JVC CD Player KD G441 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RÉCEPTEUR CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
KD-G441/KD-G351  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
ISTRUZIONI  
GET0500-001A  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zurücksetzen des Geräts  
INHALT  
Bedienfeld—KD-G441/KD-G351............  
4
Erste Schritte...................................  
Grundlegende Bedienung ....................................  
5
5
Bedienung des Tuners......................  
6
UKW-RDS-Funktionen ......................  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ....  
7
7
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht.  
Disc/USB-Gerätebetrieb ................... 10  
Abspielen einer Disc im Receiver ......................... 10  
Wiedergabe von einem USB-Gerät....................... 10  
Zwangsweises Ausschieben einer  
Disc  
Klangeinstellungen ......................... 13  
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 14  
Bedienung von anderen externen  
Komponenten .............................. 16  
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen  
zu lassen.  
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am  
Gerät aus.  
Fernbedienung — RM-RK50 ............ 17  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Receiver....................................... 18  
Wie Sie die M MODE-Taste  
verwenden  
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf  
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 /  
-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.  
Wartung ......................................... 21  
Störungssuche................................. 22  
Technische Daten ............................ 24  
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-  
Taste fungiert.  
Abnehmen des Bedienfelds  
Anbringen des Bedienfelds  
Zur Verwendung dieser Tasten für ihre  
ursprünglichen Funktionen drücken Sie M MODE  
erneut.  
• Durch etwa 5 Sekunden langes Warten ohne  
Betätigung von Tasten wird der Funktion-Modus  
automatisch aufgehoben.  
KD-G441 ist mit Lenkrad-Fernbedienungsfunktion  
ausgestattet.  
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate  
Druckschrift) zum Anschluss.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Bedienfeld —  
KD-G441/KD-G351  
Beschreibung der Teile  
Displayfenster  
1 5 (höher) / (niedriger)-Tasten  
2 0 (Auswurf)-Taste  
o SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-  
Taste  
Zifferntasten  
3
4
5
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste  
Steuerregler  
Fernbedienungssensor  
;
a
s
d
f
g
RPT (Wiederholung)-Taste  
RND (Zufall)-Taste  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse  
USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse  
Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /  
Zeit-Countdown-Anzeige  
• Bei KD-G441: Sie können diesen Receiver  
mit einer optional gekauften Fernbedienung  
steuern. Einzelheiten siehe Seite 17.  
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM  
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung  
oder künstliches Licht) aus.  
BAND-Taste  
Ladeschlitz  
Displayfenster  
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste  
DISP (Display)-Taste  
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste  
SRC (Quelle)-Taste  
h
j
k
Tr (Titel)-Anzeige  
RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY  
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen  
—RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT  
(Wiederholung)  
6
7
8
9
p
q
w
l
/
Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO (Mono)  
Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-  
Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
e 4 /¢ -Tasten  
z
x
c
LOUD (Loudness)-Anzeige  
EQ (Equalizer)-Anzeige  
Disc-Information-Anzeigen—  
TAG (Tag-Information), (Ordner), (Titel/  
Datei)  
DISC-Anzeige  
Hauptdisplay  
r
t
y
u
i
AUX- (Hilfs-) Taste  
SEL (Wählen)-Taste  
M MODE-Taste  
EQ (Equalizer)-Taste  
MO (Mono)-Taste  
v
b
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zum abrupten  
Senken der  
Lautstärke (ATT)  
Erste Schritte  
Grundlegende Bedienung  
Um die Lautstärke  
wieder anzuheben,  
drücken Sie die Taste  
erneut.  
~ Einschalten.  
Zum Ausschalten des  
Geräts  
Ÿ
Grundlegende Einstellungen  
*
Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie  
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf  
Seite 14 bis 16.  
! Für UKW/AM-Tuner  
1
2
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
1
2
Abbrechen der Display-Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.  
Einstellung der Uhr  
Wählen Sie „CLOCK HOUR“, und stellen dann  
die Stunde ein.  
Wählen Sie „CLOCK MIN“ (Minute), und stellen  
Sie die Minute ein.  
Hier erscheint der Lautstärkepegel.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann 24 HOUR“  
oder „12 HOUR“.  
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
(Siehe Seite 13).  
3
Beenden Sie den Vorgang.  
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:  
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich  
mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen.  
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen  
solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung  
der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu  
vermeiden.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist  
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang  
im Display gezeigt. Siehe auch Seite 14.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
Bedienung des Tuners  
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit  
ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt  
verloren.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“  
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
! Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Speichern von Sendern  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender  
voreinstellen.  
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der  
Suchlauf.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station  
Sequential Memory)  
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie  
die gleiche Taste erneut.  
So stellen Sie manuell Sender ein  
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1  
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.  
In obigen Schritt !...  
1
2
3
2
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.  
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die  
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden  
automatisch als Festsender gespeichert.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuelle Voreinstellung  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,50MHz unter der  
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht  
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere  
Informationen zu versenden.  
1
2
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver  
folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)  
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang  
(siehe Seite 8, 9 und 15)  
3
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—  
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)  
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 15)  
Die Festsendernummer blinkt  
eine Zeit lang.  
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
Hören eines Festsenders  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie  
nach deren PTY-Code suchen.  
1
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe  
Seite 8.  
2
Wählen Sie den gewünschten Festsender (1  
– 6).  
~
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
oder  
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten  
Programmtypen.  
Zum Prüfen der anderen Information beim  
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder  
AM-Senders  
oder  
Wenn einen der folgenden PTY-Codes  
(siehe Seite 9).  
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.  
Frequenz Ô Uhrzeit  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
bevorzugten Sendung.  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,  
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf  
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger  
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 15).  
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-  
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird  
dieser Sender eingestellt.  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)  
leuchtet oder blinkt.  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der  
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem  
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-  
Signale nicht mitgesendet werden).  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code  
(siehe Seiten 7 bis 8).  
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),  
unter der gespeichert werden soll.  
Die TP-Anzeige erlischt.  
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen  
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes  
PTY-Programm umzuschalten.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten  
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 15.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um  
weiteren PTY-Codes Festsendernummern  
zuzuweisen.  
Beenden Sie den Vorgang.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen  
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese  
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht  
von Blinken auf Dauerleuchten über.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 15). Die  
PTY-Anzeige erlischt.  
Automatische Senderauswahl—  
Programmsuche  
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der  
betreffende Festsender abgestimmt.  
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-  
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke  
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe  
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere  
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender  
aus.  
Verfolgen des gleichen Programms—  
Network-Tracking-Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem  
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser  
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf  
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser  
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).  
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei  
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender  
abzustimmen.  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang  
aktiviert.  
• Siehe auch Seite 15.  
Zum Ändern der Einstellung des Network-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 15.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim  
Hören eines UKW-RDS-Senders  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
Sendername (PS) =  
Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit  
= (zurück zum Anfang)  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY  
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),  
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Ÿ
Disc/USB-Gerätebetrieb  
: Für Bedienungen des eingebauten  
CD-Players.  
: Für externen USB-Gerätebetrieb  
USB-Speicher  
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...  
Abspielen einer Disc im Receiver  
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht  
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.  
Zum Abnehmen des USB-Geräts ziehen Sie es  
gerade vom Gerät ab.  
• Durch Entfernen des USB-Geräts wird die Wiedergabe  
ebenfalls gestoppt. Drücken Sie dann SRC, um eine  
andere Wiedergabequelle zu wählen.  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die  
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.  
Vorsichtsmaßregeln:  
Zum Stoppen der Wiedergabe und  
Auswerfen der Disc  
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn  
es das sichere Fahren behindern kann.  
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen  
oder einsetzen, während “READING” im Display  
erscheint.  
• Drücken Sie SRC, um eine andere  
Wiedergabequelle zu wählen.  
• Starten Sie nicht einen Fahrzeugmotor, wenn ein  
USB-Gerät angeschlossen ist.  
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien  
nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.  
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten  
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei  
bestimmten USB-Geräten.  
• Sie können keinen Computer an der USB-  
Eingangsbuchse des Geräts anschließen.  
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten  
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.  
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen  
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen  
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden  
am USB-Gerät zu vermeiden.  
Wiedergabe von einem USB-  
Gerät  
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die  
in einem USB-Gerät abgelegt sind (ausgenommen  
Festplatte).  
Alle Tracks im USB-Gerät werden wiederholt abgespielt,  
bis Sie die Quelle umschalten.  
~
USB-  
Eingangsbuchse  
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht  
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.  
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite  
19 und 20.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So spulen Sie Titel vor oder zurück  
Weitere Hauptfunktionen  
Schnelles Überspringen von Tracks  
bei der Wiedergabe  
So springen Sie zum nächsten oder zum  
vorherigen Track  
• Für MP3/WMA können Sie Tracks innerhalb des  
gleichen Ordners überspringen.  
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der  
Wiedergabe von Tracks mit einer einstelligen  
Nummer (1 bis 9)  
Zum Weitergehen zum nächsten oder  
vorherigen Ordner (für MP3/WMA)  
1
2
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten  
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA)  
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie  
anschließend 10 Titel überspringen.  
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt (und umgekehrt).  
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
3
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA  
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am  
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,  
02, 03 usw.  
Auswurfsperre  
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre  
aktivieren.  
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in  
einem Ordner (für MP3/WMA):  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das  
gleiche Verfahren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Ändern der Displayinformation  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-  
Modi verwenden.  
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder  
CD-Text  
1
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret*1  
= Titelbezeichnung* 1 [ ] = (zurück zum  
Anfang)  
2
Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7
Wiederholungswiedergabe  
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
oder eines USB-Geräts  
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt  
ist (siehe Seite 16)  
Modus  
TRACK RPT : Aktuelle Titel. [  
FOLDER RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.  
Wiederholt die Wiedergabe  
]
[
]
RPT OFF  
: Hebt auf.  
A = B = Name des Albums/Interpret  
7
Zufallswiedergabe  
(Ordnername*2) [  
] =  
Titelbezeichnung (Dateiname*2) [  
= (zurück zum Anfang)  
]
Modus  
Spielt in zufälliger  
Reihenfolge ab  
FOLDER RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,  
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt  
ist  
dann die Titel des nächsten  
Ordners usw. [  
]
ALL RND  
RND OFF  
: Alle Tracks der aktuellen Disc  
oder im USB-Gerät. [  
: Hebt auf.  
A = B = Ordner-Name [ ] = Datei-  
Name [ ] = (zurück zum Anfang)  
]
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers (MP3/  
WMA/USB).  
