JVC CD Player KD DB711 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
CD-RECEIVER  
KD-DB711  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende  
handleiding.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
LVT1309-003A  
[EX]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
How to reset your unit ...........................  
How to forcibly eject a disc...................  
How to read this manual........................  
How to use the MODE button...............  
2
2
4
4
Disc operations ......................16  
Playing a disc ..................................... 16  
Changing the display information ......... 18  
Selecting the playback modes................ 19  
Control panel — KD-DB711 ....... 5  
Parts identification.................................  
Sound adjustments ................20  
Selecting preset sound modes  
5
(C-EQ: custom equalizer) .................. 20  
Getting started....................... 6  
Adjusting the sound............................... 21  
Basic operations..................................  
Canceling the display demonstration.....  
Setting the clock ....................................  
6
7
7
General settings — PSM .........22  
Basic procedure ..................................... 22  
Radio operations ................... 8  
Detaching the control  
panel ..................................25  
Listening to the radio...........................  
8
Storing stations in memory....................  
9
Listening to a preset station................... 10  
Using the remote controller  
RM-RK60............................26  
Main elements and features ................... 26  
FM RDS operations.................11  
Searching for your favorite FM RDS  
programme....................................... 11  
Storing your favorite programmes......... 12  
Using the standby receptions................. 12  
Tracking the same programme  
Maintenance..........................27  
More about this receiver ........28  
Troubleshooting.....................31  
Specifications.........................33  
—Network-Tracking Reception ........ 13  
DAB tuner operations ................14  
Listening to the DAB tuner................... 14  
Storing DAB services in memory.......... 15  
Tuning in to a preset DAB service ........ 15  
Tracing the same programme  
—Alternative Frequency Reception... 15  
Other Main DAB Features..................... 15  
*For safety....  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
*Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to read this manual  
How to use the MODE button  
The following methods are used to made the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see pages 28−30).  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations as follows:  
If you press MODE, the receiver goes into  
functions mode, then the number buttons and  
¢/4  
buttons work as different  
function buttons.  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Press either one.  
Time countdown indicator  
To use these buttons for original functions  
again after pressing MODE, wait for  
5 seconds without pressing any of these buttons  
until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE again also clears the  
functions mode.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control panel — KD-DB711  
Parts identification  
Display window  
1 +/– buttons  
2 DISP (display) button  
3 Loading slot  
4 Display window  
5 MODE button  
Display window  
a Tunerreceptionindicators—MO(monaural),  
ST (stereo)  
s WMA indicator  
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
f MP3 indicator  
g CD indicator  
h Playback mode / item indicators—  
RND (random),  
RPT (repeat)  
j LOUD (loudness) indicator  
k EQ (equalizer) indicator  
l Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,  
HIP HOP, JAZZ, USER  
6 0 (eject) button  
7
8
¢/4  
buttons  
(standby/on/attenuator) button  
9 SEL (select) button  
p Remote sensor  
(disc),  
(folder),  
• See page 26.  
q EQ (equalizer) button  
w MO (monaural) button  
e SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
r SOURCE button  
t BAND button  
y RPT (repeat) button  
u RND (random) button  
i T/P (traffic programme/programme type)  
button  
also works as the time countdown  
indicator.  
/ Disc information indicators—TAG (ID3  
Tag), (folder), (track/file)  
also lights up when DLS is shown for a  
DAB service.  
o
(control panel release) button  
z Main display  
x Source display / Volume level indicator  
c Tr (track) indicator  
; Number buttons  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting started  
Basic operations  
~
Ÿ
Turn on the power.  
Select a source.  
@
Adjust the volume level.  
Volume level appears.  
Volume level indicator  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 20 and 21.)  
You cannot select some sources if they  
are not ready.  
To drop the volume in a moment (ATT)  
!
• For FM/AM tuner:  
To restore the sound, press it  
again.  
To turn off the power  
• For DAB tuner:  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canceling the display  
demonstration  
If no operations are done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
Setting the clock  
1
[Initial: DEMO ON]—see page 23.  
2 Set the hour, minute, and clock  
system.  
1
2
1 Select “CLOCK H” (hour), then  
adjust the hour.  
2 Select “CLOCK M” (minute),  
then adjust the minute.  
3 Select “24H/12H,” then select  
“24H” (hour) or “12H” (hour).  
