JVC CD Player KD AHD59 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
KD-AHD59/KD-HDR50  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT1942-001A  
[J]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detaching/attaching control panel  
CONTENTS  
Detaching/attaching control panel ..............  
How to reset your unit .................................  
How to forcibly eject a disc...........................  
3
3
3
OPERATIONS  
Detaching...  
Basic operations...........................................  
• Using the control panel...............................  
• Using the remote controller (RM-RK50)......  
• Changing the display information ..............  
Preparation..................................................  
Listening to the radio...................................  
Disc/USB operations..................................... 12  
• Playing a disc.............................................. 12  
• Playing a file on USB device........................ 12  
• Disc/file operations..................................... 13  
4
4
5
7
7
8
Attaching...  
EXTERNAL DEVICES  
How to reset your unit  
Using the Bluetooth® devices....................... 14  
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 16  
• Using the Bluetooth audio player ............... 17  
Listening to the CD changer ......................... 18  
Listening to the Satellite Radio .................... 19  
Listening to the iPod/iPhone ....................... 21  
• When connected with the USB cable .......... 21  
Your preset adjustments will also be erased (except the  
registered Bluetooth devices, see page 14).  
When connected with the interface adapter ... 22  
• Purchasing your favorite songs .................... 24  
Listening to the other external components... 25  
How to forcibly eject a disc  
SETTINGS  
[Hold]  
Selecting a preset sound mode .................... 26  
Bluetooth settings ....................................... 27  
Menu operations.......................................... 28  
Color settings............................................... 32  
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is  
locked. To lock/unlock the disc, see page 12.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
Caution on volume setting:  
REFERENCES  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the  
speakers by the sudden increase of the output level.  
More about this unit .................................... 33  
Troubleshooting........................................... 37  
Maintenance................................................ 43  
Specifications............................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic operations  
Using the control panel  
1
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
u
q w e  
t
y
p
r
8 Eject disc.  
1 FM/AM:  
9 Select the sound mode.  
p Detach the panel.  
q FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Select track.  
IPOD: Select category/track.  
– Select HD Radio™ multicast channel.  
– Search for HD Radio stations only [Hold].  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/USB/CD-CH: Select folder.  
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/  
Confirm selection.  
BT PHONE/BT AUDIO: Select setting item/  
registered device.  
BT PHONE/BT AUDIO: Enter/go back to  
previous Bluetooth menu.  
w Change the display information.  
e • Return to the previous menu.  
USB-IPOD: Switch the setting between “HEAD  
MODE” and “IPOD MODE”*6 [Hold].  
r • Tag the PSD (Program Service Data) from HD  
Radio broadcast.  
USB-IPOD: Cancel transferring the tagged PSD  
to your iPod/iPhone [Hold].  
t Remote sensor  
2 • Turn on the power.  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
3 • Select the source.  
FM = AM* 2 = SIRIUS* 3/XM* 3 = CD* 3  
=USB/ USB-IPOD* 3, *4 = CD-CH* 3/IPOD* 3 (or  
EXT INPUT) = BT PHONE* 3 = BT AUDIO* 3 =  
AUX IN* 2 = (back to the beginning)  
• Enter the DIAL menu when the Bluetooth cellular  
phone is connected [Hold].  
y AUX (auxiliary) input jack  
u USB ( ) terminal  
1
*
*
Also known as “Control dial” in this manual.  
You cannot select these sources if they were disabled  
in Menu (see “SELECT SRC” on page 31).  
You cannot select these sources if they are not ready or  
not connected.  
4 FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB/CD-CH: Enter list  
operations.  
2
3
4
• Enter Menu setting [Hold].  
USB-IPOD: Enter the main menu of the iPod/  
iPhone.  
*
*
5 • Control the volume*5 or select items [Turn].  
• Confirm the selection [Press].  
FM/AM: Enter SSM preset mode [Hold].  
CD/USB/USB-IPOD: Pause/resume playback*5  
[Press].  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Enter  
playback mode [Hold].  
6 Loading slot  
When connecting the iPod/iPhone to the USB (  
)
terminal, “USB” appears on the display first, then  
“USB-IPOD.”  
You can still adjust the volume during pause when the  
selected source is CD/USB/USB-IPOD.  
5
*
*
Before resume playback, check to be sure that you  
have not raised the volume too much.  
You can use this function when “IPOD MODE” is  
available for the connected iPod/iPhone.  
6
7 Display window  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display window  
1 2  
3
456  
7
89p q  
e
r
w
1 Status of Bluetooth device  
(Device number, [P: 1 – 5]; signal strength,  
: 0 – 3]*; battery reminder, [ : 0 – 3]*)  
8 HOLD (reception hold) indicator  
9 ST (stereo) indicator  
p
[
TAG (PSD reception) indicator  
2 Tr (track) indicator  
q Disc/device information indicators— (track/  
3 Source display / Preset number / Disc number /  
Track number / Folder number / Setting and list  
operation information  
file) and (folder)  
(Bluetooth) indicator  
e Main display  
w
4
5
(USB) indicator  
(iPod/iPhone) indicator  
r Menu hierarchy position indicator— (top),  
(middle), (bottom)  
6 HD (HD Radio™ broadcast) indicator  
7 Playback mode / item indicators—RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
* As the number increases, the signal/battery power  
becomes stronger.  
You can change the display and button illumination (see page 32).  
Using the remote controller (RM-RK50)  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Caution:  
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
Remote sensor  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearcOh PAnEdRDAoTwIOnloNaSd.  
5
7 • Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the Satellite Radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
• While listening to an iPod connected with the  
interface adapter (in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio  
player.  
1 • Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 • Selects the preset radio station if pressed briefly.  
• Selects HD Radio multicast channel if pressed  
and held.  
* 5U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
• Changes the folder of the MP3/WMA.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the Satellite (SIRIUS or XM)  
Radio:  
– Changes the categories.  
• While listening to an iPod (connected with the  
interface adapter):  
Warning (to prevent accidents and damage):  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,  
or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
– Pauses or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
3 Adjusts the volume level.  
4 Selects the sound mode.  
5 Selects the source.  
6 For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Ends or rejects calls if pressed and held.  
KD-AHD59 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the display information  
• When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF”  
(see page 28).  
• When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:  
FM/AM  
Call Sign*1 = Frequency = PTY (Program Type)*2 = Text*3 = Clock = (back to the  
beginning)  
CD/USB  
/CD-CH  
• Audio CD/CD Text:  
Disc title/performer*4 = Track title*4 = Current track number with the elapsed playing  
time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)  
• MP3/WMA:  
Album name/performer (folder name)*5 = Track title (file name)*5 = Current track number  
with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the  
beginning)  
USB-IPOD Album name/artist name = Track title = Current track number with the elapsed playing  
time = Current track number with the clock time = Current status of transferring the tagged  
PSDs*6 = (back to the beginning)  
IPOD  
Album name/artist name = Track name = Current track number with the elapsed playing  
time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)  
SIRIUS/XM Category name = Channel name = Artist name = Composer name*7 = Song/program  
name/title = Clock = (back to the beginning)  
1
2
*
*
Displayed only when a Call Sign is received.  
When no program type (PTY) is received, “HD RADIO” appears for HD Radio broadcasting, and “ANALOG” appears for  
conventional FM/AM broadcasting.  
“NO TEXT” appears when no text is received.  
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 29),  
folder name and file name appear.  
Only while transferring the tagged PSDs is in progress (see page 24).  
Only for SIRIUS Satellite Radio.  
3
4
5
*
*
*
6
7
*
*
Preparation  
Canceling the display demonstration and setting the clock  
• See also page 28.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2
[Hold]  
Press and hold until Menu is  
called up.  
Set the clock  
Select “CLOCK= CLOCK SET.”  
Adjust the hour, then press the Control dial once to  
proceed to adjust the minute.  
[Turn] = [Press]  
• Repeat this procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearcOh PAnEdRDAoTwIOnloNaSd.  
7
Listening to the radio  
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.  
• If you want to search for HD Radio stations only, see “Searching for HD Radio stations only” on page 9.  
What is HD Radio™ broadcasting?  
HD Radio stations can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like sound quality (in stereo)  
and FM digital will have CD-like sound quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can  
offer text and data, such as artist names, song titles, and Program Service Data (PSD).  
• HD Radio tuners can also tune in to conventional analog broadcasts.  
• Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.  
• By using PSD, you can easily purchase the songs at iTunes Store.  
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same  
button again.  
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of  
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST  
indicator lights up on the display.  
• When the TAG indicator lights up on the display, you can tag the song for your  
future purchase at iTunes Store (see page 24).  
Ex.: When receiving a conventional FM Ex.: When receiving an HD Radio  
station  
station  
Lights up when a digital audio is broadcast.  
Flashes when an analog audio is broadcast.  
FM  
87.50MHz  
Selected frequency  
WXYZ-FM  
Station Call Sign  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Select “MONO ON.”  
[Turn] = [Press]  
When receiving HD Radio multicast  
channels...  
HD1 WXYZ-FM  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• The ST indicator goes off.  
Channel number  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select “MONO OFF.”  
Select your desired channel.  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit  
receives digital or analog audio automatically due to  
the receiving condition.  
• “LINKING” appears while linking to a multicast  
channel.  
Searching for HD Radio stations  
only  
While listening to an HD Radio station...  
• See also page 29.  
[Hold]  
[Hold]  
The menu is called up.  
HD  
When a station is tuned in, searching stops.  
[Turn] = [Press]  
• Repeat this procedure.  
Improving the FM reception  
When an FM stereo broadcast is hard to receive,  
activate monaural mode for better reception.  
• See also page 29.  
Select “TUNER= BLEND HOLD”  
= AUTO/DIGITAL/ANALOG”  
Lights up when holding the digital reception.  
Flashes when holding the analog reception.  
1
Call up the menu.  
[Hold]  
Select “TUNER.”  
[Turn] = [Press]  
Select “MONO.”  
[Turn] = [Press]  
WXYZ-FM  
• If no sound can be heard with “AUTO,” change the  
setting to “ANALOG” or “DIGITAL.”  
• The setting automatically returns to “AUTO” in the  
following cases:  
2
– When you tune in to another broadcast.  
– When you change to another source.  
– When you turn off the power.  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
3
• If the radio station forces the reception mode to  
digital, the HOLD indicator flashes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearcOh PAnEdRDAoTwIOnloNaSd.  
9
Manual presetting  
Storing stations in memory  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number  
“P04.”  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
for AM.  
• The HD Radio multicast channels can also be preset.  
1
2
3
Tune in to the station or channel you want to  
preset.  
Automatic presetting —SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
92.50MHz  
1
While listening to a radio...  
Select a preset number.  
[Hold]  
[Turn]  
2
Select the preset number range you want to  
store.  
[Turn]  
P04  
[Hold]  
MEMORY  
• For FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô  
SSM 13–18  
• For AM: SSM 01–06  
Selecting preset station/channel  
3
[Press]  
SSM  
Local stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
• To stop searching, press MENU.  
[Turn] = [Press]  
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To check the number of tagged songs stored  
on the unit  
Tagging your favorite songs  
Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program  
Service Data) for a song. You can tag the song and  
store its PSD (maximum 60 songs) while listening the  
song— iTunes Tagging.  
[Hold]  
To clear the tagged songs from the unit  
• See also page 31.  
• For details how to purchase the tagged songs, see  
page 24.  
While listening to the song (with the TAG indicator lit  
on the display)...  
[Hold]  
The menu is called up.  
TAG SAVED  
[Turn] = [Hold]  
The TAG indicator start flashing, then the PSD of the  
song is stored into the memory.  
Select “TAG ALL CLR.”  
• When pressing TAG within 10 seconds before or after  
the PSD changes, the tags for two songs are stored.  
See page 36 about warning messages for iTunes  
Tagging.  
1st song  
2nd song  
(10 sec.) (10 sec.)  
PSD (Program  
Service Data)  
Pressing TAG during this  
period tags PSD of both 1st  
and 2nd songs.  
• You cannot tag a song in the following cases:  
– When the broadcast currently received does not  
support the iTunes Tagging.  
– When the broadcast does not provide PSD. (TAG  
indicator does not light up.)  
– When you try to store the 61st PSD. (“MEMORY  
FULL” appears.)  
– When you try to tag the song for the 2nd time  
while receiving one song. (“TAG ALREADY SAVED”  
appears.)  
– While transferring the tagged PSDs to your iPod/  
iPhone is in progress.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearcOh PAnEdRDAoTwIOnloNaSd.  
11  
Disc/USB operations  
Playing a disc  
Turn on the power.  
1
2
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject  
the disc.  
Stop playing and ejecting the disc  
Prohibiting disc ejection  
• “NO DISC” appears.  
Press SRC to listen to another playback source.  
[Hold]  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Playing a file on USB device  
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.  
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to  
the unit.  
• You can also connect the iPod/iPhone to the USB terminal of the unit. For details of the operations, see page 21.  
Turn on the power.  
1
Connect a USB.  
2
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or disconnect a device.  
• The indicator lights up on the display.  
• You cannot connect a computer to the USB (  
terminal of the unit.  
)
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caution:  
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.  
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is flashing on the display.  
• Do not start the car engine if a USB device is connected.  
• Stop playback before disconnecting a USB device.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or  
cause damages to the device.  
• For more details about USB operations, see page 34.  
Disc/file operations  
Selecting a track/folder  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
1
[Hold]  
The playback mode menu is called  
up.  
[Turn] = [Press]*  
2
[Turn] = [Press]  
* For MP3/WMA, select the desired folder, then the  
desired track by repeating this procedure.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
REPEAT  
[Press]: Pause/resume playback  
TRACK RPT Repeats current track  
FOLDER RPT MP3/WMA: Repeats all tracks of  
current folder  
MP3/WMA: Select folder  
RANDOM  
FOLDER RND MP3/WMA: Randomly plays all tracks  
of current folder, then tracks of next  
folders  
[Press]: Select track  
[Hold]: Reverse/fast-forward track  
ALL RND  
Disc: Randomly plays all tracks  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearcOh PAnEdRDAoTwIOnloNaSd.  
13  
Using the Bluetooth® devices  
For Bluetooth operations, it is required to connect the  
Bluetooth adapter (KS-BTA200) (not supplied) to the  
CD changer jack on the rear of this unit.  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.  
• Refer to the list (included in the box) to check  
the countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
Registering using “OPEN”  
Preparation: Operate the device to turn on its  
Bluetooth function.  
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”  
2
Select “NEW DEVICE.”  
To use a Bluetooth device through the unit (“BT PHONE”  
and “BT AUDIO”) for the first time, you need to establish  
Bluetooth wireless connection between the unit and  
the device.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
3
4
Select “OPEN.”  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“BT PHONE” and “BT AUDIO”).  
Enter a PIN (Personal Identification Number)  
code to the unit.  
See page 35 about warning messages for Bluetooth  
operations.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
– Some devices have their own PIN code. Enter  
the specified PIN code to the unit.  
1 Move to the next (or previous) number  
position.  
Registering a Bluetooth device  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items in the Bluetooth menu  
to register and establish the connection with a device.  
• Select “BT PHONE” or “BT AUDIO” as the source to  
operate the Bluetooth menu.  
2 Select a number.  
OPEN  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
[Turn]  
Connection is established by operating the  
Bluetooth device.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
SEARCH Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
4 Confirm the entry.  
Connection is established by operating  
the unit.  
“OPEN..” flashes on the display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
5
For available devices...  
1 Enter the specific PIN code of the device to the  
unit.  
Refer to the instructions supplied with the  
device to check the PIN code.  
2 Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you can use  
the device through the unit.  
On the device to be connected, enter the same  
PIN code you have just entered for this unit.  
“CONNECTED” appears on the display.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate  
“AUTO CNNCT”) to connect the same device from  
next time on. (See the following and page 27.)  
For special device...  
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.  
Connecting/disconnecting/deleting a  
registered device  
Connecting a device  
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”  
1
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”  
2
Select a registered device you want to  
connect/disconnect/delete.  
2
Select “NEW DEVICE.”  
3
To search for available devices:  
3
To connect/disconnect the selected device:  
Select “CONNECT” or “DISCONNECT.”  
Select “SEARCH.”  
The unit searches and displays the list of the  
available devices. If no available device is detected,  
“UNFOUND” appears.  
To delete the selected device:  
Select “DELETE,” then “YES.”  
To connect a special device:  
Select “SPECIAL.”  
The unit displays the list of the preset devices.  
You can set the unit to connect the Bluetooth  
device automatically when the unit is turned on.  
(See “AUTO CNNCT” on page 27.)  
4
Select a device you want to connect.  
EXTERNAL DEVICES 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Bluetooth cellular phone  
Select “BT PHONE.”  
1
2
Enter the Bluetooth menu.  
Make a call or setting using the Bluetooth setting menu.  
(See the following and page 27.)  
3
When a call comes in...  
Making a call  
You can make a call using the following methods.  
The source is automatically changed to “BT PHONE.”  
• The display will flash in blue (see “RING COLOR”  
on page 30.)  
Select “BT PHONE,” then follow the following steps to  
make a call:  
When “AUTO ANSWER” is activated...  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 27.  
• To return to the previous menu, press 5.  
1
Enter the “DIAL” menu.  
Select a calling method.  
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any  
button (except  
incoming call.  
/
/0) to answer the  
• You can adjust the microphone volume level (see  
“MIC SETTING” on page 27).  
2
To end the call  
Hold any button (except  
/
/0).  
Call history:  
1 Select a call history (REDIAL*, RECEIVED*,  
When a text message comes in...  
MISSED*).  
If the cellular phone is compatible with text message  
(notified through JVC Bluetooth adapter) and “MSG  
INFO” (message info) is set to “AUTO” (see page 27), the  
unit rings to inform you of the message arrival.  
• “RCV MSG” (receiving message) appears on the  
display and the display illuminate in blue (see  
RING COLOR” on page 30.)  
2 Then select a name (if it is acquired) or phone  
number.  
Phone book:  
1 Select “PHONE BOOK*.”  
The list of phone number appears.  
2 Select a name from the list.  
* Displays only when your cellular phone is  
equipped with these functions and is compatible  
with this unit.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direct dialing:  
1 Select “NUMBER.”  
Using the Bluetooth audio  
player  
Select “BT AUDIO.”  
If playback does not start, operate  
the Bluetooth audio player to start  
playback.  
2 Select a number.  
[Turn]  
Reverse skip/forward skip  
Pause/start playback*  
3 Move to the next (or previous) number  
position.  
Enter the Bluetooth menu (see  
page 27)  
4 Repeat steps 2 and 3 until you finish  
entering the phone number.  
5
* Operation may be different according to the connected  
Bluetooth audio player.  
• Refer also to page 15 for connecting/disconnecting/  
deleting a registered device.  
• When the sound is stopped or interrupted while  
using a Bluetooth device, turn off, then turn on the  
unit.  
Voice dialing:  
1 Select “VOICE.”  
– If the sound is not yet restored, connect the device  
again (see page 15).  
“SAY NAME” appears on the display.  
Bluetooth Information:  
2 Speak the name you want to call.  
• If your cellular phone does not support the  
voice recognition system, “ERROR” appears  
on the display.  
If you wish to receive more information about  
Bluetooth, visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English  
website only)  
• Using “VOICE” may be difficult in a noisy  
environment or at an emergency.  
