om de zendernaam (ID)
Druk op de toets
(Informatie).
h
te kiezen
4 Gebruik de nummertoetsen om het resterende
CH/CC-nummer in te voeren
Om de functie ID uit te schakelen:
Druk op de toets
(Informatie).
h
De TV schakelt over naar de stand voor vastleggen.
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt het beeld van
de zender op het scherm.
6 Druk op de toets a om een zendernaam (ID)
aan een TV-kanaal toe te wijzen
• Het CH/CC-nummer is een nummer dat de
uitzendfrequentie doorgeeft aan de TV. Als de TV het
TV-kanaal niet kan vinden dat hoort bij de
uitzendfrequentie die wordt gegeven door het CH/
CC-nummer, verschijnt er geen beeld.
• U kunt een zelf gekozen zendernaam (ID) toewijzen
aan ieder gewenst TV-kanaal. Als u klaar bent met
stap 3, ga dan niet naar stap 4, maar gebruik de 5-
toetsen om de cursor te verplaatsen en de 6-
toetsen om het volgende teken te kiezen voor de
zendernaam (ID). Druk hierna op de toets a om de
zendernaam (ID) toe te wijzen aan het TV-kanaal.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
UITWISSEN
4 Druk op de groene of rode toets om het zoeken
naar een zender te starten
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te
kiezen
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.
Vervolgens wordt de zender weergegeven.
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
5 Blijf op de groene of rode toets drukken tot de
gewenste zender wordt weergegeven
Bij een slechte ontvangst:
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor
de zender uit te voeren.
2 Druk op de gele toets om het TV-kanaal te
wissen
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst met
programmanummers (PR).
Als er geen goede geluidsweergave is terwijl
het beeld wel goed is:
De instelling SYSTEEM is verkeerd. Druk op de toets 3
en kies een SYSTEEM waarbij de geluidsweergave goed
is.
• SYSTEEM wordt niet weergegeven als de instelling
LAND is ingesteld op UNITED KINGDOM of
IRELAND.
MANUEEL
Voorbereidingen:
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een
Franse zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te
stellen op FRANCE. Als de LAND-instelling niet
FRANCE is, volg dan de beschrijving “Wijziging van de
instelling LAND” op pagina 29 om de instelling LAND
te veranderen in FRANCE, en start hierna de functie
MANUEEL.
6 Druk op de toets a en leg het
programmanummer (PR) vast
Het normale menu SORTEREN komt weer in beeld.
1 Gebruik de 6-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen waaronder u
een nieuwe zender wilt vastleggen
2 Druk op de blauwe toets om de functie
MANUEEL in te schakelen
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-nummer,
verschijnt het SYSTEEM (zendersysteem) van de
zender.
MANUEEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH / CC
NED1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
(
)
01 B / G
02
03
+
-
ZOEKEN
ZOEKEN
TERUG
OK
SYSTEEM
TV
+
FIJN
FIJN
-
D0035-NL
Om de functie MANUEEL uit te schakelen:
Druk op de toets (Informatie).
h
3 Gebruik de toets 3 om in te stellen op het
SYSTEEM (zendersysteem) van het TV-kanaal
dat u wilt vastleggen
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van een Franse
zender:
Zet SYSTEEM op “L”. Als het staat ingesteld op iets
anders dan “L”, dan kunt u het TV-kanaal van het
SECAM-L-systeem niet ontvangen.
Overige TV-kanalen:
Als u het juiste zendersysteem niet kent, stel SYSTEEM
dan in op “B/G”. Als “B/G” niet juist is, zult u geen
normaal geluid horen als de TV een TV-kanaal vindt.
Probeer in dit geval de instelling voor SYSTEEM
nogmaals te maken, maar op de juiste wijze, zodat de
ontvangst goed is.
• SYSTEEM wordt niet weergegeven als de instelling
LAND is ingesteld op UNITED KINGDOM of
IRELAND.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gebruik als computerbeeldscherm
Deze TV kan als computerbeeldscherm worden gebruikt.
De positie van het computerscherm
aanpassen
Aansluiten op de computer
De positie van het computerscherm kan worden aangepast
met behulp van de gekleurde toetsen.
Gebruik een in de handel verkrijgbare DVI-kabel om de
PC-ingang van de TV aan te sluiten op de analoge RGB-
uitgang van de computer.
Rode toets:
Als u naar geluid van de computer wilt luisteren, gebruik
dan een in de handel verkrijgbare RCA-kabel om hiermee
de EXT-4-geluidsingang aan te sluiten op de geluidsuitgang
van de computer.
Wanneer het geluid van de computer mono is, sluit dan
kabel dan aan op de EXT-4 L-aansluiting.