A
B
:
:
Verflossene Spielzeit mit der aktuellen  
Stücknummer  
Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im  
Display auf  
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display  
auf  
1
*
*
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint  
„NO NAME“.  
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information  
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In  
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.  
2
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeige, [Bereich]  
BASS *2, [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
MIDDLE *2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-  
Frequenzen ein.  
TREBLE *2, [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
Klangeinstellungen  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem  
Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).  
1
2
FADER *3, [von R06 bis F06]  
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und  
hinteren Lautsprechern ein.  
BALANCE *4, [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten  
Lautsprechern ein.  
LOUD *5 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine  
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu  
erhalten.  
Vorgabewerte  
BAS MID TRE LOUD  
Anzeige (Für)  
USER  
00  
00 00 OFF  
(Unbeeinflusster Klang)  
ROCK  
+03 00 +02 OFF  
+01 00 +03 OFF  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 OFF  
+03 00 +03 OFF  
(Rock- oder Discomusik)  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
SUB.W*1, [von 00 bis 08, Anfänglich: 04]  
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.  
VOL ADJ (Lautstärke-einstellung), [von –05 bis +05;  
Anfänglich: 00]  
Stellen Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle  
(ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW-  
Lautstärkepegel ein. Der Lautstärkepegel wird  
automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die  
Quelle ändern.  
POPS  
(Leichte Musik)  
HIP HOP  
(Funk oder Rap)  
JAZZ  
(Jazz-Musik)  
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie  
eine anzupassende Quelle aus.  
VOLUME, [00 bis 50 oder 00 bis 30] *6  
BAS: Tiefen MID: Mittenbereich TRE: Höhen  
LOUD: Loudness  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
1
*
*
Bei KD-G441: Erscheint nur, wenn „L/O MODE” auf  
„SUB.W” gestellt ist (siehe Seite 15).  
Wenn Sie Tiefen, Mitten oder Höhen oder einstellen,  
werden die vorgenommenen Einstellungen für den  
aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich  
„USER” gespeichert.  
Einstellen des Klangs  
2
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch  
einstellen.  
1
3
4
5
6
*
*
*
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.  
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang  
beeinflussen.  
Die vorgenommene Einstellung (LOUD ON/LOUD OFF)  
wird für alle Soundmodi übernommen.  
2
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten  
und auf Seite 15 und 16 aufgeführt sind, ändern.  
1
2
4
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur  
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,  
wenn erforderlich.  
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
Beenden Sie den Vorgang.  
3
Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand  
ein.  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
:
Anfänglich)  
DEMO  
Display-Demonstration  
DEMO ON  
:
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20  
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].  
Hebt auf.  
DEMO OFF  
CLOCK DISP *1  
Uhrzeitanzeige  
CLOCK ON  
CLOCK OFF  
:
:
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.  
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5  
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].  
CLOCK HOUR  
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].  
Stundeneinstellung  
CLOCK MIN  
00 – 59  
[Anfänglich: 00 (0:00)], [5].  
Minuteneinstellung  
24H/12H  
Zeitanzeige-Modus  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.  
CLOCK ADJ *2  
Uhreinstellung  
AUTO  
:
:
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)  
im RDS-Signal eingestellt.  
Hebt auf.  
OFF  
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,  
“CLOCK OFF” zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
:
Anfänglich)  
AF  
AF-REG *2  
:
:
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet  
das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich  
von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet  
das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm  
um.  
Alternativ-  
Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
AF-REG  
AF OFF  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
Hebt auf.  
PTY-STANDBY *2  
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8, 9].  
PTY-Standby  
TA VOLUME *2  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
VOLUME 00  
– VOLUME 50  
(oder  
[Anfänglich: VOLUME 15]  
VOLUME 00  
– VOLUME 30)*3  
ON  
P-SEARCH *2  
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].  
Hebt auf.  
Programmsuchlauf • OFF  
DIMMER  
Abblendung  
ON  
OFF  
:
:
Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.  
Hebt auf.  
TEL MUTING  
Telefon  
stummschalten  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines  
Mobiltelefons stummschalten kann.  
Hebt auf.  
:
SCROLL *4  
Blättern  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scrollt die angezeigte Information einmal.  
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Hebt auf.  
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die  
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
L/O MODE *5  
Line-Ausgabemodus  
REAR  
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen  
der Lautsprecher (über einen externen Lautsprecher) verwendet  
werden.  
SUB.W  
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen  
eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet  
werden.  
2
*
*
*
*
Nur für UKW-RDS-Sender.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
Bei KD-G441.  
3
4
5
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Anzeigen  
Gegenstand  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
(
:
Anfänglich)  
SUB.W FREQ*6  
Subwoofer-  
Schwellenfrequenz  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.  
TAG DISPLAY  
Markenanzeige  
TAG ON  
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/  
WMA-Tracks ein, [12].  
Hebt auf.  
:
:
TAG OFF  
AMP GAIN (Lautsprecher- LOW POWER  
verstärkung)  
Verstärker-  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die  
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt,  
um Schäden zu verhindern).  
Verstärkungsgradregelung  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
HIGH POWER  
AUTO  
IF BAND  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen  
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die  
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird  
bewahrt.  
WIDE  
:
6
*
Bei KD-G441: Erscheint nur, wenn „L/O MODE” auf „SUB.W.” gestellt ist.  
Bedienung von anderen externen Komponenten  
Sie können eine externe Komponente an die  
Eingangsbuchse AUX (Hilfs) am Bedienfeld anschließen.  
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein und starten Sie die  
Wiedergabe der Quelle.  
! Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.  
Tragbarer Audio-Player usw.  
(Siehe Seite 13).  
3,5-mm-Stereo-Ministecker  
(nicht mitgeliefert)  
Zum Prüfen anderer Informationen beim  
Hören einer externen Komponente  
~
AUX IN Ô Uhrzeit  
• Sie können auch AUX IN” als  
Wiedergabequelle wählen, indem Sie die  
SRC-Taste (Source) drücken.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hauptelemente und Merkmale  
Fernbedienung —  
RM-RK50  
Der KD-G441 kann wie hier angegeben ferngesteuert  
werden (mit einem getrennt erhältlichen  
Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das  
Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver  
verwenden.  
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie  
(CR2025)  
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste  
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem  
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.  
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.  
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten  
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM mit 5 U.  
• Wechselt die Festsender mit D .  
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den  
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher,  
dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.  
• Ändert den Ordner von MP3/WMA.  
3
4
VOL – / VOL + -Tasten  
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.  
SOUND (Ton)-Taste  
• Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter  
Equalizer).  
Warnung:  
Keine anderen Batterien als CR2025 oder  
entsprechende einsetzen; andernfalls besteht  
Explosionsgefahr.  
Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort  
(wie etwa auf der Fensterablage) liegen, wo sie  
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist;  
andernfalls kann sie explodieren.  
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie  
außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu  
vermeiden.  
Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der  
Batterie zu vermeiden:  
5
SOURCE-Taste  
• Wählt die Quelle.  
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten  
• Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.  
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn  
gedrückt gehalten.  
• Wechselt den Track bei kurzem Drücken.  
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder  
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.  
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen  
Metallgegenständen ablegen.  
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen  
Werkzeugen anstoßen.  
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und  
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt  
wird.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Bedienung der Disc  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht  
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb  
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer  
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.  
Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver  
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Sie können auch durch Drücken von SRC oder AUX  
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle  
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.  
Allgemeines  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text  
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)  
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA  
abzuspielen.  
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und  
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher  
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“  
aufgezeichnet.  
Ausschalten  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks  
ausschalten, startet die Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,  
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im  
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.  
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder  
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne  
hören.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,  
und Sender werden neu gespeichert.  
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.  
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.  
1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein  
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein  
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer  
gespeichert wird.  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie  
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc  
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/  
WMA-Dateien enthält.  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;  
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der  
Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem  
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den  
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:  
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät  
aufgetreten.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.  
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende  
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,  
zerkratzt, verzogen usw.) vor.  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,  
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die  
normaler CDs ist.  
UKW-RDS-Funktionen  
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen  
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne  
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-  
Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang  
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA  
VOL) automatisch auf den voreingestellten  
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei  
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang  
automatisch aktiviert.  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen  
Sie <http://www.rds.org.uk>.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-  
RWs:  
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln  
auf der Oberfläche.  
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.  
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature  
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen  
oder Schäden am Gerät verursacht werden.  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner  
und 8 Ebenen erkennen.  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine  
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf  
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.  
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird  
dieser Unterschied merkbar.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®  
Audio basieren.  
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.  
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.  
enthalten.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit  
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>  
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und  
Kleinbuchstaben).  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.  
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt  
werden.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von  
einem USB-Gerät  
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich  
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern  
unterscheiden.  
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte  
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund  
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen  
abzuspielen.  
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports  
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht  
werden, oder die Verbindung kann locker sein.  
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät  
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-  
Hub.  
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die  
richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine  
Datei).  
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)  
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Lange Windows-Dateinamen  
– Bit-Rate von WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
(Samplingfrequenz: 48 kHz,  
44,1 kHz, 32 kHz)  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Discformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen – <.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo: bis zu 128 Zeichen  
– Joliet: bis zu 64 Zeichen  
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen  
Fortsetzung auf nächster Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
– Bit-Rate von MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz von MP3:  
Ändern der Quelle  
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe  
ebenfalls.  
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut  
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie  
vorher abgebrochen wurde.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)  
– Bit-Rate von WMA:  
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines  
USB-Geräts  
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15  
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor  
Staub zu schützen.  
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines  
USB-Geräts erscheint “NO DISC” oder “NO USB”, und  
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.  
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder  
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine  
andere Wiedergabequelle zu wählen.  
16 kbps — 32 kbps  
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
(Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)  
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.  
• Maximalzahl von Zeichen für:  
– Ordnernamen : 25 Zeichen  
– Dateinamen : 25 Zeichen  
– MP3-Tag : 128 Zeichen  
– WMA-Tag : 64 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien, 255  
Ordner (999 Dateien pro Ordner) und 8 Hierarchien  
erkennen.  
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.  
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer  
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA  
erkennen.  
• USB-Geräte, die mit speziellen Funktionen wie  
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können  
mit der Einheit nicht verwendet werden.  
• Verwenden Sie nicht ein USB-Gerät mit 2 oder mehr  
Partitionen.  
Allgemeine Einstellungen — PSM  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen,  
während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr  
als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver  
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“  
um.  