EXTERNAL DEVICES 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD  
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SELECT SRC= EXT IN” setting, see page 31.  
Select “CD-CH.”  
1
2
Enter the list mode.  
Select a disc, folder, then the track.  
Playback starts automatically.  
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.  
3
[Turn] = [Press]  
• Repeat this procedure.  
• For MP3 disc: To select another folder/track while playing, repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/  
track is selected. The selection always start from disc number first.  
MP3: Select folders  
REPEAT  
TRACK RPT Repeats current track  
FOLDER RPT MP3: Repeats all tracks of current  
folder  
[Press]: Select track  
[Hold]: Reverse/fast-forward track  
DISC RPT  
RANDOM  
Repeats all tracks of the current disc  
FOLDER RND MP3: Randomly plays all tracks of  
current folder, then tracks of next  
folders  
Selecting the playback modes  
1
2
3
DISC RND  
Randomly plays all tracks of the  
current disc  
[Hold]  
The playback mode menu is called  
up.  
ALL RND  
Randomly plays all tracks  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
[Turn] = [Press]  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the Satellite Radio  
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.  
JVC SIRIUS Satellite Radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the  
SIRIUS Satellite Radio.  
XM Satellite Radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to  
the XM Satellite Radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” or “UPDATE XXX%” flashes  
and no sound can be heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your Satellite Radio.  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
1
1
2
2
SIRIUS Satellite Radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
Once completed, SIRIUS Satellite Radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XM Tuner* starts updating all the XM channels.  
“Channel 1” is tuned in automatically.  
3
4
Check your SIRIUS ID (see page 29).  
3
4
Check your XM Satellite Radio ID labelled  
on the casing of the XM Tuner, or tune in to  
“Channel 0” (see page 20).  
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite Radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
* XM Tuner: XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner  
System  
EXTERNAL DEVICES 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
Select a channel to listen.  
3
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorized channels).  
Storing channels in memory  
Checking the XM Satellite Radio ID  
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and  
While selecting “XM,” select “Channel 0.”  
XM.  
Ex.: Storing channel into preset number “P04.”  
1
Tune in to a channel you want to store (see  
steps 1 – 3 above).  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
2
Select preset number.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
[Turn]  
Selecting SIRIUS/XM preset station  
3
[Hold]  
P04  
MEMORY  
[Turn] = [Press]  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the iPod/iPhone  
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:  
Cable/adapter  
To operate  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
Interface Adapter for iPod—KS-PD100 (not supplied)*  
See “When connected with the USB cable” below.  
See “When connected with the interface adapter” on  
page 22.  
* You cannot connect the iPhone.  
When connected with the USB cable  
Preparation: Select the controlling terminal, “HEAD MODE (this unit)” or “IPOD MODE (iPod/iPhone)” for  
iPod/iPhone playback (see page 31). The operations explained below are under “HEAD MODE.”  
Select “USB-IPOD.”  
Playback starts automatically.  
1
• The and indicators light up on the display.  
Select a song.  
2
3
Select the desired track.  
[Turn] = [Press]  
Selecting a track from the menu  
Enter the main menu.  
1
2
• To return to the previous menu, press BACK.  
• Holding BACK allows you to switch the setting  
between “HEAD MODE” and “IPOD MODE.”  
Select the desired menu.  
[Turn] = [Press]  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô  
COMPOSERS  
[Press]: Pause/resume playback  
[Press]: Select track  
[Hold]: Reverse/fast-forward track  
EXTERNAL DEVICES 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the playback modes  
REPEAT  
1
2
3
ONE RPT  
Functions the same as “Repeat One”  
of the iPod/iPhone.  
[Hold]  
The playback mode menu is called  
up.  
ALL RPT  
Functions the same as “Repeat All”  
of the iPod/iPhone.  
RANDOM  
[Turn] = [Press]  
SONG RND  
Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod/iPhone.  
REPEAT Ô RANDOM  
• When “Repeat” is set to “Off” for the iPod/iPhone,  
connecting the iPod/iPhone changes the setting to  
ALL RPT.” You cannot select “RPT OFF” for the  
iPod/iPhone connected with the USB cable.  
[Turn] = [Press]  
• To cancel random play, select “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
When connected with the interface adapter  
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SELECT SRC= EXT IN” setting, see page 31.  
Select “IPOD.”  
• The indicator lights up on the display.  
1
Select a song.  
Playback starts automatically.  
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a track from the menu  
Selecting the playback modes  
1
2
Enter the main menu.  
1
2
3
[Hold]  
The playback mode menu is called  
up.  
This mode will be canceled if no operations are  
done for about 5 seconds.  
[Turn] = [Press]  
REPEAT Ô RANDOM  
Select the desired menu.  
[Turn] = [Press]  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(back to the beginning)  
• Pressing and holding the button skips 10 items  
at a time.  
REPEAT  
ONE RPT  
Functions the same as “Repeat One”  
of the iPod.  
ALL RPT  
Functions the same as “Repeat All”  
of the iPod.  
3
Confirm the selection.  
RANDOM  
ALBUM RND* Functions the same as “Shuffle  
Albums” of the iPod.  
SONG RND  
Functions the same as “Shuffle  
Songs” of the iPod.  
• To return to the previous menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Pause playback  
• To resume playback, press the  
button again.  
* Functions only if you select “ALL” for “ALBUMS” in the  
main menu.  
[Press]: Select tracks  
[Hold]: Reverse/fast-forward track  
EXTERNAL DEVICES 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purchasing your favorite songs  
You can easily purchase the songs you have tagged  
while listening to HD Radio programs (see page 11)  
— iTunes Tagging.  
For purchasing the tagged songs, you need to perform  
the following operations:  
• You cannot transfer the tagged PSDs to the iPod/  
iPhone in the following cases:  
– When the connected iPod/iPhone is not compatible  
with iTunes Tagging. (“UNSUPPORTED DEVICE FOR  
TAGGING” appears.)  
1 Transfer the PSDs of the tagged songs to the iPod/  
iPhone. (See “Transferring the tagged PSD to your  
iPod/iPhone.”)  
2 Transfer the PSDs of the tagged songs to iTunes, then  
purchase the songs at iTunes Store. (See “Purchasing  
songs at iTunes Store.”)  
– When the memory of the iPod/iPhone is full.  
(“CAN’T TRANS IPOD FULL” appears.)  
– When disconnecting the iPod/iPhone during data  
transfer. (“TRANS ERROR” appears.)  
• After the data transfer is completed, the tagged PSDs  
are automatically deleted from the unit.  
To cancel the data transfer, press and hold TAG.  
Transferring the tagged PSD to  
your iPod/iPhone  
(Available only when USB-IPOD is selected.)  
Purchasing songs at iTunes Store  
• For the type of iPod/iPhone compatible with iTunes  
• iTunes 7.4 or later version is required to purchase the  
Tagging, see page 36.  
tagged songs.  
• Your iPod/iPhone must have 32 KB free space, which  
is required for transferring a tagged PSD.  
• For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also  
to the instructions supplied with the iPod/iPhone or  
visit <http://www.apple.com>.  
Connect the iPod/iPhone to the unit after storing  
the tagged PSDs on the unit.  
1
Connect the iPod/iPhone to the PC.  
iPod/iPhone  
PC  
iPod/iPhone  
2
Synchronize the iPod/iPhone to the iTunes.  
The tagged PSDs are transferred to PC, and iTunes  
displays the list of the tagged songs.  
• You can purchase the tagged songs at iTunes  
store.  
The tagged PSDs are transferred to your iPod/iPhone.  
• While transferring the tagged PSDs...  
• After the data transfer is completed, the stored PSDs  
are automatically deleted from the iPod/iPhone.  
TRANS 02 /15  
Number of PSDs transferred to the iPod/iPhone  
Number of PSDs stored on the unit  
See page 36 about warning messages for iTunes  
Tagging.  
• When all tagged PSDs are transferred to the iPod/  
iPhone...  
COMPLETED  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):  
KS-U57: For connecting the component with pin jacks  
KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack  
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SELECT SRC= EXT IN” setting, see page 31.  
AUX IN: Input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SELECT SRC= AUX IN” setting, see page 31.  
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
[Turn]  
Adjust the sound as you want (see page 26).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm (3/16") stereo mini plug  
(not supplied)  
EXTERNAL DEVICES 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Selecting from Menu. (See also page 28.)  
or  
[Hold]  
The menu is called up.  
[Turn] = [Press]  
• Repeat this procedure.  
Select “EQ= USER/ROCK/CLASSIC/POPS/  
HIP HOP/JAZZ/FLAT.”  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
Mode  
SUB BASS  
BASS  
MID BASS  
MID  
MID HIGH  
HIGH  
ULTRA  
HIGH  
15 kHz  
00  
Frequency  
USER  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
FLAT  
+06  
+02  
00  
+08  
+06  
00  
+04  
+06  
+04  
+02  
+04  
00  
00  
+02  
00  
-02  
+02  
00  
00  
00  
00  
-04  
+02  
00  
+02  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
00  
+04  
00  
+02  
00  
Storing your own sound mode  
3
Select your desired tone.  
You can store your own adjustments in memory.  
1
2
Select “USER” for “EQ.” (See above.)  
While “USER” is shown on the display...  
[Turn] = [Press]  
[Hold]  
4
5
Adjust the tone level (–10 to +10).  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
[Turn] = [Press]  
Repeat the procedure from steps 3 and 4 to  
adjust other sound characteristics.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bluetooth settings  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
Setting menu ( : Initial)  
AUTO CNNCT (connect)  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
1
2
Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.”  
Enter the Bluetooth menu.  
OFF:  
No Bluetooth device.  
LAST:  
The last connected Bluetooth device.  
ORDER: The available registered Bluetooth device  
found first.  
3
4
Select “SETTINGS.”  
AUTO ANSWER  
Only for the device being connected for “BT PHONE.”  
ON:  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
OFF:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
Select a setting item.  
REJECT: The unit rejects all incoming calls.  
MSG INFO (message info)  
Only for the device being connected for “BT PHONE.”  
AUTO:  
The unit informs you of the arrival of  
a message by ringing and displaying  
“RCV MSG” (receiving message).  
• The display illuminate in blue (see  
RING COLOR” on page 30).  
1
*
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected.  
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text  
message.  
2
MANUAL: The unit does not inform you of the arrival  
of a message.  
5
Change the setting accordingly.  
MIC SETTING (microphone setting)  
Only for the device being connected for “BT PHONE.”  
Adjust the volume of the microphone connected to the  
Bluetooth adapter.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
The Bluetooth software and hardware versions are  
shown.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search AndSDEoTwTnIloNaGd.S 27  
Menu operations  
1
Call up the menu.  
2
Select the desired item.  
[Turn] = [Press]  
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
• To exit from the menu, press  
DISP or MENU.  
[Hold]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
DEMO ON: Display demonstration will be activated automatically if no  
Display  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
demonstration • DEMO OFF: Cancels.  
CLOCK DISP* 1 CLOCK ON: Clock time is shown on the display at all times when the power is  
Clock display  
turned off.  
CLOCK OFF: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [7].  
CLOCK SET  
Clock setting  
Adjust the hour, then the minute, [7].  
[Initial: 1:00]  
CLOCK ADJ  
AUTO:  
The built-in clock is automatically adjusted using the clock  
Clock adjustment  
data provided via the Satellite Radio channel or the HD Radio  
broadcast.  
Cancels.  
OFF:  
TIME ZONE*2  
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment  
Time zone  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL  
DST* 2  
DST ON:  
Activates daylight savings time if your residential area is subject  
Daylight savings  
time  
to DST.  
Cancels.  
DST OFF:  
EQ  
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, FLAT  
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”  
*
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER AUTO: Dims the display when you turn on the headlights.*3  
DIMMER OFF: Cancels.  
DIMMER ON:  
SCROLL ONCE: Scrolls the displayed information once.  
SCROLL AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Dims the display and button illumination.  
SCROLL*4  
Scroll  
SCROLL OFF:  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
TAG ON:  
TAG OFF:  
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.  
Cancels.  
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US:  
AREA EU:  
AREA SA:  
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval  
is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
MONO  
Monaural mode  
MONO ON:  
MONO OFF:  
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo  
effect will be lost, [9].  
Restore the stereo effect.  
SID* 5  
SIRIUS ID  
Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds after “SID” is  
selected, [19].  
BLEND HOLD* 6 AUTO:  
Switch between digital and analog audio automatically [9].  
Tuning to digital audio only.  
HD Radio  
DIGITAL:  
reception mode ANALOG:  
Tuning to analog audio only.  
IF BAND  
Intermediate  
frequency band WIDE:  
AUTO:  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
3
4
5
6
*
*
*
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when SIRIUS Satellite Radio is connected.  
Displayed only when FM or AM is selected as the source.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search AndSDEoTwTnIloNaGd.S 29  
Category Menu items  
COLOR 01  
Selectable settings, [reference page]  
Select one of the preset or user color for display and button (except EQ/  
— COLOR 29, /0) illumination.  
USER  
(See also page 32 for USER color setting.)  
MENU COLOR  
Menu color  
OFF:  
ON:  
Cancels.  
Changes the display and button (except EQ/  
/0)  
illumination during menu, list search and playback mode  
operations.  
RING COLOR* 7 OFF:  
Cancels.  
Ring color  
ON:  
When a call comes in, the display will flash in blue.  
• The display will change to the original color when you  
answer the call or the incoming call stops.  
When the unit receive a text message, the display only  
illuminate in blue.  
FADER*8  
Fader  
FADER R12  
— FADER F12:  
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE* 9  
BALANCE L12  
Adjust the left and right speaker output balance.  
Balance  
— BALANCE R12: [Initial: 00]  
VOL ADJUST  
VOL ADJ –10  
Preset the volume adjustment level of each source (except  
Volume adjust  
— VOL ADJ +10: FM), compared to the FM volume level. The volume level  
[Initial: VOL ADJ 00] will automatically increase or decrease when you change  
the source.  
• Before making an adjustment, select the source you want  
to adjust.  
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”, “BT PHONE“,  
or “BT AUDIO“ is selected as the source.  
SUB.W FREQ  
Subwoofer cutoff MID:  
frequency • HIGH:  
LOW:  
Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.  
7
8
9
*
*
*
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Category Menu items  
Selectable setting, [reference page]  
SUB.W LEVEL  
SUB.W 00  
Adjust the subwoofer output level.  
Subwoofer level  
— SUB.W 08: [Initial: SUB.W 04]  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF:  
BEEP ON:  
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
AMP GAIN*10  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50  
OFF:  
Deactivates the built-in amplifier.  
AM* 11  
AM station  
AM OFF:  
AM ON:  
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
EXT IN* 12,*13  
CH/IPOD:  
To use a JVC CD changer, [18], or an Apple iPod, [22].  
External input  
EXT INPUT:  
To connect portable audio player to the CD changer jack, [25].  
AUX IN* 14  
Auxiliary input  
AUX OFF:  
AUX ON:  
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
TAG ALL CLR  
Clears all tag information stored on the unit.  
Tag all clear  
• Hold the Control dial to clear all tag information, then “COMPLETED” appears.  
IPOD SWITCH* 15 HEAD MODE: Controls iPod/iPhone playback through the unit.  
iPod/iPhone  
control  
IPOD MODE: Controls iPod/iPhone playback through the iPod/iPhone.  
*10 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
*
11 Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
*12 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, BT PHONE, BT AUDIO, or AUX IN.  
*
*
13 Not required for SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.  
14 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
*15 Displayed only when “USB-IPOD” is selected and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/iPhone (see  
page 35).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search AndSDEoTwTnIloNaGd.S 31  
Color settings  
4
5
Selecting the color for the display  
and buttons  
[Turn] = [Press]  
• See also page 30.  
[Hold]  
Menu is called up.  
Select a primary color.  
[Turn] = [Press]  
[Turn] = [Press]  
• Repeat this procedure.  
Select “COLOR= COLOR 01”  
– “COLOR 29”/“USER”  
6
Adjust the level (00 to 31) of the selected  
primary color.  
Creating your own color  
—USER Color  
[Turn] = [Press]  
You can create your own colors—“DAY COLOR” or  
NIGHT COLOR.”  
If “00” is selected for all the primary colors, nothing  
appears on the display.  
DAY COLOR: color for the display and buttons.  
NIGHT COLOR: color for the display and buttons  
when display is dimmed.  
7
8
Repeat steps 5 and 6 to adjust other primary  
colors.  
1
Call up the menu.  
Exit from the setting.  
[Hold]  
or  
2
Select “COLOR= USER.”  
[Turn] = [Press]  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
Select “USER” to show your own colors for the  
buttons and display.  
3
While “USER” is shown on the display...  
[Hold]  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
General  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA  
formats.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are  
used interchangeably) are recorded in “folders.”  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
General  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc or disconnect a USB device,  
“NO DISC” or “NO USB” appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reconnect a USB device, or press SRC to select another  
playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those detected first if a disc includes both audio CD  
(CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All stations including HD Radio stations are  
searched and stored for the selected band.  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When a new station is stored with the manual  
presetting, the previously preset station is erased and  
the new one is stored in the same preset number.  
Listening to a preset station  
• No sound comes out until a broadcast is tuned in.  
Continued on the next page  
REFERENCES 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time display, and do not show the actual elapsed  
time. Especially, after performing the search function,  
this difference becomes noticeable.  
This unit can recognize a total of 512 files and of 255  
folders.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
Ejecting a disc  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE, ATRAC3,  
etc.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing an MP3/WMA disc  
This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
USB operations  
• If “NO USB“ appears after removing a device, reattach  
a device or select another playback source.  
• When the USB device has no playable files “NO FILE“  
appears, or when the files have not been formatted  
correctly, “NOT SUPPORT” flashes.  
This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
• The unit cannot recognize a USB device whose rating  
is other than 5 V and exceeds 500 mA.  
• While playing from a USB device, the playback order  
may differ from other players.  
– Bit rate: 32 kbps − 320 kbps  
– Sampling frequency:  
• This unit may be unable to play back some USB  
devices or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet  
The maximum number of characters for file/folder  
names vary among the disc format used (includes 4  
extension characters—<.mp3> or <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 64 characters  
• USB devices equipped with special functions such as  
data security functions cannot be used with the unit.  
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.  
• Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• When connecting a USB device, refer also to its  
instructions.  
– Joliet: up to 32 characters  
• Connect only one USB device to the unit at a time. Do  
not use a USB hub.  
This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
• This unit may not recognize a memory card inserted  
into the USB card reader.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0  
cable.  
PLEASE WAIT  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If  
• This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
• This unit cannot assure proper functions or supply  
power to all types of USB devices.  
the message does not disappear, turn off and turn on  
the unit, then connect the device again (or reset the  
unit).  
RESET 8  
• This unit is not compatible with FAT 64 or NTFS. The  
compatible file system is FAT 32, FAT 16, or FAT 12.  
• This unit can recognize a total of 65 025 files and 255  
folders (a maximum of 255 files per folder).  
• This unit can recognize a total of 63 characters for  
file/folder names (including the extension cord).  
Check the connection between the adapter and this  
unit.  
