JVC CRT Television AV42PD20ES User Manual

ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
PORTUGUÊS  
AV42PD20ES  
COLOUR TELEVISION  
INSTRUCTIONS  
FARBFERNSEHGERÄT  
TELEVISEUR COULEUR  
KLEURENTELEVISIE  
TELEVISOR A COLOR  
TELEVISORE A COLORI  
TELEVISOR A CORES  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
INSTRUÇÕES  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for buying this JVC colour television.  
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly before you begin.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
WARNING  
Always use the power cords which are supplied with the TV.  
Two power cords are supplied with this TV. Use the power cord which best suits the area in which you live, and insert it into a correctly  
earthed outlet.  
Failure to use the supplied power cord or to insert it into a correctly earthed outlet may result in electric shocks.  
WARNING  
The flat design of this TV means that it is more likely to fall over than an ordinary TV. When installing this TV, ensure that the measures  
for preventing the TV from falling over are taken as shown below.  
If the measures for preventing the TV from falling over are not taken, in the case of an earthquake or shocks, the TV may fall over and  
break or cause injuries.  
Screw holes  
Commercially available  
screw or hook  
Wall  
Supplied fixtures  
Supplied screws  
Supplied cords  
Floor  
Use the supplied fixtures, screws and cords as well as commercially available screws or hooks to carry out the measures to prevent the  
TV from falling over.  
Use the supplied screws to firmly fix the supplied fixtures to the back of the TV.  
Use the supplied cords to secure the fixtures on the back of the TV with commercially available screws or hooks which have been  
affixed to a solid object such as a wall or pillar.  
Ensure enough space for ventilation by keeping the TV as far away from the wall as possible without pulling the cable too tight.  
While carrying out the measures to prevent the TV from falling over, ensure that there is enough space for ventilation.  
CAUTION:  
• Operate only from the power source specified (AC 220 – 240 V, • When you are not using this unit for a long period of time, it is  
50 Hz) on the unit.  
recommended that you disconnect the power cord from the  
• Avoid damaging the AC plug and power cord.  
main outlet.  
• The ambient temperature for using this unit is 0° to 40°C (32°  
to 104°F). Using the unit outside of this range may lead to it not  
working correctly or being broken.  
CAUTION  
When moving the TV, always hold it at the specified places. Holding at anywhere other than the specified places may result in injuries  
or the TV being damaged or broken.  
• Be careful not to trap your feet when lowering the TV.  
• To ensure safety, the TV should always be carried by two or more people.  
Hold it here so that it doesn’t fall  
forwards or backwards.  
Hold the TV here in order to  
lift it safely.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burn-in  
A characteristic of Plasma Display Panels (PDPs) is that displaying the same image for a long time causes a part of the image to stay  
on the screen (this is called phosphor burn-in).  
In order to prevent this burn-in, avoid displaying the same image for long periods of time or using the TV in the regular mode as much  
as possible.  
If burn-in occurs, display moving images such as video software. If the burn-in is not too bad, it may gradually become less noticeable.  
However, once burn-in has occurred, it will never totally disappear. If still images are frequently displayed, it is recommended that  
the brightness be reduced, the screen be scrolled or the display position be changed, or the TV be used in full mode.  
Point defects  
PDPs use collections of fine pixels to display images. While there is no problem with more than 99.99% of these pixels, please  
understand that a very small number of pixels may not light or may light all the time.  
Effect on infrared devices  
There may be interference while using infrared devices such as infrared cordless headphones.  
Note  
The remote controller supplied with this unit is a Class 1 LED product.  
Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is impossible.  
When installing this TV, distance recommendations must be maintained between the floor and wall, as well as installation in a tightly  
enclosed area or piece of furniture.  
Keep to the minimum distance guidelines shown for safe operation.  
Failure to take the following precautions may cause damage to the television or  
remote control.  
DO NOT block the TV’s ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able  
to get out.)  
DO NOT place anything on top of the TV.  
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.)  
DO NOT allow objects or liquid into the cabinet openings.  
(If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or electric shock may be caused.)  
DO NOT place any naked flame sources, such as lighted candles, on the TV.  
The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.  
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully.  
Never use any cleaner or detergent on it.  
If there is a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it yourself or remove the rear cover.  
CONTENTS  
Setting up your TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
TV buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Remote control buttons and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Teletext function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Using the TV’s menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Displaying a computer screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Additional menu operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Additional preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting up your TV  
Caution  
• Turn off all the equipment including the TV before connecting anything.  
Connecting the aerial and VCR  
• The connecting cables are not provided.  
• For further details, refer to the manuals provided with the devices to be connected.  
If connecting a VCR, follow A  
B
C.  
Aerial  
If not connecting a VCR, follow 1.  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
Rightside  
of the TV  
To operate T-V LINK functions, a T-V LINK compatible  
VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV.  
For details about T-V LINK functions, see “T-V LINK  
FUNCTIONS” on page 6.  
AUDIO OUT  
L
R
• A video can be viewed from the VCR without  
performing C. For details, refer to your VCR instruction  
manual.  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• To connect additional external devices, please see  
“Additional preparation” on page 30.  
• To connect speakers and amplifier, please see  
“Connecting Speakers/Amplifier” on page 31.  
• When a decoder is connected to a T-V LINK compatible  
VCR, set the DECODER (EXT-2) function to ON. For  
details, see “Using the DECODER (EXT-2) function”  
on page 29. Otherwise, you will not be able to view  
scrambled channels.  
21-pin SCART  
Cable  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
To Aerial  
Input  
VCR  
To Aerial  
Output  
AV IN/OUT  
Terminal  
Right side Panel  
1 Aerial socket (3)  
2 EXT-1 terminal (3, 19, 30)  
3 EXT-2 terminal (3, 6, 19, 30)  
4 EXT-3 terminal (19, 30)  
5 AUDIO OUT terminal (31)  
6 AC INLET (4)  
AC IN  
220-240V  
7 Main power switch (4, 7)  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting up your TV  
Connecting the power cord to the AC  
outlet  
Putting the batteries into the remote  
control  
Use two AAA/R03 dry cell batteries.  
Insert the batteries from the - end, making sure the + and  
- polarities are correct.  
Caution  
• Operate only from the power source specified (AC 220  
– 240 V, 50 Hz) on the unit.  
• Failure to use the supplied power cord or to insert it  
into a correctly earthed outlet may result in electric  
shocks.  
Use the supplied power cord which best suits the area in  
which you live.  
• Follow the warnings printed on the batteries.  
• Battery life is about six months to one year, depending  
on your frequency of use.  
• The batteries we supply are only for setting up and  
testing your TV, please replace them as soon as  
necessary.  
Insert the power cord into the AC inlet on the right side of  
the TV.  
Attaching the ferrite cores  
Attach ferrite cores to the power cord.  
Using the power cord without ferrite cores may lead to  
noise (interference).  
Open the ferrite core, insert the power cord and close the  
ferrite core.  
• If the remote control does not work properly, replace the  
batteries.  
Attach a ferrite core to each end of the power cord.  
Initial settings  
Ferrite core  
When the TV is first turned on, it enters the initial setting  
mode, and the JVC logo is displayed. Follow the  
instructions on the on-screen display to make the initial  
settings.  
Power cord  
Blue button  
Supplied ferrite cores  
Supplied ferrite cores  
AC INLET  
1 Turn the power on by pressing the side of the  
main power switch marked “B”  
Power cord  
AC IN  
220-240V  
The Power lamp lights red (for power on), then green  
(for TV on) and the JVC logo is displayed.  
Right side of the TV  
Insert the AC plug into a correctly earthed outlet.  
Main power switch  
A (Standby)  
Power lamp  
button  
Power lamp  
• If the power lamp stays red and does not change to  
green:  
Your TV is in the standby mode. Press the A  
(Standby) button on the television or the #  
(Standby) button on the remote control to turn your  
TV on.  
• The JVC logo does not appear when your TV has  
already been turned on once. In this case, use the  
“LANGUAGE” and “AUTO PROGRAM” functions  
to make the initial settings. For details, see  
“INSTALL” on page 22.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting up your TV  
2 Press the a button  
6 Press the a button to display the T-V LINK  
menu  
The LANGUAGE menu appears.  
7 If you do not have a T-V LINK compatible VCR  
connected:  
3 Press the 5 and 6 buttons to choose  
ENGLISH. Then press the a button  
English is set for the on-screen display description. The  
COUNTRY menu appears as a sub-menu of the AUTO  
PROGRAM function.  
Press the b button to exit the T-V LINK menu.  
The T-V LINK menu disappears.  
If you have a T-V LINK compatible VCR  
connected to the EXT-2 terminal:  
Follow “Downloading the data to VCR” on page 28 to  
transmit the programme number (PR) data.  
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow  
button changes the COUNTRY menu as follows:  
Now, the initial settings are complete, and you can  
watch the TV  
• If your TV can detect the TV channel name from the TV  
channel broadcast signal, the TV channel name is  
assigned to the programme number (PR) to which the  
TV channel has been set. However, which TV channels  
are set to which programme numbers (PR) will depend  
on the area in which you live.  
4 Press the 5 and 6 buttons to choose the  
country where you are  
When the COUNTRY setting is UNITED KINGDOM:  
• BBC1, BBC2, ITV, Channel 4 and Channel 5 are  
automatically set to the programme numbers PR1 to  
PR5. If the TV doesn’t receive one of these TV channels,  
that programme number (PR) will not be set. Programme  
number PR6 is not normally set.  
• In some areas you may get TV reception from more than  
one transmitter, for example different ITV regions. In  
this case each TV channel could be set twice. If this  
happens, the first set of channels will have the stronger  
signal. If you want to delete the second set of channels,  
you will have to do it manually (see “EDIT/MANUAL”  
on page 23).  
5 Press the blue button to start the AUTO  
PROGRAM function  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the programme  
numbers (PR).  
• To cancel the AUTO PROGRAM function:  
Press the b button.  
• If a TV channel you want to view is not set to a  
programme number (PR), you can set it using the  
MANUAL function. For details, see “EDIT/MANUAL”  
on page 23.  
• The AUTO PROGRAM function does not set the  
programme number PR 0 (AV) for your video cassette  
recorder. You will need to set this using the MANUAL  
function.  
After the TV channels have been registered in  
the programme numbers (PR), the EDIT menu  
appears  
• You can edit the programme numbers (PR) using the  
EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 23.  
• If you do not need to use the EDIT/MANUAL  
function, go to the next step.  
If “ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO  
PROGRAM menu:  
You can use the ACI (Automatic Channel Installation)  
function to decode the ACI data and complete the  
registration of all the TV channels quickly. For details of  
the ACI function and how to use it, refer to “Using the  
ACI function” on page 28.  
If you don’t want to use the ACI function, press the 6  
buttons to choose ACI SKIP and then press a.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting up your TV  
TV Auto Power On/VCR Image View  
When the VCR starts playing, the TV automatically turns  
on and the images from EXT-2 terminal are displayed on  
the screen.  
T-V LINK FUNCTIONS  
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the  
EXT-2 Terminal on the TV, it is easier to set up the VCR  
and to view videos. T-V LINK uses the following features:  
When the VCR menu is operated, the TV automatically  
turns on and the images from EXT-2 terminal are displayed  
on the screen.  
• This function does not operate if your TV’s main power  
is turned off. Set your TV’s main power to on (standby  
mode).  
To use T-V LINK functions:  
A T-V LINK compatible VCR is necessary.  
The VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the  
TV by a fully wired SCART cable.  
A “T-V LINK compatible VCR” means a JVC VCR with  
the T-V LINK logo or a VCR with one of the following  
logos. However, these VCRs may support some or all of the  
features described below. For details, refer to your VCR  
instruction manual.  
The T-V LINK function will not work while the external  
input RGB/PC is chosen.  
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)  
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)  
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)  
Pre-set Download  
Download the registered data on the TV channels from the  
TV to the VCR.  
The Preset Download function automatically begins when  
the initial setting is complete or whenever the AUTO  
PROGRAM or EDIT/MANUAL operations are performed.  
• This function can be operated using your VCR controls.  
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed, the  
download was not performed correctly. Before trying to  
download again, ensure the following:  
• The VCR power is turned on.  
• The VCR is T-V LINK compatible.  
• The VCR is connected to the EXT-2 terminal.  
• The SCART cable is fully wired.  
Direct Rec  
“What You See Is What You Record”  
You can record to VCR the images that you are currently  
viewing on TV by a simple operation. For details, read the  
manual for your VCR. Operate via the VCR. “VCR IS  
RECORDING” is displayed.  
In the following conditions, the VCR will stop  
recording if the TV is turned off, if the TV channel  
or input is switched, or if the menu is displayed on  
the TV:  
• When recording images from an external device  
connected to the TV.  
• When recording a TV channel after it has been  
unscrambled on a decoder.  
• When recording a TV channel by using the TV’s output  
because that TV channel cannot be properly received on  
the VCR’s tuner.  
• When the VCR is not ready (for example, when there is  
no tape inserted), “NO RECORDING” is displayed.  
• Operation via the TV is not possible.  
• Generally, the VCR cannot record a TV channel that  
cannot be received properly by the VCR’s tuner, even  
though you can view that TV channel on the TV.  
However, some VCRs can record a TV channel by using  
the TV’s output if that channel can be viewed on the TV,  
even though the TV channel cannot be received properly  
by the VCR’s tuner. For details, refer to your VCR  
instruction manual.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV buttons and functions  
See the pages in brackets for details.  
1 Remote control sensor  
2 Power lamp (4, 7)  
3 Headphone jack (mini jack) (30)  
4 P p buttons/ q buttons (8)  
5 r (Volume) button (7)  
6 EXT-4 terminal (19, 30)  
7 PC terminal (26)  
8 A (Stand by) button (4)  
9 Main power switch  
Turn the Main power on  
Press the side of the main power switch marked  
B”.  
The Power lamp lights red and your TV is in the standby  
mode.  
• If the Power lamp lights green, the TV is already on.  
To turn the Main power off:  
Press the side of the main power switch marked “C”.  
The Power lamp goes off.  
If you are not going to use the TV for a long period of time,  
be sure to disconnect the AC plug from the AC socket.  
Turn the TV on from standby mode  
Press the A (Standby) button on the television or  
the P p buttons to turn the TV on from the  
standby mode.  
Choose a TV channel  
Press the P p buttons to choose a programme  
number (PR) or an EXT terminal  
Adjust the volume  
1 Press the r (Volume) button  
The volume level indicator appears.  
2 Press the q buttons while the volume level  
indicator is displayed  
• The buttons on the TV cannot be used to change the  
volume of the headphones.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control buttons and functions  
1 Muting button  
2 Number buttons  
3 ZOOM button  
4 3D SOUND button  
5 Information button  
6 b button  
7 5 buttons  
8 Standby button  
9 Colour buttons  
0 a button  
- 6 buttons  
= VCR/DVD/Teletext control buttons  
~ VCR P DVD switch g (Text) button  
! PIP button  
@ FREEZE button  
# SUB-P p buttons  
$ SWAP button  
Turn the TV on or off from standby  
mode  
Press the # (standby) button to turn the TV on or  
off.  
When the TV is turned on, the power lamp changes from  
red to green.  
• The power can be turned on by pressing the b button,  
6 buttons or Number buttons.  
Choose a TV channel  
Use the number buttons:  
Enter the programme number (PR) of the  
channel using the number buttons.  
Example:  
• PR6 press 6  
• PR12 press 1 and 2  
Use the 6 buttons:  
Press the 6 buttons to choose the  
programme number (PR) you want.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control buttons and functions  
Use the PR LIST:  
Use the 6 buttons:  
Press the 6 buttons to choose an EXT  
terminal.  
1 Press the  
PR LIST  
(Information) button to display the  
h
h
Pressing the  
as follows:  
(information) button changes the display  
Use the PR LIST:  
1 Press the  
PR LIST  
(Information) button to display the  
h
2 Press the 5 and 6 buttons to choose an  
EXT terminal. Then press the a button  
• The EXT terminals are registered after the  
programme number PR 99.  
No indication  
• You can choose a video input signal from the S-  
VIDEO signal (Y/C signal) and regular video signal  
(composite signal). For details, see “S-IN (S-VIDEO  
input)” on page 19.  
• If you do not have a clear picture or no colour  
appears, change the colour system manually. See  
“COLOUR SYSTEM” on page 17.  
• If you choose an EXT terminal with no input signal,  
the EXT terminal number becomes fixed on the  
screen.  
• This TV set has a function which can automatically  
change over the input according to a special signal  
output from an external device. (The EXT-4 terminal  
does not support it.)  
• The PR LIST cannot be used to choose the input from  
a PC. Use another method when choosing the input  
from a PC.  
2 Press the 5 and 6 buttons to choose a  
programme number (PR). Then press the a  
button  
• For programme numbers (PR) with the CHILD  
LOCK function set, the n (CHILD LOCK) mark is  
displayed next to the programme number (PR) in the  
PR LIST.  
• You cannot use the 6 buttons to choose a  
programme number (PR) with the CHILD LOCK  
function set.  
• Even if you try to choose a programme number (PR)  
with the CHILD LOCK function set, the n (CHILD  
LOCK) mark will appear, and you cannot watch the  
TV channel. To watch the TV channel, see “CHILD  
LOCK” on page 21.  
• To prevent screen burn-in, the PR LIST menu  
automatically disappears from the screen if no TV  
operation has been performed for about one minute.  
Also, the programme number automatically dim.  
To return to a TV channel:  
Press the b button, the 6 buttons or the Number  
buttons.  
To use the programme number PR 0 (AV):  
When the TV and VCR are connected only by the aerial  
cable, choosing the programme number PR 0 (AV) allows  
you to view images from the VCR. Set the VCR RF channel  
to the programme number PR 0 (AV) manually. For details,  
see “EDIT/MANUAL” on page 23.  
Adjust the volume  
Press the 5 buttons to adjust the volume.  
The Volume indicator appears and the volume changes as  
you press the q buttons.  
Pressing the o button changes the choice as follows:  
EXT modes  
TV mode  
Programme  
To listen to the sound using headphones:  
See “HEADPHONE” on page 18.  
numbers  
PR 1 – PR 99  
or  
or  
Muting the sound  
Press the (muting) button to turn off the  
l
or  
sound.  
Pressing the (muting) button again restores the previous  
l
volume level.  
• The VCR RF channel is sent as the RF signal from the  
VCR.  
• Also refer to your VCR instruction manual.  
Watch images from external devices  
Use the o button:  
Press the o button to choose an EXT  
terminal.  
TV mode  
EXT modes  
Programme  
numbers  
PR 1 – PR  
99  
or  
or  
or  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control buttons and functions  
Choose the ZOOM mode  
ZOOM function  
1 Press the c button to display the ZOOM  
You can change the screen size according to the picture  
aspect ratio. Choose the optimum one from the following  
ZOOM modes.  
menu  
AUTO:  
For any picture format except Normal Picture (4:3 Aspect  
Ratio), the picture will be automatically displayed in the  
optimum screen size.  
For Normal Picture (4:3 Aspect Ratio), the picture  
displayed using 4:3 AUTO ASPECT menu. For details, see  
“4:3 AUTO ASPECT” on page 17.  
• AUTO may not function properly with poor signal  
quality. In this case, choose an optimum ZOOM mode  
manually.  
• This TV supports WSS (wide-screen signals). When  
broadcasts with WSS are received with the ZOOM mode  
set at AUTO, the most suitable ZOOM mode is  
automatically chosen according to the WSS received.  
2 Press the 6 buttons to choose a ZOOM mode.  
Then press the a button  
The picture expands and the chosen ZOOM mode is  
displayed in about 5 seconds.  
• The ZOOM mode may be automatically changed due  
to the control signal from an external device. When  
you want to return to the previous ZOOM mode,  
choose the ZOOM mode again.  
REGULAR:  
Adjusting the visible area of the picture  
If subtitles or the top (or bottom) of the picture are cut off,  
adjust the visible area of the picture manually.  
Use to view a normal picture (4:3 aspect ratio) as this is its  
original shape.  
1 Press the c button  
The ZOOM menu appears.  
PANORAMIC:  
This mode stretches the left and right sides of a normal  
picture (4:3 Aspect Ratio) to fill the screen, without making  
the picture appear unnatural.  
2 Press the a button to display the ZOOM mode  
indicator  
Indicator is displayed.  
• The top and bottom of the picture are slightly cut off.  
3 While it is displayed, press the 6 buttons to  
adjust the visible area vertically  
• You cannot adjust the visible area in REGULAR or  
FULL mode.  
14:9 ZOOM:  
This mode zooms up the Wide Picture (14:9 Aspect Ratio)  
to the upper and lower limits of the screen.  
3D SOUND function  
16:9 ZOOM:  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9 Aspect Ratio)  
to the full screen.  
Press the i (3D SOUND) button to turn the 3D  
SOUND function on or off  
• The 3D SOUND function does not work properly with  
mono sound.  
FULL:  
• The 3D SOUND function can be also turned on or off by  
using the SOUND SETTING menu. For details, see “3D  
SOUND” on page 18.  
This mode uniformly stretches the left and right sides of a  
normal picture (4:3 aspect ratio) to fill the wide TV screen.  
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that have been  
squeezed into a normal picture (4:3 aspect ratio), you can  
restore their original dimensions.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control buttons and functions  
Displaying the current time  
Using the PIP function  
(picture in picture)  
You can display the Current Time on the screen.  
You can view two pictures (Main-picture and sub-picture).  
You can view a TV programme received by the TV and a  
video programme from an external device at the same time.  
• If a device which can receive broadcast programmes  
(such as a satellite tuner or VCR) is connected to the  
TV’s EXT terminal, both the broadcast programme  
received by that device and the broadcast programme  
received by the TV can be viewed at the same time.  
• With just the TV, two broadcast programmes cannot be  
viewed at the same time.  
Press the  
current time  
Pressing the  
follows:  
(Information) button to display the  
h
(Information) button changes the display as  
h
• In twin pictures mode, compared to the normal picture  
the two pictures are vertically stretched.  
No indication  
1 Press the P button  
Pressing the P button changes the PIP mode as  
follows:  
• This TV uses teletext data to set the current time. If the  
TV has not received a TV channel that has teletext  
programmes since it was turned on, the time display is  
blank. To view the current time, choose a TV channel  
that has teletext programmes. The time will still be  
displayed as long as you do not turn off the TV, even if  
you choose other TV channels.  
Twin pictures mode  
Main-  
picture  
Sub-  
picture  
• When watching videos, an incorrect current time is  
sometimes displayed.  
Picture in picture mode  
Return to TV channel instantly  
Sub-  
picture  
Main-  
picture  
You can return to a TV channel instantly.  
Press the b button  
The TV returns to the TV mode and a TV channel appears.  
Cancel the PIP function  
Using the FREEZE function  
Main-  
picture  
You can view the current programme as a still picture.  
1 Press the F button  
The still picture of the current picture will appear.  
D0050-EN  
• When the P button is pressed while watching a TV  
programme, the picture from an EXT terminal is  
displayed as the sub-picture.  
current programme  
still picture  
Press the U p buttons to change the sub-  
picture to the picture from another EXT terminal.  
• When the P button is pressed while watching a  
picture from an EXT terminal, the picture from a TV  
channel or the picture from another EXT terminal is  
displayed as the sub-picture.  
Press the U p buttons to change the sub-  
picture to the picture from another TV channel or  
another EXT terminal.  
D0049-EN  
To cancel the FREEZE function:  
Press the F button again.  
• The FREEZE function does not work while a sub-  
picture is displayed.  
• The still picture cannot be output from the TV.  
• Compared to the normal picture the two pictures are  
vertically stretched.  
• To prevent screen burn-in, the FREEZE function is  
automatically cancelled if no TV operation has been  
performed for about 15 minutes.  
• The main-picture and sub-picture must be different.  
• If the main-picture signal is poor, the quality of the  
sub-picture may also be poor.  
• If the pictures have different standards, the top and  
bottom of one of them may be missing.  
• The sub-picture will disappear if the TV receives a  
control signal from the external device.  
• The ZOOM function does not work in the twin-  
picture mode.  
• The STEREO / I • II function does not work in the  
EXT modes even if you are viewing a TV programme  
in the sub-picture.  
• The BLUE BACK function does not work in the twin  
picture mode or the picture-in-picture mode.  
• The sub-picture cannot be output from the TV.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control buttons and functions  
Listening to the sound of the sub-picture:  
You can listen to the sound of the sub-picture with the  
headphones while listening to the sound of the main-  
picture from the TV speakers.  
For details, see “HEADPHONE” on page 18.  
Changing the position of the sub-picture:  
You can choose one of four positions.  
For details, see “Using the PIP function (picture in  
picture)” on page 11.  
Swapping the main-picture and sub-picture:  
Press the S button.  
The main-picture and sub-picture will be swapped.  
A
B
A
B
D0051-EN  
Operating a JVC brand VCR or DVD  
player  
You can operate a JVC brand VCR or DVD player.  
Pressing the button that looks the same as the original  
remote control button of a device makes the function work  
in the same way as the original remote control.  
1 Set the VCR P DVD Switch to the VCR or DVD  
position  
VCR:  
When you are operating the VCR, set the switch to the  
VCR position.  
DVD:  
When you are operating the DVD player, set the switch  
to the DVD position.  
2 Press the VCR/DVD Control Button to control  
your VCR or DVD player  
• If your device is not made by JVC, these buttons  
cannot be used.  
• Even if your device is made by JVC, some of these  
buttons or any one of the buttons may not work,  
depending on the device.  
• You can use the p buttons to choose a TV channel.  
The VCR will receive or choose the chapter the DVD  
player plays back.  
• Some DVD player models use the p buttons for  
both operating of Fast forward/backward functions  
and choosing the chapter. In this case, the 253  
buttons do not work.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Teletext function  
Using the List Mode  
You can store the numbers of your favourite teletext pages  
in memory and call them up quickly using the colour  
buttons.  
MENU  
OK  
P
TV  
To store the page numbers:  
P
1 Press B button to engage the List mode  
The stored page numbers are displayed at the bottom of  
the screen.  
2 Press a Colour button to choose a position.  
Then press the Number buttons to enter the  
page number  
Basic operation  
You can view three types of teletext broadcasts on the TV:  
FLOF (Fastext), TOP and WST.  
1 Choose a TV channel with a teletext broadcast  
3 Press and hold down A (Store) button  
The four page numbers blink white to indicate that they  
are stored in memory.  
2 Set the VCR P DVD switch to the  
(Text)  
P
position  
To call up a stored page:  
1 Press the B button to engage the List mode  
3 Press g (Text) button to display the teletext  
Pressing g (Text) button changes the mode as follows:  
2 Press a colour button to which a page has been  
assigned  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
To exit the List mode:  
Press the B button again.  
TV mode  
Text mode  
Hold  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
You can hold a teletext page on the screen for as long as  
you want, even while several other teletext pages are being  
received.  
D0043-EN  
Text mode  
• In TV and Text mode, compared to the normal  
picture the two pictures are vertically stretched.  
Press the C (Hold) button  
Hold indication  
4 Choose a teletext page by pressing the 6  
buttons, Number buttons or Colour buttons  
To return to the TV mode:  
Press the b button or g (Text) button.  
To cancel the Hold function:  
Press C (Hold) button again.  
• If you have trouble receiving teletext broadcasts,  
consult your local dealer or the teletext station.  
• The ZOOM function will not operate in the TV and  
text mode or Text mode.  
• In order to prevent burn-in, the Hold function is  
cancelled after 15 minutes.  
• No menu operations are possible when viewing a  
teletext programme.  
• Language display depends on the country which was  
set on the COUNTRY menu. If characters on a  
Teletext programme do not appear properly, change  
the COUNTRY Setting to your country’s. For details,  
see “Changing the COUNTRY setting” on page 29.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Teletext function  
Sub-page  
Cancel  
Some teletext pages include sub-pages that are  
automatically displayed.  
You can hold any sub-page, or view it at any time.  
You can search for a teletext page while watching TV.  
1 Press the Number button to enter a page  
number, or press a Colour button  
The TV searches for a teletext page.  
1 Press the D (Sub-page) button to operate the  
Sub-page function  
Sub-page numbers are displayed at the left of the screen.  
2 Press H (Cancel) button  
The TV programme appears. When the TV finds the  
teletext page, its page number appears in the upper left  
of the screen.  
Colour*  
Yellow  
Meaning of sub-page number  
Currently being displayed.  
White  
Can be displayed.  
3 Press H (Cancel) button to return to a teletext  
page when the page number is on the screen  
• The TV mode cannot be resumed even by pressing  
the H (Cancel) button. A TV programme is  
temporarily displayed instead of the teletext  
programme.  
Blue or Red  
Cannot be displayed and it is not sent.  
* Background colour of the sub-page number.  
2 Press the 6 buttons to choose a sub-page  
number  
To cancel the Sub-page function:  
Press the D (Sub-page) button again.  
Reveal  
Some teletext pages include hidden text (such as answers to  
a quiz).  
You can display the hidden text.  
Each time you press the E (Reveal) button, text is  
hidden or revealed  
Size  
You can double the height of the teletext display.  
Press the F (size) button.  
Index  
You can return to the index page instantly.  
Press G (Index) button  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Returns to page 100 or a previously specified page.  
List mode:  
Returns to the page number displayed in the lower left area  
of the screen.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
This TV has a number of functions you can operate using  
menus. To use all your TV’s functions, you need to  
understand the basic menu operating techniques fully.  
5 Press the a button to complete the setting  
The menu disappears.  
Blue button  
Basic operation  
1 Press the a button to display the MENU (main  
menu)  
MENU  
PICTURE SETTING  
PICTURE FEATURES  
SOUND SETTING  
EXT SETTING  
FEATURES  
INSTALL  
BACK  
OK  
TV  
D0013-EN  
• The display appearing at the bottom of a menu shows  
the buttons on the remote control you can use when  
you operate a chosen function.  
(information)  
BACK  
OK  
h
button  
TV  
b button  
a button  
To prevent screen burn-in, the menu automatically  
disappears from the screen if no TV operation has been  
performed for about one minute.  
2 Press the 6 buttons to choose a menu title,  
and press the a button  
The menu appears.  
To return to the previous menu:  
Press the  
(information) button.  
h
To exit a menu instantly:  
Press the b button.  
3 Press the 6 buttons to choose a function  
• For details of the functions in the menus, see the  
following pages.  
4 Press the 5 buttons to choose the setting of  
that function  
• If you want to operate a function which appears only  
with its name, follow the descriptions of that function  
on the following pages.  
• The display appearing at the bottom of a menu shows  
you the button on the remote control that you can use  
when you operate a chosen function.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
PICTURE SETTING  
PICTURE FEATURES  
DIGITAL VNR (video noise reduction)  
The DIGITAL VNR function cuts down the amount of  
noise (interference or snowing) in the original picture.  
You can choose from the three DIGITAL VNR function  
settings of AUTO, MIN and MAX.  
TINT  
You can select one of three TINT modes (three kinds of  
picture settings) to adjust the picture settings automatically.  
COOL:  
A cool white colour base with a boost in the colour and  
contrast levels that creates a more vivid picture.  
AUTO:  
The TV will automatically adjust the level of the DIGITAL  
VNR effect to match the amount of noise in the picture,  
giving you the best possible picture.  
• If you set the DIGITAL VNR effect too high it can make  
the picture less sharp. We recommend you use the  
AUTO setting if you can.  
WARM:  
A warm orange/red colour base that creates the appropriate  
colour and contrast levels for watching films.  
NORMAL:  
A normal white colour base with normal colour and contrast  
levels.  
MIN:  
The level of the DIGITAL VNR effect is set to the  
minimum. If you set the DIGITAL VNR function to AUTO  
but feel that the sharpness of the original picture has not  
been reproduced fully, change the setting from AUTO to  
MIN.  
• The MIN setting is not suitable for low-quality pictures  
which contain a lot of noise.  
Picture Adjustment  
You can change the picture settings of each TINT mode as  
you like.  
CONTRAST:  
You can adjust the picture contrast.  
2 : lower  
3 : higher  
MAX:  
The level of the DIGITAL VNR effect is set to the  
maximum. If you set the DIGITAL VNR function to AUTO  
but still notice some noise, change the setting from AUTO  
to MAX.  
BRIGHT:  
You can adjust the picture brightness.  
2 : darker  
3 : brighter  
• The MAX setting is not suitable for high-quality pictures  
which contain very little noise.  
SHARP:  
You can adjust the picture sharpness.  
2 : softer  
3 : sharper  
DigiPure Pro  
The DigiPure Pro function uses the latest in digital  
technology to give you a natural-looking picture. The  
DigiPure Pro function includes the following two functions.  
COLOUR:  
You can adjust the picture colour.  
2 : lighter  
DigiPure function:  
3 : deeper  
This function helps to create a natural-looking picture by  
eliminating unnecessary edges from high-contrast and crisp  
images. For images with low-contrast, edges are added to  
produce a sharper, more detailed picture.  
You can choose from the three DigiPure function settings of  
AUTO, MIN and MAX.  
HUE:  
You can adjust the picture tint.  
2 : reddish  
3 : greenish  
• If you set the DigiPure effect too high on a low-quality  
picture that contains a lot of noise, this may actually  
make the noise worse. We recommend you use the  
AUTO setting if you can.  
• You can change the HUE setting (picture hue) only  
when the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
(See “Specifications” on page 36.)  
To return to the default settings in each TINT  
mode:  
Press the blue button.  
• This returns the picture settings in the TINT mode you  
have chosen to the default settings, and stores them in  
the TINT mode.  
Picture motion compensation function:  
This function displays fast-moving pictures (for example,  
the players or ball in a football game) more smoothly and  
naturally on the screen.  
• The effect level of the picture motion compensation  
function cannot be changed. The effect level is the same  
no matter which of the AUTO, MIN or MAX settings is  
used.  
1 Choose DigiPure Pro  
2 Press the 5 buttons to choose a setting.  
Then press the a button  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
AUTO:  
• The AUTO function may not work properly if you  
have poor signal quality. If the picture is abnormal in  
the AUTO function, choose another colour system  
manually.  
• You cannot choose NTSC 3.58 or NTSC 4.43 for  
programme numbers PR 0 (AV) to PR 99.  
The TV will automatically adjust the level of the DigiPure  
effect to match the amount of noise in the picture, giving the  
best possible picture.  
MIN:  
The level of DigiPure effect is set to the minimum. When  
you set the DigiPure Pro function to AUTO and notice some  
noise, change the setting from AUTO to MIN.  
• The MIN setting is not suitable for high-quality pictures  
which contain very little noise.  
4:3 AUTO ASPECT  
You can choose one of three ZOOM modes, REGULAR,  
PANORAMIC or 14:9 ZOOM, as the ZOOM mode for the  
normal picture (4:3 aspect ratio).  
MAX:  
The level of DigiPure effect is set to the maximum. If you  
set the DigiPure Pro function to AUTO but feel that the  
original picture quality has not been reproduced fully,  
change the setting from AUTO to MAX.  
• The MAX setting is not suitable for low-quality pictures  
which contain a lot of noise.  
1 Choose 4:3 AUTO ASPECT then press the a  
button  
OFF:  
The DigiPure Pro function is turned off.  
COLOUR SYSTEM  
The colour system is chosen automatically. However, if the  
picture is not clear or no colour appears, choose the colour  
system manually.  
2 Press the 6 buttons to choose a ZOOM mode  
PIP POSITION  
You can choose one of four positions for the sub-picture.  
1 Choose COLOUR SYSTEM. Then press the a  
1 Press the 6 buttons to choose PIP POSITION.  
Then press the a button  
button  
The sub-menu of the COLOUR SYSTEM function  
appears.  
The PIP POSITION menu appears.  
COLOUR SYSTEM  
PIP POSITION  
MAIN  
SUB  
PAL  
AUTO  
BACK  
OK  
TV  
BACK  
OK  
TV  
D0053-EN  
D0016-EN  
2 Press the 5 buttons to choose the position.  
Then press the a button  
2 Press the 5 buttons to choose MAIN or SUB  
MAIN:  
You can change the colour system of the main-picture.  
SUB:  
You can change the colour system of the sub-picture.  
• Choose MAIN when a sub-picture is not displayed.  
3 Press the 6 buttons to choose the  
appropriate colour system. Then press the a  
button  
PAL:  
PAL system  
SECAM:  
SECAM system  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz system  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 MHz system  
AUTO:  
This function detects a colour system from the input  
signal. You can only use this when you are viewing a  
picture from programme number PR 0 (AV), or an EXT  
terminal.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
HEADPHONE  
SOUND SETTING  
You need to use the HEADPHONE menu to adjust the  
volume of the headphones.  
The HEADPHONE menu can also be used to set whether or  
not sound comes from the TV speakers when the  
headphones are being used and to perform the settings for  
the sound coming from the headphones.  
SOUND SETTING  
STEREO/  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
3D-SOUND  
HEADPHONE  
OFF  
1 Press the 6 buttons to choose HEADPHONE.  
Then press the a button.  
BACK  
OK  
TV  
The sub-menu of the HEADPHONE function appears.  
D0019-EN  
STEREO / I • II  
When you are viewing a bilingual broadcast programme,  
you can choose the sound from Bilingual I (Sub I) or  
Bilingual II (Sub II). When stereo broadcasting is received  
poorly, you can change from stereo to mono sound so that  
you can hear the broadcast more clearly and easily.  
2 Press the 6 buttons to choose a function.  
Then press the 5 buttons to change the  
setting  
s : Stereo sound  
v : mono sound  
t
: Bilingual I (sub I)  
: Bilingual II (sub II)  
VOLUME:  
u
You can change the volume of the headphones.  
TV SPEAKER:  
You can turn the TV’s speakers on or off.  
• The sound mode you can choose differs depending on  
the TV programme.  
• This function does not work in the EXT modes. And this  
function does not appear in the SOUND SETTING  
menu.  
ON:  
The sound comes from the TV’s speakers when using  
the headphones.  
OFF:  
Sound Adjustment  
The sound does not come from the TV’s speakers  
when using the headphones.  
You can adjust the sound to your liking.  
• The sound from the external speakers cannot be  
stopped even if you set the TV SPEAKER to OFF  
and connect the headphones to the TV. If you want  
to stop the sound from the external speakers, please  
turn off all amplifiers connected to the TV.  
BASS:  
You can adjust the low tone of the sound.  
2 : weaker  
3 : strong  
TREBLE:  
You can adjust the high tone of the sound.  
2 : weaker  
3 : strong  
OUTPUT:  
You can choose the sound output to the headphones.  
MAIN:  
You can listen to the sound of the main-picture with  
your headphones.  
BALANCE:  
You can adjust the volume balance between the left and  
right speaker.  
2 : turn the left speaker’s volume level up.  
3 : turn the right speaker’s volume level up.  
SUB:  
You can listen to the sound of the sub-picture with  
your headphones.  
• When a sub-picture is not displayed, the sound of  
the programme which is currently being viewed is  
output to the headphones irrespective of the  
OUTPUT setting.  
• When a sub-picture is displayed, the sound of the  
sub-picture can be listened to with the headphones  
while listening to the sound of the main-picture  
with the TV speakers. To do this, set TV  
SPEAKER to ON and OUTPUT to SUB.  
3D SOUND  
You can enjoy sounds with a wider ambience.  
ON:  
This function is turned on.  
OFF:  
This function is turned off. The menu disappears.  
• The 3D SOUND function does not work properly with  
mono sound.  
3 Press the a button  
• You can turn the 3D SOUND function on or off with a  
single press. For details, see “3D SOUND function” on  
page 10.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
ID LIST  
EXT SETTING  
You can have a name for each of the devices connected to  
each EXT terminal. Giving a name to an EXT terminal  
makes the EXT terminal number appear on the screen,  
together with the name.  
1 Choose an EXT terminal  
2 Press the blue button to display the name list  
(ID LIST)  
S-IN (S-VIDEO input)  
When connecting a device (such as S-VHS VCR) which  
enables an S-VIDEO signal (Y/C signal) to be output, you  
can enjoy high-quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C  
signal).  
Preparation:  
• First, read the Device Instruction Manual and  
“Additional preparation” on page 30 to connect the  
device to the TV properly. Second, follow the Device  
Instruction Manual to set the device so that a S-VIDEO  
signal (Y/C signal) can be output to the TV.  
• Do not set S-IN (S-VIDEO input) to the EXT terminal  
connected to a device which cannot output a S-VIDEO  
(Y/C signal). If it is set wrongly, a picture cannot appear.  
3 Press the 6 buttons to choose a name. Then  
press the a button  
The ID LIST disappears and the name is assigned to the  
EXT terminal.  
• You cannot assign an EXT terminal name not found  
in the name list (ID LIST).  
To erase a name assigned to the EXT terminal:  
Choose a blank space.  
1 Choose an EXT terminal  
2 Press the yellow button and set the S-IN (S-  
VIDEO input).  
4 Press the a button to complete the setting  
DUBBING  
Then press the a button  
You can choose a signal source to be output from an EXT-2  
terminal.  
An S-IN (S-VIDEO input) mark is displayed. You can  
view an S-VIDEO signal (Y/C signal) instead of the  
regular video signal (composite signal).  
You can choose any one of the output signal of the device  
connected to the EXT terminal and the picture and sound  
from a TV channel you are currently viewing to output it to  
the EXT-2 terminal.  
To cancel the S-IN (S-VIDEO input) setting:  
Press the yellow button and turn off S-IN (S-VIDEO  
input) mark. The regular video signal (composite signal)  
pictures are resumed.  
1 Press the 5 buttons to choose the arrow  
from the menu  
• The EXT-1 terminal does not support S-VIDEO  
signal (Y/C signal) and you cannot set S-IN (S-  
VIDEO input) in the EXT-1 terminal.  
• Setting S-IN (S-VIDEO input) changes the head  
character from “E” to “S”. For example, “E2” is  
changed to “S2”.  
• Even an device which enables the S-VIDEO signal  
(Y/C signal) to be output may output a regular video  
signal (composite signal) depending on the device  
setting. If a picture cannot appear because S-IN (S-  
VIDEO input) setting has been made, read the device  
Instruction Manual carefully again to check for the  
device settings.  
2 Press the 6 buttons to choose an EXT  
terminal or TV.  
Then press the a button  
The arrow in the menu represents a signal flow. The left  
side of the arrow denotes a signal source output from the  
EXT-2 terminal.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
The output signal of the device connected to an EXT  
terminal passes through the TV and is output from the  
EXT-2 terminal.  
TV:  
The picture and sound of the TV channel you are  
currently viewing are output from the EXT-2 terminal.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
FEATURES  
• During dubbing, you cannot turn off the TV. Turning  
off the TV also turns off the output from the EXT-2  
terminal.  
• When you choose an EXT terminal as an output, you  
can view a TV programme or a picture from the other  
EXT terminal while dubbing the picture from a  
device connected to the EXT terminal onto a VCR  
connected to the EXT-2 terminal.  
• The RGB signals from the TV games cannot be  
output. Teletext programmes cannot be output.  
• The sub-picture displayed by the PIP function cannot  
be output.  
SLEEP TIMER  
You can set the TV to automatically turn off after a  
specified period of time.  
• The still picture displayed by the FREEZE function  
cannot be output.  
1 Choose SLEEP TIMER, then press the a  
button  
A Sub-menu of the SLEEP TIMER function appears.  
2 Press the 5 buttons to set the period of time.  
Then press the a button  
You can set the period of time a maximum of 120  
minutes (2 hours) in 10 minute steps.  
• One minute before the SLEEP TIMER function turns  
off the TV, “GOOD NIGHT!” appears.  
• The SLEEP TIMER function cannot be used to turn  
off the TV’s main power.  
• When the SLEEP TIMER function is on, you can  
display the Sub-menu of the SLEEP TIMER function  
again to confirm or change the remaining period of  
time of the SLEEP TIMER function. Press the a  
button to exit the menu after confirming or changing  
the remaining time.  
To cancel the SLEEP TIMER function:  
Press the 2 button to set a period of time to “OFF.”  
BLUE BACK  
You can set the TV to automatically change to a blue screen  
and mute the sound if the signal is weak or absent, or when  
there is no input from an external device.  
ON:  
This function is turned on.  
OFF:  
This function is turned off.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
To view a locked TV channel  
CHILD LOCK  
When there is a TV channel you wish your children not to  
watch, you can use the CHILD LOCK function to lock out  
the TV channel. Even when a child chooses a programme  
number (PR) in which a locked TV channel has been  
registered, the screen will change to blue and displays n  
(CHILD LOCK) so the TV channel cannot be viewed.  
Unless you enter a pre-set ID number by a special  
operation, the lock cannot be released and the child cannot  
view the TV channel programmes.  
1 Choose a programme number (PR) in which a  
TV channel locked with the Number buttons or  
PR LIST  
The screen changes to blue and the n (CHILD LOCK)  
appears. You cannot view the TV channel.  
2 Press the  
(Information) button to display “ID  
h
To set the CHILD LOCK function  
NO.” (ID NO. input screen).  
1 Choose CHILD LOCK, then press the o  
button  
“SET ID NO.” (ID number setting screen) appears.  
3 Press the Number buttons to enter the ID  
number  
The lock is temporarily released so you can view the TV  
channel.  
If you have forgotten the ID number:  
Perform step 1 of “To set the CHILD LOCK function”.  
After confirming the ID number, press the b button to  
exit the menu.  
2 Set the ID number to your liking  
1 Press the 6 buttons to choose a number.  
2 Press the 5 buttons to move the cursor.  
• In order to prevent burn-in, n (CHILD LOCK)  
disappears after 1 minute if no operation is  
performed.  
3 Press the a button  
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.  
• Even if you reset the lock temporarily, it does not  
mean that the CHILD LOCK function set for the TV  
channel is cancelled. The next time anyone attempts  
to view the TV channel, it will be locked again.  
• If you would like to cancel the CHILD LOCK  
function, you must perform the operation “To set the  
CHILD LOCK function” again.  
• To disable easy choosing of a programme number  
(PR) in which a locked TV channel has been  
registered, the programme number (PR) has been set  
that it cannot be chosen by the 6 buttons or the  
operation buttons at the TV.  
4 Press the 6 buttons to choose a TV channel  
Every time you press the 6 buttons, the programme  
number (PR) changes, and the picture of the TV channel  
registered in the programme number (PR) is displayed  
on the screen.  
• To disable easy resetting of the lock, “ID NO.” (ID  
NO. input screen) is set so that it cannot appear unless  
you press the  
(Information) button.  
h
DECODER (EXT-2)  
5 Press the blue button and set the CHILD LOCK  
You can only use this function when connecting a Decoder  
with a T-V LINK compatible VCR connected to the EXT-2  
terminal. To operate this function, see “Using the  
DECODER (EXT-2) function” on page 29.  
function.  
Then press the a button  
n (CHILD LOCK) appears and the TV channel is  
locked.  
Caution  
To reset the CHILD LOCK function:  
Press the blue button again.  
• If you have not connected a Decoder with a T-V LINK  
compatible VCR connected to the EXT-2 terminal,  
setting this function to “ON” by mistake causes the  
picture/sound of a TV channel you are currently  
viewing not to be issued.  
n (CHILD LOCK) disappears.  
To disable easy resetting of the CHILD LOCK function,  
the menu disappears by choosing the CHILD LOCK  
function and pressing the a button as in the ordinary  
menu operation.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
• If you do not need to use the EDIT/MANUAL  
function, go to the next step.  
INSTALL  
If “ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO  
PROGRAM menu:  
You can use the ACI (Automatic Channel Installation)  
function to decode the ACI data and complete the  
registration of all the TV channels in a short time. For  
details of the ACI function and how to use it, refer to  
“Using the ACI function” on page 28.  
If you don’t want to use the ACI function, press the 6  
buttons to choose ACI SKIP and then press a.  
LANGUAGE  
You can choose the language you want to use for the on-  
screen display from the language list in a menu.  
1 Choose LANGUAGE, then press the a button  
4 Press the a button to display the T-V LINK  
menu  
A sub-menu of the LANGUAGE function appears.  
5 If you do not have a T-V LINK compatible VCR  
connected:  
2 Press the 5 and 6 buttons to choose a  
language.  
Press the b button to exit the T-V LINK menu.  
Then press the a button  
If you have a T-V LINK compatible VCR  
connected to the EXT-2 terminal:  
Follow the operating procedure “Downloading the data  
to VCR” on page 28 to transmit the Programme number  
(PR) data.  
AUTO PROGRAM  
You can automatically register the TV channels which can  
be received well at your home in the TV’s programme  
numbers (PR) by performing the following.  
