JVC Blu ray Player HR DVS1MS User Manual

SOMMAIRE  
SECURITE D'ABORD  
2
Pour votre sécurité .................................. 2  
Précautions à observer ............................ 3  
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU  
MAGNETOSCOPE  
4
Raccordements de base ........................... 4  
Raccordement S-VIDEO .......................... 7  
Mini DV/S-VHS  
MAGNETOSCOPE  
REGLAGES INITIAUX  
8
Réglage automatique ............................... 8  
Téléchargement pré-réglé ........................ 9  
Affichages sur écran ............................... 11  
Mode d'économie d'énergie ................. 12  
T-V LINK  
13  
Fonctions de T-V LINK .......................... 13  
HR-DVS 1 MS  
LECTURE  
14  
Lecture simple ....................................... 14  
Fonctions de lecture .............................. 15  
INFORMATION SUR LES SYSTEMES  
COULEUR  
24  
26  
ENREGISTREMENT  
Enregistrement simple ........................... 26  
Fonctions d'enregistrement ................... 27  
Système d'image B.E.S.T. ....................... 30  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
32  
Enregistrement programmé avec le  
®
système SHOWVIEW ............................... 32  
Enregistrement programmé express ....... 34  
FONCTIONS SPECIFIQUES  
38  
T
W
Fonctions de la télécommande .............. 38  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
MONTAGE  
41  
4
0
Préparatifs pour le montage ................... 41  
Copie de cassettes ................................. 42  
Copie ordinaire ..................................... 43  
Montage par mémorisation  
1
DV  
VHS  
de séquences ........................................ 44  
Montage à partir d'un camescope ......... 48  
Copie vers ou à partir d'un autre  
magnétoscope ....................................... 50  
Doublage audio .................................... 52  
Montage par insertion ........................... 54  
RACCORDEMENTS DE SYSTEME  
57  
Raccordement à un tuner satellite ......... 57  
Raccordement à une chaîne stéréo ........ 60  
Raccordement à une titreuse vidéo ....... 61  
Raccordement à une imprimante .......... 63  
REGLAGES AUXILIAIRES  
64  
Réglage du tuner ................................... 64  
Réglage de l'horloge ............................. 70  
Réglage du système SHOWVIEW .............. 71  
625  
EN CAS DE DIFFICULTES  
72  
75  
QUESTIONS ET REPONSES  
MODE D' EMP LOI  
COMMANDES, INDICATEURS ET  
CONNECTEURS  
S-VHS/VHS PAL/SECAM  
T-V LINK  
76  
CARACTERISTIQUES  
TECHNIQUES  
Digital T.B.C./N.R.  
Digital 3R  
Couverture  
Décodeur NICAM/A2 incorporé  
Système SHOWVIEW intégré  
3615 JVC  
LPT0339-001B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Pré ca u tio n s à o b se rve r  
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la  
télécommande ou à la cassette.  
Utiliser l'appareil en position  
horizontale et stable seulement  
Eviter les champs magnétiques  
Eviter les endroits très chauds et  
l'exposition au soleil  
puissants  
Attention à la condensation  
L'humidité dans l'air se condensera sur  
le magnétoscope quand vous le  
Ne pas boucher les grilles d'aération sur  
le magnétoscope  
transportez d'une pièce froide à une  
pièce chaude, ou sous des conditions de  
très forte humidité, comme des  
Eviter les endroits très froids  
gouttelettes d'eau qui se forment à la  
surface d'un verre rempli avec un  
liquide froid. La condensation de  
l'humidité sur le tambour de têtes  
causera des dommages à la bande. Dans  
les cas où de la condensation se produit,  
laisser l'alimentation pendant quelques  
heures pour que le magnétoscope sèche.  
Ne pas poser d'objets lourds sur le  
magnétoscope ou sur la télécommande  
Eviter les endroits très humides  
En cas de transport  
Ne pas poser d'objets susceptibles de se  
renverser sur le dessus du magnétoscope  
ou de la télécommande  
Bien retirer la cassette du  
magnétoscope avant de l'emballer  
Eviter des chocs violents au  
magnétoscope en cours d'emballage et  
de transport  
Eviter les endroits très poussiéreux  
Eviter les endroits soumis à des vibra-  
tions  
Ne pas placer le magnétoscope sur des  
coussins, des oreillers ou sur une  
carpette épaisse.  
Remettre les cassettes dans leurs  
boîtes et les ranger verticalement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE  
4
Ra cco rd e m e n ts d e b a se  
Téléviseur  
Câble RF (fourni)  
Adaptateur antenne  
(fourni)  
Prise d'antenne  
Prise péritélévision  
S SORT  
(DV/VH  
ATTEN TIO N :  
ANTENNE  
ENTREE  
Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV  
péritélévision à 21 broches pour le raccordement à  
l’enregistreur.  
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement  
branché pour obtenir des résultats corrects. Bien suivre ces  
étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT  
D'EFFECTUER TOUTE AUTRE OPERATION.  
SORTIE  
VERIFIER LE CONTENU  
Panneau arrière  
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires  
indiqués dans “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”  
1
2
(couverture).  
TROUVER UNE PLACE  
POUR LE MAGNETOSCOPE  
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale  
stable.  
Câble péritélévision à  
21 broches (fourni)  
RACCORDER LE  
MAGNETOSCOPE AU  
TELEVISEUR  
BRANCHER LE MAGNETO-  
SCOPE SUR LE SECTEUR  
a- Débrancher lantenne TV du téléviseur.  
b- Raccorder le câble dantenne TV à la prise  
ENTREE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.  
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise  
SORTIE ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et  
la borne dantenne du téléviseur avec l'adaptateur  
antenne fourni directement raccordé au téléviseur  
comme illustré.  
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise  
dentrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur  
et à une prise secteur.  
3
4
Après avoir branché le cordon dalimentation à une prise  
secteur, le réglage automatique est effectué  
d- Raccorder un câble péritélévision (fourni) entre la  
prise AV1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du  
magnétoscope et la prise péritélévision sur le  
téléviseur.  
e- Régler le commutateur AV1 SORTIE sur la position  
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL  
DENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE  
automatiquement lorsque la touche  
sur le  
magnétoscope/la télécommande est pressée la première  
fois pour mettre en marche l'alimentation du  
magnétoscope (p. 8).  
RACCORDEMENT AV” à la page 6.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Câble d'antenne  
Prise secteur  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
TIE  
S)  
CA ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
(DV/VHS)  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
Prise d’entrée  
secteur  
Câble péritélévision à  
21 broches (non fourni)  
Décodeur de TV codée  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE (suite)  
6
DIFFERENCE ENTRE LES PRISES AV1 ENTREE/SORTIE ET AV2 ENTREE/DECODEUR  
Les prises AV1 ENTREE/SORTIE et AV2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autre appareils.  
Cependant, ces prises ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.  
AV1 ENTREE/SORTIE  
AV2 ENTREE/DECODEUR  
ENTREE VIDEO  
v
v
SORTIE VIDEO  
v
–––  
ENTREE S-VIDEO  
SORTIE S-VIDEO  
ENTREE RVB  
v
v
–––  
–––  
–––  
–––  
ENTREE AUDIO GAUCHE  
ENTREE AUDIO DROIT  
SORTIE AUDIO GAUCHE  
SORTIE AUDIO DROIT  
Autres  
v
v
v
v
v
v
–––  
–––  
T-V LINK (p. 13)  
Canal Plus (voir ci-après)  
REMARQ UES:  
Réglez "SELECTION AV1" et "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (p. 56)  
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.  
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV  
La prise AV1 ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un  
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C  
REMARQ UES:  
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou  
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de  
chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal  
dentrée, sélectionner "NORMAL" (signal composite) ou  
"S-VIDEO" (signal Y/C) dans le menu pour le réglage  
"SELECTION AV1" (p. 56). Pour la sélection du signal de  
sortie, utiliser le commutateur AV1 SORTIE situé sur le  
panneau arrière.  
Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible  
qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur  
NORM.  
RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre  
téléviseur.  
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel  
d'instructions de votre téléviseur.  
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous  
pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit  
à la page 7.  
Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible  
avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous  
pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.  
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)  
Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus),  
raccorder simplement votre décodeur à la prise AV2  
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler  
dans le menu "SELECTION AV2" sur "DECODEUR"  
(p. 56). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la  
procédure "Recevoir une chaîne codée", telle quelle  
vous est indiquée p. 67. Vous pourrez ainsi profiter de  
ces programmes codés comme des programmes  
ordinaires.  
La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus  
est disponible au travers de ce modèle, sauf lorsqu'il est en  
mode TV et positionné sur Canal Plus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Ra cco rd e m e n t S-VIDEO  
Connecteur  
d'entrée S-VIDEO  
Arrière du téléviseur  
Câble S-Vidéo (non fourni)  
Câble audio  
(non fourni)  
Prise  
d'antenne  
Connecteurs  
d'entrée AUDIO  
Prise d’entrée  
secteur  
Prise secteur  
SORTIE S-VIDEO  
(S SORTIE)  
ENTREE  
ANTENNE  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
(DV/VS)  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
Panneau arrière  
SORTIE AUDIO  
SORTIE  
ANTENNE  
Câble RF (fourni)  
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs d'entrée  
S-VIDEO/AUDIO …  
REMARQ UES:  
RACCORDER LE MAGNETO-  
SCOPE AU TELEVISEUR  
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.  
Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs  
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un  
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.  
(p. 60)  
a- Raccorder l'antenne au magnétoscope et au téléviseur  
comme dans "Raccordements de base" (p. 4).  
b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope  
1
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur  
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur  
sur le mode AV.  
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel  
d'instructions de votre téléviseur.  
au connecteur d'entrée S-VIDEO du téléviseur.  
c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du  
magnétoscope aux connecteurs d'entrée audio du  
téléviseur.  
BRANCHER LE MAGNETO-  
SCOPE SUR LE SECTEUR  
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de  
courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran  
TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du  
Raccorder le cordon dalimentation fourni à la prise  
dentrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur  
magnétoscope lorsque la touche  
sur le magnétoscope/  
la télécommande est pressée la première fois pour mettre  
en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la  
page 8 pour effectuer le réglage automatique.  
2
et à une prise secteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES INITIAUX  
8
La fonction de réglage automatique règle l'horloge, les canaux du  
tuner et les numéros guides, automatiquement, lorsque la touche  
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première  
fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope  
après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant.  
Ré g la g e  
Avant de lancer la procédure suivante, s'assurer que le câble  
d'antenne TV est raccordé au magnétoscope et que le cordon  
d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une  
prise secteur (p. 4).  
a u to m a tiq u e  
Ré g la g e a u to m a tiq u e d e s  
ch a în e s/ ré g la g e  
EFFECTUER LE REGLAGE  
AUTOMATIQUE  
a u to m a tiq u e d e l'h o rlo g e /  
ré g la g e a u to m a tiq u e d e s  
n u m é ro s g u id e s  
Appuyer sur  
du magnétoscope ou de la télécommande.  
Si vous vous référez au panneau daffichage avant:  
1
%
Appuyer sur  
pour sélectionner "Auto" et appuyer  
sur OK ou  
#
.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:  
%
Appuyer sur  
pour  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "REGL.  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
T-V LINK  
AUTO. DES CANAUX" et  
appuyer sur OK ou  
#.  
CHAINE +/–  
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
"Auto" apparaît sur le panneau daffichage en  
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du  
magnétoscope ou de la télécommande avant que  
le panneau d'affichage montre l'heure courante,  
"(CH)1" ou "– –: – –". (Se référer à l'encadré en  
haut de la page 10.)  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Lors de la recherche  
des canaux, les images  
4
0
des chaînes détectées  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
apparaissent à l'écran  
pendant quelques  
TV PROG +/–  
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.  
secondes. Comme le  
réglage automatique  
des chaînes  
1
DV  
VHS  
+
+
+
0
progresse, la marque  
[MENU] : SORTIE  
"
" sur l'écran se  
Commencement  
Fin  
déplace de la gauche  
vers la droite.  
REMARQ UES:  
OK  
MENU  
S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur  
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le  
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois  
l'alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur  
pour remettre l'alimentation pour relancer le réglage  
automatique.  
La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée  
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations  
recevables dans votre région pour que vous puissiez les  
appeler avec les touches CHAINE ou TV PROG sans avoir à  
passer par des canaux vacants.  
La fonction de réglage automatique de l'horloge règle  
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage  
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors  
que le réglage automatique des canaux est effectué.  
Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope  
reconnaît le nom de la station détectée et le met dans la  
mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le  
numéro guide SHOWVIEW pour ces stations selon la zone  
d'émission.  
ATTEN TIO N  
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,  
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,  
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent  
dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope  
n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous  
avez seulement besoin de régler l'horloge. (p. 70)  
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez  
chaque réglage comme requis.  
Réglage du tuner p. 64  
Réglage de l'horloge p. 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en  
téléchargeant les données pré-réglées à partir de votre téléviseur  
au lieu d’utiliser la fonction de réglage automatique (p. 8).  
Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope  
règle automatiquement l’horloge et le numéro guide.  
Télécha rgement  
p ré -ré g lé  
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir  
effectué le raccordement de base (p. 4).  
TELECHARGEMENT A  
PARTIR DU TELEVISEUR  
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un  
téléviseur offrant T-V Link, etc.*  
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou  
NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches  
entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de  
fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système  
utilisé.  
Appuyer sur  
du magnétoscope ou de la télécommande.  
Si vous vous référez au panneau daffichage avant:  
1
%
Appuyer sur  
pour sélectionner "CH – –" et appuyer  
sur OK ou  
#.  
Si vous vous référez à l’affichage sur écran:  
%
Appuyer sur  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "T-V LINK" et  
pour  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
T-V LINK  
appuyer sur OK ou  
#.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
La position pré-réglée indiquée sur le panneau  
daffichage croît à partir de "CH 1"; ne PAS  
appuyer sur des touches du magnétoscope ou de  
la télécommande avant que le panneau  
daffichage montre l’heure courante, "(CH)1" ou  
"– –: – –". (Se référer à l’encadré en haut de la  
page 10.)  
4
0
1
DV  
VHS  
Si vous utilisez  
l’affichage sur écran,  
l’écran de T-V LINK  
T-V LINK  
apparaît. Puis l’écran de  
REGL. DES NUMEROS  
GUIDE apparaît pendant  
le réglage du numéro  
guide.  
Une pression sur  
n'importe quelle touche  
du magnétoscope ou de  
la télécommande  
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.  
[MENU] : SORTIE  
OK  
MENU  
interrompra un  
téléchargement en cours.  
REGL. DES NUMEROS GUIDE  
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.  
REMARQ UES:  
Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de  
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le  
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique  
des numéros guides.  
[MENU] : SORTIE  
S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur  
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration  
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien  
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer  
de nouveau sur  
pour remettre l’alimentation pour  
relancer l’opération.  
Selon les conditions de réception, le réglage automatique de  
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.  
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:  
A–Z, 0–9, –, , + et  
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent  
être différents de ceux de votre téléviseur (p. 68).  
(espace) pour nommer une station  
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES INITIAUX (suite)  
10  
Le résultat du réglage automatique / téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.  
Si le réglage automatique des canaux et le réglage  
automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués  
avec succès, l'heure actuelle correcte sera affichée.  
A
Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec  
succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a  
pas marché, "(CH)1" sera affiché.  
B
Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage  
automatique de l'horloge ont marché, "– – :– –" sera  
affiché.  
C
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec  
le système SHOWVIEW (p. 32); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide  
pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.  
A Si le ré g la g e a u to m a tiq u e d e s ca n a u x e t le ré g la g e a u to m a tiq u e d e l'h o rlo g e o n t to u s le s  
d e u x é té e ffe ctu é s a ve c su ccè s:  
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été  
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.  
Si des noms de station (N.TV — p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station  
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.  
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou  
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.  
B Si le ré g la g e a u to m a tiq u e d e s ca n a u x a é té e ffe ctu é a ve c su ccè s m a is q u e le ré g la g e  
a u to m a tiq u e d e l'h o rlo g e n 'a p a s m a rch é :  
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été  
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches CHAINE ou TV PROG.  
Si des noms de station (N.TV — p. 69) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station  
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.  
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou  
pour régler ou changer des noms de station, voir page 66 à 69.  
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 70.  
C Si le ré g la g e a u to m a tiq u e d e s ca n a u x e t le ré g la g e a u to m a tiq u e d e l'h o rlo g e n 'o n t p a s  
fo n ctio n n é to u s le s d e u x :  
1 S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du  
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.  
Le magnétoscope essaiera d'effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.  
IMPO RTAN T  
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage  
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,  
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme  
d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le  
programme que vous voulez enregistrer. (p. 32, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW").  
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines  
de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, "Eliminer une chaîne" à la page 67.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de  
fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.".  
Affich a g e s sur  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNETOSCOPE  
Appuyer sur  
.
é cra n  
1
2
3
4
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"AUTRES REGLAGES"  
4
0
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK  
ou  
.
#
1
DV  
VHS  
PERMETTRE/ EMPECHER  
L'AFFICHAGE SUR ECRAN  
Le réglage par défaut est  
AUTRES REGLAGES  
"M.", par conséquent si  
vous voulez les affichages  
sur écran, laisser le réglage  
comme il est et passer à  
l'étape 5. Si vous ne voulez  
pas que les affichages  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
AUTO  
M.  
A.  
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
M.  
A.  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
NORMAL  
AUX.  
OK  
MENU  
apparaissent, appuyer sur  
%fi pour déplacer la barre  
illuminée (curseur) sur  
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
"O.S.D." et appuyer sur OK ou pour régler "O.S.D."  
#
(Aff. sur écran) sur "A.".  
REMARQ UES:  
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour  
montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le  
montage.  
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de  
fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la  
bande utilisée.  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
5
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.  
12  
13  
1
1
12  
13  
q6  
VN  
q6  
11  
10  
9
2
3
]
48kHz  
11  
10  
9
CH. 12 ABCD  
23 : 59  
]
2
CH. 1 TF1  
21 : 00  
VN  
31. 12. 99 – ATTENTION –  
24. 12. 99 – ATTENTION–  
ENREGISTR. PAR MINUTERIE  
BIENTOT PRET A COMMENCER  
ENREGISTR. PAR MINUTERIE  
BIENTOT PRET A COMMENCER  
8
7
DV  
[
]
VHS  
[
]
8
ST  
ST NICAM  
HI FI  
NORM  
25. 12. 99  
22 : 45  
7
6
4
5
4
5
–1 : 23 : 45  
T. RESTANT 1: 00  
G
D
6
VHS  
DV  
1– Indicateurs de mode de fonctionnement  
2– Vitesse d'enregistrement VN/LD/EP  
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)  
3– Indicateur de mode denregistrement audio (DV) (p. 23)  
4– Affichage de compteur (VHS)  
Jour/mois/année denregistrement (DV)  
5– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (p. 27)  
Heure denregistrement (DV)  
6– Affichage du mode audio (p. 21, 23)  
7– Affichage NICAM et A2 (p. 29)  
8– Indicateur VHS/DV (p. 14)  
9– Jour/mois/année  
10– Affichage de l'horloge  
11– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/  
indicateur Aux. (L-1, L-2 ou L-3)  
12– Affichage d'avertissement de minuterie (p. 33, 35)  
13– Marque de cassette chargée  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES INITIAUX (suite)  
12  
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que  
l'alimentation du magnétoscope est coupée.  
Mo d e  
METTRE LE MAGNETO-  
SCOPE EN MARCHE  
Appuyer sur  
.
d 'é co n o m ie  
d 'é n e rg ie  
1
2
3
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
Appuyer sur MENU.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"AUTRES REGLAGES"  
%fi  
Appuyer sur  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "AUTRES  
pour  
MENU PRINCIPAL  
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
REGLAGES", puis appuyer  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
sur OK ou  
.
#
4
0
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
SELECTIONNER LE MODE  
D'ECONOMIE D'ENERGIE  
1
DV  
VHS  
%fi  
Appuyer sur  
pour  
AUTRES REGLAGES  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "ECONOMIE  
ENERGIE", puis appuyer  
AUTO  
M.  
4
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
ECONOMIE ENERGIE  
A.  
M.  
M.  
sur OK ou pour "M.".  
#
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
NORMAL  
AUX.  
OK  
MENU  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
5
REMARQ UES:  
En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera  
éteint.  
La fonction Juste à l'heure (p. 70) ne marche pas lorsque le  
mode d'économie d'énergie est engagé.  
Alors que le magnétoscope est en mode d'économie  
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand  
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.  
Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …  
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.  
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après  
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).  
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.  
SAT" (p. 56).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T-V LINK  
13  
Dire ct Re c  
Vous pouvez commencer à enregistrer lémission que vous  
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.  
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer sur 4 de  
la télécommande ou appuyer sur q sur le magnétoscope.  
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.  
Fo n ctio n s d e  
T-V LIN K  
METTRE LE MAGNETO-  
SCOPE EN MARCHE  
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à  
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé  
(p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.  
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un  
téléviseur offrant T-V Link, etc*.  
Appuyer sur  
.
1
2
3
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.  
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,  
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un  
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de  
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en  
fonction du système utilisé.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
N e x TVie w Lin k  
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide  
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un  
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"AUTRES REGLAGES"  
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.  
%fi  
Appuyer sur  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "AUTRES  
pour  
MENU PRINCIPAL  
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
REGLAGES", puis appuyer  
Mise e n m a rch e a u to m a tiq u e d u  
té lé vise u r  
sur OK ou  
.
#
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur  
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une  
cassette.  
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.  
SELECTIONNER LE MODE  
DIRECT REC  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "DIRECT  
Mise e n m o d e d ’a tte n te  
AUTRES REGLAGES  
%fi  
Appuyer sur  
pour  
a u to m a tiq u e d u m a g n é to sco p e  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
AUTO  
M.  
A.  
Vous pouvez couper lalimentation de votre magnétoscope à  
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,  
consulter le mode demploi de votre téléviseur.  
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
4
5
M.  