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm
omhoog.
Groene toets:
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm
omlaag.
Gele toets:
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm
naar links.
Blauwe toets:
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm
naar rechts.
Het computerscherm vergroten
Druk op de toets a terwijl u naar beelden van de
computer kijkt.
Elke keer als de toets a wordt ingedrukt, wisselt het
scherm tussen normaal (weergegeven zoals het door de
computer wordt ingevoerd) en volledig (vergroot om het
TV-scherm te vullen).
Normale
afmeting
Volledige
• Raadpleeg de handleiding van de computer voor een
gedetailleerde uitleg over de aansluitingen van de
computer.
• Zorg ervoor dat de connectors tijdens het aansluiten in
de juiste richting wijzen.
Het weergeven van beelden met een normaal formaat van
de computer voor langere tijdperioden kan inbranden
veroorzaken.
Wanneer u gedurende langere tijd beelden van de computer
bekijkt, is het raadzaam deze in volledig formaat weer te
laten geven.
• Na aansluiten de twee schroeven vastdraaien, om de
connector op zijn plaats te bevestigen.
Beelden van een computer bekijken
Nadat de computer is opgestart, drukt u op de
o- of 6-toetsen om “PC” te kiezen
“RGB/PC” komt na EXT-4.
U kunt naar het geluid luisteren wanneer het geluid van
de computer is aangesloten op de EXT-4-geluidsingang.
• Wanneer het geluid van de computer is aangesloten
op EXT-4, kan er naar het geluid van een computer
worden geluisterd door de externe ingang EXT-4 te
kiezen, maar de beelden van de computer kunnen niet
worden bekeken.
• “RGB/PC” kan niet worden gekozen uit de PR
LIJST.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gebruik als computerbeeldscherm
Toewijzing van signalen naar de
Tabel met signalen voor elke type computer
computeringangen.
Model
Resolutie Verticale Horizonta- Opmer-
frequentie le frequen- king
PC-aansluiting
(Hz)
tie (kHz)
IBM PC/AT- 640 × 480 59.9
31.5
compatibel
(VGA)
72.8
37.9
37.5
43.3
51.1
61.3
35.2
75.0
Pennr.
Signaalnaam
Details
85.0
1
ROOD
GROEN
BLAUW
–
Rood videosignaal
Groen videosignaal
Blauw videosignaal
Niet aangesloten
Aardsignaal
100.4
120.4
2
3
800 × 600 56.3
4
(SVGA)
5-8
9
GND
–
60.3
72.2
75.0
85.1
99.8
120.0
37.9
48.1
46.9
53.7
63.0
75.7
48.4
Niet aangesloten
Aardsignaal
10
11
12
13
GND
–
Niet aangesloten
DDC-gegevens
SDA
HSYNC
Horizontaal synchroon
signaal
1024 × 768 60.0
14
15
VSYNC
SCL
Verticaal synchroon
signaal
(XGA)
70.1
75.0
85.0
100.6
56.5
60.0
68.7
80.5
64.0
DDC-klok
Omdat de vorm van de connectors aan computerzijde en de
toewijzing van de signalen naar de pennen kunnen
verschillen afhankelijk van het type computer, dient u
ervoor te zorgen dat u over kabels beschikt die geschikt zijn
voor uw computer.
1280 × 1024 60.0
(SXGA)
Apple
Macintosh*1
640 × 480 66.7
35.0
*2
832 × 624 74.6
1024 × 768 74.9
1152 × 870 75.1
49.7
60.2
68.7
*2
*2
*2
*1 Controleer de instellingen voordat u aansluit.
*2 Wanneer u een Macintosh aansluit, moet u de
signaaladapter (D-Sub15-pens) gebruiken die afzonderlijk
wordt verkocht. Voor sommige computers met een mini D-
Sub15-pens-aansluiting, moet de aansluiting gebeuren met
een RGB-signaalkabel (wordt afzonderlijk verkocht).
* Omdat de S-VGA-, XGA-, S-XGA-signalen
gecomprimeerd zijn, is de weergavekwaliteit beperkt.
* Als er afwijkende signalen (niet-standaard) - anders dan
hierboven vermeld - worden ingevoerd, kan de
synchronisatie van het scherm gaan afwijken * Een
kenmerk van plasmaschermen, zelfs bij bovengenoemde
resoluties, is dat positieaanpassing door de gebruiker
noodzakelijk kan zijn als gevolg van timingfouten van de
computer.
• IBM PC/AT is een gedeponeerd handels merk van
International Business Machines, Inc.
• Apple Macintosh is een gedeponeerd van Apple
Computer, Inc.