1 Choose AUTO PROGRAM. Then press the a  
button  
• When your TV can detect the TV channel name from  
the TV channel broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to the Programme  
number (PR) in which the TV channel has been  
registered.  
The COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow  
button changes the COUNTRY menu as follows:  
When the COUNTRY setting is UNITED  
KINGDOM:  
• BBC1, BBC2, ITV, Channel 4 and Channel 5 are  
automatically set to the programme numbers PR1 to  
PR5. If the TV doesn’t receive one of these TV  
channels, that programme number (PR) will not be  
set. Programme number PR6 is not normally set.  
• In some areas you may get TV reception from more  
than one transmitter, for example different ITV  
regions. In this case each TV channel could be set  
twice. If this happens, the first set of channels will  
have the stronger signal. If you want to delete the  
second set of channels, you will have to do it  
manually (see “EDIT/MANUAL” on page 23).  
• If a TV channel you want to view is not set to a  
Programme number (PR), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 23.  
2 Press the 5 and 6 buttons to choose the  
country where you are  
3 Press the blue button to start the AUTO  
PROGRAM function  
The AUTO PROGRAM menu appears and received TV  
channels are automatically registered in the programme  
numbers (PR).  
• To cancel the AUTO PROGRAM function, press the  
b button.  
• No TV channel is registered in programme number  
PR 0 (AV). When you want to register a TV channel  
to PR 0 (AV) manually set it using the MANUAL  
function. For details, see “EDIT/MANUAL” on  
page 23.  
After the TV channels have been registered in  
the programme numbers (PR), the EDIT menu  
appears.  
• You can edit the programme numbers (PR) using the  
EDIT/MANUAL function. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 23.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
EDIT/MANUAL  
3 Press the a button to complete the settings  
The EDIT/MANUAL functions are divided into two types:  
editing of the current programme numbers (PR) (EDIT  
functions) and manual registration of a TV channel you  
want to view to the programme number (PR) (MANUAL  
function). The details about these functions are:  
The T-V LINK menu appears.  
Caution  
• Using the MOVE, DELETE or INSERT function  
rewrites the current programme numbers (PR) list.  
Therefore, the Programme number (PR) of some of the  
TV channels will change.  
• Using the MANUAL function for a TV channel for which  
the CHILD LOCK function has been set cancels the  
CHILD LOCK function for the TV channel.  
• Using the MANUAL function for a TV channel for which  
the DECODER (EXT-2) function has been set to ON  
changes the setting of the DECODER (EXT-2) function  
for the TV channel to OFF.  
4 If you do not have a T-V LINK compatible VCR  
connected:  
Press the b button to exit the T-V LINK menu.  
The T-V LINK menu disappears and all the settings are  
completed.  
If you have a T-V LINK compatible VCR  
connected to the EXT-2 terminal:  
Follow “Downloading the data to VCR” on page 28 to  
transmit the programme number (PR) data to the VCR.  
• When a TV channel has already been registered in PR  
99, using the INSERT function deletes the TV channel.  
MOVE  
1 Choose EDIT/MANUAL, then press the a  
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel  
Every time you press the 6 buttons, the programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the programme number (PR)  
appears on the screen.  
button  
2 Press the 3 button to start the MOVE function  
• For programme number PR 0, “AV” appears in the  
Programme numbers (PR) list.  
• An EXT terminal number does not appear in the  
programme numbers (PR) list.  
• The CH/CC number is a number unique to the TV  
and corresponding to the Channel number of a TV  
channel. For the relationship of a Channel number  
and a CH/CC number, see “CH/CC numbers” on  
page 32.  
3 Press the 6 buttons to choose a new  
programme number (PR)  
To cancel the MOVE function:  
Press the  
(Information) button.  
h
2 Follow the description of a function you want to  
use  
4 Press the 2 button to change the programme  
number (PR) of a TV channel to a new  
programme number (PR)  
MOVE:  
This function changes a programme number (PR) of a  
TV channel.  
ID:  
This function registers a Channel name (ID) to a TV  
channel.  
INSERT:  
This function adds a new TV channel in the current  
programme numbers (PR) list by using the CH/CC  
number.  
• You cannot use the INSERT function if you do not  
know a Channel number of a TV channel. Use the  
MANUAL function to register a TV channel in the  
Programme number (PR).  
DELETE:  
This function deletes a unnecessary TV channel.  
MANUAL:  
This function manually registers a new TV channel in a  
programme number (PR).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
ID  
INSERT  
Preparation:  
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel  
Every time you press the 6 buttons, the programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the programme number (PR)  
appears on the screen.  
• A CH/CC number unique to this TV and corresponding  
to the Channel number of a TV channel is required. Find  
the corresponding CH/CC number from the table “CH/  
CC numbers” on page 32 based on the Channel number  
of the TV channel.  
• When the COUNTRY setting is not FRANCE, use a  
two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting  
is FRANCE, use a three-digit CH/CC number.  
• Only when you add a TV channel (SECAM-L system)  
from a French station, be sure to set COUNTRY to  
FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE,  
follow the description “Changing the COUNTRY  
setting” on page 29 to change the COUNTRY setting to  
FRANCE, then start the INSERT function.  
2 Press the red button to start the ID function  
1 Press the 6 buttons to choose a programme  
number (PR) for which you will register a new  
TV channel  
3 Press the 6 buttons to choose the first  
character of a Channel name (ID) you want to  
attach to the TV channel  
2 Press the green button and start the INSERT  
function  
4 Press the blue button to display the ID LIST  
(channel name list)  
3 Press the 6 buttons to choose “CC” or “CH”  
according to the CH/CC number of the TV  
channel  
When the COUNTRY setting is UNITED  
KINGDOM:  
Press the number buttons to enter the remaining CH  
number.  
• You cannot enter CC number.  
When the COUNTRY setting is FRANCE:  
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.  
5 Press the 6 buttons to choose the Channel  
To cancel the INSERT function:  
name (ID)  
Press the  
(Information) button.  
h
To cancel the ID function:  
4 Press the Number buttons to enter the  
remaining CH/CC number  
Press the  
(Information) button.  
h
The TV shifts to registration mode.  
When the registration is completed, the picture of the TV  
channel appears on the screen.  
6 Press the a button to register a Channel name  
(ID) to a TV channel  
• The CH/CC number is a number indicating the  
broadcast frequency to the TV. If the TV cannot  
detect the TV channel corresponding to the broadcast  
frequency indicated by the CH/CC number, a ‘no-  
signal’ picture appears.  
• You can register your unique Channel name (ID) to  
the TV channel. When step 3 is completed, do not go  
to step 4, but press the 5 buttons to move the  
cursor and the 6 buttons to choose a character for  
completing the Channel name (ID). Then press the  
a button to register the Channel name (ID) to the  
TV channel.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the TV’s menu  
DELETE  
4 Press the green or red button to search for a TV  
channel  
1 Press the 6 buttons to choose a TV channel  
Every time you press the 6 buttons, the programme  
number (PR) is changed over, and the picture of the TV  
channel registered in the programme number (PR)  
appears on the screen.  
Scanning stops when the TV finds a TV channel. Then  
the TV channel is displayed.  
5 Press the green or red button repeatedly until  
the TV channel you want appears  
2 Press the yellow button to delete the TV  
If the TV channel reception is poor:  
Press the blue or yellow button to fine-tune the TV  
channel.  
channel  
The TV channel is deleted from the programme numbers  
(PR) list.  
If you cannot hear the normal sound even when  
the picture of the TV channel appears normally:  
The SYSTEM setting is wrong. Press the 3 button and  
choose a SYSTEM that has normal sound.  
• SYSTEM is not displayed if the COUNTRY setting  
is set to UNITED KINGDOM or IRELAND.  
MANUAL  
Preparation:  
• If you register a TV channel (SECAM-L system) from a  
French station, be sure to set the COUNTRY setting to  
FRANCE. If the COUNTRY setting is not FRANCE,  
follow the description “Changing the COUNTRY  
setting” on page 29 to change the COUNTRY setting to  
FRANCE, then start the MANUAL function.  
6 Press the a button and register the TV  
channel to a programme number (PR)  
The normal EDIT menu is resumed.  
1 Press the 6 buttons to choose a programme  
number (PR) to which you want to register a  
new TV channel  
2 Press the blue button to activate the MANUAL  
function  
At the right side following the CH/CC number, the  
SYSTEM (broadcasting system) of the TV channel  
appears.  
To cancel the MANUAL function:  
Press the  
(Information) button.  
h
3 Press the 3 button to choose the SYSTEM  
(broadcasting system) for a TV channel you  
want to register  
TV channel (SECAM-L system) from a French  
station:  
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one other than “L”,  
you cannot receive the TV channel of the SECAM-L  
system.  
Other TV channels:  
If you do not know the correct broadcasting system, set  
the SYSTEM to “B/G”. If “B/G” is not correct, you will  
not hear the sound normally when the TV detects a TV  
channel. In this case, set the SYSTEM again correctly so  
that no problem arises.  
• SYSTEM is not displayed if the COUNTRY setting  
is set to UNITED KINGDOM or IRELAND.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying a computer screen  
This TV can be used to look at a computer screen.  
Adjusting the position of the computer  
screen  
Connecting to the computer  
The position of the computer screen can be adjusted by  
using the coloured buttons.  
Use a commercially available DVI cable to connect the  
TV’s input terminal to the computer’s analogue RGB output  
terminal.  
Red button:  
If you want to listen to the sound from the computer, use a  
commercially available RCA cable to connect the EXT-4  
sound input terminal to the computer’s sound output  
terminal.  
When the sound from the computer is mono, connect to the  
EXT-4 L terminal.  
The screen moves up every time the button is pressed.  
Green button:  
The screen moves down every time the button is pressed.  
Yellow button:  
The screen moves to the left every time the button is  
pressed.  
Blue button:  
The screen moves to the right every time the button is  
pressed.  
Enlarging the computer screen  
Press the a button while looking at images from the  
computer.  
Every time the a button is pressed, the screen alternates  
between regular (displayed as it is input from the computer)  
and full (enlarged to fill the TV screen).  
Regular  
Full size  
size  
Displaying images from the computer in regular size for  
long periods may cause burn-in.  
When looking at images from the computer for long  
periods, it is recommended that they are displayed in full  
size.  
• Refer to the computer manual for a detailed explanation  
of the connections at the computer side.  
• Ensure that the connectors are facing the correct way  
when connecting.  
• After connecting, tighten the two screws to fix the  
connector in place.  
Allocation of signals to computer input  
terminals  
PC terminal  
Looking at images from a computer  
After starting the computer, press the o or  
6 buttons to choose “PC”  
“RGB/PC” is after EXT-4.  
You can listen to the sound when the sound from the  
computer is connected to the EXT-4 sound input  
terminal.  
Pin no.  
Signal name  
Details  
1
RED  
GREEN  
BLUE  
Red video signal  
Green video signal  
Blue video signal  
Not connected  
Signal earth  
2
• When the sound from the computer is connected to  
EXT-4, by choosing external input EXT-4 the sound  
from the computer can be listened to, but the images  
from the computer cannot be seen.  
3
4
5-8  
9
GND  
• “RGB/PC” cannot be chosen from the PR LIST.  
Not connected  
Signal earth  
10  
11  
12  
13  
GND  
Not connected  
DDC data  
SDA  
HSYNC  
Horizontal synchronous  
signal  
14  
15  
VSYNC  
SCL  
Vertical synchronous  
signal  
DDC clock  
Since the shape of the connectors on the computer side and  
the allocation of signals to the pins may differ depending on  
the type of computer, ensure that you have the cables  
suitable for your computer.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying a computer screen  
Table of signals for each type of computer  
Model  
Resolution Vertical  
Horizontal Note  
frequency frequency  
(Hz)  
(kHz)  
IBM PC/AT 640 × 480  
59.9  
31.5  
compatible  
(VGA)  
72.8  
75.0  
85.0  
100.4  
120.4  
56.3  
37.9  
37.5  
43.3  
51.1  
61.3  
35.2  
800 × 600  
(SVGA)  
60.3  
72.2  
75.0  
85.1  
99.8  
120.0  
60.0  
37.9  
48.1  
46.9  
53.7  
63.0  
75.7  
48.4  
1024 × 768  
(XGA)  
70.1  
75.0  
85.0  
100.6  
56.5  
60.0  
68.7  
80.5  
64.0  
1280 × 1024 60.0  
(SXGA)  
Apple  
Macintosh*1  
640 × 480  
66.7  
35.0  
*2  
832 × 624  
1024 × 768  
1152 × 870  
74.6  
74.9  
75.1  
49.7  
60.2  
68.7  
*2  
*2  
*2  
*1 Check the settings before connecting. *2 When  
connecting to a Macintosh, use the signal adaptor (D-Sub15  
pin) which is sold separately. For some computers with a  
mini D-Sub15 pin connection, connect with a RGB signal  
cable (sold separately). * Since the S-VGA, XGA, S-XGA  
signals are compressed, the display quality is limited.  
* If non-standard signals other than those listed above are  
input, it may become out-of synch * As a characteristic of  
plasma displays, even at the above resolutions, position  
adjustment by the user may be necessary due to timing  
errors of the computer.  
• IBM PC/AT is a registered trademark of International  
Business Machines, Inc.  
• Apple Macintosh is a registered trademark of Apple  
Computer, Inc.  
The T-V LINK function will not work while the external  
input RGB/PC is chosen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional menu operations  
Using the ACI function  
Downloading the data to VCR  
This TV has an ACI function which decodes the ACI  
(automatic Channel Installation) data.  
You can transmit to the latest Programme numbers (PR)  
data to the VCR with the T-V LINK function.  
Using the ACI function allows all TV channels transmitted  
from the cable TV station to be properly registered quickly  
according to the data from the cable TV station.  
Caution  
• This works only when the T-V LINK compatible VCR is  
connected to the EXT-2 terminal.  
• This works only when the T-V LINK menu is being  
displayed.  
Caution  
• If your cable TV station broadcasts ACI data and if  
“ACI START/ACI SKIP” appears in the AUTO  
PROGRAM menu, the ACI function is enabled. In all  
other cases, it is disabled.  
1 Press the 6 buttons to choose ACI START.  
Then press the a button to start the ACI  
function  
When you don’t want to use the ACI function:  
Press the 6 buttons to choose ACI SKIP and then  
press the a button.  
1 Turn on the VCR  
2 Press the a button  
The data transmission begins.  
If the AUTO PROGRAM menu changes to  
another menu:  
Depending on your cable TV station, there may be a  
broadcast selection menu set up by the cable TV station.  
Follow the menu and use the 5 and 6 buttons to  
operate the menu. After you have made the setting, press  
the a button.  
The T-V LINK menu disappears once the data  
transmission ends.  
When the T-V LINK menu is changed over to  
another menu:  
The menu operation at the TV side is completed and it is  
shifted to the menu operation at the VCR side. Refer to  
the VCR Instruction Manual and operate the VCR.  
If “ACI ERROR” is displayed in the AUTO  
PROGRAM menu:  
“ACI ERROR” means that the ACI function is not  
working properly. Press the a button to start the ACI  
function again.  
If “ACI ERROR” still appears even after you have tried  
to start the ACI function several times, press the 3  
button to start the AUTO PROGRAM function. It does  
not cause any problem because all the TV channels are  
registered to the programme numbers (PR) by the AUTO  
PROGRAM function.  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” appears at the T-V  
LINK menu, ensure the following three items are  
correct; then press the a button to retry data  
transmission.  
• Has the T-V LINK compatible VCR been connected  
to the EXT-2 terminal?  
• Has the VCR power been turned on?  
• Does the SCART cable that is connected to the EXT-  
2 terminal to T-V LINK compatible VCR have all its  
proper connections?  
2 When the settings are completed, the EDIT  
menu is displayed. Return to the instructions  
that you were reading before, and continue the  
operation  
When the “Initial settings” has been made:  
Return to step 6 of “Initial settings” on page 5.  
When the “AUTO PROGRAM” has been made:  
Return to step 4 of “AUTO PROGRAM” on page 22.  
• If you have any questions about the items in the  
Broadcast Selection menu or how to operate the  
menu, please contact your cable TV station.  
• When the cable TV broadcast reception is poor, the  
ACI function will not work properly.  
• If there is an error in the ACI data itself, the TV  
channel cannot be registered properly. If this  
happens, turn the ACI function off (ACI SKIP) and  
use the AUTO PROGRAM function. Alternatively,  
use the EDIT/MANUAL function to correct the  
Programme number (PR) setting.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional menu operations  
5 Press the 6 buttons to choose DECODER  
(EXT-2). Then press the 5 buttons to choose  
ON  
Changing the COUNTRY setting  
After the AUTO PROGRAM function is completed, you  
can change the country you have already set by using the  
AUTO PROGRAM function.  
When registering the TV channels for French broadcast  
stations (SECAM-L system), perform this operation to  
change the country.  
An unscrambled picture appears.  
To cancel the DECODER (EXT-2) function:  
Press the 5 buttons to choose OFF.  
6 Press the a button to complete the setting  
1 Display the INSTALL menu  
The T-V LINK menu appears.  
When the EDIT menu is currently being  
displayed:  
Press the  
menu.  
(Information) to return to the INSTALL  
h
2 Press the 6 buttons to choose AUTO  
PROGRAM. Then press the a button  
A COUNTRY menu appears as a sub-menu of the  
AUTO PROGRAM function.  
7 Follow the operating procedure “Downloading  
the data to VCR” on page 28 to transmit the  
programme number (PR) data to the VCR  
There are two COUNTRY menus. Pressing the yellow  
button changes the COUNTRY as follows:  
8 If you have another TV channel capable of  
being unscrambled with a Decoder, repeat  
steps 2 to 7  
If for some reason the DECODER (EXT-2) function has  
been set to “ON” but the TV channel cannot be  
unscrambled, check the following:  
3 Press the 5 and the 6 buttons to choose a  
country  
• Has the Decoder been connected to the VCR properly  
according to the VCR and Decoder Instruction  
Manuals?  
4 Press the a button to complete the setting  
• Has the Decoder power been turned on?  
• Can the TV channel be unscrambled with a Decoder?  
• Is it necessary to change the VCR settings in order to  
connect the Decoder? Confirm that the VCR is set  
properly by rechecking the VCR Instruction Manual.  
The menu disappears.  
To return to the INSTALL menu from the  
COUNTRY menu:  
Press the  
(Information) button instead of the a button.  
h
Using the DECODER (EXT-2) function  
When connecting a Decoder with a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2 terminal, use the DECODER  
(EXT-2) function to unscramble the scrambled TV  
channels.  
1 Turn on the Decoder power  
2 Display the TV channel capable of being  
unscrambled with the Decoder on the TV  
Even if the Decoder is functioning, a scrambled picture  
appears at this time.  
3 Press the a button to display the MENU  
The MENU (main menu) appears.  
4 Press the 6 buttons to choose FEATURES.  
Then press the a button  
The FEATURES menu appears.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional preparation  
Connecting external devices  
Connect the devices to the TV, paying attention to the  
following connection diagram.  
1 VCR (composite signal)  
2 VCR (composite signal/S-VIDEO signal)  
3 T-V LINK compatible VCR (composite signal/S-VIDEO  
signal)  
Before connecting anything:  
• Read the manuals provided with the devices. Depending  
on the devices, the connection method may differ from  
the figure. Also, the device settings may need to be  
changed depending on the connection method.  
• Turn off all the devices including the TV.  
• The “Specifications” on page 36 contains the details of  
the EXT terminals. If you are connecting a device not  
listed in the following connection diagram, see the table  
to choose the best EXT terminal.  
4 Decoder  
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO signal)  
6 DVD player (composite signal/RGB signal)  
7 TV game (composite signal/RGB signal)  
8 TV game (composite signal/S-VIDEO signal)  
9 Headphones  
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO signal)  
- SCART cable  
= Audio cable  
• Note that connecting cables are not supplied.  
~ Video cable  
! S-VIDEO cable  
@ PC  
Behind the Cover  
Right side of the TV  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional preparation  
Devices which can output the S-VIDEO signal  
(Y/C signal) such as a S-VHS VCR  
Connect the device to an EXT terminal other than the EXT-  
1 terminal.  
Connecting Speakers/Amplifier  
See the Audio equipment connection diagram, then connect  
the audio equipment you desire to the TV.  
You can use external front speakers to listen to the TV  
sound instead of the TV speakers.  
You can choose a video input signal from the S-VIDEO  
signal (Y/C signal) and regular video signal (composite  
signal). For details of how to operate the device, see “S-IN  
(S-VIDEO input)” on page 19.  
Before connecting anything:  
• Read the manuals provided with the amplifier and  
speakers.  
• Turn the TV and amplifier off.  
T-V LINK compatible VCR  
• To prevent magnetism from the speakers adversely  
effecting the TV screen, use magnetic-shielded speakers  
for the front speakers.  
Be sure to connect the T-V LINK compatible VCR to the  
EXT-2 terminal. If not, the T-V LINK function will not  
work properly.  
• Note that connecting cables are not supplied.  
• When connecting a T-V LINK compatible VCR to the  
EXT-2 terminal, be sure to connect the Decoder to the  
VCR. If not, the T-V LINK function may not work  
properly. After you have registered TV channels to the  
programme numbers (PR), set the DECODER (EXT-2)  
function for the programme number (PR) to ON in order  
to unscramble a scrambled TV channel. For details of  
operation, see “Using the DECODER (EXT-2) function”  
on page 29.  
Right side  
of the TV  
L
R
AUDIO OUT  
L
R
1 Amplifier  
2 External speakers (Magnetic-shielded  
type)  
Connecting headphones  
Connect the headphones with a stereo mini-jack (3.5 mm  
diameter) to the headphone jack at the TV front panel.  
• The output from the AUDIO OUT terminal is not  
interrupted by headphone connection to the TV. You  
cannot cut the sound from the front speaker even if you  
connect a headphone to the TV.  
• Adjust the volume of the external speakers with the  
amplifier.  
Video/sound signal output from the EXT-2  
terminal  
You can change over the output of the video/sound signal  
from the EXT-2 terminal. It is useful when you want to dub  
the video/sound from another device on the VCR connected  
to the EXT-2 terminal. For details on how to do this, see  
“DUBBING” on page 19.  
TV output from the EXT-1 terminal  
The output of video/sound signal of a TV channel you are  
viewing is always output from the EXT-1 terminal.  
• Changing over a programme number (PR) also changes  
over the TV output from the EXT-1 terminal.  
• The video/sound signal from an EXT terminal cannot be  
output.  
• Teletext programmes cannot be output.  
Connecting a PC  
For details, see “Looking at images from a computer” on  
page 26.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC numbers  
When you want to use the INSERT function on page 24, find the CH/CC number corresponding to the Channel number of the TV  
channel from this table.  
When the COUNTRY setting is UNITED KINGDOM, the CC number channels or the channels from CH/CC 02 to CH/CC 12 cannot  
be received.  
CH  
Channel  
CH  
Channel  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Channel  
S1  
CC  
Channel  
S31  
CH 02  
CH 03  
CH 04  
CH 05  
CH 06  
CH 07  
CH 08  
CH 09  
CH 10  
CH 11  
CH 12  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH 27  
CH 28  
CH 29  
CH 30  
CH 31  
CH 32  
CH 33  
CH 34  
CH 35  
CH 36  
CH 37  
CH 38  
CH 39  
E2, IR A  
CH 40  
CH 41  
CH 42  
CH 43  
CH 44  
CH 45  
CH 46  
CH 47  
CH 48  
CH 49  
CH 50  
CH 51  
CH 52  
CH 53  
CH 54  
CH 55  
CH 56  
CH 57  
CH 58  
CH 59  
CH 60  
CH 61  
CH 62  
CH 63  
CH 64  
CH 65  
CH 66  
CH 67  
CH 68  
CH 69  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
CC 05  
CC 06  
CC 07  
CC 08  
CC 09  
CC 10  
CC 11  
CC 12  
CC 13  
CC 14  
CC 15  
CC 16  
CC 17  
CC 18  
CC 19  
CC 20  
CC 21  
CC 22  
CC 23  
CC 24  
CC 25  
CC 26  
CC 27  
CC 28  
CC 29  
CC 30  
CC 31  
CC 32  
CC 33  
CC 34  
CC 35  
CC 36  
CC 37  
CC 38  
CC 39  
CC 40  
CC 41  
CC 75  
CC 76  
CC 77  
CC 78  
CC 79  
E3, IR B, ITALY A  
S2  
S32  
E4, IR C, ITALY B  
S3  
S33  
E5, IR D, ITALY D  
S4  
S34  
E6, IR E, ITALY E  
S5  
S35  
E7, IR F, ITALY F  
S6  
S36  
E8, IR G  
S7  
S37  
E9, ITALY G  
S8  
S38  
E10, IR H, ITALY H  
S9  
S39  
E11, IR J, ITALY H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
E12, ITALY H+2  
E21  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
CH  
Channel  
CH  
Channel  
CC  
Channel  
CC  
Channel  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC numbers  
CH  
Channel  
F2  
CH  
Channel  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequency (MHz)  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC  
Frequency (MHz)  
391 - 399  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
399 - 407  
F4  
407 - 415  
F5  
415 - 423  
F6  
423 - 431  
F7  
431 - 439  
F8  
439 - 447  
F9  
447 - 455  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
455 - 463  
463 - 469  
• When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to the current COUNTRY setting.  
When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is  
FRANCE, choose a three-digit CH/CC number.  
• Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L system) from a French cable TV  
station, based on the broadcast frequency of the TV channel. When you do not know the broadcast frequency, please contact the  
cable TV station.  
• The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels being broadcast by a SECAM-L  
system. The other CH/CC numbers correspond to the TV channels being broadcast by a method other than a SECAM-L system.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If a problem arises while you are using the TV, please read this troubleshooting guide carefully before you ask to have the TV  
repaired. You may be able to fix it easily by yourself. For example, if the mains plug is disconnected from the mains outlet, or the  
TV aerial has problems, you may think there is a problem with the TV itself.  
Important:  
• This troubleshooting guide only covers problems whose causes are not easy to decide. If you have a question when you are  
operating a function, read the page(s) for that function carefully, not this troubleshooting guide.  
• If you follow the advice in this troubleshooting guide without any success, unplug the mains plug and ask for your TV to be  
repaired. Do not attempt to repair the TV by yourself or to remove the rear cover of the TV.  
• When viewing images from commercially available  
video software products, or videos from videotapes  
which have been recorded improperly, the top of the  
image may be distorted. This is due to the condition of  
the video signal, and not because of malfunction.  
If you cannot turn on the TV  
• Is the mains plug connected to the mains outlet?  
• Is the power lamp lit? If not, press the main power  
button.  
No picture or no sound  
Poor sound  
• Have you chosen a TV channel with very poor  
reception? If so, the BLUE BACK function will be  
activated: the entire screen becomes blue, and the sound  
is muted. If you still want to view the TV channel,  
follow the description “BLUE BACK” on page 20 to try  
to change the BLUE BACK function setting to OFF.  
• Have you connected headphones to the TV?  
Connecting headphones to the TV turns off the TV  
speakers.  
• If the SYSTEM setting for a TV channel is incorrect, it  
may prevent the sound from being issued. Follow the  
description “EDIT/MANUAL” on page 23 to use the  
MANUAL function to try to change the SYSTEM  
setting.  
• Have you adjusted BASS or TREBLE properly? If not,  
follow the description “Sound Adjustment” on page 18.  
• When TV channel reception is poor, it can be hard to  
hear stereo or bilingual sound. In this case, follow the  
description “STEREO / I • II” on page 18 to hear the  
sound more easily by changing it to a mono sound.  
If the TV does not respond to the remote  
control  
• Have the batteries of the remote control worn out?  
Follow the description “Putting the batteries into the  
remote control” on page 4 and replace them with new  
batteries.  
• Have you attempted to use the remote control from the  
sides or rear of the TV or from more than seven metres  
away from the TV? Use the remote control in the front of  
your TV or from less than seven metres away.  
• When you want to change the volume of the  
headphones, follow the description “HEADPHONE” on  
page 18.  
Poor picture  
• If noise (snow) totally block out the picture, there may  
be a problem with the aerial or aerial cable. Check the  
following to try to solve the problem:  
– Have the TV and aerial been connected properly?  
– Has the aerial cable been damaged?  
• When you are viewing a teletext programme, you cannot  
operate the menus. Press the b button to return to the  
ordinary TV programme, and then try operating the  
menus.  
• If the TV will not respond suddenly, press the main  
power button on the TV and turn off the main power.  
Press the main power button again to turn on the TV. If  
the TV returns to a normal state, it is not a failure.  
– Is the aerial pointing in the right direction?  
– Is the aerial itself faulty?  
• If the TV or aerial suffers interference from other  
equipment, stripes or noise may appear in the picture.  
Move any equipment such as an amplifier, personal  
computer, or a hair drier, that can cause interference  
away from your TV. Or try moving the TV. If the aerial  
suffers interference from a radio tower or high-voltage  
wire, please contact your local dealer.  
• If the TV suffers interference from signals reflecting  
from mountains or buildings, double-pictures (ghosting)  
will occur. Try to change the aerial’s direction or replace  
it with one with better directionality.  
• Are your COLOUR SYSTEM settings correct? Follow  
the description “COLOUR SYSTEM” on page 17 to try  
to solve the trouble.  
• Have the COLOUR and BRIGHT settings been adjusted  
properly? Follow the description “Picture Adjustment”  
on page 16 to try to adjust them properly.  
• Videotaping teletext is not recommended because it may  
not record correctly.  
• When a white and bright still image (such as a white  
dress) is displayed on the screen, the white part may look  
as if it is coloured. This is unavoidable due to the nature  
of the picture tube itself, and not due to a TV failure.  
When the picture disappears from the screen, the  
unnatural colours will also disappear.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Other issues  
• When the SLEEP TIMER function operates, the TV is  
automatically turned off. If the TV is turned off  
suddenly, try to press the # (standby) button to turn on  
the TV once again. If the TV goes back to normal, there  
is no problem.  
• When you want to stop the sound coming from the TV  
speakers while the headphones are connected, set TV  
SPEAKER in the HEADPHONE menu to OFF as  
described under “HEADPHONE” on page 18.  
• When the TV is receiving a wide-screen signal (WSS) or  
a signal from an external device affecting the screen  
size, the ZOOM mode automatically changes. When you  
want to resume the previous ZOOM mode, press the  
c button again.  
• It takes a short period from the time an operation such as  
changing channels is performed until an image is  
displayed. This is not a malfunction. This is the time  
needed for the image to stabilize before it can be  
displayed.  
• The TV may make a crackling sound due to a sudden  
change in temperature. The picture or sound may be  
normal. If you hear crackling sounds frequently while  
you are viewing the TV, there may be other causes. As a  
precaution, ask your service technician to inspect it.  
• Touching the screen may cause you to feel a slight  
electric shock due to its static electricity. This is  
unavoidable due to the construction of the picture tube.  
It is not a problem with the TV. You can rest assured that  
this static discharge is not harmful.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Model  
AV42PD20ES*  
Item  
Broadcasting systems  
Colour systems  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,  
R1-R12, R21-R69  
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 - 469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
Power requirements  
Power consumption  
Picture tube size  
Audio output  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Maximum: 380 W 2A, Average: 280 W, Standby: 5.5 W  
Viewable area 105.7 cm (measured diagonally)  
Rated Power output: 5 W + 5 W + 20 W  
8 cm round × 2, 16 cm round × 1  
Speakers  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• Video and Audio L/R outputs are available.  
• T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
AUDIO OUT terminal  
RCA connectors × 2  
• Audio L/R inputs are available.  
PC terminal  
D-Sub15 pin × 1  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
1048 mm × 1140 mm × 358 mm  
58.0 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C59 (Silver) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
Power cord × 2, Fixture × 2, Screw × 2, Cord × 2, Ferrite core × 2  
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S” denoting silver) indicating the colour  
of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any commercial or demonstration  
purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original picture sources, as this  
constitutes an infringement of copyright.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank für den Erwerb dieses Farbfernsehers von JVC.  
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr neues Fernsehgerät richtig bedienen können, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie beginnen.  
ACHTUNG:ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG SETZEN SIE DIESES  
GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.  
ACHTUNG  
Benutzen Sie immer die Netzkabel, die mit diesem Gerät geliefert wurden.  
Mit diesem Fernsehgerät werden zwei Netzkabel geliefert. Benutzen Sie das Netzkabel mit dem Steckersystem, das in Ihrem Land  
normalerweise verwendet wird, und stecken Sie es in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.  
Wenn Sie eines der mitgelieferten Netzkabel in eine gar nicht oder schlecht geerdete Netzsteckdose stecken, kann dies einen  
elektrischen Schlag verursachen.  
ACHTUNG  
Durch die flache Bauweise dieses Fernsehgerätes kann es leichter umfallen als ein Gerät herkömmlicher Bauweise. Achten Sie beim  
Aufstellen dieses Fernsehgerätes darauf, die folgenden Maßnahmen zum Verhinden des Umkippens zu beachten.  
Wenn die Maßnahmen zum Verhindern des Umkippens des Fernsehgerätes nicht beachtet werden, kann das Gerät bei Erdbeben oder -  
stößen umfallen und zerbrechen oder Verletzungen hervorrufen.  
Schraubenlöcher  
Im Handel erhältliche  
Schraube oder Haken  
Wand  
Mitgeliefertes Befestigungsmaterial  
Mitgelieferte  
Schrauben  
Mitgelieferte Kabel  
Boden  
Benutzen Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial, die Schrauben und Kabel sowie die zusätzlich zu erwerbenden Schrauben und/  
oder Haken, um zu verhindern, dass das Gerät umfällt.  
Benutzen Sie die mitgelieferten Schrauben, um das mitgelieferte Befestigungsmaterial hinten am Fernsehgerät anzubringen.  
Benutzen Sie die mitgelieferten Seile, um das mitgelieferte Befestigungsmaterial an den im Handel erhältlichen Schrauben oder Haken  
zu montieren, die an einen festen Gegenstand wie einer Wand oder einem Pfeiler angebracht wurden.  
Achten Sie auf ausreichen Platz zur Belüftung des Gerätes, indem Sie es soweit wie möglich von der Wand entfernt anbringen, bzw.  
das Seil nicht allzu fest ziehen.  
Während Sie die Maßnahmen zum Verhindern des Umkippens ausführen, sollten Sie immer genügend Platz für die ausreichende  
Belüftung lassen.  
VORSICHT:  
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der am Gerät • Die Umgebungstemperatur für den Betrieb des Gerätes beträgt  
angegebenen Spannung (220–240 V Wechselspannung, 50 Hz).  
• Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des  
Netzsteckers.  
0° bis 40°C. Betreiben des Geräts außerhalb dieses  
Temperaturbereiches kann dazu führen, dass es nicht richtig  
funktioniert oder sogar zerbricht.  
• Für den Fall, dass Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht  
benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Netzstecker aus der  
Netzsteckdose zu ziehen.  
VORSICHT  
Wenn Sie das Gerät transportieren, tragen oder halten Sie es nur an den markierten Stellen. Wenn Sie es an anderen als den angegebenen  
Stellen halten oder tragen, können Sie sich verletzen, oder das Gerät kann beschädigt werden oder zerbrechen.  
• Achten Sie beim Abstellen des Gerätes darauf, nicht mit den Füßen dazwischen zu geraten.  
• Für maximale Sicherheit sollte das Gerät immer von mindestens zwei Personen getragen werden.  
Halten Sie das Gerät hier, sodass  
es nicht nach vorne oder nach  
hinten umfällt.  
Halten Sie das Gerät hier, um es  
sicher anheben zu können.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eingebranntes Bild  
Eine charakteristische Eigenschaft von Plasma Display Panels (PDPs) ist die, dass die Anzeige ein und desselben Bildes für längere  
Zeit dazu führt, dass Teile davon niemals mehr verschwinden (Einbrennen in die Phosphorschicht).  
Dies liegt an der Abnahme der Helligkeit aufgrund des Akkumulationseffekts. Um diesen Einbrennvorgang zu vermeiden, vermeiden  
Sie längere Darstellung immer gleicher Bilder (benutzen Sie das Gerät wann immer möglich zum normalen Fernsehen).  
Wenn sich ein Bild eingebrannt hat, stellen Sie bewegte Bilder dar (z.B. Digital Video). Wenn sich das Bild noch nicht zu sehr  
eingebrannt hatte, kann der Effekt allmählich deutlich abnehmen. Nach dem Einbrennen eines Bildes verschwindet der Effekt jedoch  
niemals wieder ganz. Wenn häufig Standbilder angezeigt werden, sollten Sie die Helligkeit reduzieren, scrollen, oder die Display-  
Position verändern, oder Fernsehbilder im Vollbildmodus benutzen.  
Pixelfehler  
PDPs benutzen zur Darstellung der Bilder Gruppen von kleinen Pixeln (Picture Elements). Mehr als 99.99% all dieser Pixel  
funktionieren fehlerfrei, aber haben Sie bitte dafür Verständnis, dass eine kleine Zahl von Pixeln nicht oder nicht immer leuchten.  
Auswirkung auf Infrarot-Geräte  
Bedenken Sie, dass es mit Geräten auf Infrarot-Basis wie kabellosen Kopfhörern gegenseitige Störungen geben kann.  
Hinweis  
Bei der mit diesem Gerät mitgelieferten Fernbedienung handelt es sich um ein erstklassiges LED-Produkt.  
Vermeiden Sie die fehlerhafte Installation, und stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.  
Bei der Aufstellung dieses Fernsehgerätes müssen bestimmte Abstände zu Wand und Boden eingehalten werden, besonders bei der  
Aufstellung auf engem Raum oder in einem Möbelstück.  
Beachten Sie für den sicheren Betrieb als Richtlinie die gezeigten Minimalabstände.  
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann Schäden am  
Gerät oder an der Fernbedienung zur Folge haben.  
Blockieren Sie NICHT die Belüftungsöffnungen des Gerätes.  
(Wenn die Belüftungsöffnungen durch Papier, Stoff usw. verschlossen werden, kann die im Gerät  
entstehende Hitze nicht entweichen.)  
Stellen Sie NICHTS auf das Fernsehgerät.  
(z. B. Kosmetikartikel oder Medikamente, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen usw.)  
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen in das Gerät gelangen können.  
(Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag entstehen.)  
Stellen Sie kein offenes Feuer, beispielsweise Kerzen, auf oder neben das Fernsehgerät.  
Die Oberfläche der Bildröhre kann leicht beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Fernsehgerät.  
Sollte der Fernsehbildschirm verschmutzt sein, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Reiben Sie niemals mit  
größerem Kraftaufwand auf dem Bildschirm.  
Benutzen Sie hierfür niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel.  
Bei Auftreten von Fehlfunktionen ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an einen Fernsehtechniker. Versuchen Sie nicht, das  
Gerät selbst zu reparieren oder die hintere Abdeckung abzunehmen.  
INHALT  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Videotext-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Bedienung per On-Screen-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Zusätzliche Menüfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Zusätzliche Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC-Nummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Unsachgemäße Eingriffe,  
insbesondere das Verändern  
der Hochspannung oder das  
Auswechseln des Bildröhren-  
typs, können dazu führen,  
daß Röntgenstrahlung in er-  
heblicher Stärke auftritt. Ein  
so verändertes Gerät ent-  
spricht nicht mehr dieser Zu-  
lassung und darf  
infolgedessen nicht mehr be-  
trieben werden.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
Vorsicht  
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte einschließlich des Fernsehers aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen  
herstellen.  
Anschließen von Antenne und Videorekorder  
• Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert.  
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.  
Wenn Sie einen Videorekorder anschließen  
Antenne  
möchten, folgen Sie A  
B
C.  
Rechte Seite  
des Fernseh-  
gerätes  
75-Ohm-  
Koaxialka-  
bel  
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen,  
folgen Sie 1.  
Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen, muß ein T-V  
LINK-kompatibler Videorekorder am EXT-2-Anschluß des  
Fernsehers angeschlossen werden. Für Einzelheiten zu den  
T-V LINK Funktionen lesen Sie den Abschnitt “T-V LINK-  
FUNKTIONEN” auf Seite 6.  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• Sie können ein Video auf dem Videorekorder abspielen,  
ohne C durchzuführen. Näheres erfahren Sie in der  
Anleitung Ihres Videorekorders.  
• Für den Anschluß weiterer externer Geräte lesen Sie  
bitte den Abschnitt “Zusätzliche Vorbereitungen” auf  
Seite 30.  
• Für den Anschluß von Verstärker und Lautsprechern  
lesen Sie bitte den Abschnitt “Anschließen von  
Lautsprechern/Verstärker” auf Seite 31.  
21-poliges  
75-Ohm-  
Koaxialka-  
bel  
SCART-Kabel  
Zum Anten-  
neneingang  
Videorekorder  
• Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
ein Decoder angeschlossen werden soll, stellen Sie die  
DECODER (EXT-2) -Funktion auf EIN. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung der  
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.  
Anderenfalls können Sie verschlüsselte Kanäle nicht  
betrachten.  
Zum Anten-  
nenausgang  
AV IN/OUT-  
Anschluss  
Rechte Seitenabdeckung  
1 Antennenbuchse (3)  
2 EXT-1-Anschluss (3, 19, 30)  
3 EXT-2-Anschluss (3, 6, 19, 30)  
4 EXT-3-Anschluss (19, 30)  
5 AUDIO OUT terminal (31)  
6 Netzeingangsbuchse AC INLET (4)  
7 Netzschalter (4, 7)  
AC IN  
220-240V  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
Anschließen des Netzkabels an einer  
Netzsteckdose  
Einsetzen der Batterien in die  
Fernbedienung  
Verwenden Sie zwei AAA/R03 Trockenzellen-Batterien.  
Legen Sie die Batterien am Ende - ein, und achten Sie  
darauf, daß die Polarität (+ und -) richtig ist.  
Vorsicht  
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle der  
am Gerät angegebenen Spannung (220–240 V  
Wechselspannung, 50 Hz).  
• Wenn Sie eines der mitgelieferten Netzkabel in eine  
gar nicht oder schlecht geerdete Netzsteckdose  
stecken, kann dies einen elektrischen Schlag  
verursachen.  
Benutzen Sie das Netzkabel mit dem Steckersystem, das in  
Ihrem Land normalerweise verwendet wird.  
• Beachten Sie die Warnhinweise auf den Batterien.  
• Die Batterielebensdauer beträgt etwa sechs Monate bis  
über 1 Jahr, je nachdem, wie oft Sie das Gerät benutzen.  
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur zum Aufbau und  
Testen Ihres Fernsehers; bitte ersetzen Sie diese so bald  
wie möglich.  
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzeingangsbuchse an  
der rechten Seite des Gerätes.  
Montage der Ferritkerne  
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert,  
Bringen Sie die Ferritkerne am Netzkabel an.  
Wenn Sie das Gerät ohne angebrachte Ferritkerne  
betreiben, kann dies Störungen versursachen.  
Öffnen Sie den Ferritkern, legen Sie das Netzkabel ein, und  
schließen Sie den Ferritkern.  
ersetzen Sie die Batterien.  
Grundeinstellungen  
Wenn der Fernseher zum ersten Mal eingeschaltet wird,  
schaltet er in den Modus für die Grundeinstellungen, und  
das JVC-Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die  
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die  
Bringen Sie an jedem Ende des Netzkabels jeweils einen  
Ferritkern an.  
Ferritkern  
Grundeinstellungen vorzunehmen.  
Netzkabel  
Blaue Taste  
Mitgelieferte Ferritkerne  
Mitgelieferte Ferritkerne  
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die  
Seite des Netzschalters mit der Markierung “B”  
drücken.  
Die Netz-LED leuchtet rot (für “Betriebsbereit”), dann  
grün (für “Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird  
angezeigt.  
Netzeingangsbuchse  
Netzkabel  
AC IN  
220-240V  
Rechte Seite des Fernsehgerätes  
Netzschalter  
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß  
geerdete Steckdose.  
A (Standby)-  
Netz-LED  
Taste  
Netz-LED  
• Wenn die Netz-LED weiterhin rot leuchtet und nicht  
zu grün wechselt:  
Ihr Fernseher befindet sich in Betriebsbereitschaft  
(“Standby”). Drücken Sie die Taste A (Standby) am  
Gerät oder die Taste # (Standby) auf der  
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.  
• Das JVC-Logo erscheint nicht mehr, wenn das Gerät  
bereits einmal eingeschaltet wurde. Benutzen Sie in  
diesem Fall die Funktionen “SPRACHE” und  
“AUTO”, um die Grundeinstellungen vorzunehmen.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
“PROGRAMMIERUNG” auf Seite 22.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
2 Drücken Sie die Taste a.  
6 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des  
Menüs T-V LINK.  
Das Menü LANGUAGE erscheint.  
T-V LINK  
LANGUAGE  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
TV  
OK  
ENDE  
BACK  
OK  
D0005-GE  
TV  
D0002(E)-GE  
7 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder angeschlossen haben:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
3 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um  
DEUTSCH zu wählen. Drücken Sie dann die  
Taste a.  
Das Menü T-V LINK verschwindet.  
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist “Deutsch”  
voreingestellt. Das Menü LAND erscheint als  
Untermenü der Funktion AUTO.  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben  
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten zu übertragen  
(PR).  
LAND  
LAND  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
Jetzt sind die Grundeinstellungen abgeschlossen,  
und Sie können fernsehen.  
D0003-GE  
• Wenn Ihr Fernsehgerät den Sendernamen aus dem  
Fernsehsignal erkennen kann, wird der erkannte Name  
der eingestellten Programmnummer (PR) zugewiesen.  
Welche Fernsehsender welchen Programmnummern  
(PR) zugewiesen werden, hängt davon ab, in welcher  
Gegend Sie das Gerät betreiben.  
• Wenn ein gewünschter Fernsehkanal sich auf keiner  
Programmnummer befindet (PR), können Sie diesen mit  
der Funktion MANUELL einstellen und speichern. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/  
MANUELL” auf Seite 23.  
4 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um das Land  
zu wählen, in dem Sie sich momentan befinden.  
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit der blauen  
Taste.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen  
Fernsehkanäle werden automatisch auf die  
Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).  
• Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie die Taste b.  
AUTO  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
• Die Funktion AUTO stellt nicht die Programmnummer  
PR 0 (AV) für Ihren Videorekorder ein. Auch diese  
müssen Sie von Hand mit der Funktion MANUELL  
einstellen.  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ID  
ZURÜCK  
OK  
VERSCH.  
TV  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
D0004-GE  
Sobald die Fernsehkanäle auf den  
Programmnummern gespeichert sind (PR),  
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.  
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung der  
Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER  
ORDNEN/MANUELL fortfahren. Für Einzelheiten  
lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL”  
auf Seite 23.  
• Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MANUELL nicht benutzen möchten, fahren Sie mit  
den nächsten Schritten fort.  
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im Menü  
AUTO erscheint:  
Sie können die Funktion ACI (Automatische  
Programmierung) verwenden, um die ACI-Daten zu  
decodieren und die Registrierung aller Fernsehkanäle in  
kurzer Zeit zu beenden. Einzelheiten über die ACI-  
Funktion und ihre Verwendung siehe “Verwendung der  
ACI-Funktion” auf Seite 28.  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden möchten,  
drücken Sie die Tasten 6 zum Wählen von ACI  
WEITER und drücken dann die Taste a.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
• Wenn der Videorekorder nicht bereit ist (z.B. wenn kein  
Band eingelegt ist), wird “KEINE AUFNAHME”  
angezeigt.  
T-V LINK-FUNKTIONEN  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 des Fernsehers angeschlossen wird, ist es  
einfacher, den Rekorder einzustellen und Videos zu  
betrachten. T-V LINK besitzt die folgenden Funktionen:  
• Die Bedienung über das Fernsehgerät ist nicht möglich.  
• Generell kann der Videorekorder einen Sender, der von  
dessen Empfangsteil nicht richtig empfangen wird, nicht  
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den Sender mit Ihrem  
Fernseher einwandfrei empfangen können. Einige  
Rekorder können solche Sender über den Ausgang des  
Fernsehers aufnehmen, wenn der Sender am Fernseher  
zu empfangen ist. Näheres erfahren Sie in der Anleitung  
Ihres Videorekorders.  
Verwendung der T-V LINK-Funktionen:  
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder ist  
Voraussetzung.  
Der Videorekorder muß mit einem voll belegten SCART-  
Kabel an der Buchse EXT-2 am Fernseher angeschlossen sein.  