Satellite Radio operations  
• To know more about SIRIUS Satellite Radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite Radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
iPod/iPhone operations  
• You can control the following types of iPods/iPhones:  
Through the USB 2.0 cable  
• iPod with video (5th Generation)*1  
• iPod classic*1,*2  
• iPod nano  
• iPod nano (2nd Generation)*2  
• iPod nano (3rd Generation)*1,*2  
• iPod nano (4th Generation)*1,*2  
• iPod Touch/iPod Touch (2nd Generation)*1,*2  
• iPhone/iPhone 3G*1,*2  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
Through the interface adapter  
• iPod with dock connector (3rd Generation)  
• iPod with Click Wheel (4th Generation)  
• iPod mini  
Warning messages for Bluetooth operations  
ERROR CNNCT (Error Connection)  
The device is registered but the connection has failed.  
Use “CONNECT” to connect the device again. (See  
page 15.)  
• iPod photo  
• iPod nano  
• iPod with video (5th Generation)*1  
ERROR  
• iPod classic*1  
Try the operation again. If “ERROR” appears again,  
check if the device supports the function you have  
tried.  
• iPod nano (2nd Generation)  
• iPod nano (3rd Generation)*1  
• iPod nano (4th Generation)*1,*3  
UNFOUND  
*1It is not possible to browse video files on the “Videos”  
menu.  
No available Bluetooth device is detected by  
“SEARCH.”  
LOADING  
The unit is updating the phone book*.  
* Displays only when your cellular phone is equipped  
with this function and is compatible with this unit.  
*2IPOD MODE” (see page 21) is available.  
*3It is not possible to charge the battery through this unit.  
Continued on the next page  
REFERENCES 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• You can enjoy iTunes Tagging with the following  
types of iPod/iPhone:  
– iPod classic, software version 1.0 or later  
– iPod nano (3rd Generation), software version 1.0 or  
later  
UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING  
The connected iPod/iPhone is not compatible with  
iTunes Tagging.  
TRANS ERROR  
The iPod/iPhone is disconnected during data transfer.  
– iPod nano (4th Generation), software version 1.0 or TRANS OFF  
later  
Data transfer is canceled.  
– iPod Touch, software version 2.1 or later  
– iPhone/iPhone 3G, software version 2.1 or later  
• If the iPod/iPhone does not play correctly, please  
update your iPod/iPhone software to the latest  
version. For details about updating your iPod/iPhone,  
visit <http://www.apple.com>.  
Notice:  
When operating an iPod/iPhone, some operations  
may not be performed correctly or as intended.  
In this case, visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English  
website only)  
• When you turn on this unit, the iPod/iPhone is  
charged through this unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• If the text information contains more than 11  
characters, it scrolls on the display.  
This unit can display up to 40 characters for “IPOD”  
and up to 33 characters for “USB-IPOD.”  
Menu operations  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
HIGH POWER” to “LOW POWER” while  
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”  
the unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
Warning messages for iTunes Tagging  
JVC bears no responsibility for any loss of  
data in an iPod/iPhone and/or USB mass  
storage class device while using this System.  
MEMORY FULL  
You are trying to store the 61st PSD. Transfer the  
tagged PSDs to the iPod/iPhone, or clear all tagged  
PSDs. (See page 11.)  
TAG ALREADY SAVED  
You are trying to tag the song for the 2nd time while  
receiving one song.  
NO TAG DATA  
The broadcast currently received does not support  
the iTunes Tagging or the broadcast does not provide  
PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL  
The memory of the iPod/iPhone is full.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SELECT SRC= AUX IN” setting (see  
page 31).  
• Nothing appears on the display.  
Check the “USER” color setting (see page 32).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the “SELECT SRC= AM” setting (see  
page 31).  
• Sound quality changes when receiving  
HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to “DIGITAL” or  
ANALOG” (see pages 9 and 29).  
• No sound can be heard.  
• “ANALOG” is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select “DIGITAL” or  
AUTO” (see pages 9 and 29).  
• “DIGITAL” is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast.  
Select “ANALOG” or “AUTO” (see pages 9 and  
29).  
• The song cannot be tagged.  
The HD Radio broadcast does not support iTunes Tagging  
function or the broadcast does not contain PSD. You can  
tag the PSD only when the TAG indicator lights up on the  
display.  
• The clock becomes wrong when receiving Set “CLOCK ADJ” to “OFF” (see page 28).  
HD Radio stations.  
REFERENCES 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 12).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• “NO FILE” appears on the display.  
Selected folder is an empty folder *1. Select another  
folder that contains MP3/WMA tracks.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Noise is generated.  
• The track played back is not a playable file format.  
Skip to another file.  
• Do not add the extension code <.mp3> or <.wma>  
to non-MP3 or WMA tracks.  
• “READING” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy or folders.  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “READING” is displayed on the display.  
• “NO FILE” appears on the display.  
Check whether the selected folder, the connected USB  
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.  
• Tracks/folders are not played back in the  
order you have intended them to play.  
The playback order is determined by the file name.  
Folders with numbers on the initial of their names  
are sorted in numerical order. However, folders with  
no numbers on the initial of their names are sorted  
according to the file system of the USB device.  
• “CANNOT PLAY” appears on the display.  
• “NO USB” appears on the display.  
• Check whether the connected USB device or the iPod is  
compatible with this unit.  
• The unit cannot detect the USB device.  
• The USB device is not connected properly. Connect the  
USB device again.  
• “NOT SUPPORT” appears on the display.  
Check whether the track is a playable file format.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• While playing a track, sound is sometimes The tracks have not been properly copied into the USB  
interrupted.  
device. Copy tracks again into the USB device, and try  
again.  
REFERENCES 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect the currently connected  
device and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth  
device.  
• Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect  
the device. (See page 14.)  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
• Enter the same PIN code for both the unit and target  
device.  
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to  
connect again. (See page 15.)  
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth cellular phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the  
playback of a Bluetooth audio player.  
Bluetooth audio player.  
• Disconnect the device connected for “BT PHONE.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the  
device again.  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAGAZINE” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
2
*
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite Radio.  
Starts subscribing to SIRIUS Satellite Radio (see page 19).  
• No sound can be heard. “UPDATING” or  
“UPDATE XXX%” appears on the display.  
The unit is updating the channel information and it takes  
a few minutes to complete.  
• “NO SIGNAL” or “ACQUIRING” appears on  
the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
• “NO ANTENNA” or “ANTENNA” appears on Connect the antenna firmly.  
the display.  
• “NO CHANNEL” appears on the display  
for about 5 seconds, then returns to the  
previous display while listening to the  
SIRIUS Satellite Radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “NO (information)*3” scrolls on the display No text information for the selected channel.  
while listening to the SIRIUS Satellite  
Radio.  
• “---” appears on the display while listening  
to the XM Satellite Radio.  
• “---” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
channel while listening to the XM Satellite Select another channel or continue listening to the  
Radio.  
previous channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite Radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite Radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite Radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the Satellite Radio correctly and  
reset this unit.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.  
REFERENCES 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The iPod/iPhone does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
• Reset the iPod/iPhone.  
• Check whether “IPOD SWITCH” setting is  
appropriate (see page 31).  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the  
iPod/iPhone.  
• “NO IPOD” appears on the display.  
• Playback stops.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation (see pages 21 to 23).  
• “NO FILES” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/iPhone.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.  
Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
Reset the iPod/iPhone.  
• The iPod/iPhone’s controls do not work  
after disconnecting from this unit.  
• The tagged PSD cannot be transferred to  
the iPod/iPhone.  
• The iPod/iPhone does not have enough memory.  
• The iPod/iPhone connected to the unit is not  
compatible with the iTunes Tagging function.  
“Tagged Playlist” is not shown on the  
Update the version of your iTunes to the version 7.4 or  
iTunes after synchronizing the iPod/iPhone later.  
with PC.  
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of  
Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.  
HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the  
HD Radio logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM Satellite Radio, Inc.  
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by  
the developer to meet Apple performance standards.  
“Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been  
certified by the developer to meet Apple performance standards.  
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.  
iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,registered in the U.S. and other countries.  
iPhone is a trademark of Apple Inc.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
To play new discs  
Connectors  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16") disc  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Equalizer Control Range: Frequencies:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz,  
15 kHz  
Level:  
Frequency Response:  
10 dB  
40 Hz to 20 000 Hz  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V /20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
USB input terminal, AUX (auxiliary) input jack,  
CD changer jack, Steering wheel remote input  
(only for KD-AHD59), Antenna input  
TUNER SECTION (HD Radio System Compatible)  
Frequency Range: FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz  
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz  
Usable Sensitivity:  
531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner  
8.3 dBf (0.7 μV/75 Ω)  
14.3 dBf (1.4 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
20 Hz to 20 000 Hz (HD Radio broadcast)  
40 Hz to 15 000 Hz (Conventional broadcast)  
70 dB (HD Radio broadcast)  
50 dB (Conventional broadcast)  
3.5 dB  
Stereo Separation:  
Capture Ratio  
AM Tuner  
Sensitivity:  
13 μV  
Selectivity:  
80 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz (HD Radio broadcast)  
70 dB (HD Radio broadcast)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
USB SECTION  
USB Standards:  
Data Transfer Rate:  
USB 2.0 Full Speed  
Full Speed: Maximum 12 Mbps  
Low Speed: Maximum 1.5 Mbps  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Max. Current:  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
DC 5 V 500 mA  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Grounding System:  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
182 mm × 52 mm × 159.5 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 5 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
[Sólo Unión Europea]  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Advertencia:  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desmontaje/montaje del panel de  
control  
CONTENIDO  
Desmontaje/montaje del panel de control...  
Cómo reposicionar su unidad .......................  
Cómo expulsar el disco por la fuerza ............  
3
3
3
OPERACIONES  
Operaciones básicas .....................................  
• Uso del panel de control .............................  
• Uso del control remoto (RM-RK50) .............  
• Cambio de la información en pantalla ........  
Preparativos.................................................  
Para escuchar la radio ..................................  
4
4
5
7
7
8
Desmontando...  
Operaciones de disco/USB............................ 12  
• Para reproducir un disco ............................. 12  
Montando...  
• Reproducción de un archivo en el  
dispositivo USB....................................... 12  
• Operaciones de disco/archivo ..................... 13  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Uso de dispositivos Bluetooth® .................... 14  
• Usar el teléfono celular Bluetooth............... 16  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ..... 17  
Escuchando el cambiador de CD................... 18  
Para escuchar la radio satelital..................... 19  
Cómo reposicionar su unidad  
Escuchando el iPod/iPhone.......................... 21  
• Cuando se conecta con el cable USB............ 21  
• Cuando se conecta con el adaptador de  
interfaz................................................... 22  
• Compra de sus canciones favoritas............... 24  
Escuchando otros componentes externos....... 25  
También se borrarán los ajustes preestablecidos  
realizados por usted (excepto los dispositivos Bluetooth  
registrados, consulte la página 14).  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido  
preajustado .............................................. 26  
Ajustes Bluetooth......................................... 27  
Operaciones de los menús............................ 28  
Ajustes de color............................................ 32  
[Sostener]  
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se  
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el  
disco, consulte la página 12.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
REFERENCIAS  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Más sobre este receptor ............................... 33  
Localización de averías................................. 37  
Mantenimiento............................................ 43  
Especificaciones ........................................... 44  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy  
poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de  
reproducir con estas fuentes digitales, baje el volumen  
para evitar daños a los altavoces debido a un repentino  
aumento del nivel de salida.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
*
1
3
4
5
6
7
8
9
2
p
r
y
u
q w e  
t
1 FM/AM:  
Selecciona el canal de multidifusión HD Radio™  
8 Expulsa el disco.  
.
9 Seleccione el modo de sonido.  
p Desmonte el panel.  
– Busca solamente las emisoras HD Radio  
[Sostener].  
q FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Seleccionar la pista.  
IPOD: Seleccione una categoría/pista.  
BT PHONE/BT AUDIO: Seleccione un elemento  
de ajuste/dispositivo registrado.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/USB/CD-CH: Seleccionar la carpeta.  
IPOD: Ingresa al menú principal/Pausa la  
reproducción/Confirma la selección.  
BT PHONE/BT AUDIO: Ingresa/vuelve al menú  
Bluetooth anterior.  
w Cambie la información en pantalla  
e • Vuelve al menú anterior.  
2 • Enciende la unidad.  
USB-IPOD: Cambia el ajuste entre “HEAD  
MODE” y “IPOD MODE”*6 [Sostener].  
r • Marca el PSD (Datos de servicios de programa)  
desde una transmisión HD Radio.  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Apaga el sistema [Sostener].  
3 • Seleccione la fuente.  
FM = AM* 2 = SIRIUS* 3/XM* 3 = CD* 3  
=USB/ USB-IPOD* 3, *4 = CD-CH* 3/IPOD* 3 (o  
USB-IPOD: Cancela la transferencia del PSD  
marcado a su iPod/iPhone [Sostener].  
EXT INPUT) = BT PHONE* 3 = BT AUDIO* 3 = t Sensor remoto  
AUX IN* 2 = (vuelta al comienzo)  
• Se ingresa al menú DIAL cuando hay un teléfono  
Bluetooth conectado [Sostener].  
4 FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB/CD-CH: Ingresa en  
operaciones de lista.  
y Toma de entrada AUX (auxiliar)  
u Terminal USB (  
Se denomina también “Control giratorio” en este  
)
1
*
manual.  
2
*
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron  
desactivadas en el Menú (consulte “SELECT SRC”  
en la página 31).  
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
Cuando se conecta el iPod/iPhone al terminal USB  
), primero aparece “USB” en la pantalla, y luego  
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].  
USB-IPOD: Acceda al menú principal del iPod/  
iPhone.  
3
4
*
5 • Controla el volumen*5 o los elementos  
seleccionados [Girar].  
*
• Confirme la selección [Pulse].  
FM/AM: Ingresar en el modo preajustado SSM  
[Sostener].  
(
“USB-IPOD.  
5
*
*
Puede seguir ajustando el volumen durante la pausa  
cuando la fuente seleccionada sea CD/USB/USB-IPOD.  
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de que el  
volumen no esté ajustado a un nivel demasiado alto.  
Puede utilizar esta función cuando IPOD MODE”  
se encuentre disponible para el iPod/iPhone conectado.  
CD/USB/USB-IPOD: Para poner en pausa/  
reanudar la reproducción* 5 [Pulse].  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Ingresar en el  
modo de reproducción [Sostener].  
6 Ranura de carga  
6
7 Ventanilla de visualización  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventanilla de visualización  
1 2  
3
456  
7
89p q  
e
r
w
1 Estado del dispositivo Bluetooth  
8 Indicador HOLD (mantener recepción)  
9 Indicador ST (estéreo)  
Indicador TAG (recepción de PSD)  
q Indicadores de información del disco/dispositivo—  
(Número de dispositivo, [P: 1 – 5]; intensidad de la  
señal, [ : 0 – 3]*; recordatorio de batería,  
[ : 0 – 3]*)  
p
2 Indicador Tr (pista)  
3 Visualización de fuente/Número de preajuste/  
Número de disco/Número de pista/Número de  
(pista/archivo) y (carpeta)  
w Indicador (Bluetooth)  
e Pantalla principal  
carpeta/Información sobre ajustes y operaciones de r Indicador de posición en la jerarquía de menús—  
lista  
(superior),  
(central), (inferior))  
4 Indicador (USB)  
5 Indicador (iPod/iPhone)  
6 Indicador HD (transmisión HD Radio™)  
7 Indicadores del modo de reproducción/ítem—  
RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT  
(repetición)  
* A medida que el número aumenta, la señal/energía de  
la pila se hace más potente.  
Es posible cambiar la iluminación de la pantalla y de los botones (consulte la página 32).  
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo  
botón que contiene perclorato (puede requerirse una  
manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera  
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo  
tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de calor  
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del  
sol, al fuego, etc.  
Sensor remoto  
Si disminuye la efectividad de acción del control  
remoto, cambie la pila.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearOchPAEnRdADCowIOnlNoaEdS.  
5
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital:  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
• Mientras escucha un iPod conectado mediante el  
adaptador de interfaz (en el modo de selección  
de menú):  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
1 • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
2 • Selecciona la radioemisora preajustada si lo  
pulsa brevemente.  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
reproductor de audio Bluetooth.  
Selecciona los canales de multidifusión HD Radio  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
* 5U : Vuelva al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA.  
• Mientras se reproduce un disco MP3-en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha un iPod (conectado mediante  
el adaptador de interfaz):  
– Pone en pausa o reanuda la reproducción  
mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
Advertencia (para evitar accidentes y daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su  
equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la  
luz directa del sol (como los cubretableros) durante  
un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la  
pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
3 Ajusta el nivel de volumen.  
4 Selecciona el modo de sonido.  
5 Seleccione la fuente.  
6 Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Finaliza o rechaza las llamadas si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
El KD-AHD59 está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la información en pantalla  
• Al apagar la unidad: La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”  
(consulte la página 28).  
• Al encender la unidad: La información visualizada sobre la fuente actual cambia de la siguiente manera:  
FM/AM  
Distintivo de llamada*1 = Frecuencias = PTY (Tipo de programa)*2 = Texto*3 = Reloj =  
(vuelta al comienzo)  
CD/USB/ • CD de audio/CD Text:  
CD-CH  
Título del disco/ejecutante*4 = Título de pista*4 = Número de la pista actual con el tiempo de  
reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)  
• MP3/WMA:  
Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta)*5 = Título de la pista (nombre del  
archivo)*5 = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número  
de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)  
USB-IPOD Nombre del álbum/nombre del artista = Título de la pista = Número de la pista actual con el  
tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = Estado  
actual de la transferencia de los PSD*6 marcados = (vuelta al comienzo)  
IPOD  
Nombre del álbum/nombre del artista = Nombre de la pista = Número de la pista actual con el  
tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al  
comienzo)  
SIRIUS/XM Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor*7  
= Nombre de la canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)  
1
2
*
*
Se visualiza sólo cuando se recibe un distintivo de llamada.  
Cuando no se recibe ningún tipo de programa (PTY), aparece el mensaje “HD RADIO” para una transmisión HD Radio,  
y “ANALOG” para una radiodifusión de FM/AM convencional.  
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.  
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME.  
Si un archivo MP3/WMA no tiene etiquetas o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte la página  
29), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.  
Sólo mientras la transferencia de los PSD marcados está en proceso (consulte la página 24).  
Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
3
4
5
*
*
*
6
7
*
*
Preparativos  
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj  
• Consulte también la página 28.  
Encienda la unidad.  
1
Cancele las demostraciones en pantalla  
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.  
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio  
para efectuar el ajuste de los minutos.  
2
[Sostener]  
Pulse y mantenga pulsado  
hasta que aparezca el menú.  
[Gire] = [Pulse]  
• Repita este procedimiento.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearOchPAEnRdADCowIOnlNoaEdS.  
7
Para escuchar la radio  
Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio.  
• Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, consulte “Para buscar emisoras HD Radio solamente” en la página 9.  
¿Qué es la transmisión HD Radio™?  
Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—Digital AM proporcionará un sonido de  
calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de  
los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como  
nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD).  
• Los sintonizadores HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales.  
• Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de  
“multicasting“.  
• El uso del PSD permite una compra fácil de canciones en iTunes Store.  
• Para encontrar emisoras HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.  
Seleccione “FM” o “AM”.  
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
La búsqueda cesa en cuanto se sintoniza una emisora. Para detener la búsqueda,  
presione nuevamente el mismo botón.  