3
3 Finish the procedure.  
To check the current clock time when the  
power is turned off  
4 Finish the procedure.  
To activate the display demonstration  
In step 3 above...  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio operations  
Listening to the radio  
To tune in to a station manually  
In step ! on the left...  
1
~
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
2 Select the desired station frequencies.  
Selected band appears.  
!
Start searching for a station.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
1
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
2
1
Lights up when monaural mode is activated.  
2 Select the FM band (FM1 – FM3)  
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
you want to store into.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure so that “MONO OFF” appears.  
• The MO indicator also goes off.  
3
4
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual presetting  
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 4 of the FM1 band.  
Listening to a preset station  
1
2
1
2
3
3 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
• If the preset station is an FM RDS station,  
you can use Programme Search (see page 23).  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see pages 11 − 13.  
4
Preset number flashes for a while.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FM RDS operations  
Searching for your favorite FM RDS programme  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY code  
—PTY Search.  
!
Start searching for your favorite  
programme.  
~
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as  
you have selected, that station is tuned  
in.  
The last selected PTY code appears.  
Ÿ
Select one of your favorite  
programme type.  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,  
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music),  
ROCK M (music), EASY M (music),  
LIGHT M (music), CLASSICS,  
OTHER M (music), WEATHER,  
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
or  
Select one of the twenty-nine PTY  
codes.  
NATION M (music), OLDIES,  
FOLK M (music), DOCUMENT  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Repeat steps 1 and 2 to store  
other PTY codes into other preset  
numbers.  
What you can do with RDS  
Radio Data System (RDS) allows FM  
stations to send an additional signal along  
with their regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this receiver can  
do the following:  
4 Finish the procedure.  
Programme Type (PTY) Search (see page 11)  
• Standby Reception of Traffic  
Announcement—TA (see the following) or  
PTY (see pages 13 and 23)  
Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 13)  
Using the standby receptions  
• Programme Search (see page 23)  
You can use two types of Standby Reception—  
TA Standby Reception and PTY Standby  
Reception—both for FM station and DAB  
services.  
Storing your favorite programmes  
You can store six favorite programme types.  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the receiver  
to switch temporarily to an FM RDS station  
or a DAB service broadcasting Traffic  
Announcement from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 23).  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
To activate TA Standby Reception  
1 Select a PTY code (see page 11).  
The TP indicator either  
lights up or flashes.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate TA Standby Reception, tune in  
to another FM RDS station or DAB service  
providing the signals required for TA Standby  
Reception. The TP indicator will stop flashing  
and remain lit.  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
Ex.: When “SOCIAL” is stored  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the receiver  
to switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
Tracking the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this receiver  
automatically tunes in to another FM RDS  
station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with stronger  
signals (see the illustration below).  
To select your favorite PTY code, and  
activate the PTY Standby Reception, see  
page 23.  
• PTY Standby Reception also works for  
searching a DAB service.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 23.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station or DAB service providing  
the signals required for PTY Standby  
Reception. The PTY indicator will stop  
flashing and remain lit.  
Programme A broadcasting on different  
frequency areas (01 – 05)  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 23).  
The PTY indicator goes off.  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DAB tuner operations  
Listening to the DAB tuner  
To tune in to an ensemble manually  
In step ! on the left...  
1
~
Ÿ
!
2 Select the desired ensemble frequencies.  
Start searching for an ensemble.  
What is DAB system?  
DAB can deliver CD quality sound without  
any annoying interference and signal  
distortion. Furthermore, it can carry text,  
pictures, and data. When transmitting,  
DAB combines several programmes (called  
“services”) to form one “ensemble.” In  
addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
A typical ensemble has six or more  
programmes (services) broadcast at the same  
time.  
When an ensemble is received,  
searching stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
This receiver can do the following:  
Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 24).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing DAB services in memory  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
Tracking the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
You can keep listening to the same programme by  
activating the Alternative Frequency Reception.  
1 Perform steps ~ to on page 14, to  
select a service you want.  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see “DAB AF” on page 24.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
Other Main DAB Features  
7 PTY Search  
• Operations are exactly the same as  
explained on pages 11 and 12 for FM RDS  
stations.  
Preset number flashes for a while.  
• You cannot store PTY codes separately for  
the DAB tuner and for the FM tuner.  
7 TA Standby Reception  
Tuning in to a preset DAB service  
• Operations are exactly the same as  
explained on page 12 for FM RDS stations.  