T-V LINK-kompatible Videorekorder sind z. B. JVC-  
Videorekorder mit dem Logo T-V LINK, oder ein Rekorder  
mit einem der folgenden Logos. Diese Rekorder können  
einige oder alle der folgend beschriebenen Funktionen  
besitzen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres  
Videorekorders.  
Automatisches Einschalten / autom.  
Videobildanzeige  
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder beginnt, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an  
der Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
Wenn das Menü des Videorekorders bedient wird, schaltet  
sich der Fernseher automatisch ein, und das Bildsignal an  
der Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr Fernseher ganz  
ausgeschaltet ist. Schalten Sie Ihren Fernseher auf  
Bereitschaft (Standby-Modus).  
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Panasonic  
Corporation)  
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz Corporation)  
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Phillips  
Corporation)  
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Grundig  
Corporation)  
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Sony  
Corporation)  
Dine Funktion T-V LINK funktioniert nicht, wenn der  
externe Eingang RGB/PC gewählt wurde.  
Herunterladen der Voreinstellungen  
Hiermit können Sie die Daten der Programmnummern vom  
Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.  
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt automatisch,  
wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, oder  
wenn die Funktionen AUTO oder SENDER ORDNEN/  
MANUELL durchgeführt werden.  
• Diese Funktion kann auch am Videorekorder ausgeführt  
werden.  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt  
wird:  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt  
wird, war das Herunterladen nicht erfolgreich. Bevor Sie  
die Funktion nochmals auslösen, vergewissern Sie sich  
folgender Dinge:  
• Der Videorekorder ist eingeschaltet.  
• Der Viderekorder ist T-V LINK-kompatibel.  
• Der Videorekorder ist an der Buchse EXT-2  
angeschlossen.  
• Alle Pins des SCART-Kabels sind durchverbunden  
(fragen Sie Ihren Händler).  
Direktaufnahme  
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”  
Sie können mit einer einfachen Bedienung das Bildsignal  
auf dem Videorekorder aufnehmen, das Sie momentan  
sehen. Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres  
Videorekorders. Bedienung am Videorekorder.  
“RECORDER IN AUFNAHME” wird angezeigt.  
Unter folgenden Bedingungen wird der Rekorder  
die Aufnahme abbrechen, wenn der Fernseher  
ausgeschaltet wird, wenn das Programm oder der  
Eingang umgeschaltet werden, oder wenn das  
Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird:  
• Bei der Aufnahme von Bildsignalen von externen Geräten,  
die am Fernseher angeschlossen sind.  
• Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders, nachdem er von  
einem Decoder dekodiert wurde.  
• Bei der Aufnahme vom Ausgang des Fernsehers aufgrund  
schlechten Empfangs des Senders am Videorekorder.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen  
Näheres erfahren Sie auf den in Klammern angegebenen  
Seiten.  
1 Fernbedienungssensor  
2 Netz-LED (4, 7)  
3 Kopfhörerbuchse (Miniklinkenbuchse) (30)  
4 P p-Tasten/ q-Tasten (8)  
5 r Lautstärketaste (Volume) (7)  
6 EXT-4-Anschluss (19, 30)  
7 PC-Anschlussbuchse (26)  
8 A (Stand by)-Taste (4)  
9 Netzschalter  
Einschalten des Gerätes  
Drücken Sie die Seite des Netzschalters mit der  
Markierung “B”.  
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher ist  
betriebsbereit (Standby).  
• Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das Gerät bereits  
eingeschaltet.  
Ausschalten des Geräts:  
Drücken Sie die Seite des Netzschalters mit der Markierung  
C”.  
Die Netz-LED erlischt.  
Wenn dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzt wird,  
sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.  
Einschalten des Fernsehers aus dem  
Standby-Modus  
Drücken Sie die Taste A (Standby) am Gerät oder  
die Tasten P p, um das Gerät aus der  
Bereitschaft heraus einzuschalten.  
Fernsehsender wählen  
Drücken Sie die Tasten P p, um eine  
Programmnummer (PR) oder einen EXT-Eingang  
zu wählen.  
Lautstärke einstellen  
1 Drücken Sie die Taste r (Lautstärke).  
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.  
2 Drücken Sie die Tasten q, während die  
Lautstärkeanzeige dargestellt wird.  
• Die Tasten am Fernsehgerät können nicht benutzt  
werden, um die Kopfhörerlautstärke zu ändern.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
1 Stummschaltungstaste (Mute)  
2 Zifferntasten  
3 ZOOM-Taste  
4 3D SOUND-Taste  
5 Informationstaste  
6 b-Taste  
7 5-Tasten  
8 Bereitschaftstaste (Standby)  
9 Farbtasten  
0 a-Taste  
- 6-Tasten  
= Bedienungstasten für VCR/DVD/Videotext  
~ VCR P DVD-Schalter g (Text)-Taste  
! PIP-Taste  
@ FREEZE-Taste  
# SUB-P p-Tasten  
$ Y-Taste  
Ein- und Ausschalten des Fernsehers  
aus der Bereitschaft  
Drücken Sie die Taste # (Standby), um den  
Fernseher ein- oder auszuschalten.  
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Farbe der  
Netz-LED von rot zu grün.  
• Das Gerät kann durch Drücken der b-Taste, der 6-  
Taste oder mit den Zifferntasten eingeschaltet werden.  
Fernsehsender wählen  
Mit den Zifferntasten:  
Geben Sie die Programmnummer (PR) des  
Kanals mit den Zifferntasten ein.  
Beispiel:  
• PR6 drücken Sie 6  
• PR12 drücken Sie 1 und 2  
Mit den Tasten 6:  
Drücken Sie die 6-Tasten, um die  
gewünschte Programmnummer (PR) zu  
wählen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
Verwendung der PR LISTE:  
1 Drücken Sie die Taste (Information) zur  
Mit den Tasten 6:  
Drücken Sie die 6-Tasten, um eine EXT-  
Buchse zu wählen.  
h
Anzeige der PR LISTE.  
Wenn Sie die Taste (Information) drücken, ändert  
Mit der PR LISTE:  
h
sich die Anzeige wie folgt:  
1 Drücken Sie die Taste  
Anzeige der PR LISTE.  
(Information) zur  
h
PR LISTE  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um eine  
EXT-Buchse zu wählen. Drücken Sie dann die  
Taste a.  
ARD  
• Die EXT-Buchsen finden Sie hinter der  
Programmnummer PR 99.  
Keine Anzeige  
TV  
-10  
OK  
+10  
• Sie können ein Video-Eingangssignal im Format S-  
VIDEO (Y/C-Signal) oder dem normalen  
Videosignal (Composite-Signal) wählen. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “S-IN (S-VIDEO-  
Eingang)” auf Seite 19.  
• Wenn Sie kein klares bzw. kein Farbbild erhalten,  
müssen Sie die Fernsehnorm von Hand umstellen.  
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 17.  
• Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen, an der kein  
Signal anliegt, ist die Nummer des EXT-Anschlusses  
auf dem Bildschirm fixiert.  
• Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die auf ein  
bestimmtes Signal von einem externen Gerät  
automatisch den Eingang umschaltet. (An der EXT-4  
Buchse nicht unterstützt.)  
• Die PR LISTE kann nicht für die Auswahl des  
Computer-Eingangs benutzt werden. Um den  
Computer-Eingang zu wählen, benutzen Sie eine  
andere Methode.  
D0011-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 5 und6, um die  
gewünschte Programmnummer (PR) zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
• Bei Programmnummern (PR) mit aktivierter  
Funktion KINDERSICHERUNG wird das Symbol n  
(KINDERSICHERUNG) neben der  
Programmnummer (PR) in der PR LISTE dargestellt.  
• Sie können die Tasten 6 nicht zur Anwahl einer  
Programmnummer (PR) benutzen, wenn die Funktion  
KINDERSICHERUNG aktiv ist.  
• Wenn Sie versuchen, eine Programmnummer (PR)  
bei aktiver KINDERSICHERUNG zu wählen,  
erscheint das Symbol n (KINDERSICHERUNG),  
und Sie können den Sender nicht sehen. Wenn Sie die  
Kindersicherung ausschalten möchten, lesen Sie bitte  
“KINDERSICHERUNG” auf Seite 21.  
• Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,  
verschwindet das Menü PR LISTE automatisch,  
wenn länger als eine Minute kein Bedienungsvorgang  
erfolgt ist.  
Zusätzlich wird die Programmnummer automatisch  
gedimmt.  
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:  
Drücken Sie die Taste b, dann die Tasten 6 oder die  
Zifferntasten.  
Verwendung der Programmnummern PR 0 (AV):  
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per Antennenkabel  
verbunden sind, können Sie durch Auswahl der  
Programmnummer PR 0 (AV) die Bildsignale Ihres  
Videorekorders empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des  
Videorekorders manuell auf die Programmnummer PR 0  
(AV) ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.  
Lautstärke einstellen  
Stellen Sie mit den Tasten 5 die Lautstärke ein.  
Die Lautstärkeanzeige erscheint und die Lautstärke andert  
sich beim Drücken der Tasten q.  
Ton über Kopfhörer hören:  
Siehe “KOPFHÖRER” auf Seite 18.  
Durch Drücken der Taste o wird die Auswahl wie  
folgt umgeschaltet:  
Ton stummschalten  
EXT-Modi  
Empfangsmodus  
Drücken Sie die Taste (Muting), um den  
l
Programm-  
nummern  
PR 1 – PR 99  
Ton auszuschalten.  
Wenn Sie die Taste (Muting) nochmals drücken, wird die  
l
vorherige Lautstärke wieder eingestellt.  
Bildsignale von externen Geräten  
betrachten  
Mit der Taste o:  
• Der RF-Kanal des Videorekorders wird als RF-Signal  
vom Rekorder gesendet.  
• Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres  
Videorekorders.  
Drücken Sie die Taste o, um einen EXT-  
Anschluss zu wählen.  
Empfangsmodus  
EXT-Modi  
Programm-  
nummern  
PR 1 – PR 99  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
Wahl des ZOOM-Modus  
ZOOM-Funktion  
1 Drücken Sie die Taste c zur Anzeige des  
Sie können die Bildgröße entsprechend dem  
Bildseitenverhältnis einstellen. Wählen Sie aus den  
folgenden ZOOM Modi die Beste aus.  
Menüs ZOOM.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
PANORAMIC  
14:9 ZOOM  
16:9 ZOOM  
VOLLBILD  
AUTO:  
Für alle Bildformate außer Normalbild (Bildseitenverhältnis  
4:3) wird das Bild automatisch in der optimalen Größe  
dargestellt.  
ZURÜCK  
TV  
OK  
Bei Normalbild (Bildseitenverhältnis 4:3) wird das Bild  
entsprechend dem ZOOM-Modus dargestellt, der im Menü  
4:3 AUTO ZOOM gewählt wurde. Für Einzelheiten lesen  
Sie bitte “4:3 AUTO ZOOM” auf Seite 17.  
• AUTO funktioniert bei schlechter Signalqualität nicht  
immer zufriedenstellend. Wählen Sie in diesem Fall den  
optimalen ZOOM-Modus manuell.  
• Dieses Gerät unterstützt WSS (Breitbildsignale). Beim  
Empfang von WSS-Sendungen, während der ZOOM-  
Modus auf AUTO gestellt ist, wird der am Besten  
geeignete ZOOM-Modus automatisch auf WSS gestellt.  
D0009-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um einen ZOOM-  
Modus zu wählen. Drücken Sie dann die Taste  
a.  
Das Bild wird vergrößert oder komprimiert, und der  
ZOOM-Modus wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.  
• Der ZOOM-Modus kann automatisch aufgrund eines  
Steuersignals von einem externen Gerät geä ndert  
werde. Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-Modus  
zurückschalten wollen, wählen Sie den ZOOM-  
Modus erneut.  
NORMAL:  
Zur Anzeige des Normalbildes (Bildseitenverhältnis 4:3) in  
Originalgröße.  
Einstellen des sichtbaren Bildbereichs  
Wenn Untertitel oder der obere (oder untere) Bildrand  
abgeschnitten werden, stellen Sie den sichtbaren  
Bildbereich von Hand ein.  
PANORAMIC:  
1 Drücken Sie die Taste c.  
In diesem Modus werden Bilder mit normalem  
Bildseitenverhältnis (4:3) so verbreitert, dass sie den  
Bildschirm ausfüllen, ohne dass das Bild unnatürlich wirkt.  
Das Menü ZOOM erscheint.  
2 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des  
Menüs ZOOM.  
Die Anzeige leuchtet auf.  
16 : 9 ZOOM  
D0010-GE  
• Der obere und untere Bildrand wird dabei leicht  
abgeschnitten.  
14:9 ZOOM:  
3 Drücken Sie die Tasten 6, während die  
Anzeige leuchtet, um den vertikal sichtbaren  
Bereich einzustellen.  
Dieser Modus vergrößert Bilder im Breitbildformat 14:9 so,  
dass das Bild die oberen und unteren Bildränder berührt.  
• In den Betriebsarten NORMAL oder VOLLBILD  
können Sie den sichtbaren Bereich nicht einstellen.  
16:9 ZOOM:  
3D SOUND-Funktion  
Dieser Modus vergrößert Bilder im Breitbildformat 16:9 so,  
dass der gesamte Bildschirm ausgefüllt wird.  
Sie können den Ton mit einem noch stärkeren Raumgefühl  
genießen.  
Drücken Sie die Taste i (3D SOUND), um die 3D  
SOUND Funktion ein- oder auszuschalten.  
• Die 3D SOUND Funktion arbeitet nicht korrekt in  
mono.  
• Die 3D SOUND Funktion kann ebenfalls im SOUND  
EINSTELLUNG Menü ein- oder ausgeschaltet werden.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “3D SOUND” auf  
Seite 18.  
VOLLBILD:  
Dieser Modus verbreitert Bilder mit normalem  
Seitenverhältnis (4:3) so, dass der Bildschirm ausgefüllt  
wird.  
Benutzen Sie diesen Modus für Bilder mit einem  
Seitenverhältnis von 16:9, die in das Normalbild-Format  
(4:3) gebracht wurden, um das ursprüngliche  
Seitenverhältnis wieder herzustellen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
Anzeige der aktuellen Uhrzeit  
Verwendung der PIP-Funktion  
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem Bildschirm  
darstellen lassen.  
Sie können zwei Bildsignale gleichzeitig betrachten  
(Hauptbild und Bild im Bild).  
Sie können ein empfangenes Fernsehprogramm und ein  
Videosignal von einem externen Gerät gleichzeitig  
anzeigen lassen.  
Drücken Sie zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit die  
Taste  
(Information).  
h
Wenn Sie die Taste  
die Anzeige wie folgt:  
(Information) drücken, ändert sich  
• Wenn ein empfangsfähiges Gerät (wie  
Satellitenempfänger oder Videorekorder) an der Buchse  
EXT angeschlossen wird, kann das von diesem Gerät  
und das vom Fernseher empfangene Programm  
gleichzeitig gesehen werden.  
• Das Fernsehgerät selbst kann nicht zwei Programme  
gleichzeitig empfangen.  
• In der Bild-in-Bild-Darstellung sind die beiden Bilder im  
Vergleich zum Normalbild vertikal verlängert.  
h
PR LISTE  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
ARD  
Keine Anzeige  
TV  
-10  
OK  
+10  
1 Drücken Sie die Taste P.  
Durch Drücken der Taste P wird der PIP-Modus wie  
folgt umgeschaltet:  
D0011-GE  
• Dieser Fernseher benutzt die Videotext-Daten zur  
Einstellung der aktuellen Uhrzeit. So lange der  
Fernseher nach dem Einschalten noch nicht auf einen  
Kanal gestellt war, der Videotext sendet, bleibt die  
Zeitanzeige leer. Um die aktuelle Zeit zu erfahren,  
wählen Sie einen Sender mit Videotext. Die Zeit wird  
weiterhin angezeigt, so lange Sie das Gerät nicht  
ausschalten, auch dann, wenn Sie andere Sender wählen.  
• Beim Betrachten von Videos ist die angezeigte aktuelle  
Uhrzeit gelegentlich nicht korrekt.  
Zwillingsbild-Modus  
Ne-  
Haupt-  
ben-  
bild  
bild  
Bild-in-Bild-Modus  
Ne-  
ben-  
bild  
Haupt-  
bild  
Sofortige Rückkehr zum Fernsehkanal  
Sie können immer auf einen TV-Kanal umschalten.  
Drücken Sie die Taste b.  
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus, und es erscheint  
der eingestellte Sender.  
Abbruch der PIP-Funktion  
Haupt-  
bild  
Verwendung der FREEZE-Funktion  
Sie können Standbilder des laufenden Programms  
betrachten.  
D0050-GE  
• Wenn die Taste P gedrückt wird, während Sie eine  
Fernsehsendung sehen, wird das Bild des externen  
Gerätes an der Buchse EXT als Nebenbild angezeigt.  
Drücken Sie die Tasten U p, um als  
Signalquelle für das Nebenbild eine andere EXT-  
Buchse auszuwählen.  
1 Drücken Sie die Taste F.  
Das aktuelle Bild wird eingefroren.  
laufendes Programm  
Standbild  
• Wenn die Taste P gedrückt wird, während Sie ein  
Bildsignal von der Buchse EXT betrachten, wird das  
empfangene Fernsehbild oder das Bild einer anderen  
EXT-Buchse als Nebenbild angezeigt.  
Drücken Sie die Tasten U p, um als  
Signalquelle für das Nebenbild das empfangene  
Fernsehbild oder eine andere EXT-Buchse  
auszuwählen.  
• Haupt-und Nebenbild müssen verschieden sein.  
• Wenn das Bildsignal des Hauptbildes schlecht ist, ist  
die Bildqualität des Nebenbildes u.U. ebenfalls  
schlecht.  
D0049-GE  
FREEZE-Funktion abbrechen:  
Drücken Sie die Taste F erneut.  
• Die FREEZE-Funktion arbeitet nicht, wenn ein Bild  
im Bild angezeigt wird.  
• Das Standbild kann nicht ausgegeben werden.  
• Im Vergleich zum Normalbild sind die beiden Bilder  
vertikal verlängert.  
• Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,  
verschwindet das Standbild automatisch, wenn länger  
als 15 Minuten kein Bedienungsvorgang erfolgt ist.  
• Wenn die Bilder verschiedene Standards besitzen,  
kann es passieren, dass der obere oder untere Rand  
fehlt.  
• Das Nebenbild verschwindet, wenn dieses Gerät ein  
entsprechendes Steuersignal vom externen Gerät  
empfängt.  
• Die ZOOM-Funktion arbeitet nicht im Zwillingsbild-  
Modus.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
• Die Funktion STEREO / I • II arbeitet nicht in den  
EXT-Betriebsarten, auch dann, wenn Sie im  
Nebenbild ein empfangenes Programm betrachten.  
• Die Funktion BLAU-BILD arbeitet nicht im  
Zwillingsbild- oder Bild-in-Bild-Modus.  
• Das Nebenbild kann nicht ausgegeben werden.  
Tonsignal des Nebenbildes hören:  
Sie können den Ton des Nebenbildes in den Kopfhörern  
hören, während der Ton des Hauptbildes über die  
Fernsehlautsprecher ausgegeben wird.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “KOPFHÖRER” auf  
Seite 18.  
Bildposition des Nebenbildes ändern:  
Sie können eine von vier Positionen wählen.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung der PIP-  
Funktion” auf Seite 11.  
Hauptbild und Nebenbild vertauschen:  
Drücken Sie die Taste Y.  
Haupt- und Nebenbild werden vertauscht.  
A
B
A
B
D0051-GE  
Bedienung eines VCR oder DVD-  
Spielers von JVC  
Sie können einen Videorekorder oder DVD-Spieler von  
JVC fernbedienen. Wenn Sie eine Taste mit dem gleichen  
Symbol wie auf der geräteeigenen Fernbedienung drücken,  
wird die entsprechende Funktion ausgelöst.  
1 Stellen Sie den Schalter VCR P DVD auf eine  
der Positionen VCR oder DVD.  
VCR:  
Wenn Sie den Videorekorder bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position VCR.  
DVD:  
Wenn Sie den DVD-Spieler bedienen, stellen Sie den  
Schalter auf die Position DVD.  
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/DVD, um Ihren  
VCR (Videorekorder) oder DVD-Spieler zu  
bedienen.  
• Bei Geräten anderer Hersteller als JVC kann diese  
Funktion nicht benutzt werden.  
• Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC hergestellt  
wurde, kann es je nach Gerät sein, dass einige oder  
gar keine der Tasten funktionieren.  
• Sie können mit den Tasten p einen Sender  
auswählen; der Videorekorder empfängt oder wählt  
das Kapitel (Chapter) aus, das der DVD-Spieler  
wiedergibt.  
• Bei einigen DVD-Spieler-Modellen werden die  
Tasten p sowohl für schnellen Vor-/Rücklauf als  
auch zur Wahl des Kapitels verwendet. In diesem Fall  
funktionieren die Tasten 253 nicht.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Videotext-Funktion  
Verwendung des Listenmodus  
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotext-  
Seiten abspeichern und mit den Farbtasten abrufen.  
MENU  
P
TV  
OK  
Speichern der Seitennummern:  
1 Drücken Sie die Taste B, um den  
Listenmodus zu aktivieren.  
P
Die gespeicherten Seitennummern erscheinen unten auf  
dem Bildschirm.  
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um eine Position zu  
wählen. Drücken Sie dann die Zifferntasten, um  
die Seitennummer einzugeben.  
Allgemeine Bedienung  
Sie können drei Arten von Videotext-Sendungen  
empfangen:  
FLOF (Fastext), TOP und WST.  
3 Drücken und halten Sie die Taste A (Speichern).  
Die vier Seitennummern blinken weiß, um anzuzeigen,  
dass diese gespeichert wurden.  
1 Wählen Sie einen Sender, der Videotext sendet.  
2 Stellen Sie den Schalter VCR P DVD auf die  
Aufrufen einer gespeicherten Seite:  
Position  
(Text).  
P
1 Drücken Sie die Taste B, um den  
Listenmodus zu aktivieren.  
3 Drücken Sie die Taste g (Text), um den  
Videotext anzuzeigen.  
2 Drücken Sie eine der Farbtasten, der eine Seite  
zugeordnet wurde.  
Wenn Sie die Taste g (Text) drücken, wird der Modus  
wie folgt umgeschaltet:  
Listenmodus verlassen:  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
Drücken Sie die Taste B erneut.  
Halten  
Empfangsmodus  
Videotextmodus  
Sie können eine Videotext-Seite beliebig lange auf dem  
Bildschirm halten, auch dann, wenn weitere Videotext-  
Seiten empfangen werden.  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
D0043-GE  
Drücken Sie die Taste C (Halten).  
Videotextmodus  
• Im TV- und Bildschirmtext-Modus sind die beiden  
Bilder im Vergleich zum Normalbild vertikal  
verlängert.  
Hold-Anzeige  
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite, indem Sie die  
Tasten 6, die Ziffern- oder die Farbtasten  
drücken.  
Halten abbrechen:  
Drücken Sie die Taste C (Halten) erneut.  
• Um ein Einbrennen zu vermeiden, wird die Hold-  
Funktion nach 15 Minuten abgebrochen.  
Zurückschalten auf Fernsehempfang:  
Drücken Sie die Taste b oder g (Text).  
• Wenn Sie beim Empfang von Videotext auf  
Probleme stoßen, wenden Sie sich an Ihren Händler  
oder an den betreffenden Sender.  
• Die ZOOM-Funktion funktioniert im TV-und-  
Videotext- oder im Videotext-Modus nicht.  
• Die Menübedienung ist nicht möglich, wenn Sie  
Videotext sehen.  
• Die angezeigte Sprache hängt von dem im LAND-  
Menü eingestellten Land ab. Wenn Zeichen auf einer  
Videotext-Seite nicht richtig dargestellt werden,  
wählen Sie für die LAND-Einstellung ein anderes  
Land aus. Ausführliche Informationen siehe “Ändern  
der LAND-Einstellung” auf Seite 29.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Videotext-Funktion  
Unter-Seiten  
Abbrechen  
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten, die  
automatisch angezeigt werden.  
Sie können nach einer Videotext-Seite suchen lassen,  
während Sie fernsehen.  
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw. jederzeit  
betrachten.  
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe der  
Seitennummer, oder drücken Sie eine der  
Farbtasten.  
1 Drücken Sie die Taste D (Unter-Seiten), um die  
Unter-Seiten-Funktion aufzurufen.  
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.  
Unter-Seitennummern werden links im Bild angezeigt.  
2 Drücken Sie die Taste H (Abbrechen).  
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald das Gerät die  
gewünschte Seite gefunden hat, erscheint die  
Seitennummer oben links im Bildschirm.  
Farbe*  
Gelb  
Bedeutung der Unter-Seitennummer  
Wird momentan angezeigt.  
Weiß  
Kann angezeigt werden.  
Blau oder rot  
Kann nicht angezeigt werden und wird  
nicht gesendet.  
3 Drücken Sie H (Abbrechen), um zum Videotext  
zu schalten, sobald die Seitennummer  
angezeigt wird.  
*: Hintergrundfarbe der Unter-Seiten-Nummer.  
• Mit der Taste H (Abbrechen) können Sie nicht  
zurück in den Empfangsmodus schalten. Anstelle des  
Videotextes wird vorübergehend ein Fernsehsender  
angezeigt.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um eine Unter-  
Seiten-Nummer zu wählen.  
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:  
Drücken Sie die Taste D (Unter-Seite) erneut.  
Aufdecken  
Einige Videotext-Seiten enthalten versteckten Text (zum  
Beispiel die Antworten in einem Quiz).  
Sie können den versteckten Text aufdecken.  
Mit jedem Druck auf die Taste E (Aufdecken) wird  
der Text verborgen oder aufgedeckt.  
Größe  
Sie können die Höhe der Videotext-Schrift verdoppeln.  
Drücken Sie die Taste F (Größe).  
Inhalt  
Sie können jederzeit zur Inhalts-Seite wechseln.  
Drücken Sie die Taste G (Inhalt).  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor angegebene  
Seite.  
Listenmodus:  
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten links im Bild  
eingeblendet ist.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per Menü bedient  
werden. Um alle Funktionen Ihres Fernsehers nutzen zu  
können, sollten Sie die grundsätzliche Menübedienung  
sicher beherrschen.  
5 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung  
abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
Blaue Taste  
Allgemeine Bedienung  
1 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige von  
MENUE (Hauptmenü).  
MENUE  
BILD EINSTELLUNG  
BILD VARIANTEN  
FUNKTIONEN  
PROGRAMMIERUNG  
SOUND EINSTELLUNG  
EXT EINSTELLUNG  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0013-GE  
• Die Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste  
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung der  
ausgewählten Funktion benutzen können.  
Taste  
ZURÜCK  
OK  
h
(Information)  
TV  
b-Taste  
a-Taste  
Um das Einbrennen eines Bildes zu vermeiden,  
verschwindet das Menü automatisch, wenn länger als  
eine Minute kein Bedienungsvorgang erfolgt ist.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen  
Menüpunkt und drücken Sie anschließend die  
Taste a.  
Das Menü erscheint.  
Rückkehr zum jeweils zuletzt gewählten Menü:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
Sofortiges Verlassen eines Menüs:  
Drücken Sie die Taste b.  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 eine Funktion  
aus.  
• Näheres über die Funktionen in den Menüs erfahren  
Sie auf den folgenden Seiten.  
4 Drücken Sie die Tasten 5, um die Parameter  
dieser Funktion zu erreichen.  
• Wenn Sie eine Funktion bedienen möchten, bei der  
nur der Name erscheint, befolgen Sie die  
Anweisungen auf den folgenden Seiten.  
• Diem Anzeige unten in jedem Menü stellt eine Taste  
auf der Fernbedienung dar, die Sie zur Bedienung der  
ausgewählten Funktion benutzen können.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
BILD EINSTELLUNG  
BILD VARIANTEN  
BILD EINSTELLUNG  
BILD VARIANTEN  
FARBTEMP.  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
DIGITAL VNR  
AUTO  
AUTO  
NORMAL  
Digi Pure Pro  
EMPFANGSSYSTEM  
4:3 AUTO ZOOM  
PIP POSITION  
ZURÜCK  
TV  
OK  
ZURÜCK  
OK  
ORIGINAL  
TV  
D0015-GE  
D0014-GE  
DIGITAL VNR  
FARBTEMP.  
Die Funktion DIGITAL VNR ist eine Funktion zum  
Verringern des Rauschens im Bild.  
Sie können einen von drei FARBTEMP.-Modi (drei  
verschiedene Bildeinstellungen) auswählen, so dass sich  
das Bild automatisch einstellt.  
Sie können zwischen drei verschiedenen Einstellungen für  
die Funktion DIGITAL VNR wählen, nämlich AUTO, MIN  
und MAX.  
KÜHL:  
AUTO:  
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer Anhebung der  
Farbintensität und des Kontrastes, wodurch ein  
lebendigeres Bild erzeugt wird.  
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad des DIGITAL  
VNR Effekts ein, der dem Bildrauschen am besten  
entspricht und sorgt so für das bestmögliche Bild.  
• Wenn Sie den DIGITAL VNR Effekt zu hoch einstellen,  
kann die Bildschärfe abnehmen. Normalerweise  
empfehlen wir, die Einstellung AUTO zu verwenden.  
WARM:  
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die richtige  
Farbintensität und den besten Kontrast für Spielfilme  
einstellt.  
MIN:  
NORMAL:  
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR ist minimal. Wenn  
Sie die Funktion DIGITAL VNR auf AUTO stellen, aber  
finden, daß die Schärfe des Originalbildes nicht optimal  
wiedergegeben wird, schalten Sie von AUTO auf MIN. um.  
• Die Einstellung MIN ist nicht für Bilder mit schlechter  
Qualität und hohem Rauschgrad geeignet.  
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit natürlichen Farben und  
normalem Kontrast.  
Bildeinstellung  
Sie können die Bildeinstellungen jeder der FARBTEMP.-  
Modi beliebig einstellen.  
MAX:  
KONTRAST:  
Hier können Sie den Bildkontrast einstellen.  
2 : geringer  
3 : stärker  
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR wird auf  
Maximum gehalten. Wenn Sie die Funktion DIGITAL  
VNR auf AUTO stellen, aber trotzdem noch Bildrauschen  
vorhanden ist, schalten Sie von AUTO auf MAX um.  
• Die Einstellung auf MAX ist nicht für Bilder mit sehr  
hoher Qualität und niedrigem Rauschgrad geeignet.  
HELLIGKEIT:  
Hier können Sie die Bildhelligkeit einstellen.  
2 : dunkler  
3 : heller  
DigiPure Pro  
Die Funktion DigiPure Pro verwendet neueste digitale  
Technologien, um ein natürlich wirkendes Bild zu  
erzeugen. Die Funktion DigiPure Pro enthält die folgenden  
beiden Funktionen.  
SCHÄRFE:  
Hier können Sie die Bildschärfe einstellen.  
2 : weicher  
3 : schärfer  
DigiPure-Funktion:  
Diese Funktion hilft bei der Erzeugung eines möglichst  
natürlich wirkenden Bildes, indem unnötige Kanten  
kontrastreicher Bilder entfernt bzw. geglättet werden. Bei  
Bildern mit niedrigem Kontrast werden Kanten  
hinzugefügt, so daß das Bild schärfer und deutlicher wird.  
Sie können zwischen drei verschiedenen Einstellungen für die  
Funktion DigiPure wählen, nämlich AUTO, MIN und MAX.  
• Wenn Sie den DigiPure-Effekt bei einem Bild mit  
schlechter Qualität mit hohem Rauschanteil zu hoch  
einstellen, kann der Rauschanteil dadurch noch erhöht  
werden. Wir empfehlen Ihnen, wenn möglich die  
Einstellung AUTO zu wählen.  
FARBE:  
Hier können Sie den Farbkontrast einstellen.  
2 : schwächer  
3 : kräftiger  
FARBTON:  
Hier können Sie die Farbbalance einstellen.  
2 : rötlich  
3 : grünlich  
• Sie können die FARBTON-Einstellung  
(Farbtemperatur) nur ändern, wenn die Bildnorm auf  
NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 eingestellt ist. (Siehe  
“Technische Daten” auf Seite 36.)  
Bildbewegungs-Kompensation:  
Diese Funktion stellt Bildteile, die sich schnell verändern  
(z. B. der Ball oder die Spieler eines Fußballspiels) weicher  
und natürlicher dar.  
• Der Anteil der Bildbewegungs-Kompensation ist fest  
eingestellt und läßt sich nicht ändern. Der Effektanteil ist  
immer gleich, unabhängig davon, ob AUTO, MIN oder  
MAX gewählt wurde.  
Aufrufen der Voreinstellungen jedes der  
FARBTEMP.-Modi:  
Drücken Sie die blaue Taste.  
• Die Bildeinstellungen des momentan gewählten  
FARBTEMP.-Modus werden auf die Standardwerte  
zurückgesetzt und im FARBTEMP.-Modus wieder  
gespeichert.  
1 Wählen Sie DigiPure Pro.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 einen  
Einstellung aus. Drücken Sie dann die Taste a.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
AUTO:  
• Bei schlechter Signalqualität funktioniert AUTO  
eventuell nicht richtig. Wenn das Bild im Modus  
AUTO nicht in Ordnung ist, wählen Sie ein anderes  
Farbsystem von Hand.  
• Für die Programmnummern PR 0 (AV) bis PR 99  
können Sie nicht NTSC 3.58 oder NTSC 4.43  
wählen.  
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad des DigiPure  
Effekts ein, der dem Bildrauschen am besten entspricht und  
sorgt so für das bestmögliche Bild.  
MIN:  
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist auf Minimum  
gestellt. Wenn Sie die Funktion DigiPure Pro auf AUTO  
stellen, aber trotzdem noch Bildrauschen vorhanden ist,  
schalten Sie von AUTO auf MIN um.  
• Die Einstellung auf MIN ist nicht für Bilder mit sehr  
hoher Qualität und niedrigem Rauschgrad geeignet.  
4:3 AUTO ZOOM  
Für das Normalbild (Seitenverhältnis 4:3) können Sie eine  
von drei ZOOM-Betriebsarten wählen, NORMAL,  
PANORAMIC oder 14:9 ZOOM als ZOOM-Betriebsart  
wählen.  
MAX:  
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist auf Minimum  
gestellt. Wenn Sie die Funktion DigiPure Pro auf AUTO  
stellen, jedoch der Meinung sind, dass die Schärfe des  
Originalbildes nicht optimal wiedergegeben wird, schalten  
Sie von AUTO auf MAX um.  
1 Wählen Sie 4:3 AUTO ZOOM und drücken Sie  
dann die Taste a.  
4:3 AUTO ZOOM  
• Die Einstellung MAX ist nicht für Bilder mit schlechter  
Qualität und hohem Rauschanteil geeignet.  
PANORAMIC  
NORMAL  
14:9 ZOOM  
AUS:  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Die Funktion DigiPure Pro ist ausgeschaltet.  
D0017-GE  
EMPFANGSSYSTEM  
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem) wird automatisch  
gewählt. Wenn das Bild jedoch nicht klar ist, oder keine  
Farbe erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von Hand.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um einen ZOOM-  
Modus zu wählen.  
PIP POSITION  
1 Wählen Sie EMPFANGSSYSTEM. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
Sie können eine von vier Positionen für das Nebenbild  
wählen.  
Das Untermenü der Funktion EMPFANGSSYSTEM  
erscheint.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um PIP POSITION  
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Menü PIP POSITION erscheint.  
EMPFANGSSYSTEM  
HAUPTBILD  
PAL  
NEBENBILD  
AUTO  
PIP POSITION  
ZURÜCK  
TV  
OK  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0016-GE  
D0053-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 5, um HAUPTBILD  
oder NEBENBILD zu wählen.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 einen Position  
aus. Drücken Sie dann die Taste a.  
HAUPTBILD:  
Sie können das Farbsystem des Hauptbildes ändern.  
NEBENBILD:  
Sie können das Farbsystem des Nebenbildes ändern.  
• Wählen Sie HAUPTBILD, wenn kein Nebenbild  
angezeigt wird.  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 die richtige  
Fernsehnorm. Drücken Sie dann die Taste a.  
PAL:  
PAL-System  
SECAM:  
SECAM-System  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58-MHz-System  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43-MHz-System  
AUTO:  
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm anhand des  
Eingangssignals. Diese Funktion können Sie nur dann  
benutzen, wenn Sie ein Bildsignal der  
Programmnummer PR 0 (AV) oder einer EXT-Buchse  
betrachten.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
KOPFHÖRER  
SOUND EINSTELLUNG  
Sie müssen das Menü KOPFHÖRER aufrufen, um die  
Kopfhörerlautstärke einstellen zu können.  
Im Menü KOPFHÖRER können Sie auch einstellen, ob der  
Ton aus den Lautsprechern kommen soll, wenn Kopfhörer  
angeschlossen werden, und weitere Einstellungen für das  
Signal, das die Kopfhörer wiedergeben sollen.  
SOUND EINSTELLUNG  
STEREO/  
TIEFEN  
HÖHEN  
BALANCE  
AUS  
3D SOUND  
KOPFHÖRER  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um KOPFHÖRER  
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Untermenü der Funktion KOPFHÖRER erscheint.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0019-GE  
KOPFHÖRER  
LAUTSTÄRKE  
TV LAUTSPRECHER  
AUSGANG  
STEREO / I • II  
AUS  
EIN  
HAUPTBILD  
NEBENBILD  
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung (Zweikanalton)  
sehen, können Sie den Ton von Kanal I (Sub I) oder Kanal  
II (Sub II) auswählen. Wenn die Stereosendung einen  
schlechten Tonempfang aufweist, können Sie von Stereo  
auf Mono umschalten, so daß der Ton monaural, aber in  
besserer Qualität empfangen wird.  
ZURÜCK  
D0044-GE  
2 Wählen Sie mit den Tasten 6 eine Funktion  
aus. Drücken Sie dann die Tasten 5, um die  
Einstellung zu ändern.  
s : Stereoton  
v : Mono-Ton  
LAUTSTÄRKE:  
Sie können die Lautstärke der Kopfhörer ändern.  
t
: Zweisprachig I (sub I)  
: Zweisprachig II (sub II)  
u
TV LAUTSPRECHER:  
Sie können dieLautsprecher ein- oder ausschalten.  
• Der wählbare Tonmodus hängt vom Fernsehprogramm  
ab.  
EIN:  
• Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi EXT. Die  
Funktion erscheint nicht im Menü SOUND  
EINSTELLUNG.  
Der Ton wird weiterhin über die Fernsehlautsprecher  
ausgegeben, wenn Kopfhörer angeschlossen werden.  
AUS:  
Der Ton wird nicht mehr über die  
Fernsehlautsprecher ausgegeben, wenn Kopfhörer  
angeschlossen werden.  
Toneinstellungen  
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch einstellen.  
• Das Tonsignal externer Lautsprecher kann nicht  
ausgeschaltet werden, auch dann nicht, wenn Sie  
TV LAUTSPRECHER auf AUS stellen und  
Kopfhörer anschließen. Wenn Sie das Tonsignal  
extern angeschlossener Lautsprecher ausschalten  
möchten, nehmen Sie die entsprechenden  
Einstellungen am angeschlossenen Verstärker-/  
Lautsprechersystem vor.  
TIEFEN:  
Hier können Sie die Bässe einstellen.  
2 : weniger  
3 : mehr  
HÖHEN:  
Hier können Sie die Höhen einstellen.  
2 : weniger  
3 : mehr  
AUSGANG:  
BALANCE:  
Sie können das für die Kopfhörer bestimmte Tonsignal  
auswählen.  
Sie können das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und  
rechtem Lautsprecher einstellen.  
2: Erhöht die Lautstärke des linken Lautsprechers.  
3: Erhöht die Lautstärke des rechten Lautsprechers.  
HAUPTBILD:  
Sie können den Ton des Hauptbildes im Kopfhörer  
hören.  
3D SOUND  
NEBENBILD:  
Sie können den Ton des Nebenbildes im Kopfhörer  
hören.  
Sie können den Ton mit einem noch stärkeren Raumgefühl  
genießen.  
EIN:  
• Wenn kein Nebenbild angezeigt wird, wird  
unabhängig von der Einstellung bei AUSGANG  
das Tonsignal des momentan sichtbaren  
Programms am Kopfhörerausgang ausgegeben.  
• Wenn ein Nebenbild angezeigt wird, kann über die  
Kopfhörer der Ton des Nebenbildes gehört werden,  
während die Fernsehlautsprecher das Signal des  
Hauptbildes ausgeben. Stellen Sie hierzu TV  
LAUTSPRECHER auf EIN und AUSGANG auf  
NEBENBILD.  
Diese Funktion ist eingeschaltet.  
AUS:  
Diese Funktion ist ausgeschaltet. Das Menü verschwindet.  
• Die 3D SOUND Funktion arbeitet nicht korrekt in  
mono.  
• Sie können die 3D SOUND Funktion mit einem einzigen  
Tastendruck ein- und ausschalten. Für Einzelheiten lesen  
Sie bitte “3D SOUND-Funktion” auf Seite 10.  
3 Drücken Sie die Taste a.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
ID LISTE  
EXT EINSTELLUNG  
Sie können die EXT-Eingänge je nach angeschlossenem  
Gerät benennen. Bei der Vergabe eines Namens für einen  
EXT-Anschluss erscheinen die EXT-Anschlussnummer  
und der Name am Bildschirm.  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen aus.  
2 Drücken Sie die blaue Taste, so dass die  
Namensliste angezeigt wird (ID LISTE).  
ZURÜCK  
OK  
ID LISTE  
S-IN  
TV  
D0020-GE  
EXT EINSTELLUNG  
ID LISTE  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
S-IN (S-VIDEO-Eingang)  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen S-VHS-  
Videorekorder), der ein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)  
ausgeben kann, können Sie die hochwertige Bildqualität des  
S-VIDEO-Signals (Y/C-Signal) genießen.  
DVD  
8mm  
Hi-8  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Vorbereitung:  
D0021-GE  
• Lesen Sie zuerst die Anleitung des Gerätes und den  
Abschnitt “Zusätzliche Vorbereitungen” auf Seite 30,  
damit Sie das Gerät richtig an Ihrem Fernseher  
anschließen können. Lesen Sie dann in der Anleitung  
des anderen Gerätes nach, um dort einzustellen, dass ein  
S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.  
• Stellen Sie nicht den S-IN (S-VIDEO-Eingang) auf  
einen EXT-Eingang, an dem ein Gerät angeschlossen ist,  
das kein S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann.  
Wenn dies falsch eingestellt ist, erscheint kein Bild.  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen Namen  
aus. Drücken Sie dann die Taste a.  
Die ID LISTE verschwindet, und der Name wird dem  
EXT-Eingang zugeordnet.  
• Sie können keinen Namen für einen EXT-Eingang  
vergeben, der nicht in der Liste auftaucht (ID  
LISTE).  
Löschen eines gespeicherten EXT-  
Eingangsnamens:  
Wählen Sie ein Leerzeichen.  
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen aus.  
2 Drücken Sie die gelbe Taste und wählen Sie  
einen S-IN (S-VIDEO-Eingang).  
4 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung  
abzuschließen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
ÜBERSPIELEN  
Es wird das Symbol S-IN (S-VIDEO-Eingang)  
angezeigt. Sie können jetzt ein S-VIDEO-Signal (Y/C-  
Signal) anstelle des normalen Videosignals (Composite)  
betrachten.  
Sie können eine Signalquelle an der Buchse EXT-2  
ausgeben.  
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal eines der Geräte  
an den EXT-Eingängen auswählen, oder Bild und Ton eines  
Fernsehkanals, und diese Signale an der Buchse EXT-2  
ausgeben.  
Für Abbruch der Funktion S-IN (S-VIDEO-  
Eingang):  
Drücken Sie die gelbe Taste, so dass das Symbol S-IN  
(S-VIDEO-Eingang) verschwindet. Der Eingang ist jetzt  
wieder auf das normale Videosignal (Composite)  
eingestellt.  
1 Drücken Sie die Tasten 5, um den Pfeil im  
Menü zu wählen.  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
• Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-VIDEO-  
Signal (Y/C-Signal), und Sie können nicht S-IN (S-  
VIDEO-Eingang) für EXT-1 einstellen.  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
• Wenn Sie den S-IN (S-VIDEO-Eingang) umschalten,  
schaltet der Anfangsbuchstabe von “E” auf “S” um.  
“E2” wird zum Beispiel zu “S2”.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0022-GE  
• Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-Signal (Y/C-  
Signal) senden kann, gibt eventuell ein gewöhnliches  
Videosignal (Composite) aus, je nachdem, wie es  
eingestellt ist. Wenn kein Bild erscheint, da die  
Einstellung S-IN (S-VIDEO-Eingang) gewählt  
wurde, lesen Sie in der Anleitung des betreffenden  
Geräts, wie Sie die Einstellung ändern können.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um eine EXT-  
Buchse oder TV zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluss dar. Das linke  
Ende des Pfeils gibt einen Signalquellen-Ausgang für  
die Buchse EXT-2 an.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an der EXT-  
Buchse angeschlossen ist, durchläuft den Fernseher und  
wird an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
TV:  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals  
werden an der Buchse EXT-2 ausgegeben.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
FUNKTIONEN  
• Während der Überspielung lässt sich das Gerät nicht  
ausschalten. Wenn Sie das Gerät auf andere Weise  
ausschalten, wird auch die Signalverbindung zur  
Buchse EXT-2 getrennt.  
FUNKTIONEN  
SLEEP TIMER  
BLAU-BILD  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
• Wenn Sie eine EXT-Buchse als Ausgang wählen,  
können Sie eine Sendung oder ein Signal von einem  
EXT-Eingang anschauen, während Sie die Signale  
des EXT-Eingangs auf einem Videorekorder  
aufnehmen, der am Ausgang EXT-2 angeschlossen  
ist.  
• Die RGB-Signale von Spielkonsolen können nicht  
ausgegeben werden. Videotext kann nicht  
ausgegeben werden.  
KINDERSICHERUNG  
DECODER(EXT-2)  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0023-GE  
SLEEP TIMER  
Sie können den Fernseher so einstellen, dass er sich nach  
einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet.  
1 Wählen Sie SLEEP TIMER und drücken Sie  
dann die Taste a.  
• Das Nebenbild der PIP-Funktion kann nicht  
ausgegeben werden.  
• Das Standbild der FREEZE-Funktion kann nicht  
ausgegeben werden.  
Das Untermenü der Funktion SLEEP TIMER erscheint.  
SLEEP TIMER  
0
120  
AUS  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0024-GE  
2 Stellen Sie mit den Tasten 5 die Zeitdauer  
ein.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Sie können maximal 120 Minuten (2 Stunden)  
einstellen, in Schritten von 10 Minuten.  
• Eine Minute, bevor die Funktion SLEEP TIMER das  
Gerät ausschaltet, erscheint “GUTE NACHT!”.  
• Mit der Funktion SLEEP TIMER kann nicht der  
Hauptschalter des Gerätes ausgeschaltet werden.  
• Bei aktivierter SLEEP TIMER-Funktion können Sie  
das Untermenü der SLEEP TIMER-Funktion zur  
Bestätigung/Änderung der Restzeit für den SLEEP  
TIMER erneut anzeigen. Drücken Sie die Taste a,  
um das Menü nach Ablesen und/oder Ändern der  
Restzeit zu verlassen.  
Für Abbruch der SLEEP TIMER Funktion:  
Stellen Sie mit der Taste 2 die Zeitdauer “AUS” ein.  
BLAU-BILD  
Sie können das Gerät so einstellen, dass es automatisch auf  
einen blauen Hintergrund umschaltet und den Ton  
stummschaltet, wenn nur ein schwaches oder überhaupt  
kein Signal vorhanden ist, oder wenn kein Signal vom  
externen Gerät ausgegeben wird.  
EIN:  
Diese Funktion ist eingeschaltet.  
AUS:  
Diese Funktion ist ausgeschaltet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
Betrachten eines gesperrten Fernsehkanals  
KINDERSICHERUNG  
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen sollen, können Sie  
die Funktion KINDERSICHERUNG benutzen, um den  
Kanal zu sperren. Wählt ein Kind einen Programmplatz  
(PR) aus, auf dem ein gesperrter Kanal gespeichert ist, wird  
der Bildschirm blau, zeigt n (KINDERSICHERUNG) an,  
und es ist kein TV-Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer  
besonderen Bedienung eine voreingestellte ID-Nummer  
eingegeben wird, lässt sich die Sicherung nicht umgehen, so  
dass Ihre Kinder das Programm nicht zu sehen bekommen.  