• También puede realizar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda  
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal  
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.  
• Cuando el indicador TAG se enciende en la pantalla, podrá marcar la canción  
para una compra futura en iTunes Store (consulte la página 24).  
Ej.: Cuando se recibe una emisora FM  
convencional  
Ej.: Cuando se recibe una emisora HD  
Radio  
Se enciende cuando se trata de una  
transmisión de audio digital.  
FM  
87.50MHz  
Frecuencia seleccionada  
Parpadea cuando se trata de una  
transmisión de audio analógico.  
WXYZ-FM  
Distintivo de llamada de la emisora  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Seleccione “MONO ON”.  
[Gire] = [Pulse]  
Cuando recibe canales de  
multidifusión HD Radio...  
HD1 WXYZ-FM  
Número de canal  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
• El indicador ST se apaga.  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el  
procedimiento para seleccionar “MONO OFF”.  
Seleccione el canal que desea.  
Para cambiar el modo de recepción  
HD Radio  
Durante la emisión HD Radio, la unidad recibirá  
automáticamente la señal digital o analógica según las  
condiciones de recepción.  
• Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal  
multicast.  
Para buscar emisoras HD Radio  
solamente  
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
• Consulte también la página 29.  
[Sostener]  
HD  
[Sostener]  
Se llama el menú.  
La búsqueda cesa en cuanto se sintoniza una emisora.  
[Gire] = [Pulse]  
Mejora de la recepción FM  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción  
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo  
sea errática.  
• Repita este procedimiento.  
Seleccione “TUNER= BLEND HOLD”  
= AUTO/DIGITAL/ANALOG”  
• Consulte también la página 29.  
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital.  
Parpadea cuando se mantiene la recepción analógica.  
1
Llame el menú.  
[Sostener]  
Seleccione “TUNER”.  
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione “MONO”.  
[Gire] = [Pulse]  
WXYZ-FM  
2
• Si no se escucha ningún sonido con “AUTO”,  
cambie el ajuste a “ANALOG” o “DIGITAL”.  
• El ajuste volverá automáticamente a “AUTO” en los  
siguientes casos:  
– Cuando usted sintoniza otra transmisión.  
– Cuando se cambia a otra fuente.  
– Cuando se desconecta la alimentación.  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM/AM convencionales.  
3
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a  
digital, el indicador HOLD destella.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearOchPAEnRdADCowIOnlNoaEdS.  
9
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el  
número de preajuste “P04”.  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6  
1
Sintonice la emisora que desea preajustar.  
emisoras para AM.  
• Los canales de multidifusión HD Radio también  
pueden preajustarse.  
92.50MHz  
Preajuste automático—SSM (Memoria  
secuencial de las emisoras más fuertes)  
2
Seleccione un número de preajuste.  
1
Mientras escucha la radio...  
[Gire]  
[Sostener]  
3
2
Seleccione el rango de números de preajuste  
que desea almacenar.  
P04  
[Sostener]  
MEMORY  
[Gire]  
Selección de una emisora/canal  
preajustado  
• Para FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô  
SSM 13–18  
• Para AM: SSM 01–06  
3
[Pulse]  
SSM  
[Gire] = [Pulse]  
Las emisoras locales con las señales más fuertes  
serán exploradas y almacenadas automáticamente.  
• Para detener la búsqueda, pulse MENU.  
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento desde el paso 1.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para verificar el número de canciones  
marcadas almacenadas en la unidad  
Marcando sus canciones favoritas  
Algunas transmisiones HD Radio ofrecen PSD (Datos  
de servicios de programa) para una canción. Puede  
marcar la canción y almacenarla en su PSD (máximo 60  
canciones) mientras la escucha—iTunes Tagging.  
[Sostener]  
Para eliminar de la unidad las canciones  
marcadas  
• Si desea información sobre cómo comprar las  
canciones marcadas, consulte la página 24.  
• Consulte también la página 31.  
Mientras escucha la canción (con el indicador TAG  
encendido en la pantalla)...  
[Sostener]  
Se llama el menú.  
TAG SAVED  
[Gire] = [Sostener]  
El indicador TAG comienza a parpadear, luego el PSD de  
la canción se almacena en la memoria.  
Seleccione “TAG ALL CLR”.  
• Si pulsa TAG dentro de los 10 segundos antes o  
después de que cambie el PSD, se almacenarán las  
marcas para dos canciones.  
Consulte la página 36 sobre los mensajes de  
advertencia para iTunes Tagging.  
1ª canción  
2ª canción  
(10 seg.) (10 seg.)  
PSD (Datos de  
servicios de  
programa)  
Si pulsa TAG durante este  
período se marcarán PSD de  
ambas canciones, 1ª y 2ª.  
• No podrá marcar una canción en los siguientes casos:  
– Cuando se está recibiendo una transmisión que no  
es compatible con iTunes Tagging.  
– Cuando la transmisión no ofrece PSD. (El indicador  
TAG no se enciende.)  
– Cuando intente almacenar el PSD 61. (Aparece  
“MEMORY FULL”.)  
– Cuando intente marcar la canción por 2ª vez  
mientras se recibe la canción. (Aparece “TAG  
ALREADY SAVED”.)  
– Mientras la transferencia de los PSD marcados a su  
iPod/iPhone está en proceso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearOchPAEnRdADCowIOnlNoaEdS. 11  
Operaciones de disco/USB  
Para reproducir un disco  
Encienda la unidad.  
1
2
Inserte un disco.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la  
fuente o extraiga el disco.  
Detención de la reproducción y expulsión del Prohibición de la expulsión del disco  
disco  
[Sostener]  
• Aparece “NO DISC”.  
Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Reproducción de un archivo en el dispositivo USB  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento  
masivo USB.  
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un  
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.  
• También puede conectar un iPod/iPhone al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones,  
consulte la página 21.  
Encienda la unidad.  
1
Conecte un USB.  
2
Todas las pistas se reproducen repetidamente  
hasta que usted cambie la fuente o desconecte un  
dispositivo.  
• El indicador se enciende en la pantalla.  
• No es posible conectar un computador al  
terminal USB ( ) de la unidad.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precaución:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadee “READING” en la pantalla.  
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.  
• Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá  
producir deformación o daños en el dispositivo.  
• Si desea más información acerca de las operaciones USB, consulte la página 34.  
Operaciones de disco/archivo  
Selección de una pista/carpeta  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
1
[Sostener]  
Se llama el menú del modo de  
reproducción.  
[Gire] = [Pulse]*  
2
* Para MP3/WMA, seleccione la carpeta deseada  
y luego la pista que desea repitiendo este mismo  
procedimiento.  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
3
[Gire] = [Pulse]  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
REPEAT  
[Pulse]: Pausar/reanudar la  
reproducción  
TRACK RPT Repetir la pista actual  
FOLDER RPT MP3/WMA: Repita todas las pistas de  
la carpeta actual  
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta  
RANDOM  
FOLDER RND MP3/WMA: Reproducir  
aleatoriamente todas las pistas de la  
carpeta actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
[Pulse]: Seleccionar la pista  
[Sostener]: Retroceso/avance rápido  
de pista  
ALL RND  
Disco: Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearOchPAEnRdADCowIOnlNoaEdS. 13  
Uso de dispositivos Bluetooth®  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el  
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) (no suministrado)  
al jack del cambiador de CD en la parte trasera de esta  
unidad.  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.  
Registrar usando “OPEN”  
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su  
función Bluetooth.  
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.  
2
Seleccione “NEW DEVICE”.  
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a  
través de la unidad (“BT PHONE” y “BT AUDIO”), usted  
deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica  
entra la unidad y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
3
4
Seleccione “OPEN”.  
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
– Algunos dispositivos tienen su propio código  
PIN. Introduzca el código PIN específico en la  
unidad.  
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“BT PHONE” y “BT AUDIO”).  
Consulte la página 35 sobre los mensajes de  
advertencia para las operaciones Bluetooth.  
Registrando un dispositivo  
Bluetooth  
Métodos de registro (Apareamiento)  
1 Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un  
dispositivo.  
• Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO” como fuente  
para operar el menú Bluetooth.  
2 Seleccione un número.  
[Gire]  
OPEN  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de  
introducir un código PIN.  
4 Confirme la entrada.  
SEARCH Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
“OPEN..” parpadea en la pantalla.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar  
la búsqueda y conexión.  
5
Para los dispositivos disponibles…  
1 Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad. Aparece “CONNECTED” en la pantalla.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
Para comprobar cuál es el código PIN,  
consulte las instrucciones suministradas con el  
dispositivo.  
2 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha  
conectado.  
El dispositivo permanece registrado aún después de  
desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active “AUTO  
CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo a partir  
de la siguiente vez. (Véase lo siguiente y la página  
27).  
Ahora la conexión ha quedado establecida y  
usted puede usar el dispositivo a través de la  
unidad.  
Para el dispositivo especial...  
Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la conexión.  
Conexión de un dispositivo  
Conexión/desconexión/eliminación de un  
dispositivo registrado  
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.  
1
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.  
2
Seleccione “NEW DEVICE”.  
2
Seleccione el dispositivo registrado que  
desee conectar/desconectar/eliminar.  
3
Para efectuar la búsqueda de dispositivos  
disponibles:  
Seleccione “SEARCH”.  
3
Para conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado:  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista. Si no  
hay ningún dispositivo disponible, aparecerá  
“UNFOUND”.  
Seleccione “CONNECT” o “DISCONNECT”.  
Para borrar el dispositivo seleccionado:  
Para conectar un dispositivo especial:  
Seleccione “SPECIAL”.  
Seleccione “DELETE”, y, a continuación, “YES”.  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados.  
Puede configurar la unidad para que se conecte  
automáticamente el dispositivo Bluetooth al  
encender la unidad. (Véase “AUTO CNNCT” en la  
página 27).  
4
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Seleccione “BT PHONE”.  
1
2
Acceda al menú Bluetooth.  
Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste  
Bluetooth.  
3
(Véase lo siguiente y la página 27).  
Cuando entra una llamada...  
Cómo hacer una llamada  
Podrá realizar una llamada utilizando los siguientes  
métodos.  
La fuente cambiará automáticamente a “BT PHONE”.  
• La pantalla parpadeará en azul (consulte “RING  
COLOR” en la página 30).  
Seleccione “BT PHONE” y, a continuación, realice los  
siguientes pasos para realizar una llamada:  
• Para volver al menú anterior, pulse 5.  
Cuando “AUTO ANSWER” está activado...  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 27.  
1
Acceda al menú “DIAL”.  
• Cuando se ha desactivado “AUTO ANSWER”, pulse  
cualquier botón (excepto  
contestar la llamada entrante.  
/
/0) para  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(véase “MIC SETTING” en la página 27).  
2
Seleccione un método de llamada.  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
/
/0).  
Historial de llamadas:  
1 Seleccione un historial de llamadas (REDIAL*,  
RECEIVED*, MISSED*).  
2 A continuación, seleccione un nombre (si está  
registrado) o un número de teléfono.  
Cuando entra un mensaje de texto...  
Si el teléfono celular es compatible con mensajes de  
texto (que se notifica a través del adaptador Bluetooth  
JVC), y “MSG INFO” (información sobre mensaje) está  
ajustado a “AUTO” (consulte la página 27), la unidad  
emite un pitido audible para avisarle la llegada de un  
mensaje.  
• Aparece “RCV MSG” (recibiendo mensaje) en la  
pantalla, la cual se ilumina en azul (véase “RING  
COLOR” en la página 30.)  
Guía telefónica:  
1 Seleccione “PHONE BOOK*”.  
Aparece la lista de números telefónicos.  
2 Seleccione un nombre en la lista.  
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular  
está equipado con estas funciones y es compatible  
con esta unidad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Marcación directa:  
1 Seleccione “NUMBER”.  
Uso del reproductor de audio  
Bluetooth  
Seleccione “BT AUDIO”.  
Si la reproducción no se inicia, opere  
el reproductor de audio Bluetooth  
para comenzar la reproducción.  
2 Seleccione un número.  
[Gire]  
Salto hacia atrás/salto hacia adelante  
Pausa/inicia la reproducción*  
3 Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
Acceda al menú Bluetooth (consulte  
la página 27)  
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine de  
ingresar el número de teléfono.  
5
* Las operaciones pueden diferir según el reproductor de  
audio Bluetooth conectado.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo  
registrado, consulte también la página 15.  
• Si el sonido se detiene o interrumpe mientras está  
utilizando un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva  
a encender la unidad.  
Marcación por voz:  
1 Seleccione “VOICE”.  
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar  
el dispositivo (consulte la página 15).  
Aparece “SAY NAME” en la pantalla.  
Información Bluetooth:  
2 Diga el nombre que desea llamar.  
• Si su teléfono celular no es compatible  
con el sistema de reconocimiento de voz,  
aparecerá “ERROR” en la pantalla.  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,  
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.  
jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en inglés)  
• El uso de “VOICE” puede ser difícil en un  
entorno ruidoso o en una emergencia.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar un cambiador de CD-compatible con MP3 JVC (no suministrado) con este receptor. Puede  
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SELECT SRC= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
2
Ingrese en el modo de lista.  
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la  
unidad emite pitidos.  
3
[Gire] = [Pulse]  
• Repita este procedimiento.  
• Para discos MP3: Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción, repita los pasos 2 y 3 anteriores  
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.  
MP3: Selecciona carpetas  
REPEAT  
TRACK RPT Repetir la pista actual  
FOLDER RPT MP3: Repita todas las pistas de la  
carpeta actual  
[Pulse]: Seleccionar la pista  
[Sostener]: Retroceso/avance rápido  
de pista  
DISC RPT  
Repite todas las pistas del disco  
actual  
RANDOM  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
FOLDER RND MP3: Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
1
2
3
[Sostener]  
Se llama el menú del modo de  
reproducción.  
DISC RND  
Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas del disco actual  
ALL RND  
Reproducir aleatoriamente todas las  
pistas  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
[Gire] = [Pulse]  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al jack del cambiador de  
CD de la parte trasera de esta unidad.  
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio  
satelital SIRIUS.  
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la  
radio XM satellite.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
Parpadea “UPDATING” o “UPDATE XXX%” en la pantalla y no se puede escuchar ningún sonido.  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
1
1
2
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
El sintonizador XM* comienza a actualizar todos  
los canales XM. El “Channel 1” se sintoniza  
automáticamente.  
3
4
Verifique su SIRIUS ID (consulte la página 29).  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador XM o sintonice  
el “Channel 0” (consulte la página 20).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB  
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.  
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
* Sintonizador XM: XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2  
Tuner System  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las  
categorías.  
Seleccione el canal de audición.  
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no  
está suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas  
las categorías (incluyendo canales no categorizados).  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Para consultar el número de  
identificación de la radio satelital  
XM  
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y  
XM.  
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.  
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste  
“P04”.  
1
Sintonice el canal que desea almacenar  
(consulte los pasos 1 – 3 anteriores).  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.  
2
Seleccione el número de preajuste.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
[Gire]  
Seleccionando una emisora SIRIUS/  
XM preajustada  
3
[Sostener]  
P04  
MEMORY  
[Gire] = [Pulse]  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchando el iPod/iPhone  
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador:  
Cable o adaptador  
Para hacer funcionar  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
Consulte “Cuando se conecta con el cable USB” a  
continuación.  
Adaptador de interfaz para iPod—KS-PD100 (no  
suministrado)*  
Consulte “Cuando se conecta con el adaptador de interfaz”  
en la página 22.  
* No podrá conectar el iPhone.  
Cuando se conecta con el cable USB  
Preparativos: Seleccione el terminal de control, “HEAD MODE (esta unidad)” o “IPOD MODE (iPod/  
iPhone)”para la reproducción en el iPod/iPhone (consulte la página 31). Las operaciones descritas a continuación se  
encuentran bajo “HEAD MODE.  
Seleccione “USB-IPOD”.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
1
• Los indicadores  
y
se encienden en la pantalla.  
Seleccione una canción.  
2
3
Seleccione la pista deseada.  
Seleccionar una pista en el menú  
1
Ingrese al menú principal.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
• Si sostiene BACK podrá cambiar el ajuste entre  
HEAD MODE” y “IPOD MODE”.  
2
Seleccione el menú deseado.  
[Gire] = [Pulse]  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô  
COMPOSERS  
[Pulse]: Pausar/reanudar la  
reproducción  
[Pulse]: Seleccionar la pista  
[Sostener]: Retroceso/avance rápido  
de pista  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
REPEAT  
ONE RPT  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod/iPhone.  
1
2
3
[Sostener]  
Se llama el menú del modo de  
reproducción.  
ALL RPT  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod/iPhone.  
RANDOM  
SONG RND  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod/  
iPhone.  
[Gire] = [Pulse]  
REPEAT Ô RANDOM  
• Cuando “Repeat” está en “Off” para el iPod/iPhone, la  
conexión del iPod/iPhone hace que el ajuste cambie a  
ALL RPT”. No podrá seleccionar “RPT OFF” para  
el iPod/iPhone conectado mediante el cable USB.  
• Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione  
RND OFF”.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SELECT SRC= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “IPOD”.  
• El indicador se enciende en la pantalla.  
1
Seleccione una canción.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seleccionar una pista en el menú  
Ingrese al menú principal.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
1
2
1
2
3
[Sostener]  
Se llama el menú del modo de  
reproducción.  
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 5 segundos.  
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione el menú deseado.  
REPEAT Ô RANDOM  
[Gire] = [Pulse]  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(vuelta al comienzo)  
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón se saltarán  
10 elementos a la vez.  
REPEAT  
ONE RPT  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod.  
ALL RPT  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod.  
3
Confirme la selección.  
RANDOM  
ALBUM RND* Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
• Para volver al menú anterior, pulse 5.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
SONG RND  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod.  
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,  
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Pone la reproducción en pausa  
• Para reanudar la reproducción,  
presione el botón otra vez.  
* Funciona solamente si selecciona “ALL” en “ALBUMS” en  
el menú principal.  
[Pulse]: Selecciona las pistas  
[Sostener]: Retroceso/avance rápido  
de pista  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compra de sus canciones favoritas  
Puede comprar fácilmente las canciones que marcó  
mientras estaba escuchando programas HD Radio  
(consulte la página 11)—iTunes Tagging.  
Para comprar las canciones marcadas, deberá realizar  
los siguientes pasos:  
• No podrá transferir los PSD marcados al iPod/iPhone  
en los siguientes casos:  
– Cuando el iPod/iPhone conectado no sea  
compatible con iTunes Tagging. (Aparece  
“UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING”).  
– Cuando se ha llenado la memoria del iPod/iPhone.  
(Aparece “CAN’T TRANS IPOD FULL”).  
– Cuando se desconectó el iPod/iPhone durante la  
transferencia de datos. (Aparece “TRANS ERROR”.)  
• Una vez que se haya completado la transferencia  
de datos, los PSD marcados serán eliminados  
automáticamente de la unidad.  
1 Transfiera los PSD de las canciones marcada al iPod/  
iPhone. (Consulte “Transfiriendo el PSD marcado a su  
iPod/iPhone”).  
2 Transfiera los PSD de las canciones marcadas a  
iTunes, y luego compre las canciones en iTunes Store.  
(Consulte“Comprando canciones en iTunes Store”).  