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-  
Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen  
ist.  
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem  
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-  
Verlängerungskabel verwendet wird.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®  
Audio basieren.  
• Verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit  
weniger als 1 m Länge.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Sauberhalten der Discs  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die  
Anschlüsse verschlissen.  
Eine verschmutzte Disc lässt sich  
möglicherweise nicht richtig abspielen.  
Wenn eine Disc verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen  
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)  
zur Reinigung von Discs.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu  
beschädigen.  
Wiedergabe neuer Discs  
Anschlüsse  
Neue Discs haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Außenrändern. Wenn solch eine Disc  
verwendet wird, kann sie von diesem  
Receiver abgewiesen werden.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die  
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.  
Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät  
kann sich in den folgenden Fällen bilden:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
Discs mit folgenden Mängeln dürfen  
nicht verwendet werden:  
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät  
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und  
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis  
die Feuchtigkeit verflogen ist.  
Single-CD (8-cm-Disc)  
Verzogene Disc  
Aufklebetikett  
Umgang mit Discs  
Beim Entnehmen einer Disc aus  
ihrer Hülle immer den Mittenhalter  
Mittenhalter  
Aufkleber und  
Aufkleberreste  
der Hülle eindrücken und die Disc an  
den Rändern haltend herausheben.  
• Die Disc immer an den Rändern  
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc  
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der  
beschrifteten Seite nach oben weisend).  
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der  
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.  
Ungewöhnliche Form  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden  
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).  
• SSM automatische Vorwahl funktioniert  
nicht.  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.  
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht  
übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme  
verwendeten Gerät.  
• Die Disc kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).  
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).  
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer  
holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disc.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in  
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,  
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
ihren Dateinamen hinzu.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln  
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode  
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln  
hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich  
(„READING“ blinkt weiter im Display).  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und  
Ordner.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Tracks werden nicht in der gewünschten  
Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die  
Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.  
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies  
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen  
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen anzeigen.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.  
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die  
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder  
WMA-Titeln hinzu).  
• „READING“ blinkt weiter im Display.  
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.  
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und  
leere Ordner*.  
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder  
ein.  
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.  
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten  
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.  
• Tracks/Ordner werden nicht in der  
gewünschten Reihenfolge abgespielt.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-  
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-  
Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.  
• „NO FILE“ blinkt im Display.  
• „NO USB“ erscheint im Display.  
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht  
erkennen.  
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten  
Format codierte Tracks enthält.  
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.  
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt  
werden.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen  
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen anzeigen.  
• Während der Wiedergabe eines Tracks  
treten manchmal Tonaussetzer auf.  
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB-  
Gerät kopiert.  
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät  
und wiederholen Sie den Vorgang.  
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den  
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Technische Daten  
Max.  
Vorne/Hinten:  
50 W pro Kanal  
Ausgangsleistung:  
Sinus-  
Ausgangsleistung  
(eff.):  
Vorne/Hinten:  
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz  
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor  
Lastimpedanz:  
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)  
12 dB bei 60 Hz  
12 dB bei 1 kHz  
12 dB bei 10 kHz  
40 Hz bis 20 000 Hz  
70 dB  
Klang-Steuerbereich: Tiefen:  
Mittel:  
Höhen:  
Frequenzgang:  
Signal-Rauschabstand:  
Audio-  
Ausgangspegel:  
(bei KD-G441)  
Line-Out Pegel/Impedanz:  
Ausgangsimpedanz:  
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)  
1 kΩ  
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)  
Andere Klemme:  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-  
Eingangsbuchse, Lenkrad-Ferneingabe  
(bei KD-G441)  
Frequenzgang:  
UKW-Tuner:  
FM :  
AM:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz  
LW: 144 kHz bis 279 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit:  
50 dB Geräuschberuhigung:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB  
Frequenzgang:  
40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung:  
Empfindlichkeit/Trennschärfe:  
Empfindlichkeit:  
30 dB  
MW-Tuner:  
LW-Tuner:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typ:  
CD-Spieler  
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)  
Kanäle:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
96 dB  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
Signal-Rauschabstand:  
Gleichlaufschwankungen:  
98 dB  
Unter der Messgrenze  
320 kbps  
MP3-  
Max. Bitrate:  
Decodierungsformat:  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Max. Bitrate:  
Audio) Decodierformat:  
320 kbps  
USB-Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Datentransfer-Rate (Full Speed):  
Speicherung:  
Max.12 Mbps  
Weniger als 8 GB (Typ mit 1 Partition)  
Kompatibles Gerät:  
Massenspeichergerät (ausgenommen  
Festplatte)  
Kompatibles Dateisystem:  
Abspielbares Audio-Format:  
Max. Strom:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Betriebsstromanforder  
ungen:  
Betriebsspannung:  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)  
Erdungssystem:  
Negative Masse  
Zulässige Betriebstemperatur:  
0°C bis +40°C  
Abmessungen (B × H  
× T):  
Einbaugröße (ca.):  
Tafelgröße (ca.):  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (ohne Zubehör)  
Gewicht (ca.):  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder  
directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification  
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
Ce symbole n’est reconnu que  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de  
dans l’Union européenne.  
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,  
elle pourra aider les autorités pour identifier votre  
appareil en cas de vol.  
Informations relatives à l’élimination des  
Pour sécurité...  
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs  
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela  
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant  
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.  
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le  
conformément à la législation nationale ou  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
autres règles en vigueur dans votre pays et votre  
municipalité. En éliminant correctement ce produit,  
vous contribuez à la conservation des ressources  
naturelles et à la prévention des éventuels effets  
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Avertissement:  
Les illustrations du panneau de commande utilisées  
pour les explications dans ce manuel sont du  
KD-G441.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder  
autour de vous afin de ne pas causer un accident de  
la circulation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment réinitialiser votre appareil  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande  
KD-G441/KD-G351 .........................  
4
Pour commencer..............................  
Opérations de base...............................................  
5
5
Fonctionnement de la radio .............  
Utilisation du système FM RDS..........  
Recherche de votre programme FM RDS préféré ....  
6
7
7
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Utilisation d’un disque/périphérique  
USB.............................................. 10  
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 10  
Lecture à partir d’un périphérique USB ................ 10  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
Ajustements sonores........................ 13  
Réglages généraux — PSM .............. 14  
Utilisation d’un autre appareil  
extérieur...................................... 16  
Comment utiliser la touche M MODE  
Télécommande — RM-RK50............. 17  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode  
de fonction, et les touches numériques et les touches  
5 / fonctionnent comme touches de fonction.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio..................................... 18  
Entretien ........................................ 21  
Guide de dépannage........................ 22  
Spécifications.................................. 24  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Retrait du panneau de commande  
Fixation du panneau de commande  
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions  
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.  
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune  
de ces touches annule automatiquement le mode de  
fonction.  
Le KD-G441 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Panneau de commande—  
KD-G441/KD-G351  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
1
2
3
Touches 5 (haut) / (bas)  
Touche 0 (éjection)  
o
Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
Touches numériques  
Touche  
(attente/sous tension  
;
a
s
d
f
g
atténuation)  
Molette de commande  
Touche RPT (répétition)  
4
5
Touche RND (aléatoire)  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Capteur de télécommande  
• Pour les disques KD-G441: Vous pouvez  
commander cet autoradio avec une  
télécommande vendue en option. Pour les  
détails, référez-vous à la page 17.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à  
une forte lumière (lumière directe du soleil ou  
éclairage artificiel).  
Prise d’entrée USB (bus série universel)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Indicateur de compte à rebours  
Indicateur Tr (plage)  
Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire), (disque),  
(dossier), RPT (répétition)  
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),  
MO (monophonique)  
Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
h
j
k
6
7
8
9
Touche BAND  
Fente d’insertion  
l
/
Fenêtre d’affichage  
Touche T/P (programme d’informations routières/  
type de programme)  
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Touche DISP (affichage)  
Touche  
(libération du panneau de commande)  
z
x
c
Indicateur LOUD (loudness)  
Indicateur EQ (égaliseur)  
Touche SRC (source)  
Touches 4 /¢  
Touche AUX (auxiliaire)  
Touche SEL (sélection)  
Touche M MODE  
Touche EQ (égaliseur)  
Touche MO (monophonique)  
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise  
d’information), (dossier), (plage/fichier)  
Indicateur DISC  
v
b
Affichage principal  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour commencer  
Pour rétablir le son, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
Opérations de base  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Ÿ
Réglages de base  
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles  
ne sont pas prêtes ou connectées.  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”  
aux pages 14 à 16.  
1
2
! Pour le tuner FM/AM  
Ajuste le volume.  
1
2
Annulation de la démonstration des  
affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les  
heures.  
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez  
les minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24  
HOUR” ou “12 HOUR”.  
Le niveau de volume apparaît.  
@ Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 13.)  
3
Terminez la procédure.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent  
très peut de bruit par rapport aux autres sources.  
Réduisez le volume avant de reproduire ces sources  
numériques afin d’éviter d’endommager les  
enceintes par la soudaine augmentation du niveau  
de sortie.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’appareil est hors tension  
L’horloge est affichée sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes. Référez-  
vous aussi à la page 14.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
S’allume quand le mode monophonique est mis  
en service.  
~
Ÿ
S’allume lors de la réception d’une émission FM  
stereo avec un signal suffisamment fort.  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO  
s’éteint.  
Mémorisation des stations  
! Démarrez la recherche d’une station.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Quand une station est reçue, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour  
laquelle vous souhaitez mémoriser les  
stations.  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2
Choisissez une fréquence de station souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage  
automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préréglage manuel  
Utilisation du système FM  
RDS  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
Présentation du système RDS  
1
2
Le système RDS (Radio Data System) permet aux  
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même  
temps que le signal de leur programme ordinaire.  
En recevant les données RDS, cet autoradio peut  
effectuer ce qui suit:  
• Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-  
après)  
• Attente de réception TA (informations routières) et  
PTY (voir pages 8, 9 et 15)  
3
• Poursuite du même programme  
automatiquement—Poursuite de réception en  
réseau (voir page 9)  
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
• Recherche de programme (voir pages 9 et 15)  
Recherche de votre programme  
FM RDS préféré  
Vous pouvez accorder une station diffusant votre  
programme préféré en effectuant une recherche par  
code PTY.  
• Pour mémoriser vos types de programme préférés,  
référez-vous à la page 8.  