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder (PR  
LISTE) eine Programmnummer (PR), deren  
Kanal gesperrt ist.  
Der Bildschirm wird blau und n  
(KINDERSICHERUNG) angezeigt. Der Sender ist nicht  
zu sehen.  
5
D0027-GE  
Einstellen der Funktion KINDERSICHERUNG  
2 Drücken Sie die Taste  
(Information) zur  
h
Anzeige von “GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-  
Eingabebildschirm).  
1 Wählen Sie KINDERSICHERUNG und drücken  
Sie dann die Taste o.  
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer einstellen) erscheint.  
5
GEHEIM CODE :  
D0028-GE  
GEHEIM CODE  
0000  
3 Geben Sie Ihre ID-Nummer mit den Zifferntasten  
ein.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Die Sperrung wird vorübergehend aufgehoben, und Bild  
und Ton sind freigeschaltet.  
D0025-GE  
Wenn Sie die ID-Nummer vergessen haben:  
Führen Sie Schritt 1 von “Einstellen der Funktion  
KINDERSICHERUNG” aus. Nachdem Sie die ID-  
Nummer bestätigt haben, drücken Sie die Taste b zum  
Verlassen des Menüs.  
2 Geben Sie eine beliebige ID-Nummer ein.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine Nummer  
auszuwählen.  
2 Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten 5.  
3 Drücken Sie die Taste a.  
Das Untermenü der Funktion KINDERSICHERUNG  
erscheint.  
• Um das Einbrennen des Bildes zu vermeiden,  
verschwindet n (KINDERSICHERUNG) nach 1  
Minute, wenn in dieser Zeit keine Bedienung erfolgt  
ist.  
KINDERSICHERUNG  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
• Wenn Sie die Sperrung vorübergehend aufheben,  
bedeutet das nicht, dass die KINDERSICHERUNG-  
Funktion ausgeschaltet wird. Beim nächsten Versuch,  
diesen Kanal zu sehen, ist die Sperrung wieder aktiv.  
• Um die KINDERSICHERUNG-Funktion  
auszuschalten, müssen Sie die Bedienungsschritte  
unter “Einstellen der KINDERSICHERUNG-  
Funktion” wiederholen.  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
SPERREN  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0026-GE  
• Um den einfachen Aufruf von Programmnummern  
(PR) mit gesperrten Kanälen zu verhindern, wurde  
die Programmnummer (PR) so eingestellt, dass sie  
nicht über die Tasten 6 oder die Bedienungstasten  
am Fernseher aufgerufen werden kann.  
• Um das einfache Zurücksetzen der Sperre zu  
verhindern, ist der “GEHEIM CODE” (GEHEIM  
CODE-Eingabebildschirm) so eingestellt, daß er nur  
4 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen  
Fernsehkanal.  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die  
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit  
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
5 Drücken Sie die blaue Taste und stellen Sie die  
KINDERSICHERUNG-Funktion ein.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
n (KINDERSICHERUNG) erscheint, und der Kanal ist  
gesperrt.  
durch Drücken der Taste  
(Information)  
h
aufgerufen werden kann.  
DECODER (EXT-2)  
Rücksetzen der KINDERSICHERUNG-Funktion:  
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.  
n (KINDERSICHERUNG) verschwindet.  
Nur bei Anschluss eines Decoders und einem am Eingang  
T-V LINK angeschlossenen Videorekorder, der EXT-2-  
kompatibel ist, können Sie diese Funktion benutzen. Für die  
Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte “Verwendung der  
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.  
Um das einfache Zurücksetzen der  
KINDERSICHERUNG-Funktion zu verhindern,  
verschwindet das Menü nach Anwahl der  
KINDERSICHERUNG-Funktion und Drücken der  
Taste a wie bei der normalen Menübedienung.  
Vorsicht  
• Wenn Sie keinen Decoder mit einem T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen haben, kann die versehentliche  
Einstellung dieser Funktion auf “EIN” dazu führen,  
dass Bild und Ton des gewählten Senders nicht mehr  
ausgegeben werden.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung der  
Programmnummern (PR) in der Funktion SENDER  
ORDNEN/MANUELL fortfahren. Für Einzelheiten  
lesen Sie bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL”  
auf Seite 23.  
• Wenn Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MANUELL nicht benutzen möchten, fahren Sie mit  
den nächsten Schritten fort.  
PROGRAMMIERUNG  
PROGRAMMIERUNG  
SPRACHE  
AUTO  
SENDER ORDNEN/MANUELL  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0029-GE  
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im Menü  
AUTO erscheint:  
SPRACHE  
Sie können die Funktion ACI (Automatische  
Programmierung) verwenden, um die ACI-Daten zu  
decodieren und die Registrierung aller Fernsehkanäle in  
kurzer Zeit zu beenden. Einzelheiten über die ACI-  
Funktion und ihre Verwendung siehe “Verwendung der  
ACI-Funktion” auf Seite 28.  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden möchten,  
drücken Sie die Tasten 6 zum Wählen von ACI  
WEITER und drücken dann die Taste a.  
Aus der Liste der Sprachen im Menü können Sie die  
Sprache wählen, in denen die Menüs und Dialoge auf dem  
Bildschirm erscheinen.  
1 Wählen Sie SPRACHE und drücken Sie dann  
die Taste a.  
Das Untermenü der Funktion SPRACHE erscheint.  
SPRACHE  
4 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des  
ZURÜCK  
OK  
Menüs T-V LINK.  
TV  
T-V LINK  
D0002(GE)-GE  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um eine  
Sprache zu wählen.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Drücken Sie dann die Taste a.  
ENDE  
AUTO  
D0005-GE  
Mit folgenden Schritten können Sie die Sender, die bei  
Ihnen einwandfrei zu empfangen sind, automatisch auf den  
Programmnummern (PR) speichern.  
5 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder angeschlossen haben:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
1 Wählen Sie AUTO. Drücken Sie dann die Taste  
a.  
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben  
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter “Herunterladen  
der Daten zum Videorekorder” auf Seite 28, um die  
Programmnummer-Daten zu übertragen (PR).  
LAND  
LAND  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
D0003-GE  
• Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal den Namen  
des Fernsehsenders lesen kann, speichert er diesen  
automatisch (ID) unter der Programmnummer (PR),  
auf der der Kanal gespeichert wurde.  
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf keiner  
Programmnummer (PR) gespeichert wurde, stellen  
Sie diesen mit der Funktion MANUELL von Hand  
ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.  
2 Drücken Sie die Tasten 5 und 6, um das  
Land zu wählen, in dem Sie sich momentan  
befinden.  
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit der blauen  
Taste.  
Das Menü AUTO erscheint, und die empfangenen  
Fernsehkanäle werden automatisch auf die  
Programmnummern verteilt und gespeichert (PR).  
• Um die AUTO-Funktion abzubrechen, drücken Sie  
die Taste b.  
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer  
Programmnummer gespeichert PR 0 (AV). Wenn Sie  
einen Fernsehkanal unter PR 0 (AV) einstellen  
möchten, stellen Sie diesen mit der Funktion  
MANUELL von Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie  
bitte “SENDER ORDNEN/MANUELL” auf Seite 23.  
AUTO  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ID  
ZURÜCK  
OK  
VERSCH.  
TV  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
D0004-GE  
Sobald die Fernsehkanäle auf den  
Programmnummern gespeichert sind, (PR),  
erscheint das Menü SENDER ORDNEN.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
SENDER ORDNEN/MANUELL  
3 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung  
abzuschließen.  
Die Funktionen SENDER ORDNEN/MANUELL sind in  
zwei Gruppen eingeteilt: Bearbeitung der aktuellen  
Programmnummern (PR) (SENDER ORDNEN-  
Funktionen) und manuelle Speicherung von Fernsehkanälen  
unter einer Programmnummer (PR) (MANUELL-  
Funktion). Zu den Funktionen im Einzelnen:  
Das Menü T-V LINK erscheint.  
T-V LINK  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
TV  
OK  
Vorsicht  
• Mit den Funktionen VERSCH., LÖSCHEN oder  
EINFÜGEN überschreiben Sie die momentane  
Programmnummer-Liste (PR). Dadurch ändern sich  
auch die Programmnummern (PR) anderer  
Fernsehkanäle.  
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender  
benutzen, der mit der Funktion KINDERSICHERUNG  
(Kindersicherung) gesperrt wurde, wird  
KINDERSICHERUNG für diesen Kanal aufgehoben.  
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei einem Sender  
benutzen, bei dem DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt  
ist, wird die DECODER (EXT-2) -Einstellung für diesen  
Sender auf AUS eingestellt.  
• Wenn ein Sender bereits in PR 99 gespeichert wurde,  
wird der Fernsehkanal durch die Funktion EINFÜGEN  
gelöscht.  
ENDE  
D0005-GE  
4 Wenn Sie keinen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder angeschlossen haben:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü T-V LINK zu  
verlassen.  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und alle  
Einstellungen sind abgeschlossen.  
Wenn Sie einen T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 28, um die Programmnummer-Daten an den  
Videorekorder zu übertragen (PR).  
1 Wählen Sie SENDER ORDNEN/MANUELL und  
VERSCH.  
drücken Sie dann die Taste a.  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen  
Fernsehkanal.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die  
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit  
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
ID  
ZURÜCK  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
2 Drücken Sie die Taste 3, um die Funktion  
TV  
OK  
VERSCH.  
VERSCH. auszulösen.  
D0038-GE  
SENDER ORDNEN  
• Als Programmnummer erscheint PR 0, “AV” in der  
Liste der Programmnummern (PR).  
• Die Nummer eines EXT-Anschlusses erscheint nicht  
in der Liste der Programmnummern (PR).  
• Die CH/CC-Nummer gibt es ausschließlich in diesem  
Fernsehgerät, und sie enspricht der Kanalnummer  
eines Fernsehkanals. Für die Beziehung zwischen der  
Kanalnummer und der CH/CC-Nummer lesen Sie  
bitte “CH/CC-Nummern” auf Seite 32.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
CC  
01  
CC  
CC  
02  
03  
ZURÜCK  
TV  
OK  
SPEICH.  
D0030-GE  
3 Drücken Sie die Tasten 6, um eine neue  
2 Lesen Sie die Bedienungsschritte der Funktion,  
die Sie bedienen möchten, und führen Sie die  
Schritte aus.  
Programmnummer (PR) zu wählen.  
Für Abbruch der VERSCH. Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
VERSCH.:  
Diese Funktion ändert die Programnummer (PR) eines  
Fernsehkanals.  
4 Drücken Sie die Taste 2, um die  
Programmnummer (PR) eines Fernsehkanals  
auf eine neue Programmnummer (PR) zu  
ändern.  
ID:  
Diese Funktion speichert einen Sendernamen (ID) für  
einen Fernsehkanal.  
EINFÜGEN:  
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste der  
Programmnummern (PR) anhand der CH/CC-Nummer  
einen neuen Fernsehkanal hinzu.  
• Die EINFÜGEN-Funktion können Sie nicht  
benutzen, wenn Sie die Kanalnummer eines  
Fernsehsenders nicht kennen. Benutzen Sie die  
MANUELL-Funktion, um einen Fernsehkanal unter  
einer Programmnummer zu speichern (PR).  
LÖSCHEN:  
Diese Funktion löscht einen nicht benötigten Sender.  
MANUELL:  
Mit dieser Funktion speichern Sie einen neuen  
Fernsehsender von Hand unter einer Programmnummer  
(PR).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
ID  
EINFÜGEN  
Vorbereitung:  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen  
Fernsehkanal.  
• Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die  
ausschließlich in diesem Fernsehgerät existiert und der  
Kanalnummer eines Fernsehkanals enspricht. Suchen  
Sie die entsprechende CH/CC-Nummer in einer Tabelle  
“CH/CC-Nummern” auf Seite 32. mit den Nummern  
aller Fernsehkanäle.  
• Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist,  
benutzen Sie eine zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn  
LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine  
dreistellige CH/CC-Nummer.  
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-  
System) eines französischen Senders hinzufügen, achten  
Sie darauf, dass LAND auf FRANCE steht. Wenn  
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen Sie die  
Erklärungen unter “Ändern der LAND-Einstellung” auf  
Seite 29 zur Änderung der LAND-Einstellung auf  
FRANCE, und starten Sie dann die Funktion  
EINFÜGEN.  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die  
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit  
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
2 Drücken Sie die rote Taste, um die ID-Funktion  
zu starten.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID LISTE  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0031-GE  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 das erste  
Zeichen des Kanalnamens (ID), den Sie dem  
Sender geben möchten.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine  
Programmnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
2 Drücken Sie die grüne Taste, und starten Sie  
die Funktion EINFÜGEN.  
M
SENDER ORDNEN  
ID LISTE  
ZURÜCK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TV  
OK  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
D0032-GE  
02  
03  
4 Drücken Sie die blaue Taste, so dass die Liste  
der Kanalnamen (ID LISTE) angezeigt wird.  
ZURÜCK  
0
9
TV  
OK  
ID LISTE  
SENDER ORDNEN  
CH / CC  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
D0034-GE  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
3 Drücken Sie die Tasten 6 zur Auswahl von  
“CC” oder “CH” entsprechend der CH/CC-  
Nummer des Fernsehkanals.  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
ZURÜCK  
TV  
OK  
In der LAND-Einstellung UNITED KINGDOM:  
Drücken Sie die Zifferntasten, um die verbleibende CH-  
Nummer einzugeben.  
D0033-GE  
• Sie können die Nummer CC nicht eingeben.  
5 Wählen Sie mit den Tasten 6 den  
Wenn LAND auf FRANCE eingestellt ist:  
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder “CC2”.  
Kanalnamen (ID).  
Für Abbruch der ID Funktion:  
Für Abbruch der EINFÜGEN Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
6 Drücken Sie die Taste a, um den Kanalnamen  
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um die  
verbleibende CH/CC-Nummer einzugeben.  
Das Fernsehgerät schaltet in den Aufzeichnungsmodus.  
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, erscheint das Bild  
des Fernsehkanals auf dem Bildschirm.  
(ID) für den Fernsehkanal zu speichern.  
• Sie können Ihren eigenen Sendernamen (ID) für  
einen Fernsehkanal speichern. Wenn Schritt 3  
abgeschlossen ist, fahren Sie nicht mit Schritt 4 fort,  
sondern bewegen Sie den Cursor mit 5 und  
drücken Sie die Tasten 6, um ein Zeichen zum  
Abschluss der Namenseingabe einzugeben (ID).  
Drücken Sie dann die Taste a, um den  
Sendernamen (ID) für den Fernsehkanal zu  
speichern.  
• Die CH/CC-Nummer gibt die Sendefrequenz des  
Fernsehsenders an. Wenn das Gerät den  
Fernsehsender bei der durch die CH/CC-Nummer  
angezeigten Frequenz nicht erkennen kann erscheint  
das Bild für “kein Signal”.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung per On-Screen-Menü  
LÖSCHEN  
4 Suchen Sie mit der grünen oder der roten Taste  
einen Fernsehkanal.  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6 einen  
Fernsehkanal.  
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen Kanal  
gefunden hat. Daraufhin wird der Fernsehkanal  
angezeigt.  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6 ändert sich die  
Programmnummer (PR) und das Bild des Senders mit  
dieser Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
5 Drücken Sie so oft die grüne oder die rote  
Taste, bis Sie den gewünschten Sender  
gefunden haben.  
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit der gelben  
Taste.  
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der  
Programmnummern (PR) gelöscht.  
Bei schlechtem Empfang:  
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den  
Kanal feinabzustimmen.  
MANUELL  
Wenn bei normalem Fernsehbild der Ton nicht  
normal erklingt:  
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich falsch. Drücken  
Sie die Taste 3 und wählen Sie ein SYSTEM, bei dem  
der Ton normal klingt.  
• SYSTEM wird nicht angezeigt, wenn die Einstellung  
LAND auf UNITED KINGDOM oder IRELAND  
eingestellt ist.  
Vorbereitung:  
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal (SECAM-L-  
System) eines französischen Senders hinzufügen, achten  
Sie darauf, dass LAND auf FRANCE steht. Wenn  
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen Sie die  
Erklärungen unter “Ändern der LAND-Einstellung” auf  
Seite 29 zur Änderung der LAND-Einstellung auf  
FRANCE, und starten Sie dann die Funktion  
MANUELL.  
6 Drücken Sie die Taste a und speichern Sie  
den Fernsehkanal unter einer  
Programmnummer (PR).  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um eine  
Programmnummer (PR) zu wählen, unter der  
Sie einen neuen Fernsehkanal speichern  
möchten.  
Es erscheint wieder das normale SENDER ORDNEN-  
Menü.  
2 Starten Sie die Funktion MANUELL mit der  
blauen Taste.  
Rechts neben der CH/CC-Nummer erscheint SYSTEM  
(die Fernsehnorm) des Fernsehkanals.  
MANUELL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
(
)
01 B / G  
02  
03  
+
-
SUCHEN  
SUCHEN  
ZURÜCK  
OK  
SYSTEM  
TV  
+
FEIN  
FEIN  
-
D0035-GE  
Für Abbruch der MANUELL Funktion:  
Drücken Sie die Taste (Information).  
h
3 Drücken Sie die Taste 3, um das SYSTEM (die  
Fernsehnorm) des zu speichernden  
Fernsehkanals zu wählen.  
Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines  
französischen Senders:  
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf “L”. Wenn diese  
Funktion nicht auf “L” gestellt ist, können Sie den  
Fernsehkanal des SECAM-L-Systems nicht empfangen.  
Andere Fernsehkanäle:  
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals nicht genau  
kennen, stellen Sie SYSTEM auf “B/G”. Wenn “B/G”  
nicht richtig ist, führt dies zu falscher Tonwiedergabe,  
wenn das Gerät einen Fernsehkanal erkennt. Stellen Sie  
in diesem Fall SYSTEM erneut ein, so daß das Problem  
nicht fortbesteht.  
• SYSTEM wird nicht angezeigt, wenn die Einstellung  
LAND auf UNITED KINGDOM oder IRELAND  
eingestellt ist.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer  
Mit diesem Gerät kann ein Computer-Bildsignal dargestellt  
werden.  
Einstellen der Position des  
Computerbildes  
Anschluss an den Computer  
Die Position des Computerbildes kann mit den Farbtasten  
eingestellt werden.  
Benutzen Sie ein handelsübliches DVI-Kabel, um die  
Computer-Anschlussbuchse des Fernsehgerätes mit dem  
RGB-Analogausgang des Computers zu verbinden.  
Wenn Sie außerdem das Tonsignal des Computers hören  
möchten, benutzen Sie ein handelsübliches Cinch-Kabel für  
die Verbindung zwischen dem Toneingang der Buchse  
EXT-4 und dem Tonausgang Ihres Computers.  
Rote Taste:  
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach oben.  
Grüne Taste:  
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach unten.  
Gelbe Taste:  
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach links.  
Wenn der Ton vom Computer monaural ist, schließen Sie  
nur die Buchse EXT-4 L an.  
Blaue Taste:  
Das Bild rückt mit jedem Tastendruck nach rechts.  
Vergrößern des Computerbildes  
Drücken Sie die Taste a, während Sie das Bild des  
Computers sehen können.  
Mit jedem Druck auf die Taste a schaltet das Bild  
zwischen der normalen Darstellung (wie vom Computer  
empfangen) und Vollbild (vergrößert auf Bildschirm) um.  
Normale  
Vollbild  
Größe  
Die Darstellung eines immer gleichen Computerbildes in  
normaler Größe für längere Zeit kann zum Einbrennen des  
Bildes führen.  
Wenn Sie für längere Zeit das Bild von einem Computer  
anzeigen lassen, empfehlen wir die Darstellung im  
Vollbild-Modus.  
Eine genaue Erklärung der computerseitigen  
Anschlüsse finden Sie in der Anleitung Ihres Computers.  
• Achten Sie beim Anschluss darauf, den Stecker richtig  
herum in die Buchse zu stecken.  
• Ziehen Sie die beiden Schrauben des Steckers fest,  
nachdem Sie das Kabel angeschlossen haben.  
Pin-Belegung der Signale am  
Computereingang  
PC-Anschlussbuchse  
Bildsignale vom Computer betrachten  
Drücken Sie nach dem Startvorgang des  
Computers die Tasten o oder 6, um “PC”  
zu wählen.  
Pin Nr.  
Signalbezeich-  
nung  
Einzelheiten  
“RGB/PC” folgt auf EXT-4.  
Sie können auch das Tonsignal des Computers hören,  
wenn dessen Tonsignal zur Buchse EXT-4 geführt wird.  
1
RED  
GREEN  
BLUE  
Rotes Videosignal  
Grünes Videosignal  
Blaues Videosignal  
Nicht belegt  
2
3
• Wenn der Tonausgang des Computers an der Buchse  
EXT-4 angeschlossen wurde, können Sie durch  
Anwahl des externen Eingangs EXT-4 den Ton  
hören, aber die Bildsignale sind nicht zu sehen.  
• “RGB/PC” kann nicht von der PR LISTE aus  
angewählt werden.  
4
5-8  
9
GND  
Signalmasse (Erdung)  
Nicht belegt  
10  
11  
12  
13  
GND  
Signalmasse (Erdung)  
Nicht belegt  
SDA  
HSYNC  
DDC-Daten  
Horizontales  
Synchronsignal  
14  
15  
VSYNC  
SCL  
Vertikales Synchronsignal  
DDC Clock  
Da die Bauform der Anschlüsse am Computer sowie die  
Signalbelegung der Pins je nach Computermodell  
verschieden sind, achten Sie darauf, ein für Ihren Computer  
geeignetes Kabel zu verwenden.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige eines Bildsignals von einem Computer  
Tabelle der Signale für verschiedene  
Computertypen  
Modell  
Auflösung Vertikal- Horizontal- Hin-  
frequenz frequenz  
weis  
(Hz)  
(kHz)  
IBM-PC/AT- 640 × 480  
59.9  
31.5  
kompatibel  
(VGA)  
72.8  
75.0  
85.0  
100.4  
120.4  
56.3  
37.9  
37.5  
43.3  
51.1  
61.3  
35.2  
800 × 600  
(SVGA)  
60.3  
72.2  
75.0  
85.1  
99.8  
120.0  
60.0  
37.9  
48.1  
46.9  
53.7  
63.0  
75.7  
48.4  
1024 × 768  
(XGA)  
70.1  
75.0  
85.0  
100.6  
56.5  
60.0  
68.7  
80.5  
64.0  
1280 × 1024 60.0  
(SXGA)  
Apple  
Macintosh*1  
640 × 480  
66.7  
35.0  
*2  
832 × 624  
1024 × 768  
1152 × 870  
74.6  
74.9  
75.1  
49.7  
60.2  
68.7  
*2  
*2  
*2  
*1 Prüfen Sie vor dem Anschluss die Grafikkarten- bzw.  
Anzeige-Einstellungen. *2 Beim Anschluss an einen Mac  
benötigen Sie u.U. einen gesondert erhältlichen  
Signaladapter (D-Sub15-Pol). Bei einigen Computern mit  
einem Mini-D-Sub 15-Pol-Anschluss schließen Sie ein  
RGB-Signalkabel an (gesondert erhältlich). * Da die  
Signale S-VGA, XGA, S-XGA komprimiert sind, ist die  
Darstellungsqualität vermindert.  
* Wenn nicht standardisierte Signale (nicht oben  
aufgeführt) zugeführt werden, könnte die Synchronisation  
aussetzen. * Aufgrund der besonderen Eigenschaften von  
Plasma Displays ist selbst bei den oben aufgeführten  
Auflösungen aufgrund von Timing-Fehlern des Computers  
eine Einstellung der Bildposition durch den Anwender  
erforderlich.  
• IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
International Business Machines, Inc.  
• Apple Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc.  
Die Funktion T-V LINK funktioniert nicht, wenn der  
externe Eingang RGB/PC gewählt wurde.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Menüfunktionen  
Verwendung der ACI-Funktion  
Herunterladen der Daten zum  
Videorekorder  
Dieses Fernsehgerät hat eine ACI-Funktion, die ACI-  
(automatische Programmierung) Daten decodiert.  
Mit der ACI-Funktion können alle Fernsehkanäle, die von  
Kabelfernsehsendern übertragen werden, schnell und  
richtig entsprechend den Daten des Kabelfernsehsenders  
gespeichert werden.  
Sie können die aktuellen Daten aller Programmnummern  
(PR) mit der Funktion T-V LINK an den Videorekorder  
senden.  
Vorsicht  
• Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an  
der Buchse EXT-2 angeschlossen ist, ist diese  
Funktion möglich.  
• Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt wird, ist diese  
Funktion eingeschaltet.  
Vorsicht  
• Wenn der Kabelfernsehsender ACI-Daten sendet und  
“ACI START/ACI WEITER” im Menü AUTO erscheint,  
ist die ACI-Funktion aktiviert. In allen anderen Fällen ist  
sie deaktiviert.  
T-V LINK  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um ACI START zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste a zum  
Starten der ACI-Funktion.  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
TV  
OK  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht verwenden  
wollen:  
ENDE  
D0005-GE  
Drücken Sie die Taste 6, um ACI WEITER zu  
wählen, und drücken Sie dann die Taste a.  
1 Schalten Sie den Videorekorder ein.  
Wenn das Menü AUTO auf ein anderes Menü  
umwechselt:  
Je nach Kabelfernsehsender kann ein  
2 Drücken Sie die Taste a.  
Die Datenübertragung beginnt.  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
Sendungswahlmenü vorhanden sein, das vom  
ÜBERTRAGUNG. . . . .  
Kabelfernsehsender eingerichtet ist.  
D0037-GE  
Folgen Sie den Menüanzeigen and verwenden Sie die  
5 und 6 Tasten zum Bedienen des Menüs. Nach  
der Einstellung drücken Sie die Taste a.  
Das T-V LINK-Menü verschwindet, sobald die  
Übertragung beendet ist.  
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein anderes  
Menü gewechselt wird:  
Die Menübedienung am Fernseher ist nun  
abgeschlossen, und es erfolgt die rekorderseitige  
Menübedienung. Lesen Sie die Anleitung Ihres  
Videorekorders und fahren Sie mit dessen Bedienung  
fort.  
Wenn “ACI FEHLER” im Menü AUTO gezeigt  
wird:  
“ACI ERROR” weist darauf hin, daß die ACI-Funktion  
nicht richtig arbeitet. Drücken Sie a, um die ACI-  
Funktion erneut zu starten.  
Wenn “ACI FEHLER” weiterhin erscheint, nachdem Sie  
mehrmals versucht haben, die ACI-Funktion zu starten,  
drücken Sie die 3 Taste zum Starten der AUTO-  
Funktion. Es verursacht kein Problem, weil alle  
Fernsehkanäle unter den Programmnummern (PR) von  
der AUTO funktion registriert sind.  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” im T-V  
LINK-Menü erscheint, achten Sie darauf, dass die  
folgenden drei Einträge richtig sind, und drücken die  
Taste a, um die Datenübertragung erneut zu beginnen.  
• Wurde ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder an  
der Buchse EXT-2 angeschlossen?  
2 Wenn die Einstellungen beendet sind, erscheint  
das SENDER ORDNEN-Menü. Kehren Sie zu  
den Anweisungen zurück, die Sie vorher lasen,  
und setzen Sie die Bedienung fort.  
• Ist der Videorekorder eingeschaltet?  
• Weist das SCART-Kabel, das den Anschluß EXT-2  
mit dem T-V LINK-kompatiblen Videorekorder  
verbindet, die richtige Verdrahtung auf (voll belegt)?  
Wenn die “Grundeinstellungen” vorgenommen  
wurden:  
Kehren Sie zurück zu Schritt 6 von  
“Grundeinstellungen” auf Seite 5.  
Wenn AUTO vorgenommen wurde:  
Kehren Sie zurück zu Schritt 4 von “AUTO” auf  
Seite 22.  
• Wenn Sie Fragen über Gegenstände im  
Senderwahlmenü oder zur Bedienung der Menüs  
haben, wenden Sie sich an Ihren Kabelfernsehsender.  
• Wenn der Kabelfernsehempfang schlecht ist, arbeitet  
die ACI-Funktion nicht richtig.  
• Wenn die ACI-Daten selbst fehlerhaft sind, kannn der  
Fernsehkanal nicht richtig registriert werden.  
Schalten Sie in diesem Fall die ACI-Funktion aus  
(ACI WEITER) und verwenden die AUTO-Funktion.  
Alternativ können Sie die Funktion SENDER  
ORDNEN/MANUELL zum Korrigieren der  
Programmnummern (PR) verwenden.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Menüfunktionen  
5 Drücken Sie die Tasten 6, um DECODER  
(EXT-2) zu wählen. Drücken Sie dann die  
Tasten 5, um EIN zu wählen.  
Ändern der LAND-Einstellung  
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen ist, können  
Sie mit der Funktion AUTO das bereits eingestellte Land  
ändern.  
Beim Speichern von Fernsehkanälen für französische  
Sender (SECAM-L-System) führen Sie folgende Schritte  
aus, um das Land zu ändern.  
Das dekodierte Bild erscheint.  
Für Abbruch der DECODER (EXT-2) Funktion:  
Drücken Sie die Tasten 5, um AUS zu wählen.  
6 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung  
abzuschließen.  
1 Anzeigen des Menüs PROGRAMMIERUNG.  
Das Menü T-V LINK erscheint.  
Wenn das Menü SENDER ORDNEN gerade  
angezeigt wird:  
T-V LINK  
Drücken Sie die Taste  
(Information), um zum Menü  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
h
PROGRAMMIERUNG zurückzukehren.  
ZURÜCK  
TV  
OK  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um AUTO zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Menü LAND erscheint als Untermenü der Funktion  
AUTO.  
ENDE  
D0005-GE  
7 Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen der Daten zum Videorekorder”  
auf Seite 28, um die Programmnummer-Daten  
an den Videorekorder zu übertragen (PR).  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch Drücken der gelben  
Taste wird das LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
LAND  
LAND  
8 Wenn es noch weitere Fernsehkanäle gibt, die  
Ihr Decoder dekodieren kann, wiederholen Sie  
Schritte 2 bis 7.  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
D0003-GE  
Wenn aus irgend einem Grund die DECODER (EXT-2)  
-Funktion auf “EIN” eingestellt wurde, der Kanal jedoch  
nicht dekodiert werden kann, prüfen Sie Folgendes:  
• Wurde der Decoder nach den Anleitungen des  
Rekorders und des Decoders richtig an den  
Videorekorder angeschlossen?  
3 Wählen Sie mit den Tasten 5 und 6 ein  
Land aus.  
4 Drücken Sie die Taste a, um die Einstellung  
abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
• Ist der Decoder eingeschaltet?  
• Kann der betreffende Fernsehkanal von Ihrem  
Decoder entschlüsselt werden?  
• Müssen eventuell noch Einstellungen am  
Videorekorder vorgenommen werden, damit der  
Decoder richtig verbunden ist? Lesen Sie nochmals  
in der Anleitung des Videorekorders, ob dieser richtig  
angeschlossen ist.  
Für die Rückkehr zum PROGRAMMIERUNG-Menü  
vom LAND-Menü aus:  
Drücken Sie die Taste  
(Information) anstelle der Taste  
h
a.  
Verwendung der DECODER (EXT-2) -  
Funktion  
Wenn Sie einen Decoder anschließen, während am Eingang  
T-V LINK ein EXT-2-kompatibler Videorekorder  
angeschlossen ist, müssen Sie die Funktion DECODER  
(EXT-2) nutzen, um die verschlüsselten Videosignale zu  
dekodieren.  
1 Schalten Sie den Decoder ein.  
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf, den Ihr  
Decoder dekodieren kann.  
Auch dann, wenn der Decoder funktioniert, erscheint zu  
diesem Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.  
3 Drücken Sie die Taste a zur Anzeige des  
Menüs MENUE.  
Das Menü MENUE erscheint.  
4 Drücken Sie die Tasten 6, um FUNKTIONEN  
zu wählen. Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.  
FUNKTIONEN  
SLEEP TIMER  
BLAU-BILD  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
KINDERSICHERUNG  
DECODER(EXT-2)  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0023-GE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Vorbereitungen  
Anschluss externer Geräte  
Die Geräte unter Beachtung der folgenden  
Anschlussdiagramme an das Fernsehgerät anschließen.  
1 Videorekorder (Composite-Signal)  
2 Videorekorder (Composite/S-VIDEO-Signal)  
3 T-V LINK-kompatibler Videorekorder (Composite-/S-  
VIDEO-Signal)  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
• Lesen Sie die Anleitungen aller beteiligten Geräte.  
Abhängig von den Geräten unterscheidet sich die  
Anschlussmethode von den gezeigten Lösungen.  
Zusätzlich is es eventuell erforderlich, Einstellungen an  
den Geräten zu ändern, um eine einwandfreie Funktion  
zu gewährleisten.  
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich des Fernsehers aus.  
• Im Abschnitt “Technische Daten” auf Seite 36 erfahren  
Sie Einzelheiten zu den EXT-Anschlüssen. Wenn Sie  
ein Gerät anschließen, das im folgenden  
Anschlussdiagramm nicht aufgeführt ist, schauen Sie in  
der Tabelle nach, um den am besten geeigneten EXT-  
Anschluss zu ermitteln.  
• Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht mitgeliefert  
werden.  
4 Decoder  
5 DVD-Spieler (Composite-/S-VIDEO-Signal)  
6 DVD-Spieler (Composite-/RGB-Signal)  
7 Spielekonsole (Composite/RGB-Signal)  
8 Spielekonsole (Composite/S-VIDEO-Signal)  
9 Kopfhörer  
0 Camcorder (Composite/S-VIDEO-Signal)  
- SCART-Kabel  
= Audiokabel  
~ Videokabel  
! S-VIDEO-Kabel  
@ PC  
Hinter der Abdeckung  
Rechte Seite des Fernsehgerätes  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusätzliche Vorbereitungen  
Geräte, die das S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal)  
z. B. von einem Videorekorder S-VHS  
ausgeben können.  
Anschließen von Lautsprechern/Verstärker  
Schließen Sie unter Beachtung des Audio-  
Anschlussdiagramms die gewünschten Audiogeräte am  
Fernsehgerät an.  
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-Anschluss (mit  
Ausnahme des EXT-1-Anschlusses) an.  
Sie können ein Video-Eingangssignal aus dem S-VIDEO-  
Signal (Y/C-Signal) und dem normalen Videosignal  
(Composite Video) auswählen. Für Einzelheiten zum  
Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte “S-IN (S-VIDEO-  
Eingang)” auf Seite 19.  
Zur Tonwiedergabe können Sie anstelle der TV-  
Lautsprecher externe Frontlautsprecher verwenden.  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
• Lesen Sie die mit dem Verstärker und den Lautsprechern  
mitgelieferten Anleitungen.  
• Schalten Sie das Fernsehgerät und den Verstärker aus.  
• Um magnetische Einflüsse der Lautsprecher auf die  
Bildröhre zu vermeiden, sollten Sie magnetisch  
abgeschirmte Frontlautsprecher verwenden.  
• Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht mitgeliefert  
werden.  
T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
Achten Sie darauf, den T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder an der Buchse EXT-2 anzuschließen. Wenn  
Sie dies nicht tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder  
nicht richtig.  
Rechte Seite des  
• Achten Sie beim Anschluss eines T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorders an der Buchse EXT-2  
darauf, dass der Decoder an den Rekorder angeschlossen  
wird. Wenn nicht, arbeitet die T-V LINK-Funktion nicht  
richtig. Nachdem Sie die Fernsehkanäle auf  
Fernsehgerätes  
L
R
AUDIO OUT  
L
R
Programmnummern (PR) gespeichert haben, stellen Sie  
die Funktion DECODER (EXT-2) bei der  
Programmnummer (PR) auf EIN, so dass ein  
verschlüsselter Kanal entschlüsselt wird. Näheres zur  
Bedienung erfahren Sie unter “Verwendung der  
DECODER (EXT-2) -Funktion” auf Seite 29.  
1 Verstärker  
2 Externe Lautsprecher (magnetisch ab-  
geschirmt)  
• Die Wiedergabe an der AUDIO OUT-Buchse wird beim  
Anschluss eines Kopfhörers an den Fernseher nicht  
unterbrochen. Die Tonwiedergabe über die  
Frontlautsprecher kann auch durch den Anschluss eines  
Kopfhörers am Fernseher nicht abgeschaltet werden.  
• Stellen Sie die Lautstärke des externen Verstärker-/  
Lautsprechersystems dort ein.  
Anschluss von Kopfhörern  
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit Miniklinkenstecker  
(3,5 mm Durchmesser) an der Kopfhörerbuchse an der  
Gerätevorderseite an.  
Video-/Tonsignalausgabe an der Buchse  
EXT-2  
Sie können beliebig auf die Ausgabe des Video-/  
Audiosignals an der Buchse EXT-2 umschalten. Dies ist  
sinnvoll, wenn Sie das Video-/Audiosignal von einem  
anderen Gerät auf dem Videorekorder aufnehmen möchten,  
der am Anschluss EXT-2 angeschlossen ist. Näheres zur  
Bedienung erfahren Sie unter “ÜBERSPIELEN” auf  
Seite 19.  
Ausgabe des Fernsehsignals an der Buchse  
EXT-1  
Bild und Ton des momentan gewählten Fernsehkanals  
werden ständig an der Buchse EXT-1 ausgegeben.  
• Wenn Sie die Programmnummer (PR) umschalten,  
ändert sich auch die Ausgabe an der Buchse EXT-1.  
• Das Video-/Tonsignal von einem EXT-Anschluss kann  
nicht ausgegeben werden.  
• Videotext kann nicht ausgegeben werden.  
Anschließen eines Computers  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte “Bildsignale vom Computer  
betrachten” auf Seite 26.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC-Nummern  
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 24, benutzen möchten, finden Sie mit Hilfe dieser Tabelle die CH/CC-  
Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.  
In der LAND-Einstellung UNITED KINGDOM können die Kanäle CC oder die Kanäle CH/CC 02 bis CH/CC 12 nicht empfangen  
werden.  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Kanal  
S1  
CC  
Kanal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02  
CH 03  
CH 04  
CH 05  
CH 06  
CH 07  
CH 08  
CH 09  
CH 10  
CH 11  
CH 12  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH 27  
CH 28  
CH 29  
CH 30  
CH 31  
CH 32  
CH 33  
CH 34  
CH 35  
CH 36  
CH 37  
CH 38  
CH 39  
E2, IR A  
CH 40  
CH 41  
CH 42  
CH 43  
CH 44  
CH 45  
CH 46  
CH 47  
CH 48  
CH 49  
CH 50  
CH 51  
CH 52  
CH 53  
CH 54  
CH 55  
CH 56  
CH 57  
CH 58  
CH 59  
CH 60  
CH 61  
CH 62  
CH 63  
CH 64  
CH 65  
CH 66  
CH 67  
CH 68  
CH 69  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
CC 05  
CC 06  
CC 07  
CC 08  
CC 09  
CC 10  
CC 11  
CC 12  
CC 13  
CC 14  
CC 15  
CC 16  
CC 17  
CC 18  
CC 19  
CC 20  
CC 21  
CC 22  
CC 23  
CC 24  
CC 25  
CC 26  
CC 27  
CC 28  
CC 29  
CC 30  
CC 31  
CC 32  
CC 33  
CC 34  
CC 35  
CC 36  
CC 37  
CC 38  
CC 39  
CC 40  
CC 41  
CC 75  
CC 76  
CC 77  
CC 78  
CC 79  
E3, IR B, ITALIEN A  
S2  
E4, IR C, ITALIEN B  
S3  
E5, IR D, ITALIEN D  
S4  
E6, IR E, ITALIEN E  
S5  
E7, IR F, ITALIEN F  
S6  
E8, IR G  
S7  
E9, ITALIEN G  
S8  
E10, IR H, ITALIEN H  
S9  
E11, IR J, ITALIEN H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIEN H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIEN C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
CC  
Kanal  
CC  
Kanal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIEN A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIEN B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIEN D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIEN E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIEN F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIEN G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIEN H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALIEN H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIEN H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIEN C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC-Nummern  
CH  
Kanal  
F2  
CH  
Kanal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequenz (MHz)  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC  
Frequenz (MHz)  
391 -399  
399 -407  
407 -415  
415 -423  
423 -431  
431 -439  
439 -447  
447 -455  
455 -463  
463 -469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
• Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in Übereinstimmung mit der aktuellen  
Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine  
dreistellige CH/CC-Nummer. Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
• Suchen Sie an Hand der Sendefrequenz des Fernsehkanals die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal  
(SECAM-L-System) eines französischen Kabelsenders entspricht. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wenden Sie sich  
bitte an den Kabelsender.  
• Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System  
gesendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemlösungen  
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte sorgfältig diese “Problemlösungen”  
durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netzstecker  
nicht in der Steckdose steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise annehmen,  
dass der Fernseher defekt ist.  
Wichtig:  
• Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu bestimmen sind. Wenn bei der  
Bedienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig  
nach; diese Beschreibungen finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.  
• Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg durchgelesen und nachvollzogen  
haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst  
zu reparieren, und entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.  
• Die Aufnahme von Videotext auf Videoband wird nicht  
empfohlen, da dieses Signal eventuell nicht richtig  
aufgezeichnet wird.  
• Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B. ein weißer  
Anzug) angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig  
erscheinen. Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden und  
liegt am Funktionsprinzip der Bildröhre; dieser Effekt  
stellt keine Fehlfunktion des Gerätes dar. Wenn ein  
anderes Bild gezeigt wird, verschwinden auch die  
unnatürlichen Farben.  
• Beim Ansehen von Bildern von kommerziell erhältlicher  
Videosoftware oder von nicht korrekt aufgenommenen  
Videobändern kann der obere Teil des Bildes verzerrt  
sein. Dies ist durch den Zustand des Videosignals  
bedingt und ist keine Fehlfunktion.  
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht einschalten  
können  
• Ist der Netzstecker in einer stromführenden  
Netzsteckdose eingesteckt?  
• Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht, drücken Sie den  
Netzschalter des Fernsehgerätes.  
Kein Bild/kein Ton  
• Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt, für den der  
Empfang extrem schlecht ist? In diesem Fall schaltet  
sich die Funktion BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird  
blau, und der Ton wird stummgeschaltet. Wenn Sie den  
Kanal trotz des schlechten Empfangs sehen möchten,  
folgen Sie den Schritten unter “BLAU-BILD” auf  
Seite 20, um die Einstellung der Funktion BLAU-BILD  
zu AUS zu ändern.  
• Haben Sie Kopfhörer am Gerät angeschlossen? Wenn  
Sie Kopfhörer in die Buchse am Gerät einstecken, wird  
kein Ton mehr an den Fernsehlautsprechern ausgegeben.  
• Wenn die Einstellung SYSTEM bei einem Fernsehkanal  
nicht richtig ist, kann es passieren, dass der Ton für  
diesen Kanal nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den  
Beschreibungen unter “SENDER ORDNEN/  
Schlechter Klang  
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder HÖHEN richtig  
eingestellt? Wenn nicht, folgen Sie den Beschreibungen  
unter “Toneinstellungen” auf Seite 18, um das Problem zu  
beseitigen.  
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch die  
Übertragung stereophoner oder zweikanaliger Tonsignale.  
Folgen Sie in diesem Fall den unter “STEREO / I • II” auf  
Seite 18 gegebenen Schritten, um de Tonwiedergabe durch  
Umschaltung auf Mono zu verbessern.  
MANUELL” auf Seite 23 zum Aufruf der MANUELL-  
Funktion, um die Einstellung SYSTEM zu ändern.  
Schlechtes Bild  
Keine Bedienung möglich  
• Wenn Bildrauschen (“Schnee”) das Bild stark  
beeinträchtigt, gibt es ein Problem mit der Antenne oder  
dem Zuleitungskabel. Prüfen Sie folgende Dinge, um  
dieses Problem zu beseitigen:  
• Sind die Batterien der Fernbedienung eventuell  
erschöpft? Folgen Sie den Schritten unter “Einsetzen der  
Batterien in die Fernbedienung” auf Seite 4 und ersetzen  
Sie die Batterien durch neue oder aufgeladene, um das  
Problem zu beseitigen.  
• Haben Sie versucht, den Fernseher mit der  
Fernbedienung aus seitlicher Richtung oder von hinten  
zu bedienen, oder waren Sie weiter als sieben Meter vom  
Gerät entfernt? Bedienen Sie Ihr Fernsehgerät von der  
Vorderseite aus, und achten Sie dabei darauf, daß Sie  
sich nicht weiter als sieben Meter vom Gerät entfernt  
befinden.  
• Wenn Sie die Kopfhörerlautstärke ändern möchten,  
befolgen sie bitte die Bedienungsschritte unter  
“KOPFHÖRER” auf Seite 18.  
• Wenn Sie Videotext sehen können Sie die Menüs nicht  
bedienen. Drücken Sie die Taste b, um zurück auf  
normalen Fernsehbetrieb zu schalten, so dass Sie die  
Menüs wieder bedienen können.  
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig miteinander  
verbunden?  
Wurde das Antennenkabel beschädigt?  
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?  
Ist die Antenne selbst eventuell defekt?  
• Wenn der Fernseher bzw. die Antenne Störungen von  
anderen Geräten empfängt, können Streifen oder  
Bildrauschen im Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie  
Geräte wie Verstärker, Computer, Geräte mit  
Elektromotoren (Föhn) in größerem Abstand zu Ihrem  
Fernseher oder an anderen Aufstellorten. Wenn die  
Antenne Störungen von einem Sendeturm oder einer  
Hochspannungsleitung empfängt, wenden Sie sich bitte  
an Ihren örtlichen Händler.  
• Wenn die Antenne Reflektionen von Signalen an Berg-  
oder Hauswänden empfängt, können Doppelbilder  
(Geisterbild) entstehen. Ändern Sie in diesem Fall die  
Ausrichtung der Antenne, oder ersetzen Sie die Antenne  
gegen eine andere mit besserer Richtwirkung.  
• Sind die Einstellungen der Fernsehkanäle bei  
EMPFANGSSYSTEM korrekt? Folgen Sie den  
Beschreibungen unter “EMPFANGSSYSTEM” auf  
Seite 17, um das Problem zu beseitigen.  
• Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes plötzlich stoppt,  
schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus. Versuchen  
Sie, das Gerät am Netzschalter wieder einzuschalten.  
Wenn sich das Gerät nun wieder normal verhält, liegt  
keine Fehlfunktion vor.  
• Wurde FARBE oder HELLIGKEIT richtig eingestellt?  
Folgen Sie den Beschreibungen unter “Bildeinstellung”  
auf Seite 16, um das Problem zu beseitigen.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemlösungen  
Verschiedenes  
• Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv ist, schaltet  
sich das Gerät automatisch aus. Wenn dies passiert,  
drücken Sie die Taste # (Standby), um den Fernseher  
wieder einzuschalten. Wenn sich das Gerät nun wieder  
normal verhält, liegt keine Fehlfunktion vor.  
• Wenn Sie möchten, dass das Tonsignal für die  
Frontlautsprecher bei Anschluss von Kopfhörern  
ausgeschaltet wird, stellen Sie TV LAUTSPRECHER  
im Menü KOPFHÖRER auf AUS ein, wie unter  
“KOPFHÖRER” auf Seite 18 beschrieben.  
• Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal oder Signal vom  
externen Gerät enthalten ist, oder wenn das Fernsehgerät  
ein Steuersignal von einem externen Gerät erhält, wird  
der ZOOM-Modus automatisch umgestellt. Wenn Sie in  
den vorherigen ZOOM-Modus zurückschalten möchten,  
drücken Sie die Taste c zum erneuten Anwählen  
des ZOOM-Modus.  
• Es dauert eine kurze Zeit von der Durchführung einer  
Bedienung, z. B. ein Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige.  
Dies ist keine Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur  
Stabilisierung des Bildes erforderlich, bevor das Bild  
angezeigt werden kann.  
• Durch Temperaturänderungen kann es sein, dass Ihr  
Fernsehgerät ein Knacken erzeugt. Wenn Bild und Ton  
nach einem lauten Knacken weiterhin normal sind, ist  
dies kein Grund zur Beunruhigung. Wenn Sie bei der  
Benutzung Ihres Fernsehers des öfteren Knackgeräusche  
hören, können auch andere Gründe angenommen  
werden. Als Vorsichtsmaßnahme sollten Sie sich an  
einen Techniker wenden, der dieses Phänomen  
begutachtet.  