7 Changing display information  
1
2
3 Select the preset DAB service  
(primary) number (1 – 6) you want.  
• When lights on the display:  
You can check the Dynamic Label Segment  
(DLS = DAB radio text information).  
DLS appears for a while.  
If the selected primary service has some  
secondary services, press the same button  
again will tune in to the secondary services.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disc operations  
Playing a disc  
All tracks will be played  
repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
When inserting an audio CD or a CD Text  
disc:  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
“tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
Total playing time of Total track number  
the inserted disc  
of the inserted disc  
When inserting an MP3 or a WMA disc:  
CD Text: Disc title/performer =  
Track title appears automatically  
(see page 18).  
Total folder  
number  
Total file  
number  
Elapsed playing Current track  
time  
number  
Disc information appears  
automatically (see page 18).  
To stop play and eject the disc  
Selected folder number  
Elapsed  
playing time  
Current track  
number  
* Either the MP3 or WMA indicator lights up  
depending on the detected file.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To fast-forward or reverse the track  
To locate a particular track (for CD) or  
folder (for MP3 or WMA discs) directly  
To select a number from 01 – 06:  
Fast-forwards.  
Reverses.  
To select a number from 07 – 12:  
To go to the next or previous tracks  
To the following tracks.  
• To use folder search on MP3/WMA discs, it  
is required that folders are assigned with  
2-digits number at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
To the beginning of the current track, then  
the previous tracks.  
• To select a particular track in a folder  
(for MP3 or WMA disc) after selecting a  
folder:  
To go to the next or previous folders  
(only for MP3 or WMA discs)  
1
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
2
To next folders.  
To previous folders.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text  
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
While playing an MP3 or WMA disc  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 24)  
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this  
case, the TAG indicator will not light up.  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT:  
The current track.  
• RPT lights up.  
FLDR RPT*: All tracks of the current folder.  
and RPT light up.  
RPT OFF:  
Cancels.  
Ex.: When “TRK RPT” is selected while  
playing an MP3 disc  
Random play  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND*: All tracks of the current folder,  
then tracks of the next folder  
and so on.  
• RND and  
light up.  
DISC RND: All tracks of the current disc.  
• RND and  
Cancels.  
light up.  
RND OFF:  
Ex.: When “DISC RND” is selected while  
playing an MP3 disc  
*Only while playing an MP3 or WMA disc.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound adjustments  
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
Preset values  
Indication  
For:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
00 00 OFF  
USER  
ROCK  
(Flat sound)  
~
Ÿ
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
Rock or  
disco music  
CLASSIC  
Classical  
music  
POPS  
Light music  
HIP HOP  
+02  
00  
ON  
Funk or rap  
music  
JAZZ  
+02 +03 OFF  
Jazz music  
*1 BAS: Bass  
*2 TRE: Treble  
*3 LOUD: Loudness  
Ex.: When “ROCK” is selected  
Indication pattern for each sound mode:  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indication  
BAS*1  
(bass)  
To do:  
Range  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
Adjust the bass.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
TRE*1  
(treble)  
Adjust the treble.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
1
FAD*2  
(fader)  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear  
only)  
to  
F06 (Front  
only)  
BAL  
Adjust the left  
L06 (Left  
only)  
to  
Ex.: When “TRE” is selected  
(balance) and right speaker  
balance.  
2
R06 (Right  
only)  
LOUD*1  
(loudness) high frequencies  
Boost low and  
LOUD ON  
J
Indication pattern changes as  
you adjust the level.  
to produce a well- LOUD OFF  
balanced sound at  
low volume level.  
VOL*3  
Adjust the volume. 00 (min.) to  
(volume)  
30 or 50  
(max.)*4  
*1 When you adjust the bass, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is  
stored for the currently selected sound mode  
(C-EQ) including “USER.”  
*2 If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to “00.”  
*3 Normally the +/– buttons work as the volume  
control. So you do not have to select “VOL”  
to adjust the volume level.  
*4 Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 24 for details.)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General settings — PSM  
You can note your PSM setting in the table  
below.  
Basic procedure  
DEMO  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
CLOCK H  
CLOCK M  
24H/12H  
CLK ADJ  
AF-REG  
PTY-STBY  
TA VOL  
1
P-SEARCH  
DAB AF  
2 Select a PSM item.  
DAB VOL  
DAB ANT  
DIMMER  
TEL  
SCROLL  
TAG DISP  
AMP GAIN  
Ex.: When you select “DIMMER”  
3 Adjust the PSM item selected.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display demonstration  
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [7].  