Écoute d’une station préréglée  
1
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
~
Les derniers codes PTY  
choisis apparaissent.  
ou  
Ÿ Choisissez un de vos types de  
programme préféré.  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant une stations FM (non RDS) ou AM  
ou  
Choisissez un des codes PTY  
(voir page 9).  
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9.  
Fréquence Ô Horloge  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Démarrez la recherche de votre  
Utilisation de l’attente de réception  
Attente de réception TA  
programme préféré.  
L’attente de réception TA permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur des informations  
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre  
que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé  
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir  
page 15).  
S’il y a une station diffusant un programme du  
code PTY que vous avez choisi, la station est  
accordée.  
Pour mettre en service l’attente de réception TA  
Mémorisation de vos types de  
programme préférés  
L’indicateur TP (programme  
d’informations routières) s’allume ou  
clignote.  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme  
préféré.  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de  
réception TA est en service.  
Préréglez les types de programme sur les touches  
numériques (1 – 6):  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de  
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se  
produit quand vous écoutez une station FM sans les  
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception TA,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.  
1
2
Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).  
Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)  
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.  
Pour mettre hors service l’attente de réception TA  
L’indicateur TP s’éteint.  
Attente de réception PTY  
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de  
commuter temporairement sur votre programme PTY  
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser  
d’autres codes PTY sur des autres numéros de  
préréglage.  
Pour mettre en service et choisir votre code PTY  
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-  
vous à la page 15.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de  
réception PTY est en service.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de  
réception PTY n’est pas encore en service.  
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,  
accordez une autre station diffusant ces signaux.  
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.  
Terminez la procédure.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour mettre hors service l’attente de réception  
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à  
la page 15). L’indicateur PTY s’éteint.  
Sélection automatique des  
stations—Recherche de programme  
Normalement, quand vous appuyez sur les touches  
numériques, les stations préréglées sont accordées.  
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne  
permettent pas une bonne réception, cet appareil  
utilise les données AF et accorde une autre station  
diffusant le même programme que la station préréglée  
originale.  
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder  
une autre station en utilisant la recherche de  
programme.  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception  
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde  
automatiquement une autre station FM RDS du même  
réseau, susceptible de diffuser le même programme  
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).  
• Référez-vous aussi à la page 15.  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en  
réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la  
page 15.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM RDS  
Nom de la station (PS) =  
Fréquence de la station =  
Type de programme (PTY) =  
Horloge = (retour au début)  
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente  
(01 à 05)  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),  
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER  
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),  
DOCUMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Ÿ
Utilisation d’un disque/  
périphérique USB  
:
Pour l’utilisation du lecteur CD intégré.  
Mémoire USB  
: Pour l’utilisation d’un périphérique  
USB extérieure.  
Si un périphérique USB est connecté...  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
• Si un périphérique USB différent est actuellement  
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir  
début.  
Pour déconnecter le périphérique USB,  
débranchez-le en tirant en ligne droite.  
• Retirer le périphérique USB arrête aussi la lecture.  
Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source  
de lecture.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque  
.
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner  
une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant que  
“READING” apparaît sur l’affichage.  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
Lecture à partir d’un  
périphérique USB  
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA  
stockées sur un périphérique USB (sauf disque dur).  
Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des  
fichiers en fonction du type de périphérique USB.  
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu pour certains  
périphériques USB.  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la  
prise d’entrée USB de cet appareil.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes  
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de  
données.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,  
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout  
dommage du périphérique USB.  
~
Prise d’entrée USB  
• Certains périphériques USB peuvent ne pas  
fonctionner immédiatement après la mise sous  
tension de l’appareil.  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-  
vous aux pages 19 et 20.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Autres fonctions principales  
Pour sauter les plages rapidement  
pendant la lecture  
Pour aller à la plage suivante ou précédente  
• Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des  
plages à l’intérieur du même dossier.  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une  
plage dont le numéro ne possède qu’un seul chiffre  
(1 à 9)  
Pour aller au dossier suivant ou précédent  
(pour les supports MP3/WMA)  
1
2
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous  
pouvez sauter 10 plages.  
particulier (pour les supports MP3/WMA)  
• Après la dernière plage, la premiere plage est  
choisie est vice versa.  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
3
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support  
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit  
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,  
etc.  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Pour choisir une plage particulière  
dans un dossier (pour les supports  
MP3/WMA):  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
A = B = Titre du disque/interprète*1 =  
Titre de la plage* 1 [ ] = (retour au début)  
7
Mode  
Reproduit répétitivement  
La plage actuelle. [  
Toutes les plages du dossier actuel.  
Lors de la lecture d’un disque MP3/  
WMA ou d’un périphérique USB.  
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
ON” (voir page 16)  
TRACK RPT  
FOLDER RPT*  
:
:
]
[
]
RPT OFF  
:
Annulation.  
7
Lecture aléatoire  
A = B = Nom de l’album/interprète (nom  
du dossier*2) [  
(nom de fichier*2) [  
début)  
] = Titre de la plage  
] = (retour au  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
FOLDER RND*  
:
Toutes les plages du dossier actuel,  
puis les plages du dossier suivant,  
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
OFF”  
etc. [  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
Toutes les plages du disque actuel  
ou du périphérique USB. [  
Annulation.  
]
A = B = Nom du dossier [ ] =  
Nom du fichier [ ] = (retour au début)  
*
Uniquement lors de la lecture d’un support  
(MP3/WMA/USB).  
A
B
:
:
Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle  
Horloge avec le numéro de la plage actuelle  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage  
1
*
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”  
apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise  
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne  
s’allume pas.  
2
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication, [Plage]  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé  
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
BASS *2, [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
MIDDLE *2 (médiums), [–06 à +06]  
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.  
1
2
TREBLE *2, [–06 à +06]  
Ajuste les aigus.  
FADER *3, [R06 à F06]  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
BALANCE *4, [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
Valeurs  
préréglées  
BAS MID TRE LOUD  
LOUD *5 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
Indication (Pour)  
USER  
(Pas d’effet)  
00  
00 00 OFF  
SUB.W*1, [00 à 08, réglage initial: 04]  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
ROCK  
+03 00 +02 OFF  
+01 00 +03 OFF  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 OFF  
+03 00 +03 OFF  
(Musique rock ou disco)  
CLASSIC  
(Musique classique)  
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,  
réglage initial: 00]  
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf  
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau  
de volume augmente ou diminue automatiquement  
quand vous changez la source.  
POPS  
(Musique légère)  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
JAZZ  
(Musique jazz)  
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30] *6  
Ajuste le volume.  
BAS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus LOUD: Loudness  
1
*
*
Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement  
quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”  
(voir page 15).  
Quand vous ajustez les graves, les médiums ou les  
aigus, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le  
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson  
de grave.  
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est  
appliqué à tous les modes sonores.  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
2
1
3
4
5
6
*
*
*
*
2
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 16 pour les détails.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 15 et 16.  
1
2
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
Choisissez une option PSM.  
Ajustez l’option PSM choisie.  
5
Terminez la procédure.  
3
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
CLOCK DISP *1  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].  
Annulation.  
DEMO OFF  
CLOCK ON  
:
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil  
est hors tension.  
Affichage de l’horloge  
CLOCK OFF  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].  
CLOCK HOUR  
0 – 23 (1 – 12) [Réglage initial: 0 (0:00)], [5].  
Ajustement des heures  
CLOCK MIN  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
[Réglage initial: 00 (0:00)], [5].  
24H/12H  
Mode d’affichage de  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.  
l’heure  
CLOCK ADJ *2  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO  
OFF  
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.  
Annulation.  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que  
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
AF  
AF-REG *2  
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station (le programme peut différer de  
celui actuellement reçu), [9].  
Fréquence  
alternative/  
• L’indicateur AF s’allume.  
réception régionale  
:
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil  
commute sur une autre station diffusant le même programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
AF-REG  
AF OFF  
Annulation.  
PTY-STANDBY *2  
OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8, 9].  
Attente PTY  
TA VOLUME *2  
Volume des  
informations  
routières  
VOLUME 00  
[Réglage initial: VOLUME 15]  
– VOLUME 50  
(ou VOLUME 00  
– VOLUME 30)*3  
P-SEARCH *2  
Recherche de  
programme  
ON  
OFF  
:
:
Met en service la recherche de programme, [9].  
Annulation.  
DIMMER  
Gradateur  
ON  
OFF  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
TEL MUTING  
Sourdine  
téléphonique  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation  
d’un téléphone cellulaire.  
Annulation.  
:
SCROLL *4  
Défilement  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
L/O MODE *5  
Mode de sortie de  
ligne  
REAR  
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).  
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).  
SUB.W  
:
2
*
*
*
*
Uniquement pour les stations FM RDS.  
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Pour KD-G441.  
3
4
5
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Indications  
Élément  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
SUB.W FREQ*6  
Fréquence de  
coupure du caisson  
de grave  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage  
MP3/WMA, [12].  
Annulation.  
Affichage des balises  
TAG OFF  
LOW POWER  
:
:
AMP GAIN  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout  
dommage.)  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
HIGH POWER  
AUTO  
IF BAND  
Bande de la fréquence  
intermédiaire  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence  
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
WIDE  
:
6
*
Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.  
Utilisation d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise  
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
! Ajuste le volume.  
Lecteur audio portable, etc.  
Ajustez le son comme vous le  
3,5 mm Mini-fiche  
stéréo (non fournie)  
souhaitez. (Voir page 13.)  
~
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant un appareil extérieur  
AUX IN Ô Horloge  
• Vous pouvez aussi choisir “AUX IN” comme  
source de lecture en appuyant sur la touche  
SRC (source).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants principaux et  
caractéristiques  
Télécommande —  
RM-RK50  
Le KD-G441 peut être commandé à partir d’une  
télécommande de la façon indiquée ici (avec une  
télécommande vendue en option). Nous vous  
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50  
avec votre autoradio.  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
1
Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension/  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
Dirigez la télécommande directement sur le  
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-  
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
2
Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞  
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
Touches VOL – / VOL +  
Avertissement:  
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle  
risque d’exposer.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée  
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou  
cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
3
4
• Ajuste le niveau de volume.  
Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:  
égaliseur intelligent).  
Touche SOURCE  
5
6
• Choisit la source.  
Touches 2 R (retour) / F (avance) 3  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur la touche pour changer  
la plage.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la  
source est prête, la lecture démarre aussi.  
pas recommandée.  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et  
WMA.  
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
Utilisation du système FM RDS  
La poursuite de réception en réseau nécessite  
deux types de signaux RDS—PI (identification du  
programme) et AF (fréquence alternative) pour  
fonctionner correctement. Si ces données ne sont  
reçues correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas correctement.  