De functie T-V LINK werkt niet wanneer de externe ingang
RGB/PC is gekozen.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nog meer menu’s
Gebruik van de functie ACI
Versturen van de gegevens naar een
videorecorder
Deze TV is voorzien van een ACI-functie voor het
decoderen van de ACI-gegevens (automatische
kanaalinstelling).
Met behulp van de ACI-functie kunt u de TV-zenders die de
kabelexploitant levert snel en op de juiste wijze vastleggen
op basis van de gegevens van de kabelexploitant.
U kunt de gegevens van de nieuwste programmanummers
(PR) naar een videorecorder versturen, met behulp van de
functie T-V LINK.
Let op
• Alleen als er een videorecorder die compatibel is met
T-V LINK is aangesloten op de EXT-2-aansluiting
kunnen de gegevens worden verstuurd.
• Deze handeling kan alleen worden uitgevoerd als het
menu T-V LINK in beeld is.
Let op
• Als uw kabelexploitant ACI-gegevens uitzendt en de
aanduiding “ACI START/ACI OVERSLAAN” in het
menu AUTOMATISCH verschijnt, dan is de ACI-functie
beschikbaar. In alle andere gevallen is de functie niet
beschikbaar.
T-V LINK
OVERDRAGEN TV
VCR
1 Gebruik de 6-toetsen om ACI START te
kiezen. Druk vervolgens op de toets a om de
ACI-functie te starten
TERUG
OK
TV
EXIT
D0005-NL
Wanneer u de ACI-functie niet wilt gebruiken:
Druk op de 6-toetsen om ACI OVERSLAAN te
kiezen en druk vervolgens op de toets a.
1 Schakel de videorecorder in
Als het menu AUTOMATISCH in een ander
menu verandert:
2 Druk op de toets a
De gegevensoverdracht begint.
Afhankelijk van uw kabelexploitant is het mogelijk dat
er een zender-selectiemenu verschijnt dat door de
kabelexploitant is ingesteld.
OVERDRAGEN TV
VCR
VERSTUREN. . . . .
D0037-NL
Volg de menu-instructies en gebruik de 5- en 6-
toetsen om het menu te bedienen. Druk nadat u de
instellingen hebt gemaakt op de toets a.
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt het
menu T-V LINK.
Als het menu T-V LINK wordt vervangen door
een ander menu:
De menubediening aan de kant van de TV is voltooid en
maakt plaats voor de menubediening aan de kant van de
videorecorder. Zie de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder voor het instellen van de videorecorder.
Als de aanduiding “ACI FOUT” in het menu
AUTOMATISCH verschijnt:
Dit geeft aan dat de ACI-functie niet juist werkt. Druk
op de toets a om de ACI-functie opnieuw te starten.
Als de aanduiding “ACI FOUT” steeds weer verschijnt
nadat u de functie ACI een paar maal opnieuw hebt
gestart, drukt u op de toets 3 om de functie
AUTOMATISCH te starten. Dit leidt niet tot problemen
omdat alle TV-zenders door de functie
Als de aanduiding “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”
in het menu T-V LINK verschijnt, controleer dan de drie
volgende items en druk op de toets a om de
gegevensoverdracht nogmaals uit te voeren.
• Is er een videorecorder die compatibel is met T-V
LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting?
• Is de videorecorder ingeschakeld?
• Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-aansluiting en
de videorecorder compatibel met T-V LINK, correct
aangesloten?
AUTOMATISCH onder de programmanummers (PR)
worden vastgelegd.
2 Wanneer de instellingen klaar zijn, verschijnt
het menu SORTEREN. Ga terug naar de
aanwijzingen die u voorheen aan het lezen was
en vervolg de bediening.
Wanneer de “Basisinstellingen” gemaakt zijn:
Ga terug naar stap 6 van “Basisinstellingen” op pagina 5.
Wanneer “AUTOMATISCH” is uitgevoerd:
Ga terug naar stap 4 van “AUTOMATISCH” op
pagina 22.
• Als u vragen hebt betreffende de onderdelen in het
zender-selectiemenu of de bediening van het menu,
neem dan contact op met uw kabelexploitant.
• Wanneer de ontvangst van de kabeltelevisie slecht is,
zal de functie ACI niet werken.
• Als er een fout in de ACI-gegevens zelf is, kan de
TV-zender niet juist vastgelegd worden. In dat geval
moet u de functie ACI uitschakelen (ACI
OVERSLAAN) en de functie AUTOMATISCH
gebruiken. U kunt ook de functie SORTEREN/
MANUEEL gebruiken om de PR-kanaalinstelling te
corrigeren.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nog meer menu’s
5 Gebruik de 6-toetsen om DECODER (EXT-2)
te kiezen. Gebruik hierna de 5-toetsen om
AAN te kiezen
Wijziging van de instelling LAND
Als de functie AUTOMATISCH is uitgevoerd, kunt u het
land dat u reeds had ingesteld met de functie
AUTOMATISCH, wijzigen.