Transfiriendo el PSD marcado a su  
iPod/iPhone  
• Para el tipo de iPod/iPhone compatible con iTunes  
Tagging, consulte la página 36.  
• Su iPod/iPhone debe de contar con un espacio libre  
de 32 KB, requerido para transferir un PSD marcado.  
Para cancelar la transferencia de datos, pulse y  
mantenga pulsado TAG. (Disponible solamente cuando  
se ha seleccionado USB-IPOD).  
Comprando canciones en iTunes  
Store  
• Para poder comprar canciones marcadas, se requiere  
la versión iTunes 7.4 o posterior.  
• Para obtener detalles acerca de iPod/iPhone y iTunes,  
consulte también las instrucciones suministradas con  
el iPod/iPhone o visite <http://www.apple.com>.  
Conecte el iPod/iPhone a la unidad después de  
guardar los PSD marcados en la unidad.  
1
Conecte el iPod/iPhone al PC.  
iPod/iPhone  
iPod/iPhone  
PC  
2
Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.  
Los PSD marcados se transfieren al PC, y iTunes  
visualiza la lista de las canciones marcadas.  
Los PSD marcados se transfieren a su iPod/iPhone.  
• Mientras se transfieren los PSD marcados...  
Usted puede comprar las canciones marcadas en  
la iTunes Store.  
• Una vez que se haya completado la transferencia  
de datos, los PSD almacenados serán eliminados  
automáticamente del iPod/iPhone.  
TRANS 02 /15  
Número de PSD transferidos al iPod/iPhone  
Número de PSD almacenados en la unidad  
Consulte la página 36 sobre los mensajes de  
advertencia para iTunes Tagging.  
• Cuando todos los PSD marcados hayan sido  
transferidos al iPod/iPhone...  
COMPLETED  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT INPUT: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no  
suministrados):  
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija  
KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “EXT INPUT” en el ajuste “SELECT SRC= EXT IN”;  
consulte la página 31.  
AUX IN: Jack de entrada en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SELECT SRC= AUX IN”;  
consulte la página 31.  
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.  
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
Ajuste el volumen.  
3
[Gire]  
Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 26).  
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
(no suministrado)  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
Seleccionando desde el menú. (Consulte  
también la página 28.)  
o
[Sostener]  
Se llama el menú.  
[Gire] = [Pulse]  
• Repita este procedimiento.  
Seleccione “EQ= USER/ROCK/CLASSIC/  
POPS/HIP HOP/JAZZ/FLAT”.  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Modo  
SUB BASS  
BASS  
MID BASS  
MID  
MID HIGH  
HIGH  
ULTRA  
HIGH  
15 kHz  
00  
FRECUENCIA  
USER  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2,4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
FLAT  
+06  
+02  
00  
+08  
+06  
00  
+04  
+06  
+04  
+02  
+04  
00  
00  
+02  
00  
-02  
+02  
00  
00  
00  
00  
-04  
+02  
00  
+02  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
00  
+04  
00  
+02  
00  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
3
Seleccione el tono deseado.  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
[Gire] = [Pulse]  
1
Seleccione “USER” para “EQ. (Véase  
arriba).  
2
Mientras “USER” se muestra en la  
pantalla...  
4
5
Ajuste el nivel de tono (–10 a +10).  
[Sostener]  
[Gire] = [Pulse]  
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 30  
segundos.  
Repita el procedimiento desde los pasos 3 y 4  
para ajustar otras características de sonido.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes Bluetooth  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
AUTO CNNCT (conectar)  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
1
2
Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”.  
Acceda al menú Bluetooth.  
OFF:  
LAST:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado  
disponible encontrado en primer lugar.  
3
4
Seleccione “SETTINGS”.  
AUTO ANSWER  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.  
ON:  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
Seleccione una opción de ajuste.  
OFF:  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
MSG INFO (información de mensajes)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.  
1
*
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono  
Bluetooth.  
Se visualiza sólo cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth que sea compatible con el  
mensaje de texto.  
AUTO: La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible y  
visualizando “RCV MSG” (recepción de  
mensaje).  
2
• La pantalla se ilumina en azul (consulte  
RING COLOR” en la página 30).  
MANUAL: La unidad no le informa la llegada de un  
mensaje.  
5
Cambie el ajuste de conformidad.  
MIC SETTING (ajuste del micrófono)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT PHONE”.  
Ajusta el volumen del micrófono conectado al  
adaptador Bluetooth.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
AJUSTES 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones de los menús  
1
Llame el menú.  
2
Seleccione la opción deseada. 3 Repita el paso 2, si es necesario.  
• Para volver al menú anterior,  
pulse BACK.  
• Para salir del menú, pulse DISP o  
[Sostener]  
[Gire] = [Pulse]  
MENU.  
Inicial: Subrayado  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON: La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se  
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [7].  
DEMO OFF: Se cancela.  
CLOCK DISP* 1 CLOCK ON: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad  
Indicación del  
reloj  
esté apagada.  
CLOCK OFF: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5  
segundos cuando la unidad esté apagada, [7].  
CLOCK SET  
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [7].  
Ajuste del reloj [Inicial: 1:00]  
CLOCK ADJ  
Ajuste del reloj  
AUTO:  
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los  
datos de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital o  
la transmisión HD Radio.  
OFF:  
Se cancela.  
TIME ZONE*2  
Zona horaria  
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas  
horarias  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL  
DST* 2  
Hora de verano  
DST ON:  
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial  
está sujeta a DST.  
DST OFF: Se cancela.  
EQ  
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
Ecualizador  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, FLAT  
1
2
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.  
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO.  
*
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DIMMER  
Atenuador de  
DIMMER AUTO: Al encender los faros, la pantalla se oscurece.*3  
DIMMER OFF: Se cancela.  
luminosidad  
DIMMER ON:  
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
SCROLL*4  
SCROLL ONCE: Desplaza una vez la información visualizada.  
Desplazamiento • SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
SCROLL OFF: Se cancela.  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
TAG DISPLAY  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON:  
Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen  
pistas MP3/WMA.  
Se cancela.  
TAG OFF:  
AREA US:  
AREA  
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de  
AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la  
búsqueda automática).  
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el  
intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado  
a 10 kHz.  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU:  
AREA SA:  
MONO  
Modo monoaural  
MONO ON:  
MONO OFF:  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,  
aunque se perderá el efecto estéreo, [9].  
Restablezca el efecto estéreo.  
SID* 5  
SIRIUS ID  
Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos después  
de seleccionar “SID”, [19].  
BLEND HOLD* 6 AUTO:  
Cambia automáticamente entre audio digital y analógico, [9].  
Para sintonizar audio digital solamente.  
Para sintonizar de audio analógico solamente.  
Modo de  
recepción HD  
Radio  
DIGITAL:  
ANALOG:  
IF BAND  
AUTO:  
WIDE:  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
Banda de  
frecuencia  
intermedia  
3
4
5
6
*
*
*
*
Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”).  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Se visualiza solamente cuando se ha seleccionado FM o AM como fuente.  
AJUSTES 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
menú  
COLOR 01  
— COLOR 29, pantalla y los botones (excepto EQ/  
USER (Para el ajuste del color de USER, consulte también la página 32).  
MENU COLOR OFF:  
Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario para la iluminación de la  
/0).  
Se cancela.  
Color de los  
menús  
ON:  
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones  
(excepto EQ/  
/0) durante las operaciones de los  
modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.  
RING COLOR* 7 OFF:  
Color del anillo ON:  
Se cancela.  
Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en  
azul.  
• Cuando usted contesta la llamada o se corta la llamada  
entrante, la pantalla cambiará al color original.  
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla se  
iluminará solamente en azul.  
FADER*8  
FADER R12  
Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y  
Atenuador  
— FADER F12: traseros.  
[Inicial: 00]  
BALANCE* 9  
BALANCE L12  
Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y  
Balance  
BALANCE R12: derecho.  
[Inicial: 00]  
VOL ADJUST  
Ajuste de  
volumen  
VOL ADJ –10  
Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto FM),  
— VOL ADJ +10: en comparación con el nivel de volumen de FM. El nivel  
[Inicial: VOL ADJ 00] de volumen aumenta o disminuye automáticamente al  
cambiar la fuente.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea  
ajustar.  
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona  
“FM”, “BT PHONE” o “BT AUDIO” como fuente.  
SUB.W FREQ LOW:  
Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían al subwoofer.  
Frecuencia  
de corte del  
subwoofer  
MID:  
HIGH:  
7
8
9
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00.  
Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Categoría Opciones del  
menú  
Ajuste seleccionable, [página de referencia]  
SUB.W 00 Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
SUB.W LEVEL  
Nivel de subwoofer — SUB.W 08: [Inicial: SUB.W 04]  
BEEP  
BEEP OFF:  
El tono de pulsación de teclas se desactiva.  
El tono de pulsación de teclas se activa.  
Tono de pulsación BEEP ON:  
de teclas  
AMP GAIN*10  
Control de  
ganancia del  
amplificador  
LOW POWER: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia  
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de  
evitar posibles daños en el altavoz).  
HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50  
OFF:  
Desactiva el amplificador incorporado.  
AM* 11  
Emisora AM  
13  
AM OFF:  
AM ON:  
Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
Se activa “AM” en la selección de fuente, [4].  
EXT IN* 12,  
*
CH/IPOD:  
EXT INPUT:  
Para usar un cambiador de CD JVC, [18] o un iPod Apple, [22].  
Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del  
cambiador de CD, [25].  
Entrada externa  
AUX IN* 14  
Entrada auxiliar  
AUX OFF:  
AUX ON:  
Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.  
Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [4].  
TAG ALL CLR  
Eliminar todas  
las etiquetas  
marcadas  
Elimina la información de todas las marcas almacenadas en la unidad.  
• Sostenga el control giratorio para borrar la información de todas las marcas, y  
luego aparece “COMPLETED”.  
IPOD SWITCH* 15 HEAD MODE: Controla la reproducción del iPod/iPhone a través de la  
Control del iPod/ IPOD MODE: unidad.  
iPhone  
Controla la reproducción del iPod/iPhone a través del  
iPod/iPhone.  
*10 Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30,  
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30.  
*11 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM.  
*12 Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, CD, BT PHONE, BT AUDIO o AUX IN.  
*
13 No requerido para sintonizadores SIRIUS/XM y Bluetooth.  
*14 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN.  
*15 Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD” y “IPOD MODE” se encuentra disponible para el  
iPod/iPhone conectado (consulte la página 35).  
AJUSTES 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de color  
4
5
Selección de color para la pantalla  
y los botones  
[Gire] = [Pulse]  
• Consulte también la página 30.  
[Sostener]  
Se llama el menú.  
Seleccione un color primario.  
[Gire] = [Pulse]  
[Gire] = [Pulse]  
• Repita este procedimiento.  
Seleccione “COLOR= COLOR 01”  
– “COLOR 29”/“USER”  
6
Ajuste el nivel (00 – 31) del color primario  
seleccionado.  
Creando sus propios colores  
—USER Color  
[Gire] = [Pulse]  
Podrá crear sus propios colores—“DAY COLOR” o  
NIGHT COLOR”.  
Si seleccionó “00” para todos los colores primario,  
no aparecerá nada en la pantalla.  
DAY COLOR: color para la pantalla y los botones.  
NIGHT COLOR: color para la pantalla y los  
botones cuando se atenúa la iluminación de la  
pantalla.  
7
8
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los otros  
colores primarios.  
Salga del ajuste.  
1
Llame el menú.  
o
[Sostener]  
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 30  
segundos.  
2
Seleccione “COLOR= USER”.  
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione “USER” para mostrar sus propios  
colores para los botones y la pantalla.  
3
Mientras “USER” se muestra en la  
pantalla...  
[Sostener]  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones de los discos  
Conexión de la alimentación  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada  
la fuente, también se iniciará la reproducción.  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
Apagado de la unidad  
General  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA),  
MP3/WMA.  
General  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y  
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0 para sacar el disco.  
• Si cambia la fuente de sonido mientras está  
escuchando un disco, se detiene la reproducción.  
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de  
reproducción, la reproducción comenzará desde el  
lugar en el que fue detenida previamente.  
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se  
utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en  
“carpetas”.  
• Después de expulsar un disco o de desconectar un  
dispositivo USB, aparece “NO DISC” o “NO USB” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco, vuelva a conectar un dispositivo USB, o pulse  
SRC para seleccionar otra fuente de reproducción.  
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna  
operación durante aproximadamente 30 segundos  
después de pulsar el botón MENU.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de un  
disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos  
intermitentes.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)  
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá  
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los  
detectados en primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras HD Radio,  
serán exploradas y almacenadas en la banda  
seleccionada.  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
número de preajuste más bajo.  
• Cuando se guarda una emisora nueva con el  
preajuste manual, se borrará la emisora preajustada  
anteriormente y se guardará la nueva en el mismo  
número de preajuste.  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
Suciedad en el lente captor del interior del receptor.  
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
Cómo escuchar una emisora preajustada  
• No se escucha ningún sonido hasta que se sintoniza  
una transmisión.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 33  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real.  
Especialmente, esta diferencia se vuelve más notable  
después de efectuar la función de búsqueda.  
Esta unidad puede reconocer un total de 512 archivos y  
255 carpetas.  
Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida,  
profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra copia  
por DRM.  
Expulsión del disco  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
– Archivos que disponen de datos tales como WAVE,  
ATRAC3, etc.  
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
Este receptor puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para  
archivos WMA.  
Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
– Velocidad de bit: 32 kbps − 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet  
El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>  
o <.wma>).  
Operaciones de USB  
• Si aparece “NO USB“ después de quitar un dispositivo,  
vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de  
reproducción.  
• Cuando el dispositivo USB no tiene archivos  
reproducibles aparece “NO FILE”, y cuando los  
archivos no están correctamente formateados,  
parpadea “NOT SUPPORT”.  
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB  
que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de  
500 mA.  
• Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el  
orden de reproducción puede ser diferente de otros  
reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a  
sus características o a las condiciones de grabación.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad  
de datos, no se pueden usar con esta unidad.  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los  
puertos de conexión, puede suceder que algunos de  
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya  
flojedad en la conexión.  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo: hasta 64 caracteres  
– Joliet: hasta 32 caracteres  
Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
• Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también  
sus correspondientes instrucciones.  
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No  
utilice un hub USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer  
una tarjeta de memoria insertada en el lector de  
tarjetas USB.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un  
cable USB 2.0.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
• Esta unidad no puede asegurar un correcto  
funcionamiento o suministro de alimentación a todos  
los tipos de dispositivos USB.  
PLEASE WAIT  
La unidad se está preparando para usar la función  
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague  
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).  
RESET 8  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta  
unidad.  
• Esta unidad no es compatible con FAT 64 o NTFS. El  
sistema de archivo compatible es FAT 32, FAT 16, o  
FAT 12.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 65 025  
archivos y 255 carpetas (un máximo de 255 archivos  
por carpeta).  
• Esta unidad puede reconocer un total de 63 caracteres  
para los nombres de archivos/carpetas (incluyendo el  
código de extensión).  
Operaciones de la radio satelital  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
Operaciones del iPod/iPhone  
Operaciones Bluetooth  
General  
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/iPhones:  
A través del cable USB 2.0  
• iPod con Vídeo (5ta. generación) *1  
• iPod classic*1,*2  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• iPod nano  
• iPod nano (2da. generación) *2  
• iPod nano (3ra. generación) *1,*2  
• iPod nano (4ta. generación) *1,*2  
• iPod Touch/iPod Touch (2da. generación)*1,*2  
• iPhone/iPhone 3G *1,*2  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
A través del adaptador de interfaz  
• iPod con conector dock (3ra. generación)  
• iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
• iPod mini  
• iPod photo  
• iPod nano  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
• iPod con Vídeo (5ta. generación) *1  
• iPod classic *1  
ERROR CNNCT (Error de conexión)  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la  
conexión. Utilice “CONNECT” para volver a conectar el  
dispositivo. (Consulte la página 15.)  
ERROR  
• iPod nano (2da. generación)  
• iPod nano (3ra. generación) *1  
• iPod nano (4ta. generación) *1,*3  
*1No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú  
“Videos.  
Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra  
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha  
intentado realizar.  
*2IPOD MODE” (consulte la página 21) se encuentra  
disponible.  
UNFOUND  
*3No es posible cargar la batería a través de esta unidad.  
No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth  
disponible mediante “SEARCH”.  
LOADING  
La unidad está actualizando la guía telefónica*.  
* Solamente se visualiza cuando su teléfono celular  
está equipado con esta función y es compatible con  
esta unidad.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 35  
• Puede disfrutar de iTunes Tagging con los siguientes  
tipos de iPods/iPhones:  
– iPod classic, versión de software 1,0 o posterior  
– iPod nano (3ra. generación), versión de software  
1,0 o posterior  
UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING  
El iPod/iPhone conectado no es compatible con  
iTunes Tagging.  
TRANS ERROR  
El iPod/iPhone se ha desconectado durante la  
transferencia de datos.  
– iPod nano (4ta. generación), versión de software  
1,0 o posterior  
TRANS OFF  
– iPod Touch, versión de software 2,1 o posterior  
– iPhone/iPhone 3G, versión de software 2,1 o  
posterior  
La transferencia de datos se cancela.  
Nota:  
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones  
pueden no funcionar correctamente o como se  
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de  
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio  
web sólo en inglés)  
• Si el iPod/iPhone no funciona correctamente, por  
favor actualice su software de iPod/iPhone a la  
versión más reciente. Si desea información sobre  
cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.  
apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a  
través de esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• Si la información de texto contiene más de 11  
caracteres, se desplazará en la pantalla.  
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres para  
“IPOD” y hasta 33 caracteres para “USB-IPOD”.  
Operaciones de los menús  
• Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras  
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME  
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel  
de volumen a “VOLUME 30”.  
JVC no se hará responsable de ninguna  
pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o  
dispositivo de clase de almacenamiento  
masivo USB mientras se utiliza este sistema.  
Mensajes de advertencia para iTunes  
Tagging  
MEMORY FULL  
Está intentando almacenar el PSD 61. Transfiera los  
PSD marcados al iPod/iPhone, o elimine todos los PSD  
marcados. (Consulte la página 11).  
TAG ALREADY SAVED  
Está intentando marcar la canción por 2ª vez mientras  
se recibe la canción.  
NO TAG DATA  
La transmisión actualmente recibida no es  
compatible con iTunes Tagging o la transmisión no  
contiene PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL  
La memoria del iPod/iPhone está llena.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
los altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• “AUX IN” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste “SELECT SRC= AUX IN”  
(consulte la página 31).  
• No aparece nada en la pantalla.  
Verifique el ajuste de color de “USER” (consulte la  
página 32).  
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la  
radio.  
Conecte firmemente la antena.  
• “AM” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste “SELECT SRC= AM”  
(consulte la página 31).  
• La calidad del sonido cambia cuando se  
reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en “DIGITAL” o  
ANALOG” (consulte las páginas 9 y 29).  
• El sonido no se escucha.  
• Se selecciona “ANALOG” cuando se reciben todas  
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione “DIGITAL” o “AUTO” (consulte las  
páginas 9 y 29).  
• Se selecciona “DIGITAL” cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione “ANALOG” o “AUTO” (consulte las  
páginas 9 y 29).  
• No se puede marcar la canción.  