DEMO OFF: Cancels.  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12), [7]  
Hour adjustment  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 – 59, [7]  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
24 hours or 12 hours time  
display  
12H O 24H, [7]  
[Initial: 24H]  
CLK ADJ  
AUTO: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
Clock adjustment  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
OFF:  
Cancels.  
AF-REG  
When the received signals from the current station become weak...  
Alternative frequency/  
regionalization reception  
AF:  
[Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [13].  
• The AF indicator lights up.  
AF REG: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
OFF:  
Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF  
ON”).  
PTY-STBY  
PTY standby  
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes,  
[13].  
OFF [Initial]  
=
29 PTY codes, [11]  
=
(back to the beginning)  
TA VOL  
[Initial: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 or 50*  
Traffic announcement  
volume  
* Depends on the amplifier gain control.  
P-SEARCH  
Programme search  
ON:  
Using the AF data, the receiver tunes in to another  
frequency broadcasting the same programme as the  
original preset RDS station is if the preset station  
signals are not sufficient.  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
Continued...  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DAB AF  
Alternative frequency  
reception  
AF ON: [Initial]; Traces the programme among DAB services  
and FM RDS stations, [15].  
AF OFF: Cancels.  
DAB VOL  
DAB volume adjustment  
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB  
tuner to match the FM sound level and store it in memory.  
[Initial: VOL 00]  
DAB ANT  
DAB aerial  
You can allow this receiver to supply the power to the DAB aerial  
with the booster (not supplied).  
ON:  
When using the DAB aerial with the booster.  
OFF:  
[Initial]; When using the DAB aerial without the booster.  
DIMMER  
ON:  
Activates dimmer.  
Dimmer  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the  
Telephone muting  
sounds while using the cellular phone.  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
SCROLL*  
ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once.  
Scroll  
AUTO: Repeats scrolling (5-seconds interval in between).  
OFF:  
Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
TAG DISP  
TAG ON:  
[Initial]; Shows the ID3 tag while playing  
Tag display  
MP3/WMA tracks, [18].  
TAG OFF: Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum  
power of the speaker is less than 50 W to prevent  
them from damaging the speaker.)  
* Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display.  
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”.)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
Attaching the control panel  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the remote controller — RM-RK60  
This receiver can be remotely controlled as  
instructed here (with an optionally purchased  
Main elements and features  
remote controller). We recommend that you use  
remote controller RM-RK60 with your receiver.  
• When operating, aim the remote controller  
directly at the remote sensor on the  
receiver. Make sure there is no obstacle in  
between.  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on attenuator) button  
• Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
2 SRC (source) button  
Warning:  
• Selects the source.  
3 R (reverse) / F (forward) buttons  
• Searches for stations or DAB services if  
pressed briefly.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• Searches for ensembles if pressed and  
held.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• Changes the tracks of the disc.  
4 SOUND button  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 U (up) / D (down) buttons  
• U (up): Changes the FM/AM/DAB bands.  
• D (down): Changes the preset stations or  
DAB services.  
Caution on remote sensor:  
• Changes the folder of the MP3/WMA  
discs.  
Remote sensor  
6 VOLUME +/– buttons  
• Adjusts the volume level.  
The receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
• DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
Connector  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
Caution:  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the  
edges.  
Center holder  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Warped  
label  
residue  
Disc  
disc  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
More about this receiver  
FM RDS operations  
• If you want to know more about RDS, visit  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the receiver, you  
• Network-Tracking Reception requires two  
types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
• If a Traffic Announcement is received, the  
volume level (TA Volume) automatically  
changes to the preset level.  
can also turn on the power.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
• If Alternative Frequency Reception for DAB  
services (DAB AF) is activated, Network-  
Tracking Reception (AF-REG) is also  
activated automatically. On the other hand,  
Network-Tracking Reception cannot be  
deactivated without deactivating Alternative  
Frequency Reception.  
Selecting the sources  
• When no disc is loaded in the receiver, “CD”  
cannot be selected.  
Radio operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
DAB tuner operations  
General  
• Only primary DAB services can be presetted  
even you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the  
same preset number.  