Als u TV-kanalen voor Franse zenders vastlegt, (SECAM-
L-systeem), voert u deze handelingen dan uit om het land te
wijzigen.
Het beeld is nu gedecodeerd en goed zichtbaar.
Om de functie DECODER (EXT-2) uit te
schakelen:
Gebruik de 5-toetsen om UIT te kiezen.
6 Druk op de toets a om de instelling te
voltooien
1 Breng het menu INSTELLEN in beeld
Als het menu SORTEREN in beeld is:
Het menu T-V LINK verschijnt.
Druk op de toets
(Informatie) om het menu
h
T-V LINK
INSTELLEN weer te geven.
OVERDRAGEN TV
VCR
2 Gebruik de 6-toetsen om AUTOMATISCH te
kiezen. Druk hierna op de toets a
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie
AUTOMATISCH.
TERUG
OK
TV
EXIT
D0005-NL
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele
toets verandert het menu LAND als volgt:
7 Volg de bedieningsprocedure “Versturen van
de gegevens naar een videorecorder” op
pagina 28 om de gegevens van de
programmanummers (PR) naar de
videorecorder te versturen
LAND
LAND
TERUG
OK
TERUG
OK
STARTEN
VERVOLG
STARTEN
VERVOLG
TV
TV
D0003-NL
8 Als u nog meer zenders kunt ontvangen die
gedecodeerd kunnen worden, herhaalt u de
stappen 2 t/m 7
3 Gebruik de 5- en 6-toetsen om een land te
kiezen
Als de functie DECODER (EXT-2) om de een of andere
reden op “AAN” is gezet, maar de zender kan niet
gedecodeerd worden, controleer dan de volgende
punten:
• Is de decoder goed op de videorecorder aangesloten,
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzingen
van de videorecorder en de decoder?
• Is de decoder ingeschakeld?
4 Druk op de toets a om de instelling te
voltooien
Het menu verdwijnt.
Terugkeren naar het menu INSTELLEN vanuit het
menu LAND :
Druk op de toets
a.
(Informatie) in plaats van op de toets
h
• Kan deze zender worden gedecodeerd met een
decoder?
Gebruik van de functie DECODER (EXT-
2)
• Is het noodzakelijk om de instellingen van de
videorecorder te wijzigen om de decoder te kunnen
aansluiten? Controleer aan de hand van de
gebruiksaanwijzing of de videorecorder goed is
ingesteld.
Bij aansluiten van een decoder met een videorecorder
compatibel met T-V LINK op de EXT-2-aansluiting, moet
u de functie DECODER (EXT-2) gebruiken om de
gecodeerde zenders te decoderen.
1 Schakel de decoder in
2 Stem af op de zender die gedecodeerd kan
worden met deze decoder
Zelfs als de decoder goed functioneert, verschijnt er een
ongedecodeerd beeld.
3 Druk op de toets a om het menu MENU weer
te geven
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld.
4 Gebruik de 6-toetsen om MOGELIJKHEDEN
te kiezen. Druk hierna op de toets a
Het menu MOGELIJKHEDEN verschijnt.
MOGELIJKHEDEN
SLEEP TIMER
BLAUW BEELD
KINDERSLOT
DECODER(EXT-2)
UIT
UIT
AAN
AAN
TERUG
OK
TV
D0023-NL
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verdere voorbereidingen
Aansluiten van externe apparatuur
Sluit de apparatuur op de TV aan zoals in de onderstaande
aansluitschema’s is aangegeven.
1 Videorecorder (samengesteld signaal)
2 Videorecorder (samengesteld signaal/S-VIDEO-
signaal)
3 T-V LINK compatibele videorecorder (samengesteld
signaal/S-VIDEO-signaal)
Voordat u een aansluiting maakt:
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten
apparatuur goed door. De aansluiting zal niet altijd
precies zo zijn als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van
het apparaat. Bovendien kan het gebeuren dat de
instellingen van een apparaat dat u aansluit veranderd
moeten worden, afhankelijk van de gekozen
aansluitmethode.
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV.
• In “Specificaties” op pagina 36 vindt u meer details over
de EXT-aansluitingen. Als u een apparaat aansluit dat
niet in het onderstaande aansluitschema voorkomt,
raadpleeg dan de tabel en kies de beste EXT-aansluiting
voor dit apparaat.