• Wenn Sie die Bildröhre während des Betriebs berühren,  
spüren Sie aufgrund der statischen Elektrizität einen  
leichten elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich und  
konstruktionsbedingt. Es stellt keine Fehlfunktion Ihres  
Fernsehgerätes dar. Derartige statische Entladungen  
haben keinen schädlichen Einfluss auf den menschlichen  
Körper.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Modell  
Eintrag  
AV42PD20ES*  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1, ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69,  
IR AJ, R1-R12, R21-R69  
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469 MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
Leistungsaufnahme  
Größe der Bildröhre  
Tonausgabe  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Maximum: 380 W 2A, Durchschnitt: 280 W, Bereitschaft: 5,5 W  
Sichtbarer Bereich 105,7 cm (Bildschirmdiagonale)  
Nominelle Ausgangsleistung: 5 W + 5 W + 20 W  
8 cm Rundlautsprecher × 2, 16 cm Rundlautsprecher × 1  
Lautsprecher  
EXT-1-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, Audioeingänge, Audio-Eingänge L/R und RGB-Eingänge sind vorhanden.  
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio-Ausgänge L/R) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang, Audioeingänge L/R und RGB-Eingänge sind vorhanden.  
• Video- und Audioausgänge (L/R) sind vorhanden.  
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO Anschluß × 1  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.  
AUDIO OUT-Anschluß  
Cinch-Buchsen × 2  
• Audio-Eingänge L/R sind vorhanden.  
PC-Anschluß  
Kopfhörerbuchse  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
D-Sub15-Pol × 1  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
1048 mm × 1140 mm × 358 mm  
58,0 kg  
Zubehör  
Fernbedienungeinheit × 1 (RM-C59 (silber) im Lieferumfang.)  
AAA/R03 Trockenbatterien × 2  
Netzkabel × 2, Befestigung × 2, Schraube × 2, Seil × 2, Ferritkern × 2  
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr enthalten (wie z. B. “S”, für  
Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden, dürfen ohne Erlaubnis der Urheber  
des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt  
werden, da dies eine Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.  
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent  
manuel avant de commencer.  
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS  
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
AVERTISSEMENT  
Toujours utiliser les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur.  
Le présent téléviseur est livré avec deux cordons d’alimentation. Utiliser le cordon d’alimentation secteur le plus adapté à la zone et  
insérer la fiche correctement dans une prise de terre.  
Vous risquez des chocs électriques si vous utilisez un autre cordon d’alimentation que celui livré ou si le cordon est mal inséré dans la  
prise de terre.  
AVERTISSEMENT  
La conception plate de ce téléviseur signifie qu’il risque davantage de se renverser qu’un téléviseur ordinaire. Lors de sa mise en place,  
vérifier toutes les mesures indiquées ci-dessous ont été prises pour l’empêcher de basculer.  
Si ces mesures n’ont pas été prises, le téléviseur risque de tomber et de casser ou de blesser quelqu’un en cas de tremblements de terre  
ou de chocs.  
Orifices des vis  
Vis ou crochet disponible  
dans le commerce  
Mur  
Fixations fournies  
Vis fournies  
Câbles fournis  
Sol  
Utiliser les fixations, les vis et les câbles fournis ainsi que les vis ou les crochets disponibles dans le commerce pour prendre les mesures  
nécessaires afin d’éviter que le téléviseur ne bascule.  
Utiliser les vis fournies pour attacher fermement les fixations au dos du téléviseur.  
Utiliser les câbles fournis pour attacher les fixations au dos du téléviseur à l’aide de vis ou de crochets disponibles dans le commerce.  
Fixer au préalable ces vis ou crochets à un objet solide comme un mur ou un pilier.  
Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour la ventilation en éloignant le téléviseur le plus possible du mur sans que les câbles  
soient trop tendus.  
Tout en appliquant les mesures nécessaires pour éviter que le téléviseur ne bascule, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour la  
ventilation.  
ATTENTION :  
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source  
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon  
d’alimentation.  
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit  
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de  
l’appareil en dehors de cette plage peut donner lieu à des  
dysfonctionnements, voire des pannes.  
• Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un  
certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise secteur.  
ATTENTION  
Lors du déplacement du téléviseur, toujours le tenir aux endroits spécifiés. Si vous le tenez à d’autres endroits que ceux indiqués, vous  
risquez de vous blesser ou de l’endommager, voire de le casser.  
• Faire attention de ne pas se prendre les pieds lors de l’abaissement du téléviseur.  
• Pour plus de sécurité, toujours transporter le téléviseur à deux personnes au moins.  
Le tenir de sorte qu’il ne puisse pas  
basculer vers l’avant ou vers l’arrière.  
Tenir le téléviseur ici pour pouvoir  
le soulever en toute sécurité.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ecran brûlé  
Les écrans d’affichage au plasma présentent la particularité suivante: l’affichage prolongé de la même image grave une partie de  
l’image à l’écran (brûlure au phosphore).  
Ceci est dû à une détérioration de la luminance provoquée par l’effet d’accumulation. Afin d’éviter cette brûlure, ne pas afficher la  
même image de manière prolongée et utiliser le moins possible le téléviseur en mode normal.  
En cas de brûlure de l’écran, afficher des images mobiles comme celles de logiciels vidéo. Si la brûlure n’est pas trop grave, elle  
s’estompera progressivement. Cependant, une fois qu’elle s’est produite, elle ne disparaîtra plus jamais complètement. En cas  
d’affichage fréquent d’images fixes, il est recommandé de diminuer la luminosité, de faire défiler l’écran ou de modifier la position  
d’affichage ou encore d’utiliser le téléviseur en mode plein écran.  
Points défectueux  
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Alors que plus de 99,99% de ces  
pixels ne présentent aucun problème, il faut comprendre qu’un nombre infime de pixels risque de ne pas s’allumer ou de rester allumé  
continuellement.  
Effet sur les dispositifs à infrarouges  
Vous devez savoir qu’il peut y avoir des interférences en cas d’utilisation de dispositifs à infrarouges comme des casques d’écoute  
sans fil.  
Remarque  
Une télécommande fournie avec cet appareil est un produit LED de classe 1.  
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante.  
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances  
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.  
Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de  
l’appareil.  
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au  
téléviseur ou à la télécommande.  
NE JAMAIS obstruer les orifices de ventilation ou les trous du téléviseur.  
(Si ces orifices de ventilation ou trous sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc. la chaleur  
risque de ne pas pouvoir s’échapper.)  
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.  
(comme des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)  
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.  
(Si de l’eau ou des liquides devaient pénétrer dans l’équipement, ils risqueraient de provoquer un incendie ou un risque  
d’électrocution.)  
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.  
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lorsqu’on le manipule.  
Si l’écran est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.  
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.  
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ni de retirer la  
protection arrière.  
TABLE DES MATIERES  
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Touches et fonctions du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Touches de la télécommande et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Fonction télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Utilisation du menu du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Affichage d’un écran d’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Opérations supplémentaires des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Préparatifs supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Numéros CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du téléviseur  
Attention  
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement.  
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope  
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.  
En cas de raccordement d’un magnétoscope,  
Antenne  
suivez les points A  
B
C.  
Câble  
coaxial à  
75 ohms  
Côté droit du  
téléviseur  
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,  
suivez l’exemple 1.  
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut  
raccorder un magnétoscope compatible T-V LINK à la  
borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant  
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à  
la page 6.  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du  
magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre  
magnétoscope.  
• Pour le raccordement d’appareils externes  
supplémentaires, voir “Préparatifs supplémentaires” à la  
page 30.  
Câble SCART à  
21 broches  
Câble  
coaxial  
à 75  
ohms  
• Pour le raccordement de haut-parleurs et  
d’amplificateurs, voir “Raccordement de haut-parleurs/  
amplificateur” à la page 31.  
vers l’entrée  
de l'antenne  
Magnétoscope  
• En cas de raccordement d’un décodeur à un  
magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction  
DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails,  
voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à  
la page 29. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les  
chaînes cryptées.  
vers la sortie  
de l’antenne  
Borne  
AV IN/OUT  
Panneau du côté droit  
1 Prise de l’antenne (3)  
2 EXT-1 borne (3, 19, 30)  
3 EXT-2 borne (3, 6, 19, 30)  
4 EXT-3 borne (19, 30)  
5 AUDIO OUT borne (31)  
6 PRISE CA (4)  
AC IN  
220-240V  
7 Interrupteur principal (4, 7)  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du téléviseur  
Raccordement du cordon  
d’alimentation à la prise secteur  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.  
Insérer les piles en plaçant la partie -en premier et en  
s’assurant que les polarités +et -sont respectées.  
Attention  
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source  
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
• L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou une  
mauvaise insertion dans la prise de terre peuvent être  
à l’origine de chocs électriques.  
Utiliser le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la  
zone où se trouve l’appareil.  
• Respecter les avertissements indiqués sur les piles.  
• La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la  
fréquence d’utilisation.  
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au  
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès  
que cela s’avère nécessaire.  
Insérer le cordon d’alimentation dans la prise CA située sur  
le côté droit du téléviseur.  
Fixation des noyaux en ferrite  
Fixer les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation.  
L’utilisation du cordon d’alimentation sans ces noyaux en  
ferrite risque de donner lieu à des interférences.  
Ouvrir le noyau en ferrite, insérer le cordon d’alimentation  
puis refermer le noyau en ferrite.  
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,  
remplacer les piles.  
Réglages initiaux  
Fixer un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon  
d’alimentation.  
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en  
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre  
les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer  
les réglages initiaux.  
Noyau en ferrite  
Cordon d’alimentation  
Touche bleue  
Noyaux en ferrite fournis  
Noyaux en ferrite fournis  
1 Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur  
la partie de l’interrupteur principal marquée “B”  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous  
tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur  
est sous tension et le logo JVC s’affiche.  
PRISE CA  
Cordon d’alimentation  
Côté droit du téléviseur  
AC IN  
220-240V  
Interrupteur principal  
Insérer la fiche CA dans une prise correctement reliée à la  
terre.  
Touche  
de veille  
A (Standby)  
Témoin d’ali-  
mentation  
Témoin d’ali-  
mentation  
• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe  
pas au vert:  
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer  
sur la touche A (Standby) du téléviseur ou sur la  
touche # (Standby) de la télécommande pour  
mettre le téléviseur sous tension.  
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a  
déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les  
fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer  
les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir  
“INSTALLATION” à la page 22.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du téléviseur  
2 Appuyer sur la touche a  
6 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu  
T-V LINK  
Le menu LANGUAGE apparaît.  
T-V LINK  
LANGUAGE  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
TV  
OK  
SORTIE  
BACK  
OK  
D0005-FR  
TV  
D0002(E)-FR  
7 Si le magnétoscope raccordé n’est pas  
compatible T-V LINK :  
3 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
sélectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la  
touche a  
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V  
LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît.  
La langue d’affichage des messages à l’écran est définie.  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche  
jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:  
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-  
V LINK à la borne EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la  
page 28 pour transmettre les données de numéro de  
programme (PR).  
PAYS  
PAYS  
Les réglages initiaux sont à présent terminés et  
vous pouvez regarder la télévision  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
TV  
TV  
D0003-FR  
• Si le téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne  
TV à partir du signal d’émission de la chaîne, ce nom est  
attribué au numéro de programme (PR) sous lequel la  
chaîne TV est enregistrée. Les chaînes TV attribuées aux  
numéros de programmes (PR) dépendront cependant de  
la région dans laquelle vous vous trouvez.  
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas  
reprise sous un numéro de programme (PR), il faut la  
régler à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de  
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 23.  
• La fonction AUTO ne règle pas le numéro de  
programme PR 0 (AV) pour le magnétoscope. Vous  
devez programmer celui-ci à l’aide de la fonction  
MANUEL.  
4 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
choisir le pays où vous vous trouvez  
5 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la  
fonction AUTO  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
• Pour annuler la fonction AUTO :  
Appuyer sur la touche b.  
AUTO  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH 10  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
20%  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
RETOUR  
OK  
TV  
NOMS  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
TV  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
D0004-FR  
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées  
sous les numéros de programmes (PR), le  
menu EDITER apparaît  
• Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de  
programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/  
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 23.  
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/  
MANUEL, passez à l’étape suivante.  
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le  
menu AUTO:  
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation  
automatique des chaînes) pour décoder les données ACI  
et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de  
télévision très rapidement. Pour plus de détails  
concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir  
“Utilisation de la fonction ACI” à la page 28.  
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,  
appuyez sur 6pour sélectionner ACI SAUT et  
appuyez ensuite sur a.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du téléviseur  
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la  
sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas  
correctement.  
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple,  
lorsqu’il n’y a pas de cassette insérée), l’indication  
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.  
FONCTIONS T-V LINK  
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-  
V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les  
procédures d’installation du magnétoscope et de  
visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise  
les fonctions suivantes:  
• La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur  
n’est pas possible.  
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:  
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.  
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du  
téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils  
sont utilisés.  
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas  
enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir  
correctement, même si vous pouvez voir les images de  
cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes  
permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le  
biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette  
chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope  
ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre  
magnétoscope.  
Un “magnétoscope compatible T-V LINK” signifie un  
magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un  
magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces  
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les  
fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter  
le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.  
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic  
Corporation)  
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips  
Corporation)  
Mise sous tension automatique du téléviseur/  
Visualisation des images du magnétoscope  
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se  
met automatiquement sous tension et les images provenant  
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur  
se met automatiquement sous tension et les images  
provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.  
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation  
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur  
sous tension (en mode de veille).  
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig  
Corporation)  
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony  
Corporation)  
Téléchargement des présélections  
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes  
TV du téléviseur au magnétoscope.  
La fonction T-V LINK n’est pas opérationnelle lorsque  
l’entrée externe RGB/PC est sélectionnée.  
La fonction de téléchargement des présélections démarre  
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés  
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL  
sont commandées.  
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du  
magnétoscope.  
Lorsque l’indication “FONCTION NON  
DISPONIBLE” s’affiche:  
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”  
s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement.  
Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points  
suivants:  
• Le magnétoscope est-il sous tension?  
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?  
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?  
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?  
Enregistrement direct  
“Vous enregistrez ce que vous voyez”  
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images  
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement  
sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire  
le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement  
par l’intermédiaire du magnétoscope. “VCR EN  
ENREGISTREMENT” s’affiche.  
Dans les circonstances suivantes, le  
magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le  
téléviseur est mis hors tension, si vous changez  
de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le  
téléviseur:  
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un  
appareil externe raccordé aux bornes TV.  
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son  
décryptage par un décodeur.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches et fonctions du téléviseur  
Se reporter aux pages entre parenthèses pour plus  
d’informations.  
1 Capteur de la télécommande  
2 Témoin d’alimentation (4, 7)  
3 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (30)  
4 Touches P p/ Touches q(8)  
5 Touche r (volume) (7)  
6 EXT-4 borne (19, 30)  
7 Borne pour PC (26)  
8 ToucheA (Stand by) (4)  
9 Interrupteur principal  
Mettre l’appareil sous tension  
Appuyer sur la partie de l’interrupteur principal  
marquée “B”.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est  
alors en mode de veille.  
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur  
est déjà sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension:  
Appuyer sur la partie de l’interrupteur principal marquée  
C”.  
Le témoin d’alimentation s’éteint.  
Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un  
certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise  
secteur.  
Mettre l’appareil sous tension à partir  
du mode de veille  
Appuyer sur la touche A (Standby) du téléviseur  
ou sur les touches P ppour mettre le téléviseur  
sous tension à partir du mode de veille.  
Sélectionner une chaîne de télévision  
Appuyer sur les touches P ppour sélectionner  
un numéro de programme (PR) ou une borne EXT.  
Réglage du volume  
1 Appuyer sur la touche r(Volume)  
Le témoin de niveau de volume apparaît.  
2 Appuyer sur les touches qpendant que le  
témoin de volume est affiché  
• Les touches du téléviseur ne peuvent pas servir à  
changer le volume du casque d’écoute.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
1 Touche de coupure du son  
2 Touches numériques  
3 Touche ZOOM  
4 Touche 3D SOUND  
5 Touche d’informations  
6 Touche b  
7 Touches 5  
8 Touche de veille (Standby)  
9 Touches des couleurs  
0 Touche a  
- Touches 6  
= VCR/DVD/Touches de commande du télétexte  
~ VCR PDVD interrupteur g Touche (Texte)  
! Touche PIP  
@ Touche FREEZE  
# SUB-P Touches p  
$ Touche Y  
Mettre l’appareil sous ou hors tension à  
partir du mode de veille  
Appuyer sur la touche # (standby) pour mettre le  
téléviseur sous ou hors tension.  
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin  
d’alimentation rouge devient vert.  
• Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant  
sur la touche b, sur les touches 6ou sur les touches  
numériques.  
Sélectionner une chaîne de télévision  
Utiliser les touches numériques:  
Entrer le numéro de programme (PR) de la  
chaîne à l’aide des touches numériques.  
Exemple:  
• PR6 appuyer sur 6  
• PR12 appuyer sur 1 et sur 2  
Utilisation des touches 6:  
Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner le numéro de programme  
souhaité (PR).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Utiliser la LISTE PROG.:  
1 Appuyer sur la touche  
Utilisation des touches 6:  
Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une borne EXT.  
(Information) pour  
h
afficher la LISTE PROG.  
Appuyer sur la touche (information) pour modifier  
h
Utiliser la LISTE PROG.:  
l’affichage comme suit:  
1 Appuyer sur la touche  
(Information) pour  
h
LISTE PROG.  
afficher la LISTE PROG.  
PR  
NOMS  
TF1  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
2 Appuyer sur les touches 5et 6 pour  
sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite  
sur la touche a  
Pas d’indication  
• Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de  
programme PR 99.  
TV  
-10  
OK  
+10  
• Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo  
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal  
vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails,  
voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.  
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont  
absentes, changer le système couleurs manuellement.  
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.  
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal  
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à  
l’écran.  
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de  
changer automatiquement d’entrée en fonction de  
l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil  
externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)  
• La LISTE PROG. ne peut pas servir à sélectionner  
une entrée à partir d’un ordinateur PC. Utiliser une  
autre méthode pour sélectionner l’entrée à partir d’un  
ordinateur.  
D0011-FR  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
sélectionner un numéro de programme (PR).  
Appuyer ensuite sur la touche a  
• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels  
la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n  
(VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de  
programme (PR) dans la LISTE PROG..  
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6pour  
sélectionner un numéro de programme (PR) pour  
lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée.  
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de  
programme (PR) pour lequel la fonction  
VERROUILLAGE est activée, le repère n  
(VERROUILLAGE) s’affichera et vous ne pourrez  
pas accéder à cette chaîne. Pour pouvoir regarder  
cette chaîne, se reporter aux explications concernant  
le “VERROUILLAGE” à la page 21.  
Pour revenir à une chaîne de télévision:  
Appuyer sur la touche b, sur les touches 6ou sur les  
touches numériques.  
• Pour éviter de brûler l’écran, le menu LISTE PROG.  
disparaît automatiquement si aucune opération TV  
n’a été effectuée pendant environ une minute.  
De même, le numéro de programme s’estompe  
automatiquement.  
Pour utiliser les numéros de programme PR 0  
(AV):  
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés  
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection  
du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de  
visualiser les images du magnétoscope. Régler  
manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro  
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir  
“EDITER/MANUEL” à la page 23.  
Réglage du volume  
Appuyer sur les touches 5pour régler le  
volume.  
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure  
que vous appuyez sur les touches q.  
Appuyer sur la touche o pour changer la sélection  
comme suit:  
Pour écouter le son dans le casque d’écoute:  
Voir “CASQUE” à la page 18.  
Modes EXT  
Mode TV  
Coupure du volume  
Appuyer sur la touche (Assourdissement)  
Numéros de  
programmes  
PR 1 – PR 99  
l
pour couper le volume.  
Réappuyer sur la touche (Assourdissement) pour rétablir  
l
le niveau de volume précédent.  
Visualisation d’images provenant  
d’appareils externes  
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal  
RF du magnétoscope.  
• Pour plus de détails, consulter également le manuel  
d’utilisation de votre magnétoscope.  
Utilisation de la touche o:  
Appuyer sur la touche o pour  
sélectionner une borne EXT.  
Mode TV  
Modes EXT  
Numérosde  
program-  
mes  
PR 1 – PR 99  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Sélectionner le mode ZOOM  
Fonction ZOOM  
1 Appuyer sur la touche c pour afficher le  
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en  
fonction du rapport de l’image. Choisissez le réglage  
optimal parmi les modes ZOOM suivants.  
menu ZOOM  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
AUTO:  
PANORAMIC  
ZOOM 14:9  
ZOOM 16:9  
PLEIN ECRAN  
Pour tout format d’image autre que l’image normale (Zoom  
auto 4:3), l’image s’affichera automatiquement de manière  
à tirer le meilleur parti de la taille de l’écran.  
pour l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affiche  
conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM  
AUTO 4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3” à  
la page 17.  
• AUTO risque de ne pas fonctionner correctement avec  
un signal de mauvaise qualité. Dans ce cas, choisir  
manuellement le meilleur mode ZOOM.  
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS (signaux pour  
écran large). Lors de la réception d’émissions avec WSS  
lorsque le mode ZOOM est réglé sur AUTO, l’appareil  
choisit automatiquement le mode ZOOM le plus adéquat  
en fonction des signaux WSS reçus.  
RETOUR  
TV  
OK  
D0009-FR  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche  
a
L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche  
environ cinq secondes plus tard.  
• Il est possible que le mode ZOOM change  
automatiquement sous l’effet du signal de commande  
d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode  
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode  
ZOOM.  
NORMAL:  
Réglage de la zone visible de l’image  
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont  
coupés, régler la zone visible de l’image manuellement.  
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom  
4:3) non modifiée.  
1 Appuyer sur la touche c  
Le menu ZOOM apparaît.  
PANORAMIC:  
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale  
(avec un rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran  
sans paraître bizarre.  
2 Appuyer sur la touche a pour afficher  
l’indication de mode ZOOM  
Le témoin est affiché.  
ZOOM 16 : 9  
D0010-FR  
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.  
3 Pendant son affichage, appuyer sur les touches  
6pour régler verticalement la zone visible  
• Vous ne pouvez pas régler la zone visible en mode  
NORMAL ou PLEIN ECRAN.  
ZOOM 14:9:  
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 14:9)  
jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran.  
Fonction 3D SOUND  
ZOOM 16:9:  
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.  
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) pour  
qu’elle remplisse l’écran.  
Appuyer sur la touche i (3D SOUND) pour  
activer ou désactiver la fonction 3D SOUND  
• La fonction 3D SOUND ne fonctionne pas correctement  
avec le son mono.  
PLEIN ECRAN:  
• La fonction 3D SOUND peut également être activée ou  
désactivée à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour  
plus de détails, voir “3D SOUND” à la page 18.  
Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une  
image normale (rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse  
l’écran large du téléviseur.  
Dans le cas des images avec un rapport zoom 16:9 qui ont  
été réduites à une image de taille normale (rapport zoom  
4:3), permet de rétablir les dimensions d’origine.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Affichage de l’heure  
Utilisation de la fonction PIP  
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.  
Vous pouvez visualiser deux images (l’image principale et  
une image secondaire).  
Vous pouvez visualiser en même temps un programme TV  
reçu sur le téléviseur et un programme vidéo envoyé par un  
dispositif externe.  
• Si un dispositif permettant de recevoir des émissions  
programmées (comme un tuner satellite ou un  
magnétoscope) est raccordé à la borne du téléviseur  
EXT, il est possible de visualiser en même temps le  
programme reçu par ce dispositif et le programme reçu  
par le téléviseur.  
• Il n’est pas possible de regarder simultanément deux  
programmes d’émission uniquement avec le téléviseur.  
• En mode à deux images, par rapport à une image  
normale, les deux images sont étirées verticalement.  
Appuyer sur la touche  
afficher l’heure  
(Information) pour  
h
Appuyer sur la touche  
l’affichage comme suit:  
(Information) pour modifier  
h
LISTE PROG.  
PR  
NOMS  
TF1  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
Pas d’indication  
TV  
-10  
OK  
+10  
D0011-FR  
1 Appuyer sur la touche P  
Appuyer sur la touche P pour changer PIP de mode  
comme suit:  
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour  
définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur  
possédant des données de télétexte depuis sa mise sous  
tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir  
l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données  
de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur  
hors tension, même si vous sélectionnez d’autres  
émetteurs, l’heure restera affichée.  
Mode à deux images  
Image  
Image  
princi-  
secon-  
pale  
daire  
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut  
qu’une heure erronée s’affiche.  
Mode image dans l’image  
Retour instantané à la chaîne TV  
Image  
secon-  
daire  
Image  
princi-  
pale  
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.  
Appuyer sur la touche b  
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.  
Utilisation de la fonction FREEZE (arrêt  
sur image)  
Annuler la fonction PIP  
Image  
princi-  
pale  
Vous pouvez regarder le programme en cours sous forme  
d’image fixe.  
1 Appuyer sur la touche F  
D0050-FR  
L’image fixe de l’image actuelle apparaît.  
• Lorsque vous appuyez sur la touche P pendant que  
vous regardez un programme TV, l’image de la borne  
EXT s’affiche sous forme d’image secondaire.  
Appuyer sur les touches U ppour afficher  
l’image d’une autre borne EXT sous forme d’image  
secondaire.  
programme en cours  
image fixe  
D0049-FR  
Pour annuler la fonction d’arrêt sur image  
FREEZE:  
Réappuyer sur la touche F.  
• Lorsque vous appuyez sur la touche P pendant que  
vous regardez l’image d’une borne EXT, l’image de  
la chaîne TV ou l’image d’une autre borne EXT  
s’affiche sous forme d’image secondaire.  
Appuyer sur les touches U ppour afficher  
l’image secondaire dans l’image d’une autre chaîne  
TV ou d’une autre borne EXT.  
• Les images principale et secondaire doivent être  
différentes.  
• Si le signal de l’image principale est de mauvaise  
qualité, l’image secondaire risque également d’être  
de pauvre qualité.  
• Si les images ont des normes différentes, le haut et le  
bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés.  
• L’image secondaire disparaît lorsque le téléviseur  
reçoit un signal de commande d’un appareil externe.  
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode  
à deux images.  
• La fonction d’arrêt sur image FREEZE n’est pas  
opérationnelle lorsqu’une image secondaire est  
affichée.  
• Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du  
téléviseur.  
• Par rapport à l’image normale, les deux images sont  
étirées verticalement.  
• Pour éviter de brûler l’écran, la fonction FREEZE  
s’annule automatiquement si aucune opération TV  
n’a été effectuée pendant environ 15 minutes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
• La fonction STEREO / I • II n’est pas opérationnelle  
dans les modes EXT même si vous regardez un  
programme TV dans l’image secondaire.  
• La fonction FOND BLEU n’est pas opérationnelle en  
mode à deux images ou en mode d’image dans  
l’image.  
• L’image secondaire ne peut pas provenir du  
téléviseur.  
Pour écouter le son de l’image secondaire:  
Vous pouvez écouter le son de l’image secondaire dans  
le casque d’écoute tout en écoutant le son de l’image  
principale dans les haut-parleurs du téléviseur.  
Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 18.  
Modification de la position de l’image  
secondaire:  
Vous avez le choix entre quatre positions.  
Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction PIP”  
à la page 11.  
Commutation entre l’image principale et l’image  
secondaire:  
Appuyer sur la touche Y.  
L’image principale et l’image secondaire commutent.  
A
B
A
B
D0051-FR  
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur  
DVD de marque JVC  
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD  
de marque JVC. Sur l’appareil, appuyer sur la touche qui  
ressemble à celle de la télécommande pour obtenir la même  
fonction que celle commandée par la télécommande  
d’origine.  
1 Régler le sélecteur VCR PDVD sur la position  
VCR ou DVD  
VCR:  
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le  
sélecteur sur la position VCR.  
DVD:  
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, régler le  
sélecteur sur la position DVD.  
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/DVD  
pour contrôler votre magnétoscope ou le  
lecteur de DVD  
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre  
appareil n’a pas été fabriqué par JVC.  
• Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces  
touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de  
ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.  
• Vous pouvez utiliser les touches ppour  
sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope  
recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de  
DVD.  
• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les  
touches ppour les opérations d’avance et de retour  
rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les  
touches 253ne sont pas opérationnelles.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction télétexte  
Utilisation du mode Liste  
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de  
télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à  
l’aide des touches de couleurs.  
MENU  
OK  
P
TV  
Pour mémoriser les numéros des pages:  
P
1 Appuyer sur la touche B pour activer le  
mode Liste  
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas  
de l’écran.  
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour  
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur  
les touches de numéros pour entrer le numéro  
de la page  
Fonctionnement de base  
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte  
sur le téléviseur:  
FLOF (Fastext), TOP et WST.  
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte  
3 Appuyer sur la touche A (Mémoriser) et la  
maintenir enfoncée  
2 Régler le sélecteur VCR PDVD sur la position  
(Texte)  
P
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour  
indiquer qu’ils sont mémorisés.  
Pour rappeler une page mémorisée:  
3 Appuyer sur la touche g (Texte) pour afficher  
le télétexte  
1 Appuyer sur la touche B pour activer le  
mode Liste  
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode  
dans l’ordre suivant:  
2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle  
une page a été assignée  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
Pour quitter le mode Liste:  
Réappuyer sur la touche B.  
Mode TV  
Mode Texte  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
Conserver l’affichage  
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi  
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la  
réception d’autres pages de télétexte.  
D0043-FR  
Mode Texte  
• En mode TV et en mode texte, par rapport à une  
image normale, les deux images sont étirées  
verticalement.  
Appuyer sur la touche C (Hold)  
Témoin Hold  
4 Sélectionner une page de télétexte en appuyant  
sur les touches 6, sur les touches de  
numéros ou sur les touches de couleurs  
Pour revenir au mode TV:  
Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte).  
Pour annuler la fonction Hold:  
Réappuyer sur la touche C (Hold).  
• Afin d’éviter de brûler l’écran, la fonction Hold s’annule  
après 15 minutes.  
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les  
émissions de télétexte, consulter votre revendeur  
local ou l’émetteur du télétexte.  
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode  
TV et texte ni en mode Texte.  
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous  
regardez une émission du télétexte.  
• La langue affichée dépend du pays réglé au menu de  
PAYS. Si les caractères d’un programme de télétexte  
n’apparaissent pas correctement, réglez le menu  
PAYS sur un autre pays. Pour les détails, voir  
“Modification du réglage PAYS” à la page 29.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction télétexte  
Page secondaire  
Annuler  
Certaines pages de télétexte comprennent des pages  
secondaires qui s’affichent automatiquement.  
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire  
ou la regarder à tout moment.  
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en  
regardant la télévision.  
1 Appuyer sur une touche de numéro pour entrer  
un numéro de page ou appuyer sur une touche  
de couleurs  
1 Appuyer sur la touche D (Page secondaire)  
pour activer la fonction de page secondaire  
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche  
de l’écran.  
Le téléviseur recherche une page de télétexte.  
2 Appuyer sur la touche H (Annuler)  
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a  
trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le  
coin supérieur gauche de l’écran.  
Couleur*  
Signification du numéro de page  
secondaire  
Jaune  
Blanc  
Affiché actuellement.  
Peut être affiché.  
3 Appuyer sur la touche H (Annuler) pour revenir  
à une page de télétexte quand son numéro est  
affiché à l’écran  
Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas envoyé.  
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.  
• Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en  
appuyant sur la touche H (Annuler). Une émission  
de TV s’affiche provisoirement à la place du  
programme du télétexte.  
2 Appuyer sur les touches 6pour choisir un  
numéro de page secondaire  
Pour annuler la fonction de page secondaire:  
Réappuyer sur la touche D (Page secondaire).  
Révéler  
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché  
(comme les réponses à un jeu).  
Vous pouvez afficher le texte caché.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche E  
(Révéler), le texte est caché ou révélé  
Dimension  
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.  
Appuyer sur la touche F (taille).  
Index  
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.  
Appuyer sur la touche G (Index)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Revient à la page 100 ou à une page précisée  
précédemment.  
Mode Liste:  
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure  
gauche de l’écran.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions  
5 Appuyer sur la touche a pour valider le  
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.  
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous  
faut comprendre complètement le fonctionnement de base  
des menus.  
réglage  
Le menu disparaît.  
Touche bleue  
Fonctionnement de base  
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le  
MENU (menu principal)  
MENU  
REGLAGE IMAGE  
OPTIONS IMAGE  
REGLAGE AUDIO  
EXT REGLAGES  
OPTIONS  
INSTALLATION  
RETOUR  
OK  
TV  
D0013-FR  
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu  
signale des touches de la télécommande qui peuvent  
être utilisées pour effectuer la fonction choisie.  
Touche  
RETOUR  
OK  
h
(information)  
TV  
Touche b  
Touche a  
Pour éviter de brûler l’écran, le menu disparaît  
automatiquement de l’écran si aucune opération TV n’a  
été effectuée pendant environ une minute.  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
le titre d’un menu puis appuyer sur la touche  
a
Le menu apparaît.  
Pour revenir au menu précédent:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
Pour quitter un menu immédiatement:  
Appuyer sur la touche b.  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une fonction  
• Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir  
les pages suivantes.  
4 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner  
le réglage de cette fonction  
• Pour activer une fonction qui n’apparaît que par son  
nom, suivre les descriptions de cette fonction sur les  
pages suivantes.  
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu  
signale une touche de la télécommande qui peut être  
utilisée pour effectuer la fonction choisie.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
REGLAGE IMAGE  
OPTIONS IMAGE  
REGLAGE IMAGE  
OPTIONS IMAGE  
TEINTE  
REDUC. BRUIT NUM.  
Digi Pure Pro  
SYSTEME COULEUR  
ZOOM AUTO 4:3  
POSITION PIP  
AUTO  
AUTO  
NORMALE  
CONTRASTE  
LUMIERE  
NETTETE  
COULEUR  
RETOUR  
OK  
TV  
RETOUR  
OK  
STANDARD  
TV  
D0015-FR  
D0014-FR  
REDUC. BRUIT NUM.  
TEINTE  
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui  
permet de réduire les interférences apparaissant sur l’image  
originale.  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois  
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de  
l’image automatiquement.  
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction  
REDUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI.  
FROIDE:  
AUTO:  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec  
une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste  
qui crée une image plus vive.  
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet  
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit  
de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal.  
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction  
REDUC. BRUIT NUM., cela aura un effet néfaste sur la  
netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il  
est recommandé de régler la fonction sur AUTO.  
CHAUDE:  
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude  
qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés  
pour regarder un film.  
MINI:  
NORMALE:  
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au  
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT  
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que  
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image  
originale, revenez de AUTO. à MINI.  
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de  
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec  
des niveaux de couleur et de contraste normaux.  
Réglage de l’image  
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque  
mode TEINTE à votre convenance.  
CONTRASTE:  
Sert à régler le contraste de l’image.  
MAXI:  
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au  
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT  
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du  
bruit, revenez de AUTO à MAXI.  
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de  
haute qualité renfermant très peu de bruit.  
2: inférieur  
3: supérieur  
LUMIERE:  
Sert à régler la luminosité de l’image.  
2: plus sombre  
DigiPure Pro  
3: plus lumineuse  
La fonction DigiPure Pro fait appel aux dernières  
techniques numériques pour vous fournir une image à  
l’aspect naturel. La fonction DigiPure Pro comprend les  
deux fonctions suivantes.  
NETTETE:  
Sert à régler la netteté de l’image.  
2: plus douce  
3: plus nette  
La fonction DigiPure :  
COULEUR:  
Sert à régler la couleur de l’image.  
2: plus claire  
3: plus intense  
Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel  
en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et  
très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont  
ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée.  
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction  
DigiPure : AUTO, MINI et MAXI.  
TEINTE NTSC:  
Sert à régler la teinte de l’image.  
2: rougeâtre  
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée  
pour une image de mauvaise qualité qui contient de  
nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer  
les interférences. Dans la mesure du possible, il est  
recommandé de régler la fonction sur AUTO.  
3: verdâtre  
• Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEINTE  
NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleurs est  
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Voir “Spécifications  
techniques” à la page 36.)  
Fonction de compensation de mouvement de  
l’image:  
Cette fonction affiche des images avec des mouvements  
rapides (notamment les joueurs ou la balle dans un match de  
football) de manière moins saccadée et plus naturelle à l’écran.  
• Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement  
de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet  
est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI  
or MAXI utilisés.  
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque  
mode TEINTE :  
Appuyer sur la touche bleue.  
• Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut  
dans le mode TEINTE sélectionné et les mémorise dans  
le mode TEINTE.  
1 Sélectionner DigiPure Pro  
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner  
un réglage. Appuyer ensuite sur la touche a  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
AUTO:  
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner  
correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si  
l’image est anormale avec la fonction AUTO,  
sélectionner un autre système couleurs  
manuellement.  
• Il n’est pas possible de sélectionner NTSC 3.58 ou  
NTSC 4.43 pour les numéros de programmes PR 0  
(AV) à PR 99.  
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet  
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de  
façon à obtenir le résultat optimal.  
MINI:  
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous  
réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que l’image  
renferme encore du bruit, revenez de AUTO à MINI.  
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de  
haute qualité renfermant très peu de bruit.  
ZOOM AUTO 4:3  
MAXI:  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM,  
NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode  
ZOOM pour l’image normale (rapport zoom 4:3).  
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si  
vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que  
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite  
avec toute la qualité de l’image originale, revenez de  
AUTO. à MAXI.  
1 Sélectionner ZOOM AUTO 4:3 puis appuyer sur  
la touche a  
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de  
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.  
ZOOM AUTO 4:3  
PANORAMIC  
NORMAL  
ZOOM 14:9  
NON:  
RETOUR  
OK  
La fonction DigiPure Pro est désactivée.  
TV  
SYSTEME COULEUR  
D0017-FR  
Le système couleurs est sélectionné automatiquement.  
Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur  
n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs  
manuellement.  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
un mode ZOOM  
POSITION PIP  
1 Sélectionner SYSTEME COULEUR. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
Vous avez le choix entre quatre positions pour l’image  
secondaire.  
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME  
COULEUR apparaît.  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
POSITION PIP. Appuyer ensuite sur la touche  
a
SYSTEME COULEUR  
PRINCIPALE  
PAL  
SECONDAIRE  
AUTO  
Le menu POSITION PIP apparaît.  
POSITION PIP  
RETOUR  
OK  
TV  
D0016-FR  
RETOUR  
OK  
TV  
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner  
D0053-FR  
PRINCIPALEou SECONDAIRE  
PRINCIPALE:  
Permet de modifier le système couleurs de l’image  
principale.  
2 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner  
la position. Appuyer ensuite sur la touche a  
SECONDAIRE:  
Permet de modifier le système couleurs de l’image  
secondaire.  
• Sélectionner PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas  
d’image secondaire affichée.  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
le système couleurs approprié. Appuyer ensuite  
sur la touche a  
PAL:  
Système PAL  
SECAM:  
Système SECAM  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 Système MHz  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 Système MHz  
AUTO:  
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à  
partir du signal entrant. Vous pouvez uniquement  
l’utiliser lorsque vous regardez une image provenant  
d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne  
EXT.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
CASQUE  
REGLAGE AUDIO  
Pour régler le volume du casque d’écoute, utiliser le menu  
CASQUE.  
Ce menu CASQUE peut également servir à choisir si le son  
doit être diffusé par les haut-parleurs du téléviseur en cas  
d’utilisation du casque d’écoute et à effectuer les différents  
réglages pour le son diffusé par le casque.  
REGLAGE AUDIO  
STEREO/  
GRAVES  
AIGUS  
BALANCE  
3D SOUND  
CASQUE  
NON  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
CASQUE. Appuyer ensuite sur la touche a.  
Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît.  
RETOUR  
OK  
TV  
D0019-FR  
CASQUE  
VOLUME  
STEREO / I • II  
H.P. TV  
NON  
OUI  
SORTIE IMAGE  
PRINCIPALE  
SECONDAIRE  
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez  
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II  
(menu secondaire II). Lors d’une mauvaise réception d’une  
émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son  
mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus  
clairement et plus facilement.  
RETOUR  
D0044-FR  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une fonction. Appuyer ensuite sur les touches  
5pour modifier le réglage  
s: Son stéréo  
v : son mono  
VOLUME:  
t
: Bilingue I (menu secondaire I)  
: Bilingue II (menu secondaire II)  
Permet de modifier le volume du casque d’écoute.  
u
H.P. TV:  
Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs  
du téléviseur.  
• Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie en  
fonction de l’émission de télévision.  
• Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes  
EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu  
REGLAGE AUDIO.  
OUI:  
Le son est diffusé par les haut-parleurs du téléviseur  
en cas d’utilisation du casque d’écoute.  
NON:  
Réglage du son  
Le son n’est pas diffusé par les haut-parleurs du  
téléviseur en cas d’utilisation du casque d’écoute.  
• Le son des haut-parleurs externes ne peut pas être  
coupé même si vous réglez la fonction H.P. TV sur  
NON et si vous branchez un casque d’écoute au  
téléviseur. Pour couper le son des haut-parleurs  
externes, mettre tous les amplificateurs branchés au  
téléviseur hors tension.  
Vous pouvez régler le son à votre convenance.  
GRAVES:  
Sert à régler la tonalité grave du son.  
2: plus faible  
3: plus fort  
AIGUS:  
Sert à régler la tonalité aiguë du son.  
2: plus faible  
3: plus fort  
SORTIE IMAGE:  
Permet de choisir le son qui doit être diffusé dans le  
casque d’écoute.  
BALANCE:  
PRINCIPALE:  
Permet d’écouter le son de l’image principale dans le  
casque.  
Sert à régler la balance entre le haut-parleur gauche et le  
haut-parleur droit.  
2: augmente le volume du haut-parleur gauche.  
3: augmente le volume du haut-parleur droit.  
SECONDAIRE:  
Permet d’écouter le son de l’image secondaire dans le  
casque.  
• Lorsqu’il n’y a pas d’image secondaire affichée, le  
son du programme regardé est envoyé au casque  
d’écoute, quel que soit le réglage SORTIE  
IMAGE.  
3D SOUND  
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.  
OUI:  
Cette fonction est activée.  
NON:  
• En cas d’affichage d’une image secondaire, vous  
pouvez écouter le son de l’image secondaire dans  
le casque et le son de l’image principale par les  
haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire, régler  
H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur  
SECONDAIRE.  
Cette fonction est désactivée. Le menu disparaît.  
• La fonction 3D SOUND ne fonctionne pas correctement  
avec le son mono.  
• Vous pouvez activer ou désactiver la fonction 3D  
SOUNDen une seule opération. Pour plus de détails, voir  
“Fonction 3D SOUND” à la page 10.  
3 Appuyer sur la touche a  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
LISTE NOMS  
EXT REGLAGES  
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à  
chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne  
EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et  
de son nom.  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
COPIE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
1 Sélectionner une borne EXT  
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher la  
liste des noms (LISTE NOMS)  
RETOUR  
OK  
LISTE NOMS  
S-IN  
TV  
D0020-FR  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
LISTE NOMS  
S-IN (entrée S-VIDEO)  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
COPIE  
EXT-2  
Lors du raccordement d’un appareil (comme un  
magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-  
VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de  
haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).  
DVD  
8mm  
Hi-8  
RETOUR  
OK  
TV  
Préparation:  
D0021-FR  
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et  
du “Préparatifs supplémentaires” à la page 30 afin  
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement  
au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de  
l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un  
signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.  
• Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la  
borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas  
émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages  
sont incorrects, aucune image n’apparaîtra.  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
un nom. Appuyer ensuite sur la touche a  
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la  
borne EXT.  
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom  
qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).  
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:  
Sélectionner un espace vierge.  
1 Sélectionner une borne EXT  
4 Appuyer sur la touche a pour valider le  
réglage  
2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’entrée S-  
IN (entrée S-VIDEO).  
COPIE  
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser  
par une borne EXT-2.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
Un repère S-IN (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous  
pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du  
signal vidéo normal (signal composite).  
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de  
l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le  
son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par  
la borne EXT-2.  
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):  
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère S-IN  
(entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal  
(signal composite) réapparaissent.  
1 Appuyer sur les touches 5pour sélectionner  
la flèche dans le menu  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
• La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO  
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN  
(entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.  
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le  
caractère principal, qui passe de “E” à “S”. Par  
exemple, “E2” devient “S2”.  
COPIE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
RETOUR  
OK  
TV  
• Même un appareil qui permet l’émission d’un signal  
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo  
normal (signal composite) en fonction des réglages  
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du  
réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire  
attentivement le manuel d’utilisation pour revérifier  
les réglages de l’appareil.  
D0022-FR  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une borne EXT ou TV.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.  
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une  
source de signaux par la borne EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne  
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne  
EXT-2.  
TV:  
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez  
sont diffusés par la borne EXT-2.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
OPTIONS  
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le  
téléviseur. La mise hors tension du téléviseur  
couperait également l’émission de signaux diffusés  
par la borne EXT-2.  
OPTIONS  
SLEEP TIMER  
FOND BLEU  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
• Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme  
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou  
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la  
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne  
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-  
2.  
• Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être  
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas  
être diffusés.  
VERROUILLAGE  
DECODEUR(EXT-2)  
RETOUR  
OK  
TV  
D0023-FR  
SLEEP TIMER  
Permet de programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne  
automatiquement après un certain temps.  
1 Sélectionner SLEEP TIMER puis appuyer sur la  
• Il n’est pas possible de diffuser l’image secondaire  
affichée par la fonction PIP.  
touche a  
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER  
apparaît.  
• Il n’est pas possible de diffuser l’arrêt sur image  
affiché par la fonction FREEZE.  
SLEEP TIMER  
0
120  
NON  
RETOUR  
OK  
TV  
D0024-FR  
2 Appuyer sur les touches 5pour régler le laps  
de temps.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120  
minutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.  
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER  
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”  
s’affiche.  
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas  
servir à couper l’alimentation principale du  
téléviseur.  
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous  
pouvez réafficher le menu secondaire de cette  
fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou  
changer le laps de temps restant pour la fonction  
SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche a pour  
quitter le menu après avoir confirmé et/ou modifié le  
temps restant.  
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:  
Appuyer sur la touche 2pour régler le laps de temps sur  
“NON”.  
FOND BLEU  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran  
devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors  
de la réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal  
n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un  
appareil extérieur.  
OUI:  
Cette fonction est activée.  
NON:  
Cette fonction est désactivée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
Pour regarder une chaîne TV verrouillée  
VERROUILLAGE  
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas  
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la  
fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes.  
S’ils sélectionnent un numéro de programme (PR) sous  
lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient  
alors bleu et affiche n(VERROUILLAGE), et ils ne  
peuvent pas regarder cette chaîne. A moins d’entrer un  
numéro ID prédéfini en effectuant une opération  
particulière, le verrouillage ne peut être désactivé et les  
enfants ne peuvent pas regarder les chaînes en question.  
1 Sélectionner un numéro de programme (PR)  
correspondant à une chaîne TV verrouillée, à  
l’aide des touches de numéros ou de LISTE  
PROG.  
L’écran devient bleu et l’indication n  
(VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas  
regarder cette chaîne.  
5
D0027-FR  
Pour régler la fonction VERROUILLAGE  
2 Appuyer sur la touche  
(Information) pour  
h
afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID).  
1 Sélectionner VERROUILLAGE puis appuyer sur  
la touche o  
5
NO. ID  
D0028-FR  
:
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID)  
apparaît.  
REGLAGE NO. ID  
3 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer le numéro ID  
0000  
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous  
puissiez regarder la chaîne TV.  
RETOUR  
OK  
TV  
D0025-FR  
Si vous avez oublié le numéro ID:  
Effectuer l’opération 1 de la fonction “Pour régler la  
fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le  
numéro ID, appuyer sur la touche b pour quitter le  
menu.  
2 Régler le numéro ID qui vous convient  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un numéro.  
2 Appuyer sur les touches 5pour déplacer le  
curseur.  
• Afin d’éviter de brûler l’écran, l’indication n  
(VERROUILLAGE) disparaît après 1 minute si  
aucune opération n’est effectuée.  
• Même si vous supprimez temporairement le  
verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction  
VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV en  
question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de  
regarder cette chaîne, elle sera de nouveau  
verrouillée.  
3 Appuyer sur la touche a  
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.  