REC", puis appuyer sur OK  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
A.  
ou pour "M.".  
#
NORMAL  
AUX.  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
REMARQ UES:  
Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche q fonctionne  
comme indiqué dans "Enregistrement simple" (p. 26).  
Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau daffichage.  
Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à  
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses  
contacts câblés.  
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct  
Rec (p. 28).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE  
14  
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec  
votre magnétoscope est la lecture de cassette. Des signaux déjà  
enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope  
et visualisés sur votre téléviseur comme un programme TV.  
Le cture sim p le  
CHARGER UNE CASSETTE  
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est  
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à  
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est  
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de  
force pour lintroduction.  
Lenregistreur s’allume automatiquement.  
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS  
seulement).  
Platine VHS  
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la  
cassette a été retirée, la lecture commence  
automatiquement.  
Platine DV  
Si le commutateur de protection contre l’effacement  
est sur "SAVE", la lecture commence  
automatiquement.  
SELECTIONNER LA PLATINE  
Appuyer sur VHS ou DV. Lindicateur VHS ou DV  
s’allume.  
4
0
2
TROUVER LE DEBUT DU  
PROGRAMME  
VHS  
DV  
VHS  
Si la bande est avancée au delà du point de début,  
appuyer sur 2 . Pour faire défiler en avant, appuyer  
sur 3.  
3
4
5
COMMENCER LA LECTURE  
Appuyer sur 4. "BEST" apparaît en clignotant sur le  
panneau d'affichage du magnétoscope pendant  
l'alignement automatique. (p. 30)  
JOG/SHUTTLE  
RECH. VAR.  
ARRETER LA LECTURE  
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine  
IMAGE/IMAGE  
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.  
Cassettes utilisables  
Platine VHS  
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce  
magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de  
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille  
standard.  
La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et  
Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur  
des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être  
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.  
Platine DV  
Seules des cassettes marquées  
peuvent être utilisées sur la platine DV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Ra le n ti  
Fo n ctio n s d e  
le ctu re  
PASSER EN LECTURE AU  
RALENTI  
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague RECH. VAR.  
1
vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche  
pour le ralenti inverse (voir l’illustration à gauche).  
1
OU  
Arrêt sur image  
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur 6 et maintenir  
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher  
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.  
(Platine VHS seulement)  
OU  
u
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur ou  
@
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.  
#
(Platine VHS seulement)  
e
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.  
Re ch e rch e visu e lle u ltra -  
ra p id e 1 5 x  
REMARQ UES:  
Se référer à l'illustration de la bague RECH. VAR. au-dessus  
en lisant les procédures suivantes.  
PASSER EN RECHERCHE  
VISUELLE ULTRA-RAPIDE  
Pour utiliser la molette IMAGE/IMAGE ou la bague  
RECH. VAR. de la télécommande, appuyer d'abord sur  
JOG/SHUTTLE pour que la touche s'allume. Appuyer de  
nouveau sur la touche éteint le témoin.  
Lorsqu’on utilise la molette IMAGE/IMAGE pendant la lecture  
sur la platine DV, la tourner lentement.  
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la  
bague RECH. VAR. complètement sur la droite pour la  
1
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche  
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En  
relâchant RECH. VAR. l'arrêt sur image reprend.  
OU  
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur  
3 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur  
2 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.  
Arrê t su r im a g e / le ctu re  
im a g e p a r im a g e  
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.  
FAIRE UNE PAUSE  
PENDANT LA LECTURE  
REMARQ UES:  
Appuyer sur 6.  
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé 3  
ou 2 pour des recherches courtes. Lorsque la touche est  
relâchée, la lecture normale reprend.  
1
La vitesse de la bande est réduite à 13 fois la vitesse de  
lecture normale pendant la recherche avec une bande  
enregistrée en mode LD.  
LECTURE IMAGE PAR  
IMAGE  
lecture image par image avant, ou vers la gauche pour  
la lecture image par image inverse.  
La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de  
lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.  
L'image sera monochrome avec une bande SECAM ou  
MESECAM enregistrée en mode LD pendant la recherche,  
l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.  
Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM  
enregistrée en mode LD, régler "SYST. COULEUR" sur  
"MESECAM" (p. 24) pendant la recherche, l'arrêt sur image  
ou l'avance image par image.  
Tourner la molette IMAGE/IMAGE vers la droite pour la  
2
OU  
Appuyer sur 6.  
OU  
Appuyer sur ou . (Platine VHS seulement)  
@
#
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.  
ATTEN TIO N (p la tin e VHS se u le m e n t)  
L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD.  
En mode de recherche, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il y aura  
une perte de couleur.  
Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut  
momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE (suite)  
16  
Recherche à vitesse va ria b le  
PASSER EN RECHERCHE A  
VITESSE VARIABLE  
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la  
bague RECH. VAR. vers la droite pour la recherche à  
CHAINE  
1
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la  
recherche à vitesse variable inverse (se reporter à  
l'illustration de la page 15).  
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.  
T
W
Ré g la g e d ’AFFICHAGE  
DATE (p la tin e DV)  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Régler "AFFICHAGE DATE" sur "M." pour afficher la date et  
l’heure de l’enregistrement d’origine.  
4
0
1 Appuyer sur MENU pour  
MODE DV  
MODE ENR. AUDIO  
MODE 32kHz  
32kHz  
AUDIO 1  
M.  
avoir accès à l'écran de  
menu principal.  
TV PROG  
AFFICHAGE DATE  
ENR AUDIO NICAM  
STEREO  
2 Déplacer la barre  
illuminée (curseur) sur  
"MODE DV" en appuyant  
1
DV  
VHS  
%
sur  
, puis sur OK ou  
#.  
3 Déplacer la barre  
illuminée (curseur) sur  
"AFFICHAGE DATE" en  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
%
appuyant sur  
sélectionner "M." ou "A.".  
, puis appuyer sur OK ou  
#
pour  
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
JOG/SHUTTLE  
RECH. VAR.  
IMAGE/IMAGE  
Co d e te m p o re l (p la tin e DV)  
Pendant lenregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code  
temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage  
dune cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences (p. 44), un code  
temporel est nécessaire.  
Secondes  
Minutes  
Heures  
0 : 00 : 00  
REMARQ UES:  
La présence dun espace vierge (non enregistré) au milieu dune bande peut provoquer un mauvais fonctionnement.  
Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les  
codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la  
bande, le montage par mémorisation de séquences et dautres opérations similaires risqueront d’être incorrects.  
Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer lenregistrement à partir de ce  
point:  
si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué;  
si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là;  
après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors dun enregistrement avec un camescope.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Alig n e m e n t m a n u e l  
Re ch e rch e in d e x é e  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement  
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler  
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches CHAINE  
ou TV PROG.  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Votre magnétoscope marque  
automatiquement des codes  
d'indexation au début de chaque  
enregistrement. Cette fonction vous  
donne un accès rapide à tout code  
d'indexation jusqu'à 9 dans un  
sens ou l'autre.  
£ 2  
REMARQ UE:  
Avant de commencer, s'assurer que  
le magnétoscope est en mode d'arrêt.  
ANNULER L'ALIGNEMENT  
AUTOMATIQUE  
ACTIVER LA RECHERCHE  
Pendant la lecture, appuyer sur  
sur la  
télécommande pour passer en alignement manuel.  
INDEXEE  
1
2
3
Appuyer sur ou (ou £). "1" ou "£  
@
#
1" est affiché sur l'écran, "1" ou "1" sur le panneau  
d'affichage et la recherche commence dans le sens  
correspondant.  
AJUSTER MANUELLEMENT  
L'ALIGNEMENT  
1
Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer  
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG + ou pour ajuster  
plusieurs fois sur ou jusqu'à l'affichage du bon  
@
#
l'alignement.  
numéro d'index.  
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position  
courante, appuyer deux fois sur  
Pour localiser le début de D à partir de la position  
.
@
REPASSER EN ALIGNEMENT  
AUTOMATIQUE  
courante, appuyer une fois sur  
.
#
Position courante  
Appuyer sur  
sur la télécommande pour repasser  
en alignement automatique.  
A
B
C
D
E
F
–2  
–1  
1
2
3
REMARQ UE:  
Numéro d'index  
Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la  
lecture commence automatiquement.  
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope  
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.  
Mém oire de la fonction suiva nte  
La Mémoire de la fonction suivante indique au  
magnétoscope ce quil doit faire après le rembobinage.  
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est  
dans le mode darrêt.  
a– Pour commencer automatiquement la lecture après  
rembobinage de la bande . . .  
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 4 dans les  
2 secondes.  
b– Pour couper automatiquement lalimentation après  
rembobinage de la bande . . .  
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur  
dans les  
2 secondes.  
c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après  
le rembobinage de la bande . . .  
. . . appuyer sur 2, puis appuyer sur 8 dans les  
2 secondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE (suite)  
18  
Co rre cte u r d e b a se d e  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
te m p s/ ré d u ctio n d e b ru it  
n u m é riq u e  
Appuyer sur MENU.  
(DIGITAL TBC/ N R)  
1
2
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
AVOIR ACCES A LECRAN  
"MODES VHS/ S-VHS"  
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps  
(TBC) qui supprime l'instabilité des signaux vidéo variables  
pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes  
ou des cassettes de location. La réduction de bruit numérique 3-  
DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image  
claire est également liée à cette fonction.  
Déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "MODES  
VHS/S-VHS" en appuyant  
MENU PRINCIPAL  
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
sur %#, puis appuyer sur  
MODE DV  
* Le réglage par défaut est "M.".  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
OK ou  
.
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur  
de base de temps numérique en…  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.  
... lisant une bande utilisée de façon répétée.  
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
SELECTIONNER LE MODE DE  
REGLAGE DIGITAL TBC/ NR  
Déplacer la barre illuminée  
MODES VHS/S-VHS  
(curseur) sur "DIGITAL  
TBC/NR" en appuyant sur  
%fi, puis appuyer sur OK  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
3
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
ou  
#
pour régler sur "M.".  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
T
W
L-3 AV  
NORMAL  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
4
REVENIR A L'ECRAN NOR-  
0
MAL  
Appuyer sur MENU.  
1
DV  
VHS  
4
REMARQ UES:  
Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de  
réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que  
l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.".  
Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette  
sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à  
l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères),  
l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors  
"DIGITAL TBC/NR" sur "A.".  
MENU  
Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction  
Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR"  
est sur "M.".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Dig ita l 3 R  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Le système d'image Digital 3R applique une correction de  
contours au signal de luminance pour augmenter le détail.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
1
2
AVOIR ACCES A LECRAN  
"MODES VHS/ S-VHS"  
Déplacer la barre illuminée  
MENU PRINCIPAL  
(curseur) sur "MODES  
VHS/S-VHS" en appuyant  
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
sur %fi, puis appuyer sur  
T
W
MODE DV  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REGL. AUTO. DES CANAUX  
OK ou  
.
#
2
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
4
0
SELECTIONNER LE MODE  
DE REGLAGE DIGITAL 3R  
1
DV  
VHS  
Déplacer la barre illuminée  
MODES VHS/S-VHS  
(curseur) sur "DIGITAL 3R"  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
3
4
en appuyant sur %fi, puis  
appuyer sur OK ou pour  
#
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
régler sur "M.".  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
NORMAL  
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
MENU  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
REMARQ UES:  
Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"  
réglé sur "M.".  
En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut  
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE (suite)  
20  
Le ctu re ré p é té e  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande  
50 fois de suite.  
LANCER LA LECTURE  
Appuyer sur 4.  
1
ACTIVER LA LECTURE  
REPETEE  
AUDIO  
Appuyer sur 4 pendant plus de 5 secondes, puis  
relâcher.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
2
L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage  
clignote lentement.  
La bande est lue automatiquement 50 fois de suite,  
puis s'arrête.  
4
0
ARRETER LA LECTURE  
Appuyer sur 5 (ou 8) n'importe quand pour arrêter la  
lecture.  
1
DV  
VHS  
3
REMARQ UE:  
Appuyer sur 4, 2 , 3 ou 6 arrête également la lecture  
répétée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Sé le ctio n d e la p iste so n (p la tin e VHS)  
La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée.  
Pendant la lecture  
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:  
PISTE  
UTILISATION  
Affichage sur écran  
REMARQ UES:  
HI FI  
Pour bandes stéréo Hi-Fi  
G
G
D
Normalement, " HIFI G  
D" doit être sélectionné. Dans  
ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la  
piste audio NORM est lue automatiquement pour des  
bandes avec seulement l'audio normal.  
Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes  
stéréo et bilingues, se référer à la page 29.  
HI FI  
HI FI  
Pour l'audio principal des  
bandes bilingues  
Pour l'audio secondaire des  
bandes bilingues  
D
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran  
n'apparaîtront pas (p. 11).  
NORM  
Pour bandes avec doublage audio  
Pour bandes avec doublage audio  
HI FI  
NORM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE (suite)  
Effe ts d e le ctu re  
22  
(p la tin e DV se u le m e n t)  
Cette fonction permet d’insérer temporairement des effets de  
lecture à l’écran pendant la lecture. Ces effets ne sont pas  
enregistrés sur la bande. On retrouve donc l’image d’origine  
lors de la lecture suivante de la cassette.  
ACTIVER LEFFET DE LECTURE  
Appuyer plusieurs fois sur  
EFFECT (dans les deux  
secondes) pour  
sélectionner l’effet de  
lecture désiré (voir le  
tableau ci-dessous).  
– –  
1
2
3
4
5
6
1
2
B/W  
AUDIO  
T
W
W
2
1
2
5
8
6
9
T
ON/OFF  
4
7
ARRETER LEFFET DE LECTURE  
Appuyer sur ON/OFF pour désactiver l’effet de lecture.  
Une nouvelle pression sur ON/OFF réactive l’effet de  
lecture sélectionné.  
4
0
1
DV  
ICONES DE MENU  
EFFECT  
Choisir cette icône lorsque l’on ne  
désire pas utiliser d’effets de  
lecture.  
– –  
Choisir cette icône pour ajouter un  
effet cinéma à la lecture par le saut  
dimages.  
CLASSIC FILM  
(Cinéma classique)  
B/ W  
Choisir cette icône pour que la  
lecture s’effectue en noir et blanc.  
MONOTONE  
(Noir et blanc)  
Choisir cette icône pour ajouter  
une teinte sépia à la lecture afin de  
donner limpression de photos  
anciennes.  
SEPIA  
(Sépia)  
Zoom (p la tine DV seulem ent)  
Cette fonction permet d’agrandir une partie de l’écran pendant  
la lecture.  
Choisir cette icône pour ajouter un  
effet de lampe stroboscopique pour  
que la lecture donne limpression  
dune suite rapide d’images  
indépendantes.  
FAIRE UN ZOOM PENDANT LA  
LECTURE  
STROBE  
(Stroboscope)  
Appuyer sur T pour faire un zoom avant sur une image  
pendant la lecture. Appuyer sur W pour faire un zoom  
1
2
3
arrière.  
Choisir cette icône pour ajouter un  
dédoublement à limage afin de  
créer un effet de rêve.  
VIDEO ECHO  
(Echo vidéo)  
DEPLACER LECRAN  
Après un zoom avant, utiliser %fi  
@
#
pour déplacer  
l’écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.  
REMARQ UE:  
Leffet de lecture est inopérant lors d’une copie depuis la platine  
VHS vers la platine DV.  
ARRETER LE ZOOM  
Pour quitter la vue en zoom et revenir à l’écran normal,  
appuyer sur W.  
Une autre méthode consiste à appuyer sur 7, puis sur  
3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Sé le ctio n d e la p iste so n (p la tin e DV)  
La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez.  
Pendant la lecture  
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:  
PISTE  
UTILISATION  
Affichage sur écran  
G
G
D
Pour bandes stéréo ou bilingues  
Pour l'audio principal des  
bandes bilingues  
Pour l'audio secondaire des  
bandes bilingues  
D
Sé le ctio n d u m o d e d ’e n re g istre m e n t a u d io (p la tin e DV)  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.  
MODE DV  
MODE ENR. AUDIO  
MODE 32kHz  
32kHz  
%
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur  
, puis sur OK ou  
#.  
AUDIO 1  
A.  
%
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur  
, puis  
AFFICHAGE DATE  
ENR AUDIO NICAM  
STEREO  
appuyer sur OK ou  
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
#
pour sélectionner "32kHz" ou "48kHz".  
REMARQ UE:  
5
[
] =  
Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" au moment  
de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV.  
[MENU] : SORTIE  
Ré g la g e d u m o d e 3 2 k Hz (ca sse tte Min i DV a ve c  
d o u b la g e a u d io )  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.  
MODE DV  
MODE ENR. AUDIO  
MODE 32kHz  
32kHz  
AUDIO 1  
A.  
%
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur  
, puis sur OK ou  
#.  
%
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 32kHz" en appuyant sur  
, puis appuyer  
AFFICHAGE DATE  
ENR AUDIO NICAM  
STEREO  
sur OK ou  
#
pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2".  
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
MODE 32kHz  
AUDIO 1  
SON ENTENDU  
Son original enregistré  
Son du doublage audio  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
AUDIO 2  
Son original enregistré et son du  
doublage audio  
AUDIO 1 + 2  
REMARQ UES:  
Lorsque "MODE 32kHz" est réglé sur "AUDIO 1 + 2":  
Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire.  
Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 32kHz"  
sur "AUDIO 1".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LES SYSTEMES COULEUR  
24  
PAL, SECAM, N TSC e t MESECAM  
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC.  
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL  
compatible MESECAM.  
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC ou MESECAM, et enregistrer des signaux PAL ou SECAM sur ce magnétoscope.  
Ré g la g e d u sy stè m e co u le u r  
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié pour l'enregistrement ou la lecture.  
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.  
%fi  
2 Appuyer sur  
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis  
MENU PRINCIPAL  
appuyer sur OK ou  
.
#
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.  
%fi  
3 Appuyer sur  
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR".  
Pendant la lecture, l'affichage sur l'écran sera incrusté sur l'image.  
4 Appuyer sur OK ou pour sélectionner le système couleur approprié.  
#
5
[
] =  
[MENU] : SORTIE  
a-AUTO  
: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera  
sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture  
ou d'enregistrement.  
MODES VHS/S-VHS  
Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant.  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
b-NTSCPAL : Pour lire une bande NTSC.  
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
c-PAL  
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL.  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
d-MESECAM : Pour lire une bande MESECAM.  
L-3 AV  
NORMAL  
[5 ] =  
e-SECAM  
f-N/B  
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM.  
[MENU] : SORTIE  
: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande  
en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront  
lues en noir et blanc).  
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
REMARQ UES:  
Pour une réception ou entrée de signaux SECAM, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO” ou “SECAM”. Toutefois, si une platine  
enregistre, il se peut que la sortie des signaux de l’autre platine ne s’effectue pas correctement.  
Les modes MESECAM et NTSCPAL ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture.  
A propos de la lecture NTSC  
Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas  
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.  
L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.  
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.)  
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.  
Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une  
perte de couleur.  
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages incrustés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.  
Si la platine DV est sélectionnée alors que la platine VHS est en mode de lecture, il se peut que la sortie des signaux de la  
platine DV ne s’effectue pas correctement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Sig n a l e n re g istré su r la b a n d e  
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse  
d'enregistrement.  
Signal d'entrée  
Type de bande Vitesse d'enregistrement Signal enregistré sur la bande  
VN  
LD  
VN  
LD  
SECAM  
PAL  
VHS  
PAL  
S-VHS  
SECAM  
PAL  
VN  
LD  
VN  
LD  
VN  
LD  
VN  
LD  
PAL  
PAL  
PAL  
PAL  
PAL  
PAL  
PAL  
PAL  
DV  
VHS  
PAL  
S-VHS  
DV  
REMARQ UE:  
Si l’on ne parvient pas à enregistrer correctement sur la platine DV, placer “SYST. COULEUR” sur “AUTO, ou le placer sur  
“SECAM” ou “PALselon le système couleur des signaux entrés. (pg. 24)  
Co n ve rsio n d u sig n a l d e so rtie  
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.  
MODES VHS/S-VHS  
Signal enregistré Réglage  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
Signal de sortie  
sur la bande  
SIGNAL SORTIE  
DIRECT  
PAL  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
M.  
SECAM  
PAL  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
SECAM  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
NORMAL  
DIRECT  
PAL  
PAL  
[5 ] =  
PAL  
[MENU] : SORTIE  
PAL  
1 Appuyer sur MENU. L'écran "MENU PRINCIPAL" apparaît.  
%fi  
2 Appuyer sur  
L'écran "MODES VHS/S-VHS" apparaît.  
%fi  
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou  
.
#
3 Appuyer sur  
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SIGNAL SORTIE".  
4 Appuyer sur OK ou pour sélectionner "DIRECT", "PAL" ou "SECAM" en se référant au tableau montré ci-dessus.  
#
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
REMARQ UES:  
Pendant l'enregistrement d'un signal SECAM sur l'une des deux platines, tout en utilisant la seconde platine, il peut y avoir  
des pertes de couleurs sur le Téléviseur.  
- Néanmoins, l'enregistrement sera correct -  
Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas  
convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.  
Le signal de sortie sera converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant, sauf lors de l'enregistrement d'un  
signal SECAM en mode vitesse normale VHS.  
En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".  
En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage "SIGNAL SORTIE".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
26  
Des signaux TV reçus par le tuner incorporé du magnétoscope  
peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous pouvez capter  
un programme TV en utilisant votre magnétoscope.  
Enregistrem ent  
CHARGER UNE CASSETTE  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette  
de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette  
sim p le  
1
Mini DV avec le commutateur de protection contre  
l’effacement sur "REC".  
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
Lenregistreur s’allume automatiquement.  
Le compteur est remis à 0:00:00 (platine VHS  
seulement).  
SELECTIONNER LA PLATINE  
Appuyer sur VHS ou DV. Lindicateur VHS ou DV  
s’allume.  
2
3
CHOISIR UN PROGRAMME  
Appuyer sur CHAINE ou TV PROG +/– ou sur les  
touches numériques pour sélectionner le canal que  
vous voulez enregistrer.  