• “NO TEXT” will be shown for the service  
without DLS if you press and hold DISP.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing a CD-R or CD-RW  
Disc operations  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This receiver can play back only the files of  
the same type which is first detected if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and  
MP3/WMA files.  
• This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
– The pickup lens inside the receiver is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stain, scratch, warp, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
General  
• This receiver has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA format.  
• When a disc has been loaded, selecting “CD”  
for the playback source starts disc play.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damages to discs.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• This receiver cannot play back the following  
files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3  
PRO format.  
– MP3 files encoded in an unappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
• This receiver can handle only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for WMA)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” for the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names  
in case the total number of files and folders  
is 313 or more.  
• This receiver can recognize the total of 512  
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This receiver can play back the files recorded  
in VBR (variable bit rate).  
General settings—PSM  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
receiver automatically changes the volume  
level to “VOL 30.”  
The files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
becomes noticeable.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
The volume level is set to  
the minimum level.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
Adjust it to the optimum  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
The built-in microcomputer  
may have functioned  
• The receiver does not  
work at all.  
Reset the receiver (see page  
2).  
incorrectly due to noise, etc.  
Signals are too weak.  
• SSM automatic presetting  
does not work.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
The aerial is not connected  
firmly.  
• Static noise while listening  
to the radio.  
Disc is inserted upside  
down.  
• Disc automatically ejects.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
• Finalize the CD-R/  
CD-RW with the  
component which you  
used for recording.  
Disc is locked.  
• Disc can be neither played  
back nor ejected.  
Unlock the disc (see page  
17).  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Eject the disc forcibly (see  
page 2).  
You are driving on rough  
roads.  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
No MP3/WMA tracks are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
• Disc cannot be played  
back.  
MP3/WMA tracks do not  
have the extension code  
<.mp3> or <.wma> in their  
file names.  
Add the extension code  
<.mp3> or <.wma> to their  
file names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA  
tracks using a compliant  
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)  
Joliet.  
Skip to another track or  
• Noise is generated.  
The track played back  
is not an MP3/WMA  
track (although it has the  
extension code <.mp3> or  
<.wma>).  
change the disc. (Do not add  
the extension code <.mp3>  
or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
Readout time varies due to  
the complexity of the folder/ hierarchies and folders.  
file configuration.  
Do not use too many  
• A longer readout time is  
required (“CHECK” keeps  
flashing on the display).  
Playback order is determined  
when the files are recorded.  
• Tracks cannot be played  
back as you have intended  
them to play.  
This sometimes occurs  
during play. This is caused  
by how the tracks are  
recorded on the disc.  
• Elapsed playing time is not  
correct.  
The current disc does not  
contain any MP3/WMA  
tracks.  
Insert a disc that contains  
MP3/WMA tracks.  
• “NO FILES” appears on  
the display.  
This receiver can only  
• Correct characters are  
not displayed (e.g. album  
name).  
display alphabets (capital:  
A – Z), numbers, and a  
limited number of symbols.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding  
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Line-Out Level/Impedance:  
2 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
Other Terminal: Steering wheel remote input  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.2 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
1.4 kg (excluding accessories)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
[DAB Tuner]  
Sensitivity: (Band III) −98 dBm  
(L-Band)  
Selectivity: 40 dB  
−96 dBm  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
EN, FR, NL  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
0105MNMMDWJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KD-DB711  
Installation/Connection Manual  
Manuel d’installation/raccordement  
Handleiding voor installatie/aansluiting  
LVT1309-009A  
[EX]  
0105MNMMDWJEIN  
EN, FR, NL  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de  
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw  
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-  
CAR ENTERTAINMENT dealer.  
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur  
de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur  
d’autoradios JVC.  
auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een  
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden  
aangeschaft bij JVC car audio dealers.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this receiver.  
After checking them, please set them correctly.  
Liste des pièces pour l’installation et le  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Lijst van onderdelen die u bij installatie en  
aansluiting nodig hebt  
De volgende onderdelen worden bij deze receiver geleverd.  
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.  