VERROUILLAGE  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
• Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous  
devez à nouveau exécuter l’opération “Pour régler la  
fonction VERROUILLAGE”.  
VERROUILLE  
RETOUR  
OK  
TV  
• Afin d’éviter une sélection trop facile d’un numéro de  
programme (PR) sous lequel une chaîne TV  
verrouillée a été enregistrée, le numéro de  
programme (PR) a été configuré de façon à ne pas  
pouvoir être sélectionné à l’aide des touches 6ou  
des touches de commande du téléviseur.  
• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du  
verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)  
est réglé de façon à ne pas pouvoir apparaître si vous  
D0026-FR  
4 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une chaîne TV  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
n’appuyez pas sur la touche  
(Information).  
h
5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la  
fonction VERROUILLAGE.  
DECODEUR (EXT-2)  
Appuyer ensuite sur la touche a  
n(VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette  
chaîne TV est verrouillée.  
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque  
vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se  
reporter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-  
2)” à la page 29.  
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:  
Réappuyer sur la touche bleue.  
n(VERROUILLAGE) disparaît.  
Attention  
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur avec un  
magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la  
borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction  
sur “OUI” provoque la suppression de l’image et du son  
de la chaîne TV que vous regardez.  
Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la  
fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît lorsque  
vous sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et que  
vous appuyez sur la touche a, comme pour les  
opérations de menu normales.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/  
MANUEL, passez à l’étape suivante.  
INSTALLATION  
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le  
menu AUTO:  
INSTALLATION  
LANGAGE  
AUTO  
EDITER/MANUEL  
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation  
automatique des chaînes) pour décoder les données ACI  
et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de  
télévision très rapidement. Pour plus de détails  
concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir  
“Utilisation de la fonction ACI” à la page 28.  
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,  
appuyez sur 6pour sélectionner ACI SAUT et  
appuyez ensuite sur a.  
RETOUR  
OK  
TV  
D0029-FR  
LANGAGE  
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser  
pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.  
1 Sélectionner LANGAGE puis appuyer sur la  
touche a  
4 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu  
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.  
T-V LINK  
LANGAGE  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
TV  
TV  
SORTIE  
D0002(FR)-FR  
D0005-FR  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
sélectionner une langue.  
5 Si le magnétoscope raccordé n’est pas  
compatible T-V LINK :  
Appuyer ensuite sur la touche a  
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V  
LINK.  
AUTO  
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV  
que vous parvenez à recevoir correctement dans les  
numéros de programmes du téléviseur (PR) en effectuant  
les opérations suivantes.  
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-  
V LINK à la borne EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la  
page 28 pour transmettre les données de numéro de  
programme (PR).  
1 Sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la  
touche a  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche  
jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:  
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de  
la chaîne TV à partir du signal d’émission, il  
enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le  
numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne  
TV est enregistrée.  
PAYS  
PAYS  
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas  
enregistrée sous un numéro de programme (PR), il  
faut la régler manuellement à l’aide de la fonction  
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 23.  
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de  
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne  
TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide  
de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir  
“EDITER/MANUEL” à la page 23.  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
TV  
TV  
D0003-FR  
2 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
choisir le pays où vous vous trouvez  
3 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la  
fonction AUTO  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont  
automatiquement enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
• Pour supprimer la fonction AUTO, appuyer sur la  
touche b.  
AUTO  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH 10  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
20%  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
RETOUR  
OK  
TV  
NOMS  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
TV  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
D0004-FR  
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées  
sous les numéros de programmes (PR), le  
menu EDITER s’affiche.  
• Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de  
programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/  
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 23.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
EDITER/MANUEL  
3 Appuyer sur la touche a pour valider les  
réglages  
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux  
types: l’édition des numéros de programmes sélectionnés  
(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une  
chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de  
programme (PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-  
dessous tous les détails concernant ces fonctions:  
Le menu T-V LINK apparaît.  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
TV  
OK  
Attention  
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou  
INSERER remplace la liste actuelle des numéros de  
programmes (PR). Dès lors, les numéros de  
programmes (PR) de certaines chaînes TV vont  
changer.  
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne  
TV verrouillée par le biais de la fonction  
SORTIE  
D0005-FR  
4 Si le magnétoscope raccordé n’est pas  
compatible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V  
LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont  
terminés.  
VERROUILLAGE supprime la fonction  
VERROUILLAGE pour cette chaîne TV.  
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne  
TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur  
OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR  
(EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV.  
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR  
99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa  
programmation.  
En cas de raccordement d’un magnétoscope T-  
V LINK à la borne EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la  
page 28 pour transmettre les données de numéro de  
programme (PR) au magnétoscope.  
DEPLACER  
1 Sélectionner EDITER/MANUEL puis appuyer  
sur la touche a  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une chaîne TV  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
2 Appuyer sur la touche 3pour démarrer la  
TV  
fonction DEPLACER  
D0038-FR  
EDITER  
• Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans  
la liste des numéros de programmes (PR).  
• Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste  
des numéros de programmes (PR).  
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le  
téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un  
émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un  
numéro de chaîne et un numéro CH/CC, voir  
“Numéros CH/CC” à la page 32.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
CC 110  
CC  
CC  
111  
112  
RETOUR  
OK  
TV  
PLACER  
D0030-FR  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
2 Suivre les explications concernant la fonction  
que vous souhaitez utiliser  
un nouveau numéro de programme (PR)  
Pour annuler la fonction DEPLACER:  
DEPLACER:  
Cette fonction permet de changer le numéro de  
programme (PR) d’une chaîne TV.  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
4 Appuyer sur la touche 2pour changer le  
numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et  
lui attribuer un nouveau numéro (PR)  
NOMS:  
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne  
(NOMS) à un émetteur TV.  
INSERER:  
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV  
à la liste actuelle des numéros de programmes (PR) par  
le biais du numéro CH/CC.  
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si  
vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un  
émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour  
enregistrer une chaîne TV sous le numéro de  
programme (PR).  
EFFACER:  
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV  
inutile.  
MANUEL:  
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une  
nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme  
(PR).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
NOMS  
INSERER  
Préparation:  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une chaîne TV  
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et  
correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV  
est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant  
dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 32 basé sur  
les numéros de chaînes des émetteurs TV.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un  
numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage  
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois  
chiffres.  
2 Appuyer sur la touche rouge pour démarrer la  
fonction NOMS  
EDITER  
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la  
fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est  
pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies  
dans “Modification du réglage PAYS” à la page 29 pour  
mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite  
la fonction INSERER.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
LISTE NOMS  
RETOUR  
OK  
TV  
D0031-FR  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
un numéro de programme (PR) sous lequel  
vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne  
TV  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
le premier caractère du nom de chaîne (NOMS)  
que vous voulez attribuer à cette chaîne TV  
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la  
fonction INSERER  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
102  
M
103  
104  
105  
106  
107  
LISTE NOMS  
RETOUR  
OK  
TV  
110  
111  
D0032-FR  
RETOUR  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher  
LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes)  
D0034-FR  
LISTE NOMS  
EDITER  
3 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de  
la chaîne TV  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
Lorsque le réglage PAYS est mis sur UNITED  
KINGDOM (ROYAUME-UNI):  
M
Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le  
numéro CH restant.  
RETOUR  
OK  
TV  
• Il n’est pas possible d’entrer le numéro CC.  
D0033-FR  
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:  
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.  
5 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
le nom de la chaîne (NOMS)  
Pour annuler la fonction INSERER:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
Pour annuler la fonction NOMS:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
4 Appuyer sur les touches de numéros pour  
entrer le numéro CH/CC restant  
6 Appuyer sur la touche a pour attribuer un  
Le téléviseur se met en mode mémorisation.  
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la  
chaîne TV apparaît à l’écran.  
• Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission  
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à  
détecter la fréquence d’émission indiquée par le  
numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge)  
apparaît.  
nom de chaîne (NOMS) à une chaîne TV  
• Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique  
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est  
terminée, ne passez pas directement à l’étape 4, mais  
appuyez sur les touches 5pour déplacer le curseur  
et sur les touches 6pour sélectionner un caractère  
afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS).  
Appuyer ensuite sur la touche a pour attribuer ce  
nom (NOMS) à la chaîne TV.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du menu du téléviseur  
EFFACER  
4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour  
rechercher un émetteur  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
une chaîne TV  
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un  
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à  
l’écran.  
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le  
numéro de programme (PR) change et l’image de la  
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
5 Appuyer de manière répétitive sur la touche  
verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV  
souhaitée apparaisse  
2 Appuyer sur la touche jaune pour supprimer la  
chaîne TV  
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:  
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une  
syntonisation précise de l’émetteur.  
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de  
programmes (PR).  
MANUEL  
Si vous ne parvenez pas à entendre le son  
normal même quand l’image de la chaîne TV  
apparaît correctement:  
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche  
3pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.  
• SYSTEME ne s’affiche pas si le réglage PAYS est  
mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI) ou  
IRELAND (IRLANDE).  
Préparation:  
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français  
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS  
sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur  
FRANCE, suivre les explications fournies dans  
“Modification du réglage PAYS” à la page 29 pour  
mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite  
la fonction MANUEL.  
6 Appuyer sur la touche a pour enregistrer la  
chaîne TV sous un numéro de programme (PR)  
Le menu normal EDITER réapparaît.  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
un numéro de programme (PR) sous lequel  
vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne  
TV  
2 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la  
fonction MANUEL  
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche  
l’indication SYSTEME (système d’émission) de la  
chaîne TV.  
MANUEL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
( )  
L
+
RECHERCHE  
RETOUR  
OK  
SYSTEME  
RECHERCHE  
-
TV  
+
FIN  
FIN  
-
D0035-FR  
Pour annuler la fonction MANUEL:  
Appuyer sur la touche (Information).  
h
3 Appuyer sur la touche 3pour sélectionner le  
SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne  
TV que vous voulez mémoriser  
Pour les chaînes TV provenant du système  
français (système SECAM-L):  
Régler la fonction SYSTEME sur “L”. Si vous  
positionnez cette fonction sur un autre réglage que “L”,  
vous ne pourrez pas recevoir de chaîne TV par le  
système SECAM-L.  
Autres chaînes TV:  
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct,  
régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de  
“B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son  
normal lorsque le téléviseur détectera une chaîne TV.  
Dans ce cas, réessayez de régler correctement la fonction  
SYSTEME, afin d’éviter que ce problème se pose.  
• SYSTEME ne s’affiche pas si le réglage PAYS est  
mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI) ou  
IRELAND (IRLANDE).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage d’un écran d’ordinateur  
Ce téléviseur peut servir à visualiser un écran d’ordinateur.  
Réglage de la position de l’écran de  
l’ordinateur  
Raccordement à l’ordinateur  
Il est possible de régler la position de l’écran de l’ordinateur  
en utilisant les touches de couleurs.  
Utiliser un câble DVI disponible dans le commerce pour  
connecter la borne d’entrée PC de téléviseur à la borne de  
sortie RVB analogique de l’ordinateur.  
Touche rouge:  
Pour pouvoir écouter le son de l’ordinateur, utiliser un câble  
RCA disponible dans le commerce pour raccorder la borne  
d’entrée du son EXT-4 à la borne de sortie du son de  
l’ordinateur.  
Lorsque le son de l’ordinateur est monophonique, raccorder  
le câble à la borne EXT-4 L.  
L’écran remonte à chaque pression de la touche.  
Touche verte:  
L’écran descend à chaque pression de la touche.  
Touche jaune:  
L’écran se déplace vers la gauche à chaque pression de la  
touche.  
Touche bleue:  
L’écran se déplace vers la droite à chaque pression de la  
touche.  
Agrandissement de l’écran d’ordinateur  
Appuyer sur la touche a pendant que vous regardez les  
images provenant de l’ordinateur.  
A chaque pression de la touche a, l’écran alterne entre  
l’affichage normal (tel qu’envoyé de l’ordinateur) et plein  
écran (agrandi de façon à remplir tout l’écran TV).  
Taille  
normale  
Plein écran  
L’affichage prolongé d’images d’ordinateur de taille  
normale peut brûler l’écran.  
Lors de la visualisation prolongée d’images d’ordinateur, il  
est recommandé de les afficher en mode plein écran.  
• Consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur pour  
plus d’informations concernant les connexions du côté  
ordinateur.  
• Vérifier si les connecteurs sont orientés correctement au  
moment des connexions.  
• Après la connexion, serrer les deux vis pour fixer le  
connecteur en place.  
Attribution de signaux aux bornes d’entrée  
d’ordinateur  
Borne PC  
Visualisation des images d’un  
ordinateur  
Démarrer l’ordinateur puis appuyer sur les  
touches o ou 6pour sélectionner “PC”  
“RGB/PC” vient après EXT-4.  
No de broche Nom du signal  
Détails  
1
ROUGE  
VERT  
BLEU  
Signal vidéo rouge  
Signal vidéo vert  
Signal vidéo bleu  
Non connecté  
Signal de terre  
Non connecté  
Signal de terre  
Non connecté  
Données DDC  
Vous pouvez écouter le son lorsque le son de  
l’ordinateur est raccordé à la borne d’entrée du son EXT-  
4.  
2
3
4
• Lorsque le son de l’ordinateur est raccordé à la borne  
EXT-4, vous pouvez écouter le son de l’ordinateur en  
sélectionnant l’entrée externe EXT-4 mais vous ne  
pouvez pas regarder les images de l’ordinateur.  
• “Il n’est pas possible de sélectionner RGB/PC” dans  
la LISTE PROG..  
5-8  
9
TERRE  
10  
11  
12  
13  
TERRE  
SDA  
HSYNC  
Signal synchrone  
horizontal  
14  
15  
VSYNC  
SCL  
Signal synchrone vertical  
Horloge DDC  
Etant donné que la forme des connecteurs du côté  
ordinateur et que l’attribution des signaux aux broches  
peuvent différer en fonction du type d’ordinateur, vérifier si  
l’on dispose des câbles adéquats pour l’ordinateur.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage d’un écran d’ordinateur  
Table des signaux pour chaque type  
d’ordinateur  
Modèle  
Résolution Fréquen- Fréquence Remar-  
ce vertica- horizonta- que  
le (Hz)  
le (kHz)  
Compatible 640 × 480  
IBM PC/AT (VGA)  
59.9  
31.5  
72.8  
75.0  
85.0  
100.4  
120.4  
56.3  
37.9  
37.5  
43.3  
51.1  
61.3  
35.2  
800 × 600  
(SVGA)  
60.3  
72.2  
75.0  
85.1  
99.8  
120.0  
37.9  
48.1  
46.9  
53.7  
63.0  
75.7  
48.4  
1024 × 768 60.0  
(XGA)  
70.1  
75.0  
85.0  
100.6  
56.5  
60.0  
68.7  
80.5  
64.0  
1280 × 1024 60.0  
(SXGA)  
Apple  
Macintosh*1  
640 × 480  
66.7  
35.0  
*2  
832 × 624  
74.6  
49.7  
60.2  
68.7  
*2  
*2  
*2  
1024 × 768 74.9  
1152 × 870 75.1  
*1 Vérifier les réglages avant d’effectuer les connexions.  
*2 En cas de raccordement à un ordinateur Macintosh,  
utiliser l’adaptateur de signaux (D-Sub à 15 broches) vendu  
séparément. Sur certains ordinateurs équipés d’une  
connexion mini D-Sub à 15 broches, utiliser un câble de  
signaux RVB (vendu séparément) pour les connexions.  
* Comme les signaux S-VGA, XGA, S-XGA sont  
comprimés, la qualité d’affichage est limitée.  
* En cas d’entrée d’autres signaux hors normes que ceux  
repris dans la liste ci-dessus, il risque d’y avoir un manque  
de synchronisation * Avec les écrans plasma, même aux  
résolutions mentionnées ci-dessus, le réglage de la position  
par l’utilisateur peut s’avérer nécessaire à cause des erreurs  
de synchronisation de l’ordinateur.  
• IBM PC/AT est une marque déposée de International  
Business Machines, Inc.  
• Apple Macintosh est une marque déposée de Apple  
Computer, Inc.  
La fonction T-V LINK n’est pas opérationnelle lorsque  
l’entrée externe RGB/PC est sélectionnée.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations supplémentaires des menus  
Utilisation de la fonction ACI  
Téléchargement de données vers un  
magnétoscope  
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les  
données ACI (Installation automatique des chaînes).  
La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et  
rapidement toutes les chaînes de télévision diffusées par la  
station de télévision par câble, en suivant les données de la  
station de télévision par câble.  
Vous pouvez transmettre les dernières informations de  
numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de  
la fonction T-V LINK.  
Attention  
• Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un  
magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la  
borne EXT-2.  
• Cette opération fonctionne uniquement lorsque le  
menu T-V LINK est affiché.  
Attention  
• Si votre station de télévision par câble diffuse des  
données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT”  
s’affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est  
activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée.  
T-V LINK  
1 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
ACI DEPART. Appuyer ensuite sur la touche a  
pour démarrer la fonction ACI  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
TV  
OK  
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:  
Appuyer sur les touches 6pour sélectionner ACI  
SAUT puis appuyer sur la touche a.  
SORTIE  
D0005-FR  
1 Mettre le magnétoscope sous tension  
Si le menu AUTO passe à un autre menu:  
Certaines stations de télévision par câble diffusent un  
menu de sélection de diffusion préparé par la station.  
Suivre les indications du menu et appuyer sur les touches  
5et 6pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est  
terminé, appuyer sur la touche a.  
2 Appuyer sur la touche a  
La transmission des données commence.  
CHARGEMENT TV  
VCR  
TRANSFERT. . . . .  
D0037-FR  
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission  
des données.  
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO:  
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne  
fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche a  
pour redémarrer la fonction ACI.  
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un  
autre menu s’affiche:  
Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours après plusieurs  
tentatives de redémarrage de la fonction ACI, appuyer  
sur la touche 3pour démarrer la fonction AUTO. Cela  
ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de  
télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la  
fonction AUTO.  
Les opérations du menu du côté téléviseur sont  
terminées et passent aux opérations du menu côté  
magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel  
d’utilisation et le fonctionnement de votre  
magnétoscope.  
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE”  
apparaît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois  
éléments suivants sont corrects et appuyer ensuite sur la  
touche apour réessayer d’effectuer la transmission  
des données.  
• Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien  
raccordé à la borne EXT-2?  
• Le magnétoscope est-il sous tension?  
• Les connexions du câble SCART raccordé à la borne  
EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK  
sont-elles correctes?  
2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu  
EDITER s’affiche. Revenir aux instructions  
précédemment affichées et continuer  
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:  
Revenir à l’étape 6 de la fonction “Réglages initiaux” à  
la page 5.  
Lorsque les AUTO sont terminés:  
Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 22.  
• Pour toute question sur les rubriques du menu de  
sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le  
menu, contacter sa station de télévision par câble.  
• Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la  
fonction ACI ne s’effectue pas correctement.  
• Si les données ACI proprement dites renferment une  
erreur, la chaîne de télévision ne s’enregistrera pas  
correctement. Si c’est le cas, désactiver la fonction  
ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou  
bien, corriger le réglage de la chaîne EDITER/  
MANUEL avec la fonction (PR).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations supplémentaires des menus  
5 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
DECODEUR (EXT-2). Appuyer ensuite sur les  
touches 5pour sélectionner OUI  
Modification du réglage PAYS  
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez  
changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la  
fonction AUTO.  
Lors de l’enregistrement des chaînes de télévision pour les  
postes français (système SECAM-L system), effectuer cette  
opération pour changer de pays.  
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.  
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2):  
Appuyer sur les touches 5pour sélectionner NON.  
6 Appuyer sur la touche apour valider le  
réglage  
1 Afficher le menu INSTALLATION  
Lorsque le menu EDITER est affiché:  
Le menu T-V LINK apparaît.  
Appuyer sur la touche  
menu INSTALLATION.  
(Information) pour revenir au  
T-V LINK  
h
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
OK  
2 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
TV  
SORTIE  
D0005-FR  
7 Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un  
magnétoscope” à la page 28 pour transmettre  
les données de numéro de programme (PR) au  
magnétoscope  
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la  
touche jaune, le réglage PAYS change de la façon  
suivante:  
PAYS  
PAYS  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée par  
le décodeur, répéter les opérations 2 à 7  
TV  
TV  
D0003-FR  
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction  
DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que  
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui  
suit:  
3 Appuyer sur les touches 5et 6pour  
sélectionner un pays  
4 Appuyer sur la touche apour valider le  
• Le décodeur est-il correctement raccordé au  
magnétoscope, conformément aux instructions  
fournies dans les manuels d’utilisation du  
magnétoscope et du décodeur?  
• Le décodeur est-il sous tension?  
• La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un  
décodeur?  
réglage  
Le menu disparaît.  
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du  
menu PAYS:  
Appuyer sur la touche  
(Information) au lieu de la touche  
h
a.  
• Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour  
pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le  
magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel  
d’utilisation du magnétoscope.  
Utilisation de la fonction DECODEUR  
(EXT-2)  
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez  
utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter  
les chaînes TV cryptées.  
1 Mettre le décodeur sous tension  
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le  
décodeur est capable de décrypter  
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée  
apparaît à ce stade.  
3 Appuyer sur la touche apour afficher le  
MENU  
Le MENU (menu principal) apparaît.  
4 Appuyer sur les touches 6pour sélectionner  
OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche a  
Le menu OPTIONS apparaît.  
OPTIONS  
SLEEP TIMER  
FOND BLEU  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
VERROUILLAGE  
DECODEUR(EXT-2)  
RETOUR  
OK  
TV  
D0023-FR  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparatifs supplémentaires  
Raccordement des appareils externes  
Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant  
attentivement les schémas de raccordement suivants.  
1 Magnétoscope (signal composite)  
2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)  
3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal  
composite/signal S-VIDEO)  
Avant de raccorder tout appareil:  
• Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction  
des appareils raccordés, la méthode de raccordement  
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de  
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode  
de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct  
en toute sécurité.  
4 Décodeur  
5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)  
6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)  
7 Jeu TV (signal composite/signal RGB)  
8 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO)  
9 Casque d’écoute  
0 Caméra vidéo (signal composite/signal S-VIDEO)  
- Câble SCART  
= Câble audio  
• Mettre tous les appareils hors tension, y compris le  
téléviseur.  
• La partie “Spécifications techniques” à la page 36 reprend  
tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez  
raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma  
de raccordement suivant, consulter le tableau afin de  
sélectionner la borne EXT la plus appropriée.  
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
~ Câble vidéo  
! Câble S-VIDEO  
@ PC  
Derrière le cache  
Côté droit du téléviseur  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparatifs supplémentaires  
Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO  
(signal Y/C) comme un magnétoscope S-VHS  
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne  
EXT-1.  
Raccordement de haut-parleurs/amplificateur  
Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en  
vous référant au schéma de raccordement d’équipement  
audio.  
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes pour  
écouter le son du téléviseur, au lieu des haut-parleurs du  
téléviseur.  
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le  
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal  
(signal composite). Pour plus de détails sur le  
fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-  
VIDEO)” à la page 19.  
Avant de raccorder tout appareil:  
• Lire les manuels fournis avec l’amplificateur ou les haut-  
parleurs.  
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension.  
• Pour empêcher que le magnétisme des haut-parleurs ait  
un effet négatif sur l’écran du téléviseur, utiliser des  
haut-parleurs équipés d’un blindage magnétique comme  
haut-parleurs avant.  
Magnétoscope compatible T-V LINK  
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK  
à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera  
pas les résultats escomptés.  
• Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible T-  
V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le  
décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V  
LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque  
vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de  
programmes (PR), régler la fonction DECODEUR  
(EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI  
pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de  
détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction  
DECODEUR (EXT-2)” à la page 29.  
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
Côté droit du  
téléviseur  
G
D
AUDIO OUT  
L
R
1 Amplificateur  
2 Haut-parleurs externes (de type à blindage  
Raccordement d’un casque d’écoute  
Raccorder un casque muni d’une mini-fiche stéréo (de  
3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque située sur la face  
avant du téléviseur.  
magnétique)  
• La sortie de la borne AUDIO OUT n’est pas interrompue  
par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne  
pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si  
vous raccordez un casque au téléviseur.  
• Régler le volume des haut-parleurs externes à l’aide de  
l’amplificateur.  
Emission du signal vidéo/audio par la borne  
EXT-2  
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal  
vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile  
lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un  
autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir  
“COPIE” à la page 19.  
Emission du signal TV par la borne EXT-1  
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont  
toujours diffusés par la borne EXT-1.  
• La modification d’un numéro de programme (PR)  
provoque également la modification de l’émission TV de  
la borne EXT-1.  
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être  
diffusé.  
• Les programmes de télétexte ne peuvent pas être  
diffusés.  
Raccordement de l’ordinateur PC  
Pour plus de détails, voir “Visualisation des images d’un  
ordinateur” à la page 26.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéros CH/CC  
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 24, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV  
dans ce tableau.  
Lorsque le réglage PAYS est mis sur UNITED KINGDOM (ROYAUME-UNI), il n’est pas possible de recevoir les chaînes des  
numéros CC ou les chaînes de CH/CC 02 à CH/CC 12.  
CH  
Chaîne  
CH  
Chaîne  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Chaîne  
S1  
CC  
Chaîne  
S31  
CH 02  
CH 03  
CH 04  
CH 05  
CH 06  
CH 07  
CH 08  
CH 09  
CH 10  
CH 11  
CH 12  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH 27  
CH 28  
CH 29  
CH 30  
CH 31  
CH 32  
CH 33  
CH 34  
CH 35  
CH 36  
CH 37  
CH 38  
CH 39  
E2, IR A  
CH 40  
CH 41  
CH 42  
CH 43  
CH 44  
CH 45  
CH 46  
CH 47  
CH 48  
CH 49  
CH 50  
CH 51  
CH 52  
CH 53  
CH 54  
CH 55  
CH 56  
CH 57  
CH 58  
CH 59  
CH 60  
CH 61  
CH 62  
CH 63  
CH 64  
CH 65  
CH 66  
CH 67  
CH 68  
CH 69  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
CC 05  
CC 06  
CC 07  
CC 08  
CC 09  
CC 10  
CC 11  
CC 12  
CC 13  
CC 14  
CC 15  
CC 16  
CC 17  
CC 18  
CC 19  
CC 20  
CC 21  
CC 22  
CC 23  
CC 24  
CC 25  
CC 26  
CC 27  
CC 28  
CC 29  
CC 30  
CC 31  
CC 32  
CC 33  
CC 34  
CC 35  
CC 36  
CC 37  
CC 38  
CC 39  
CC 40  
CC 41  
CC 75  
CC 76  
CC 77  
CC 78  
CC 79  
E3, IR B, ITALIE A  
S2  
S32  
E4, IR C, ITALIE B  
S3  
S33  
E5, IR D, ITALIE D  
S4  
S34  
E6, IR E, ITALIE E  
S5  
S35  
E7, IR F, ITALIE F  
S6  
S36  
E8, IR G  
S7  
S37  
E9, ITALIE G  
S8  
S38  
E10, IR H, ITALIE H  
S9  
S39  
E11, IR J, ITALIE H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
E12, ITALIE H+2  
E21  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALIE C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
CH  
Chaîne  
CH  
Chaîne  
CC  
Chaîne  
CC  
Chaîne  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALIE H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéros CH/CC  
CH  
Chaîne  
F2  
CH  
Chaîne  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Fréquence (MHz)  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC  
Fréquence (MHz)  
391 -399  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
399 -407  
F4  
407 -415  
F5  
415 -423  
F6  
423 -431  
F7  
431 -439  
F8  
439 -447  
F9  
447 -455  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
455 -463  
463 -469  
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage  
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage  
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.  
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la  
télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission,  
contactez le diffuseur de la chaîne câblée.  
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système  
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-  
L.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de  
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est  
débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du  
téléviseur.  
Important:  
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose  
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide  
de dépannage.  
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer la  
fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la  
protection arrière.  
• Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une  
robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie  
blanche a été colorée. Il s’agit d’un phénomène  
inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et  
il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque  
l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles  
disparaissent également.  
Le téléviseur ne se met pas sous tension  
• La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise  
secteur?  
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le  
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.  
Pas d’image/pas de son  
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception  
est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction  
FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son  
est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la  
description “FOND BLEU” à la page 20 pour essayer de  
modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le  
mettre sur NON.  
• Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le  
raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le  
son des haut-parleurs de ce dernier.  
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV  
peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description  
fournie dans “EDITER/MANUEL” à la page 23 pour  
utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier  
le réglage SYSTEME.  
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous  
visualisez les images de supports vidéo disponibles dans  
le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées.  
Cela est dû à l’état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une  
anomalie.  
Son de mauvaise qualité  
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées  
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description  
“Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler  
correctement.  
Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son  
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce  
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I • II” à la  
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant  
en mono.  
Image de mauvaise qualité  
Opération désactivée  
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image  
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne  
ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer  
de résoudre le problème.  
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? Suivre  
la description fournie sous “Mise en place des piles dans  
la télécommande” à la page 4 et remplacer les piles par  
de nouvelles pour essayer de résoudre le problème.  
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté  
ou à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement  
distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la  
télécommande devant le téléviseur, à partir d’un  
emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer  
de résoudre le problème.  
Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement  
raccordés?  
Le câble de l’antenne est-il endommagé?  
L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?  
L’antenne est-elle elle-même défectueuse?  
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences  
d’autres appareils, des lignes ou des interférences  
peuvent apparaître sur l’image. Eloigner de votre  
téléviseur les appareils comme un amplificateur, un  
ordinateur ou un sèche-cheveux qui peuvent causer des  
interférences ou essayer de changer l’emplacement du  
téléviseur. Si l’antenne reçoit des interférences d’une  
tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre  
revendeur local.  
• Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux  
réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des  
images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de  
changer l’orientation de l’antenne ou la remplacer par  
une antenne possédant une meilleure directionnalité.  
• Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-  
ils au système des chaînes TV? Suivre la description  
“SYSTEME COULEUR” à la page 17 pour essayer de  
résoudre le problème.  
• Pour modifier le volume du casque d’écoute, suivre les  
explications “CASQUE” à la page 18.  
• Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous  
ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche  
bpour passer du programme du télétexte au  
programme TV ordinaire et essayer d’utiliser les menus.  
• Si le fonctionnement du téléviseur est subitement  
désactivé, appuyer sur la touche d’alimentation  
principale et mettre l’alimentation hors tension. Essayer  
de réappuyer sur la touche d’alimentation principale  
pour remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur  
revient à son état normal, il ne s’agit pas là d’une  
anomalie.  
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été  
commandées correctement? Suivre la description  
“Réglage de l’image” à la page 16 pour essayer de les  
régler correctement.  
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé  
car il risque de ne pas être correct.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Autres problèmes  
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le  
téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le  
téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer  
d’appuyer sur la touche #(Standby) pour le remettre  
sous tension. Si le téléviseur reprend son état normal, il  
ne s’agit pas d’une anomalie.  
• Pour couper le son diffusé par les haut-parleurs du  
téléviseur lorsqu’un casque d’écoute est branché, régler  
H.P. TV dans le menu CASQUE sur NON comme  
expliqué dans “CASQUE” à la page 18.  
• S’il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion  
ou dans le signal d’un appareil externe, ou si le  
téléviseur reçoit un signal de commande d’un appareil  
externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si  
vous voulez repasser au mode ZOOM précédent,  
appuyez sur la touche cpour choisir à nouveau le  
mode ZOOM.  
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le  
changement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne  
s’agit pas d’une anomalie. Ce temps est requis pour la  
stabilisation de l’image avant son affichage.  
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à  
un changement soudain de température. Cela n’a pas  
d’importance pour autant que l’image ou le son ne  
présente aucune anomalie. Si vous entendez  
régulièrement des craquements pendant que vous  
regardez la télévision, d’autres causes peuvent être  
invoquées. Par mesures de précaution, demander à un  
technicien de venir inspecter le téléviseur.  
• Vous pouvez sentir une légère décharge électrique  
lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son  
électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable  
dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là  
d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré  
que cette décharge statique ne présence aucun danger  
pour les êtres humains.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications techniques  
Modèle  
AV42PD20ES*  
Elément  
Systèmes d’émissions  
Systèmes couleurs  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,  
R1-R12, R21-R69  
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et  
220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Consommation électrique  
Taille du tube de l’image  
Sortie audio  
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Maximum: 380 W 2A, Moyenne: 280 W, Veille: 5,5 W  
Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale)  
Puissance de sortie estimée: 5 W +5 W + 20 W  
8 cm de rond × 2, 16 cm de rond × 1  
Haut-parleurs  
Borne EXT-1  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrées G/D et entrées RGB disponibles.  
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio G/D et entrées RGB disponibles.  
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.  
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
S-VIDEO connecteur × 1  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées G/D disponibles.  
Borne AUDIO OUT  
Connecteurs RCA × 2  
• Entrées audio G/D disponibles.  
Borne PC  
D-Sub à 15 broches × 1  
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
1048 mm × 1140 mm × 358 mm  
58,0 kg  
Prise pour casque d’écoute  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
Accessoires  
Unité de télécommande × 1 (RM-C59 (argent) fournie.)  
Piles sèches AAA/R03 × 2  
Cordon d’alimentation × 2, Fixation × 2, Vis × 2, Câble × 2, Noyau en ferrite × 2  
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant  
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales  
ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources  
des images originales. Cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet dat u de TV goed bedient.  
WAARSCHUWING: OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,  
DIENT U ERVOOR TE ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF  
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.  
WAARSCHUWING  
Gebruik altijd de netsnoeren die bij de TV worden geleverd.  
De TV wordt geleverd met twee netsnoeren. Gebruik het netsnoer dat het beste past in het gebied waarin u leeft en sluit deze aan op een  
correct geaard stopcontact.  
Het niet gebruiken van de meegeleverde netsnoeren of het aansluiten op een niet correct geaard stopcontact kan resulteren in elektrische  
schokken.  
WAARSCHUWING  
Het vlakke ontwerp van deze TV betekent dat deze gemakkelijker voorover kan vallen dan een gebruikelijke TV. Wanneer u de TV  
installeert, zorg er dan voor dat u maatregelen hebt getroffen om te voorkomen dat de TV voorover kan vallen, zoals hieronder  
aangegeven.  
Als de maatregelen om het voorovervallen van de TV niet te voorkomen, kan in het geval van aardschokken of schokken de TV  
voorover vallen en kapot vallen of letsel veroorzaken.  
Schroefgaten  
In de handel verkrijgbare  
schroef of haak  
Muur  
Meegeleverde be-  
vestigingsmaterialen  
Meegeleverde  
schroeven  
Meegeleverde koorden  
Vloer  
Gebruik de meegeleverde bevestigingsmaterialen en –snoeren alsmede de in de handel verkrijgbare schroeven of haken om de  
maatregelen uit te voeren om te voorkomen dat de TV voorover valt.  
Gebruik de meegeleverde schroeven om de meegeleverde bevestigingsmaterialen stevig te bevestigen aan de achterzijde van de TV.  
Gebruik de meegeleverde snoeren om de bevestigingsmaterialen aan de achterzijde van de TV te bevestigen aan de in de handel  
verkrijgbare schroeven of haken die in een vast punt zoals een muur of een kolom zijn bevestigd.  
Zorg voor voldoende ventilatie door de TV zover mogelijk van de muur te houden zonder de kabel te strak te trekken.  
Terwijl u de maatregelen treft om te voorkomen dat de TV voorover valt, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ruimte is voor  
ventilatie.  
LET OP:  
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan  
voorgeschreven (220 – 240 Volt wisselstroom, 50 Hz).  
• Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden beschadigd.  
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, wordt u  
geadviseerd het netsnoer uit het stopcontact te verwijderen.  
• De omgevingstemperatuur voor het gebruik van dit apparaat is  
0° tot 40°C (32° tot 104°F). Het gebruik van het apparaat buiten  
dit bereik kan ertoe leiden dat het apparaat niet correct  
functioneert of defect raakt.  
LET OP  
Wanneer u de TV verplaatst, houdt deze dan altijd vast op de aangegeven punten. Wanneer u de TV op andere punten dan de aangegeven  
punten vasthoudt, kan dit resulteren in letsel of schade of defecten aan het apparaat.  
• Let erop dat uw voeten niet beklemd raken, wanneer u de TV op de vloer tilt.  
• Om de veiligheid te garanderen, moet de TV altijd door twee of meer mensen worden gedragen.  
Houd het apparaat in deze stand,  
zodat het niet naar voren of naar  
achteren valt.  
Houd de TV op dit punt om  
het veilig op te kunnen tillen.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brandvlek  
Een kenmerk van plasmaschermen (PDP’s) is dat het weergeven van hetzelfde beeld gedurende een lange tijd tot gevolg heeft dat een  
gedeelte van het beeld op het scherm achterblijft (fosfor-brandvlek).  
Dit wordt veroorzaakt door een verslechtering in verlichting als gevolg van het ophopingseffect. Om dergelijke brandvlekken te  
voorkomen, moet u voorkomen dat hetzelfde beeld gedurende langere perioden wordt weergegeven of de TV zoveel mogelijk op de  
normale manier gebruiken.  
Wanneer er brandvlekken optreden, moet u bewegende beelden, zoals videosoftware laten weergeven. Als de brandvlek niet te ernstig  
is, kan deze geleidelijk aan minder zichtbaar worden. Wanneer een brandvlek echter eenmaal is opgetreden, zal deze nooit helemaal  
verdwijnen. Als er regelmatig stilstaande beelden worden weergegeven, is het raadzaam de helderheid te verlagen, door het scherm  
te bladeren of de weergavepositie te veranderen of de TV in de volledige modus te gebruiken.  
Puntstoringen  
PDP-schermen maken gebruik van hoeveelheden fijne pixels om beelden weer te geven. Als er geen probleem is met meer dan  
99,99% van deze pixels, dan moet u er begrip voor hebben dat een zeer klein aantal van deze pixels wellicht niet oplichten of niet  
altijd oplichten.  
Effect op infrarode apparatuur  
Houd er rekening mee dat er interferentie kan optreden bij gebruik van infrarode apparatuur zoals infrarode, draadloze hoofdtelefoons.  
Opmerking  
De afstandsbediening die bij dit apparaat is geleverd is een klasse 1 LED-product.  
Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met voldoende ventilatie.  
Als u deze TV installeert, neem dan altijd de opgegeven minimale afstanden tot de vloer en de muren alsmede de minimumeisen voor  
installatie in een kleine afgesloten ruimte of kast in acht.  
Houd altijd de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig gebruik van het apparaat aan.  
Als u zich niet aan de onderstaande voorzorgsmaatregelen houdt, kan dit  
resulteren in schade aan de televisie of afstandsbediening.  
NOOIT de ventilatiesleuven of -gaten van de TV blokkeren.  
(Als de ventilatiesleuven of -gaten geblokkeerd worden door een krant of textiel enz, is het mogelijk  
dat de warmte niet kan ontsnappen.)  
NOOIT iets op de TV plaatsen.  
(zoals cosmetica of medicijnen, vazen, potplanten, kopjes, enz.)  
Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.  
(Als water of vloeistof in dit apparaat terechtkomt, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.)  
NOOIT bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op de TV plaatsen.  
Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet beschadigt.  
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf nooit te hard.  
Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.  
Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een erkende TV-monteur. Probeer het  
apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.  
INHOUD  
Uw TV installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
TV-knoppen en -functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Afstandsbedieningstoetsen en functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Teletekst-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Het menu van de TV gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Gebruik als computerbeeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Nog meer menu’s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Verdere voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
CH/CC-nummers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uw TV installeren  
Let op  
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV, voordat u iets aansluit.  
Aansluiten van de antenne en de videorecorder  
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
• Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt aansluiten.  
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A  
Antenne  
B
C.  
75-ohms  
coaxiaal-  
kabel  
Rechterzijde  
van de TV  
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan  
1.  
Om de functies T-V LINK te bedienen, moet er een  
videorecorder compatibel met T-V LINK worden  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting van de TV. Voor  
meer details over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-V  
LINK FUNCTIES” op pagina 6.  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• U kunt met uw videorecorder een video bekijken zonder  
C uit te voeren. Zie voor meer details de  
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
• Voor het aansluiten van meer perifere apparatuur,  
raadpleegt u “Verdere voorbereidingen” op pagina 30.  
• Als u perifere luidsprekers of een geluidsinstallatie wilt  
aansluiten, raadpleegt u “Aansluiten van luidsprekers en/  
of een versterker.” op pagina 31.  
• Als er een decoder is aangesloten op een T-V LINK  
compatibele videorecorder, zet de DECODER (EXT-2)-  
functie dan op AAN. Voor meer details raadpleegt u  
“Gebruik van de functie DECODER (EXT-2)” op  
pagina 29. Als u dit niet doet, zult u geen beelden  
kunnen bekijken van kanalen die gecodeerde  
uitzendingen doorgeven.  
21-polige  
SCART-kabel  
75-  
ohms  
coaxiaal  
kabel  
Naar anten-  
ne-ingang  
VIDEORECORDER  
Naar anten-  
ne-uitgang  
AV IN/OUT-  
aansluiting  
Rechterzijpaneel  
1 Antennestekker (3)  
2 EXT-1-aansluiting (3, 19, 30)  
3 EXT-2-aansluiting (3, 6, 19, 30)  
4 EXT-3-aansluiting (19, 30)  
5 AUDIO OUT-aansluiting (31)  
6 Lichtnetaansluiting (4)  
AC IN  
220-240V  
7 Hoofdschakelaar (4, 7)  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uw TV installeren  
Aansluiten van het netsnoer op het  
stopcontact  
Batterijen in de afstandsbediening  
plaatsen  
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.  
Plaats de batterijen vanaf de - kant, en let op de juiste  
plaats van de + en - polen.  
Let op  
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage dan  
voorgeschreven (220 – 240 Volt wisselstroom, 50 Hz).  
• Het niet gebruiken van de meegeleverde netsnoeren of  
het aansluiten op een niet correct geaard stopcontact  
kan resulteren in elektrische schokken.  
Gebruik het netsnoer dat het meest geschikt is voor de regio  
waarin u leeft.  
• Let op de waarschuwingen die op de batterijen staan  
gedrukt.  
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetaansluiting aan de  
rechterzijde van de TV.  
• De levensduur van de batterijen ligt tussen zes maanden  
en een jaar, afhankelijk van de frequentie waarmee u de  
afstandsbediening gebruikt.  
• De batterijen die worden bijgeleverd zijn alleen voor het  
installeren en testen van de TV. Vervang deze batterijen  
zo snel mogelijk.  
De ferrietkernen aansluiten  
Sluit de ferrietkernen aan op het netsnoer.  
Het gebruik van het netsnoer zonder ferrietkernen kan  
resulteren in ruis.  
Open de ferrietkern, plaats het netsnoer erin en sluit de  
ferrietkern.  
• Als de afstandsbediening niet meer goed functioneert,  
vervang dan de batterijen.  
Bevestig een ferrietkern aan elk uiteinde van het netsnoer.  
Ferrietkern  
Netsnoer  
Meegeleverde ferrietkernen  
Meegeleverde ferrietkernen  
Basisinstellingen  
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, komt deze in  
de stand voor het maken van de basisinstellingen te staan en  
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de aanwijzingen op  
het scherm om de basisinstellingen te maken.  
Blauwe toets  
LICHTNETAANSLUITING  
Netsnoer  
AC IN  
220-240V  
Steek de netsnoerstekker in een correct geaard stopcontact.  
1 Schakel de spanning in door op de zijde “B” van  
de hoofdschakelaar te drukken.  
De aan/uit-indicator licht rood op (stroomtoevoer) en  
vervolgens groen (TV aan) en het JVC-logo verschijnt in  
beeld.  
Rechterzijde van de TV  
Hoofdschakelaar  
Knop A  
(Stand-by)  
Aan/uit  
-indicator  
Aan/uit  
-indicator  
• Als de aan/uit-indicator rood blijft en niet verandert  
in groen:  
De TV staat stand-by. Druk op de knop A (Stand-by)  
op de televisie of op de knop # (Stand-by) op de  
afstandsbediening om uw TV in te schakelen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uw TV installeren  
• Het JVC-logo verschijnt niet als de TV eenmaal is  
ingeschakeld. In dit geval gebruikt u de functies  
“TAAL” en “AUTOMATISCH” om de  
Als de aanduiding “ACI START/ACI  
OVERSLAAN” in het menu AUTOMATISCH  
verschijnt:  
basisinstellingen te maken. Voor meer details  
U kunt de functie ACI (automatische kanaalinstelling)  
gebruiken om de ACI-gegevens te decoderen en  
vervolgens alle TV-zenders snel vast te leggen. Zie  
“Gebruik van de functie ACI” op pagina 28 voor nadere  
bijzonderheden over het gebruik van de functie ACI.  
Wilt u de functie ACI niet gebruiken, druk dan op de  
6-toetsen om ACI OVERSLAAN te kiezen en druk  
vervolgens op a.  
raadpleegt u “INSTELLEN” op pagina 22.  
2 Druk op de toets a  
Het menu LANGUAGE verschijnt.  
LANGUAGE  
BACK  
OK  
TV  
6 Druk op de toets a om het menu T-V LINK  
weer te geven.  
D0002(E)-NL  
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
3 Druk op de 5 en 6-toetsen om  
NEDERLANDS te kiezen. Druk hierna op de toets  
a
TERUG  
TV  
OK  
Voor dit venster is het NEDERLANDS ingesteld als  
taal. Het menu LAND verschijnt als submenu van de  
functie AUTOMATISCH.  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele  
toets verandert het menu LAND als volgt:  
EXIT  
D0005-NL  
7 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder  
hebt aangesloten:  
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te  
verlaten.  
LAND  
LAND  
Het menu T-V LINK verdwijnt.  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder  
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de  
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de  
gegevens van de programmanummers (PR) te versturen.  
D0003-NL  
4 Druk op de 5- en 6-toetsen om het land te  
kiezen waar u zich bevindt  
De basisinstellingen zijn nu gemaakt en u kunt TV  
kijken  
5 Druk op de blauwe toets om de functie  
AUTOMATISCH in te schakelen  
• Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan  
herkennen, wordt de naam van het TV-kanaal  
toegewezen aan het programmanummer (PR) waaronder  
het TV-kanaal is vastgelegd. Welke TV-kanalen onder  
welke programmanummers (PR) zijn vastgelegd, zal  
echter afhankelijk zijn van de regio waarin u woont.  
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een  
programmanummer (PR) is vastgelegd, kunt u deze  
vastleggen met behulp van de functie MANUEEL. Voor  
meer details raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 23.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen  
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
• Om de functie AUTOMATISCH uit te schakelen:  
Druk op de toets b.  
AUTOMATISCH  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
20%  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
TERUG  
OK  
TV  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
TV  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
D0004-NL  
• De functie AUTOMATISCH legt niet het  
programmanummer PR 0 (AV) voor uw videorecorder  
vast. Dit moet u doen met behulp van de functie  
MANUEEL.  
Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder de  
programmanummers (PR), verschijnt het menu  
SORTEREN  
• U kunt nu de programmanummers (PR) gaan  
bewerken met behulp van de functie SORTEREN/  
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.  
• Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt  
gebruiken, ga dan naar de volgende stap.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uw TV installeren  
• Bij opname van een zender via het uitgangssignaal van  
de TV omdat de betreffende zender niet goed kan  
worden ontvangen via de tuner van de videorecorder.  
• Als de videorecorder niet gereed is (als er bijvoorbeeld  
geen band is geplaatst), wordt “GEEN OPNAME”  
weergegeven.  
T-V LINK FUNCTIES  
Als er een videorecorder die compatibel is met T-V LINK is  
aangesloten op de aansluiting EXT-2 van de TV, is het  
makkelijker om de videorecorder in te stellen en video’s te  
bekijken. T-V LINK maakt gebruik van de volgende  
voorzieningen:  
• Bediening via de TV is niet mogelijk.  
Om de functie T-V LINK te gebruiken:  
• Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen  
opnamen maken van een zender die niet goed wordt  
ontvangen door de videorecorder, zelfs als u die zender  
wel kunt bekijken op de TV. Met sommige  
De videorecorder moet compatibel zijn met T-V LINK.  