– –:– –  
REGLER LA VITESSE  
D'ENREGISTREMENT  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Appuyer sur  
(VN/LD). Regarder l'indicateur VN/  
Touches numériques  
LD sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour  
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.  
4
5
4
0
COMMENCER LENREGISTREMENT  
TV PROG  
VHS  
Appuyer sur q et maintenir pressé en appuyant sur 4  
de la télécommande, ou appuyer sur q sur le panneau  
avant du magnétoscope.  
VN/LD  
DV  
VHS  
Le système B.E.S.T. s'active au début du premier  
enregistrement VN et du premier enregistrement LD  
après introduction de la cassette (platine VHS  
seulement p. 30).  
FAIRE UNE PAUSE/ REPRISE  
D’ENREGISTREMENT  
Prévention deffacement accidentel  
Appuyer sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre  
l’enregistrement.  
VHS/S-VHS  
6
7
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette  
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.  
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement  
avec de la bande adhésive.  
ARRETER LENREGISTREMENT  
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur 8 de la platine  
VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette.  
REMARQ UES:  
Il nest pas possible d’enregistrer une même émission sur la  
platine VHS et sur la platine DV simultanément.  
Il nest pas non plus possible denregistrer en même temps  
depuis la même entrée externe.  
Languette de sécurité  
denregistrement  
Mini DV  
La lecture d'une cassette sur la platine VHS n'est pas possible  
si la platine DV est en mode d'enregistrement.  
Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la  
vitesse d’enregistrement réglée sur "LD", il est recommandé  
de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les  
platines DV dautres fabricants ne puissent pas lire  
correctement la cassette.  
Pour ne pas risquer denregistrer accidentellement sur une  
cassette enregistrée, placer son commutateur de protection  
contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau  
sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC".  
Commutateur de  
protection contre  
l’effacement  
Aux utilisateurs du téléviseur offrant T-V Link:  
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant  
actuellement sur lécran du téléviseur sera enregistrée. (p. 13)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
En re g istre m e n t im m é d ia t  
(m in u te rie d ’a rrê t)  
Fonctions d 'en-  
registrem ent  
Cette méthode facile permet d’enregistrer de 30 minutes à  
6 heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de  
30 minutes). A la fin de l’enregistrement le magnétoscope  
s’éteint automatiquement.  
COMMENCER LENREGISTREMENT  
Appuyer sur q.  
1
PASSER EN MODE  
ENREGISTREMENT IMMEDIAT  
Appuyer de nouveau sur q.  
clignote et 0:30 apparaît  
dans laffichage.  
2
3
REGLER LA DUREE  
– –:– –  
D’ENREGISTREMENT  
T
W
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,  
appuyer sur q pour prolonger la durée. Chaque pression  
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
REMARQ UES:  
4
0
0000  
Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en  
utilisant la touche q sur le panneau avant du magnétoscope.  
Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction  
Minuterie d’arrêt, l’autre platine peut être utilisée pour la  
lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin  
de l’enregistrement avec la Minuterie d’arrêt.  
TV PROG  
1
DV  
VHS  
Du ré e d e b a n d e re sta n te  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Re g a rd e r u n p ro g ra m m e  
p e n d a n t l'e n re g istre m e n t  
d 'u n a u tre  
AFFICHER LA DUREE RESTANTE  
Appuyer sur – – : – – jusqu'à ce que la durée restante  
sur la bande apparaisse.  
1
SELECTIONNER LA CHAINE A  
REGARDER  
Le panneau d'affichage montre la durée de bande  
restante avec "  
"affiché.  
En appuyant sur la touche – –:– –, on peut changer  
l’affichage pour qu’il indique la valeur du compteur  
(platine VHS seulement), le code temporel (platine  
DV seulement), la position du canal*, l’heure ou la  
durée de bande restante (platine VHS seulement).  
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.  
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous  
devez faire est de régler les commandes de chaîne sur  
1
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.  
Le programme sélectionné avec les commandes de  
chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur  
alors que celui sélectionné avec la touche CHAINE  
ou TV PROG est enregistré sur la bande.  
REMARQ UES:  
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des  
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît  
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut  
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.  
Pendant l'avance et le retour rapide, la durée de bande restante  
ne sera pas affichée ("– – : – –" sera seulement indiqué).  
Fo n ctio n d e re p rise d 'e n re g istre m e n t  
Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement  
(enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie),  
l'enregistrement reprendra automatiquement quand le  
courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du  
magnétoscope soit expiré.  
ATTEN TIO N :  
La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut  
pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.  
La piste son normal est compatible avec tout matériel  
VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT (suite)  
28  
S-VHS (Su p e r VHS) e t VHS  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.  
AUDIO  
– –:– –  
T
W
1
2
5
8
3
6
9
2
4
7
Pour enregistrer en S-VHS:  
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur  
"AUTO".  
Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS", l'indicateur  
S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.  
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné.  
4
0
0000  
Pour enregistrer en VHS:  
1
DV  
VHS  
Introduire une cassette marquée "VHS".  
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné  
automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.  
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:  
Introduire la cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS  
s'allumera sur le panneau d'affichage.  
Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS"  
sur "A."; l'indicateur S-VHS s'éteindra.  
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.  
MENU  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
Re p rise  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Vous pouvez couper les parties inutiles dun programme TV  
tout en l’enregistrant.  
1
AVOIR ACCES A LECRAN  
"MODES VHS/ S-VHS"  
Début de programme  
Fin de programme  
Déplacer la barre illuminée  
MENU PRINCIPAL  
(curseur) sur "MODES  
VHS/S-VHS" en appuyant  
sur %fi, puis sur OK ou  
Programme  
Partie inutile Programme  
Partie inutile  
AUTRES REGLAGES  
2
3
4
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
.
#
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
Partie enregistrée  
Retourner à la fin du programme pour  
couper la partie inutile.  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
PASSER EN MODE DE  
SELECTIONNER LE MODE  
S-VHS  
PAUSE D’ENREGISTREMENT  
Appuyer sur 6 pendant lenregistrement.  
Déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "S-VHS" en  
appuyant sur %fi, puis sur  
MODES VHS/S-VHS  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
1
2
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
OK ou pour sélectionner  
M.  
#
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
LOCALISER LE POINT DE  
DEBUT  
"AUTO" ou "A.".  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
NORMAL  
Tourner la molette IMAGE/IMAGE (ou maintenir pressé  
2 ou 3) et relâcher lorsque vous atteignez le  
point où vous voulez reprendre l’enregistrement.  
* Votre magnétoscope revient en mode de pause  
denregistrement.  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
REPRENDRE  
Appuyer sur MENU.  
LENREGISTREMENT  
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre  
l’enregistrement.  
REMARQ UE:  
3
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur  
S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le  
réglage du mode "S-VHS".  
REMARQ UE:  
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec  
(p. 13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
In d ica tio n d e d u ré e  
d 'e n re g istre m e n t é co u lé e  
En re g istre m e n t d e  
p ro g ra m m e s sté ré o  
e t b ilin g u e s A2  
Platine VHS  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.  
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en  
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre  
le mélange G+D.  
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés  
en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale  
enregistre le son principal.  
REGLER L'AFFICHAGE DE  
COMPTEUR  
Appuyer sur – – : – – jusqu'à ce que la valeur du  
compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.  
1
Platine DV  
Les émissions stéréo sont automatiquement enregistrées en  
stéréo sur la piste son.  
Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en  
mode bilingue sur la piste son.  
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO  
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou  
la lecture.  
2
Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée  
écoulée exacte comme la bande défile.  
En re g istre m e n t d e s  
p ro g ra m m e s N ICAM  
sté ré o e t b ilin g u e s  
IMPO RTAN T:  
A l'heure actuelle, il n'y a pas de diffusion bilingue en France.  
Platine VHS  
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et  
la piste audio normale enregistre le son normal.  
Ré ce p tio n d e p ro g ra m m e s  
sté ré o e t b ilin g u e s  
Platine DV  
(Voir "Sélection du mode ENR AUDIO NICAM" ci-dessous.)  
Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex  
(A2) et d'un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)  
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et  
bilingues.  
REMARQ UES:  
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est  
reçue en mono avec une meilleure qualité.  
Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un  
programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son"  
(p. 21, 23).  
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera  
affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.  
Type d'émission reçue  
Affichage sur écran  
Sé le ctio n d u m o d e EN R  
AUDIO N ICAM  
Stéréo A2  
Bilingue A2  
Monophonique normal  
Stéréo NICAM  
Bilingue NICAM  
Monophonique NICAM  
ST  
BIL.  
(pas d'affichage)  
ST NICAM  
BIL. NICAM  
NICAM  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu  
principal.  
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV"  
%
en appuyant sur  
3 Déplacer la barre  
, puis sur OK ou  
#
.
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO  
jusqu'à ce que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran.  
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO  
jusqu'à ce que "HIFI G " ou "HIFI D" apparaisse sur  
l'écran (comme requis).  
Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout  
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO  
jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran.  
MODE DV  
MODE ENR. AUDIO  
MODE 32kHz  
AFFICHAGE DATE  
ENR AUDIO NICAM  
32kHz  
AUDIO 1  
A.  
illuminée (curseur) sur  
"ENR AUDIO NICAM" en  
%
appuyant sur  
, puis  
appuyer sur OK ou  
STEREO  
#
pour  
sélectionner "STEREO" ou  
"MONO".  
4 Appuyer sur MENU pour  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
revenir à l'écran normal.  
REMARQ UE:  
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son  
dune émission en son NICAM sera enregistré sur la piste  
son.  
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur l'écran  
n'apparaîtront pas (p. 11).  
Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son  
dune émission en son standard (mono) sera enregistré  
sur la piste son.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT (suite)  
30  
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)  
contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et  
la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement  
et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour  
l'enregistrement et la lecture est "M.".  
Systèm e  
d'im a ge B.E.S.T.  
Pré p a ra tifs  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNETOSCOPE  
(p la tin e VHS  
Appuyer sur  
.
se u le m e n t)  
1
2
3
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
AVOIR ACCES A LECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MODE VHS/ S-VHS"  
Appuyer sur %fi pour  
MENU PRINCIPAL  
déplacer la barre illuminée  
AUTRES REGLAGES  
(curseur) sur "MODE VHS/  
S-VHS", puis appuyer sur  
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
OK ou  
.
#
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
SELECTIONNER LE MODE  
B.E.S.T.  
2
Appuyer sur  
pour  
%fi  
MODES VHS/S-VHS  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "B.E.S.T.",  
4
0
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
4
5
puis appuyer sur OK ou  
#
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
pour sélectionner sur "M."  
ou "A.".  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
1
DV  
VHS  
L-3 AV  
NORMAL  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
REVENIR L'ECRAN NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
MENU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
En re g istre m e n t  
Le ctu re  
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que  
vous avez lancé la lecture.  
LANCER L'ENREGISTREMENT  
Appuyer sur q et tout en maintenant pressé, appuyer  
sur 4 de la télécommande ou appuyer sur q sur le  
LANCER LA LECTURE  
1
magnétoscope.  
Appuyer sur 4.  
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.  
1
Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de  
lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.  
B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique.  
"BEST" apparaît en clignotant sur le panneau  
d'affichage du magnétoscope.  
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINE  
REMARQ UES:  
En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.",  
il est recommandé de laisser B.E.S.T. sur M. pendant la lecture.  
En regardant une cassette de location ou une bande enregistrée  
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope  
comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon  
vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 30.  
"BEST" apparaît seulement au début de l'alignement  
automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la  
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.  
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer  
la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.  
REMARQ UES:  
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD  
seulement après l'introduction d'une bande avant le premier  
enregistrement. Il ne s'active pas pendant l'enregistrement.  
Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système  
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.  
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont  
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour  
l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.  
Une pression sur la touche q du magnétoscope alors que  
"BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat  
(minuterie d'arrêt) (p. 27).  
ATTEN TIO N :  
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que  
l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7  
secondes environ après avoir appuyé sur q et 4 sur la  
télécommande, ou sur q sur le magnétoscope. Pour être sûr  
d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son  
intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:  
1) Appuyer sur 6 et maintenir pressé, puis appuyer sur q  
pour engager le mode de pause d'enregistrement.  
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement  
l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ,  
repasse en pause d'enregistrement.  
2) Appuyer sur 4 pour lancer l'enregistrement.  
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et  
commencer immédiatement l'enregistrement, régler  
"B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 30.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
32  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
SHOWVIEW  
Enregistrem ent  
progra m m é  
a vec le  
Appuyer sur PROG.  
SHOWVIEW  
1
[0 – 9] : SHOWVIEW  
[+/–] : PROG. EXPRESS  
[PROG] : SORTIE  
systèm e  
®
SHOWVIEW  
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW  
Appuyer sur les touches  
SHOWVIEW  
12345678  
numériques pour entrer le  
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW:  
Bien régler l'horloge.  
2
3
numéro SHOWVIEW d'un  
programme que vous  
voulez enregistrer, puis  
appuyer sur OK.  
Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur  
VHS ou DV.  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de  
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini  
DV avec le commutateur de protection contre  
l’effacement sur "REC". Lenregistreur s’allume  
automatiquement.  
[0 – 9] =  
Si vous faites une erreur,  
appuyer sur et entrer  
le numéro correct.  
[
] : ANNULER  
[PROG] : SORTIE  
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.  
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le  
panneau d'affichage avant:  
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre  
à 4 chiffres.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN DU  
PROGRAMME SHOWVIEW  
T
W
1
4
7
2
8
3
6
9
2
Touches numériques  
L'écran du programme  
SHOWVIEW apparaît (si c'est  
le premier, "P1" apparaît).  
VHS – P1 –  
SHOWVIEW 123456789  
HEBDO  
DEBUT  
21:00  
FIN  
22:00  
PDC  
=
4
0
Le panneau d'affichage  
montre l'heure de début  
du programme. Appuyer  
VN  
VPS/PDC A.  
DATE  
25.12  
CHAINE  
1
FIN +/–  
PROG  
sur  
change l'affichage  
VN/LD  
VHS  
de l'heure de fin, puis la  
date et la chaîne.  
: OK  
1
DV  
SP  
IMPORTANT  
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous  
voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas,  
voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 71  
et régler correctement le numéro guide pour ce  
numéro SHOWVIEW.  
OK  
Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur  
l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage.  
Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.  
Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît,  
voir "ATTENTION – A propos du réglage des  
numéros guides" à la page 33.  
Le nom de station (N.TV) est indiqué selon la chaîne  
sélectionée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Pour les utilisateurs de tuner satellite  
REGLER LA VITESSE  
D'ENREGISTREMENT  
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite  
en utilisant SHOWVIEW:  
1 Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/  
DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT"  
ou "AUX." (p. 56).  
Appuyer sur  
(VN/LD) pour régler la vitesse  
d'enregistrement.  
4
5
2 Effectuer les étapes 1 à 7.  
REGLER LE MODE PDC  
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que  
le programme sélectionné commence.  
4 Laisser le tuner satellite en marche.  
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."  
comme requis.  
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est  
allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est réglé sur M.  
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"  
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est  
réglé sur A.  
Ave rtisse m e n t d e  
m in u te rie  
"Enregistrement PDC" à la page 35.  
Si vous avez programmé votre  
magnétoscope pour enregistrer  
par minuterie un programme  
L'enregistrement VPS (Video Programme System)  
n'est pas possible avec ce magnétoscope.  
ATTENTION–  
ou une série de programmes,  
un avertissement apparaît sur  
l'écran pour vous rappeler que  
l'enregistrement va com-  
mencer dans 5 minutes.  
REVENIR A L'ECRAN NORMAL  
ENREGISTR. PAR MINUTERIE  
BIENTOT PRET A COMMENCER  
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION  
CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes,  
puis l'écran normal apparaît.  
[
]
6
7
Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme  
supplémentaire.  
REMARQ UES:  
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas  
dans le mode de minuterie à ce moment-là.  
ENGAGER LE MODE DE  
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la  
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur  
la bande de l'autre magnétoscope.  
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE  
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint  
automatiquement et "" est affiché sur le panneau  
d'affichage.  
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le  
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer  
l'affichage, appuyer sur  
.
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur .  
ATTEN TIO N  
A propos du réglage des numéros guides  
REMARQ UES:  
Pour changer l'heure de fin …  
L'écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir  
effectué l'étape 3 de la page précédente si le numéro guide  
pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.  
Appuyer sur les touches numériques ou %fi pour entrer le  
numéro de chaîne sous lequel le magnétoscope reçoit cette  
… appuyer sur FIN +/dans l'étape 3. De cette façon, vous  
pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la  
diffusion des émissions.  
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou  
quotidiennes …  
… dans l'étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique  
"9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche  
numérique "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au  
vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou "HEBDOMADAIRE"  
apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait  
disparaître l'indication correspondante.  
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV  
pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions  
chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour  
l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE  
PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne"  
apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer le  
programme en extra, vous devez d'abord annuler des  
programmes inutiles (p. 36).  
station, puis appuyer sur OK ou pour régler le numéro  
#
guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparaît.  
(Ex.) Pour enregistrer par  
REGL. DES NUMEROS GUIDE  
minuterie un programme de  
FR2 avec le système SHOWVIEW  
* Si votre magnétoscope reçoit  
FR2 sur la chaîne 2, appuyer  
NUMERO GUIDE  
2
CHAINE  
– –  
sur OK ou après avoir  
#
entré "2".  
[5 ] =  
[PROG] : SORTIE  
Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme  
TV dont le numéro SHOWVIEW commence par "0".  
Si les heures des programmations d’enregistrement sur la  
platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement  
commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début  
denregistrement programmées sont les mêmes, la platine  
VHS a priorité.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)  
34  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
SHOWVIEW  
Enregistrem ent  
p ro g ra m m é  
e x p re ss  
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:  
Bien régler l'horloge.  
Appuyer sur PROG.  
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE  
PROGRAMMATION  
Appuyer sur DEBUT +/–  
(si vous commencez, "P1"  
apparaît).  
VHS – P1 –  
DEBUT  
– –:– –  
FIN  
=
– –:– –  
VN  
VPS/PDC A.  
Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur  
VHS ou DV.  
DATE  
– –.– –  
CHAINE  
– –  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de  
sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini  
DV avec le commutateur de protection contre  
l’effacement sur "REC". Lenregistreur s’allume  
automatiquement.  
[+/–] =  
[PROG] : SORTIE  
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:  
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.  
SP  
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU  
PROGRAMME  
Appuyer sur DEBUT +/–  
pour entrer l'heure à  
laquelle vous voulez que  
l'enregistrement com-  
mence.  
VHS – P1 –  
DEBUT  
21:00  
FIN  
– –:– –  
3
=
VN  
VPS/PDC A.  
DATE  
CHAINE  
– –  
– –.– –  
Appuyer sur DEBUT +/–  
et maintenir pressé pour  
changer par tranches de  
30 minutes, ou appuyer  
[+/–] =  
[PROG] : SORTIE  
T
W
1
7
2
5
8
3
6
9
et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute  
à la fois.  
PDC  
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:  
0
SP  
TV PROG +/–  
DEBUT +/–  
PROG  
1
DV  
HS  
ENTRER L'HEURE DE FIN DU  
PROGRAMME  
Appuyer sur FIN +/pour entrer l'heure à laquelle vous  
voulez que l'enregistrement s'arrête.  
4
5
Appuyer sur FIN +/et maintenir pressé pour changer  
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher  
plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.  
OK  
ENTRER LA DATE DU PROGRAMME  
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur  
l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Pour les utilisateurs de tuner satellite  
ENTRER LA POSITION DU CANAL  
(CHAINE)  
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:  
1 Si un tuner satellite est raccordé à la prise AV2 ENTREE/  
DECODEUR, régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT"  
ou "AUX." (p. 56).  
2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-1" ou "L-2" pour la  
position du canal (chaîne) selon le raccordement au  
tuner satellite (p. 57 – 59) dans l'étape 6.  
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que  
le programme sélectionné commence.  
Appuyer sur TV PROG +/–.  
VHS – P1 –  
DEBUT  
21:00  
FIN  
22:00  
6
=
VN  
VPS/PDC A.  
DATE  
25.12  
CHAINE  
1
TF1  
4 Laisser le tuner satellite en marche.  
[+/–] =  
[PROG] : SORTIE  
SP  
En re g istre m e n t PDC  
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC  
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour  
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis.  
Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis  
avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés  
commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les  
heures annoncées que vous avez préréglées dans la  
minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera  
et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV  
préréglés commencent et se terminent réellement — même  
si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a  
changé.  
REGLER LA VITESSE  
D'ENREGISTREMENT  
Appuyer sur  
(VN/LD) pour régler la vitesse  
d'enregistrement.  
7
8
REGLER LE MODE PDC  
Appuyer sur PDC pour sélectionner "M." ou "A."  
comme requis.  
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/  
PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est  
réglé sur M.  
REMARQ UES:  
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"  
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le PDC est  
réglé sur A.  
Quand vous entrez manuellement des programmes  
(programmation normale de la minuterie), régler l'heure  
de début (heure PDC) exactement comme annoncée  
dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle  
annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.  
"Enregistrement PDC" à cette page.  
L'enregistrement VPS (Video Programme System)  
n'est pas possible avec ce magnétoscope.  
L'enregistrement PDC est également possible quand un  
tuner satellite ou un système câblé est raccordé à la prise  
AV2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.  
L'enregistrement PDC est également possible par la prise  
AV1 ENTREE/SORTIE.  
REVENIR A L'ECRAN NORMAL  
Après confirmation que toutes les informations sont  
correctes, appuyer sur PROG ou OK.  
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran  
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît.  
9
Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme  
supplémentaire.  
Ave rtisse m e n t d e  
m in u te rie  
ENGAGER LE MODE DE  
Si vous avez programmé votre  
magnétoscope pour enregistrer  
par minuterie un programme  
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE  
Appuyer sur . Le magnétoscope s'éteint  
automatiquement et "" est affiché sur le panneau  
d'affichage.  