4 Decoder
5 DVD-speler (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)
6 DVD-speler (samengesteld signaal/RGB-signaal)
7 TV-spel (samengesteld signaal/RGB-signaal)
8 TV-spel (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)
9 Hoofdtelefoon
0 Camcorder (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)
- SCART-kabel
= Audiokabel
~ Videokabel
! S-VIDEO-kabel
@ PC
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
Achter het klepje
Rechterzijde van de TV
AUDIO OUT
L
R
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
S
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verdere voorbereidingen
Aansluiten van luidsprekers en/of een
Apparaten die een S-VIDEO-signaal (Y/C-
signaal) kunnen uitsturen, zoals een S-VHS-
videorecorder
versterker.
Zie het aansluitschema voor audio-apparatuur voor het
aansluiten van geluidsapparatuur op de TV.
U kunt perifere voorluidsprekers aansluiten om naar het
TV-geluid te luisteren.
Sluit het apparaat aan op een EXT-aansluiting, maar niet op
de EXT-1-aansluiting.
U kunt het gewenste video-ingangssignaal kiezen uit het S-
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het normale videosignaal
(samengesteld signaal). Voor meer details over de
bediening van het apparaat raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-
invoer)” op pagina 19.
Voordat u een aansluiting maakt:
• Lees de gebruiksaanwijzingen die bij de versterker en
luidsprekers worden meegeleverd.
• Schakel de TV en de versterker uit.
• Om te vermijden dat het magnetische veld van de
luidsprekers storing in het TV-beeld veroorzaakt, raden
wij u aan om voor de voorluidsprekers magnetisch
afgeschermde luidsprekers te gebruiken.
T-V LINK Compatibele videorecorder
Let op dat u de videorecorder die compatibel is met T-V
LINK aansluit op de EXT-2-aansluiting. Als u dit niet doet,
zal de functie T-V LINK niet goed werken.
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
• Als u een videorecorder die compatibel is met T-V
LINK aansluit op de EXT-2-aansluiting, vergeet dan niet
om de decoder op de videorecorder aan te sluiten. Als u
dit niet doet, zal de functie T-V LINK niet goed werken.
Nadat u de TV-kanalen hebt vastgelegd onder
Rechterzijde
van de TV
L
R
AUDIO OUT
L
R
programmanummers (PR), zet u de functie DECODER
(EXT-2) voor het programmanummer (PR) op AAN om
het gecodeerde kanaal te kunnen decoderen. Voor meer
details over de bediening raadpleegt u “Gebruik van de
functie DECODER (EXT-2)” op pagina 29.
1 Versterker
2 Externe luidsprekers (met magnetische
afscherming)
Aansluiten van een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (3,5 mm
diameter) aan op de hoofdtelefoonaansluiting op het
voorpaneel.
• De uitvoer van de AUDIO OUT-aansluiting wordt niet
afgekapt door aansluiten van een hoofdtelefoon op de
TV. Het geluid van de voorluidsprekers kan niet worden
uitgeschakeld door het aansluiten van een hoofdtelefoon
op de TV.
Video-/geluidssignaal van de EXT-2-
aansluiting
• Pas het volume van de externe luidsprekers aan met de
versterker.
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van de EXT-2-
aansluiting ergens anders heen sturen. Dit is nuttig als u een
programma van een ander apparaat wilt opnemen op de
videorecorder die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting.
Voor meer details hierover raadpleegt u “COPIEREN” op
pagina 19.
TV-uitvoer via de EXT-1-aansluiting
De uitvoer van het video-/audio-signaal van de TV-zender
waarnaar u kijkt, wordt altijd uitgestuurd via de EXT-1-
aansluiting.
• Als u een programmanummer verandert (PR) wordt ook
de TV-uitvoer van de EXT-1-aansluiting veranderd.
• Het video-/audiosignaal van een EXT-aansluiting kan
niet worden uitgestuurd.
• Teletekst-uitzendingen kunnen niet worden uitgestuurd.
De PC aansluiten
Voor meer details raadpleegt u “Beelden van een computer
bekijken” op pagina 26.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-nummers
Als u de functie INVOEGEN op pagina 24 wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat correspondeert met het TV-kanaal in
deze tabel op.
Wanneer de instelling LAND UNITED KINGDOM is, kunnen de CC-genummerde kanalen of de kanalen van CH/CC 02 tot CH/CC
12 niet worden ontvangen.