Si une annonce d’informations routières est reçue  
pendant l’attente de réception TA, le niveau de  
volume change automatiquement sur le niveau  
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au  
niveau préréglé.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
Quand la recherche de fréquence alternative est mise  
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception  
en réseau est aussi mise automatiquement en service.  
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,  
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®  
Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les  
fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
– Débit binaire pour WMA: 16 kbps à 32 kbps  
(Fréquence  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un  
périphérique USB  
• Lors de lalecture à partir d’un périphérique USB,  
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres  
lecteurs.  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériquesUSB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• En fonction de la forme du périphérique USB  
et du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être connectés  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
• Connectez un périphériqueUSB à mémoire de grande  
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de  
noeud de raccordement USB.  
d’échantillonnage:  
22,05 kHz)  
32 kbps à 320 kbps  
(Fréquence  
d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque  
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 128 caractères maximum  
– Joliet: 64 caractères maximum  
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de  
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.  
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.  
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères  
maximum  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)  
– Débit binaire pour WMA:  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.  
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la  
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit  
où elle a été interrompue.  
Éjection d’un disque ou retrait d’un  
périphérique USB  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique  
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC  
pour choisir une autre source de lecture.  
16 kbps à 32 kbps  
(Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz)  
32 kbps à 320 kbps  
(Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz,  
32 kHz)  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
• Nombre maximum de caractère pour:  
– Noms de dossier : 25 caractères  
– Noms de fichier : 25 caractères  
– Balises MP3 : 128 caractères  
– Balises WMA : 64 caractères  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de  
2 500 fichiers, 255 dossiers (999 fichiers par dossier)  
et 8 hiérarchies.  
Réglages généraux—PSM  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau  
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,  
l’autoradio change automatiquement le volume sur  
“VOLUME 30”.  
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de  
carte SD.  
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les  
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de  
5V et dépasse 500 mA.  
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions  
ou plus.  
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de  
carte USB.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®  
Audio.  
• Utilisez un câble USB blindé d’une longueur  
inférieure à 1 m.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single (disque de 8 cm)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Autocollant et  
restes d’autocollant  
Étiquette  
autocollante  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
Support central  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Mémorises les stations manuellement.  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées.  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 11).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des  
plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Les plages ne sont pas reproduites dans  
l’ordre prévu.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé  
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le  
disque.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre  
limité de symboles.  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.  
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code  
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3  
ou WMA).  
• “READING” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de  
dossiers vides*.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Réattachez le périphérique USB.  
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des  
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.  
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille  
dans l’ordre prévu.  
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit  
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier  
pour la lecture.  
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.  
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas détecter le  
périphérique USB.  
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages  
codées dans un format approprié.  
• Réattachez le périphérique USB.  
• “READ” et “FAILED” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu  
correctement.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre  
limité de symboles.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement  
sur le périphérique USB.  
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Spécifications  
Puissance de sortie  
maximum:  
Avant/Arrière:  
50 W par canal  
Puissance de sortie en Avant/Arrière:  
mode continu (RMS):  
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à  
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion  
harmonique totale  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
12 dB à 60 Hz  
Plage de commande Graves:  
de tonalité:  
Médiums:  
12 dB à 1 kHz  
Aigus:  
Réponse en fréquence:  
12 dB à 10 kHz  
40 Hz à 20 000 Hz  
70 dB  
Rapport signal sur bruit:  
Niveau de Sortie  
Audio:  
(pour KD-G441)  
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/ 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance:  
Autres prises:  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise  
d’entrée USB, Entrée de la télécommande  
de volant (pour KD-G441)  
Plage de fréquences: FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
PO: 522 kHz à 1 620 kHz  
GO: 144 kHz à 279 kHz  
Tuner FM:  
Sensibilité utile:  
Sensibilité utile à 50 dB:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
Sensibilité/Sélectivité:  
Sensibilité:  
40 Hz à 15 000 Hz  
30 dB  
Tuner PO:  
Tuner GO:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
signal:  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
96 dB  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
320 kbps  
Format de décodage  
MP3: (MPEG1/2 Audio  
Layer 3)  
Débit binaire maximum:  
Débit binaire maximum:  
Format de décodage  
WMA (Windows Media®  
Audio):  
320 kbps  
Standard USB:  
USB 1.1,USB 2.0  
Vitesse de transfert de données (Full Speed):  
Volume:  
Max.12 Mbps  
Inférieur à 8 Go (type à une partition)  
Périphériques compatibles:  
À mémoire de grande capacité (sauf  
disque dur)  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Intensité max.:  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Masse négative  
Système de mise à la masse:  
Températures de fonctionnement admissibles:  
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):  
Taille du panneau (approx.):  
0°C à +40°C  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (sans les accessoires)  
Masse (approx.):  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.  
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio  
le prestazioni.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da  
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente  
con strumenti ottici.  
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA  
DELL’UNITÀ.  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene  
contrassegnato con un numero di matricola, riportato  
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia  
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,  
di comunicare il numero di matricola alle autorità  
competenti.  
Questo simbolo è valido solo  
nell’Unione Europea.  
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento  
delle apparecchiature obsolete  
Per motivi di sicurezza...  
Questo simbolo indica che il prodotto su cui  
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito  
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua  
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo  
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità  
alla normativa nazionale applicabile o alle altre  
leggi della propria nazione e del proprio comune.  
Mediante lo smaltimento corretto di questo  
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse  
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi  
sull’ambiente e sulla salute umana.  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto  
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende  
pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
Temperatura all’interno della vettura...  
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone  
particolarmente calde o fredde, prima di accendere  
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno  
dell’auto si sia stabilizzata.  
Le illustrazioni del pannello di controllo utilizzate  
nel presente manuale sono relative ai modelli  
KD-G441.  
Avviso:  
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,  
assicurarsi di osservare la strada per evitare  
incidenti.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come inizializzare l’apparecchio  
Per I’Italia:  
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è  
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale  
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale  
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”  
INDICE  
Pannello di comando  
KD-G441/KD-G351 .........................  
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.  
4
Operazioni preliminari .....................  
Operazioni di base................................................  
5
5
Come espellere un disco  
Operazioni con la radio.....................  
6
Operazioni RDS FM...........................  
Ricerca del programma RDS FM preferito.............  
7
7
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando  
viene espulso.  
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare  
l’unità.  
Operazioni di dischi/dispositivi USB .. 10  
Riprodurre un disco nell’unità principale ............. 10  
Riproduzione da un dispositivo USB..................... 10  
Regolazioni del suono...................... 13  
Impostazioni generali — PSM.......... 14  
Operazioni di altri componenti  
esterni ......................................... 16  
Telecomando — RM-RK50 ............... 17  
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 18  
Manutenzione................................. 21  
Come utilizzare il pulsante M MODE  
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità  
funzioni e i pulsanti numerici e 5/funzionano come  
pulsanti funzioni.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da  
pulsante per la funzione MO (mono).  
Guida e rimedi in caso di problemi di  
funzionamento ............................ 22  
Specifiche ....................................... 24  
Rilascio del pannello di comando  
Per utilizzare le funzioni originali di questi  
pulsanti, premere ancora M MODE.  
• Se si attende per circa 5 secondi senza premere  
alcun pulsante, verrà automaticamente cancellata la  
modalità funzioni.  
Il modello KD-G441 è dotato della funzionalità di  
telecomando da volante  
• Per i collegamenti, consultare il Manuale  
d’installazione/collegamento (libretto separato).  
Collegamento del pannello di comando  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Pannello di comando—KD-G441/KD-G351  
Identificazione dei componenti  
Finestra del display  
1
2
3
4
5
Tasti 5 (su) / (giù)  
Tasto 0 (espulsione)  
o
;
a
s
d
f
g
Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Tasti numerici  
Tasto RPT (ripeti)  
Tasto  
(attesa/accensione attenuatore)  
Selettore di comando  
Sensore telecomando  
Tasto RND (casuale)  
Jack di ingresso AUX (ausiliario)  
Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)  
Display sorgente / Numero traccia / Numero  
cartella / Spia conteggio alla rovescia  
Spia Tr (traccia)  
Spie RDS—AF, REG, TP, PTY  
Modalità di riproduzione / indicatore opzione—  
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT  
(ripeti)  
Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)  
Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore  
intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,  
POPS, USER  
• Per KD-G441: L’unità può essere comandata  
con un telecomando opzionale. Per ulteriori  
informazioni, vedere pagina 17.  
• NON esporre il sensore del telecomando a luce  
diretta intensa quale ad esempio la luce diretta  
del sole o un’illuminazione artificiale.  
Tasto BAND  
Vano di caricamento  
Finestra del display  
Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di  
programma)  
Tasto DISP (display)  
h
j
k
6
7
8
9
l
/
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Tasto  
(rilascio pannello di comando)  
z
x
c
Spia LOUD (sonorità)  
Spia EQ (equalizzatore)  
Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni  
Tag), (cartella), (traccia/file)  
Spia DISC  
Tasto SRC (sorgente)  
Tasti 4 /¢  
Tasto AUX (ausiliario)  
Tasto SEL (seleziona)  
Tasto M MODE  
Tasto EQ (equalizzatore)  
Tasto MO (mono)  
v
b
Display principale  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per escludere il volume  
immediatamente (ATT)  
Operazioni preliminari  
Per ripristinare il suono,  
premere di nuovo il pulsante.  
Operazioni di base  
~ Accendere l’unità.  
Per spegnere l’impianto  
Ÿ
Impostazioni di base  
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se  
non sono pronte o non collegate.  
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali  
— PSM”, alle pagine 14 a 16.  
! Per il sintonizzatore FM/AM  
Regolare il volume.  
1
2
1
2
Annullamento della demo del display  
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.  
Impostazione dell’orologio  
Selezionare “CLOCK HOUR”, quindi regolare  
l’ora.  
Selezionare “CLOCK MIN” (minuti), quindi  
regolare i minuti.  
Viene visualizzato il livello del volume.  
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o  
“12 HOUR”.  
@ Regolare l’audio in base alle proprie  
preferenze. (Vedere pagina 13).  
3
Terminare la procedura.  
Fare attenzione alle impostazioni del  
volume:  
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore  
di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.  
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta  
Abbassare il volume prima della riproduzione di tali  
fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori  
con l’aumento improvviso del livello di uscita.  