ATTENTION–  
ou une série de programmes,  
un avertissement apparaît sur  
ENREGISTR. PAR MINUTERIE  
BIENTOT PRET A COMMENCER  
10  
l'écran pour vous rappeler que  
l'enregistrement va com-  
mencer dans 5 minutes.  
[
]
Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur .  
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou  
quotidiennes …  
REMARQ UES:  
... n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur  
HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires  
ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistrements  
quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "QUOTIDIEN" ou  
"HEBDOMADAIRE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau  
sur la touche fait disparaître l'indication correspondante.  
L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas  
dans le mode de minuterie à ce moment-là.  
Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la  
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur  
la bande de l'autre magnétoscope.  
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le  
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer  
REMARQ UE:  
Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV  
pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune.  
Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour  
l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE  
PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "PLEIne"  
apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer à  
nouveau un programme, vous devez d'abord annuler des  
programmes inutiles (p. 36).  
l'affichage, appuyer sur  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)  
36  
Vé rifie r, a n n u le r e t co rrig e r d e s  
p ro g ra m m e s  
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE  
Si votre magnétoscope est en mode d'attente  
d'enregistrement, appuyer sur , puis sur  
.
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN ET  
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE  
PROGRAMME  
2
Appuyer sur "  
".  
VHS  
PDC  
4
PR DEBUT FIN  
CH  
3
DATE  
24.12  
25.12  
25.12  
0
Lécran ou laffichage de  
vérification de  
programme apparaît  
pour la platine (VHS ou  
DV) sélectionnée.  
1
2
3
4
5
6
8:00 10:00  
10:00 10:45  
11:30 13:00  
2
TV PROG +/–  
1
DEBUT +/–  
PROG  
1
DV  
HS  
[
] : SUIVANT  
AVOIR ACCES A LECRAN ET  
L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION  
OK  
Appuyer de nouveau sur  
VHS – P1 –  
"
" pour vérifier plus  
DEBUT  
8:00  
FIN  
10:00  
3
d'informations. A chaque  
pression sur "  
l'information du  
=
",  
VN  
VPS/PDC A.  
programme suivant  
apparaît.  
DATE  
24.12  
CHAINE  
3
FR3  
[
] : SUIVANT  
SP  
Le panneau d'affichage montre l'heure de début du  
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur  
l'heure de fin, puis la date et la chaîne.  
Pour a nnuler ou corriger un p rogra m m e . . .  
ANNULER OU CORRIGER UN  
PROGRAMME  
Appuyer sur pour annuler un programme.  
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche  
4
appropriée: DEBUT +/–, FIN +/, DATE +/–, TV PROG  
+/–, PDC, VN/LD.  
REVENIR A LECRAN NORMAL ET A  
L'AFFICHAGE NORMAL  
Appuyer sur "  
" le nombre de fois nécessaire. S’il  
reste encore des programmes, passer à l’étape 6.  
REMARQ UE:  
5
6
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau  
d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est  
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode  
d'économie d'énergie p. 12) ou si le magnétoscope est dans  
le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible  
d'annuler ou de changer les programmes.  
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE  
Appuyer sur .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Com m uta tion a utom a tiq ue  
en vitesse lente  
Minuterie a utom a tiq ue  
Si la minuterie automatique est réglée sur MARCHE, la minuterie  
est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnéto-  
scope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.  
(p la tin e VHS se u le m e n t)  
Si, en enregistrant en mode VN, il n'y a pas assez de bande pour  
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automati-  
quement en mode LD pour permettre l'enregistrement complet.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Par exemple…  
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes  
sur une cassette de 180 minutes.  
Appuyer sur MENU.  
Environ 150 minutes  
Environ 60 minutes  
1
Mode LD  
Mode VN  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"AUTRES REGLAGES"  
Total 210 minutes  
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M." sur  
l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par  
minuterie commence.  
Appuyer sur %fi pour  
MENU PRINCIPAL  
déplacer la barre illuminée  
AUTRES REGLAGES  
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
2
3
4
(curseur) sur "AUTRES  
REGLAGES", puis appuyer  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
sur OK ou  
.
#
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
5
[
] =  
1
[MENU] : SORTIE  
AVOIR ACCES A LECRAN  
"MODES VHS/ S-VHS"  
SELECTIONNER LE MODE  
Appuyer sur %fi pour  
AUTRES REGLAGES  
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée  
déplacer la barre  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
AUTO  
M.  
(curseur) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur  
illuminée (curseur) sur  
"ENR. PROG. AUTO", puis  
OK ou  
.
#
M.  
2
3
M.  
A.  
NORMAL  
AUX.  
appuyer sur OK ou  
sélectionner "M." ou "A.".  
#
pour  
SELECTIONNER LE MODE  
Appuyer sur %fi pour  
MODES VHS/S-VHS  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "COMMUT.  
AUTO VN/LD", puis  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
M.  
[5 ] =  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
[MENU] : SORTIE  
M.  
appuyer sur OK ou pour  
#
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
sélectionner "M.".  
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
REVENIR A L'ECRAN NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
L-3 AV  
NORMAL  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
REVENIR A L'ECRAN NORMAL  
REMARQ UE:  
Appuyer sur MENU.  
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.",  
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors  
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de  
minuterie, appuyer sur .  
4
REMARQUES:  
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par  
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les  
suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez  
"COMMUT. AUTO VN/LD" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le  
mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse  
d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie.  
Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction  
peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande.  
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le  
magnétoscope commute du mode VN en mode LD.  
Si vous enregistrez par minuterie des signaux SECAM sur une  
cassette VHS avec "COMMUT. AUTO VN/LD" réglé sur "M.", le  
magnétoscope commute sur l'enregistrement de signal PAL lorsque  
la vitesse de la bande est commutée automatiquement de VN à LD.  
La fonction de minuterie automatique VN/LD n'est pas disponible  
pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas  
correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi  
qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes.  
Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois PDC  
et la minuterie automatique VN/LD activés, et que le programme est  
prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des  
cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son  
intégralité.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPECIFIQUES  
38  
Fo n ctio n s d e la  
té lé co m m a n d e  
Co m m u ta tio n d e co d e A/ B  
d e té lé co m m a n d e  
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de  
façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de  
commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux  
de commande de code B. La télécommande est préréglée pour  
envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé  
à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez  
facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux  
signaux de code B.  
COUPER L'ALIMENTATION  
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de  
courant.  
1
A/B  
REGLER LE CODE DE LA  
TELECOMMANDE  
T
W
Touche numérique "2"  
1
4
7
2
5
8
2
6
Tout en maintenant pressé A/B sur la télécommande du  
magnétoscope, appuyer sur la touche numérique "2",  
9
2
3
ensuite appuyer sur 5.  
4
0
REMETTRE L'ALIMENTATION  
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de  
courant.  
1
DV  
VHS  
METTRE LE MAGNETO-  
SCOPE EN MARCHE  
Appuyer sur  
sur la télécommande. Le magnétoscope  
ne répondra alors qu'aux signaux de code B.  
4
REMARQ UE:  
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde  
aux signaux de code A, répéter la même procédure comme  
indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche numérique "1" au  
lieu de "2" à l'étape 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
lé co m m a n d e  
m ultim a rq ue s TV  
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de  
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs  
d'autres marques peuvent également être commandés.  
Avant de commencer …  
Mettre en marche le téléviseur en utilisant sa télécommande.  
Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur TV.  
VCR/TV/SAT  
TV/VCR  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Touches numériques  
REGLER LE CODE DE MARQUE  
DU TELEVISEUR  
4
0
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant pressé  
sur la télécommande du magnétoscope, entrer le code  
de marque de votre téléviseur en utilisant les touches  
1
numériques, puis appuyer sur 5. Voir si l'alimentation du  
téléviseur se coupe comme elle devrait. Si c'est le cas,  
essayer d'autres fonctions (l'étape 2).  
1
DV  
VHS  
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour  
commander le téléviseur, vous navez pas à répéter  
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre  
télécommande.  
JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur  
ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer  
un autre.  
+/–  
TV  
TV PROG+/–  
FAIRE FONCTIONNER LE  
TELEVISEUR  
Appuyer sur la touche correspondante:  
, TV PROG  
+/–, TV/VCR, TV  
+/– (Volume),  
(silencieux), les  
touches numériques.  
2
Pour certaines marques de téléviseur, vous devez  
appuyer sur ENTREE après avoir appuyé sur les  
touches numériques.  
Pour que la télécommande puisse de nouveau  
commander le magnétoscope, régler son  
commutateur VCR/TV/SAT sur VCR.  
IMPO RTAN T  
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la  
majorité des téléviseurs, il est possible qu'elle ne fonctionne pas  
avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités  
limitées.  
MARQUE DE TELEVISEUR  
CODE  
JVC  
01, 23, 24, 25  
BLAUPUNKT  
BRANDT  
FERGUSON  
FINLUX  
19  
26  
27  
30  
Co m m a n d e d e vo tre  
té lé vise u r a ve c d e s  
FUNAI  
32  
LG/GOLDSTAR  
GRAETZ  
GRUNDIG  
HITACHI  
ITT  
18  
28  
19  
to u ch e s su p p lé m e n ta ire s  
10  
28  
Utiliser les touches numériques, et la touche  
, la touche  
LUXOR  
MITSUBISHI  
MIVAR  
NEC  
NOKIA  
28  
ou la touche pour sélectionner le canal du téléviseur.  
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,  
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33, ou 35, la touche  
correspond à la touche de commutation d'entrée  
1 chiffre/2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la  
télécommande de votre téléviseur.  
Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la  
touche correspond à la touche 10+, et la touche , à  
la touche 20 + de la télécommande de votre téléviseur.  
03  
29  
20  
31  
NORDMENDE  
PANASONIC  
PHILIPS  
26  
11  
02  
SABA  
26  
SALORA  
SAMSUNG  
SELECO  
28  
02, 12, 33, 34, 35  
28  
06  
07  
26  
26  
26  
14  
SHARP  
SONY  
TELEAVIA  
TELEFUNKEN  
THOMSON  
TOSHIBA  
REMARQ UE:  
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre  
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la  
télécommande de votre téléviseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPECIFIQUES  
lé co m m a n d e  
40  
m u ltim a rq u e s p o u r tu n e r  
sa te llite  
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de  
votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners  
satellites d'autres marques peuvent également être commandés.  
VCR/TV/SAT  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Avant de commencer …  
Mettre en marche le tuner satellite en utilisant sa  
télécommande.  
2
Touches numériques  
Régler le commutateur VCR/TV/SAT de la télécommande sur SAT.  
4
0
REGLER LE CODE DE MARQUE  
DU TUNER SATELLITE  
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant  
pressé  
sur la télécommande du magnétoscope,  
1
DV  
VHS  
entrer le code de marque de votre tuner satellite en  
utilisant les touches numériques, puis appuyer sur 5.  
Voir si l'alimentation du tuner satellite se coupe comme  
elle devrait. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions  
(l'étape 2).  
1
2
Une fois que vous avez réglé la télécommande pour  
commander le tuner satellite, vous navez pas à  
répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles  
de votre télécommande.  
Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs  
codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un  
code, essayer d'en entrer un autre.  
TV PROG+/–  
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER  
SATELLITE  
Appuyer sur la touche correspondante:  
, TV PROG  
+/–, les touches numériques.  
Pour VIDEOWAY ou certaines marques de tuners  
satellite, vous devez appuyer sur  
après avoir  
appuyé sur les touches numériques.  
Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner  
avec certains tuners satellites.  
Pour que la télécommande puisse de nouveau  
commander le magnétoscope, régler son commutateur  
VCR/TV/SAT sur VCR.  
IMPO RTAN T  
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la  
majorité des tuners satellites JVC, il est possible qu'elle ne  
fonctionne pas avec votre tuner satellite, ou dans certains cas  
avec des possibilités limitées.  
MARQUE DE TUNER SATELLITE CODE  
JVC  
AMSTRAD  
BT  
72, 73  
60, 61, 62, 63  
72  
CANAL +  
FINLUX  
GRUNDIG  
HIRSCHMANN  
ITT  
JERROLD  
KATHREIN  
LUXOR  
MASPRO  
NOKIA  
81  
68  
64, 65  
64  
68  
75  
70, 71  
68  
70  
68  
PACE  
65, 67  
74  
66  
PANASONIC  
PHILIPS  
RFT  
69  
SALORA  
SIEMENS  
SKYMASTER  
VIDEOWAY  
WISI  
68  
64  
69  
76  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
41  
Co n trô le d 'im a g e  
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture  
selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".  
Pré p a ra tifs  
p o u r le  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
Appuyer sur MENU.  
m o n ta g e  
(p la tin e VHS  
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MODES VHS/ S-VHS"  
%fi  
Appuyer sur  
pour déplacer la barre illuminée  
se u le m e n t)  
(curseu#r) sur "MODES VHS/S-VHS", puis appuyer sur  
2
3
OK ou  
.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.  
SELECTIONNER LE MODE  
DU CONTROLE D'IMAGE  
%fi  
Appuyer sur  
pour  
MODES VHS/S-VHS  
B.E.S.T.  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur "CONTROLE  
IMAGE" et appuyer sur OK  
M.  
AUTO  
A.  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
ou  
#
pour sélectionner le  
T
W
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
mode voulu.  
2
AUTO : Offre les  
L-3 AV  
NORMAL  
[5 ] =  
avantages dune  
lecture améliorée  
[MENU] : SORTIE  
à l’aide du système d’image  
B.E.S.T. Sélectionner en général AUTO.  
4
0
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant  
un montage (enregistrement et lecture).  
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du  
visionnage de cassettes lues à outrance qui  
renferment beaucoup de bruit.  
1
DV  
VHS  
NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors  
du visionnage d’images contenant de  
nombreuses surfaces plates de couleur  
uniforme comme les dessins animés.  
REMARQ UES:  
Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. " ou  
"NET. +", le mode sélectionné reste actif tant que  
vous ne modifiez pas votre sélection.  
MENU  
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des  
cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que  
vous avez fini de les copier.  
Ava n ta g e s d e s  
m a g n é to sco p e s S-VHS  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en  
VHS, et S-VHS en S-VHS.  
4
VHS en S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS  
dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit  
limitée de façon inhérente par celle de l'original, la  
bande montée a une qualité d'image meilleure que celle  
obtenue par montage VHS en VHS.  
S-VHS en VHS: Comme la qualité d'image du matériel  
source est très élevée, la bande montée a une meilleure  
qualité d'image que celle obtenue par montage VHS en  
VHS.  
REMARQ UES:  
Lorsque B.E.S.T. est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe  
automatiquement de "AUTO" à "NORM.".  
Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se  
référer aux pages 48 – 50.  
S-VHS en S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec  
un minimum de dégradation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
Co p ie d ’u n e ca sse tte  
42  
co m p lè te  
Co p ie d e  
ca sse tte s  
Avec cet enregistreur, la copie peut être effectuée facilement  
sans raccorder dautre appareil car il comporte une platine VHS  
et une platine DV.  
CHARGER LES CASSETTES  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette  
Mini DV.  
1
SELECTIONNER LE SENS  
DE COPIE  
Appuyer sur pour choisir la platine DV comme  
platine de lecture et la platine VHS comme platine  
2
denregistrement.  
OU  
Appuyer sur pour choisir la platine VHS comme  
platine de lecture et la platine DV comme platine  
denregistrement.  
SELECTIONNER LA VITESSE  
DE BANDE  
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD (  
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
).  
2
3
4
COMMENCER LA COPIE  
4
0
Appuyer sur COPIE pendant deux secondes.  
Si les bandes nont pas été rembobinées, les deux  
platines les rembobinent automatiquement. La platine  
enregistreuse passe en mode de pause  
denregistrement et la platine lectrice en mode de  
pause.  
VHS  
VN/LD  
DV  
VHS  
Après le rembobinage, la copie commence  
automatiquement.  
A la fin de la copie, les platines rembobinent  
automatiquement les deux cassettes et les éjectent.  
Lenregistreur s’éteint ensuite.  
REMARQ UES:  
En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer  
un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous  
recommandons de sexercer à la copie avec des cassettes peu  
importantes.  
Sur la cassette à lire (c’est-à-dire à copier), nous  
recommandons de placer le commutateur de protection  
contre l’enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini  
DV) ou de briser la languette de sécurité d’enregistrement  
(pour une cassette VHS).  
Lors dune copie de la platine DV à la platine VHS, des  
signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.  
L'image peut être détérioré lors de la copie d'une bande  
SECAM à une bande Mini DV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies dune  
cassette en commençant et en sarrêtant n’importe où.  
Co p ie  
o rd in a ire  
CHARGER LES CASSETTES  
Mini DV.  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette  
1
SELECTIONNER LE SENS  
DE COPIE  
Appuyer sur pour choisir la platine DV comme  
platine de lecture et la platine VHS comme platine  
2
denregistrement.  
OU  
Appuyer sur pour choisir la platine VHS comme  
platine de lecture et la platine DV comme platine  
denregistrement.  
SELECTIONNER LA VITESSE  
2
DE BANDE  
platine enregistreuse, puis appuyer sur VN/LD (  
4
7
5
8
0
6
9
Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la  
).  
4
3
4
LOCALISER LE POINT DE  
VHS  
DEPART  
VN/LD  
DV  
VHS  
Sur la platine lectrice:  
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine  
lectrice.  
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture de la bande  
sur la platine lectrice. Lorsqu’on atteint le point où l’on  
désire commencer la lecture, appuyer sur 6 pour  
l’interrompre momentanément.  
Sur la platine enregistreuse:  
START  
Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine  
enregistreuse. Tout en maintenant la touche 6  
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine  
enregistreuse en mode de pause d’enregistrement.  
COMMENCER LA COPIE  
Appuyer sur START.  
5
PASSER EN MODE DE  
REMARQ UES:  
PAUSE DE COPIE  
Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point  
où l’on désire commencer la copie et le point où elle  
commence réellement.  
Appuyer sur START.  
Laffichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou  
la copie nest pas enregistré.  
Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner  
également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (p. 23).  
L'image peut être détérioré lors de la copie d'une bande  
SECAM à une bande Mini DV.  
6
7
TERMINER LA COPIE  
Appuyer sur 5. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour  
sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur 5.  
Lors dune copie de la platine DV à la platine VHS:  
On peut enregistrer la date et l’heure en plaçant "AFFICHAGE  
DATE" sur "M." (p. 16).  
Il est également possible d’insérer des effets de lecture (p. 22).  
Lors de la copie dune cassette Mini DV réalisée avec  
doublage audio, sélectionner loption "MODE 32kHz"  
appropriée avant la lecture de la cassette (p. 23).  
Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
44  
Mé m o ire d e m o n ta g e d e 6 4  
sé q u e n ce s  
Mo n ta g e p a r  
m é m o risa tio n  
d e sé q u e n ce s  
(8 sé q u e n ce s x 8 scè n e s)  
La fonction de montage par mémorisation de séquences permet  
de sélectionner jusquà 8 scènes d’une cassette Mini DV  
précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur  
une cassette VHS. Elle permet également dinsérer des effets de  
fondu/volet entre les scènes (p. 47) et de modifier l’image en  
utilisant des effets de lecture.  
Le montage par mémorisation de séquences nest possible que  
lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS.  
CHARGER LES CASSETTES  
Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette  
Mini DV.  
1
SELECTIONNER LA PLATINE  
DV  
Appuyer sur DV.  
2
ACCEDER A LECRAN  
TABLE DE MONTAGE  
Appuyer sur R.A. EDIT. Lécran TABLE DE MONTAGE  
apparaît.  
T
W
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SELECTIONNER LA  
SEQUENCE  
4
0
%
Appuyer sur pour  
DV VHS  
déplacer la barre illuminée  
(curseur) sur le numéro de  
séquence que lon désire  
monter,#puis appuyer sur  
P1 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P2 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P3 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P4 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P5 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P6 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P7 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P8 – – : – – / – –. – – / – – – –  
4
5
DV  
1
DV  
VHS  
OK ou  
.
Pour supprimer une  
séquence de lécran  
TABLE DE MONTAGE,  
sélectionner le numéro de séquence, puis maintenir  
la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes.  
5
[
] =  
[R. A. EDIT] : SORTIE  
R.A. EDIT  
LOCALISER LE POINT  
D’ENTREE DE MONTAGE  
Appuyer sur 3 pour  
P1 ENTREE  
SORTIE MODE  
1 – – – : – – : – – →  
commencer la lecture.  
Trouver le point où l’on  
désire commencer la  
scène montée, puis  
2
3
4
5
6
7
8
appuyer sur 6. Appuyer  
ensuite sur IN/OUT. Le  
point dentrée de montage  
apparaît sur l’écran.  
TC  
– : – – : – –  
TOTAL – : – – : – –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
LOCALISER LE POINT DE  
SORTIE DE MONTAGE  
Appuyer sur 4 pour  
commencer la lecture.  
Trouver le point où l’on  
désire terminer la scène  
montée, puis appuyer sur  
6.  
Appuyer ensuite sur IN/  
OUT. Le point de sortie de  
montage apparaît sur  
l’écran.  
P1 ENTREE  
SORTIE MODE  
0 : 5 4 : 0 0  
1 – – 0 : 3 1 : 0 2  
2
3
4
5
6
7
8
6
7
T
W
1
4
7
2
5
8
3
9
EFFECT  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
FADE/WIPE  
4
0
UTILISER LEFFET DE  
FONDU/ VOLET A LA  
TRANSITION DE LA SCENE  
(SI NECESSAIRE)  
1
DV  
VHS  
Appuyer sur FADE/WIPE.  
P1  
ENTREE SORTIE MODE  
0 : 3 1 : 0 2  
W
H
P
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 5 4 : 0 0  
- -  
Faire défiler les effets en  
appuyant plusieurs fois  
sur la touche et s’arrêter  
lorsque l’effet désiré  
s’affiche.  
R.A. EDIT  
Si l’on choisit un effet de  
fondu/volet pour un  
point de sortie de  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
montage, l’effet est automatiquement appliqué au  
point dentrée de montage suivant.  