A / B  
C
D
E
F
Hard case/Control panel  
Etui de transport/Panneau de commande  
Houder/Bedieningspaneel  
Sleeve  
Manchon  
Huls  
Trim plate  
Plaque d’assemblage  
Sierplaat  
Power cord  
Cordon d’alimentation  
Stroomkabel  
Washer (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Sluitring (ø5)  
G
H
I
J
Lock nut (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Contra-moer (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)  
Rubber cushion  
Amortisseur en caoutchouc  
Rubberdop  
Handles  
Poignées  
Hendels  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
INSTALLATIE  
(IN-DASH MOUNTING)  
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) (INBOUW IN HET DASHBOARD)  
The following illustration shows a typical installation. If you have  
any questions or require information regarding installation kits,  
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a  
company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it  
installed by a qualified technician.  
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si  
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des  
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw  
une compagnie d’approvisionnement.  
Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer correctement cet  
appareil, faites-le installer par un technicien qualifié.  
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,  
normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor  
JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat  
inbouwpakketten levert.  
Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u  
dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.  
1
2
4
Do the required electrical connections.  
Réalisez les connexions électriques.  
Maak de vereiste elektrische verbindingen.  
3
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.  
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon  
en place.  
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt  
gehouden.  
*1  
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.  
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.  
*1 Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing the receiver  
Retrait de l’appareil  
Verwijderen van de receiver  
• Before removing the receiver, release the rear section.  
Avant de retirer l’appareil, libérez la section arrière.  
• Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte  
losmaken.  
3
1
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be  
removed.  
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.  
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat de  
receiver kan worden verwijderd.  
2
• When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option / Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)  
Fire wall  
Stay (option)  
Cloison  
Brandscherm  
Hauban (en option)  
Steun (facultatief)  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Installeer het apparaat met een hoek kleiner dan 30˚.  
Dashboard  
Tableau de bord  
Dashboard  
Screw (option)  
Vis (en option)  
Schroef (facultatief)  
• When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon /  
Wanneer u het apparaat zonder huls installeert  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.  
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)*  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
* Not included with this unit.  
* Non fourni avec cet appareil.  
* Niet meegeleverd.  
Bracket*  
Support*  
Console*  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)*  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
Pocket  
Poche  
Vak  
Bracket*  
Support*  
Console*  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the receiver.  
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent  
endommager l’appareil.  
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan de receiver worden beschadigd.  
TROUBLESHOOTING  
The fuse blows.  
EN CAS DE DIFFICULTÉS  
• Le fusible saute.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
• De zekering slaat door.  
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier  
aangesloten?  
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.  
* Is de gele draad aangesloten?  
• Er komt geen geluid uit de luidsprekers.  
* Is de uitgaande luidsprekerdraad kortgesloten?  
• Het geluid wordt vervormd.  
* Is de uitgaande luidsprekerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterluidsprekers  
gemeenschappelijk geaard?  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
Lappareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
Sound is distorted.  
• Le son est déformé.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles  
mises ensemble à la masse?  
Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis  
using shorter and thicker cords?  
• Interférence avec les sons.  
* La prise arrière de mise à la masse est-elle connectée au  
châssis de la voiture avec un cordon court et épais?  
• Geluid wordt door ruis gestoord.  
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en  
dikkere snoeren met het chassis van de auto verbonden?  
Receiver becomes hot.  
Lappareil devient chaud.  
• De receiver wordt heet.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droite sont-elles  
mises ensemble à la masse?  
* Is de uitgaande luidsprekerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterluidsprekers  
gemeenschappelijk geaard?  
This receiver does not work at all.  
* Have you reset your receiver?  
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?  
• Receiver werkt helemaal niet.  
* Heeft u de receiver teruggesteld?  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
NEDERLANDS  
FRANÇAIS  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN  
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van  
de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand  
te brengen voordat u de receiver in de auto installeert.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de  
battery’s negative terminal and make all electrical connections  
before installing the receiver.  
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous  
les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse Aard dit apparaat beslist weer op het chassis van de auto  
installation.  
de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.  
na het installeren.  
Notes:  
Remarques:  
Opmerkingen:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse  
blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT  
dealer.  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum  
power of more than 50 W (both at the rear and at the front,  
with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is  
less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the  
speakers from being damaged (see page 24 of the  
INSTRUCTIONS).  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED  
leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to  
touch it when removing this receiver.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven  
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une  
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les  
enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et  
8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez  
le réglage “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos  
enceintes (voir page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne  
sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.  
vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car  
audio dealer raadplegen.  
Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger maximaal  
vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, met een impedantie  
van 4 t/m 8 ) aan. Indien het maximale vermogen lager dan  
50 W is, moet u “AMP GAIN” in de andere stand stellen zodat de  
luidsprekers niet kunnen worden beschadigd (zie bladzijde 24  
van de GEBRUIKSAANWIJZING).  
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van  
ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.  
De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de  
warmte-opnemer niet aan wanneer u de receiver verwijdert.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage.  
Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Dissipateur de chaleur  
Warmte-opnemer  
Typical connections / Raccordements typiques / Normale verbindingen  
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.  
Incorrect connection may cause serious damage to this  
receiver.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le  
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut  
endommager sérieusement l’appareil.  
Alvorens aan te sluiten: Controleer de bedrading van de auto  
zorgvuldig. De receiver kan ernstig worden beschadigd indien u  
verkeerde verbindingen maakt.  
The leads of the power cord and those of the connector from  
the car body may be different in color.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du  
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.  
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur  
metde aansluitingen op het chassis van de auto.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order  
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans  
1 Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de  
specified in the illustration below.  
l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.  
afbeelding hieronder aangegeven volgorde.  
2 Connect the aerial cord.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
2 Sluit de antenne aan.  
3 Finally connect the wiring harness to the receiver.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
3 Verbind de draadbundel daarna met de receiver.  
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal,  
move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse  
position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+)  
battery terminal.  
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne  
accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1  
(position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil  
rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.  
Opmerking: Als uw auto niet beschikt over een accessoire-  
aansluiting, moet u de zekering verplaatsen van stand 1  
(beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de  
pluspool (+) van de accu verbinden.  
• The yellow lead (A4) is not used in this case.  
Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.  
In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.  
Rear ground terminal  
Borne arrière de masse  
To steering wheel remote controller (see diagram  
)
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme  
)
Massaklem aan de achterkant  
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema  
)
Fuse position 2 / Position de fusible 2 / Zekering, stand 2  
Fuse position 1 / Position de fusible 1 / Zekering, stand 1  
To DAB aerial  
(see diagram  
)
À l’antenne DAB  
(voir le  
*1 Not included for this receiver  
15 A fuse  
Fusible 15 A  
Zekering 15 A  
diagramme  
Naar DAB-  
antenne (zie  
)
*1 Non fourni avec cet appareil  
*1 Niet bij deze receiver geleverd  
Ignition switch  
Interrupteur d’allumage  
Contactschakelaar  
LINE OUT (see diagram  
LINE OUT (voir le diagramme  
LINE OUT (zie schema  
)
)
schema  
)
)
Black  
Noir  
Zwart  
To metallic body or chassis of the car  
Sur corps métallique ou le châssis de la voiture  
Naar metalen onderdeel of chassis van de auto  
Yellow*2  
Jaune*2  
Geel*2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing  
the ignition switch) (constant 12 V)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture  
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is  
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de contactschakelaar)  
(constant 12 V)  
*2 Before checking the operation of this receiver  
prior to installation, this lead must be connected,  
otherwise power cannot be turned on.  
Fuse block  
Porte-fusible  
Zekeringblok  
Red  
Rouge  
Rood  
To an accessory terminal in the fuse block  
À une borne accessoire du porte-fusible  
Naar een aansluitklem in het zekeringblok  
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil  
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon  
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.  
*2 Voordat u controleert of de receiver werkt  
(alvorens te installeren), moet deze draad  
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de  
stroom niet worden ingeschakeld.  
Blue with white stripe  
Bleu avec bande blanche  
Blauw met witte streep  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
(200 mA max.)  
Naar afstandsbedieningsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien  
aanwezig (200 mA max.)  
Brown  
Marron  
Bruin  
To cellular phone system  
À un système de téléphone cellulaire  
Naar het mobiele telefoonsysteem  
White with black stripe  
Blanc avec bande noire  
Wit met zwarte streep  
White  
Blanc  
Wit  
Gray with black stripe  
Gris avec bande noire  
Grijs met zwarte streep  
Gray  
Gris  
Grijs  
Green with black stripe  
Vert avec bande noire  
Groen met zwarte streep  
Green Purple with black stripe  
Vert Violet avec bande noire  
Groen Paars met zwarte streep  
Purple  
Violet  
Paars  
Left speaker (front)  
Enceinte gauche (avant)  
Linkerluidspreker (voor)  
Right speaker (front)  
Enceinte droite (avant)  
Rechterluidspreker (voor)  
Left speaker (rear)  
Enceinte gauche (arrière)  
Linkerluidspreker (achter)  
Right speaker (rear)  
Enceinte droite (arrière)  
Rechterluidspreker  
(achter)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion  
des enceintes:  
VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden  
van de stroomkabeld en de luidsprekers:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to  
the car battery; otherwise, the unit will be seriously  
damaged.  