L’orologio viene visualizzato sul display  
per 5 secondi circa. Vedere anche  
pagina 14.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo  
è disturbata  
Operazioni con la radio  
~
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.  
Ÿ
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM  
stereo con segnale sufficientemente forte.  
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto  
stereo.  
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa  
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e  
l’indicatore MO si spegne.  
! Iniziare la ricerca di una stazione.  
Memorizzazione di stazioni in  
memoria  
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca  
viene terminata.  
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna  
banda.  
Per terminare la ricerca, premere  
nuovamente lo stesso pulsante.  
Preimpostazione automatica delle  
stazioni FM—SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
Per sintonizzarsi su una stazione  
manualmente  
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella  
quale si desidera memorizzare le stazioni.  
Al punto ! precedente...  
1
2
3
2
Selezionare la frequenza della stazione desiderata.  
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata  
la fase di preimpostazione automatica.  
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione  
automatica delle stazioni FM locali che emettono i  
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione predefinita manuale  
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,50MHz  
nel numero predefinito 4 della banda FM1.  
Operazioni RDS FM  
Funzioni possibili con RDS  
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle  
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare  
oltre ai normali segnali del programma.  
1
2
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le  
funzioni seguenti:  
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di  
seguito)  
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby  
(vedere le pagine 8, 9 e 15)  
3
• Tracking automatico dello stesso programma  
(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 9)  
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 15)  
Il numero preimpostato  
lampeggia brevemente.  
Ricerca del programma RDS FM  
preferito  
Ascolto di una stazione predefinita  
1
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il  
programma preferito effettuando la ricerca di un codice  
PTY.  
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere  
a pagina 8.  
2
Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)  
desiderata.  
~
Viene visualizzato l’ultimo  
codice PTY.  
oppure  
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma  
preferiti.  
Per controllare le altre informazioni durante  
l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM  
oppure  
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.  
Selezionare uno dei codici PTY (vedere  
pagina 9).  
Frequenza Ô Orologio  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
! Avviare la ricerca del programma  
Uso della ricezione in standby  
Ricezione in TA Standby  
preferito.  
La ricezione in TA Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul  
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale  
è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 15).  
Se una stazione trasmette un programma con  
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene  
sintonizzata su tale stazione.  
Per attivare la ricezione in TA Standby  
La spia TP (Traffic Programme) si  
accende o lampeggia.  
Memorizzazione dei programmi  
preferiti  
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è  
attiva.  
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.  
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby  
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si  
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti  
per la ricezione in TA Standby).  
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici  
(1 – 6):  
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e  
rimarrà accesa.  
1
2
Selezionare un codice PTY (vedere le pagine 7  
e 8).  
Per disattivare la ricezione in TA Standby  
Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in  
cui effettuare la memorizzazione.  
La spia TP si spegne.  
Ricezione in PTY Standby  
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione  
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da  
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.  
Es.: È stato selezionato “ROCK M”  
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito  
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 15.  
La spia PTY si accende o lampeggia.  
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby  
è attiva.  
3
4
Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri  
codici PTY in altri numeri predefiniti.  
Terminare la procedura.  
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby  
non è ancora attiva.  
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario  
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca  
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare  
e rimarrà accesa.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,  
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 15).  
La spia PTY si spegne.  
Selezione automatica della  
stazione—Ricerca di programmi  
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità  
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.  
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non  
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,  
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si  
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso  
programma della stazione predefinita originaria.  
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si  
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di  
programmi.  
Tracking dello stesso programma—  
Network-Tracking Reception  
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è  
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente  
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che  
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità  
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).  
Al momento della consegna, è attivata la funzione  
Network-Tracking Reception.  
• Vedere anche pagina 15.  
Per modificare la funzione Network-Tracking  
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 15.  
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una  
stazione RDS FM  
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza  
(01 – 05)  
Nome della stazione (PS) =  
Frequenza della stazione =  
Tipo di programma (PTY) =  
Orologio = (torna all’inizio)  
Codici PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),  
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER  
M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Operazioni di dischi/  
dispositivi USB  
Ÿ
: Per il funzionamento del lettore CD  
Memoria USB  
in plancia  
:
Per operazioni con dispositivi USB  
esterni.  
Se è stato collegato un dispositivo USB...  
Riprodurre un disco nell’unità  
principale  
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata  
precedentemente interrotta.  
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB  
diverso, la riproduzione inizia dal principio.  
Per rimuovere la memoria USB, è sufficiente  
estrarla dall’unità.  
• La riproduzione si interrompe anche quando si  
rimuove la memoria USB. In seguito, premere SRC per  
selezionare una nuova sorgente di riproduzione.  
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente  
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.  
Attenzione:  
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre  
dalla guida.  
• Non rimuovere o collegare la memoria USB  
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”  
viene visualizzata sul display.  
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco  
• Per attivare un’altra sorgente di  
riproduzione, premere SRC.  
• Non avviare il motore del veicolo con un  
dispositivo USB collegato.  
• Questa unità potrebbe non essere in grado  
di riprodurre alcuni file a seconda del tipo di  
dispositivo USB.  
• L’operatività e l’alimentazione potrebbero  
non funzionare come previsto per alcuni tipi di  
dispositivi USB.  
• Non è possibile collegare un computer al jack  
d’ingresso USB dell’unità.  
Riproduzione da un dispositivo  
USB  
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA  
memorizzate in un dispositivo USB (eccetto hard disk).  
Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno  
riprodotte continuamente finché non si cambia la  
sorgente.  
~
Jack di ingresso USB  
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati  
importanti per evitarne la perdita.  
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del  
veicolo, non esporre a luce solare o alte  
temperature, per evitare la deformazione e il  
danneggiamento del dispositivo USB.  
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare  
immediatamente dopo l’accensione.  
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento USB,  
vedere le pagine 19 e 20.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente  
la traccia  
Altre funzioni principali  
Saltare rapidamente le tracce  
durante la riproduzione  
Per passare alle tracce precedenti o  
successive  
• Per i formati MP3/WMA, è possibile saltare le tracce  
all’interno della stessa cartella.  
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene  
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola  
cifra (da 1 a 9)  
Per passare alla cartella precedente o  
successiva (per formati MP3/WMA)  
1
2
Per individuare direttamente una  
traccia (per CD) o cartella (per MP3/WMA)  
particolare  
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10  
tracce.  
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima  
traccia e viceversa.  
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:  
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:  
3
• Per disporre dell’accesso diretto alle cartelle MP3/  
WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un  
numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)  
Blocco dell’espulsione disco  
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.  
Per selezionare una traccia specifica in  
una cartella (per i formati MP3/  
WMA):  
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Modifica delle informazioni sul  
display  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di  
riproduzione alla volta.  
Durante la riproduzione di un CD  
audio o un CD Text  
1
2
Selezionare la modalità di riproduzione  
desiderata.  
A = B = Titolo del disco/Esecutore  
disco*1 = Titolo della traccia* 1 [ ] =  
(torna all’inizio)  
7
Riproduzione ripetuta  
Durante la riproduzione di un disco  
MP3/WMA o di un dispositivo USB  
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG  
ON” (vedere a pagina 16)  
Modalità  
Riproduzione ripetuta  
TRACK RPT  
FOLDER RPT*  
:
:
Traccia in riproduzione. [  
Tutte le tracce della cartella  
]
corrente. [  
Annulla.  
]
RPT OFF  
:
A = B = Nome dell’album/esecutore  
7
Riproduzione casuale  
(nome della cartella*2) [  
della traccia (nome del file*2) [  
(torna all’inizio)  
] = Titolo  
] =  
Modalità  
Riproduzione casuale  
FOLDER RND*  
:
Tutte le tracce della cartella  
corrente, quindi le tracce della  
cartella successiva e così via.  
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG  
OFF”  
[
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
Tutte le tracce del disco corrente o  
A = B = Nome della cartella [ ] =  
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)  
della memoria USB. [  
Annulla.  
]
A
B
:
:
Tempo di riproduzione trascorso con il numero  
della traccia corrente  
Orologio con il numero della traccia corrente  
*
Solo durante la riproduzione mediante supporto  
(MP3/WMA/USB).  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore corrispondente  
[ ] : Sul display si accende l’indicatore  
corrispondente  
1
*
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato  
“NO NAME”.  
2
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni  
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del  
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazione, [Gamma]  
BASS *2, [da –06 a +06]  
Regolazioni del suono  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione  
(iEQ: equalizzatore intelligente).  
Per regolare le frequenze basse.  
MIDDLE *2 (gamma media), [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze medie.  
TREBLE *2, [da –06 a +06]  
Per regolare le frequenze alte.  
FADER *3, [da R06 a F06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori  
e posteriori.  
1
2
BALANCE *4, [da L06 a R06]  
Per regolare la compensazione dei diffusori di destra  
e di sinistra.  
LOUD *5 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da  
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume  
basso.  
Valori predefiniti  
BAS MID TRE LOUD  
Indicazione (per)  
USER  
00  
00 00 OFF  
(Suono neutro)  
ROCK  
(Musica rock o disco)  
+03 00 +02 OFF  
+01 00 +03 OFF  
+02 +01 +02 OFF  
+04 –02 +01 OFF  
+03 00 +03 OFF  
SUB.W*1, [da 00 a 08, valore predefinito: 04]  
Regolazione del livello di uscita del subwoofer.  
CLASSIC  
(Musica classica)  
VOL ADJ (regolazione volume), [da –05 a +05, valore  
predefinito: 00]  
Per regolare il livello del volume di ciascuna sorgente  
(escluso il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di  
volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume  
aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.  
POPS  
(Musica leggera)  
HIP HOP  
(Musica funk o rap)  
JAZZ  
(Musica jazz)  
Prima di effettuare una regolazione, selezionare la  
sorgente che si desidera regolare..  
BAS: Bassi MID: Gamma media TRE: Alti  
LOUD: Sonorità  
VOLUME, [da 00 a 50 o da 00 a 30] *6  
Regolare il volume.  
1
*
*
Per KD-G441: Visualizzato unicamente quando “L/O  
MODE” è impostato su “SUB.W” (fare riferimento a  
pagina 15).  
Quando si regolano le frequenze basse, medie o alte,  
la regolazione effettuata viene memorizzata per la  
modalità sonora selezionata (iEQ), inclusa la modalità  
“USER”.  
Se vi sono due diffusori, impostare il livello  
dell’affievolimento su “00”.  
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.  
La regolazione (LOUD ON/LOUD OFF) sarà applicata a  
tutte le modalità sonore.  