La transmisión HD Radio no es compatible con la función  
iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD. Sólo  
se podrá marcar el PSD cuando el indicador TAG está  
encendido en la pantalla.  
• El reloj se desajusta cuando se reciben  
emisoras HD Radio.  
Ajuste “CLOCK ADJ” en “OFF” (consulte la página  
28).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 37  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/  
CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el  
disco.  
• Desbloquee el disco (consulte la página 12).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a  
los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no  
sean-MP3 o WMA.)  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“READING” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se reproducen en el orden de Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
reproducción intentado por usted. grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
escorrecto.  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.  
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía *1.  
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos.  
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Se generan ruidos.  
• La pista reproducida no es un formato de archivo  
reproducible. Salte a otro archivo.  
• No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma>  
a pistas que no sean MP3 o WMA.  
• “READING” permanece parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
pantalla.  
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras “READING” esté visualizado en la  
pantalla.  
• Aparece “NO FILE” en la pantalla.  
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo  
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo  
reproducible.  
• Las pistas/carpetas no se reproducen en el El orden de reproducción se determina por los nombres  
orden de reproducción previsto por usted. de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan  
con números se clasifican en orden numérico. Sin  
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan  
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de  
archivos del dispositivo USB.  
• Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla.  
• Aparece “NO USB” en la pantalla.  
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod conectado  
sea compatible con esta unidad.  
• La unidad no puede detectar el dispositivo • El dispositivo USB no está correctamente conectado.  
USB.  
Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
• Aparece “NOT SUPPORT” en la pantalla.  
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
reproducible.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos.  
• El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el  
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo  
USB, e intente de nuevo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 39  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la  
unidad.  
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular  
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.  
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad  
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el  
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado  
por la unidad.  
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad,  
seleccione “OPEN” en la unidad para conectarlo.  
(Consulte la página 14.)  
• La unidad no puede realizar apareamiento • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
con el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a  
continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte  
la página 15.)  
Intente aparear/conectar desde el dispositivo Bluetooth.  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
celular Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
de audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT PHONE”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a  
conectar el dispositivo.  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
Revise si el reproductor de audio conectado es  
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de  
audio/vídeo).  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
• Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio satelital SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS  
(consulte la página 19).  
• El sonido no se escucha. Aparece  
“UPDATING” o “UPDATE XXX%” en la  
pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• Aparece “NO SIGNAL” o “ACQUIRING” en la Muévase hacia un área donde las señales sean más  
pantalla. fuertes.  
• Aparece “NO ANTENNA” o “ANTENNA” en la Conecte firmemente la antena.  
pantalla.  
• Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior anterior.  
mientras se escucha la radio satelital  
SIRIUS.  
• “NO (information)*3” (sin información) se No hay información de texto para el canal seleccionado.  
desplaza por la pantalla mientras escucha  
la radio satelital SIRIUS.  
• La señal “---” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• La señal “---” aparece en la pantalla  
durante 2 segundos y después vuelve al  
canal anterior mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y  
mientras escucha la radio satelital XM.  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 41  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• El iPod/iPhone no se enciende o no  
funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
• Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste “IPOD SWITCH” es apropiado  
(consulte la página 31).  
• El sonido está distorsionado.  
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.  
• La reproducción se detiene.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/  
iPhone.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (consulte las páginas 21 a 23).  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod/  
iPhone.  
• Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del  
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Los controles del iPod/iPhone no  
funcionarán después de desconectarlo de  
esta unidad.  
• El PSD marcado no se puede transferir al  
iPod/iPhone.  
• El iPod/iPhone no tiene memoria suficiente.  
• El iPod/iPhone conectado a la unidad no es compatible  
con la función iTunes Tagging.  
• “Tagged Playlist” no se muestra en el  
iTunes después de sincronizar el iPod/  
iPhone con el PC.  
Actualice la versión de su iTunes a la versión 7.4 o  
posterior.  
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos  
y/u otros países.  
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of  
Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.  
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. U.S. y patentes extranjeras. HD Radio ™ y el logo HD  
Radio son marcas comerciales registradas de iBiquity Digital Corp.  
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y  
de XM Satellite Radio, Inc.  
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPod y ha sido  
certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.  
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectar a un iPhone y ha  
sido certificado para cumplir con los estándares de performance de Apple.  
Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento con las normas de seguridad o  
reglamentarias.  
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.  
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
Un disco sucio podría no reproducirse  
conectores.  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Conectores  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de 8 cm  
(3-3/16 pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Sujetador central  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
Forma irregular  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Partes transparente o  
semitransparentes en el  
área de grabación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 43  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y  
≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz  
10 dB  
Gama de control del  
ecualizador:  
Frecuencias:  
Nivel:  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
Impedancia de salida:  
Otro terminal:  
Terminal de entrada USB, Toma de entrada AUX  
(auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada  
remota en el volante de dirección (sólo para  
KD-AHD59), Entrada de antena  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR (Compatible con el sistema HD Radio)  
Gama de  
frecuencias:  
FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador  
de FM  
Sensibilidad útil:  
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)  
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
20 Hz a 20 000 Hz (Emisión HD Radio)  
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión convencional)  
70 dB (Emisión HD Radio)  
50 dB (Emisión convencional)  
3,5 dB  
Relación de captura  
Sensibilidad:  
Sintonizador  
de AM  
13 μV  
Selectividad:  
80 dB  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz (Emisión HD Radio)  
70 dB (Emisión HD Radio)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal:  
Captor óptico sin contacto (láser  
semiconductor)  
Número de canales:  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
98 dB  
Lloro y trémolo:  
Inferior al límite medible  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio):  
SECCIÓN USB  
Normas USB:  
USB 2.0 Full Speed  
Velocidad de transferencia de datos:  
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps  
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps  
Dispositivo compatible:  
Sistema de archivo compatible:  
Corriente máx.:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
5 V CC 500 mA  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC  
(tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de instalación:  
182 mm × 52 mm × 159,5 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 5 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/4 pulgada)  
Peso:  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchRAEndFEDRoEwNnloCaIdA.S 45  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Attention:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
[Union européenne  
seulement]  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Avertissement:  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait/fixation du panneau de  
commande  
TABLE DES MATIERES  
Retrait/fixation du panneau de commande...  
Comment réinitialiser votre appareil ...........  
Comment forcer l’éjection d’un disque ........  
3
3
3
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base ......................................  
• Utilisation du panneau de commande........  
4
4
5
Détachement...  
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)...  
• Changement des informations sur  
l’affichage................................................  
Préparation..................................................  
Écoute de la radio.........................................  
7
7
8
Disque/USB.................................................. 12  
• Lecture d’un disque .................................... 12  
• Lecture d'un fichier sur un périphérique  
Attachement...  
USB ........................................................ 12  
• Opérations des disques/fichiers .................. 13  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 14  
• Utilisation d’un téléphone portable  
Comment réinitialiser votre appareil  
Bluetooth................................................. 16  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 17  
Écoute du changeur de CD............................ 18  
Écoute de la radio satellite ........................... 19  
Écoute de iPod/iPhone................................. 21  
• Lors de la connexion avec le câble USB ....... 21  
• Lors de la connexion avec l’adaptateur  
d’interface................................................... 22  
• Achat de vos morceaux préférés ................. 24  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf les  
périphériques Bluetooth enregistrés, voir page 14).  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Écoute d’un autre appareil extérieur .............. 25  
[Maintenez pressée  
la touche]  
Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand  
le disque est verrouillé. Pour verrouillé/déverrouillé le  
disque, voir page 12.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est  
éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé........... 26  
Réglages Bluetooth...................................... 27  
Utilisation des menus................................... 28  
Réglages de la couleur ................................. 32  
RÉFÉRENCES  
Pour en savoir plus à propos de cet  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources numériques  
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
autoradio.................................................. 33  
Guide de dépannage.................................... 37  
Entretien...................................................... 43  
Spécifications............................................... 44  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
*
1
3
4
5
6
7
8
9
2
p
r
y
u
q w e  
t
1
FM/AM:  
8
Éjection d’un disque.  
– Choisissez le canal multiplex HD Radio™.  
– Recherchez les stations HD Radio uniquement  
[Maintenez pressée la touche].  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.  
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture/Confirmation de votre choix.  
BT PHONE/BT AUDIO: Affiche/retourne au menu  
Bluetooth précédent.  
Met l’appareil sous tension.  
9
p
q
Choisissez le mode sonore.  
Détachez le panneau.  
FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/  
canal.  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une  
plage.  
IPOD: Choisissez la catégorie/plage.  
BT PHONE/BT AUDIO: Choisissez l’option de  
réglage/périphérique enregistré.  
Changez l’information sur l’affichage.  
2
3
w
e
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).  
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée la touche].  
Retourne au menu précédent.  
USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD  
MODE” et “IPOD MODE”*6 [Maintenez  
pressée la touche].  
Choisit la source.  
FM = AM* 2 = SIRIUS* 3/XM* 3 = CD* 3  
=USB/ USB-IPOD* 3, *4 = CD-CH* 3/IPOD* 3 (ou  
EXT INPUT) = BT PHONE* 3 = BT AUDIO* 3 =  
AUX IN* 2 = (retour au début)  
r
Balisez le PSD (Program Service Data) à partir de  
l'émission HD Radio.  
USB-IPOD: Annulez le transfert des données  
PSD balisées sur votre iPod/iPhone [Maintenez  
pressée la touche].  
Affichez le menu DIAL quand le téléphone  
portable Bluetooth est connecté [Maintenez  
pressée la touche].  
t
y
u
Capteur de télécommande  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
4
5
FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB/CD-CH:  
Prise USB (  
)
Affichez le menu.  
1
*
*
Appelée aussi Molette de commandedans ce manuel.  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont  
été mises hors service dans le menu (voir “SELECT  
SRC” à la page 31).  
Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée la  
touche].  
2
USB-IPOD: Affichez le menu principal du iPod/  
iPhone.  
3
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes ou connectées.  
Commandez le volume*5 ou choisissez les options  
[Tournez].  
4
*
Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise USB  
(
),  
Validez le choix [Appuyez sur la touche].  
“USB” apparaît sur l’affichage en premier, puis c’est le  
tour de “USB-IPOD.  
FM/AM: Entrez en mode de préréglage SSM  
[Maintenez pressée la touche].  
5
*
Vous pouvez encore régler le volume pendant une  
pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.  
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous que vous  
n'avez pas trop augmenté le volume.  
CD/USB/USB-IPOD: Pausez/reprenez la lecture *5  
[Appuyez sur la touche].  
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en  
mode de lecture [Maintenez pressée la touche].  
Fente d’insertion  
6
*
Vous pouvez utiliser cette fonction quand IPOD  
MODEest disponible pour le iPod/iPhone connecté.  
6
7
Fenêtre d’affichage  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fenêtre d’affichage  
1 2  
3
456  
7
89p q  
e
r
w
1 État du périphérique Bluetooth  
8 Indicateur HOLD (maintien de la réception)  
9 Indicateur ST (stéréo)  
p
q Indicateur de disque/informations sur le  
périphérique— (plage/fichier) et (dossier)  
w Indicateur (Bluetooth)  
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du  
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,  
[ : 0 – 3]*)  
Indicateur TAG (réception PSD)  
2 Indicateur Tr (plage)  
3 Affichage de la source/Numéro de préréglage/  
Numéro de disque/Numéro de plage/Numéro de  
dossier/Informations sur les réglages et les listes  
4 Indicateur (USB)  
e Affichage principal  
r Indicateur de position dans la hiérarchie des  
menus— (haut),  
(milieu), (bas)  
5 Indicateur (iPod/iPhone)  
6 Indicateur HD (émission HD Radio™)  
7 Indicateurs de mode de lecture/indicateurs  
d’option—RND (aléatoire), (disque),  
(dossier), RPT (répétition)  
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/  
niveau de la batterie devient fort.  
Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir page 32).  
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
(CR2025)  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Attention:  
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon  
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même  
type de pile ou un type équivalent.  
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur  
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou  
quelque chose de similaire.  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
Capteur de télécommande  
Suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAIOndNDNowEnMloEaNd.T  
5
7 • Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Pendant l’écoute de la radio satellite:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
• Lors de l’écoute d’un iPod connecté avec  
l’adaptateur d'interface (en mode de sélection  
de menu):  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix.)  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur  
audio Bluetooth.  
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
2 • Choisit la station radio préréglée si vous appuyez  
brièvement.  
• Choisit une canal multiplex HD Radio si vous  
maintenez la touche pressée.  
* 5U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
• Change le dossier du support MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3-sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
Avertissement (pour éviter tout accident et  
tout dommage):  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son  
équivalent.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel  
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du  
soleil pendant longtemps.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
– Change les catégories.  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
• Lors de l’écoute d'un iPod (connecté avec  
l’adaptateur d'interface):  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez  
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
– Pausez ou reprenez la lecture avec D .  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu.)*  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre  
au rebut ou de la ranger.  
3 Ajuste le niveau de volume.  
4 Choisit les modes sonores préréglés  
5 Choisit la source.  
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour terminer ou refuser  
l’appel.  
Le KD-AHD59 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement des informations sur l’affichage  
• Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l'horloge est affichée si CLOCK DISP” est réglé sur  
CLOCK OFF” (voir page 28).  
• Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l'affichage de la source actuelle change de la façon suivante:  
FM/AM  
Signe d’appel*1 = Fréquence = PTY (Type de programme)*2 = Texte*3 = Horloge =  
(retour au début)  
CD/USB/  
CD-CH  
• CD Audio/CD Text:  
Titre du disque/interprète*4 = Titre de la plage*4 = Numéro de la plage actuelle avec la  
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
• MP3/WMA:  
Nom de l’album/interprète (nom du dossier)*5 = Titre de la plage (nom de fichier)*5 =  
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle  
avec l’horloge = (retour au début)  
USB-IPOD Nom de l’album/nom de l’artiste = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec  
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = État actuel de  
transfert des programmes PSD balisés*6 = (retour au début)  
IPOD  
Nom de l’album/nom de l’artiste = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la  
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)  
SIRIUS/XM Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur*7 = Nom  
de la chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)  
1
2
*
*
Affiché uniquement quand un signe d’appel est reçu.  
Quand aucun type de programme (PTY) n’est reçu, “HD RADIO” apparaît pour les émissions HD Radio, et “ANALOG”  
apparaît pour les émissions FM/AM conventionnelles.  
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.  
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir  
page 29), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.  
Uniquement pendant que le transfert des données PSD balisées est en cours (voir page 24).  
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
3
4
5
*
*
*
6
7
*
*
Préparation  
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 28.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Annulez de la démonstration des affichages  
2
[Maintenez pressée la touche]  
Maintenez la touche pressée jusqu’à  
ce que le menu apparaisse.  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
Réglez l’horloge  
Choisissez “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de  
commander pour passer à l’ajustement des minutes.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Répétez cette procédure.  
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAIOndNDNowEnMloEaNd.T  
7
Écoute de la radio  
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.  
• Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez-vous à “Recherche de station  
HD Radio uniquement” à la page 9.  
Qu’est-ce que la diffusion HD Radio™?  
Les stations HD Radio peuvent diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une  
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente au son des  
CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des  
données, tels que les noms des artistes, les titres des morceaux et les données PSD (Program Service Data).  
• Les tuners HD Radio peuvent aussi accorder les diffusions analogiques conventionnelles.  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d'un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.  
• En utilisant les données PSD, vous pouvez acheter facilement les morceaux à iTunes Store.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.  
Choisissez “FM” ou “AM”.  
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la même touche.  
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche  
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.  
• Quand l’indicateur TAG est allumé sur l’affichage, vous pouvez baliser le  
morceau pour vos achats futurs à iTunes Store (voir page 24).  
Ex.: Lors de la réception d’une station Ex.: Lors de la réception d’une station  
FM conventionnelle  
HD Radio  
S’allume quand un signal numérique est  
diffusé.  
FM  
87.50MHz  
Clignote quand un son analogique est  
diffusé.  
Fréquence choisie  
WXYZ-FM  
Signe d’appel de la station  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Choisissez “MONO ON”.  
Lors de la réception de canaux  
multiplex HD Radio...  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
HD1 WXYZ-FM  
Numéro du canal  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
• L’indicateur ST s’éteint.  
Pour rétablir l'effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez “MONO OFF”.  
Choisissez le canal souhaité.  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
• “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal  
multiplex.  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
[Maintenez  
pressée la  
touche]  
• Référez-vous aussi à la page 29.  
HD  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu est affiché.  
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Répétez cette procédure.  
Amélioration de la réception FM  
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,  
mettez en service le mode monaural pour améliorer la  
réception.  
Choisissez “TUNER= BLEND HOLD”  
= AUTO/DIGITAL/ANALOG”  
S'allume quand vous maintenez la réception numérique.  
Clignote lors du maintient de la réception analogique.  
• Référez-vous aussi à la page 29.  
1
Appelez le menu.  
[Maintenez pressée la touche]  
Choisissez “TUNER”.  
WXYZ-FM  
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
AUTO” changez le réglage sur “ANALOG” ou  
DIGITAL”.  
2
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Le réglage retourne automatiquement sur “AUTO”  
dans les cas suivants:  
– Quand vous accordez une autre émission.  
– Quand vous choisissez une autre source.  
– Quand vous mettez l’appareil hors tension.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
3
Choisissez “MONO”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Si la station radio force le mode de réception sur  
numérique, l'indicateur HOLD clignote.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAIOndNDNowEnMloEaNd.T  
9
Préréglage manuel  
Mémorisation des stations  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50  
MHz sur le numéro de préréglage “P04”.  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour  
FM et de 6 stations pour AM.  
• Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi être  
préréglés.  
1
2
3
Réglez la station ou le canal que vous  
souhaitez prérégler.  
Préréglage automatique—SSM  
(Mémorisation automatique séquentielle  
des stations puissantes)  
92.50MHz  
Choisissez un numéro de préréglage.  
1
Pendant l’écoute d’une radio...  
[Maintenez pressée la touche]  
[Tournez]  
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage  
où vous souhaitez mémoriser le programme.  
P04  
MEMORY  
[Tournez]  
[Maintenez pressée  
la touche]  
• Pour FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô  
SSM 13–18  
• Pour AM: SSM 01–06  
Sélection d’une station/canal  
préréglé  
3
[Appuyez  
sur la  
SSM  
touche]  
Les stations locales avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement.  
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur MENU.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la  
procédure à partir de l’étape 1.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour vérifier le nombre de morceaux balisés  
mémorisés sur cet appareil  
Balisation de vos morceaux  
préférés  
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD  
(Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez  
baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD (60  
morceaux maximum) lors de l’écoute d’un morceau—  
Balisage pour iTunes.  
[Maintenez pressée la touche]  
Pour annuler les morceaux balisés sur cet  
appareil  
• Pour en savoir plus sur l’achat des morceaux balisés,  
référez-vous à la page 24.  
• Référez-vous aussi à la page 31.  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu est affiché.  
Lors de l’écoute d’un morceau (avec l’indicateur TAG  
allumé sur l’affichage)...  
[Tournez] = [Maintenez pressée  
TAG SAVED  
la touche]  
L’indicateur TAG clignote, puis les données PSD du  
morceau sont mémorisées.  
Choisissez “TAG ALL CLR.”  
Référez-vous à la page 36 à propos des messages  
d'avertissement pour le balisage iTunes.  
• Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou après  
que les données PSD changent, les balises pour deux  
morceaux sont mémorisées.  
1e morceau  
2e morceau  
(10 sec.) (10 sec.)  
PSD (Program  
Service Data)  
Appuyer sur TAG pendant  
cette période balise les  
données PSD du 1er et du  
2e morceau.  
• Vous ne pouvez pas appuyer baliser un morceau dans  
les cas suivants:  
– Quand l’émission reçue actuellement ne prend pas  
en charge le balisage iTunes.  
– Quand l’émission n’offre pas les données PSD.  
(L’indicateur TAG ne s’allume pas.)  
– Quand vous essayez de mémoriser les 61e données  
PSD. (“MEMORY FULL” apparaît.)  
– Quand vous essayez de baliser un morceau pour la  
2e fois lors de la réception d’une émission. (“TAG  
ALREADY SAVED” apparaît.)  
– Lorsque le transfert des données PSD balisées sur  
votre iPod/iPhone est en cours.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAIOndNDNowEnMloEaNd.T 11  
Disque/USB  
Lecture d’un disque  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Insérez un disque.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous  
changiez la source ou éjectiez le disque.  
2
Arrête la lecture et éjecte le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• “NO DISC” apparaît.  
Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de  
lecture.  
[Maintenez pressée  
la touche]  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB  
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande  
capacité.  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur  
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.  
• Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, référez-vous à la  
page 21.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Connectez un périphérique USB.  
2
Toutes les plages sont reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous changiez la source ou  
déconnectiez le périphérique.  
• L’indicateur s’allume sur l’affichage.  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la  
prise USB ( ) de l’appareil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” clignote sur  
l’affichage.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.  
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 34.  
Opérations des disques/fichiers  
Sélection d’une plage/dossier  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu de mode de lecture est  
affiché.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]*  
2
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
* Pour MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la  
plage souhaitée en répétant cette procédure.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
REPEAT  
[Appuyez sur la touche]:  
Mettez en pause/reprenez la lecture  
TRACK RPT Répète la plage actuelle  
FOLDER RPT MP3/WMA: Répète toutes les plages  
du dossier actuel  
MP3/WMA: Sélection d’un dossier  
RANDOM  
FOLDER RND MP3/WMA: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier actuel,  
puis toutes les plages des dossiers  
suivants  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]:  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
ALL RND  
Disque: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsFSOeaNrcChTAIOndNDNowEnMloEaNd.T 13  
Utilisation d’appareil Bluetooth®  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fourni) à  
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
Enregistrement en utilisant “OPEN”  
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en  
service la fonction Bluetooth.  
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.  
2
Choisissez “NEW DEVICE”.  
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“BT PHONE” et “BT AUDIO”) pour la première fois,  
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre  
l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
3
4
Choisissez “OPEN”.  
• Un seul périphérique peut être connecté en  
même temps pour chaque source (“BT PHONE” et  
“BT AUDIO”).  
Entrez un code PIN (Numéro d’identification  
personnel) dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
– Certains périphériques ont leur propre code  
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
Référez-vous à la page 35 à propos des messages  
d’avertissement pour les opérations Bluetooth.  
Enregistrement d’un périphérique  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec  
un périphérique.  
2 Choisissez un nombre.  
• Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO” comme source  
pour commander le menu Bluetooth.  
[Tournez]  
OPEN  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le  
code PIN soit entré complètement.  
4 Vérifiez l’entrée.  
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de cet  
appareil.  
“OPEN..” clignote sur l’affichage.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la recherche et réaliser la connexion.  
5
Pour les périphériques disponibles...  
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser  
la connexion.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Maintenant la connexion est établie et vous  
pouvez utiliser le périphérique à travers cet  
appareil.  
Le périphérique reste enregistré même après  
que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou  
mettez en service “AUTO CNNCT”) pour connecter  
le même périphérique la prochaine fois. (Référez-  
vous à ce qui suit et à la page 27.)  
Pour les périphériques spéciaux...  
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la  
connexion.  
Connexion d’un périphérique  
Connexion/déconnexion/suppression d’un  
périphérique enregistré  
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.  
1
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.  
2
Choisissez “NEW DEVICE”.  
2
Choisissez un appareil enregistré que vous  
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.  
3
Pour rechercher les périphériques  
disponibles:  
Choisissez “SEARCH”.  
3
Pour connecter/déconnecter le périphérique  
choisi:  
L’appareil recherche et affiche la liste des  
périphériques disponibles. Si aucun périphérique  
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.  
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”.  
Pour connecter un périphérique spécial:  
Choisissez “SPECIAL”.  
L’appareil affiche la liste des périphériques  
préréglés.  
Pour supprimer un périphérique choisi:  
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter  
automatiquement au périphérique Bluetooth  
quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-  
vous à “AUTO CNNCT” à la page 27.)  
4
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Choisissez “BT PHONE”.  
1
2
Affichez le menu Bluetooth.  
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage  
Bluetooth.  
3
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 27.)  
Quand un appel arrive...  
Pour faire un appel  
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes  
suivantes.  
La source change automatiquement sur “BT PHONE”.  
• L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR”  
à la page 30.)  
Choisissez “BT PHONE”, puis suivez les étapes suivantes  
pour faire un appel:  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.  
Quand “AUTO ANSWER” est en service...  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 27.  
1
Affichez le menu “DIAL”.  
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur  
n’importe quelle touche (sauf  
répondre à un appel entrant.  
/
/0) pour  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 27).  
2
Choisissez une méthode d’appel.  
Pour terminer un appel  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
/
/0).  
Historique des appels:  
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,  
RECEIVED*, MISSED*).  
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou  
un numéro de téléphone.  
Quand un message textuel arrive...  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth  
JVC) et que “MSG INFO” (info messages) est réglé sur  
“AUTO” (voir page 27), l’appareil sonne pour vous  
informer de l’arrivée d’un message.  
• “RCV MSG” (réception d’un message) apparaît  
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir  
RING COLOR” à la page 30.)  
Répertoire téléphonique:  
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.  
La liste des numéros de téléphone apparaît.  
2 Choisissez un nom dans la liste.  
* Apparaît uniquement quand votre téléphone  
portable est muni de ces fonctions et qu’il est  
compatible avec cet appareil.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composition directe:  
1 Choisissez “NUMBER”.  
Utilisation d’un lecteur audio  
Bluetooth  
Choisissez “BT AUDIO”.  
Si la lecture ne démarre pas, utilisez  
le lecture audio Bluetooth pour  
démarrer la lecture.  
2 Choisissez un nombre.  
[Tournez]  
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
Mise en pause/démarrage de la  
lecture*  
Affichez le menu Bluetooth (voir  
page 27)  
4 Dépétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le numéro de  
téléphone.  
5
* L’opération peut différer en fonction du lecteur audio  
Bluetooth connecté.  
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/  
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.  
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de  
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez  
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.  
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de  
nouveau le périphérique (voir page 15).  
Composition vocale:  
1 Choisissez “VOICE”.  
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur  
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site  
web en anglais uniquement)  
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.  
• Si votre téléphone portable ne prend pas en  
charge le système de reconnaissance vocale,  
“ERROR” apparaît sur l’affichage.  
• Utiliser “VOICE” peut être difficile dans  
un environnement bruyant ou en cas  
d’urgence.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fourni) avec votre autoradio. Vous pouvez  
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SELECT SRC= EXT IN” voir  
page 31.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
2
Entrée en mode de liste.  
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.  
3
[Tournez] = [Appuyez sur  
La lecture démarre automatiquement.  
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.  
la touche]  
Répétez cette procédure.  
• Pour les disques MP3: Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus  
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.  
MP3: Sélection de dossiers  
REPEAT  
TRACK RPT Répète la plage actuelle  
FOLDER RPT MP3: Répète toutes les plages du  
dossier actuel  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]:  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
DISC RPT  
Répète toutes les plages du disque  
actuel  
RANDOM  
FOLDER RND MP3: Reproduit aléatoirement toutes  
les plages du dossier actuel, puis  
Sélection des modes de lecture  
toutes les plages des dossiers suivants  
1
2
3
DISC RND  
ALL RND  
Reproduit aléatoirement de toutes les  
plages du disque actuel  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu de mode de lecture est  
affiché.  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture  
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
REPEAT Ô RANDOM  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournis) à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil.  
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la  
radio satellite SIRIUS.  
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour  
écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING” ou  
“UPDATE XXX%” clignote et aucun son n’est entendu.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
1
1
2
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
Le tuner XM* commence à mettre à jour les canaux  
XM. “Channel 1” est accordé automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), (voir page 29).  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de votre  
radio satellite XM sur le boîtier du tuner XM  
ou accordez le “Channel 0” (voir page 20).  
Contactez SIRIUS sur Internet à <http://  
activate.siriusradio.com/> pour activer votre  
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS  
au 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
* Tuner XM: XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner  
System  
APPAREILS EXTÉRIEURS 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les  
catégories.  
Choisissez un canal à écouter.  
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas  
souscrits sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie  
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les  
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour  
SIRIUS et XM.  
Vérification du numéro  
d’identification de la radio  
satellite XM  
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.  
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage “P04”.  
1
Accordez le canal que vous souhaitez  
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8-chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
2
Choisissez un numéro de préréglage.  
[Tournez]  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
3
P04  
Sélection d’une station préréglée  
SIRIUX/XM  
MEMORY  
[Maintenez pressée  
la touche]  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de iPod/iPhone  
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant:  
Câble/adaptateur  
Pour réaliser l’opération  
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble USB”  
ci-dessous.  
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 (non Référez-vous à “Lors de la connexion avec l’adaptateur  
fourni)*  
d’interface” à la page 22.  
* Vous ne pouvez pas connecter le iPhone.  
Lors de la connexion avec le câble USB  
Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE (cet appareil)” ou “IPOD MODE (iPod/  
iPhone)” pour la lecture de iPod/iPhone (voir page 31). Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD  
MODE”.  
Choisissez “USB-IPOD”.  
La lecture démarre automatiquement.  
1
• Les indicateurs et s’allument sur l’affichage.  
Sélection d’un morceau.  
2
3
Choisissez la plage souhaitée.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
• Maintenir pressée BACK vous permet de commuter  
le réglage entre “HEAD MODE” et “IPOD  
MODE”.  
Choisissez le menu souhaité.  
[Tournez] = [Appuyez sur  
la touche]  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô  
COMPOSERS  
[Appuyez sur la touche]:  
Mettez en pause/reprenez la lecture  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]:  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
APPAREILS EXTÉRIEURS 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection des modes de lecture  
REPEAT  
1
2
3
ONE RPT  
Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Répéter Un” pour  
iPod/iPhone.  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu de mode de lecture est  
affiché.  
ALL RPT  
Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Répéter Tous” pour  
iPod/iPhone.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
REPEAT Ô RANDOM  
RANDOM  
SONG RND  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Aléatoire Morceaux” pour  
iPod/iPhone.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Quand “Repeat” est réglé sur “Off” pour le iPod/  
iPhone, connecter le iPod/iPhone change le réglage  
sur “ALL RPT”. Vous ne pouvez pas choisir “RPT  
OFF” pour le iPod/iPhone connecté avec le câble  
USB.  
• Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez “RND  
OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface  
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SELECT SRC= EXT IN” voir  
page 31.  
Choisissez “IPOD”.  
• L’ indicateur s’allume sur l’affichage.  
1
Sélection d’un morceau.  
La lecture démarre automatiquement.  
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
Sélection des modes de lecture  
1
2
3
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu de mode de lecture est  
affiché.  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
REPEAT Ô RANDOM  
Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
Choisissez le menu souhaité.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
REPEAT  
ONE RPT  
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô  
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô  
(retour au début)  
• Maintenir pressée la touche permet de sauter 10  
éléments à la fois.  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Un” pour iPod.  
ALL RPT  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Tous” pour iPod.  
RANDOM  
3
Validez le choix.  
ALBUM RND* Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Aléatoire Albums” pour  
iPod.  
SONG RND  
Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Aléatoire Morceaux”  
pour iPod.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
5.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Arrêter momentanément la lecture  
• Pour reprendre la lecture, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” pour  
“ALBUMS” dans le menu principal.  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection des plages  
[Maintenez pressée la touche]:  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant  
APPAREILS EXTÉRIEURS 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achat de vos morceaux préférés  
Vous pouvez acheter facilement les morceaux que vous  
avez balisé lors de l’écoute des programmes HD Radio  
(voir page 11)—Balisage iTunes.  
• Vous ne pouvez pas transférer les données PSD sur le  
iPod/iPhone dans les cas suviants:  
– Quand le iPod/iPhone connecté n’est  
Pour achter les morceaux balisés, vous devez réaliser les  
opérations suivantes:  
pas compatible avec le balisage iTunes.  
(“UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING” apparaît.)  
– Quand la mémoire du iPod/iPhone est pleine.  
(“CAN’T TRANS IPOD FULL” apparaît.)  
– Quand vous déconnectez le iPod/iPhone pendant le  
transfert de données. (“TRANS ERROR” apparaît.)  
• Une fois que le transfert des données est  
terminé, les données PSD balisées sont effacées  
automatiquement de l’appareil.  
1 Transférez les données PSD des morceaux balisés  
sur le iPod/iPhone. (Référez-vous à “Transfert des  
données PSD balisées sur votre iPod/iPhone”.)  
2 Transférez les données PSD des morceaux balisés sur  
iTunes, puis achetez les morceaux à iTunes Store.  
(Voir “Achat de morceaux à iTunes Store”.)  
Transfert des données PSD  
balisées sur votre iPod/iPhone  
• Pour les types de iPod/iPhone compatibles avec le  
balisage iTunes, référez-vous à la page 36.  
Pour annuler le transfert de données, maintenez  
pressées TAG. (Disponible uniquement quand USB-IPOD  
est sélectionné.)  
• Votre iPod/iPhone doit avoir 32 Ko d’espace libre,  
nécessaire pour le transfert des données PSD balisées.  
Achat de morceaux à iTunes Store  
• iTunes 7.4 ou une version plus récente est nécessaire  
pour l’achat de morceaux balisés.  
Pour en savoir plus sur iPod/iPhone et iTunes, référez-  
vous aussi aux instructions fournies avec le iPod/  
iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.  
Connecter le iPod/iPhone à l’appareil après avoir  
mémorisé les données PSD sur l’appareil.  
1
Connectez le iPod/iPhone à l’ordinateur.  
iPod/iPhone  
iPod/iPhone  
Ordinateur  
2
Synchronisez le iPod/iPhone avec iTunes.  
Les données PSD balisées sont transférées sur  
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux  
balisés.  
Les données PSD balisées sont transférées sur votre  
iPod/iPhone  
.
• Lors du transfert des données PSD...  
• Vous pouvez acheter les morceaux balisés à  
iTunes store.  
• Une fois que le transfert des données est terminé,  
les données PSD mémorisées sont effacées  
automatiquement du iPod/iPhone.  
TRANS 02 /15  
Nombre de données PSD transférées sur le iPod/iPhone  
Nombre de données PSD mémorisées sur l’appareil  
Référez-vous à la page 36 à propos des messages  
d’avertissement pour le balisage iTunes.  
• Quand toutes les données PSD ont été transférées sur  
le iPod/iPhone...  
COMPLETED  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
EXT INPUT: La prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non  
fournis):  
KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch  
KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo  
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SELECT SRC= EXT IN”, voir  
page 31.  
AUX IN: Prise d’entrée sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SELECT SRC= AUX IN”, voir  
page 31.  
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.  
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la  
lecture de la source.  
Ajuste le volume.  
3
[Tournez]  
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 26).  
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable,  
etc.  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
(non fournie)  
APPAREILS EXTÉRIEURS 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
Sélection à partir du menu. (Référez-vous aussi à la  
page 28.)  
ou  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu est affiché.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Répétez cette procédure.  
Choisissez “EQ= USER/ROCK/CLASSIC/  
POPS/HIP HOP/JAZZ/FLAT”.  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
Mode  
SUB BASS  
BASS  
MID BASS  
MID  
MID HIGH  
HIGH  
ULTRA  
HIGH  
15 kHz  
00  
FRÉQUENCE  
USER  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2,4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
FLAT  
+06  
+02  
00  
+08  
+06  
00  
+04  
+06  
+04  
+02  
+04  
00  
00  
+02  
00  
-02  
+02  
00  
00  
00  
00  
-04  
+02  
00  
+02  
00  
00  
00  
+02  
00  
+04  
+04  
+02  
+02  
+06  
00  
+04  
00  
+04  
00  
+02  
00  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en  
mémoire.  
3
Choisissez la tonalité souhaitée.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
1
2
Choisissez “USER” pour “EQ”. (Voir ci-  
dessus.)  
Pendant que “USER” apparaît sur  
l’affichage...  
4
5
Ajustez le niveau de tonalité (–10 à +10).  
[Maintenez pressée la  
touche]  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 30 secondes, l’opération est annulée.  
Répétez la procédure des étapes 3 et 4 pour  
ajuster les autres caractéristiques sonores.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
AUTO CNNCT (connexion automatique)  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec...  
1
2
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.  
Affichez le menu Bluetooth.  
OFF:  
Aucun appareil Bluetooth.  
LAST:  
Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en  
premier.  
3
4
Choisissez “SETTINGS”.  
AUTO ANSWER  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.  
ON:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
OFF:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
Choisissez une option de réglage.  
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
MSG INFO (info messages)  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.  
AUTO: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“RCV MSG” (réception d’un message).  
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir “RING  
COLOR” à la page 30).  
1
*
*
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté.  
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible  
avec les messages textuels.  
2
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
5
Changez le réglage souhaité.  
MIC SETTING (réglage du microphone)  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT PHONE”.  
Ajustez le volume du microphone connecté à  
l’adaptateur Bluetooth.  
LEVEL 01/02/03  
VERSION  
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont  
affichées.  
RÉGLAGES 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus  
1
Appelez le menu.  
2
Choisissez l’élément souhaité.  
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
Pour revenir au menu  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
précédent, appuyez sur BACK.  
Pour quitter le menu, appuyez  
sur DISP ou MENU.  
[Maintenez  
pressée la  
touche]  
Réglage initial: Souligné  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration  
des affichages  
CLOCK DISP* 1  
Affichage de  
l’horloge  
DEMO ON:  
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7].  
Annulation.  
DEMO OFF:  
CLOCK ON:  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].  
CLOCK OFF:  
CLOCK SET  
Réglage de  
l’horloge  
Ajustez les heures, puis les minutes, [7].  
[Réglage initial: 1:00]  
CLOCK ADJ  
Ajustement de  
l’horloge  
AUTO:  
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le canal de la  
radio satellite ou l’émission HD Radio.  
Annulation.  
OFF:  
TIME ZONE*2  
Fuseau horaire  
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour l’ajustement  
de l’horloge  
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN, CENTRAL  
DST* 2  
DST ON:  
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y  
Heure d’été  
est soumise.  
Annulation.  
DST OFF:  
EQ  
Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
Égaliseur  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, FLAT  
1
2
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Est affiché uniquement quand “CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO.  
*
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DIMMER  
Gradateur  
DIMMER AUTO: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la  
voiture.*3  
DIMMER OFF: Annulation.  