Il nest pas possible d’utiliser un effet de volet/fondu  
enchaîné à la fin de la dernière scène.  
Lorsqu’on utilise des effets de fondu/volet, leur durée  
est comprise dans le temps total (ceci n’est pas le cas  
de l’effet de volet/fondu enchaîné).  
UTILISER LEFFET DE  
LECTURE (SI NECESSAIRE)  
Appuyer sur EFFECT.  
P1 ENTREE  
SORTIE MODE  
W
H
P
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 3 1 : 0 2  
0 : 5 4 : 0 0  
Faire défiler les effets en  
appuyant plusieurs fois  
sur la touche et s’arrêter  
lorsque l’effet désiré  
s’affiche.  
8
9
Les effets pouvant être  
choisis sont Cinéma  
classique, Noir et blanc,  
Sépia, Stroboscope ou Echo vidéo (p. 22).  
On peut également choisir  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
– – – –  
afin que la date et  
l’heure soient affichées.  
MEMORISER LES AUTRES  
SCENES  
Répéter les opérations 5 à 8.  
Pour changer des points précédemment mémorisés,  
appuyer sur . Les points mémorisés disparaissent  
l’un après l’autre en commençant par celui qui a été  
mémorisé en dernier.  
Si l’on nutilise pas les effets de fondu/volet ou de  
lecture, ne répéter que les opérations 5 et 6.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
46  
PREPARER LA CASSETTE  
SOURCE  
Rembobiner la bande sur la platine DV jusquau début  
de la scène que lon désire monter.  
10  
PLACER LA PLATINE VHS  
EN MODE DE PAUSE  
D’ENREGISTREMENT  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Appuyer sur VHS. Tout en maintenant la touche 6  
enfoncée, appuyer sur q pour placer la platine VHS en  
mode de pause denregistrement.  
4
0
11  
12  
13  
COMMENCER LE  
VHS  
1
DV  
VHS  
MONTAGE  
Appuyer sur START.  
A la fin de la copie, la platine DV passe en mode de  
pause et la platine VHS en mode de pause  
denregistrement.  
ARRETER LE MONTAGE  
R.A. EDIT  
Appuyer sur 5. Lenregistrement s’arrête sur la platine  
START  
VHS.  
Appuyer sur DV, puis sur 5. La lecture s’arrête sur la  
platine DV.  
REMARQ UES:  
Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur de la touche COPIE et recommencer.  
Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur . A chaque pression sur , la dernière scène mémorisée est effacée.  
Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels identiques (p. 16), il se peut que l’enregistreur ne trouve pas le point  
dentrée de montage que lon a choisi et une anomalie peut se produire.  
Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre.  
Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d’enregistrement  
et le montage ne s’effectue pas.  
S’il y a des espaces vierges avant ou après les points dentrée et de sortie de montage, la version montée pourra comporter un  
écran à fond bleu.  
Les codes temporels nenregistrent le temps qu’avec une précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes  
temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence.  
Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran TABLE  
DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran normal.  
Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque  
séquence.  
Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger dabord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START.  
Si l’on utilise l’effet de lecture Sépia ou Noir et blanc, il n’est pas possible d’utiliser le fondu enchaîné ou le fondu noir et blanc.  
Leffet de lecture Cinéma classique ou Stroboscope est inopérant si l’on utilise un effet de volet ou de fondu enchaîné.  
Leffet de lecture Echo vidéo est inopérant si l’on utilise un effet de fondu, de volet ou de fondu enchaîné.  
Il nest pas possible d’utiliser certains des effets de fondu/volet au début ou à la fin de la scène.  
Des signaux PAL sont toujours enregistrés sur la platine VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
MEN U DE FO N DU ET VO LET  
MENU  
EFFET  
FADER — WHITE  
(FONDU AU BLANC)  
Entrée ou sortie avec un écran blanc.  
Entrée ou sortie avec un écran noir.  
W
H
FADER — BLACK  
(FONDU AU NOIR)  
BK  
FADER — MOSAIC  
(FONDU EN MOSAIQUE)  
Entrée et sortie en fondu avec un effet de mosaïque.  
Passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc lors de l’entrée ou de la sortie en  
fondu.  
FADER — B.W  
(FONDU EN NOIR ET BLANC)  
B.W  
Lécran noir s'ouvre à partir du coin supérieur droit de l’écran vers le coin inférieur  
gauche, ou se ferme à partir du coin inférieur gauche vers le coin supérieur droit en  
laissant un écran noir.  
WIPE — CORNER  
(FONDU EFFACE A PARTIR  
DUN COIN)  
La scène apparaît au centre dun écran noir et sélargit vers les angles, ou disparaît au  
centre de l’écran à partir des angles.  
WIPE — WINDOW  
(FONDU EFFACE EN FENETRE)  
WIPE — SLIDE  
(FONDU EFFACE EN GLISSIERE)  
Le volet s’ouvre de droite à gauche ou se ferme de gauche à droite.  
Les deux volets noirs s’ouvrent vers la gauche et la droite en laissant apparaître la  
scène, ou se ferment à partir de la gauche et de la droite en recouvrant la scène.  
WIPE — DOOR  
(FONDU EFFACE EN VOLET)  
WIPE — SCROLL  
(FONDU EFFACE EN  
DEFILEMENT)  
La scène apparaît sur un écran noir à partir du bas et souvre vers le haut, ou disparaît  
du haut vers le bas en laissant un écran noir.  
Un écran noir se ferme au centre de l’image, à partir du haut et du bas de l’écran, ou  
s’ouvre à partir du centre vers le haut et le bas.  
WIPE — SHUTTER  
(FONDU EFFACE EN RIDEAU)  
DISSOLVE  
(FONDU ENCHAINE)  
La nouvelle scène apparaît progressivement à mesure que la dernière scène disparaît.  
P
WIPE — CORNER  
(FONDU EFFACE A  
La nouvelle scène recouvre la précédente à partir du coin supérieur droit au coin  
inférieur gauche.  
P
PARTIR DUN COIN)  
WIPE — WINDOW  
(FONDU EFFACE EN  
FENETRE)  
La scène suivante apparait graduellement du centre de l’écran vers les coins en  
recouvrant la scène précédente.  
P
WIPE — SLIDE  
La scène apparaît progressivement en couvrant la précédente de droite à gauche.  
(FONDU EFFACE EN  
GLISSIERE)  
P
La scène précédente disparaît du centre vers la droite et la gauche en dévoilant la  
nouvelle scène, comme lorsque des portes sont ouvertes.  
WIPE — DOOR  
(FONDU EFFACE EN VOLET)  
P
WIPE — SCROLL  
(FONDU EFFACE EN  
DEFILEMENT)  
La nouvelle scène recouvre progressivement la dernière scène à partir du bas de l’écran  
vers le haut.  
P
WIPE — SHUTTER  
(FONDU EFFACE EN RIDEAU)  
La nouvelle scène recouvre progressivement la dernière scène en partant du centre en  
allant vers le haut et le bas de l’écran.  
P
Sélectionner cette option pour que la date et lheure soient affichées sur lécran.  
– –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
48  
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et  
votre magnétoscope comme enregistreur.  
Une copie numérique est possible si l’on raccorde un appareil  
tel quun camescope muni dun connecteur dentrée/sortie DV.  
Les signaux étant numériques, il ny a pas de perte de qualité  
dimage ou de son au montage.  
Mo n ta g e  
à p a rtir d 'u n  
ca m e sco p e  
FAIRE LES RACCORDEMENTS  
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie  
S-VIDEO ...  
... raccorder les connecteurs de sortie AUDIO/  
VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée  
AUDIO/VIDEO en façade du magnétoscope.  
1
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...  
... raccorder les connecteurs de sortie S-VIDEO et  
AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée  
S-VIDEO et AUDIO en façade du magnétoscope.  
C Si le camescope est muni dun connecteur SORTIE/  
ENTREE DV ...  
... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du  
camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de  
l’enregistreur.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
En utilisant un camescope monophonique, brancher  
son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur  
AUDIO G de votre magnétoscope.  
4
0
Touche numérique "0"  
Si un camescope JVC avec commande de montage  
est utilisé, le camescope peut commander le  
magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions  
du camescope pour la procédure de fonctionnement.  
TV PROG  
VHS  
DV  
DV  
VHS  
SELECTIONNER LA PLATINE  
ENREGISTREUSE  
Appuyer sur VHS ou DV.  
2
SELECTIONNER LE MODE  
D’ENTREE DE LENREGISTREUR  
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV  
PROG pour sélectionner "L-3".  
3
Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine  
enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l’on  
utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur  
"S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée  
AUDIO/S-VIDEO (p. 49).  
REGLER LE MODE DE MONTAGE  
(PLATINE VHS SEULEMENT)  
Voir "Contrôle d‘image" à la page 41.  
REMARQ UES:  
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre  
revendeur.  
4
Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope  
comme lecteur à la place d'un camescope.  
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à  
l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque  
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la  
copier.  
Il nest pas possible d’utiliser la platine VHS pour enregistrer  
l’image par le connecteur ENTREE/SORTIE DV.  
Lors dun montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV ,  
l’enregistreur s’arrête si le lecteur commence à lire un espace  
vierge de la bande ou si le signal est interrompu.  
Lors de l'utilisation d'un camescope JVC, nous vous invitons à  
suivre la procédure de montage comme indiquée dans son  
mode d'emploi.  
LANCER LE CAMESCOPE  
Engager son mode de lecture.  
5
LANCER L'ENREGISTREUR  
Engager son mode d'enregistrement.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...  
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...  
Connecteur MONTAGE  
Connecteur MONTAGE  
Enregistreur  
Enregistreur  
Entrée  
VIDEO  
Entrée S-VIDEO  
Entrée  
Entrée  
AUDIO  
AUDIO  
Câble vidéo  
(non fourni)  
Câble S-Vidéo  
(non fourni)  
Câble audio  
(non fourni)  
Câble audio  
(non fourni)  
SORTIE  
VIDEO  
SORTIE  
S-VIDEO  
Lecteur  
Camescope  
Lecteur  
Camescope  
Câble de montage  
(non fourni)  
(Camescope JVC  
uniquement)  
Câble de montage  
(non fourni)  
(Camescope JVC  
uniquement)  
SORTIE  
AUDIO  
SORTIE AUDIO  
MONTAGE  
MONTAGE  
C Si le camescope est muni dun connecteur SORTIE/ENTREE  
DV ...  
Ré g la g e L-3 AV  
Régler "L-3 AV" sur le mode approprié selon le connecteur  
(connecteur dentrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le  
panneau avant.  
Enregistreur  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu  
principal.  
2 Appuyer sur %fi pour  
MODES VHS/S-VHS  
déplacer la barre  
illumimée (curseur) sur  
"MODES VHS/S-VHS",  
puis appuyer sur OK ou  
3 Appuyer sur %fi pour  
déplacer la barre  
B.E.S.T.  
M.  
AUTO  
A.  
CONTROLE IMAGE  
COMMUT. AUTO VN/LD  
DIGITAL 3R  
M.  
S-VHS  
AUTO  
AUTO  
DIRECT  
M.  
#
.
SYST. COULEUR  
SIGNAL SORTIE  
DIGITAL TBC/NR  
Connecteur  
ENTREE/  
MONTAGE  
SORTIE DV  
L-3 AV  
NORMAL  
illumimée (curseur) sur  
"L-3 AV".  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
4 Appuyer sur OK ou  
#
pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO".  
Câble DV (non fourni)  
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est  
compatible qu'avec le signal compos-  
ite, régler "L-3 AV" sur "NORMAL".  
b–S-VIDEO  
: Si une sortie de l'appareil raccordé est  
compatible avec les signaux Y/C, régler  
"L-3 AV" sur "S-VIDEO". Ce réglage  
vous permet de profiter des images  
S-VHS de plus haute qualité.  
Lecteur  
Câble de montage  
(non fourni)  
(Camescope JVC  
uniquement)  
SORTIE/  
ENTREE DV  
Camescope DV  
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
MONTAGE  
REMARQ UE:  
Les signaux passant par le connecteur ENTREE/SORTIE/ DV ne  
peuvent pas être enregistrés sur la platine VHS même si de la  
touche COPIE est enfoncé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
50  
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source  
ou comme enregistreur.  
Co p ie ve rs o u  
FAIRE LES RACCORDEMENTS  
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise  
péritélévision de l'enregistreur comme montré dans  
à p a rtir d 'u n  
a u tre  
m a g nétoscop e  
1
l'illustration à la page 51.  
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur  
source …  
… raccorder sa prise AV1 ENTREE/SORTIE à  
l'enregistreur.  
B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …  
… raccorder sa prise AV2 ENTREE/DECODEUR au  
lecteur.  
.
C Si un autre magnétoscope est compatible avec le  
signal Y/C ...  
... raccorder la prise AV1 ENTREE/SORTIE de votre  
magnétoscope à un autre magnétoscope.  
Avec la connexion C ...  
Si vous utilisez votre magnétoscope comme  
enregistreur, régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO"  
et "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).  
Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur,  
régler le sélecteur AV1 SORTIE situé sur le panneau  
arrière sur Y/C (p. 6).  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
4
0
Touche numérique "0"  
SELECTIONNER LA PLATINE  
TV PROG  
VHS  
Appuyer sur VHS ou DV.  
Lorsqu’on utilise l’enregistreur comme lecteur source,  
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la  
platine utilisée (p. 56).  
2
3
DV  
VHS  
DV  
REGLER LE MODE D'ENTREE  
DE L'ENREGISTREUR  
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer  
sur la touche numérique "0" et/ou sur TV PROG pour  
sélectionner "L-2" pour la prise AV2 ENTREE/  
DECODEUR.  
Si vous l'utilisez comme lecteur source, référez vous au  
manuel d'utilisation de l'enregistreur pour le régler en  
mode A/V.  
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).  
REGLER LE MODE DE  
MONTAGE  
Voir "Contrôle d'image" à la page 41.  
4
5
6
LANCER LE LECTEUR SOURCE  
Engager son mode de lecture.  
LANCER L'ENREGISTREUR  
Engager son mode d'enregistrement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
A
B
Téléviseur  
(Mode AV)  
Téléviseur  
(Mode AV)  
Lecteur  
Votre magnétoscope  
Enregistreur Votre magnétoscope  
Câble péritélévision  
Câble péritélévision  
à 21 broches (fourni)  
Câble péritélévision à  
21 broches (non fourni)  
à 21 broches  
(fourni)  
Câble péritélévision à  
21 broches (non fourni)  
Autre magnétoscope  
Autre magnétoscope  
Enregistreur  
Lecteur  
C
Téléviseur  
(Mode AV)  
Enregistreur Votre magnétoscope  
Câble S-Vidéo  
(non fourni)  
Câble péritélévision  
à 21 broches (fourni)  
Câble péritélévision à  
21 broches (non fourni)  
Autre magnétoscope  
Lecteur  
REMARQ UES:  
Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.  
Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal  
Y/C.  
Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à létape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque  
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.  
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage  
(p. 11).  
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces  
connecteurs aux connecteurs ENTREE S-VIDEO/S SORTIE et ENTREE/SORTIE AUDIO de ce magnétoscope.  
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …  
… raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du  
magnétoscope enregistreur.  
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …  
… raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Régler  
ensuite le mode d’entrée de l’enregistreur sur "L-3" et régler "L-3 AV" sur "S-VIDEO" (p. 49).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
52  
Do u b la g e a u d io VHS  
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande  
enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.  
Do u b la g e  
a u d io  
Bande pré-enregistrée  
Piste audio normal  
Piste vidéo/audio Hi-Fi  
Bande avec doublage audio  
Do u b la g e a u d io DV  
Cette fonction permet d’enregistrer un nouveau son sans effacer  
le son d’origine sur une cassette DV qui a été enregistrée avec  
"MODE ENR. AUDIO" sur "32kHz" (p. 23). On peut alors  
écouter le son enregistré en raccordant un autre appareil audio  
ou vidéo à cet enregistreur.  
Lecteur CD, etc  
Il nest pas possible d’effectuer un doublage audio sur une  
cassette ayant été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur  
"48kHz", sur une cassette enregistrée en vitesse "LD" ou sur une  
cassette vierge.  
Lecteur CD, etc  
Sortie  
mélangeur  
Mélangeur  
audio  
FAIRE LES  
RACCORDEMENTS  
Son dorigine  
SORTIE AUDIO  
Raccorder un appareil audio aux connecteurs ENTREE  
AUDIO G + D sur le panneau avant du magnétoscope.  
1
Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser  
uniquement le connecteur ENTREE AUDIO G du  
magnétoscope.  
SELECTIONNER LA PLATINE  
ENREGISTREUSE  
Appuyer sur VHS ou DV.  
Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine  
2
enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir  
enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs  
dentrée AUDIO G + D.  
AUDIO  
REGLER LE MODE D'ENTREE  
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou CHAINE  
T
W
pour que "L-3" apparaisse à la place d'une position de  
canal.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
2
LOCALISER LE POINT DE  
DEBUT  
4
0
Touche numérique "0"  
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans  
votre magnétoscope, et appuyer sur 6 quand vous avez  
trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.  
TV PROG  
VHS  
DV  
DV  
VHS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
ENGAGER LE DOUBLAGE  
AUDIO  
Appuyer sur DOUB. SON de magnétoscope.  
Votre magnétoscope passe en mode de pause de  
5
AUDIO  
doublage audio. ( clignote,  
le panneau d'affichage avant.)  
et s'allument sur  
Pour effectuer le doublage audio avec mélange  
audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
sélectionner " HIFI G  
point.  
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas  
possible si vous utilisez un appareil audio  
monophonique, ou si vous n'avez pas de  
mélangeur audio.  
D
" ou "  
G
D" à ce  
4
0
LANCER LE DOUBLAGE  
1
DV  
VHS  
Engager le mode de lecture de la source audio, puis  
appuyer sur 4 pour faire démarrer la bande dans votre  
magnétoscope. Le doublage audio commence à ce  
point.  
6
7
clignote et  
est affiché sur le panneau  
d'affichage avant.  
Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer  
sur 6. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.  
ARRETER LE DOUBLAGE  
AUDIO  
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans votre  
magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source  
audio.  
REMARQ UES:  
Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son  
normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez  
entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer  
sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner  
" HI FI NORM" (platine VHS seulement p. 21).  
Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le  
compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en  
mode de lecture. (platine VHS seulement) Vérifier la valeur  
du compteur avant de commencer le doublage audio.  
Le doublage audio est également possible en utilisant la prise  
arrière AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/DECODEUR.  
Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée  
approprié à l'étape 3.  
Le doublage audio nest pas possible sur une cassette VHS/S-  
VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été  
brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de  
protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".  
Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur  
AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son  
que vous voulez entendre (p. 21, 23).  
Le doublage audio nest pas possible par le connecteur  
ENTREE/SORTIE DV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
54  
Mo n ta g e p a r in se rtio n VHS  
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée  
par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par  
les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si  
vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser  
simultanément la fonction de doublage audio.  
Mo n ta g e p a r  
in se rtio n  
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.  
Bande source  
Enregistreur  
Votre magnétoscope  
Avant le montage par insertion  
Après le montage par insertion  
Piste audio  
normal  
Bande  
enregistrée  
Piste vidéo/audio  
Hi-Fi  
Signal audio/vidéo  
Signal S-vidéo  
Mo n ta g e p a r in se rtio n DV  
(m o d e SP se u le m e n t)  
Limage est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé.  
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.  
Autre magnétoscope  
FAIRE LES RACCORDEMENTS  
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE  
S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs  
Lecteur  
1
2
VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de  
votre magnétoscope.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SELECTIONNER LA PLATINE  
ENREGISTREUSE  
4
0
Appuyer sur VHS ou DV.  
Touche numérique "0"  
Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine  
enregistreuse, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer  
les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs  
dentrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO G + D.  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
SELECTIONNER LE MODE  
D’ENTREE DE LENREGISTREUR  
Appuyer sur la touche numérique "0" et/ou sur TV  
PROG pour sélectionner "L-3".  
3
4
Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine  
enregistreuse, régler "L-3 AV" sur "NORMAL" si l’on  
utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur  
"S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée  
AUDIO/S-VIDEO (p. 49).  
IMAGE/IMAGE  
LOCALISER LE POINT DE SORTIE  
(PLATINE VHS SEULEMENT)  
RECH. VAR.  
Charger la cassette d'enregistrement dans votre  
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de  
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)  
en utilisant la bague RECH. @VAR. ou la molette IMAGE/  
IMAGE ou en appuyant sur  
#
et 6.  
REMARQ UE:  
Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette  
Mini DV enregistrée en mode LD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO  
(PLATINE VHS SEULEMENT)  
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur  
en "0:00:00".  
5
6
LOCALISER LE POINT D'ENTREE  
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la  
séquence à remplacer) en utilisant la bague RECH. VAR.  
ou la molette IMAGE/IMAGE ou en appuyant  
@
#
et 6.  
Bien passer en mode d'arrêt sur image au point  
d'entrée de montage.  
7
8
0
9
ENGAGER LE MONTAGE PAR  
4
0000  
INSERTION  
Appuyer sur INSERTION.  
Votre magnétoscope passe en mode de pause  
7
8
1
DV  
VHS  
d'insertion. (  
,
et s'allument sur le panneau  
d'affichage avant.)  
L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée  
que vous allez enregistrer.  
LANCER LE MONTAGE  
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et  
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez  
au début de la séquence de la bande source que vous  
voulez insérer, appuyer sur 4 pour lancer la bande  
dans votre magnétoscope; le montage par insertion  
commence à ce point.  
IMAGE/IMAGE  
et  
avant.  
sont affichés sur le panneau d'affichage  
RECH. VAR.  
TERMINER LE MONTAGE PAR  
INSERTION  
Platine VHS  
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par  
insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande  
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez  
arrêter le montage par insertion avant le point de sortie  
spécifié, appuyer sur 0000.  