De videorecorder moet zijn aangesloten op de aansluiting  
EXT-2 van de TV, via een volledige SCART-kabel.  
videorecorders kunt u een uitzending opnemen via het  
uitgangssignaal van de TV als die uitzending op de TV  
kan worden bekeken, ook al kan de betreffende  
uitzending niet worden ontvangen met de tuner van de  
videorecorder. Zie voor meer details de  
Met een “T-V LINK-compatibele videorecorder” wordt een  
JVC-videorecorder bedoeld met het T-V LINK-logo of een  
videorecorder met een van de volgende logo’s. Deze  
videorecorders ondersteunen alle of soms slechts enkele van  
de hierboven beschreven functies. Zie voor meer details de  
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
“Q-LINK” (een handelsmerk van Panasonic  
Corporation)  
“Data Logic” (een handelsmerk van Metz Corporation)  
“Easy Link” (een handelsmerk van Phillips  
Corporation)  
“Megalogic” (een handelsmerk van Grundig  
Corporation)  
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
Automatisch inschakelen TV/videorecorder  
Direct beeld  
Als de weergave van de videorecorder begint, wordt de TV  
automatisch ingeschakeld en het beeld van de aansluiting  
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
Als u de videorecorder bedient via een menu, wordt de TV  
automatisch ingeschakeld en het weergavesignaal van de  
aansluiting EXT-2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
• Deze functie werkt niet als de TV is uitgezet met de  
hoofdschakelaar. Zet de hoofdschakelaar van de TV op  
AAN (stand-by).  
“SMARTLINK” (een handelsmerk van Sony  
Corporation)  
Voorinstellingen laden (Pre-set Download)  
Voor het versturen van de gegevens van de vastgelegde  
zenders van de TV naar de videorecorder.  
Deze Preset Download-functie begint automatisch als de  
basisinstellingen zijn afgerond of als de  
De functie T-V LINK zal niet werken wanneer de externe  
ingang RGB/PC gekozen is.  
bedieningshandelingen van AUTOMATISCH of  
SORTEREN/MANUEEL worden uitgevoerd.  
• Deze functie kan worden ingeschakeld via de  
videorecorder.  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt  
weergegeven:  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR” wordt  
weergegeven, is het laden (versturen van de gegevens van  
de TV naar de videorecorder) niet goed uitgevoerd.  
Controleer de volgende punten, voordat u het nogmaals  
probeert:  
• Controleer of de videorecorder aanstaat.  
• Controleer of de videorecorder compatibel is met T-V  
LINK.  
• Controleer of de videorecorder is aangesloten op de  
aansluiting EXT-2.  
• Controleer de SCART-kabel.  
Directe opname  
“Wat U Ziet Is Wat U Opneemt.”  
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending die u  
bekijkt op de videorecorder opnemen. Zie voor meer details  
hierover de handleiding van uw videorecorder. Bediening  
via de videorecorder. “VIDEO NEEMT AL OP” wordt  
weergegeven.  
Onder de volgende omstandigheden zal de  
videorecorder stoppen met opnemen als u de TV  
uitschakelt, als er wordt gewisseld van TV-zender,  
als er wordt gewisseld van ingangssignaal of als  
er een menu op het TV-scherm wordt  
weergegeven.  
• Bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat  
dat is aangesloten op de TV.  
• Bij opname van een zender waarvan het signaal is  
verwerkt door een decoder.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV-knoppen en -functies  
Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor details.  
1 Afstandsbedieningssensor  
2 Aan/uit-indicator (4, 7)  
3 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker) (30)  
4 P p-toetsen/ q-toetsen (8)  
5 Toets r (Volume) (7)  
6 EXT-4-aansluiting (19, 30)  
7 PC-aansluiting (27)  
8 Knop A (Stand-by) (4)  
9 Hoofdschakelaar  
Zet de TV aan met de hoofdschakelaar  
Druk op de zijde van de hoofdschakelaar die  
gemarkeerd is met “B”.  
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV staat stand-by.  
• Als de aan/uit-indicator groen oplicht, staat de TV al  
aan.  
Uitzetten van de TV:  
Druk op de zijde van de hoofdschakelaar die gemarkeerd is  
met “C”.  
De aan/uit-indicator dooft.  
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken,  
dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.  
Zet de TV aan vanuit stand-by  
Druk op de toets A (Stand-by) op de televisie of op  
de Pp-toetsen om de TV vanuit stand-by in te  
schakelen.  
Kies een TV-kanaal  
Druk op de P p-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen of een EXT-  
aansluiting.  
Het volume regelen  
1 Druk op de toets r (Volume).  
De volumeniveau-indicator verschijnt.  
2 Gebruik de q -toetsen terwijl de  
volumeniveau-indicator in beeld is  
• De toetsen op de TV kunnen niet worden gebruikt om  
het volume van de hoofdtelefoon te regelen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
1 Dempingstoets  
2 Nummertoetsen  
3 Toets ZOOM  
4 Toets 3D SOUND  
5 Informatietoets  
6 Toets b  
7 5-toetsen  
8 Stand-by-toets  
9 Kleurtoetsen  
0 Toets a  
- 6-toetsen  
= VCR/DVD/Teletekst-bedieningstoetsen  
~ VCR P DVD-schakelaar, toets g (Tekst)  
! Toets PIP  
@ Toets FREEZE  
# SUB-P p-toetsen  
$ Toets Y  
Zet de TV aan of uit vanuit stand-by  
Druk op de toets # (stand-by) om de TV in of uit  
te schakelen.  
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de aan/uit-  
indicator van rood naar groen.  
• De televisie kan worden ingeschakeld door toets  
b,6-toetsen of de nummertoetsen in te drukken.  
Kies een TV-kanaal  
Gebruik de nummertoetsen:  
Voer het programmanummer (PR) van het  
kanaal in met behulp van de nummertoetsen.  
Voorbeeld:  
• PR6 druk op 6  
• PR12 druk op 1 en 2  
Gebruik de 6-toetsen:  
Druk op de 6-toetsen om het gewenste  
programmanummer (PR) te kiezen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
Gebruik de PR LIJST:  
1 Druk op de toets (Informatie) om de PR  
Gebruik de 6-toetsen:  
Druk op de 6-toetsen om een EXT-  
aansluiting te kiezen.  
h
LIJST weer te geven  
Bij iedere druk op de toets  
aanduiding als volgt:  
(Informatie) verandert de  
Gebruik de PR LIJST:  
h
1 Druk op de toets  
(Informatie) om de PR  
h
LIJST weer te geven  
PR LIJST  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
2 Druk op de 5- en6-toetsen om een EXT-  
aansluiting te kiezen. Druk hierna op de toets  
a
NED1  
• De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd na het  
programmanummer PR 99.  
Geen aanduiding  
TV  
-10  
OK  
+10  
• U kunt een videoingangssignaal kiezen uit het S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het gewone  
videosignaal (samengesteld signaal). Voor meer  
details raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-invoer)” op  
pagina 19.  
• Als u geen helder beeld krijgt of een beeld in zwart/  
wit, verander het kleursysteem dan met de hand. Zie  
“KLEURSYSTEEM” op pagina 17.  
• Als u een EXT-aansluiting zonder ingangssignaal  
kiest, blijft het EXT-aansluitingnummer op het  
scherm staan.  
• Deze TV heeft een functie waarmee automatisch van  
ingangssignaal kan worden gewisseld aan de hand  
van een speciaal signaal, dat door het externe  
apparaat wordt uitgezonden. (De EXT-4-aansluiting  
ondersteunt deze functie niet.)  
D0011-NL  
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen. Druk hierna  
op de toets a  
• Voor programmanummers (PR), waarvoor de functie  
KINDERSLOT is ingesteld, wordt het symbool n  
(KINDERSLOT) naast het programmanummer (PR)  
weergegeven in de PR LIJST.  
• U kunt de 6-toetsen niet gebruiken om een  
programmanummer (PR) te kiezen als de functie  
KINDERSLOT actief is.  
• Zelfs als u probeert een programmanummer (PR) te  
kiezen als de functie KINDERSLOT actief is,  
verschijnt het symbool n (KINDERSLOT) en u kunt  
de zender niet bekijken. Om deze zender te kunnen  
bekijken, raadpleegt u “KINDERSLOT” op  
pagina 21.  
• Om het inbranden van het scherm te voorkomen,  
verdwijnt het menu PR LIJST automatisch van het  
scherm als gedurende ca. één minuut geen  
bedieningshandeling voor de TV wordt uitgevoerd.  
Tevens wordt het programmanummer automatisch  
gedimd.  
• De PR LIJST kan niet worden gebruikt om het  
ingangssignaal van een PC te kiezen. Gebruik een  
andere methode als u het ingangssignaal van een PC  
wilt kiezen.  
Terugkeren naar een TV-zender:  
Druk op de toets b, de 6-toetsen of de nummertoetsen.  
Gebruik maken van het programmanummer PR 0  
(AV):  
Als de TV en de videorecorder alleen via een antennekabel  
zijn verbonden, kunt u door kiezen van het  
programmanummer PR 0 (AV) de weergave van de  
videorecorder bekijken. Stel het videorecorderkanaal RF  
met de hand op programmanummer PR 0 (AV). Voor meer  
details raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 23.  
Het volume regelen  
Druk op de5-toetsen om het volume te regelen.  
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume  
regelen met de q-toetsen.  
Naar het geluid luisteren via de hoofdtelefoon:  
Zie “HOOFDTELEFOON” op pagina 18.  
Als u de toets o indrukt, verandert de instelling als  
volgt:  
Het geluid dempen  
EXT-instellingen  
TV-weergavestand  
Druk op de toets (demping) om het geluid  
l
Programma-  
nummers  
PR 1 – PR 99  
uit te zetten.  
Als u de toets (demping) nogmaals indrukt, wordt het  
l
oorspronkelijke geluidsniveau weer hersteld.  
Beelden via externe apparatuur  
bekijken  
Gebruik de toets o :  
Druk op de toets o om een EXT-  
aansluiting te kiezen.  
• Het videorecorderkanaal RF wordt als RF-signaal van de  
videorecorder gestuurd.  
• Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder  
voor meer details.  
TV-weergavestand  
EXT-instellingen  
Programma-  
nummers  
PR 1 – PR 99  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
Kies de ZOOM-instelling  
ZOOM-functie  
1 Druk op de toets c om het menu ZOOM  
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om dit aan te  
passen aan de beeldverhouding. Kies de beste optie uit een  
van de volgende ZOOM-instellingen.  
weer te geven  
ZOOM  
AUTO  
NORMAAL  
PANORAMIC  
14:9 ZOOM  
16:9 ZOOM  
FULL  
AUTO:  
Voor iedere beeldverhouding, behalve de normale (4:3  
beeldverhouding), wordt het beeld automatisch  
weergegeven met de optimale beeldgrootte.  
Voor een normale beeldverhouding (beeldverhouding 4:3),  
wordt het beeld weergegeven volgens de ZOOM-instelling  
die is gekozen in het menu 4:3 AUTO ZOOM. Voor meer  
details raadpleegt u “4:3 AUTO ZOOM” op pagina 17.  
• AUTO werk wellicht niet goed als de kwaliteit van het  
signaal te laag is. Kies de optimale ZOOM-instelling in  
dit geval handmatig.  
• Deze TV ondersteunt WSS-signalen (breedbeeld-  
signalen). Als een uitzending met WSS wordt ontvangen  
met de ZOOM-instelling ingesteld op AUTO, wordt  
automatisch de beste ZOOM-instelling gekozen aan de  
hand van de ontvangen WSS.  
TERUG  
TV  
OK  
D0009-NL  
2 Gebruik de 6-toetsen om een ZOOM-  
instelling te kiezen. Druk hierna op de toets a  
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling  
wordt ongeveer vijf seconden later weergegeven.  
• Het is mogelijk dat de ZOOM-instelling automatisch  
wordt gewijzigd als gevolg van het regelsignaal dat  
vanaf een extern apparaat wordt ontvangen. Wanneer  
u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-instelling,  
moet u de betreffende ZOOM-instelling opnieuw  
kiezen.  
NORMAAL:  
Instellen van het zichtbare gedeelte van het  
beeld  
Gebruik deze instelling voor het bekijken van een normaal,  
onveranderd beeld (4:3 beeldverhouding).  
Als de ondertitels of de bovenkant (of onderkant) van het  
beeld wegvallen, stel het zichtbare gedeelte van het beeld  
dan handmatig bij.  
PANORAMIC:  
1 Druk op de toets c  
In deze stand wordt het normale beeld (4:3  
beeldverhouding) uniform naar rechts en links opgerekt  
totdat het gehele scherm is opgevuld, zonder dat het beeld  
onnatuurlijk overkomt.  
Het menu ZOOM verschijnt.  
2 Druk op de toets a om de aanduiding voor de  
ZOOM-instelling weer te geven  
De indicator wordt weergegeven.  
16 : 9 ZOOM  
D0010-NL  
• Het beeld wordt aan de bovenkant en de onderkant  
ietwat afgesneden.  
3 Gebruik, terwijl deze wordt weergegeven, de  
6-toetsen om het zichtbare gedeelte van het  
beeld in verticale richting bij te stellen  
• U kunt het zichtbare gedeelte niet bijstellen in de  
instellingen NORMAAL of FULL.  
14:9 ZOOM:  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met  
beeldverhouding 14:9) opgerekt tot aan de boven- en  
onderkant van het scherm.  
3D SOUND-functie  
16:9 ZOOM:  
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
In deze stand wordt het brede beeld (Breedbeeld met  
beeldverhouding 16:9) opgerekt tot het gehele scherm is  
benut.  
Druk op de toets i (3D SOUND) om de functie 3D  
SOUND in of uit te schakelen  
• De functie 3D SOUND werkt niet goed met monogeluid.  
• De functie 3D SOUND kan ook worden in- of  
uitgeschakeld met behulp van het menu GELUID  
INSTELLING. Voor meer details raadpleegt u “3D  
SOUND” op pagina 18.  
FULL:  
In deze stand wordt het normale beeld (beeldverhouding  
4:3) uniform opgerekt totdat het gehele brede TV-scherm is  
opgevuld.  
Gebruik deze instelling voor beelden met een  
beeldverhouding van 16:9 die zijn samengetrokken tot een  
normaal beeld (4:3 beeldverhouding). Hiermee wordt de  
oorspronkelijke beeldverhouding weer hersteld.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
De huidige tijd weergeven  
Gebruik van de functie PIP  
U kunt de huidige tijd in beeld brengen.  
U kunt twee beelden bekijken (hoofdbeeld en subbeeld).  
U kunt tegelijkertijd naar een TV-programma kijken dat  
ontvangen wordt door de TV en een videoprogramma van  
een extern apparaat.  
Druk op de toets  
weer te geven  
(Informatie) om de huidige tijd  
h
Bij iedere druk op de toets  
aanduiding als volgt:  
(Informatie) verandert de  
• Als een apparaat dat uitgezonden programma’s kan  
ontvangen (zoals een satelliettuner of videorecorder) is  
aangesloten op de EXT-aansluiting van de TV, kunnen  
zowel het uitgezonden programma van dat apparaat als  
het uitgezonden programma dat wordt ontvangen door  
de TV tegelijkertijd worden bekeken.  
• Met alleen de TV kunnen twee uitgezonden  
programma’s niet tegelijkertijd worden bekeken.  
• Bij de dubbele beeldweergave zijn in vergelijking met  
het normale beeld de twee beelden verticaal uitgerekt.  
h
PR LIJST  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
NED1  
Geen aanduiding  
TV  
-10  
OK  
+10  
1 Druk op de toets P  
Als u de toets P indrukt, verandert de instelling PIP  
als volgt:  
D0011-NL  
• Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de  
tijd vast te stellen. Als de TV geen zender heeft  
ontvangen die Teletekst-gegevens heeft doorgegeven  
nadat de TV werd ingeschakeld, blijft het display voor  
de tijdsaanduiding leeg. Om de huidige tijd in beeld te  
brengen, dient u af te stemmen op een zender die de  
Teletekst-gegevens doorgeeft. Zolang u de TV niet  
uitzet, blijft de tijdsaanduiding in beeld, ook als u  
overschakelt naar een andere zender.  
Dubbele beeldweergave  
Hoofd-  
beeld  
Sub-  
beeld  
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een  
verkeerde tijd wordt weergegeven.  
Beeld in beeld  
Sub-  
beeld  
Hoofd-  
beeld  
Onmiddellijk naar TV-kanaal terugkeren  
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-kanaal.  
Druk op de toets b  
De TV keert terug naar de stand voor TV-weergave en er  
wordt afgestemd op een TV-kanaal.  
Annuleer de functie PIP  
Hoofd-  
beeld  
De FREEZE-functie gebruiken  
U kunt het huidige programma als een stilstaand beeld  
bekijken.  
D0050-NL  
• Wanneer de toets P is ingedrukt, terwijl u een TV-  
programma bekijkt, wordt het beeld van een EXT-  
aansluiting weergegeven als een subbeeld.  
Druk op de U p-toetsen om het subbeeld te  
veranderen in het beeld van een andere EXT-  
aansluiting.  
1 Druk op de toets F  
Het stilstaande beeld van het huidige beeld wordt  
weergegeven.  
huidige programma  
stilstaand beeld  
• Wanneer de toets P is ingedrukt terwijl u een beeld  
bekijkt van een EXT-aansluiting, wordt het beeld van  
een TV-kanaal of het beeld van een andere EXT-  
aansluiting weergegeven als het subbeeld.  
Druk op de U p-toetsen om het subbeeld te  
veranderen in het beeld van een ander TV-kanaal of  
een andere EXT-aansluiting.  
D0049-NL  
Uitschakelen van de FREEZE-functie:  
Druk opnieuw op de toets F.  
• De FREEZE-functie werkt niet wanneer er een  
subbeeld wordt weergegeven.  
• Het stilstaande beeld kan niet vanuit de TV worden  
uitgevoerd.  
• Het hoofdbeeld en het subbeeld moeten verschillend  
zijn.  
• In vergelijking met het normale beeld zijn de twee  
beelden verticaal uitgerekt.  
• Als het signaal van het hoofdsbeeld slecht is, kan het  
signaal van het subbeeld eveneens slecht zijn.  
• Als de beelden een verschillende standaard hebben,  
kan de boven- en onderzijde van een van de beelden  
ontbreken.  
• Om het inbranden van het scherm te voorkomen,  
wordt de FREEZE-functie automatisch geannuleerd  
als gedurende een periode van ca. 15 minuten geen  
bedieningshandelingen voor de TV worden  
uitgevoerd.  
• Het subbeeld verdwijnt als de TV een regelsignaal  
ontvangt van het externe apparaat.  
• De functie ZOOM werkt niet bij de dubbele  
beeldweergave.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
• De functie STEREO / I • II werkt niet in de EXT  
standen, zelfs niet als u een TV-programma bekijkt in  
het subbeeld.  
• De functie BLAUW BEELD werkt niet bij de  
dubbele beeldweergave of de beeld-in-  
beeldweergave.  
• Het subbeeld kan niet uit de TV worden uitgevoerd.  
Naar het geluid van het subbeeld luisteren:  
U kunt naar het geluid van het subbeeld luisteren met de  
hoofdtelefoon terwijl het geluid van het hoofdbeeld via  
de luidsprekers van de TV wordt weergegeven.  
Voor meer details raadpleegt u “HOOFDTELEFOON”  
op pagina 18.  
De positie van het subbeeld wijzigen:  
U kunt een van de vier posities kiezen.  
Voor meer details raadpleegt u “Gebruik van de functie  
PIP” op pagina 11.  
Het hoofdbeeld en het subbeeld omwisselen:  
Druk op de toets Y.  
Het hoofdbeeld en het subbeeld worden omgewisseld.  
A
B
A
B
D0051-NL  
Een VCR of DVD-speler van het merk  
JVC bedienen  
U kunt een videorecorder of DVD-speler van het merk JVC  
bedienen. De toets met hetzelfde symbool als op de  
afstandsbediening van het betreffende apparaat zelf, heeft  
ook dezelfde functie.  
1 Zet de schakelaar VCR P DVD in de positie  
VCR of DVD  
VCR:  
Als u de videorecorder bedient, zet u de schakelaar in de  
positie VCR.  
DVD:  
Als u de DVD-speler bedient, zet u de schakelaar in de  
positie DVD.  
2 Druk op de bedieningstoets VCR/DVD om de  
videorecorder of de DVD-speler te bedienen  
• Als uw apparaat geen JVC-apparaat is, kunt u deze  
toetsen niet gebruiken.  
• Zelfs als uw apparaat door JVC is gemaakt, kan het  
gebeuren dat sommige toetsen niet werken of zelfs  
geen van de toetsen werkt. Dit is afhankelijk van het  
apparaat.  
• U kunt de p-toetsen gebruiken voor het afstemmen  
op een TV-kanaal. De videorecorder ontvangt of kiest  
het hoofdstuk dat de DVD-speler kan weergeven.  
• Sommige DVD-spelers gebruiken de p-toetsen  
zowel voor snelspoelen/terugspoelen als voor het  
opzoeken van een bepaald hoofdstuk. In dit geval  
zullen de 253-toetsen niet werken.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Teletekst-functie  
Gebruik van de Lijstfunctie  
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina’s in  
het geheugen opslaan en deze later snel weer oproepen met  
behulp van de kleurtoetsen.  
MENU  
OK  
P
TV  
Opslaan van paginanummers:  
P
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in te  
schakelen  
De opgeslagen paginanummers worden onderin het  
scherm weergegeven.  
2 Druk op een van de kleurtoetsen om een positie  
te kiezen. Gebruik vervolgens de  
nummertoetsen om het paginanummer in te  
voeren  
Basisbediening  
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-  
uitzendingen bekijken.  
FLOF (Fastext), TOP en WST  
1 Kies een kanaal dat Teletekst-signalen  
doorgeeft  
3 Houd de toets A (Opslaan) ingedrukt  
De vier paginanummers knipperen in het wit ten teken  
dat deze zijn opgeslagen in het geheugen.  
2 Zet de schakelaar VCR P DVD in de positie  
P
(Tekst)  
Oproepen van een vastgelegde pagina:  
1 Druk op de toets B om de Lijstfunctie in te  
schakelen  
3 Druk op de toets g (Tekst) om in te stellen op  
Teletekstweergave  
2 Druk op een van de kleurtoetsen waaronder een  
Teletekst-pagina is vastgelegd  
Iedere keer dat u de toets g (Tekst) indrukt, verandert  
de instelling als volgt:  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
Uitschakelen van de Lijstfunctie:  
Druk opnieuw op de toets B.  
TV-weergavestand  
Tekstweergavestand  
Vasthouden  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld  
houden, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina’s  
worden ontvangen.  
D0043-NL  
Tekstweergavestand  
Druk op de toets C (Hold)  
• Bij de TV- en tekstweergavestand zijn in vergelijking  
met het normale beeld de twee beelden verticaal  
uitgerekt.  
Vasthoud-aanduiding  
4 Kies een Teletekst-pagina door de 6-toetsen,  
nummertoetsen of kleurtoetsen in te drukken  
Uitschakelen van de vasthoudfunctie (Hold).  
Druk opnieuw op de toets C (Hold).  
• Om inbranden te voorkomen, wordt de functie Hold na  
15 minuten geannuleerd.  
Terugkeren naar TV-weergave:  
Druk op de toets b of de toets g (Tekst).  
• Als u problemen heeft met de ontvangst van  
Teletekst-uitzendingen, neem dan contact op met uw  
dealer of met de kabelexploitant,  
• De functie ZOOM werkt niet in de “TV- en  
tekstweergavestand” en in de “Tekstweergavestand”.  
• Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de menu’s niet  
worden bediend.  
• De taal van de aanduidingen hangt af van het land dat  
is gekozen in het menu LAND. Als er iets mis is met  
de letters van de teletekst, kunt u de instelling LAND  
beter wijzigen in een ander land. Voor meer  
gegevens, “Wijziging van de instelling LAND” op  
pagina 29.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Teletekst-functie  
Subpagina  
Annuleren  
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten subpagina’s die  
automatisch in beeld worden gebracht.  
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder gewenst  
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.  
1 Druk op de nummertoets om een  
paginanummer in te voeren of druk op een van  
de kleurtoetsen  
moment in beeld houden of weer in beeld brengen.  
1 Druk op de toets D (Subpagina) om de  
subpagina-functie in te schakelen  
Subpaginanummers worden links in het beeld  
weergegeven.  
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.  
2 Druk op de toets H (Annuleren)  
Het TV-programma verschijnt in beeld. Als de TV de  
betreffende Teletekst-pagina heeft gevonden, verschijnt  
het nummer ervan in de linkerbovenhoek van het  
scherm.  
Kleur*  
Geel  
Betekenis van het subpaginanummer  
Wordt nu weergegeven.  
Wit  
Kan worden weergegeven.  
3 Druk op de toets H (Annuleren) om terug te  
keren naar de Teletekst-pagina als het nummer  
ervan nog in beeld is  
Blauw of rood Kan niet worden weergegeven en wordt niet  
verstuurd.  
*: achtergrondkleur van de subpaginanummer.  
• U kunt niet terug naar de stand voor TV-weergave,  
zelfs als u de toets H (Annuleren) indrukt. Er wordt,  
in plaats van de Teletekst-pagina, tijdelijk een TV-  
zender weergegeven.  
2 Druk op de 6-toetsen om het gewenste  
subpaginanummer te kiezen  
Uitschakelen van de subpagina-functie:  
Druk opnieuw op de toets D (Subpagina).  
Verborgen tekst weergeven  
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten verborgen tekst  
(zoals de antwoorden van een quiz).  
U kunt deze verborgen tekst weergeven.  
Bij iedere druk op de toets E (Verborgen tekst  
weergeven) wordt de verborgen tekst in beeld  
gebracht of weer verborgen  
Formaat  
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.  
Druk op de toets F (Formaat).  
Index  
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de  
indexpagina.  
Druk op de toets G (Index)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven  
pagina.  
Lijstfunctie:  
Terugkeren naar het paginanummer dat in de  
linkerbenedenhoek van het scherm wordt weergegeven.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
Deze TV beschikt over enkele functies die via menu’s  
bediend kunnen worden. Om ten volle gebruik te kunnen  
maken van alle functies van uw TV, dient u de manier  
waarop de menu’s werken goed te begrijpen.  
5 Druk op de toets a om de instelling te  
voltooien  
Het menu verdwijnt.  
Blauwe toets  
Basisbediening  
1 Druk op de toets a om MENU (hoofdmenu) in  
beeld te brengen  
MENU  
BEELD INSTELLING  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
GELUID INSTELLING  
EXT. INSTELLING  
MOGELIJKHEDEN  
INSTELLEN  
TERUG  
OK  
TV  
D0013-NL  
• De aanduiding die beneden in een menu verschijnt  
verwijst naar toetsen op de afstandsbediening die u  
kunt gebruiken om de gekozen functie te bedienen.  
Toets  
TERUG  
OK  
h
(informatie)  
TV  
Toets b  
Toets a  
Om het inbranden van het scherm te voorkomen,  
verdwijnt het menu automatisch van het scherm als  
gedurende ca. één minuut geen bedieningshandeling  
voor de TV wordt uitgevoerd.  
2 Gebruik de 6-toetsen om een menu-titel te  
kiezen en druk op de toets a  
Het menu verschijnt in beeld.  
Terugkeren naar het voorgaande menu:  
Druk op de toets  
(informatie).  
h
Een menu onmiddellijk verlaten:  
Druk op de toets b.  
3 Gebruik de 6-toetsen om een functie te  
kiezen  
• Zie de volgende pagina’s voor details over de  
functies in de menu’s.  
4 Gebruik de5-toetsen om de instelling van die  
functie te kiezen  
• Als u een functie wilt gebruiken waarvan uitsluitend  
de naam verschijnt, volg dan de beschrijvingen van  
die functie op de volgende pagina’s.  
• De aanduiding die beneden in een menu verschijnt  
verwijst naar een toets op de afstandsbediening die u  
kunt gebruiken om de gekozen functie te bedienen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
BEELD INSTELLING  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
BEELD INSTELLING  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
TINT  
DNR  
AUTO  
AUTO  
NORMAAL  
KONTRAST  
HELDERHEID  
SCHERPTE  
KLEUR  
Digi Pure Pro  
KLEURSYSTEEM  
4:3 AUTO ZOOM  
PIP POSITIE  
TERUG  
OK  
TV  
TERUG  
OK  
STANDAARD  
TV  
D0015-NL  
D0014-NL  
DNR  
TINT  
Met de DNR -functie kunt u de ruis onderdrukken die in het  
oorspronkelijke beeld zit.  
U kunt kiezen uit drie DNR-instellingen: AUTO, MIN  
MAX.  
U kunt een van de drie instellingsstanden TINT kiezen (drie  
verschillende beeldinstellingen) om de beeldinstellingen  
automatisch te maken.  
KOEL:  
AUTO:  
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het  
kleur- en contrastniveau voor een helder, levendig beeld.  
De TV zal automatisch het niveau van het DNR-effect  
instellen overeenkomstig de hoeveelheid ruis in het beeld,  
zodat een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.  
• Als u het DNR-effect te hoog instelt, is het mogelijk dat  
het beeld minder scherp wordt. Indien mogelijk, verdient  
het aanbeveling de AUTO-instelling te gebruiken.  
WARM:  
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur- en  
contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.  
NORMAAL:  
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en  
contrastniveaus.  
MIN:  
Het niveau van het DNR-effect wordt zo laag mogelijk  
ingesteld. Als u de functie DNR op AUTO hebt gezet, maar  
vindt dat de scherpte van het oorspronkelijke beeld niet  
voldoende wordt weergegeven, kunt u overschakelen van  
AUTO naar MIN.  
Beeldinstelling  
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-instelling naar  
wens veranderen.  
• De MIN-instelling is niet geschikt wanneer u een erg  
slecht beeld hebt met veel ruis.  
KONTRAST:  
U kunt het beeldcontrast naar wens instellen.  
2 : lager  
3 : hoger  
MAX:  
Het niveau van het DNR-effect wordt zo hoog mogelijk  
ingesteld. Als u de functie DNR op AUTO hebt gezet, maar  
vindt dat er nog steeds ruis in het beeld is, kunt u  
overschakelen van AUTO naar MAX.  
• De MAX-instelling is niet geschikt wanneer u een goed  
beeld hebt met praktisch geen ruis.  
HELDERHEID:  
U kunt het beeldhelderheid naar wens instellen.  
2 : donker  
3 : helder  
SCHERPTE:  
U kunt het beeldscherpte naar wens instellen.  
2 : zachter  
3 : scherper  
DigiPure Pro  
De DigiPure Pro-functie maakt gebruik van de meest  
recente digitale technologie om een natuurlijk beeld te  
verkrijgen. De DigiPure Pro-functie bevat de volgende twee  
functies:  
KLEUR:  
U kunt de beeldkleur naar wens instellen.  
2 : lichter  
3 : dieper  
DigiPure-functie:  
Deze functie zorgt voor een natuurlijk beeld door  
elimineren van de overbodige contouren bij heldere beelden  
met een hoog contrast. Bij beelden met een laag contrast  
worden contouren toegevoegd waardoor een scherper en  
gedetailleerder beeld wordt verkregen.  
U kunt kiezen uit drie DigiPure-instellingen: AUTO, MIN  
MAX.  
• Als u het DigiPure-effect te hoog instelt bij een slecht  
beeld dat veel ruis bevat, kan het gebeuren dat de ruis  
nog sterker wordt. Wij adviseren u waar mogelijk de  
AUTO-instelling te gebruiken.  
TINT NTSC:  
U kunt de beeldtint naar wens instellen.  
2 : roodachtig  
3 : groenig  
• De instelling TINT NTSC (beeldtint) kan alleen worden  
gewijzigd als het kleursysteem NTSC 3.58 of NTSC  
4.43 is. (Zie “Specificaties” op pagina 36.)  
De standaardinstellingen voor TINT herstellen:  
Druk op de blauwe toets.  
• Hiermee worden de door u gekozen beeldinstellingen in  
de TINT-instelling teruggezet naar de  
standaardinstellingen en in de TINT-instelling  
opgeslagen.  
Beeldbeweging-compensatiefunctie:  
Deze functie zorgt ervoor dat snel bewegende onderwerpen  
(bijvoorbeeld de spelers of de bal bij een voetbalwedstrijd)  
meer vloeiend en natuurlijk worden weergegeven.  
• Het effectniveau van de beeldbeweging-  
compensatiefunctie kan niet veranderd worden. Het  
effectniveau is hetzelfde, ongeacht of de AUTO-, MIN-  
of MAX-instelling wordt gebruikt.  
1 Kies DigiPure Pro  
2 Gebruik de 5-toetsen om de gewenste  
instelling te kiezen. Druk hierna op de toets a  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
AUTO:  
• Het kan gebeuren dat de functie AUTO niet goed  
werkt als de kwaliteit van het signaal te laag is. Als de  
functie AUTO ingeschakeld is en het beeld is slecht  
of komt vreemd over, kies dan handmatig een ander  
kleursysteem.  
De TV zal automatisch het niveau van het DigiPure-effect  
instellen overeenkomstig de hoeveelheid ruis in het beeld,  
zodat een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.  
MIN:  
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo laag mogelijk  
ingesteld. Als u de DigiPure Pro-functie op AUTO hebt  
gezet, maar vindt dat er ruis in het beeld is, kunt u  
overschakelen van AUTO naar MIN.  
• U kunt NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet als  
programmanummers PR 0 (AV) tot PR 99 kiezen.  
• De MIN-instelling is niet geschikt wanneer u een goed  
beeld hebt met praktisch geen ruis.  
4:3 AUTO ZOOM  
U kunt een van de drie ZOOM-instellingen kiezen:  
NORMAAL, PANORAMIC of 14:9 ZOOM als ZOOM-  
instelling voor het normale beeld (beeldverhouding 4:3).  
MAX:  
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo hoog mogelijk  
ingesteld. Als u de DigiPure Pro-functie op AUTO hebt  
gezet, maar vindt dat de beeldkwaliteit nog verbeterd zou  
kunnen worden, kunt u overschakelen van AUTO naar  
MAX.  
1 Kies 4:3 AUTO ZOOM en druk hierna op de  
toets a  
4:3 AUTO ZOOM  
PANORAMIC  
NORMAAL  
14:9 ZOOM  
• De MAX-instelling is niet geschikt wanneer u een erg  
slecht beeld hebt met veel ruis.  
TERUG  
TV  
OK  
UIT:  
D0017-NL  
De DigiPure Pro-functie is uitgeschakeld.  
KLEURSYSTEEM  
2 Gebruik de 6-toetsen om een ZOOM-  
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen. Als het beeld  
echter niet helder is of er is geen kleur, stel het kleursysteem  
dan handmatig in.  
instelling te kiezen  
PIP POSITIE  
U kunt een van de vier posities voor het subbeeld kiezen.  
1 Kies KLEURSYSTEEM. Druk hierna op de toets  
1 Gebruik de 6-toetsen om PIP POSITIE te  
kiezen. Druk hierna op de toets a  
Het menu PIP POSITIE verschijnt.  
a
Het submenu van de functie KLEURSYSTEEM  
verschijnt in beeld.  
KLEURSYSTEEM  
PIP POSITIE  
HOOFD BEELD  
PAL  
SUB BEELD  
AUTO  
TERUG  
OK  
TV  
TERUG  
OK  
TV  
D0053-NL  
D0016-NL  
2 Gebruik de 5-toetsen om de positie te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
2 Gebruik de 5-toetsen om HOOFD BEELD of  
SUB BEELD te kiezen.  
HOOFD BEELD:  
U kunt het kleursysteem van het hoofdbeeld veranderen.  
SUB BEELD:  
U kunt het kleursysteem van het subbeeld veranderen.  
• Kies HOOFD BEELD wanneer er geen subbeeld  
wordt weergegeven.  
3 Druk op de 6-toetsen om het juiste  
kleursysteem te kiezen. Druk hierna op de toets  
a
PAL:  
PAL-systeem  
SECAM:  
SECAM-systeem  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz-systeem  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 MHz-systeem  
AUTO:  
Deze functie stelt aan de hand van het ingangssignaal het  
kleursysteem vast. U kunt dit alleen gebruiken wanneer  
u een beeld bekijkt van programmanummer PR 0 (AV),  
of een EXT-aansluiting.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
HOOFDTELEFOON  
GELUID INSTELLING  
U moet het menu HOOFDTELEFOON gebruiken om het  
volume van de hoofdtelefoon aan te passen.  
Het menu HOOFDTELEFOON kan eveneens worden  
gebruikt om in te stellen of er geluid moet worden  
weergegeven via de luidsprekers van de TV wanneer de  
hoofdtelefoon wordt gebruikt en om de instellingen uit te  
voeren voor het geluid dat wordt weergegeven via de  
hoofdtelefoon.  
GELUID INSTELLING  
STEREO/  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
3D SOUND  
HOOFDTELEFOON  
UIT  
TERUG  
OK  
TV  
1 Gebruik de 6-toetsen om HOOFDTELEFOON  
te kiezen. Druk hierna op de toets a.  
Het submenu van de functie HOOFDTELEFOON  
verschijnt in beeld.  
D0019-NL  
STEREO / I • II  
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft u de keuze  
tussen Taal I (Sub I) en Taal II (Sub II). Als de ontvangst  
van een stereo-uitzending te wensen over laat, kunt u  
overschakelen van stereo- naar mono-ontvangst waardoor  
het geluid vaak van betere kwaliteit zal worden.  
HOOFDTELEFOON  
VOLUME  
TV SP.  
UIT  
AAN  
SUB BEELD  
UITGANG  
HOOFD BEELD  
TERUG  
s : Stereoweergave  
v : Monoweergave  
D0044-NL  
t
: Taal I (sub I)  
2 Gebruik de 6-toetsen om een functie te  
kiezen. Gebruik hierna de 5-toetsen om de  
instelling te wijzigen  
u
: Taal II (sub II)  
• De geluidsinstelling die u kan kiezen, hangt ook af van  
het programma dat wordt ontvangen.  
• Deze functie werkt niet bij weergave via de EXT-  
aansluitingen. Deze functie verschijnt niet in het menu  
GELUID INSTELLING.  
VOLUME:  
U kunt het volume van de hoofdtelefoon wijzigen.  
TV SP.:  
U kunt de luidsprekers van de TV in- en uitschakelen.  
AAN:  
Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers  
van de TV wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt.  
Geluid bijstellen  
U kunt het geluid naar wens bijstellen.  
UIT:  
LAGE TONEN:  
Het geluid wordt niet weergegeven via de  
luidsprekers van de TV wanneer de hoofdtelefoon  
wordt gebruikt.  
U kunt de lage tonen van het geluid instellen.  
2 : zachter  
3 : harder  
• Het geluid via de externe luidsprekers kan niet  
worden gestopt, zelfs niet als u de TV SP. instelt op  
UIT en de hoofdtelefoon aansluit op de TV. Als u  
het geluid via de externe luidsprekers wilt stoppen,  
schakel dan alle versterkers uit die op de TV zijn  
aangesloten.  
HOGE TONEN:  
U kunt de hoge tonen van het geluid instellen.  
2 : zachter  
3 : harder  
BALANS:  
U kunt het volumebalans tussen de linker- en  
rechterluidspreker instellen.  
2 : Het volumeniveau van de linkerluidspreker wordt  
verhoogd.  
3 : Het volumeniveau van de rechterluidspreker wordt  
verhoogd.  
UITGANG:  
U kunt de geluidsuitvoer naar de hoofdtelefoon kiezen.  
HOOFD BEELD:  
U kunt naar het geluid van het hoofdbeeld luisteren  
met behulp van uw hoofdtelefoon.  
SUB BEELD:  
U kunt naar het geluid van het subbeeld luisteren met  
behulp van uw hoofdtelefoon.  
3D SOUND  
U kunt genieten van een veel fraaiere geluidsweergave.  
AAN:  
• Wanneer er geen subbeeld wordt weergegeven,  
wordt het geluid van het programma dat op dat  
moment wordt bekeken naar de hoofdtelefoon  
gestuurd, ongeacht de instelling UITGANG.  
• Wanneer een subbeeld wordt weergegeven, kan  
met de hoofdtelefoon naar het geluid van het  
subbeeld worden geluisterd terwijl via de  
luidsprekers van de TV naar het geluid van het  
hoofdbeeld kan worden geluisterd. Hiervoor moet  
u TV SP. instellen op AAN en UITGANG op SUB  
BEELD.  
Deze functie is ingeschakeld.  
UIT:  
Deze functie is uitgeschakeld. Het menu verdwijnt.  
• De functie 3D SOUND werkt niet goed met monogeluid.  
• U kunt de functie 3D SOUND met een enkele druk op  
een toets in- of uitschakelen. Voor meer details  
raadpleegt u “3D SOUND-functie” op pagina 10.  
3 Druk op de toets a  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
ID LIJST  
EXT. INSTELLING  
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam geven, die  
overeenkomt met het apparaat dat er op is aangesloten. Als  
u een EXT-aansluiting een naam geeft, verschijnt het  
nummer van de EXT-aansluiting, samen met de naam in  
beeld.  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
COPIEREN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
1 Kies een EXT-aansluiting  
TERUG  
OK  
ID LIJST  
S-IN  
TV  
2 Druk de blauwe toets in om de lijst met namen  
(ID LIJST) weer te geven  
D0020-NL  
EXT. INSTELLING  
S-IN (S-VIDEO-invoer)  
ID LIJST  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-videorecorder)  
dat een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan uitsturen, kunt  
u genieten van de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal).  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
DVD  
8mm  
Hi-8  
COPIEREN  
EXT-2  
TERUG  
OK  
TV  
Voorbereidingen:  
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat en  
“Verdere voorbereidingen” op pagina 30 goed door en  
sluit hierna het apparaat aan op de TV. Volg daarna de  
gebruiksaanwijzing van het apparaat op om het apparaat  
zo in stellen dat er een S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal)  
wordt uitgestuurd naar de TV.  
• Stel nooit in op S-IN (S-VIDEO-invoer) voor een EXT-  
aansluiting waarop een apparaat is aangesloten dat geen  
S-VIDEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als de instelling  
verkeerd is gemaakt, zal er geen beeld zijn.  
D0021-NL  
3 Gebruik de 6-toetsen om een naam te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
De ID LIJST verdwijnt en de naam is toegewezen aan de  
EXT-aansluiting.  
• U kunt geen naam voor een EXT-aansluiting  
toewijzen die niet voorkomt in de lijst met namen (ID  
LIJST).  
Om een naam die aan een EXT-aansluiting is  
toegewezen te wissen:  
1 Kies een EXT-aansluiting  
Kies een blanco ruimte.  
2 Druk de gele toets in en stel in op S-IN (S-  
VIDEO-invoer).  
4 Druk op de toets a om de instelling te  
Druk hierna op de toets a  
voltooien  
Het symbool S-IN (S-VIDEO-invoer) wordt  
weergegeven. U kunt nu kijken naar weergave van een  
S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal) in plaats van naar dat  
van een gewoon videosignaal (samengesteld signaal).  
COPIEREN  
U kunt een signaalbron kiezen voor weergave via de EXT-  
2-aansluiting.  
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een apparaat dat is  
aangesloten op de EXT-aansluiting of het beeld en geluid  
van het TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal ervan  
uitsturen naar de EXT-2-aansluiting.  
Om de instelling S-IN (S-VIDEO-invoer) uit te  
schakelen:  
Druk de gele toets in zodat het symbool S-IN (S-  
VIDEO-invoer) verdwijnt. De weergave van het gewone  
videosignaal (samengesteld signaal) wordt nu weer  
hervat.  
1 Gebruik de 5-toetsen om de pijl in het menu  
te kiezen  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
• De EXT-1-aansluiting ondersteunt geen S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal) en u kunt voor de EXT-1-  
aansluiting geen S-IN (S-VIDEO-invoer) instellen.  
• Door de instelling S-IN (S-VIDEO-invoer) wordt de  
letter veranderd van “E” in “S”. Bijvoorbeeld: “E2”  
wordt veranderd in “S2”.  
COPIEREN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
TERUG  
OK  
TV  
• Zelfs als een apparaat dat een S-VIDEO-signaal (Y/  
C-signaal) kan uitsturen, kan wel eens een gewoon  
videosignaal (samengesteld signaal) uitsturen,  
afhankelijk van de gemaakte instellingen. Als er geen  
beeld verschijnt omdat de instelling S-IN (S-VIDEO-  
invoer) is gemaakt, raadpleeg dan nogmaals de  
gebruiksaanwijzing van het apparaat en maak de  
juiste instelling.  
D0022-NL  
2 Gebruik de 6-toetsen om een EXT-aansluiting  
of TV te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
De pijl in het menu stelt een signaalstroom voor. De  
linkerkant van de pijl vertegenwoordigt een signaal dat  
wordt uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
Het uitgangssignaal van een apparaat dat is aangesloten  
op de EXT-aansluiting, gaat door de TV en wordt  
uitgestuurd bij de EXT-2-aansluiting.  
TV:  
Ook de signalen van het beeld en geluid van het TV-  
kanaal waarop u heeft afgestemd worden via de EXT-2-  
aansluiting uitgestuurd.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
MOGELIJKHEDEN  
• Tijdens opnemen van een programma kunt u de TV  
niet uitschakelen. Als u de TV uitschakelt wordt de  
signaaluitvoer bij de EXT-2-aansluiting  
uitgeschakeld.  
• Als u voor het uitgangssignaal het signaal van een  
EXT-aansluiting kiest, kunt u een TV-uitzending  
bekijken of de weergave van het apparaat dat is  
aangesloten op een andere EXT-aansluiting en  
ondertussen het beeld en geluid opnemen van een  
apparaat dat is aangesloten op de EXT-aansluiting  
naar en videorecorder die is aangesloten op de EXT-  
2-aansluiting.  
MOGELIJKHEDEN  
SLEEP TIMER  
BLAUW BEELD  
KINDERSLOT  
DECODER(EXT-2)  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
TERUG  
OK  
TV  
D0023-NL  
SLEEP TIMER  
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur  
automatisch laten uitgaan.  
• De RGB-signalen van de TV-spelletjes kunnen niet  
worden uitgevoerd. Teletekst-uitzendingen kunnen  
niet worden uitgestuurd.  
1 Kies SLEEP TIMER en druk hierna op de toets  
a
Het submenu van de functie SLEEP TIMER verschijnt  
in beeld.  
• Het subbeeld dat wordt weergegeven met behulp van  
de functie PIP kan niet worden uitgevoerd.  
• Het stilstaande beeld dat wordt weergegeven met  
behulp van de FREEZE-functie kan niet worden  
uitgevoerd.  
SLEEP TIMER  
0
120  
UIT  
TERUG  
OK  
TV  
D0024-NL  
2 Gebruik de 5-toetsen om de gewenste  
tijdsduur in te stellen.  
Druk hierna op de toets a  
U kunt voor deze sluimerduur maximaal 120 minuten  
instellen (2 uur), in stappen van 10 minuten.  
• Een minuut voordat de functie SLEEP TIMER de TV  
uitschakelt, verschijnt de aanduiding “GOEDE  
NACHT!”.  
• De functie SLEEP TIMER kan niet worden gebruikt  
om de TV helemaal uit te schakelen. De TV blijft  
stand-by staan.  
• Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, kunt u  
het submenu van de functie SLEEP TIMER weer in  
beeld brengen om de resterende tijdsduur van de  
functie SLEEP TIMER te controleren en/of te  
veranderen. Druk op de toets a om het menu te  
verlaten nadat de resterende tijdsduur heeft  
gecontroleerd en/of veranderd.  
Om de functie SLEEP TIMER uit te schakelen:  
Gebruik de toets 2 om de tijdsduur in te stellen op  
“UIT”.  
BLAUW BEELD  
U kunt de TV zo instellen dat het scherm blauw en het  
geluid gedempt wordt, als er geen signaal is of als het  
signaal heel zwak is of als er geen invoer van een extern  
apparaat is.  
AAN:  
Deze functie is ingeschakeld.  
UIT:  
Deze functie is uitgeschakeld.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
Bekijken van een kanaal dat vergrendeld is met de  
kinderslotfunctie.  
KINDERSLOT  
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw kinderen  
ernaar kijken, kunt u de functie KINDERSLOT gebruiken  
om dat TV-kanaal te vergrendelen. Als een kind nu een  
programmanummer (PR) kiest waaronder een vergrendelde  
zender is vastgelegd, verandert het scherm in een egaal  
blauw scherm, de aanduiding n (KINDERSLOT) verschijnt  
in beeld en de zender kan niet worden bekeken. Dit  
kinderslot kan alleen worden bekeken als u, met een  
speciale handeling, een van te voren ingesteld ID-nummer  
invoert. Het kinderslot kan niet worden opgeheven en  
iemand die het nummer niet heeft kan de zender niet  
bekijken.  