DIMMER ON:  
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
SCROLL*4  
Défilement  
SCROLL ONCE: Fait défiler une fois les informations affichées.  
SCROLL AUTO: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
SCROLL OFF:  
Annulation.  
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage  
quelque que soit le réglage utilisé.  
TAG DISPLAY  
Affichage des  
balises  
TAG ON:  
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une  
plage MP3/WMA.  
Annulation.  
TAG OFF:  
AREA US:  
AREA  
Intervalle des  
canaux du tuner  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
AREA EU:  
AREA SA:  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50  
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est  
réglé sur 10 kHz.  
MONO  
Mode monaural  
MONO ON:  
MONO OFF:  
Met en service le mode monophonique pour améliorer la  
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [9].  
Rétablit l’effet stéréo.  
SID* 5  
SIRIUS ID  
Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage pendant 5 secondes  
après que “SID” soit choisi, [19].  
BLEND HOLD* 6 AUTO:  
Mode de  
Commute automatiquement entre les signaux numériques  
et analogiques, [9].  
réception HD  
Radio  
DIGITAL:  
ANALOG:  
Accord des signaux numériques uniquement.  
Accord des signaux analogiques uniquement.  
IF BAND  
Bande de la  
fréquence  
AUTO:  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
intermédiaire  
WIDE:  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
3
4
5
6
*
*
*
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement.)  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
Est affiché uniquement quand FM ou AM est choisi comme source.  
RÉGLAGES 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
COLOR 01  
— COLOR 29,  
USER  
Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de  
l’affichage et des touches (sauf EQ/ /0).  
(Voir aussi page 32 pour le réglage de la couleur USER.)  
MENU COLOR  
OFF:  
Annulation.  
Couleur du menu ON:  
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf  
EQ/  
/0) pendant le menu, la recherche de liste et  
les opérations sur le mode de lecture.  
RING COLOR* 7 OFF:  
Annulation.  
Couleur  
d’avertisseur  
téléphonique  
ON:  
Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.  
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous  
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.  
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage  
s’allume uniquement en bleu.  
FADER*8  
FADER R12  
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.  
Fader  
BALANCE* 9  
Balance  
— FADER F12: [Réglage initial: 00]  
BALANCE L12 Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.  
BALANCE R12: [Réglage initial: 00]  
VOL ADJUST  
Ajustement du  
volume  
VOL ADJ –10  
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque  
— VOL ADJ +10: source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de  
[Réglage initial:  
VOL ADJ 00]  
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que  
vous souhaitez ajuster.  
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM”, “BT  
PHONE” ou “BT AUDIO” est choisit comme source.  
SUB.W FREQ  
Fréquence de  
coupure du  
LOW:  
MID:  
HIGH:  
Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
caisson de grave  
7
8
9
*
*
*
S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catégorie Articles du menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]  
SUB.W LEVEL  
Niveau du caisson — SUB.W 08:  
SUB.W 00  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
[Réglage initial: SUB.W 04]  
de grave  
BEEP  
Tonalité des  
touches  
BEEP OFF:  
BEEP ON:  
Met hors service la tonalité des touches.  
Met en service la tonalité des touches.  
AMP GAIN*10  
Commande  
du gain de  
LOW POWER:  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50  
W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
l’amplificateur  
HIGH POWER: VOLUME 00 – VOLUME 50  
OFF:  
Met hors service l’amplificateur intégré.  
AM* 11  
Station AM  
13  
AM OFF:  
AM ON:  
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.  
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].  
EXT IN* 12,  
*
CH/IPOD:  
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [18], ou un iPod Apple,  
[22].  
Entrée extérieure  
EXT INPUT:  
Pour connecter un lecteur audio portable à la prise de  
changeur de CD, [25].  
AUX IN* 14  
Entrée auxiliaire AUX ON:  
AUX OFF:  
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.  
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].  
TAG ALL CLR  
Annuler toutes  
balises  
Annule toutes les informations des balises mémorisées sur l’appareil.  
• Maintenez pressée la molette de commande pour annuler toutes les  
informations des balises, puis “COMPLETED” apparaît.  
IPOD SWITCH* 15 HEAD MODE:  
Commande la lecture du iPod/iPhone à travers cet appareil.  
Commande la lecture du iPod/iPhone à travers le iPod/  
iPhone.  
Commande du  
iPod/iPhone  
IPOD MODE:  
*10 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le  
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30.  
*
11 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.  
*12 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, BT PHONE, BT AUDIO ou AUX IN.  
*
*
13 Non requis pour les tuners SIRIUS/XM et Bluetooth.  
14 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.  
*15 S’affiche uniquement quand “USB-IPOD” est choisi et que “IPOD MODE” est disponible pour le iPod/iPhone  
connecté (voir page 35).  
RÉGLAGES 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de la couleur  
4
5
Sélection de la couleur pour  
l’affichage et les touches  
• Référez-vous aussi à la page 30.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
[Maintenez pressée la touche]  
Le menu est affiché.  
Choisissez une couleur primaire.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
touche]  
• Répétez cette procédure.  
Choisissez “COLOR= COLOR 01”  
– “COLOR 29”/“USER”  
6
Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur  
primaire choisie.  
Création de votre propre  
couleur—Couleur USER  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“DAY  
COLOR” ou “NIGHT COLOR”.  
DAY COLOR: couleur pour l’affichage et les  
touches.  
NIGHT COLOR: couleur pour l’affichage et les  
touches quand l’affichage est assombri.  
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,  
rien n’apparaît sur l’affichage.  
7
8
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les  
autres couleurs primaires.  
Quittez le réglage.  
1
Appelez le menu.  
[Maintenez pressée la touche]  
Choisissez “COLOR= USER”.  
ou  
2
• Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 30 secondes, l’opération est annulée.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
Choisissez “USER” pour afficher vos propres  
couleurs pour les touches et l’affichage.  
touche]  
3
Pendant que “USER” apparaît sur  
l’affichage...  
[Maintenez pressée la touche]  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Opérations des disques  
Mise sous tension de l’appareil  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la  
lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute  
d’une plage, la lecture reprendra à partir du point  
où elle a été interrompue la prochaine fois que vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Généralités  
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text  
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au  
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.  
Généralités  
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque,  
la lecture s’arrête.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme  
source de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un  
périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre  
disque, reconnectez un périphérique USB ou appuyez  
sur SRC pour choisir une autre source de lecture.  
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ  
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,  
l’opération est annulée.  
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT”  
apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez  
sur 0 pour éjecter le disque.  
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté sur  
le disque si un disque comprend à la fois des fichiers  
CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées lors  
de la lecture.  
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations y compris les stations HD Radio  
sont recherchées et mémorisées pour la bande  
choisie.  
– Toutes les stations précédemment mémorisées sont  
effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit  
est accordée automatiquement.  
Quand une nouvelle station est mémorisée avec le  
préréglage manuel, la station préréglée précédente  
est effacée et la nouvelle station est mémorisée sur le  
même numéro de préréglage.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
Écoute d’une station préréglée  
• Aucun son ne sort jusqu’à ce qu’une émission soit  
accordée.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long  
à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui  
des CD- ordinaires.  
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers et de 255 dossiers.  
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
WAVE, ATRAC3, etc.  
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Éjection d’un disque  
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il  
est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion  
pour le protéger de la poussière. La lecture démarre  
automatiquement.  
Opérations USB  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
Si “NO USB“ après avoir détaché un périphérique,  
attachez un autre périphérique ou choisissez une autre  
source de lecture.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou  
2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.  
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet  
Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé  
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>  
ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 64 caractères maximum  
– Joliet: 32 caractères maximum  
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Quand le périphérique n’a pas de fichiers reproductibles  
NO FILE” apparaît, ou quand les fichiers n’ont pas été  
formatés correctement, “NOT SUPPORT” clignote.  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse  
500 mA.  
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,  
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres  
lecteurs.  
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou  
plus.  
En fonction de la forme du périphérique USB et du port  
de connexion, il se peut que certains périphériques  
USB ne puissent pas être connectés correctement ou  
que la connexion soit lâche.  
Lors de la connexion d’un périphérique USB, référez-  
vous aussi à ses instructions.  
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à  
cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement  
USB.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte  
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.  
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un  
câble USB 2.0.  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après  
avoir réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions  
ou alimenter tous les types de périphériques USB.  
• Cet appareil n’est pas compatible avec FAT 64 ou  
NTFS. Les systèmes de fichiers compatibles sont FAT  
32, FAT 16 ou FAT 12.  
PLEASE WAIT  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction  
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez  
l’appareil hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez  
l’appareil).  
RESET 8  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet  
appareil.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025  
fichiers, 255 dossiers (un maximum de 255 fichiers  
par dossier).  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 63  
caractères pour les noms de fichier/dossier (incluant  
le code d’extension).  
Utilisation de la radio satellite  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire uns  
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site  
web <http://www.xmradio.com>.  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
Les conditions de connexion peuvent varier en fonction  
des circonstances autour de vous.  
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
Opérations du iPod/iPhone  
• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhones  
suivants:  
Par le câble USB 2.0  
• iPod avec vidéo (5e génération) *1  
• iPod classic*1,*2  
• iPod nano  
• iPod nano (2e génération) *2  
• iPod nano (3e génération) *1,*2  
• iPod nano (4e génération) *1,*2  
• iPod Touch/iPod Touch (2e génération) *1,*2  
• iPhone/iPhone 3G *1,*2  
Par l’adaptateur d’interface  
• iPod avec dock (3e génération)  
• iPod avec molette cliquable (4e génération)  
• iPod mini  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
ERROR CNNCT (Erreur de connexion)  
Le périphérique est enregistré mais la connexion  
a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de  
nouveau le périphérique. (Voir page 15.)  
ERROR  
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît  
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en  
charge la fonction que vous avez essayée.  
UNFOUND  
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté  
avec “SEARCH”.  
LOADING  
Ce appareil met à jour le répertoire téléphonique*.  
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable  
est muni de cette fonction et qu’il est compatible avec  
cet appareil.  
• iPod photo  
• iPod nano  
• iPod avec vidéo (5e génération) *1  
• iPod classic *1  
• iPod nano (2e génération)  
• iPod nano (3e génération) *1  
• iPod nano (4e génération) *1,*3  
*1Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le  
menu “Videos.  
*2IPOD MODE” (voir page 21) est disponible.  
*
3 Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet  
appareil.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Vous pouvez profiter du balisage iTunes avec les  
types de iPod/iPhone suivants:  
– iPod classic, version du logiciel 1.0 ou ultérieure  
– Logiciel iPod nano (3e génération) version 1.0 ou  
supérieur  
UNSUPPORTED DEVICE FOR TAGGING  
Le iPod/iPhone connecté n’est pas compatible avec le  
balisage iTunes.  
TRANS ERROR  
Le iPod/iPhone a été déconnecté pendant le transfert  
de données.  
– Logiciel iPod nano (4e génération) version 1.0 ou  
supérieur  
TRANS OFF  
– iPod Touch, version du logiciel 2.1 ou ultérieure  
– iPhone/iPhone 3G, version du logiciel 2.1 ou  
ultérieure  
• Si la lecture avec l’iPod/iPhone ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod/iPhone avec la dernière version. Pour en savoir  
plus sur la mise à jour de votre iPod/iPhone, consultez  
le site <http://www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/  
iPhone est chargé à travers cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Si le texte d’information contient plus de 11  
caractères, il défile sur l’affichage.  
Le transfert de données est annulé.  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines  
opérations peuvent ne pas être réalisées  
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,  
consultez le site Web JVC suivant: <http://www.  
jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais  
uniquement)  
Utilisation des menus  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que  
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME  
30”, l’autoradio change automatiquement le volume  
sur “VOLUME 30”.  
Cet appareil peut afficher un maximum de 40  
caractères pour “IPOD” et un maximum de 33  
caractères pour “USB-IPOD”.  
JVC ne peut être tenu responsable pour toute  
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou  
un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité lors de l’utilisation de ce système.  
Messages d’avertissement pour le balisage  
iTunes  
MEMORY FULL  
Vous essayez de mémoriser des 61e données PSD.  
Transférez les données PSD balisées sur le iPod/  
iPhone ou annulez toutes les données PSD balisées.  
(Voir page 11.)  
TAG ALREADY SAVED  
Vous essayez de baliser un morceau pour la 2e fois  
lors de la réception d’une émission.  
NO TAG DATA  
L’émission actuellement reçue ne prend pas en  
charge le balisage iTunes ou l’émission ne fourni pas  
de données PSD.  
CAN’T TRANS IPOD FULL  
La mémoire du iPod/iPhone est pleine.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Cochez le réglage “SELECT SRC= AUX IN” (voir  
page 31).  
• Rien n’apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez le réglage de couleur “USER” (voir page 32).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Cochez le réglage “SELECT SRC= AM” (voir  
page 31).  
• La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur “DIGITAL” ou  
ANALOG” (voir pages 9 et 29).  
• Aucun son n’est entendu.  
• “ANALOG” est choisi lors de la réception d’une  
station HD Radio entièrement numérique. Choisissez  
DIGITAL” ou “AUTO” (voir pages 9 et 29).  
• “DIGITAL” est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions de  
radio conventionnelles. Choisissez “ANALOG” ou  
AUTO” (voir pages 9 et 29).  
• Le morceau ne peut pas être balisé.  
L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction  
de balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de  
données PSD. Vous pouvez baliser les données PSD  
uniquement quand l’indicateur TAG est allumé sur  
l’affichage.  
• L’horloge affiche une heure incorrecte lors Réglez “CLOCK ADJ” sur “OFF”. (Voir page 28)  
de la réception de stations HD Radio.  
RÉFÉRENCES 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 12).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0, puis insérez un disque correctement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
à des plages non-MP3 ou WMA.)  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter  
sur l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de  
dossiers.  
• Les plages ne sont par reproduites dans  
l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.  
Le dossier choisi est un dossier vide *1. Choisissez un  
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(ex.: nom de l’album).  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Du bruit est produit.  
• La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier  
reproductible. Passez à un autre fichier.  
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou  
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA.  
• “READING” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “READING” est  
affiché sur l’affichage.  
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté  
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.  
• Les plages/dossiers ne sont par reproduits L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
dans l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont  
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers  
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés  
en fonction du système de fichier du périphérique USB.  
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.  
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas détecter le  
périphérique USB.  
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod connecté est  
compatible avec cet appareil.  
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.  
Connectez de nouveau le périphérique USB.  
• “NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(ex.: nom de l’album).  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
RÉFÉRENCES 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable  
l’appareil.  
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en  
même temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après  
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,  
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le  
périphérique. (Voir page 14.)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique Bluetooth.  
périphérique cible.  
• Choisissez le nom du périphérique à partir de  
“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion.  
(Voir page 15.)  
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
• Le son du téléphone est de mauvaise  
qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT PHONE”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de  
nouveau le périphérique.  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
commandé.  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD  
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
2
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la (voir page 19).  
radio satellite SIRIUS.  
• Aucun son n’est entendu. “UPDATING” ou L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
“UPDATE XXX%” apparaît sur l’affichage.  
• “NO SIGNAL” ou “ACQUIRING” apparaît sur Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
l’affichage. forts.  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “NO ANTENNA” ou “ANTENNA” apparaît sur Connectez l’antenne solidement.  
l’affichage.  
• “NO CHANNEL” apparaît sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes, puis  
Aucune émission sur le canal choisi.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “NO (information)*3” défile sur l’affichage Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
• “---” apparaît sur l’affichage pendant  
environ 2 secondes, puis l’affichage  
retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations  
l’écoute de la radio satellite XM.  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
3
*
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER et NO SONG/PROGRAM.  
RÉFÉRENCES 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• iPod/iPhone ne peut pas être mis sous  
tension ou ne fonctionne pas.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/  
iPhone.  
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.  
• Réinitialisez iPod/iPhone.  
• Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH” est correct  
(voir page 31).  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod/iPhone.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• La lecture s’arrête.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture (voir pages 21 à 23).  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod/iPhone  
.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.  
Puis, connectez-le à nouveau.  
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
• Les commandes de iPod/iPhone ne  
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté  
de cet appareil.  
Réinitialisez iPod/iPhone.  
• Les données PSD balisées ne peuvent pas • Le iPod/iPhone n’a pas suffisamment de mémoire.  
être transférée sur le iPod/iPhone  
.
• Le iPod/iPhone connecté à cet appareil n’est pas  
compatible avec la fonction de balisage iTunes.  
“Tagged Playlist” n’apparaît pas sur iTunes Mettez à jour votre version de iTunes à la version 7.4 ou  
après la synchronisation du iPod/iPhone  
avec l’ordinateur.  
supérieure.  
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis  
et/ou dans les autres pays.  
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur  
propriétaire respectif.  
Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étranges. HD Radio™ et le logo HD  
Radio sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
“SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. et de XM  
Satellite Radio, Inc.  
“Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été  
certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.  
“Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il  
a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.  
Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité  
et réglementaires.  
iPod et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single—disque de  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
8 cm (3-3/16 pouces)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Disque transparent  
(disque semi-transparent)  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Pièces transparentes ou  
semi-transparentes sur sa  
zone d’enregistrement  
RÉFÉRENCES 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de Fréquences:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz  
10 dB  
l’égaliseur:  
Niveau:  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
KD-AHD59:  
KD-HDR50:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/  
Impédance:  
Impédance de sortie:  
Autre prise:  
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX (auxiliaire),  
Prise du changeur de CD, Entrée pour la  
télécommande de volant (uniquement pour le  
KD-AHD59), Entrée d’antenne  
TUNER SECTION (Compatible avec le système HD Radio)  
Plage de  
fréquences:  
FM: avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz  
AM: avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz  
Tuner FM  
Sensibilité utile:  
8,3 dBf (0,7 μV/75 Ω)  
14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
20 Hz à 20 000 Hz (Diffusion HD Radio)  
40 Hz à 15 000 Hz (Diffusion conventionnelle)  
70 dB (Diffusion HD Radio)  
50 dB (Diffusion conventionnelle)  
3,5 dB  
Séparation stéréo:  
Rapport de synchronisation  
Sensibilité:  
Tuner AM  
13 μV  
Sélectivité:  
80 dB  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz (Diffusion HD Radio)  
70 dB (Diffusion HD Radio)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence:  
5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
96 dB  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):  
SECTION USB  
Standards USB:  
USB 2.0 Full Speed  
Vitesse de transfert de données:  
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps  
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps  
Périphériques compatibles:  
Système de fichiers compatible:  
Courant maximum:  
à mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
CC 5 V 500 mA  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de  
CC 14,4 V  
fonctionnement:  
(11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:  
182 mm × 52 mm × 159,5 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×  
6-5/16 pouces)  
Taille du panneau:  
188 mm × 58 mm × 5 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×  
1/4 pouces)  
Masse:  
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
1208MNMMDWJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infinity Speaker System ERS110 User Manual
InStep Stroller 11 KS288 User Manual
Integra Stereo Receiver DTR 73 User Manual
JAMO Stereo Amplifier R 909 User Manual
JVC MP3 Player RC EX30B User Manual
JVC Speaker System CA UXH10 User Manual
Kenmore Range 7909092 User Manual
Kenwood CD Player HM 233 User Manual
KitchenAid Trash Compactor KUCS03FTSS User Manual
Korg Recording Equipment MICRO User Manual