9
Platine DV  
Appuyer sur 5 pour arrêter la bande dans la platine  
DV.  
REMARQ UES:  
Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.  
Le montage par insertion n’est pas possible sur une cassette  
VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a  
été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur  
de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE".  
Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été  
enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut  
apparaître distordue.  
PO UR LE MO N TAGE PAR IN SERTIO N AV  
(PLATIN E VHS SEULEMEN T)  
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la  
piste audio normal, le tout en même temps...  
Dans l'étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERTION,  
appuyez également sur DOUB. SON. ( et  
clignotent et  
reste allumé sur le panneau d'affichage.)  
Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement  
(VN/LD) est déterminée par l'enregistrement antérieur à  
remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change  
dans un simple montage, l'image insérée sera distordue au  
point de commutation. (Platine VHS seulement)  
Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage  
par insertion peut devenir effacée.  
Le montage par insertion est également possible en utilisant la  
prise arrière AV1 ENTREE/SORTIE ou AV2 ENTREE/  
DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le  
mode d'entrée approprié à l'étape 3.  
Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur  
ENTREE/SORTIE DV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (suite)  
56  
Ré g la g e SELECTIO N AV1 e n e n tré e  
Régler "SELECTION AV1" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV1 ENTREE/SORTIE du  
panneau arrière de ce magnétoscope.  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.  
AUTRES REGLAGES  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
AUTO  
2 Appuyer sur %fi po#ur déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis  
M.  
A.  
appuyer sur OK ou  
.
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
M.  
A.  
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV1".  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
4 Appuyer sur OK ou  
#
pour sélectionner "VIDEO" ou "S-VIDEO".  
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal  
NORMAL  
AUX.  
composite, régler "SELECTION AV1" sur "NORMAL".  
5
[
] =  
b-S-VIDEO  
: Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C,  
régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter  
des images S-VHS de plus haute qualité.  
[MENU] : SORTIE  
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
Si "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO".  
Ré g la g e SELECTIO N AV2  
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR  
du panneau arrière de ce magnétoscope.  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.  
AUTRES REGLAGES  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
AUTO  
2 Appuyer sur %fi po#ur déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis  
M.  
A.  
appuyer sur OK ou  
.
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
M.  
A.  
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV2".  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
4 Appuyer sur OK ou  
a–AUX.  
#
pour sélectionner "AUX.", "DECODEUR" ou "DEC. SAT".  
: Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à  
la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.  
NORMAL  
AUX.  
5
] =  
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR.  
c–DEC. SAT : Pour utiliser un tuner satellite externe raccordé à la prise AV2 ENTREE/  
DECODEUR. (p. 57, 58)  
[
[MENU] : SORTIE  
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
Si vous disposez d'un décodeur ou d'un tuner satellite raccordé à la prise AV2 ENTREE DECODEUR, bien régler "SELECTION  
AV2" sur "DECODEUR" ou "DEC. SAT" après le montage.  
Si vous n'utilisez pas de décodeur, laisser "SELECTION AV2" réglé sur "AUX.".  
Le réglage par défaut est "AUX."; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une coupure de courant ou  
parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "AUX." sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est  
refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un tuner satellite, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur  
"DECODEUR" ou "DEC. SAT".  
Si le sélecteur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrière est réglé sur Y/C, il est impossible de régler "SELECTION AV2" sur  
"DECODEUR".  
Ré g la g e SEL. SO RTIES A/ V  
Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) choisie pour le montage.  
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.  
AUTRES REGLAGES  
SEL. SORTIES A/V  
O.S.D.  
AUTO  
2 Appuyer sur %fi po#ur déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis  
M.  
A.  
appuyer sur OK ou  
.
ENR. PROG. AUTO  
DIRECT REC  
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIE A/V".  
M.  
A.  
ECONOMIE ENERGIE  
SELECTION AV1  
SELECTION AV2  
4 Appuyer sur OK ou  
#
pour sélectionner "AUTO", "VHS" ou "DV".  
a–AUTO : La sortie des signaux de l’enregistreur s’effectue automatiquement par la platine  
NORMAL  
AUX.  
utilisée. La sortie comprend également l’affichage sur écran.  
b–VHS  
c–DV  
: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine VHS. La  
sortie ne comprend pas daffichage sur écran.  
: La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine DV. La sortie  
ne comprend pas daffichage sur écran.  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENTS DE SYSTEME  
57  
REMARQ UES:  
Régler "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT". (p. 56)  
Pour visionner une émission par le biais d’un tuner satellite,  
régler le téléviseur sur son mode AV.  
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,  
sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches  
numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire  
apparaître "L-2" sur le panneau daffichage.  
Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le  
raccordement S-VIDEO (p. 7), vous pouvez obtenir des  
images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en  
appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TV  
PROG) de façon à faire apparaître "S-1" sur le panneau  
d'affichage.  
Ra ccord em ent  
à un tu n e r  
sa tellite  
Si vous disposez d’un téléviseur avec la seule prise  
d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) ...  
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre tuner  
satellite.  
Raccorder la prise TV du tuner satellite à la prise AV2 ENTREE/  
DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder la prise AV1  
ENTREE/SORTIE à la prise d’entrée AV à 21 broches du  
téléviseur.  
Prise d'antenne  
Antenne  
Partie extérieure  
Arrière du téléviseur  
Câble d'antenne  
TV  
Câble satellite  
Tuner satellite  
ENTREE  
ANTENNE  
TV  
VCR  
SORTIE  
ANTENNE  
Prise d'entrée AV à 21  
broches (péritélévision)  
Prise secteur  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
(DV/VHS)  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
Arrière du magnétoscope  
Commutateur  
AV1 SORTIE  
IMPO RTAN T  
Lorsque vous réglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (p. 56), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur  
votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, darrêt, d’enregistrement ou si son  
alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode darrêt ou denregistrement, appuyez sur TV/VCR de la  
télécommande pour éteindre lindicateur VCR sur le panneau d’affichage.  
Dans ce cas, veiller à régler sur NORM. le commutateur AV1 SORTIE situé sur le panneau arrière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)  
58  
Si vous disposez d’un téléviseur avec deux prises  
REMARQ UES:  
d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) ...  
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).  
Raccorder la prise VCR du tuner satellite à la prise AV2  
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, et la prise AV1  
ENTREE/SORTIE à la prise d'entrée AV à 21 broches du  
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,  
sélectionner le mode L-2 en appuyant sur les touches  
numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire  
téléviseur. Puis raccorder la prise TV du tuner satellite à l'autre  
prise d'entrée AV à 21 broches du téléviseur.  
apparaître "L-2" sur le panneau daffichage.  
Pour des détails, consulter les modes demploi de votre tuner  
satellite et de votre décodeur.  
Prise  
d'antenne  
Prises d'entrée AV  
à 21 broches  
(péritélévision)  
Antenne  
Partie extérieure  
Câble satellite  
Arrière du téléviseur  
Câble d'antenne  
TV  
Tuner satellite  
ENTREE  
ANTENNE  
TV  
VCR  
EXT.1  
EXT.2  
SORTIE  
ANTENNE  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
(DV/VHS)  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
Arrière du magnétoscope  
Prise secteur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Si vous disposez d’un décodeur ...  
REMARQ UES:  
Raccorder le décodeur à la prise AV2 ENTREE/DECODEUR du  
magnétoscope, puis raccorder la prise AV1 ENTREE/SORTIE du  
magnétoscope à la prise du tuner satellite. Puis raccorder le  
tuner satellite à votre téléviseur.  
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (p. 56)  
Pour enregistrer un programme par le biais du tuner satellite,  
sélectionner le mode L-1 en appuyant sur les touches  
numériques et/ou CHAINE (TV PROG) de façon à faire  
apparaître "L-1" sur le panneau daffichage.  
Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal  
Y/C, régler "SELECTION AV2" sur "AUX." et "SELECTION AV1"  
sur "S-VIDEO" (p. 56). Vous pouvez ainsi obtenir limage  
S-VHS de haute qualité.  
Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le  
raccordement S-VIDEO (p. 7), vous pouvez obtenir des  
images S-VHS de haute qualité. Sélectionner le mode S-1 en  
appuyant sur les touches numériques et/ou CHAINE (TV  
PROG) de façon à faire apparaîte "L-3" sur le panneau  
d'affichage. Raccorder également les connecteurs AUDIO G  
et D de lenregistreur au téléviseur.  
Pour des détails, consulter les modes demploi de votre tuner  
satellite et de votre décodeur.  
Prise d'antenne  
Arrière du  
téléviseur  
Antenne  
Partie extérieure  
Câble satellite  
Câble d'antenne TV  
Tuner satellite  
ENTREE  
ANTENNE  
TV  
VCR  
EXT.1  
SORTIE  
ANTENNE  
Prise d'entrée AV à 21  
broches (péritélévision)  
Décodeur de  
TV codée  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
(DV/VHS)  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
Panneau arrière  
Prise secteur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)  
60  
Ra ccordem ent à une cha îne stéréo  
Si vous avez une chaîne Hi-Fi stéréo, vous pouvez lui raccorder votre magnétoscope pour que le son puisse être entendu en passant  
par votre chaîne Hi-Fi. Faire ces raccordements supplémentaires:  
Lecteur CD  
Tuner FM  
Amplificateur stéréo  
I
Entrée AUX ou cassette (TAPE)  
I
Câble audio (non fourni)  
Enceinte  
Téléviseur  
Enceinte  
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
(DH
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
Prise secteur  
Panneau arrière  
SORTIE AUDIO  
REMARQ UES:  
FAIRE LES  
Respecter les canaux gauche et droit lors du raccordement  
des bornes d'entrée et de sortie audio du magnétoscope à un  
amplificateur stéréo.  
RACCORDEMENTS  
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO G et D du  
magnétoscope aux bornes d'entrée AUX ou de platine  
cassette (tape) de l'amplificateur.  
Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues  
dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer  
indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la  
chaîne stéréo raccordée.  
1
Quand vous écoutez le son provenant de la chaîne stéréo  
raccordée, tourner la commande de volume du téléviseur sur  
la position minimale.  
ATTEN TIO N :  
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio hi-fi. Il est recommandé de vérifier le  
niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio hi-fi par l'intermédiaire d'un amplificateur stéréo. Une augmentation  
soudaine dans les haut-parleurs risque de les endommager.  
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont spécialement préservés contre les interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce  
type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo ne sera pas normale à cause d'interférences  
mutuelles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Une titreuse vidéo permet de donner un titre à une scène lors  
dun montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa).  
Ra cco rd e m e n t  
à u n e titre u se  
vid é o  
FAIRE LES  
RACCORDEMENTS  
Raccorder lenregistreur et la titreuse vidéo comme sur  
l’illustration ci-contre.  
1
PREPARER LA PLATINE  
LECTRICE  
AV2 ENTREE/DECODEUR  
S SORTIE  
Insérer une cassette pour la lecture et créer le titre que  
l’on désire afficher.  
2
Si l’on utilise la platine DV comme lecteur source,  
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" (p. 56).  
Si l’on utilise la platine VHS comme lecteur source,  
régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" (p. 56).  
Pour plus dinformations sur le titrage, consulter le  
mode demploi de la titreuse vidéo.  
Câble péritélévision à  
21 broches (fourni)  
PREPARER LA PLATINE  
ENREGISTREUSE  
Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et  
appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la  
Câble S-Vidéo  
(non fourni)  
3
4
platine utilisée pour l’enregistrement.  
Pour sélectionner le mode dentrée de la platine,  
appuyer sur la touche numérique "0" et/ou TV PROG  
pour sélectionner "L-2".  
Titreuse vidéo  
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (p. 56).  
LOCALISER LE POINT DE  
DEPART  
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la  
platine utilisée pour la lecture.  
T
W
Appuyer sur 4 pour commencer la lecture. Trouver le  
début de la scène que lon désire monter, puis appuyer  
sur 6.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
PREPARER LA TITREUSE  
4
0
Touche numérique "0"  
VIDEO  
TV PROG  
VHS  
Préparer la titreuse vidéo pour pouvoir afficher le titre.  
DV  
VHS  
5
6
DV  
PASSER EN MODE DE  
PAUSE D’ENREGISTREMENT  
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la  
platine utilisée pour l’enregistrement. Tout en  
maintenant la touche 6 enfoncée, appuyer sur q pour  
placer la platine en mode de pause denregistrement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)  
62  
COMMENCER LA LECTURE  
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la  
platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur 4.  
7
COMMENCER  
LENREGISTREMENT  
platine utilisée pour l’enregistrement, puis appuyer sur  
T
W
Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
8
9
q au point où lon désire commencer lenregistrement.  
SAISIR LE TITRE  
4
0
Saisir un titre au point où l’on désire afficher le titre.  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
REMARQ UES:  
Pour l’utilisation de la titreuse vidéo, consulter son mode  
demploi.  
Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passe  
automatiquement en mode darrêt. La durée du mode de  
pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes  
pour la platine VHS.  
Si la platine enregistreuse reste en mode de pause  
denregistrement, elle passe automatiquement en mode  
darrêt, ceci afin de protéger la bande vidéo et la tête vidéo.  
La durée du mode de pause denregistrement est de 3 minutes  
pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Il est possible d’imprimer des images vidéo en raccordant  
l’imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparément)  
au connecteur ENTREE/SORTIE DV.  
Ra cco rd e m e n t  
à u n e  
FAIRE LES  
RACCORDEMENTS  
Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur  
ENTREE/SORTIE DV de lenregistreur.  
1
im p rim a n te  
SELECTIONNER LA PLATINE  
Votre magnétoscope  
Appuyer sur DV.  
Si l’on utilise la platine VHS ...  
2
... après avoir appuyé sur DV, appuyer sur la touche  
numérique "0" et/ou TV PROG pour sélectionner "L-  
3". Appuyer ensuite sur de la touche COPIE.  
COMMENCER LA LECTURE  
Appuyer sur 4.  
DV  
3
Limage affichée sur l’écran du téléviseur est sortie  
vers l’imprimante numérique. La sortie ne comprend  
pas laffichage sur écran. Elle ne comprend pas non  
plus les effets de lecture.  
ENTREE/SORTIE DV  
VHS  
Câble DV  
(non fourni)  
Limage lue par la platine VHS est sortie vers  
l’imprimente numérique. La sortie ne comprend pas  
l’affichage sur écran.  
Connecteur  
ENTREE DV  
Imprimante numérique  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
4
0
Touche numérique "0"  
TV PROG  
DV  
1
DV  
VHS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)  
64  
IMPO RTAN T  
Effectuer les étapes suivantes uniquement:  
Ré g la g e d u  
— si le réglage automatique ou le téléchargement  
pré-réglé n'a pas été effectué correctement (p. 8, 9).  
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une  
nouvelle station commence à émettre dans votre région.  
tu n e r  
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations  
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique  
des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues  
dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG  
ou CHAINE sans passer par des canaux vacants.  
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
Ré g la g e a u to m a tiq u e d e s  
ca n a u x  
CHAINE  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNETOSCOPE  
Appuyer sur  
.
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
T
W
Appuyer sur MENU.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
EFFECTUER LE REGLAGE  
AUTOMATIQUE DES  
CANAUX  
4
0
TV PROG  
Déplacer la barre  
illuminée (curseur) sur  
"REGL.AUTO.DES  
CANAUX" en appuyant  
1
DV  
VHS  
MENU PRINCIPAL  
AUTRES REGLAGES  
3
MODES VHS/S-VHS  
MODE DV  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
REGL. MANUEL CANAUX  
REGLAGES INITIAUX  
%fi  
sur  
, puis appuyer  
sur OK deux fois.  
Lors de la recherche  
des canaux, les  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
images des chaînes  
détectées apparaissent  
à l'écran pendant  
quelques secondes.  
Comme le réglage  
automatique des  
chaînes progresse, la  
marque " " sur  
MENU  
REGL. AUTO. DES CANAUX  
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.  
+
+
+
0
l'écran se déplace  
de la gauche vers la  
droite.  
[MENU] : SORTIE  
Commencement  
Fin  
Attendre jusqu'à  
l'apparition de  
l'écran montré dans  
l'étape 4.  
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:  
Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le  
téléchargement pré-réglé.  
Dans létape 3, appuyer sur OK une fois. Puis appuyer sur  
%fi  
pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V  
LINK" et appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à la  
page 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
VISIONNER L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
Après l'affichage de  
"RECHERCHE TERMINEE"  
pendant 5 secondes  
PR CH N.TV PR CH N.TV  
01 F25 TF1  
02 F22 FR2  
03 F28 FR3  
04 F06 – – – – 11  
05 F30 – – – – 12  
06 F33 – – – – 13  
08  
09  
10  
––––  
––––  
––––  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
4
5
environ, l'écran de  
confirmation ressemblant à  
celui sur la droite apparaît.  
Les stations que votre  
magnétoscope a localisées  
apparaissent sur un écran  
de confirmation – N° de  
07  
[5  
– – – – 14  
]
=
: CLASSER  
= [ ] : ANNULER  
[MENU] : SORTIE  
chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV –  
p. 69).  
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé  
actuellement par la station clignotant apparaissent  
alternativement chacune pendant 8 secondes.  
Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches  
T
W
%fi  
@
#
de la télécommande.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
* F : Réception hertzienne SECAM L  
A : Réseau câblé SECAM L  
C : Réseau câblé PAL ou SECAM B/G  
Pas de marque : Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G  
4
0
Les numéros guides seront également réglés  
automatiquement pendant le réglage automatique des  
canaux.  
1
DV  
VHS  
REVENIR A L'ECRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
En fonction des conditions de réception, les stations  
peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et  
les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés  
correctement.  
En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez  
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms  
de stations et effectuer d'autres opérations. Se  
reporter à la page 66 – 68 pour les procédures.  
Si vous disposez d'un décodeur, voir "Recevoir une  
chaîne codée" à la page 67 pour des informations sur  
les émissions codées.  
MENU  
REMARQ UES:  
L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage  
automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer  
manuellement, se reporter à la page 68.  
Si vous habitez une région où des émissions en PAL sont  
principalement disponibles, appuyer sur 6 du magnétoscope  
pendant plus de 2 secondes à la place de OK dans l'étape 3  
pour mémoriser les stations diffusant en PAL avant les  
émissions diffusant en SECAM.  
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le  
câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHER-  
CHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à  
l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne  
et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est  
effectué de nouveau.  
IMPO RTAN T  
En fonction des conditions de réception, les noms de  
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le  
réglage automatique des numéros guides peut ne pas  
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont  
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par  
minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le  
magnétoscope enregistrera le programme d'une autre  
chaîne. En programmant la minuterie en utilisant  
SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle  
qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer.  
(p. 32, "Enregistrement programmé avec le système  
SHOWVIEW").  
Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations  
détectées même si les conditions de réception sont  
médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent  
produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,  
"Eliminer une chaîne" à la page 67.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)  
66  
Mise e n m é m o ire m a n u e lle  
ENTRER LE CANAL  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le  
d e s ca n a u x  
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés  
pendant le réglage automatique (p. 8), le téléchargement  
pré-réglé (p. 9) ou le réglage automatique des canaux  
(p. 64).  
numéro de canal que vous voulez mémoriser.  
5
Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.  
Pour entrer l#e nom de station déposé (N.TV p. 69),  
appuyer sur jusqu'à ce que "– – – –" (réglage N.TV)  
commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.  
Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur  
#
jusqu'à  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur  
%fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.  
"MENU PRINCIPAL"  
Pour mémoriser un c#anal dont les émissions sont  
codées, appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du  
décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler  
"DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).  
Lorsque "SELECTION AV2" est réglé sur "AUX." ou  
"DEC. SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas  
être changé (p. 56).  
Appuyer sur MENU.  
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL  
%
#CANAUX" en appuyant sur  
, puis appuyer sur OK ou  
ENTRER LES NOUVELLES  
2
3
. L'écran de confirmation apparaît.  
INFORMATIONS DU CANAL  
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.  
SELECTIONNER LA POSITION  
Appuyer sur les  
(Ex.) Pour mémoriser dans  
Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.  
6
7
%
touches  
@
#
afin de  
la position 7.  
sélectionner un No de  
chaîne pour lequel l'item  
"PR" est vide. Lorsque les  
items "PR", "CH", "N.TV"  
clignotent, appuyer sur  
OK. L'écran de réglage  
manuel apparaît.  
PR CH N.TV PR CH N.TV  
FERMER L'ECRAN DE  
01 F25 TF1  
02 F22 FR2  
03 F28 FR3  
08  
09  
10  
––––  
––––  
––––  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
04 F06 – – – – 11  
05 F30 – – – – 12  
06 F33 – – – – 13  
Pour changer de positions, voir "Déplacer une  
chaîne" (p. 67).  
Si vous voulez régler des noms de station autres que les  
noms déposés dans votre magnétoscope, "Nommer  
des chaînes (B)" à la page 68.  
07  
– – – – 14  
5
[
]
=
: CLASSER  
= [ ] : ANNULER  
[MENU] : SORTIE  
L'écran sur fond bleu et le  
programme diffusé actuellement  
par la station sélectionnée  
apparaissent alternativement  
chacune pendant 8 secondes.  
ATTEN TIO N  
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux  
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de  
programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW  
dans ces conditions, lécran "REGL. DES NUMEROS  
GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.  
"ATTENTION – A propos du réglage des numéros  
guides" p. 33.  
SELECTIONNER LA GAMME  
Appuyer sur %fi pour  
sélectionner la ga#mme,  
4
puis appuyer sur  
.
PR CH N.TV AF DECODEUR  
07 CF02 ––– +/– A.  
L'indication de gamme  
boucle comme suit:  
CF (Chaîne SECAM L  
normale) [ CA (Réseau  
câblé SECAM L) [ CH  
(Chaîne PAL ou SECAM B/G  
normale) [ CC (Réseau  
câblé PAL ou SECAM B/G)  
Vous pouvez également effectuer lopération décrite dans  
"Réglage des numéros guides" (p. 71).  