1 Kies met de nummertoetsen of met de PR LIJST  
een programmanummer (PR) waaronder een  
vergrendelde zender vastligt  
Het scherm wordt blauw en n (KINDERSLOT)  
verschijnt. U kunt dit TV-kanaal niet bekijken.  
5
D0027-NL  
2 Druk op de toets  
(Informatie) om “ID. NR.”  
h
(het ID. NR.-invoerscherm) weer te geven  
5
Inschakelen van de functie KINDERSLOT  
ID. NR. :  
D0028-NL  
1 Kies KINDERSLOT en druk hierna op de toets  
o
3 Gebruik de nummertoetsen om het ID-nummer  
in te voeren  
“STEL ID NR. IN” (instelscherm voor het ID-nummer)  
verschijnt.  
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u kunt het  
programma bekijken.  
STEL ID NR. IN  
0000  
Als u het ID-nummer bent vergeten:  
Voer stap 1 uit van “Inschakelen van de functie  
KINDERSLOT”. Nadat u het ID-nummer heeft  
bevestigd, drukt u op de toets b om het menu te  
verlaten.  
TERUG  
OK  
TV  
D0025-NL  
2 Voer een ID-nummer in  
• Om inbranden te voorkomen, verdwijnt n  
(KINDERSLOT) na 1 minuut als er geen  
bedieningshandeling is uitgevoerd.  
• Zelfs als u het kinderslot tijdelijk opheft, betekent dit  
niet dat de functie KINDERSLOT voor dat kanaal is  
opgeheven. De volgende keer dat iemand het  
vergrendelde kanaal wil bekijken, is dit nog steeds  
vergrendeld.  
1 Gebruik de 6-toetsen om een nummer te  
kiezen.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de cursor te  
verplaatsen.  
3 Druk op de toets a  
Het submenu van KINDERSLOT komt in beeld.  
• Als u de vergrendeling en de functie KINDERSLOT  
helemaal wilt opheffen, moet u de  
bedieningshandelingen opnieuw uitvoeren van  
“Inschakelen van de functie KINDERSLOT”.  
• Om het makkelijk kiezen van een  
KINDERSLOT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
programmanummer (PR) waaronder een  
SLUITEN  
TERUG  
OK  
vergrendelde zender is vastgelegd, te verhinderen, is  
dat programmanummer (PR) zo ingesteld dat er niet  
op kan worden ingesteld met behulp van de 6-  
toetsen of de bedieningstoetsen van de TV.  
• Om een te makkelijk uitschakelen van het kinderslot  
te verhinderen, is “ID. NR.” (het ID. NR.-  
invoerscherm) zo ingesteld dat dit niet verschijnt  
TV  
D0026-NL  
4 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te  
kiezen  
Iedere keer dat u een 6-toetsen indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en het beeld van de zender die  
is vastgelegd onder dat programmanummer (PR)  
verschijnt op het scherm.  
tenzij u de toets  
(Informatie) indrukt.  
h
DECODER (EXT-2)  
U kunt deze functie alleen gebruiken als u een decoder  
aansluit met een videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Om deze  
functie te gebruiken, raadpleegt u “Gebruik van de functie  
DECODER (EXT-2)” op pagina 29.  
5 Druk op de blauwe toets en schakel de functie  
KINDERSLOT in.  
Druk hierna op de toets a  
n (KINDERSLOT) verschijnt en het kanaal is  
vergrendeld.  
Let op  
De functie KINDERSLOT weer uitschakelen (het  
kinderslot opheffen):  
• Als u geen decoder met een videorecorder die  
compatibel is met T-V LINK, aangesloten hebt op de  
EXT-2-aansluiting en u stelt deze functie per ongeluk  
in op “AAN”, zal het beeld/geluid van een zender die u  
wilt bekijken, niet doorkomen.  
Druk nogmaals op de blauwe toets.  
n (KINDERSLOT) verdwijnt.  
Om het gemakkelijke uitschakelen van de functie  
KINDERSLOT ongedaan te maken, verdwijnt het menu  
als u de functie KINDERSLOT kiest en op de toets a  
drukt, net als bij de normale bediening van menu’s.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
• U kunt nu de programmanummers (PR) gaan  
bewerken met behulp van de functie SORTEREN/  
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.  
INSTELLEN  
INSTELLEN  
• Als u de functie SORTEREN/MANUEEL niet wilt  
gebruiken, ga dan naar de volgende stap.  
TAAL  
AUTOMATISCH  
SORTEREN/MANUEEL  
TERUG  
TV  
OK  
Als de aanduiding “ACI START/ACI  
OVERSLAAN” in het menu AUTOMATISCH  
verschijnt:  
D0029-NL  
TAAL  
U kunt de functie ACI (automatische kanaalinstelling)  
gebruiken om de ACI-gegevens te decoderen en  
vervolgens alle TV-zenders snel vast te leggen. Zie  
“Gebruik van de functie ACI” op pagina 28 voor nadere  
bijzonderheden over het gebruik van de functie ACI.  
Wilt u de functie ACI niet gebruiken, druk dan op de  
6-toetsen om ACI OVERSLAAN te kiezen en druk  
vervolgens op a.  
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken voor de  
aanduidingen op het scherm, uit de lijst met talen in het menu.  
1 Kies TAAL en druk hierna op de toets a  
Het submenu van de functie TAAL verschijnt in beeld.  
TAAL  
4 Druk op de toets a om het menu T-V LINK  
TERUG  
OK  
weer te geven  
TV  
T-V LINK  
D0002(NL)-NL  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
2 Gebruik de 5- en 6-toetsen om een taal te  
kiezen.  
TERUG  
OK  
TV  
Druk hierna op de toets a  
EXIT  
D0005-NL  
AUTOMATISCH  
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden ontvangen  
automatisch registreren en vastleggen onder de  
programmanummers (PR) in de TV door de volgende  
stappen uit te voeren.  
5 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder  
hebt aangesloten:  
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te verlaten.  
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder  
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de  
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de  
gegevens van de programmanummers (PR) te versturen.  
1 Kies AUTOMATISCH. Druk hierna op de toets  
a
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele  
toets verandert het menu LAND als volgt:  
• Als uw TV de zendernaam van het TV-kanaal kan  
herkennen, wordt deze (ID) automatisch vastgelegd  
onder het programmanummer (PR) waaronder ook de  
zender is vastgelegd.  
LAND  
LAND  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
D0003-NL  
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet onder een  
programmanummer (PR) is vastgelegd, leg deze dan  
handmatig vast met behulp van de functie  
MANUEEL. Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.  
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om het land te  
kiezen waar u zich bevindt  
3 Druk op de blauwe toets om de functie  
AUTOMATISCH in te schakelen  
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder een  
programmanummer PR 0 (AV). Als u een zender wilt  
vastleggen onder PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met  
behulp van de functie MANUEEL. Voor meer details  
raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL” op pagina 23.  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en de ontvangen  
TV-kanalen worden automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
• Om de functie AUTOMATISCH te annuleren drukt u  
op de toets b.  
AUTOMATISCH  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
20%  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
TERUG  
OK  
TV  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
TV  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
D0004-NL  
Nadat de TV-kanalen zijn vastgelegd onder de  
programmanummers (PR), verschijnt het menu  
SORTEREN.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
SORTEREN/MANUEEL  
3 Druk op de toets a om de instellingen te  
voltooien  
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn verdeeld in twee  
types: bewerken van de programmanummers (PR)  
(SORTEREN-functies) en handmatig vastleggen van een  
TV-kanaal onder een programmanummer (PR)  
(MANUEEL-functie). Hieronder vindt u meer details over  
deze functies:  
Het menu T-V LINK verschijnt.  
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
TERUG  
TV  
OK  
Let op  
EXIT  
• Als u de functies VERPL., UITWISSEN of INVOEGEN  
gebruikt, wordt de lijst met programmanummers (PR)  
herschreven. Daarom zullen de programmanummers  
(PR) van sommige zenders veranderen.  
D0005-NL  
4 Als u geen T-V LINK-compatibele videorecorder  
hebt aangesloten:  
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender  
waarvoor een kinderslot staat ingesteld met de functie  
KINDERSLOT, wordt het kinderslot, ofwel de functie  
KINDERSLOT, voor die zender ongedaan gemaakt.  
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor een zender  
waarvoor de functie DECODER (EXT-2) is ingesteld op  
AAN, wordt de instelling van de functie DECODER  
(EXT-2) teruggezet naar UIT.  
Druk op de toets b om het menu T-V LINK te  
verlaten.  
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle instellingen zijn  
voltooid.  
Als u een T-V LINK-compatibele videorecorder  
op de EXT-2-aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen van de  
gegevens naar een videorecorder” op pagina 28 om de  
gegevens van de programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen.  
• Als er reeds een zender is vastgelegd onder PR 99, en  
u gebruikt de functie INVOEGEN, dan wordt deze  
zender gewist.  
VERPL.  
1 Kies SORTEREN/MANUEEL en druk hierna op  
de toets a  
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te  
kiezen  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de  
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
2 Druk op de toets 3 om de functie VERPL. in te  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
TV  
schakelen  
D0038-NL  
SORTEREN  
• Voor programmanummer PR 0 verschijnt “AV” in de  
lijst met programmanummers (PR).  
• Er verschijnt geen EXT-aansluitingnummer in de lijst  
met programmanummers (PR).  
• Het CH/CC-nummer is een nummer dat uniek is voor  
de TV en correspondeert met het kanaalnummer van  
een TV-kanaal. Voor de relatie tussen een  
kanaalnummer en een CH/CC-nummer, raadpleegt u  
“CH/CC-nummers” op pagina 32.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
CC  
01  
CC  
CC  
02  
03  
TERUG  
TV  
OK  
BEWAREN  
D0030-NL  
3 Gebruik de 6-toetsen om een nieuw  
2 Volg de aanwijzingen voor de functie die u wilt  
gebruiken en bedien de functie  
programmanummer te kiezen (PR)  
Om de functie VERPL. uit te schakelen:  
VERPL.:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
Met deze functie kunt u het programmanummer (PR)  
van een TV-kanaal veranderen.  
4 Gebruik de toets 2 om het programmanummer  
(PR) van een TV-kanaal vast te leggen onder  
een ander programmanummer (PR)  
ID:  
Met deze functie kunt u een zendernaam registreren (ID)  
bij een TV-kanaal.  
INVOEGEN:  
Met deze functie kunt u een nieuw TV-kanaal toevoegen  
aan de reeds bestaande lijst met programmanummers  
(PR) door gebruik te maken van het CH/CC-nummer.  
• U kunt de functie INVOEGEN niet gebruiken als u  
het kanaalnummer van een zender niet kent. Gebruik  
de functie MANUEEL om een TV-kanaal vast te  
leggen in de lijst met programmanummers (PR).  
UITWISSEN:  
Met deze functie kunt u een ongewenste zender wissen.  
MANUEEL:  
Met deze functie kunt u handmatig een TV-kanaal  
vastleggen onder een programmanummer (PR).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
ID  
INVOEGEN  
Voorbereidingen:  
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te  
kiezen  
• U dient een CH/CC-nummer te vinden dat uniek is voor  
deze TV en dat correspondeert met het kanaalnummer  
van de zender. Zoek het corresponderende CH/CC-  
nummer op in de tabel “CH/CC-nummers” op pagina 32.  
gebaseerd op het kanaalnummer van de zender.  
• Als de instelling LAND geen FRANCE is, gebruik dan  
een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling  
LAND FRANCE is, gebruik dan een driecijferig CH/  
CC-nummer.  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de  
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
2 Druk op de rode toets om de functie ID te  
starten  
SORTEREN  
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een  
Franse zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te  
stellen op FRANCE. Als de LAND-instelling niet  
FRANCE is, volg dan de beschrijving “Wijziging van de  
instelling LAND” op pagina 29 om de instelling LAND  
te veranderen in FRANCE, en start hierna de functie  
INVOEGEN.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID LIJST  
TERUG  
OK  
TV  
D0031-NL  
1 Gebruik de 6-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen waaronder u  
een nieuwe zender wilt vastleggen  
3 Gebruik de 6-toetsen om het eerste teken te  
kiezen voor de zendernaam (ID) die u wilt  
toewijzen aan het TV-kanaal  
2 Druk op de groene toets en start de functie  
INVOEGEN  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
SORTEREN  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
M
ID LIJST  
02  
03  
TERUG  
OK  
TV  
TERUG  
0
9
TV  
OK  
D0032-NL  
CH / CC  
D0034-NL  
4 Druk op de blauwe knop om de ID LIJST (lijst  
met kanaalnamen) weer te geven  
3 Gebruik de 6-toetsen om op “CC” of “CH” in  
te stellen, afhankelijk van het CH/CC-nummer  
van het TV-kanaal  
ID LIJST  
SORTEREN  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
Als de instelling LAND UNITED KINGDOM is:  
Gebruik de nummertoetsen om het resterende CH-  
nummer in te voeren.  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
• U kunt geen CC-nummer invoeren.  
TERUG  
OK  
TV  
Als de instelling LAND FRANCE is:  
Kies “CH1”, “CH2”, “CC1” of “CC2”.  
D0033-NL  
Om de functie INVOEGEN uit te schakelen:  
5 Gebruik de 6-toetsen om de zendernaam (ID)  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
te kiezen  
4 Gebruik de nummertoetsen om het resterende  
CH/CC-nummer in te voeren  
Om de functie ID uit te schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
De TV schakelt over naar de stand voor vastleggen.  
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt het beeld van  
de zender op het scherm.  
6 Druk op de toets a om een zendernaam (ID)  
aan een TV-kanaal toe te wijzen  
• Het CH/CC-nummer is een nummer dat de  
uitzendfrequentie doorgeeft aan de TV. Als de TV het  
TV-kanaal niet kan vinden dat hoort bij de  
uitzendfrequentie die wordt gegeven door het CH/  
CC-nummer, verschijnt er geen beeld.  
• U kunt een zelf gekozen zendernaam (ID) toewijzen  
aan ieder gewenst TV-kanaal. Als u klaar bent met  
stap 3, ga dan niet naar stap 4, maar gebruik de 5-  
toetsen om de cursor te verplaatsen en de 6-  
toetsen om het volgende teken te kiezen voor de  
zendernaam (ID). Druk hierna op de toets a om de  
zendernaam (ID) toe te wijzen aan het TV-kanaal.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het menu van de TV gebruiken  
UITWISSEN  
4 Druk op de groene of rode toets om het zoeken  
naar een zender te starten  
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-kanaal te  
kiezen  
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.  
Vervolgens wordt de zender weergegeven.  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt, verandert het  
programmanummer (PR) en verschijnt het beeld van de  
zender die is vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
5 Blijf op de groene of rode toets drukken tot de  
gewenste zender wordt weergegeven  
Bij een slechte ontvangst:  
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor  
de zender uit te voeren.  
2 Druk op de gele toets om het TV-kanaal te  
wissen  
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst met  
programmanummers (PR).  
Als er geen goede geluidsweergave is terwijl  
het beeld wel goed is:  
De instelling SYSTEEM is verkeerd. Druk op de toets 3  
en kies een SYSTEEM waarbij de geluidsweergave goed  
is.  
• SYSTEEM wordt niet weergegeven als de instelling  
LAND is ingesteld op UNITED KINGDOM of  
IRELAND.  
MANUEEL  
Voorbereidingen:  
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een  
Franse zender toevoegt, vergeet dan niet om LAND in te  
stellen op FRANCE. Als de LAND-instelling niet  
FRANCE is, volg dan de beschrijving “Wijziging van de  
instelling LAND” op pagina 29 om de instelling LAND  
te veranderen in FRANCE, en start hierna de functie  
MANUEEL.  
6 Druk op de toets a en leg het  
programmanummer (PR) vast  
Het normale menu SORTEREN komt weer in beeld.  
1 Gebruik de 6-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen waaronder u  
een nieuwe zender wilt vastleggen  
2 Druk op de blauwe toets om de functie  
MANUEEL in te schakelen  
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-nummer,  
verschijnt het SYSTEEM (zendersysteem) van de  
zender.  
MANUEEL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
(
)
01 B / G  
02  
03  
+
-
ZOEKEN  
ZOEKEN  
TERUG  
OK  
SYSTEEM  
TV  
+
FIJN  
FIJN  
-
D0035-NL  
Om de functie MANUEEL uit te schakelen:  
Druk op de toets (Informatie).  
h
3 Gebruik de toets 3 om in te stellen op het  
SYSTEEM (zendersysteem) van het TV-kanaal  
dat u wilt vastleggen  
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van een Franse  
zender:  
Zet SYSTEEM op “L”. Als het staat ingesteld op iets  
anders dan “L”, dan kunt u het TV-kanaal van het  
SECAM-L-systeem niet ontvangen.  
Overige TV-kanalen:  
Als u het juiste zendersysteem niet kent, stel SYSTEEM  
dan in op “B/G”. Als “B/G” niet juist is, zult u geen  
normaal geluid horen als de TV een TV-kanaal vindt.  
Probeer in dit geval de instelling voor SYSTEEM  
nogmaals te maken, maar op de juiste wijze, zodat de  
ontvangst goed is.  
• SYSTEEM wordt niet weergegeven als de instelling  
LAND is ingesteld op UNITED KINGDOM of  
IRELAND.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik als computerbeeldscherm  
Deze TV kan als computerbeeldscherm worden gebruikt.  
De positie van het computerscherm  
aanpassen  
Aansluiten op de computer  
De positie van het computerscherm kan worden aangepast  
met behulp van de gekleurde toetsen.  
Gebruik een in de handel verkrijgbare DVI-kabel om de  
PC-ingang van de TV aan te sluiten op de analoge RGB-  
uitgang van de computer.  
Rode toets:  
Als u naar geluid van de computer wilt luisteren, gebruik  
dan een in de handel verkrijgbare RCA-kabel om hiermee  
de EXT-4-geluidsingang aan te sluiten op de geluidsuitgang  
van de computer.  
Wanneer het geluid van de computer mono is, sluit dan  
kabel dan aan op de EXT-4 L-aansluiting.  
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm  
omhoog.  
Groene toets:  
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm  
omlaag.  
Gele toets:  
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm  
naar links.  
Blauwe toets:  
Elke keer als de toets wordt ingedrukt, beweegt het scherm  
naar rechts.  
Het computerscherm vergroten  
Druk op de toets a terwijl u naar beelden van de  
computer kijkt.  
Elke keer als de toets a wordt ingedrukt, wisselt het  
scherm tussen normaal (weergegeven zoals het door de  
computer wordt ingevoerd) en volledig (vergroot om het  
TV-scherm te vullen).  
Normale  
afmeting  
Volledige  
• Raadpleeg de handleiding van de computer voor een  
gedetailleerde uitleg over de aansluitingen van de  
computer.  
• Zorg ervoor dat de connectors tijdens het aansluiten in  
de juiste richting wijzen.  
Het weergeven van beelden met een normaal formaat van  
de computer voor langere tijdperioden kan inbranden  
veroorzaken.  
Wanneer u gedurende langere tijd beelden van de computer  
bekijkt, is het raadzaam deze in volledig formaat weer te  
laten geven.  
• Na aansluiten de twee schroeven vastdraaien, om de  
connector op zijn plaats te bevestigen.  
Beelden van een computer bekijken  
Nadat de computer is opgestart, drukt u op de  
o- of 6-toetsen om “PC” te kiezen  
“RGB/PC” komt na EXT-4.  
U kunt naar het geluid luisteren wanneer het geluid van  
de computer is aangesloten op de EXT-4-geluidsingang.  
• Wanneer het geluid van de computer is aangesloten  
op EXT-4, kan er naar het geluid van een computer  
worden geluisterd door de externe ingang EXT-4 te  
kiezen, maar de beelden van de computer kunnen niet  
worden bekeken.  
• “RGB/PC” kan niet worden gekozen uit de PR  
LIJST.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik als computerbeeldscherm  
Toewijzing van signalen naar de  
Tabel met signalen voor elke type computer  
computeringangen.  
Model  
Resolutie Verticale Horizonta- Opmer-  
frequentie le frequen- king  
PC-aansluiting  
(Hz)  
tie (kHz)  
IBM PC/AT- 640 × 480 59.9  
31.5  
compatibel  
(VGA)  
72.8  
37.9  
37.5  
43.3  
51.1  
61.3  
35.2  
75.0  
Pennr.  
Signaalnaam  
Details  
85.0  
1
ROOD  
GROEN  
BLAUW  
Rood videosignaal  
Groen videosignaal  
Blauw videosignaal  
Niet aangesloten  
Aardsignaal  
100.4  
120.4  
2
3
800 × 600 56.3  
4
(SVGA)  
5-8  
9
GND  
60.3  
72.2  
75.0  
85.1  
99.8  
120.0  
37.9  
48.1  
46.9  
53.7  
63.0  
75.7  
48.4  
Niet aangesloten  
Aardsignaal  
10  
11  
12  
13  
GND  
Niet aangesloten  
DDC-gegevens  
SDA  
HSYNC  
Horizontaal synchroon  
signaal  
1024 × 768 60.0  
14  
15  
VSYNC  
SCL  
Verticaal synchroon  
signaal  
(XGA)  
70.1  
75.0  
85.0  
100.6  
56.5  
60.0  
68.7  
80.5  
64.0  
DDC-klok  
Omdat de vorm van de connectors aan computerzijde en de  
toewijzing van de signalen naar de pennen kunnen  
verschillen afhankelijk van het type computer, dient u  
ervoor te zorgen dat u over kabels beschikt die geschikt zijn  
voor uw computer.  
1280 × 1024 60.0  
(SXGA)  
Apple  
Macintosh*1  
640 × 480 66.7  
35.0  
*2  
832 × 624 74.6  
1024 × 768 74.9  
1152 × 870 75.1  
49.7  
60.2  
68.7  
*2  
*2  
*2  
*1 Controleer de instellingen voordat u aansluit.  
*2 Wanneer u een Macintosh aansluit, moet u de  
signaaladapter (D-Sub15-pens) gebruiken die afzonderlijk  
wordt verkocht. Voor sommige computers met een mini D-  
Sub15-pens-aansluiting, moet de aansluiting gebeuren met  
een RGB-signaalkabel (wordt afzonderlijk verkocht).  
* Omdat de S-VGA-, XGA-, S-XGA-signalen  
gecomprimeerd zijn, is de weergavekwaliteit beperkt.  
* Als er afwijkende signalen (niet-standaard) - anders dan  
hierboven vermeld - worden ingevoerd, kan de  
synchronisatie van het scherm gaan afwijken * Een  
kenmerk van plasmaschermen, zelfs bij bovengenoemde  
resoluties, is dat positieaanpassing door de gebruiker  
noodzakelijk kan zijn als gevolg van timingfouten van de  
computer.  
• IBM PC/AT is een gedeponeerd handels merk van  
International Business Machines, Inc.  
• Apple Macintosh is een gedeponeerd van Apple  
Computer, Inc.  
De functie T-V LINK werkt niet wanneer de externe ingang  
RGB/PC is gekozen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nog meer menu’s  
Gebruik van de functie ACI  
Versturen van de gegevens naar een  
videorecorder  
Deze TV is voorzien van een ACI-functie voor het  
decoderen van de ACI-gegevens (automatische  
kanaalinstelling).  
Met behulp van de ACI-functie kunt u de TV-zenders die de  
kabelexploitant levert snel en op de juiste wijze vastleggen  
op basis van de gegevens van de kabelexploitant.  
U kunt de gegevens van de nieuwste programmanummers  
(PR) naar een videorecorder versturen, met behulp van de  
functie T-V LINK.  
Let op  
• Alleen als er een videorecorder die compatibel is met  
T-V LINK is aangesloten op de EXT-2-aansluiting  
kunnen de gegevens worden verstuurd.  
• Deze handeling kan alleen worden uitgevoerd als het  
menu T-V LINK in beeld is.  
Let op  
• Als uw kabelexploitant ACI-gegevens uitzendt en de  
aanduiding “ACI START/ACI OVERSLAAN” in het  
menu AUTOMATISCH verschijnt, dan is de ACI-functie  
beschikbaar. In alle andere gevallen is de functie niet  
beschikbaar.  
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
1 Gebruik de 6-toetsen om ACI START te  
kiezen. Druk vervolgens op de toets a om de  
ACI-functie te starten  
TERUG  
OK  
TV  
EXIT  
D0005-NL  
Wanneer u de ACI-functie niet wilt gebruiken:  
Druk op de 6-toetsen om ACI OVERSLAAN te  
kiezen en druk vervolgens op de toets a.  
1 Schakel de videorecorder in  
Als het menu AUTOMATISCH in een ander  
menu verandert:  
2 Druk op de toets a  
De gegevensoverdracht begint.  
Afhankelijk van uw kabelexploitant is het mogelijk dat  
er een zender-selectiemenu verschijnt dat door de  
kabelexploitant is ingesteld.  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
VERSTUREN. . . . .  
D0037-NL  
Volg de menu-instructies en gebruik de 5- en 6-  
toetsen om het menu te bedienen. Druk nadat u de  
instellingen hebt gemaakt op de toets a.  
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt het  
menu T-V LINK.  
Als het menu T-V LINK wordt vervangen door  
een ander menu:  
De menubediening aan de kant van de TV is voltooid en  
maakt plaats voor de menubediening aan de kant van de  
videorecorder. Zie de gebruiksaanwijzing van uw  
videorecorder voor het instellen van de videorecorder.  
Als de aanduiding “ACI FOUT” in het menu  
AUTOMATISCH verschijnt:  
Dit geeft aan dat de ACI-functie niet juist werkt. Druk  
op de toets a om de ACI-functie opnieuw te starten.  
Als de aanduiding “ACI FOUT” steeds weer verschijnt  
nadat u de functie ACI een paar maal opnieuw hebt  
gestart, drukt u op de toets 3 om de functie  
AUTOMATISCH te starten. Dit leidt niet tot problemen  
omdat alle TV-zenders door de functie  
Als de aanduiding “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”  
in het menu T-V LINK verschijnt, controleer dan de drie  
volgende items en druk op de toets a om de  
gegevensoverdracht nogmaals uit te voeren.  
• Is er een videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK aangesloten op de EXT-2-aansluiting?  
• Is de videorecorder ingeschakeld?  
• Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-aansluiting en  
de videorecorder compatibel met T-V LINK, correct  
aangesloten?  
AUTOMATISCH onder de programmanummers (PR)  
worden vastgelegd.  
2 Wanneer de instellingen klaar zijn, verschijnt  
het menu SORTEREN. Ga terug naar de  
aanwijzingen die u voorheen aan het lezen was  
en vervolg de bediening.  
Wanneer de “Basisinstellingen” gemaakt zijn:  
Ga terug naar stap 6 van “Basisinstellingen” op pagina 5.  
Wanneer “AUTOMATISCH” is uitgevoerd:  
Ga terug naar stap 4 van “AUTOMATISCH” op  
pagina 22.  
• Als u vragen hebt betreffende de onderdelen in het  
zender-selectiemenu of de bediening van het menu,  
neem dan contact op met uw kabelexploitant.  
• Wanneer de ontvangst van de kabeltelevisie slecht is,  
zal de functie ACI niet werken.  
• Als er een fout in de ACI-gegevens zelf is, kan de  
TV-zender niet juist vastgelegd worden. In dat geval  
moet u de functie ACI uitschakelen (ACI  
OVERSLAAN) en de functie AUTOMATISCH  
gebruiken. U kunt ook de functie SORTEREN/  
MANUEEL gebruiken om de PR-kanaalinstelling te  
corrigeren.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nog meer menu’s  
5 Gebruik de 6-toetsen om DECODER (EXT-2)  
te kiezen. Gebruik hierna de 5-toetsen om  
AAN te kiezen  
Wijziging van de instelling LAND  
Als de functie AUTOMATISCH is uitgevoerd, kunt u het  
land dat u reeds had ingesteld met de functie  
AUTOMATISCH, wijzigen.  
Als u TV-kanalen voor Franse zenders vastlegt, (SECAM-  
L-systeem), voert u deze handelingen dan uit om het land te  
wijzigen.  
Het beeld is nu gedecodeerd en goed zichtbaar.  
Om de functie DECODER (EXT-2) uit te  
schakelen:  
Gebruik de 5-toetsen om UIT te kiezen.  
6 Druk op de toets a om de instelling te  
voltooien  
1 Breng het menu INSTELLEN in beeld  
Als het menu SORTEREN in beeld is:  
Het menu T-V LINK verschijnt.  
Druk op de toets  
(Informatie) om het menu  
h
T-V LINK  
INSTELLEN weer te geven.  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
2 Gebruik de 6-toetsen om AUTOMATISCH te  
kiezen. Druk hierna op de toets a  
Het menu LAND verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
TERUG  
OK  
TV  
EXIT  
D0005-NL  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij indrukken van de gele  
toets verandert het menu LAND als volgt:  
7 Volg de bedieningsprocedure “Versturen van  
de gegevens naar een videorecorder” op  
pagina 28 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen  
LAND  
LAND  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
D0003-NL  
8 Als u nog meer zenders kunt ontvangen die  
gedecodeerd kunnen worden, herhaalt u de  
stappen 2 t/m 7  
3 Gebruik de 5- en 6-toetsen om een land te  
kiezen  
Als de functie DECODER (EXT-2) om de een of andere  
reden op “AAN” is gezet, maar de zender kan niet  
gedecodeerd worden, controleer dan de volgende  
punten:  
• Is de decoder goed op de videorecorder aangesloten,  
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzingen  
van de videorecorder en de decoder?  
• Is de decoder ingeschakeld?  
4 Druk op de toets a om de instelling te  
voltooien  
Het menu verdwijnt.  
Terugkeren naar het menu INSTELLEN vanuit het  
menu LAND :  
Druk op de toets  
a.  
(Informatie) in plaats van op de toets  
h
• Kan deze zender worden gedecodeerd met een  
decoder?  
Gebruik van de functie DECODER (EXT-  
2)  
• Is het noodzakelijk om de instellingen van de  
videorecorder te wijzigen om de decoder te kunnen  
aansluiten? Controleer aan de hand van de  
gebruiksaanwijzing of de videorecorder goed is  
ingesteld.  
Bij aansluiten van een decoder met een videorecorder  
compatibel met T-V LINK op de EXT-2-aansluiting, moet  
u de functie DECODER (EXT-2) gebruiken om de  
gecodeerde zenders te decoderen.  
1 Schakel de decoder in  
2 Stem af op de zender die gedecodeerd kan  
worden met deze decoder  
Zelfs als de decoder goed functioneert, verschijnt er een  
ongedecodeerd beeld.  
3 Druk op de toets a om het menu MENU weer  
te geven  
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in beeld.  
4 Gebruik de 6-toetsen om MOGELIJKHEDEN  
te kiezen. Druk hierna op de toets a  
Het menu MOGELIJKHEDEN verschijnt.  
MOGELIJKHEDEN  
SLEEP TIMER  
BLAUW BEELD  
KINDERSLOT  
DECODER(EXT-2)  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
TERUG  
OK  
TV  
D0023-NL  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verdere voorbereidingen  
Aansluiten van externe apparatuur  
Sluit de apparatuur op de TV aan zoals in de onderstaande  
aansluitschema’s is aangegeven.  
1 Videorecorder (samengesteld signaal)  
2 Videorecorder (samengesteld signaal/S-VIDEO-  
signaal)  
3 T-V LINK compatibele videorecorder (samengesteld  
signaal/S-VIDEO-signaal)  
Voordat u een aansluiting maakt:  
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten  
apparatuur goed door. De aansluiting zal niet altijd  
precies zo zijn als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van  
het apparaat. Bovendien kan het gebeuren dat de  
instellingen van een apparaat dat u aansluit veranderd  
moeten worden, afhankelijk van de gekozen  
aansluitmethode.  
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV.  
• In “Specificaties” op pagina 36 vindt u meer details over  
de EXT-aansluitingen. Als u een apparaat aansluit dat  
niet in het onderstaande aansluitschema voorkomt,  
raadpleeg dan de tabel en kies de beste EXT-aansluiting  
voor dit apparaat.  
4 Decoder  
5 DVD-speler (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
6 DVD-speler (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
7 TV-spel (samengesteld signaal/RGB-signaal)  
8 TV-spel (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
9 Hoofdtelefoon  
0 Camcorder (samengesteld signaal/S-VIDEO-signaal)  
- SCART-kabel  
= Audiokabel  
~ Videokabel  
! S-VIDEO-kabel  
@ PC  
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
Achter het klepje  
Rechterzijde van de TV  
AUDIO OUT  
L
R
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verdere voorbereidingen  
Aansluiten van luidsprekers en/of een  
Apparaten die een S-VIDEO-signaal (Y/C-  
signaal) kunnen uitsturen, zoals een S-VHS-  
videorecorder  
versterker.  
Zie het aansluitschema voor audio-apparatuur voor het  
aansluiten van geluidsapparatuur op de TV.  
U kunt perifere voorluidsprekers aansluiten om naar het  
TV-geluid te luisteren.  
Sluit het apparaat aan op een EXT-aansluiting, maar niet op  
de EXT-1-aansluiting.  
U kunt het gewenste video-ingangssignaal kiezen uit het S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) en het normale videosignaal  
(samengesteld signaal). Voor meer details over de  
bediening van het apparaat raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-  
invoer)” op pagina 19.  
Voordat u een aansluiting maakt:  
• Lees de gebruiksaanwijzingen die bij de versterker en  
luidsprekers worden meegeleverd.  
• Schakel de TV en de versterker uit.  
• Om te vermijden dat het magnetische veld van de  
luidsprekers storing in het TV-beeld veroorzaakt, raden  
wij u aan om voor de voorluidsprekers magnetisch  
afgeschermde luidsprekers te gebruiken.  
T-V LINK Compatibele videorecorder  
Let op dat u de videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK aansluit op de EXT-2-aansluiting. Als u dit niet doet,  
zal de functie T-V LINK niet goed werken.  
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
• Als u een videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK aansluit op de EXT-2-aansluiting, vergeet dan niet  
om de decoder op de videorecorder aan te sluiten. Als u  
dit niet doet, zal de functie T-V LINK niet goed werken.  
Nadat u de TV-kanalen hebt vastgelegd onder  
Rechterzijde  
van de TV  
L
R
AUDIO OUT  
L
R
programmanummers (PR), zet u de functie DECODER  
(EXT-2) voor het programmanummer (PR) op AAN om  
het gecodeerde kanaal te kunnen decoderen. Voor meer  
details over de bediening raadpleegt u “Gebruik van de  
functie DECODER (EXT-2)” op pagina 29.  
1 Versterker  
2 Externe luidsprekers (met magnetische  
afscherming)  
Aansluiten van een hoofdtelefoon  
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (3,5 mm  
diameter) aan op de hoofdtelefoonaansluiting op het  
voorpaneel.  
• De uitvoer van de AUDIO OUT-aansluiting wordt niet  
afgekapt door aansluiten van een hoofdtelefoon op de  
TV. Het geluid van de voorluidsprekers kan niet worden  
uitgeschakeld door het aansluiten van een hoofdtelefoon  
op de TV.  
Video-/geluidssignaal van de EXT-2-  
aansluiting  
• Pas het volume van de externe luidsprekers aan met de  
versterker.  
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van de EXT-2-  
aansluiting ergens anders heen sturen. Dit is nuttig als u een  
programma van een ander apparaat wilt opnemen op de  
videorecorder die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
Voor meer details hierover raadpleegt u “COPIEREN” op  
pagina 19.  
TV-uitvoer via de EXT-1-aansluiting  
De uitvoer van het video-/audio-signaal van de TV-zender  
waarnaar u kijkt, wordt altijd uitgestuurd via de EXT-1-  
aansluiting.  
• Als u een programmanummer verandert (PR) wordt ook  
de TV-uitvoer van de EXT-1-aansluiting veranderd.  
• Het video-/audiosignaal van een EXT-aansluiting kan  
niet worden uitgestuurd.  
• Teletekst-uitzendingen kunnen niet worden uitgestuurd.  
De PC aansluiten  
Voor meer details raadpleegt u “Beelden van een computer  
bekijken” op pagina 26.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC-nummers  
Als u de functie INVOEGEN op pagina 24 wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat correspondeert met het TV-kanaal in  
deze tabel op.  
Wanneer de instelling LAND UNITED KINGDOM is, kunnen de CC-genummerde kanalen of de kanalen van CH/CC 02 tot CH/CC  
12 niet worden ontvangen.  
CH  
kanaal  
CH  
kanaal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
kanaal  
S1  
CC  
kanaal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02  
CH 03  
CH 04  
CH 05  
CH 06  
CH 07  
CH 08  
CH 09  
CH 10  
CH 11  
CH 12  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH 27  
CH 28  
CH 29  
CH 30  
CH 31  
CH 32  
CH 33  
CH 34  
CH 35  
CH 36  
CH 37  
CH 38  
CH 39  
E2, IR A  
CH 40  
CH 41  
CH 42  
CH 43  
CH 44  
CH 45  
CH 46  
CH 47  
CH 48  
CH 49  
CH 50  
CH 51  
CH 52  
CH 53  
CH 54  
CH 55  
CH 56  
CH 57  
CH 58  
CH 59  
CH 60  
CH 61  
CH 62  
CH 63  
CH 64  
CH 65  
CH 66  
CH 67  
CH 68  
CH 69  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
CC 05  
CC 06  
CC 07  
CC 08  
CC 09  
CC 10  
CC 11  
CC 12  
CC 13  
CC 14  
CC 15  
CC 16  
CC 17  
CC 18  
CC 19  
CC 20  
CC 21  
CC 22  
CC 23  
CC 24  
CC 25  
CC 26  
CC 27  
CC 28  
CC 29  
CC 30  
CC 31  
CC 32  
CC 33  
CC 34  
CC 35  
CC 36  
CC 37  
CC 38  
CC 39  
CC 40  
CC 41  
CC 75  
CC 76  
CC 77  
CC 78  
CC 79  
E3, IR B, ITALIË A  
S2  
E4, IR C, ITALIË B  
S3  
E5, IR D, ITALIË D  
S4  
E6, IR E, ITALIË E  
S5  
E7, IR F, ITALIË F  
S6  
E8, IR G  
S7  
E9, ITALIË G  
S8  
E10, IR H, ITALIË H  
S9  
E11, IR J, ITALIË H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALIË H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALIË C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
CH  
kanaal  
CH  
kanaal  
CC  
kanaal  
CC  
kanaal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIË A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIË B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIË D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIË E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIË F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIË G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIË H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALIË H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIË H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIË C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CH/CC-nummers  
CH  
kanaal  
F2  
CH  
kanaal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequentie (MHz)  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC  
Frequentie (MHz)  
391 -399  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
399 -407  
F4  
407 -415  
F5  
415 -423  
F6  
423 -431  
F7  
431 -439  
F8  
439 -447  
F9  
447 -455  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
455 -463  
463 -469  
• Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een aan de hand van de instelling LAND. Als de  
instelling LAND niet FRANCE is, kies dan een tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies dan  
een driecijferig CH/CC-nummer.  
• Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal (SECAM-L-systeem) van een Franse  
kabel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact op  
met de kabelexploitant.  
• De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden door  
het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een ander  
kleursysteem dan een SECAM-L-systeem.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verhelpen van storingen  
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees dan eerst dit hoofdstuk aandachtig door voordat u de hulp van een vakman  
inroept. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet in het stopcontact zit, of er  
is een probleem met de antenne, dan lijkt het misschien alsof dat de TV zelf kapot is.  
Belangrijk:  
• In dit hoofdstuk worden alleen problemen behandeld die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als u een probleem hebt met het  
bedienen van een menu, lees dan de pagina’s in deze gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.  
• Als u de probleemoplossing in dit hoofdstuk of de betreffende instructies voor het bedienen van de menu’s hebt gevolgd zonder  
dat het probleem verdwijnt, haal dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een vakman. Probeer de TV  
niet zelf te repareren en haal nooit het achterpaneel los.  
• Als er een wit en heel helder stilstaand beeld  
(bijvoorbeeld een witte jurk) wordt weergegeven, kan  
het wit eruitzien alsof het kleuren bevat. Dit is een  
fenomeen dat onvermijdbaar is, door de eigenschappen  
van een beeldbuis en dit duidt niet op een storing in de  
TV. Als dit beeld van het scherm verdwijnt, zullen ook  
de onnatuurlijke kleuren verdwijnen.  
De TV kan niet worden aangezet  
• Is de stekker van het netsnoer aangesloten op een  
stopcontact?  
• Licht de aan/uit-indicator op? Als deze niet oplicht, druk  
de hoofdschakelaar dan in.  
Geen beeld/geen geluid  
• Is er afgestemd op een zender met een heel zwak  
signaal? Als dit het geval is, wordt de functie BLAUW  
BEELD geactiveerd en het gehele scherm wordt blauw  
en er is geen geluid. Als u ondanks dit naar deze zender  
wilt kijken, volg dan de beschrijving “BLAUW  
BEELD” op pagina 20 om de instelling van de functie  
BLAUW BEELD te veranderen in UIT.  
• Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de TV? Als u een  
hoofdtelefoon aansluit op de TV, is er geen  
geluidsweergave via de TV-luidsprekers.  
• Als de SYSTEEM-instelling voor een TV-kanaal niet  
juist is, kan het voorkomen dat er geen geluidsweergave  
is. Volg de beschrijving “SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 23 om de functie MANUEEL te gebruiken en de  
instelling SYSTEEM te veranderen.  
• Bij weergave van voorbespeeld videomateriaal of een  
videoband die niet goed is opgenomen, kan de  
bovenkant van het beeld vervormd zijn. Dat ligt aan het  
videosignaal; het duidt niet op storing in de werking.  
Slecht geluid  
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE TONEN goed  
ingesteld? Als deze niet goed zijn ingesteld, volg dan de  
beschrijving “Geluid bijstellen” op pagina 18 om de  
instellingen juist aan te passen.  
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal ook de  
(stereo)geluidsweergave slecht zijn. In dit geval raden wij u  
aan om de beschrijving “STEREO / I • II” op pagina 18 te  
volgen en in te stellen op mono, om zo een beter geluid te  
krijgen.  
De TV kan niet worden bediend  
Slecht beeld  
• Zijn de batterijen van de afstandsbediening uitgeput?  
Volg de beschrijving “Batterijen in de afstandsbediening  
plaatsen” op pagina 4 en vervang de batterijen door  
nieuwe. Wellicht is dit de oplossing van het probleem.  
• Hebt u geprobeerd om de afstandsbediening te gebruiken  
vanuit een vreemde hoek of op een afstand van meer dan  
zeven meter van de TV vandaan? Houd de  
afstandsbediening recht voor de TV en niet verder dan  
zeven meter er vandaan.  
• Als u het volume van de hoofdtelefoons wilt wijzigen,  
volg dan de beschrijving “HOOFDTELEFOON” op  
pagina 18.  
• Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de menu’s niet  
bedienen. Druk op de toets b om over te schakelen van  
Teletekst naar normale TV-ontvangst en probeer het  
menu nogmaals te bedienen.  
• Als de TV plotseling niet meer werkt, schakel deze dan  
uit met de hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de  
hoofdschakelaar nogmaals in om te kijken of u de TV  
weer kunt inschakelen. Als de TV het nu gewoon weer  
doet, is er geen sprake van een storing.  
• Als het beeld alleen maar uit ruis (sneeuw) bestaat, is er  
vermoedelijk iets mis met de antenne of met de  
antennekabel. Controleer de volgende punten om het  
probleem op te lossen:  
Zijn de TV en de antenne goed aangesloten?  
Is de antennekabel misschien beschadigd?  
Staat de antenne in de goede richting?  
Is de antenne zelf defect?  
• Als de TV of de antenne gestoord wordt door andere  
apparaten, kunnen er strepen of ruis in het beeld komen.  
Zet apparaten zoals een computer, een versterker of  
haardroger verder van de TV vandaan of verplaats de TV  
zelf. Als de antenne bloot staat aan interferentie van een  
radiozendmast of van hoogspanningskabels, neem dan  
contact op met een vakman.  
• Als de TV bloot staat aan interferentie van  
signaalreflecties van bergen of grote gebouwen, kan er  
een dubbelbeeld ontstaan. Verander de richting van de  
antenne of vervang deze door een antenne met een betere  
richtingsgevoeligheid.  
• Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen voor de TV-  
kanalen juist gemaakt? Volg de beschrijving  
“KLEURSYSTEEM” op pagina 17 om zo het probleem  
op te lossen.  
• Zijn de KLEUR en de HELDERHEID goed ingesteld?  
Volg de beschrijving “Beeldinstelling” op pagina 16 om  
zo het probleem op te lossen.  
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen.  
Dit gaat meestal niet goed.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verhelpen van storingen  
Overige problemen  
• Als de functie SLEEP TIMER is ingeschakeld, wordt de  
TV automatisch uitgeschakeld. Als de TV plotseling  
wordt uitgeschakeld, druk dan op de toets # (Stand-  
by) om te proberen de TV weer in te schakelen. Als de  
TV nu weer gewoon ingeschakeld kan worden, is er  
geen sprake van een storing.  
• Wanneer u wilt dat het geluid niet via de luidsprekers  
van de TV wordt weergegeven wanneer de  
hoofdtelefoon is aangesloten, stelt u TV SP. in het menu  
HOOFDTELEFOON in op UIT zoals beschreven onder  
“HOOFDTELEFOON” op pagina 18.  
• Wanneer het zendsignaal of het signaal van een extern  
apparaat een WSS-signaal bevat, of als de TV een  
regelsignaal vanaf een extern apparaat ontvangt, zal de  
ZOOM-instelling automatisch gewijzigd worden.  
Wanneer u wilt terugkeren naar de vorige ZOOM-  
instelling, drukt u op de toets c om de betreffende  
ZOOM-instelling opnieuw te kiezen.  
• Na een bedieningshandeling, zoals het overschakelen op  
een andere zender, kan het even duren voor het beeld op  
het scherm verschijnt. Dit duidt niet op storing. Deze  
pauze is nodig om het beeld te stabiliseren alvorens het  
kan worden weergegeven.  
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen kan het gebeuren  
dat de TV wat krakende geluiden maakt. Zolang het  
beeld en geluid goed worden weergegeven, is dit geen  
probleem. Als u regelmatig krakende geluiden hoort  
tijdens het TV kijken, kunnen er andere oorzaken voor  
zijn. Als het probleem blijft, raadpleeg dan een vakman.  
• Als u het TV-scherm aanraakt, kan het gebeuren dat u  
een lichte elektrische schok voelt door statische  
elektriciteit. Dit is onvermijdelijk en heeft te maken met  
de techniek van een beeldbuis. Dit duidt niet op een  
storing in de TV. U hoeft zich geen zorgen te maken dat  
dit verschijnsel schadelijk voor de gezondheid is.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specificaties  
Model  
AV42PD20ES*  
Item  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË H+2, F2-F10, F21-F69, IR AJ,  
R1-R12, R21-R69  
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-systeem  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 380 W 2A, nominaal: 280 W, stand-by: 5,5 W  
Effectief gebied 105,7 cm (diagonaal gemeten)  
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W + 20 W  
8 cm rond × 2, 16 cm rond × 1  
Afmeting beeldbuis  
Audio-uitgang  
Luidsprekers  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
AUDIO OUT-aansluiting  
RCA-aansluitingen × 2  
• Audio L/R ingangen zijn aanwezig.  
PC-aansluiting  
D-Sub15-pens × 1  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
1048 mm × 1140 mm × 358 mm  
58,0 kg  
Accessoires  
Afstandsbediening × 1 (RM-C59 (zilverkleurig) wordt bijgeleverd.)  
AAA/R03 Penlightbatterij × 2  
Netsnoer × 2, bevestigingsmateriaal × 2, schroef × 2, snoer × 2, ferrietkern × 2  
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat staat voor zilver), om de kleur  
van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het openbaar (cafés, hotels, enz.)  
worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder de toestemming van de eigenaars van de rechten op het  
oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intermec Printer PB3 User Manual
IOGear Mouse GME322R User Manual
Jensen Portable CD Player CD 600 User Manual
JVC Computer Monitor DT F9L5 User Manual
JVC Security Camera VN H137U User Manual
Kalorik Blender USK BL 24691 User Manual
Kathrein Automobile Accessories HDZ 100 User Manual
Kenmore Clothes Dryer HE5 User Manual
Kenwood Mixer KM030 User Manual
Kenwood Speaker System KSS 500 User Manual