CH
kanaal
CH
kanaal
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
kanaal
S1
CC
kanaal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
CH 02
CH 03
CH 04
CH 05
CH 06
CH 07
CH 08
CH 09
CH 10
CH 11
CH 12
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH 27
CH 28
CH 29
CH 30
CH 31
CH 32
CH 33
CH 34
CH 35
CH 36
CH 37
CH 38
CH 39
E2, IR A
CH 40
CH 41
CH 42
CH 43
CH 44
CH 45
CH 46
CH 47
CH 48
CH 49
CH 50
CH 51
CH 52
CH 53
CH 54
CH 55
CH 56
CH 57
CH 58
CH 59
CH 60
CH 61
CH 62
CH 63
CH 64
CH 65
CH 66
CH 67
CH 68
CH 69
CC 01
CC 02
CC 03
CC 04
CC 05
CC 06
CC 07
CC 08
CC 09
CC 10
CC 11
CC 12
CC 13
CC 14
CC 15
CC 16
CC 17
CC 18
CC 19
CC 20
CC 21
CC 22
CC 23
CC 24
CC 25
CC 26
CC 27
CC 28
CC 29
CC 30
CC 31
CC 32
CC 33
CC 34
CC 35
CC 36
CC 37
CC 38
CC 39
CC 40
CC 41
CC 75
CC 76
CC 77
CC 78
CC 79
E3, IR B, ITALIË A
S2
E4, IR C, ITALIË B
S3
E5, IR D, ITALIË D
S4
E6, IR E, ITALIË E
S5
E7, IR F, ITALIË F
S6
E8, IR G
S7
E9, ITALIË G
S8
E10, IR H, ITALIË H
S9
E11, IR J, ITALIË H+1
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
E12, ITALIË H+2
E21
E22
Y
E23
Z, ITALIË C
Z+1
Z+2
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
kanaal
CC
kanaal
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 40 / CH 240 E40, R40
CH 41 / CH 241 E41, R41
CH 42 / CH 242 E42, R42
CH 43 / CH 243 E43, R43
CH 44 / CH 244 E44, R44
CH 45 / CH 245 E45, R45
CH 46 / CH 246 E46, R46
CH 47 / CH 247 E47, R47
CH 48 / CH 248 E48, R48
CH 49 / CH 249 E49, R49
CH 50 / CH 250 E50, R50
CH 51 / CH 251 E51, R51
CH 52 / CH 252 E52, R52
CH 53 / CH 253 E53, R53
CH 54 / CH 254 E54, R54
CH 55 / CH 255 E55, R55
CH 56 / CH 256 E56, R56
CH 57 / CH 257 E57, R57
CH 58 / CH 258 E58, R58
CH 59 / CH 259 E59, R59
CH 60 / CH 260 E60, R60
CH 61 / CH 261 E61, R61
CH 62 / CH 262 E62, R62
CH 63 / CH 263 E63, R63
CH 64 / CH 264 E64, R64
CH 65 / CH 265 E65, R65
CH 66 / CH 266 E66, R66
CH 67 / CH 267 E67, R67
CH 68 / CH 268 E68, R68
CH 69 / CH 269 E69, R69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALIË A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIË B, R2
CH 05 / CH 205 E5, ITALIË D, R6
CH 06 / CH 206 E6, ITALIË E, R7
CH 07 / CH 207 E7, ITALIË F, R8
CH 08 / CH 208 E8, R9
CH 09 / CH 209 E9, ITALIË G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIË H, R10
CH 11 / CH 211 E11, ITALIË H+1, R11
CH 12 / CH 212 E12, ITALIË H+2, R12
CH 21 / CH 221 E21, R21
CH 22 / CH 222 E22, R22
CH 23 / CH 223 E23, R23
CH 24 / CH 224 E24, R24
CH 25 / CH 225 E25, R25
CH 26 / CH 226 E26, R26
CH 27 / CH 227 E27, R27
CH 28 / CH 228 E28, R28
CH 29 / CH 229 E29, R29
CH 30 / CH 230 E30, R30
CH 31 / CH 231 E31, R31
CH 32 / CH 232 E32, R32
CH 33 / CH 233 E33, R33
CH 34 / CH 234 E34, R34
CH 35 / CH 235 E35, R35
CH 36 / CH 236 E36, R36
CH 37 / CH 237 E37, R37
CH 38 / CH 238 E38, R38
CH 39 / CH 239 E39, R39
CC 75 / CC 275
X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALIË C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-nummers
CH
kanaal
F2
CH
kanaal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
Frequentie (MHz)
116 -124
124 -132
132 -140
140 -148
148 -156
156 -164
164 -172
220 -228
228 -236
236 -244
244 -252
252 -260
260 -268
268 -276
276 -284
284 -292
292 -300
300 -306
306 -311
311 -319
319 -327
327 -335
335 -343
343 -351
351 -359
359 -367
367 -375
375 -383
383 -391
CC
Frequentie (MHz)
391 -399
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
399 -407
F4
407 -415
F5
415 -423
F6
423 -431
F7
431 -439
F8
439 -447
F9
447 -455
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
455 -463
463 -469
• Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een aan de hand van de instelling LAND. Als de
instelling LAND niet FRANCE is, kies dan een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies dan
een driecijferig CH/CC-nummer.
• Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse
kabel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact op
met de kabelexploitant.
• De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden door
het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een ander
kleursysteem dan een SECAM-L-systeem.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees dan eerst dit hoofdstuk aandachtig door voordat u de hulp van een vakman
inroept. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet in het stopcontact zit, of er
is een probleem met de antenne, dan lijkt het misschien alsof dat de TV zelf kapot is.
Belangrijk:
• In dit hoofdstuk worden alleen problemen behandeld die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als u een probleem hebt met het
bedienen van een menu, lees dan de pagina’s in deze gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.
• Als u de probleemoplossing in dit hoofdstuk of de betreffende instructies voor het bedienen van de menu’s hebt gevolgd zonder
dat het probleem verdwijnt, haal dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een vakman. Probeer de TV
niet zelf te repareren en haal nooit het achterpaneel los.
• Als er een wit en heel helder stilstaand beeld
(bijvoorbeeld een witte jurk) wordt weergegeven, kan
het wit eruitzien alsof het kleuren bevat. Dit is een
fenomeen dat onvermijdbaar is, door de eigenschappen
van een beeldbuis en dit duidt niet op een storing in de
TV. Als dit beeld van het scherm verdwijnt, zullen ook
de onnatuurlijke kleuren verdwijnen.
De TV kan niet worden aangezet
• Is de stekker van het netsnoer aangesloten op een
stopcontact?
• Licht de aan/uit-indicator op? Als deze niet oplicht, druk
de hoofdschakelaar dan in.
Geen beeld/geen geluid
• Is er afgestemd op een zender met een heel zwak
signaal? Als dit het geval is, wordt de functie BLAUW
BEELD geactiveerd en het gehele scherm wordt blauw
en er is geen geluid. Als u ondanks dit naar deze zender
wilt kijken, volg dan de beschrijving “BLAUW
BEELD” op pagina 20 om de instelling van de functie
BLAUW BEELD te veranderen in UIT.
• Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de TV? Als u een
hoofdtelefoon aansluit op de TV, is er geen
geluidsweergave via de TV-luidsprekers.
• Als de SYSTEEM-instelling voor een TV-kanaal niet
juist is, kan het voorkomen dat er geen geluidsweergave
is. Volg de beschrijving “SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 23 om de functie MANUEEL te gebruiken en de
instelling SYSTEEM te veranderen.
• Bij weergave van voorbespeeld videomateriaal of een
videoband die niet goed is opgenomen, kan de
bovenkant van het beeld vervormd zijn. Dat ligt aan het
videosignaal; het duidt niet op storing in de werking.
Slecht geluid
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE TONEN goed
ingesteld? Als deze niet goed zijn ingesteld, volg dan de
beschrijving “Geluid bijstellen” op pagina 18 om de
instellingen juist aan te passen.
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal ook de
(stereo)geluidsweergave slecht zijn. In dit geval raden wij u
aan om de beschrijving “STEREO / I • II” op pagina 18 te
volgen en in te stellen op mono, om zo een beter geluid te
krijgen.
De TV kan niet worden bediend
Slecht beeld
• Zijn de batterijen van de afstandsbediening uitgeput?
Volg de beschrijving “Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen” op pagina 4 en vervang de batterijen door
nieuwe. Wellicht is dit de oplossing van het probleem.
• Hebt u geprobeerd om de afstandsbediening te gebruiken
vanuit een vreemde hoek of op een afstand van meer dan
zeven meter van de TV vandaan? Houd de
afstandsbediening recht voor de TV en niet verder dan
zeven meter er vandaan.
• Als u het volume van de hoofdtelefoons wilt wijzigen,
volg dan de beschrijving “HOOFDTELEFOON” op
pagina 18.
• Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de menu’s niet
bedienen. Druk op de toets b om over te schakelen van
Teletekst naar normale TV-ontvangst en probeer het
menu nogmaals te bedienen.
• Als de TV plotseling niet meer werkt, schakel deze dan
uit met de hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de
hoofdschakelaar nogmaals in om te kijken of u de TV
weer kunt inschakelen. Als de TV het nu gewoon weer
doet, is er geen sprake van een storing.
• Als het beeld alleen maar uit ruis (sneeuw) bestaat, is er
vermoedelijk iets mis met de antenne of met de
antennekabel. Controleer de volgende punten om het
probleem op te lossen:
Zijn de TV en de antenne goed aangesloten?
Is de antennekabel misschien beschadigd?