5
[
[
] : SELECTION  
] : CURSEUR +=  
: OK  
[MENU] : SORTIE  
L'écran sur fond bleu et le  
programme diffusé actuellement  
par la station sélectionnée  
apparaissent alternativement  
chacune pendant 8 secondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Elim in e r u n e ch a în e  
Re ce vo ir u n e ch a în e co d é e  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des  
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation  
avant de continuer.  
SELECTIONNER LE MODE  
DECODEUR  
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (p. 56)  
SELECTIONNER L'ITEM  
Appuyer sur %fi  
@
#
jusqu'à ce que le canal que vous  
voulez éliminer commence à clignoter.  
1
1
2
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
ELIMINER LE CANAL  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire  
manuelle des canaux" à la page 66.  
Appuyer sur  
.
2
3
L'item directement au-dessous de celui annulé monte  
d'une ligne.  
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.  
SELECTIONNER LA POSITION  
Appuyer sur %fi  
@
#
pour sélectionner la chaîne  
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois  
FERMER L'ECRAN DE  
sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
CHANGER LE REGLAGE  
DECODEUR  
3
Appuyer sur  
#
jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur)  
commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant  
4
5
6
sur %fi.  
Dé p la ce r u n e ch a în e  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des  
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation  
avant de continuer.  
REVENIR A L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
Appuyer sur OK.  
SELECTIONNER L'ITEM  
Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.  
Appuyer sur %fi  
@
#
jusqu'à ce que l'item que vous  
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur  
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal  
(CH) commencent à clignoter.  
FERMER L'ECRAN DE  
1
2
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
SELECTIONNER UN NOUVEAU  
DE CHAINE  
Appuyer sur %fi  
@
#
pour déplacer la station sur son  
nouveau N°, puis appuyer sur OK.  
ATTEN TIO N  
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position  
3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1  
et 2 se déplacent chacune d'une position vers le bas.  
Si des numéros de chaîne sont modifiés ou éliminés, les  
numéros guide sont à nouveau réglés.  
Exemple 1: Si une chaîne est effacée, tous les numéros  
guide sont à nouveau réglés.  
Exemple 2: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au  
numéro 2, les numéros guides supérieurs au  
numéro 4 sont à nouveau réglés.  
Exemple 3: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au  
numéro 6, les numéros guides supérieurs au  
numéro 6 sont à nouveau réglés.  
* Dans les exemples 2 et 3, si la chaîne est transférée au  
numéro 10 avant dappuyer sur OK, les numéros guides  
supérieurs au numéro 10 sont à nouveau réglés.  
Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du  
système SHOWVIEW en l’état, l’écran "REGL. DES  
NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides  
sur cet écran. "ATTENTION – A propos du réglage des  
numéros guides" p. 33.  
PR CH N.TV PR CH N.TV  
PR CH N.TV PR CH N.TV  
01 F25 TF1  
02 F22 FR2  
03 F28 FR3  
08  
09  
10  
––––  
––––  
––––  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
01 F28 FR3  
02 F25 TF1  
03 F22 FR2  
08  
09  
10  
––––  
––––  
––––  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
04 F06 – – – – 11  
05 F30 – – – – 12  
06 F33 – – – – 13  
04 F06 – – – – 11  
05 F30 – – – – 12  
06 F33 – – – – 13  
07  
– – – – 14  
07  
– – – – 14  
5
[
] : DEPLACER  
: REGL. MANUEL CANAUX  
[5  
] : DEPLACER =  
[MENU] : SORTIE  
[MENU] : SORTIE  
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.  
FERMER L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
Vous pouvez également effectuer lopération décrite dans  
"Réglage des numéros guides" (p. 71).  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)  
68  
Acco rd fin d e s ca n a u x d é jà  
COMMUTER LES STATIONS  
e n m é m o ire  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des  
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation  
avant de continuer.  
Appuyer sur OK.  
L'écran de confirmation apparaît.  
Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.  
4
FERMER L'ECRAN DE  
SELECTIONNER LE CANAL A  
ACCORDER FINEMENT  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
Appuyer sur %fi  
@
#
jusqu'à ce que le canal que vous  
voulez accorder commence à clignoter.  
5
1
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE  
N o m m e r d e s ch a în e s (B)  
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés  
dans votre magnétoscope.  
REGLAGE MANUEL DES CANAUX  
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel  
des canaux apparaît.  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des  
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation  
et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" de la  
colonne de gauche avant de continuer.  
2
3
EFFECTUER L'ACCORD  
Appuyer sur  
#
jusqu'à ce que "+/–" commence à  
clignoter, puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'image  
SELECTIONNER LES CARACTERES  
DU NOM DE CHAINE  
soit la plus nette possible. Puis appuyez sur OK.  
L'écran de confirmation apparaît.  
Répétez les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.  
Appuyer sur  
#
jusqu'à ce  
que la première lettre du  
nom de station commence  
à clignoter.  
1
2
PR CH N.TV AF DECODEUR  
05 CF30 TF1 +/A.  
FERMER L'ECRAN DE  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
[5 ] : A-Z, 0-9  
[
] : CURSEUR +=  
: OK  
[MENU] : SORTIE  
4
N o m m e r d e s ch a în e s (A)  
ENTRER DE NOUVEAUX  
CARACTERES  
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre  
magnétoscope.  
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des  
canaux" à la page 66 pour avoir accès à l'écran de confirmation  
avant de continuer.  
Appuyer sur %fi pour sélectionner les caractères (A–Z,  
0–9, –, , +,  
(espace)) et arrêter quand le caractère  
*
désiré est indiqué, puis appuyer sur  
les caractères suivants de la même façon (maximum  
de 4).  
#
pour valider. Entrer  
SELECTIONNER L'ITEM  
Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.  
Appuyer sur %fi  
@
#
jusqu'à ce que l'item que vous  
voulez commence à clignoter.  
L'écran de confirmation apparaît.  
1
2
3
Si vous faites une erreur, appuyer sur  
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis  
entrer le caractère correct en appuyant sur  
@
jusqu'à ce  
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE  
%
.
REGLAGE MANUEL DES CANAUX  
FERMER L'ECRAN DE  
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel  
des canaux apparaît.  
CONFIRMATION  
Appuyer sur MENU.  
SELECTIONNER UNE NOUVELLE  
CHAINE  
3
Appuyer sur  
#
jusqu'à ce  
REMARQ UE:  
que le nom de station (N.  
TV) commence à clignoter,  
puis appuyer sur %fi  
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,  
0–9, –, , +, (espace) (4 au maximum).  
PR CH N.TV AF DECODEUR  
05 CF30 ––– +/– A.  
*
jusqu'à ce que le nom  
(N.TV) de la nouvelle  
[5 ] : CHANGER N.TV  
chaîne que vous voulez  
mettre en mémoire  
commence à clignoter. Des  
noms de chaîne mémorisés  
[
] : CURSEUR +=  
: OK  
[MENU] : SORTIE  
(p. 69) apparaissent quand vous appuyez sur %fi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Liste d e s ch a în e s TV e t d e le u r a b ré via tio n  
N.TV*  
NOM DE STATION  
N.TV*  
NOM DE STATION  
1000  
3SAT  
ADLT  
ANT3  
ARD  
ARTE  
BBC  
BBC1  
BBC2  
BR3  
C+  
C1  
CAN5  
CANV  
CH4  
TV1000  
3SAT  
ADULT  
ANTENA3  
ARD  
ARTE  
BBC GROUP  
BBC1  
PREM  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RET4  
21  
RTBF  
RTL  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
S4  
SAT1  
SBS  
SHOW  
SIC  
SKY  
SKYN  
SPRT  
SRTL  
STAR  
SVT1  
SVT2  
SWR  
TCC  
TELE  
TEL5  
TF1  
TM3  
TMC  
TNT  
TRT  
TSI  
TSR  
PREMIERE  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RETE4  
TELE21  
RTBF1 ou 2  
RTL  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
SCHWEIZ4  
SAT1  
SBS  
SHOW  
SOCIEDADE  
SKY CHANNEL  
SKY NEWS  
SPORT  
SUPER RTL  
STAR-TV  
SVT1  
SVT2  
SUEDWEST3  
TCC  
TELE  
TELE5  
BBC2  
BAYERN3  
CANAL PLUS  
PORTUGUSES  
CANALE5  
KETNET CANVAS  
CHANNEL4  
CHANNEL5  
CHILD  
CH5  
CHLD  
CINE  
CLUB  
CMT  
CNN  
CSUR  
DISC  
DR  
CINEMA  
TELECLUB  
CMT  
CNN  
ANDALUCIA  
DISCOVERY  
DR TV  
DRS  
DSF  
DRS  
DSF  
ETB1  
ETB2  
EURO  
EUSP  
FEMM  
FILM  
FNET  
FR2  
FR3  
GALA  
HR3  
INFO  
ITA1  
ITA7  
ETB1  
ETB2  
EURONEWS  
EUROSPORTS  
FEMMAN  
FILM  
FILMNET  
France2  
France3  
GALAVISION  
HESSEN3  
INFO-KANAL  
ITALIA1  
ITALIA7  
ITV  
TF1  
TM3  
TELEMONTECARLO  
TNT INT  
TRT INT  
TSI  
TSR  
BRTN TV1  
TV2  
TV3  
TV4  
TV5  
TV1  
TV2  
TV3  
TV4  
ITV  
TV5  
JSTV  
KA2  
KAB1  
KAN2  
LOCA  
M6  
JSTV  
KA2  
KABEL1  
KANAL2  
LOCAL  
M6  
MBR  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
NORD3  
N-TV  
NBC SUPER  
NDR  
NED1  
TV6  
TV6  
TVE1  
TVE2  
TV GALICIA  
TV INDEPENDENT  
TV NORGE  
VIDEO  
VERONICA  
VH-1  
VIVA  
VIVA2  
VIDEO MUSIC  
VOX  
VT4  
VTM  
West1  
West3  
YLE1  
TVE1  
TVE2  
TVG  
TVI  
TVN  
VCR  
VERO  
VH-1  
VIVA  
VIV2  
VMTV  
VOX  
VT4  
VTM  
WDR1  
WDR3  
YLE1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVE  
MTV  
MTV3  
N3  
N-TV  
NBC  
NDR  
NED1  
NED2  
NED3  
NEWS  
NICK  
NRK  
NRK2  
ODE  
ORF1  
ORF2  
ORF3  
OWL3  
NED2  
NED3  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
NICKELODEON  
NRK  
NRK2  
ODEON  
ORF1  
ORF2  
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la  
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur  
l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque  
la chaîne est changée.  
ORF3  
OWL3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)  
70  
Ré g la g e d e l'h o rlo g e  
REGLER JUSTE A L'HEURE  
IMPO RTAN T  
Le réglage par défaut est "M.". Le régler comme voulu  
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 8), le  
téléchargement pré-réglé (p. 9) ou le réglage automatique  
des canaux (p. 64), sans même avoir réglé l'horloge  
précédemment, l'horloge incorporée du magnétoscope est  
également réglée automatiquement.  
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou  
#.  
6
Pour la fonction Juste à l'heure, voir cette page.  
Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape  
suivante, car vous ne pourrez pas recevoir les signaux  
périodiques de réglage d'horloge.  
Effectuer les étapes suivantes uniquement:  
— si le réglage automatique de l'horloge n'a pas été  
effectué correctement par le réglage automatique, le  
téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des  
canaux.  
SELECTIONNER LA CHAINE  
DELIVRANT LES DONNEES DE  
L'HORLOGE  
ou  
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.  
ou  
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les  
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (Voir  
"Juste à l'heure" dans la colonne de droite).  
données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir  
d'une chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître  
le numéro représentant la station diffusant des données  
de réglage #de l'horloge, (TF1, FR2, etc.) puis appuyer  
7
8
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
sur OK ou  
.
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNETOSCOPE  
LANCER LE FONCTIONNEMENT  
DE L'HORLOGE  
Appuyer sur  
.
Appuyer sur MENU.  
1
2
3
4
AVOIR ACCES A L'ECRAN "MENU  
REMARQ UES:  
PRINCIPAL"  
La fonction Juste à l’heure a besoin d’un signal PDC, et ne  
fonctionne pas avec un signal VPS.  
Appuyer sur MENU.  
Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de  
l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf  
pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures.  
Juste à l'heure n'a pas d'effet quand …  
– l'alimentation du magnétoscope est en marche.  
– le magnétoscope est en mode de minuterie.  
– une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de  
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.  
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie  
(p. 12).  
Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du  
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la  
fin de l’heure d’été.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"REGLAGES INITIAUX"  
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES  
INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK  
ou  
#.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"REGLAGE DE L'HORLOGE"  
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE  
La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner  
correctement en fonction des conditions de réception.  
L'HORLOGE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur  
OK ou  
#. L'écran de réglage de l'heure apparaît.  
REGLAGES INITIAUX  
REGLAGE DE L'HORLOGE  
REGLAGE DE L'HORLOGE  
REGL. DES NUMEROS GUIDE  
HEURE  
0: 00  
DATE  
01 . 01  
ANNEE  
99  
Juste à l'heure (HORL. AUTO)  
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de  
l'heure par des réglages automatiques à des intervalles  
réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.  
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur  
l'écran de réglage de l'heure (le réglage par défaut est  
"M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL.  
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour  
changer le réglage.  
HORL. AUTO : M.  
CHAINE : 1  
[5 ] =  
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
[MENU] : SORTIE  
REGLER LA DATE ET L'HEURE  
Appuye#r sur %fi pour régler l’heure, puis appuyer sur  
OK ou . Laffichage de “date” commence à clignoter.  
Répéter la procédure pour régler la date et lannée.  
IMPORTANT: Si vous mettez HORL. AUTO sur A., la  
précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope  
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement  
l'enregistrement par minuterie.  
5
Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé %fi  
pour changer lheure par pas de 30 minutes.  
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi  
pour changer la date par pas de 15 jours.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Ré g la g e d u systè m e SHOW VIEW  
IMPO RTAN T  
Normalement, le réglage automatique (p. 8), le téléchargement pré-réglé (p. 9) ou le réglage automatique des canaux  
(p. 64) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les  
cas suivants.  
Si en programmant la minuterie avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la  
station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le  
réglage automatique ou le réglage automatique des canaux.  
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.  
Si vous éliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage  
automatique ou le réglage automatique des canaux.  
— Régler manuellement les numéros guides pour toutes les stations recevables.  
Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW.  
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.  
Mettre en marche le téléviseur; sélectionner le mode AV.  
Rég la g e d es num éros g uid es  
ENTRER LE NUMERO DE LA  
CHAINE  
touches numériques pour  
entrer le numéro de la  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"MENU PRINCIPAL"  
%
Appuyer sur  
ou les  
Appuyer sur MENU.  
REGL. DES NUMEROS GUIDE  
5
6
1
2
chaîne du magnétoscope  
sur laquelle l'émission du  
numéro guide est reçue.#  
Puis appuyer sur OK ou  
NUMERO GUIDE  
3
CHAINE  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"REGLAGES INITIAUX"  
3
FR3  
.
[5 ] =  
%
Si une émission satellite  
est reçue sur la chaîne  
auxiliaire "L-1" ou "L-2"  
de votre magnétoscope,  
sélectionner "L-1" ou "L-2" pour la chaîne selon le  
raccordement au tuner satellite. (p. 57 – 59)  
Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.  
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée  
[MENU] : SORTIE  
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur  
(Ex.) Si France 3 est reçu  
sur la chaîne 3.  
OK ou  
#.  
AVOIR ACCES A L'ECRAN  
"REGL. DES NUMEROS  
GUIDE"  
REVENIR A L'ECRAN  
%
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée  
NORMAL  
(curseur) sur "REGL.#DES NUMEROS GUIDE", puis  
3
4
appuyer sur OK ou  
.
Appuyer sur MENU.  
ENTRER LE NUMERO  
GUIDE  
%
Appuyer sur ou les  
REGL. DES NUMEROS GUIDE  
N u m é ro s g u id e s  
touches numériques pour  
entrer le numéro guide pour  
la station désirée comme  
montré dans le guide TV.#  
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux  
numéros des stations TV affectés, selon la région de  
diffusion, pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW.  
Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des  
guides TV.  
NUMERO GUIDE  
3
CHAINE  
5
Puis appuyer sur OK ou  
.
[5 ] =  
[MENU] : SORTIE  
(Ex.) Pour entrer le numéro  
guide 3 pour France 3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN CAS DE DIFFICULTES  
72  
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-  
même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.  
ALIMEN TATIO N  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. L'alimentation ne vient pas.  
Le cordon d'alimentation est  
Brancher le cordon d'alimentation.  
débranché.  
2. L'horloge fonctionne, mais  
l'alimentation du magnétoscope ne  
vient pas.  
“ est affiché sur le panneau  
d'affichage avec la minuterie  
automatique réglée sur "A.".  
Appuyer sur pour éteindre  
l'indicateur ““.  
3. La télécommande ne fonctionne  
pas.  
Les piles sont usées.  
Remplacer les piles usées par des  
neuves.  
TRAN SPO RT DE BAN DE  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. La bande ne défile pas pendant  
l'enregistrement.  
“ “ est affiché sur le panneau  
d'affichage.  
Appuyer sur 4 pour éteindre  
l'indicateur “ “.  
2. La bande n'est pas rembobinée ou  
ne défile pas en avance rapide.  
La bande est déjà complètement  
rembobinée sur une bobine ou l'autre.  
Vérifier la cassette.  
LECTURE  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. L'image de lecture n'apparaît pas  
quand la bande défile.  
Le téléviseur n'est pas réglé sur le  
mode AV.  
Régler le téléviseur sur son mode AV.  
2. Des parasites apparaissent pendant  
la recherche visuelle.  
C'est normal.  
3. Des parasites apparaissent pendant  
la lecture normale (platine VHS).  
Le mode d'alignement automatique  
est engagé.  
Essayer en mode d'alignement  
manuel (p. 17).  
4. L'image de lecture est floue ou  
interrompue, alors que les  
émissions TV sont nettes.  
Les têtes vidéo peuvent être sales.  
Contacter le revendeur JVC le plus  
proche.  
5. Des coupures sont perceptibles sur  
la piste son Hi-Fi (platine VHS).  
L'alignement automatique est  
engagé.  
Passer et ajuster en mode  
d'alignement manuel (p. 17) ou  
appuyer AUDIO pour régler la piste  
son sur "NORM" (p. 21).  
EN REGISTREMEN T  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. L'enregistrement ne démarre pas.  
Platine VHS  
Introduire une cassette ou couvrir  
l'emplacement de la languette de  
sécurité avec de la bande adhésive.  
Il n'y a pas de cassette chargée ou la  
cassette chargée a sa languette de  
sécurité d'enregistrement retirée.  
Platine DV  
Il ny a pas de cassette chargée ou la  
cassette chargée a son commutateur  
de protection contre l’effacement  
placé sur "SAVE".  
Insérer une casette ou placer le  
commutateur de protection contre  
l’effacement sur "REC".  
Régler le magnétoscope sur le canal  
approprié.  
2. Les émissions TV ne peuvent pas  
être enregistrées.  
"L-1", "L-2", ou "L-3" a été  
sélectionné comme mode d'entrée.  
Confirmer que la source est  
raccordée correctement.  
3. Le montage bande sur bande n'est  
pas possible.  
La source (autre magnétoscope,  
camescope) n'est pas raccordée  
correctement.  
Bien mettre sur marche l'alimentation  
de tous les appareils.  
Régler le mode d'entrée sur "L-1",  
"L-2", ou "L-3".  
L'alimentation sur un ou plusieurs  
appareils n'a pas été mise sur marche.  
Le mode d'entrée n'a pas été réglé  
correctement.  
Confirmer que le camescope est  
raccordé correctement.  
4. L'enregistrement de camescope  
n'est pas possible.  
Le camescope n'est pas raccordé  
correctement.  
Régler le mode d'entrée sur "L-1",  
"L-2", ou "L-3".  
Le mode d'entrée n'a pas été réglé  
correctement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
EN REGISTREMEN T  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
5. Le doublage audio nest pas  
"MODE ENR. AUDIO" sur le menu  
Mode DV a été réglé sur "48kHz"  
lors de l’enregistrement original.  
La vitesse de bande a été réglée sur  
LD lors de l’enregistrement original.  
Placer "MODE ENR. AUDIO" sur  
"32kHz" lors de l’enregistrement  
original (p. 23).  
Régler la vitesse de bande sur VN lors  
de l’enregistrement original.  
possible.  
6. Le contrôle du son du doublage  
audio nest pas possible lors d’un  
doublage audio à laide de la  
platine DV.  
Ceci est normal.  
Contrôler le son avec les appareils  
connectés.  
7. La mémoire programmée de la  
fonction de montage par  
mémorisation de séquences a été  
effacée.  
La durée de protection de la  
mémoire a expiré.  
Recommencer le montage par  
mémorisation de séquences.  
8. Lors dune copie de cassette, le  
début de la partie à copier nest pas  
copié.  
Ceci est normal.  
EN REGISTREMEN T PAR MIN UTERIE  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. L'enregistrement par minuterie ne  
fonctionne pas.  
L'horloge et/ou la minuterie n'a pas  
été réglée correctement.  
Effectuer de nouveau les réglages de  
l'horloge et/ou de la minuterie.  
La minuterie n'est pas engagée.  
Appuyer sur et s'assurer que ““  
apparaît sur le panneau d'affichage.  
2. La programmation sur écran de la  
minuterie ne fonctionne pas.  
L'enregistrement par minuterie est  
en cours.  
La programmation de la minuterie ne  
peut pas être effectuée lorsque  
l'enregistrement par minuterie est en  
cours. Attendre sa fin.  
3. ““ et “]“ sur le panneau  
d'affichage ne s'arrêtent pas de  
clignoter.  
La minuterie est engagée, mais il n'y  
a pas de cassette chargée.  
Platine VHS  
Charger une cassette avec sa  
languette de sécurité d'enregistrement  
intacte, ou avec l'emplacement  
couvert par de la bande adhésive.  
Platine DV  
Charger une cassette ayant le  
commutateur de protection contre  
l’effacement placé sur "REC".  