Regolazione del suono  
È possibile selezionare una modalità del suono  
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.  
2
1
3
*
4
5
*
*
2
6
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per  
ulteriori informazioni vedere pagina 16).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Impostazioni generali — PSM  
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate  
nella tabella seguente e alle pagine 15 e 16.  
4
5
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri  
componenti PSM, se necessario.  
1
2
Selezionare un’opzione PSM.  
Terminare la procedura.  
3
Regolare l’opzione PSM selezionata.  
Indicazioni  
Regolazione  
: Valore  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
predefinito)  
DEMO  
Demo del display  
DEMO ON  
:
La demo del display viene attivata automaticamente se non  
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].  
Annulla.  
DEMO OFF  
CLOCK ON  
:
:
CLOCK DISP *1  
Visualizzazione  
orologio  
L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne  
l’unità.  
Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato  
per 5 secondi circa premendo DISP, [5].  
CLOCK OFF  
:
CLOCK HOUR  
0 – 23 (1 – 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5].  
Regolazione ora  
CLOCK MIN  
00 – 59  
[Valore predefinito: 00 (0:00)], [5].  
Regolazione minuti  
24H/12H  
Modo di  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.  
visualizzazione dell’ora  
CLOCK ADJ *2  
Regolazione orologio  
AUTO  
OFF  
:
:
L’orologio incorporato viene regolato automaticamente  
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.  
Annulla.  
1
*
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare  
“CLOCK OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazioni  
Regolazione  
: Valore  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
predefinito)  
AF-REG *2  
Frequenza  
alternativa/  
ricezione regionale  
AF  
:
:
:
Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il  
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9].  
• Si accende la spia AF.  
Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità  
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso  
programma.  
AF-REG  
AF OFF  
• Si accendono le spie AF e REG.  
Annulla.  
PTY-STANDBY *2  
OFF, codici PTY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8, 9].  
PTY Standby  
TA VOLUME *2  
VOLUME 00 [Valore predefinito: VOLUME 15]  
Volume dei notiziari – VOLUME 50  
di informazione sul (o VOLUME 00  
traffico  
P-SEARCH *2  
– VOLUME 30)*3  
ON  
:
:
Attiva la ricerca di programmi, [9].  
Annulla.  
Ricerca programma OFF  
DIMMER ON  
Oscuratore graduale OFF  
:
:
Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.  
Annulla.  
TEL MUTING  
Esclusione  
dell’audio  
MUTING 1/  
MUTING 2  
• MUTING OFF  
:
Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante  
l’utilizzo del telefono cellulare.  
Annulla.  
:
SCROLL *4  
Scorrimento  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.  
Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).  
Annulla.  
• Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo  
scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.  
L/O MODE *5  
Modalità di uscita  
di linea  
REAR  
:
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati per  
collegare i diffusori (attraverso un amplificatore esterno).  
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati per  
collegare un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).  
SUB.W  
:
2
*
*
*
*
Solo per stazioni FM RDS.  
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.  
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).  
Per KD-G441.  
3
4
5
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Indicazioni  
Regolazione  
: Valore  
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]  
(
predefinito)  
SUB.W FREQ*6  
Frequenza di taglio  
del subwoofer  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Tutte le frequenze più basse di 90 Hz vengono inviate al subwoofer.  
Tutte le frequenze più basse di 135 Hz vengono inviate al subwoofer  
.
Tutte le frequenze più basse di 180 Hz vengono inviate al subwoofer.  
TAG DISPLAY  
Visualizzazione tag  
:
Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3  
TAG ON  
o WMA, [12].  
Annulla.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Comando di uscita  
dell’amplificatore  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se la potenza  
massima del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il  
danneggiamento).  
LOW POWER  
HIGH POWER  
AUTO  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
IF BAND  
Banda di frequenza  
intermedia  
Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre  
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere  
l’effetto stereo.)  
La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni  
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto  
stereo sarà mantenuto.  
:
WIDE  
6
*
Per KD-G441: Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è impostato su “SUB.W”.  
Operazioni di altri componenti esterni  
È possibile collegare un componente esterno al jack di  
ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.  
Ÿ Accendere il componente collegato e  
avviare la riproduzione della sorgente.  
! Regolare il volume.  
Regolare l’audio in base alle proprie  
Lettore audio portatile, ecc.  
preferenze. (Vedere pagina 13).  
Mini spinotto stereo  
da 3,5 mm (non in  
dotazione)  
Per controllare le altre informazioni mentre  
si ascolta un componente esterno  
~
AUX IN Ô Orologio  
• È inoltre possibile selezionare la sorgente di  
riproduzione “AUX IN” premendo il tasto SRC  
(sorgente)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elementi e caratteristiche principali  
Telecomando —  
RM-RK50  
L’unità KD-G441 può essere controllata con un  
telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con  
questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando  
RM-RK50.  
Installazione della batteria al litio  
(CR2025)  
1
2
Tasto  
(attesa/accensione/attenuatore)  
• Accende l’unità se viene premuto brevemente o  
attenua il suono quando l’unità è accesa.  
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.  
Tasti 5 U (su) / D (giù) ∞  
• Consente di modificare le bande FM/AM  
mediante 5 U.  
Puntare il telecomando direttamente verso il  
sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano  
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.  
• Consente di modificare le stazioni predefinite  
con D .  
• Cambia la cartella di MP3/WMA.  
Tasti VOL – / VOL +  
• Regolano il livello del volume.  
Tasto SOUND  
• Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore  
intelligente).  
Tasto SOURCE  
• Seleziona la sorgente.  
Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3  
• Se viene premuto brevemente, viene effettuata  
la ricerca delle stazioni.  
Avviso:  
• Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o  
equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.  
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla  
luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto,  
per lunghi periodi di tempo per evitare il pericolo  
di esplosioni.  
• Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile  
da bambini per evitare rischi di incidente.  
• Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o  
l’incendio della batteria:  
3
4
5
6
– Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o  
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.  
– Non conservare la batteria assieme a materiali  
metallici.  
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o  
retrocede.  
• Premere brevemente per cambiare la traccia.  
– Non forare la batteria tramite oggetti  
appuntiti o strumenti simili.  
– Avvolgere la batteria in nastro isolante quando  
viene smaltita o conservata a parte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Operazioni con i dischi  
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc  
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo  
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,  
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un  
DualDisc con questo prodotto.  
Ulteriori informazioni  
sull’unità  
Operazioni di base  
Accensione l’unità  
• Anche la pressione del tasto SRC o AUX determina  
l’accensione dell’unità. Se la sorgente è pronta, inizia  
anche la riproduzione.  
Generali  
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD  
Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in  
formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.  
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono  
utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono  
registrate nelle “cartelle”.  
Spegnimento dell’alimentazione  
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di  
una traccia, alla successiva accensione la riproduzione  
inizierà dal punto in cui è stata interrotta.  
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato,  
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati  
alternativamente sul display. Premere 0 per  
espellere il disco.  
• Durante le operazioni di avanzamento o  
riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il  
suono sarà trasmesso in modo intermittente.  
Operazioni con il sintonizzatore  
Memorizzazione di stazioni in memoria  
Durante la ricerca SSM...  
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza  
vengono cancellate e viene effettuata la  
memorizzazione delle nuove stazioni.  
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate  
dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6  
(frequenza maggiore).  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.  
Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che  
MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo  
rilevato per primo.  
L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma  
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate  
durante la riproduzione.  
La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita  
dalle caratteristiche del disco e dai seguenti motivi:  
– Il CD è sporco o graffiato.  
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno  
dell’unità.  
– La lente all’interno dell’unità è sporca.  
– I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo  
“Packet Write”.  
– Condizioni non corrette di registrazione (dati  
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,  
pieghe, ecc.).  
– Al termine della reimpostazione SSM, viene  
effettuata la sintonizzazione automatica sulla  
stazione memorizzata nel pulsante numero 1.  
Quando viene memorizzata una stazione  
manualmente, la stazione preimpostata in precedenza  
viene cancellata quando la nuova stazione viene  
memorizzata nello stesso numero di pulsante.  
Operazioni RDS FM  
• La funzione Network-Tracking Reception richiede  
due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente,  
ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF  
(Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati  
non è corretta, la Network-Tracking Reception non  
funzionerà correttamente.  
• Quando inizia la ricezione di un programma  
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa  
automaticamente al livello predefinito, se il livello  
attuale è inferiore al livello predefinito.  
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa  
è attivata (con AF selezionata), viene attivata  
automaticamente anche la funzione Network-  
Tracking Reception.  
I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in  
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.  
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il  
sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
– CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione  
incollati sulla superficie.  
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta  
direttamente sulla superficie tramite una  
stampante a getto d’inchiostro.  
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di  
elevata temperatura o umidità può causare  
malfunzionamenti o danni all’unità.  
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file,  
255 cartelle e 8 livelli gerarchici.  
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel  
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit  
variabile).  
Nei file registrati nel formato VBR è presente una  
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso  
e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.  
Questa differenza diventa evidente specialmente con  
l’esecuzione della funzione di ricerca.  
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:  
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO.  
– File MP3 codificati in un formato inadatto.  
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.  
– File WMA codificati nei formati senza perdita  
d’informazioni, professionali e vocali.  
– File WMA non basati sul formato Windows Media®  
Audio.  
– File WMA formattati con protezione da copia  
tramite DRM.  
– File contenenti dati in formati quali WAVE, ATRAC3,  
ecc.  
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di  
ricerca non è costante.  
Riproduzione di un disco MP3/WMA  
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con  
estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra  
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).  
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e  
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.  
• L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è  
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di  
carattere.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che  
soddisfino le condizioni seguenti:  
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frequenza di campionamento:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (per MPEG-2,5)  
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, nomi lunghi di Windows  
Riproduzione di tracce MP3/WMA da un  
dispositivo USB  
• Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile  
che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri  
riproduttori.  
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre  
alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle  
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.  
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle  
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB  
potrebbero non essere collegati correttamente o il  
collegamento potrebbe essere allentato.  
– Velocità in bit per WMA: 16 kbps — 32 kbps  
(Frequenza di  
campionamento:  
22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
(Frequenza di  
campionamento: 48 kHz,  
44,1 kHz, 32 kHz)  
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/  
cartella varia in base ai formati di disco utilizzati  
(include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri  
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri  
– Romeo: fino a 128 caratteri  
• Non collegare al sistema a più di una unità di  
archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di  
centraline hub USB.  
• Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file  
corretti, viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”.  