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
Verbind de luidsprekerdraden van de stroomkabel NIET  
met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het  
apparaat ernstige schade oplopen.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to  
the speakers, check the speaker wiring in your car.  
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon  
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des  
enceintes de votre voiture.  
• VOORDAT u de luidsprekerdraden van de stroomkabel met  
de luidsprekers verbindt, moet u de bedrading van de  
luidsprekers in uw auto controleren.  
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
-
L
-
-
+
+
+
-
+
+
-
+
-
R
R
-
R
-
-
Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur / Aansluiten van een externe versterker  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote système autoradio.  
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden door  
een versterker aan te sluiten.  
lead of the other equipment so that it can be controlled  
through this receiver.  
Disconnect the speakers from this receiver, connect them  
to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver  
unused.  
Connectez le fil de télécommande (bleu avec bande blanche) Verbind de afstandsbedieningsdraad (blauw met witte streep)  
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon  
qu’il puisse être commandé via cet appareil.  
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-  
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet  
appareil inutilisés.  
met de afstandsbedieningsdraad van de andere apparatuur  
zodat deze op afstand via deze receiver kan worden bediend.  
Ontkoppel de luidsprekers van deze receiver en verbind  
ze met de versterker. Gebruik de luidsprekerdraden van  
deze receiver niet.  
Rear speakers  
Enceintes arrière  
Achterluidsprekers  
Remote lead  
Fil de télécommande  
Afstandsbedieningsdraad  
Y-connector (not supplied for this receiver)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Y-connector (niet bij deze receiver geleverd)  
JVC Amplifier  
JVC Amplificateur  
JVC versterker  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Fil de télécommande (Bleu avec bande blanche)  
Afstandsbedieningsdraad (Blauw met witte streep)  
Signal cord (not supplied for this receiver)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (niet bij deze receiver geleverd)  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne  
automatique s’il y en a une  
KD-DB711  
Naar afstandsbedieningsdraad van andere apparatuur of  
antenne met circuit indien aanwezig  
Front speakers  
Enceintes avant  
Voorluidsprekers  
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to  
the receiver.  
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).  
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.  
*3 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). De receiverl kan worden  
beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.  
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening  
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is  
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande de volant JVC  
(non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.  
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet  
bijgeleverd) nodig die geschikt is voor uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.  
OE remote adapter (not supplied)  
Steering wheel remote input  
Adaptateur pour télécommande de volant (non fourni)  
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)  
Entrée de la télécommande de volant  
Ingang stuurwiel-afstandsbediening  
KD-DB711  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)  
Connecting to the DAB aerial / Connexion à l’antenne DAB / Verbinden van de DAB-antenne  
D
If you connect the DAB aerial with the booster (not supplied), you can allow this receiver to supply the power to the aerial (see page 24 of the INSTRUCTIONS).  
Si vous connectez l’antenne DAB avec un suramplificateur (non fourni), vous pouvez utiliser cet appareil pour alimenter l’antenne (référez-vous à la page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
Indien u een DAB-antenne met spanningsverhoger (niet bijgeleverd) heeft, kunt u stroom via deze receiver naar de antenne sturen (zie bladzijde 24 van de GEBRUIKSAANWIJZING).  
1
2
DAB aerial with the booster (not supplied)  
Antenne DAB avec un suramplificateur (non fourni)  
DAB-antenne met spanningsverhoger (niet bijgeleverd)  
KD-DB711  
SMB type connector  
Connecteur de type SMB  
SMB-type stekker  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Network Card TC 32 LX CF User Manual
Jenn Air Dishwasher JDB1250AWP User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiMS 211i User Manual
Kaito electronic Portable Radio KA009 User Manual
Keating Of Chicago Pasta Maker Pasta Baskets User Manual
Kenwood Car Video System KDC MP142 User Manual
Keys Fitness Home Gym HT440U User Manual
KitchenAid Blender KCB148 User Manual
KitchenAid Cooktop KGCV465 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC18PNTS1 User Manual