Staat de antenne in de goede richting?
Is de antenne zelf defect?
• Als de TV of de antenne gestoord wordt door andere
apparaten, kunnen er strepen of ruis in het beeld komen.
Zet apparaten zoals een computer, een versterker of
haardroger verder van de TV vandaan of verplaats de TV
zelf. Als de antenne bloot staat aan interferentie van een
radiozendmast of van hoogspanningskabels, neem dan
contact op met een vakman.
• Als de TV bloot staat aan interferentie van
signaalreflecties van bergen of grote gebouwen, kan er
een dubbelbeeld ontstaan. Verander de richting van de
antenne of vervang deze door een antenne met een betere
richtingsgevoeligheid.
• Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen voor de TV-
kanalen juist gemaakt? Volg de beschrijving
“KLEURSYSTEEM” op pagina 17 om zo het probleem
op te lossen.
• Zijn de KLEUR en de HELDERHEID goed ingesteld?
Volg de beschrijving “Beeldinstelling” op pagina 16 om
zo het probleem op te lossen.
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen.
Dit gaat meestal niet goed.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verhelpen van storingen
Overige problemen
• Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, wordt de
TV automatisch uitgeschakeld. Als de TV plotseling
wordt uitgeschakeld, druk dan op de toets # (Stand-
by) om te proberen de TV weer in te schakelen. Als de
TV nu weer gewoon ingeschakeld kan worden, is er
geen sprake van een storing.
• Wanneer u wilt dat het geluid niet via de luidsprekers
van de TV wordt weergegeven wanneer de
hoofdtelefoon is aangesloten, stelt u TV SP. in het menu
HOOFDTELEFOON in op UIT zoals beschreven onder
“HOOFDTELEFOON” op pagina 18.
• Wanneer het zendsignaal of het signaal van een extern
apparaat een WSS-signaal bevat, of als de TV een
regelsignaal vanaf een extern apparaat ontvangt, zal de
ZOOM-instelling automatisch gewijzigd worden.
Wanneer u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-
instelling, drukt u op de toets c om de betreffende
ZOOM-instelling opnieuw te kiezen.
• Na een bedieningshandeling, zoals het overschakelen op
een andere zender, kan het even duren voor het beeld op
het scherm verschijnt. Dit duidt niet op storing. Deze
pauze is nodig om het beeld te stabiliseren alvorens het
kan worden weergegeven.
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen kan het gebeuren
dat de TV wat krakende geluiden maakt. Zolang het
beeld en geluid goed worden weergegeven, is dit geen
probleem. Als u regelmatig krakende geluiden hoort
tijdens het TV kijken, kunnen er andere oorzaken voor
zijn. Als het probleem blijft, raadpleeg dan een vakman.
• Als u het TV-scherm aanraakt, kan het gebeuren dat u
een lichte elektrische schok voelt door statische
elektriciteit. Dit is onvermijdelijk en heeft te maken met
de techniek van een beeldbuis. Dit duidt niet op een
storing in de TV. U hoeft zich geen zorgen te maken dat
dit verschijnsel schadelijk voor de gezondheid is.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specificaties
Model
AV42PD20ES*
Item
TV RF-systemen
Kleursystemen
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.
Kanalen en frequenties
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,
R1-R12, R21-R69
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz
Geluid-multiplex-systemen
Teletekst-systemen
Voedingsspanning
Stroomverbruik
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-systeem
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz
Maximum: 380 W 2A, nominaal: 280 W, stand-by: 5,5 W
Effectief gebied 105,7 cm (diagonaal gemeten)
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W + 20 W
8 cm rond × 2, 16 cm rond × 1
Afmeting beeldbuis
Audio-uitgang
Luidsprekers
EXT-1-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.
EXT-2-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.
EXT-3-aansluiting
EXT-4-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.
RCA-aansluitingen × 3
S-VIDEO-aansluiting × 1
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.
AUDIO OUT-aansluiting
RCA-aansluitingen × 2
• Audio L/R ingangen zijn aanwezig.
PC-aansluiting
D-Sub15-pens × 1
Hoofdtelefoonaansluiting
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)
1048 mm × 1140 mm × 358 mm
58,0 kg
Accessoires
Afstandsbediening × 1 (RM-C59 (zilverkleurig) wordt bijgeleverd.)
AAA/R03 Penlightbatterij × 2
Netsnoer × 2, bevestigingsmateriaal × 2, schroef × 2, snoer × 2, ferrietkern × 2
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat staat voor zilver), om de kleur
van het toestel aan te geven.
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het openbaar (cafés, hotels, enz.)
worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder de toestemming van de eigenaars van de rechten op het
oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien dit een overtreding van de copyright kan zijn.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|