• L’unità è in grado di mostrare Tag (Versione 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.  
– Joliet: fino a 64 caratteri  
– Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri  
Continua alla pagina seguente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che  
soddisfino le condizioni seguenti:  
Modificare la sorgente  
• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si  
interrompe.  
Quando viene nuovamente selezionata la stessa  
sorgente, la riproduzione ricomincia dal punto in cui  
è stata precedentemente interrotta.  
– Velocità in bit per MP3: 16 kbps — 320 kbps  
– Frequenza di campionamento per MP3:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (per MPEG-2,5)  
– Velocità in bit per WMA:  
16 kbps — 32 kbps  
(Frequenza di campionamento: 22,05 kHz)  
32 kbps — 320 kbps  
Espulsione di un disco o rimozione di un  
dispositivo USB  
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi  
l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da  
proteggerlo dalla polvere.  
(Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz,  
32 kHz)  
• Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo  
USB, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” o  
“NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti.  
Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB  
o premere SRC per selezionare un’altra sorgente di  
riproduzione.  
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati  
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit  
variabile).  
• Numero massimo di caratteri:  
– Nome cartella : 25 caratteri  
– Nome file : 25 caratteri  
– Tag MP3 : 128 caratteri  
– Tag WMA : 64 caratteri  
Impostazioni generali—PSM  
• L’unità può riconoscere un totale di 2 500 file, 255  
cartelle (999 file per cartella) e fino a 8 gerarchie.  
• Questa unità non supporta la lettura di schede SD.  
• L’unità non è in grado di riconoscere un dispositivo  
USB con caratteristiche di alimentazione elettrica  
superiori a 500 mA e diverse da 5V.  
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da  
“HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del  
volume è impostato su un valore maggiore rispetto  
a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il  
livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”.  
• I dispositivi USB forniti di funzioni speciali quali  
funzioni di sicurezza dati non possono essere  
utilizzati con l’unità.  
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.  
• L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB  
collegato tramite un lettore di schede USB.  
• Questa unità potrebbe non essere in grado di  
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un  
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.  
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:  
– File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.  
– File MP3 codificati in un formato inadatto.  
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.  
– File WMA codificati nei formati senza perdita  
d’informazioni, professionali e vocali.  
– File WMA non basati sul formato Windows Media®  
Audio.  
• Utilizzare un cavo USB schermato lungo meno di 1 m.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione  
Pulizia dei connettori  
Per mantenere il disco pulito  
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta  
un deterioramento dei connettori.  
È possibile che i dischi sporchi non  
vengano eseguiti correttamente.  
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire  
periodicamente i connettori con uno strofinaccio  
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo  
attenzione a non danneggiare i connettori.  
Se un disco si sporca, pulirlo con un  
movimento diretto dal centro verso il  
bordo utilizzando un panno morbido.  
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi  
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei  
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per  
smacchiare, ecc.).  
Connettori  
Per riprodurre dischi nuovi  
È possibile che attorno ai bordi interni  
ed esterni dei dischi nuovi siano  
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano  
dischi di questo tipo, l’unità potrebbe  
rifiutarli.  
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i  
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto  
simile.  
Formazione di umidità  
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno  
dell’unità nei seguenti casi:  
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella  
macchina.  
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.  
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non  
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e  
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa  
evaporazione dell’umidità.  
Non utilizzare i dischi seguenti:  
CD singolo (disco da 8 cm)  
Disco deformato  
Come maneggiare i dischi  
Quando viene estratto  
un disco dalla confezione,  
premere il supporto centrale della  
custodia e alzare il disco afferrandolo  
per i bordi.  
Supporto centrale  
Adesivo e resti  
appiccicosi  
Etichetta  
adesiva  
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la  
superficie di registrazione.  
Forma inusuale  
Quando viene riposto un disco nella confezione,  
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la  
superficie stampata rivolta verso l’alto).  
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo  
l’uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento  
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di  
supporto tecnico.  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• L’unità non funziona.  
Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).  
• L’impostazione automatica SSM non  
funziona.  
Memorizzare le stazioni manualmente.  
• Interferenze statiche durante l’ascolto di  
programmi radiofonici.  
Collegare l’antenna correttamente.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
Inserire il disco correttamente.  
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.  
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.  
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD- • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato  
RW. per la registrazione.  
• Il disco non può essere riprodotto né espulso. • Sbloccare il disco (vedere pagina 11).  
• Espellere il disco (vedere pagina 3).  
• A volte il suono è interrotto.  
• Interrompere la riproduzione durante la guida su strade  
sconnesse.  
• Sostituire il disco.  
• Controllare i cavi e i collegamenti.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione  
“NO DISC”.  
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di  
caricamento.  
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati  
alternativamente sul display.  
• Impossibile riprodurre il disco.  
• Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel  
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard  
ISO 9660, Romeo o Joliet.  
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi  
dei file.  
• Viene generato rumore.  
Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non  
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a  
tracce diverse da MP3 o WMA).  
• È necessario un tempo di lettura più lungo  
(l’indicazione “READING” continua a  
lampeggiare sul display).  
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Soluzione/Causa  
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine L’ordine di riproduzione viene determinato al momento  
desiderato.  
della registrazione dei file.  
• Il tempo di riproduzione trascorso non è  
corretto.  
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è  
causato dal modo in cui le tracce sono registrate.  
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),  
(ad esempio, il nome dell’album).  
numeri e un numero limitato di simboli.  
• Viene generato rumore.  
La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare  
a un altro file. (non aggiungere il codice di estensione  
<.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).  
• L’indicazione “READING” continua a  
lampeggiare sul display.  
• Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.  
• Limitare l’uso di gerarchie e cartelle, soprattutto se  
vuote*.  
• Spegnere e riaccendere l’unità.  
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.  
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/  
WMA valide.  
• Le tracce/cartelle non vengono riprodotte  
nell’ordine impostato.  
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.  
L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine di  
scrittura. La prima traccia o cartella copiata nel dispositivo  
USB sarà la prima a essere riprodotta.  
• L’indicazione “NO FILE” lampeggia sul  
display.  
• Collegare un dispositivo USB contenente tracce  
codificate in un formato appropriato.  
• Sul display viene visualizzata l’indicazione  
“NO USB”.  
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.  
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.  
• “READ” e “FAILED” vengono visualizzati  
alternativamente sul display.  
Non è possibile ottenere la quantità totale corretta delle  
tracce.  
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),  
(ad esempio, il nome dell’album).  
numeri e un numero limitato di simboli.  
• Durante la riproduzione di una traccia il  
suono viene talvolta interrotto.  
Le tracce MP3/WMA non sono state copiate correttamente  
nel dispositivo USB.  
Copiare nuovamente le tracce MP3/WMA nel dispositivo  
USB, quindi riprovare.  
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o  
in altri paesi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Specifiche  
Potenza in uscita  
massima:  
Anteriore/Posteriore:  
Anteriore/Posteriore:  
50 W per canale  
Potenza in uscita  
continua (RMS):  
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a  
20 000 Hz con una inferiore allo 0,8%  
distorsione armonica totale  
Impedenza di carico:  
4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)  
12 dB a 60 Hz  
Intervallo di controllo Bassi:  
del tono:  
Medi:  
12 dB a 1 kHz  
Alti:  
12 dB a 10 kHz  
Risposta in frequenza:  
Da 40 Hz a 20 000 Hz  
70 dB  
Rapporto segnale/interferenza:  
Livello di uscita audio: Livello/impedenza linea in uscita:  
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)  
1 kΩ  
(per KD-G441)  
Impedenza in uscita:  
Livello/impedenza in uscita del  
subwoofer:  
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)  
Altro Terminale:  
Jack di ingresso AUX (ausiliario), Jack di  
ingresso USB, Ingresso remoto volante  
(per KD-G441)  
Intervallo di  
frequenza:  
FM:  
AM:  
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz  
MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz  
LW: Da 144 kHz a 279 kHz  
Sintonizzatore FM:  
Sensibilità utilizzabile:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB Sensibilità di silenziosità:  
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB  
Risposta in frequenza:  
Separazione stereo:  
Da 40 Hz a 15 000 Hz  
30 dB  
Sintonizzatore MW: Sensibilità/Selettività:  
Sintonizzatore LW: Sensibilità:  
20 μV/35 dB  
50 μV  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tipo:  
Lettore Compact Disc  
Sistema di rilevamento Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)  
del segnale:  
Numero di canali:  
2 canali (stereo)  
Da 5 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Risposta in frequenza:  
Gamma dinamica:  
Rapporto segnale/interferenza:  
Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono:  
98 dB  
Inferiori al limite misurabile  
320 kB/sec.  
Formato di decodifica  
MP3: (MPEG1/2 Audio  
Layer 3)  
Velocità max (Bit):  
Formato di decodifica  
WMA (Windows Media®  
Audio):  
Velocità max (Bit):  
320 kB/sec.  
Standard USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità)  
Memoria  
massimo 12 Mbps  
meno di 8 GB (tipo a una partizione)  
Dispositivi compatibili  
Classe di archiviazione di massa (eccetto  
hard disk)  
File System compatibili:  
Formati audio riproducibili:  
Tensione massima  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
500 mA  
Alimentazione:  
Messa a terra:  
Tensione operativa:  
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)  
Massa negativa  
Temperatura operativa consentita:  
Da 0°C a +40°C  
Dimensioni (L × A × P): Dimensioni installazione  
(approssimative):  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
Dimensioni pannello  
(approssimative):  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
Peso (approssimative):  
1,3 kg (esclusi accessori)  
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l’apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
Gentile Cliente,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien  
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit  
und elektrischer Sicherheit überein.  
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme  
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla  
sicurezza elettrica.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,  
Limited ist:  
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan,  
Limited è:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Deutschland  
Germania  
Cher(e) client(e),  
Cet appareil est conforme aux directives et normes  
européennes en vigueur concernant la compatibilité  
électromagnétique et à la sécurité électrique.  
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,  
Limited:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
Allemagne  
GE, FR, IT  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
1107DTSMDTJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

IOGear Network Card GBS301 User Manual
ITT Automobile Parts AAMM 01 User Manual
JVC VCR HR J258E User Manual
JVC Work Light JX 66 User Manual
Kawai Electronic Keyboard K1RII User Manual
Kenwood DVD Player DV 4070 User Manual
Kenwood Stereo System XD 402 User Manual
KitchenAid Cell Phone KECN507Y User Manual
KitchenAid Cooktop KECC507RSS05 User Manual
Konica Minolta Mobility Aid Wheelchair User Manual