4. La cassette est éjectée  
Platine VHS  
La cassette chargée a sa languette de  
sécurité d'enregistrement retirée.  
Retirer la cassette et couvrir  
l'emplacement avec de la bande  
adhésive, ou la remplacer par une  
cassette sur laquelle la languette de  
sécurité est intacte.  
Retirer la cassette et placer le  
commutateur de protection contre  
l’effacement placé sur "REC".  
automatiquement, et ““ et “]“  
sur le panneau d'affichage ne  
s'arrêtent pas de clignoter.  
Platine DV  
La cassette chargée a le  
commutateur de protection contre  
l’effacement placé sur "SAVE".  
5. ““ clignote pendant 10 secondes  
a été pressé alors qu' il n'y a pas  
de programmes en mémoire, ou les  
informations de programmation  
Vérifier les données programmées et  
reprogrammer si nécessaire, puis  
appuyer de nouveau sur .  
et le mode de minuterie est relâché.  
d'enregistrement par minuterie n'ont  
pas été programmées correctement.  
6. La cassette est éjectée  
La fin de la bande a été atteinte  
pendant l'enregistrement par minuterie.  
Le programme peut ne pas avoir été  
enregistré dans son intégralité. La  
prochaine fois, s'assurer d'avoir assez  
de durée sur la bande pour  
automatiquement, l'alimentation  
est coupée et ““ et “]“ ne  
s'arrêtent pas de clignoter.  
enregistrer le programme en entier.  
Les numeros guides n'ont pas été  
réglés correctement.  
Se reporter à " Réglage des numéros  
guides" et refaire la procédure (p. 71).  
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas  
correctement l'enregistrement par  
minuterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)  
74  
AUTRES PRO BLEMES  
SYMPTOME  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
1. Un sifflement ou un hurlement est  
entendu du téléviseur pendant  
Le microphone du camescope est  
trop près du téléviseur.  
Le volume du téléviseur est trop fort.  
Placer le camescope pour que son  
microphone soit loin du téléviseur.  
Baisser le volume du téléviseur.  
l'enregistrement avec un camescope.  
2. En balayant les canaux, certains  
sont sautés.  
Ces canaux ont été préréglés pour  
être sautés.  
Si vous avez besoin des canaux sautés,  
les remettre en mémoire (p. 66).  
3. Le canal ne peut pas être changé.  
L'enregistrement est en cours.  
Appuyer sur 6 pour faire une pause  
d'enregistrement, changer de canal,  
puis appuyer sur 4 pour reprendre  
l'enregistrement.  
4. Les réglages des canaux qui ont été  
faits manuellement semblent avoir  
changé ou disparu.  
Après que les réglages manuels ont  
été faits, le réglage automatique des  
canaux a été effectué.  
Effectuer de nouveau le réglage  
manuel.  
5. Il n'y a pas de chaîne dans la  
mémoire du magnétoscope.  
Le câble d'antenne TV n'était pas  
raccordé au magnétoscope lorsque le  
réglage automatique a été effectué.  
Raccorder correctement le câble  
d'antenne TV au magnétoscope et  
couper une fois l'alimentation du  
magnétoscope, puis remettre  
l'alimentation du magnétoscope en  
marche. Le magnétoscope essayera  
de nouveau de faire le réglage  
automatique (p. 8).  
6. La télécommande ne fonctionne  
pas avec le téléviseur ou le tuner  
satellite.  
Le réglage de marque de la  
télécommande est incorrect.  
Régler la télécommande sur la marque  
correcte (p. 39 ou 40).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS ET REPONSES  
75  
LECTURE  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte  
pendant la lecture ou la recherche ?  
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.  
Q. " " et "" restent allumés sur le panneau  
daffichage avant. Est-ce quil y a un problème ?  
R. Non. Cest un état normal lorsquun enregistrement  
par minuterie est en cours.  
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment  
en arrêt sur image ?  
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de  
5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV)  
pour protéger les têtes.  
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant  
que je regarde une bande ou une émission TV ?  
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est  
remplacée par le menu sur écran, mais laudio du  
programme ou de la bande que vous visionnez peut  
être entendu.  
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la  
lecture normale, limage est distordue. Dois-je être  
concerné par cela ?  
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un  
programme diffusé en l'an 2000 ?  
R. Oui, ce sera possible.  
R. Non, cest normal.  
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le  
magnétoscope ne peut pas trouver le programme  
que je veux voir. Pourquoi ?  
R. Il peut y avoir des codes dindexation trop près les  
uns des autres.  
ENREGISTREMENT  
Q. Lorsque je fais une pause denregistrement et  
reprends lenregistrement, la fin de l’enregistrement  
avant la pause est recouverte par le nouvel  
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?  
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la  
pause et aux points de reprise.  
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment  
en mode de pause denregistrement ?  
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en  
mode darrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou  
3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes.  
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant  
l’enregistrement ?  
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au  
début.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS  
76  
VUE DE FACE  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
MARCHE  
DV  
VHS/S-VHS  
DV  
VHS  
MONTAGE  
S-VIDEO  
VIDEO  
INSERTION  
DOUB.SON  
COPIE  
CHAINE  
G
– AUDIO  
D
ENTREE/SORTIE DV  
#
$
%
^
&
*
( )  
q
w
r
y
u
e
t
1 Fenêtre de réception infrarouge vers où la  
télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.  
2 Touche MARCHE pour mettre en marche ou à  
l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une  
cassette met aussi l'alimentation en marche).  
3 Touche déjection de la platine DV permettant  
déjecter la cassette DV en mode darrêt. p. 14  
4 Indicateur DV s’allume lorsqu’on appuie sur la  
touche DV. p. 14  
5 Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV pour  
introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur  
de "cassette chargée" s'allume sur le panneau  
d'affichage DV avant.  
6 Touche d'arrêt pour arrêter la bande. p. 14  
7 Touche de lecture pour lire la bande p. 14;  
annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti  
et recherche. p. 15  
^ Le panneau daffichage DV présente clairement les  
différents affichages et indicateurs pour la platine DV.  
p. 79  
& Touche INSERTION pour le montage par insertion.  
p. 54, 55  
* Touche DOUB. SON. pour lancer le doublage audio.  
p. 52, 53  
( Touche d'enregistrement pour lancer  
l'enregistrement normal (appuyer une seule fois),  
l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)  
(appuyer deux fois); pour régler la durée de  
l'enregistrement immédiat. p. 26, 27  
) Touche de pause pour arrêter momentanément la  
bande pendant l'enregistrement p. 26, arrêter  
momentanément la bande pendant la lecture; lire  
image par image à chaque pression supplémentaire.  
p. 15  
8 Touche de retour rapide pour rembobiner la bande  
p. 14; initialiser la recherche inverse visuelle ultra-  
rapide. p. 15  
9 Touche d'avance rapide pour faire défiler rapidement  
la bande en avant p. 14; initialiser la recherche  
avant visuelle ultra-rapide. p. 15  
0 Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour  
introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur  
de "cassette chargée" s'allume sur le panneau  
d'affichage VHS avant.  
q Touches CHAINE +/pour sélectionner une chaîne.  
p. 26  
w Panneau d'affichage VHS présente clairement les  
différents affichages et indicateurs pour la platine  
VHS. p. 78  
e Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le  
raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second  
magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS  
pour du montage. p. 48  
r Connecteur d'entrée VIDEO permettant un  
raccordement facile de la sortie vidéo d'un autre  
magnétoscope ou camescope pour du montage.  
p. 48  
t Connecteurs d'entrée AUDIO (G/D) permettant un  
raccordement facile de la sortie audio d'un autre  
magnétoscope, camescope ou d'une autre source  
pour du montage. p. 48  
! Indicateur VHS s’allume lorsqu’on appuie sur la  
touche VHS. p. 14  
@ Touche déjection de la platine VHS permettant  
déjecter la cassette VHS en mode d’arrêt. p. 14  
# Touche DV permettant deffectuer des opérations sur  
la platine DV. p. 14  
$ Connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link) permettant  
le raccordement à des appareils vidéo numériques.  
p. 48  
* i.Link se réfère aux spécifications industrielles IEEE1394-  
1995 et ses extensions. Le logo est utilisé pour des  
produits qui sont conformes au standard i.Link.  
% Touche COPIE permettant de commencer la copie de  
cassette. p. 42  
y Connecteur MONTAGE permettant le raccordement à  
un second magnétoscope disposant d'un connecteur  
MONTAGE ou à un camescope JVC disposant du  
système de commande de montage, pour un montage  
facile. p. 48  
u Touche VHS permettant deffectuer des opérations sur  
la platine VHS. p. 14  
Touches de sens de montage [/] permettant de  
sélectionner le sens de copie. p. 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
VUE ARRIERE  
1
2
3
AV1 ENTREE/SORTIE (L-1)  
S SORTIE  
(DV/VHS)  
CA ENTREE  
ANTENNE  
ENTREE  
SORTIE  
AUDIO  
AV1 SORTIE  
NORM. Y/C  
(DV/VHS)  
G
D
AV2 ENTREE/DECODEUR (L-2  
)
SORTIE  
4
5
6
7
8
1 Connecteur ANTENNE ENTREE permettant le  
raccordement de l'antenne. p. 4  
2 Connecteur de sortie S-VIDEO (S SORTIE)  
permettant le raccordement d'un téléviseur  
6 Prise AV2 ENTREE/DECODEUR permettant le  
raccordement d'un tuner satellite, d'un second  
magnétoscope ou d'un décodeur. L'entrée peut  
être enregistrée quand "L-2" est sélectionnée.  
p. 50, 57 – 59  
disposant d'une borne d'entrée S VIDEO ou d'un  
second magnétoscope S-VHS pour du montage.  
p. 7  
Vous pouvez également visionner des  
programmes codés avec un décodeur raccordé à  
cette prise. p. 4  
3 Prise péritélévision AV1 ENTREE/SORTIE  
permettant le raccordement AV au téléviseur ou  
à un second magnétoscope. p. 4; L'entrée de  
cette prise peut être enregistrée quand "L-1" est  
sélectionnée.  
7 Connecteurs SORTIE AUDIO (G/D) permettant  
le raccordement d'un enregistreur audio, d'un  
téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la  
copie. p. 60  
4 Connecteur ANTENNE SORTIE permettant le  
raccordement à la prise d'antenne du téléviseur.  
p. 4  
8 Prise d’entrée secteur (CA ENTREE) permettant  
le raccordement à une prise de courant à laide  
du Cordon dalimentation fourni. p. 4, 5  
5 Commutateur AV1 SORTIE sélectionnant le signal  
de sortie via la prise AV1 ENTREE/SORTIE. p. 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS (suite)  
78  
PAN N EAU D'AFFICHAGE VHS  
1
2
3
4 5  
6
7
VN LD  
VCR  
VPS/PDC  
VPS/PDC  
8
9
0
!
@
#
1 Affichage du système d'image B.E.S.T.  
6 Indicateur de durée de bande restante affichant  
la durée restante sur la bande quand certaines  
touches sont pressées. p. 27  
s'allumant du bas vers le haut alors que le  
système B.E.S.T. est actif. p. 30  
2 Indicateurs de mode symboliques  
7 Affichage de la chaîne montrant la position de  
la chaîne où la station actuellement reçue est  
mémorisée.  
Affichage de l'horloge montrant l'heure  
courante. p. 10  
8 Indicateur PDC s'allumant quand la fonction  
PDC a été engagé pour l'enregistrement par  
minuterie. p. 35  
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)  
n'est pas possible avec ce magnétoscope.  
9 Indicateur S VHS s'allumant quand une cassette  
marquée "S-VHS" est introduite avec le mode S-  
VHS sur "M." et en lisant une cassette  
enregistrée en S-VHS. p. 28  
ARRET SUR  
IMAGE:  
LECTURE:  
RALENTI AVANT:  
RECHERCHE  
ENREGISTREMENT:  
AVANT/INVERSE  
VARIABLE:  
PAUSE  
ENREGISTREMENT:  
DOUBLAGE AUDIO:  
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:  
INSERTION:  
PAUSE INSERTION:  
0 Indicateur VCR s'allumant pendant le mode  
VCR.  
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:  
DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION:  
! Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une  
fois qu'une cassette est en place; restant allumé  
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.  
@ Compteur montrant la durée écoulée depuis le  
début de la lecture ou de l'enregistrement.  
3 Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant  
le mode d'enregistrement; allumé pendant le  
mode d'enregistrement ou de lecture. p. 26  
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.  
4 Indicateurs d'heure de programmation  
affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin  
Avec  
affiché, montre la durée restante à  
partir de la position courante de la bande  
jusqu'à la fin de la bande.  
(
) du programme. p. 34  
L'affichage du compteur, de la chaîne*, de la  
durée de bande restante et de l'horloge apparaît  
l'un après l'autre quand – – : – – est pressée.  
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.  
# Mode montrant le mode d'entrée externe  
sélectionné (L-1, L-2 ou L-3).  
5 Indicateur de mode de minuterie s'allumant  
quand a été pressée pour engager le mode de  
minuterie. p. 33, 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
PAN N EAU D'AFFICHAGE DV  
1
2
3 4  
5
VN LD  
VCR  
VPS/PDC  
6
7
8
9
0
1 Indicateurs de mode symboliques  
5 Affichage de la chaîne montrant la position de  
la chaîne où la station actuellement reçue est  
mémorisée.  
Affichage de l'horloge montrant l'heure  
courante. p. 10  
6 Indicateur PDC s'allumant quand la fonction  
PDC a été engagé pour l'enregistrement par  
minuterie. p. 35  
* L'enregistrement VPS (Video Programme System)  
n'est pas possible avec ce magnétoscope.  
7 Indicateur VCR s'allumant pendant le mode  
VCR.  
ARRET SUR  
IMAGE:  
RALENTI AVANT:  
LECTURE:  
RECHERCHE  
AVANT/INVERSE  
VARIABLE:  
ENREGISTREMENT:  
PAUSE  
ENREGISTREMENT:  
DOUBLAGE AUDIO:  
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:  
INSERTION:  
8 Indicateur de "cassette chargée" s'allumant une  
fois qu'une cassette est en place; restant allumé  
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.  
9 Affichage du code temporel indique le temps  
écoulé depuis le début de la lecture ou de  
l’enregistrement. p. 16  
PAUSE INSERTION:  
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:  
DOUBLAGE AUDIO PAUSE INSERTION:  
2 Indicateurs de vitesse d'enregistrement affichant  
le mode d'enregistrement; allumé pendant le  
mode d'enregistrement ou de lecture. p. 26  
3 Indicateurs d'heure de programmation  
affichant l'heure de début ( ) et l'heure de fin  
0 Mode montrant le mode d'entrée externe  
sélectionné (L-1, L-2 ou L-3).  
(
) du programme. p. 34  
4 Indicateur de mode de minuterie s'allumant  
quand a été pressée pour engager le mode de  
minuterie. p. 33, 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS (suite)  
80  
5 Touche de zoom [T] permettant de faire un  
TELECO MMAN DE  
zoom avant sur une image pendant la lecture.  
p. 22  
6 Touches numériques utilisées dans la sélection  
de chaîne p. 26; la programmation de la  
minuterie SHOWVIEW. p. 32  
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
a
s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
q
VCR TV SAT  
AUDIO  
7 Touche FADE/WIPE permettant de sélectionner  
l’effet de fondu/volet lors d’un montage par  
mémorisation de séquences. p. 45  
8 Touche EFFECT permettant de sélectionner  
l’effet de lecture durant la lecture ou un mon-  
tage par mémorisation. p. 22, 45  
9 Touche PDC pour activer/annuler  
l'enregistrement PDC. p. 35  
A/B  
TV/VCR  
– –:– –  
ENTER/ENTREE  
T
W
1
2
3
2
FADE/WIPE  
EFFECT  
ON/OFF  
4
5
6
VPS/PDC  
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO  
7
0000  
8
AUX  
0
9
4
0 Touche  
pour annuler des programmes de la  
minuterie. p. 32, 36, 46  
START  
DEBUT  
STOP  
FIN  
DATE  
TV  
PROG  
Touche 0000 pour remettre le compteur à  
0:00:00. p. 29  
! Touche DEBUT +/– pour accéder à l'écran de  
programmation normal; pour entrer l'heure de  
début du programme. p. 34  
EXPRESS  
1
PROG  
DV  
VHS  
SP/LP  
VN/LD  
@ Touche FIN +/pour entrer l'heure de fin du  
R
programme. p. 34  
# Touche PROG pour accéder à l'écran de  
programmation SHOWVIEW. p. 32  
$ Touche d'alignement automatique pour activer/  
annuler l'alignement automatique pendant la  
lecture. p. 17  
Touche VN/LD pour sélectionner la vitesse  
d'enregistrement. p. 26  
% Touche de retour rapide pour rembobiner la  
bande p. 14; initialiser la recherche inverse  
visuelle ultra-rapide. p. 15  
R
JOG/  
SHUTTLE  
^ Touche d'enregistrement p. 26  
& Touche d'arrêt p. 26  
* Touche %fi utilisée pour la sélection dans les  
menus sur écran. p. 8  
Touche TV PROG +/– pour sélectionner une  
chaîne sur le téléviseur raccordé. p. 26  
( Touche MENU pour accéder à l'écran du menu  
principal. p. 18  
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent  
également être utilisées pour commander un téléviseur.  
(p. 39)  
) Touche OK permettant de valider une sélection  
effectuée dans les menus sur écran. p. 8  
Touche START permettant de lancer le montage  
par mémorisation de séquences. p. 43, 46  
q Molette IMAGE/IMAGE pour lire la bande  
image par image pendant l'arrêt sur image ou la  
lecture. p. 15  
1 Commutateur VCR/TV/SAT permettant la  
télécommande du magnétoscope, d'un  
téléviseur raccordé ou d'un tuner satellite.  
p. 39, 40  
2 Touche TV/VCR commutant le mode du  
magnétoscope entre VCR et TV; commutant le  
mode du téléviseur entre TV et AV. p. 39  
3 Touche de code A/B permettant le réglage du  
magnétoscope pour répondre aux signaux de  
commande de code A ou B. p. 38  
4 Touche de zoom [W] permettant de faire un  
zoom arrière sur une image pendant la lecture.  
p. 22  
w Touche AUDIO pour sélectionner la piste son  
en sortie. p. 21, 23  
Touche  
pour couper le son du téléviseur  
raccordé. p. 39  
e Touche MARCHE  
pour mettre en marche ou  
à l'arrêt le magnétoscope (La mise en place d'une  
cassette met aussi l'alimentation en marche).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
r Touche  
pour accéder aux écrans/affichages  
de programmation (l'écran/affichages  
Utilisa tio n  
La télécommande peut commander la plupart des  
d'information du programme suivant apparaît à  
chaque fois que la touche est pressée). p. 36  
t Touche – – : – – pour commuter l'affichage  
entre des valeurs de compteur, la chaîne*,  
l'heure et la durée de bande restante. p. 27  
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.  
Touche ENTREE utilisée pour la sélection des  
chaînes TV. p. 39  
y Touche ON/OFF permettant dactiver et de  
désactiver l’effet de lecture. p. 22  
u Touche QTDN. permettant l'enregistrement  
programmé de séries quotidiennes. p. 33, 35  
i Touche HEBDO permettant l'enregistrement  
programmé de séries hebdomadaires.  
p. 33, 35  
fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions  
de base de téléviseurs et de tuners satellites JVC et d'autres  
marques (p. 39 et 40).  
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.  
La distance de fonctionnement maximale de la  
télécommande est de 8 m environ.  
REMARQ UES:  
En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire  
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des  
piles.  
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne  
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,  
puis essayer de nouveau.  
o Touche pour engager le mode d'attente de  
minuterie. p. 33, 35  
p Touche AUX pour sélectionner le mode d'entrée  
auxiliaire du magnétoscope.  
p. 48, 50, 52, 54  
Q Touche DATE +/– pour entrer la date du  
programme pour l'enregistrement programmé.  
p. 34  
W Touches TV PROG +/– pour sélectionner une  
chaîne sur le magnétoscope. p. 26  
E Touche VHS permettant deffectuer des  
opérations sur la platine VHS. p. 14  
R Touche DV permettant deffectuer des  
opérations sur la platine DV. p. 14  
T Touche d'avance rapide pour faire défiler  
rapidement la bande en avant p. 14; initialiser  
la recherche avant visuelle ultra-rapide. p. 15  
Y Touche de lecture p. 14, 15  
U Touche de pause p. 15, 26  
I Touche @ # pour initialiser des fonctions telles  
que la recherche indexée p. 17, la recherche  
à vitesse variable, la lecture image par image.  
p. 15, 16  
Touche TV  
+/– pour commander le volume  
du téléviseur raccordé. p. 39  
O Touche R.A. EDIT permettant daccéder à  
l’écran R.A. EDIT. p. 44  
P Touche IN/OUT permettant denregistrer le  
point dentrée ou de sortie de montage pour un  
montage par mémorisation de séquences.  
p. 44  
a Touche JOG/SHUTTLE permettant l'utilisation  
de la molette IMAGE/IMAGE/bague RECH. VAR.  
de la télécommande. p. 15  
s Bague RECH. VAR. pour l'avance ou le retour  
rapides de la bande pendant le mode d'arrêt;  
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse  
et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la  
lecture. p. 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
GENERALES  
Durée maximale d'enregistrement  
(VN)  
: 60 mn avec une cassette  
Alimentation  
Consommation  
Alimentation en  
marche  
Alimentation en  
veille  
Températures  
Fonctionnement  
Stockage  
: CA 220 – 240 V`, 50/60 Hz  
vidéo M-DV60ME  
: 90 mn avec une cassette  
vidéo M-DV60ME  
(LD)  
: 40 W  
: 9,0 W  
Système d’enregistrement audio  
: PCM 48 kHz, 16 bits  
(2 canaux)/32 kHz, 12 bits  
(4 canaux)  
: 5°C à 40°C  
: –20°C à 60°C  
Position de fonctionnement  
: Seulement horizontale  
SYNTONISEUR/MINUTERIE  
Capacité de canaux TV : 99 positions  
(+ position AUX)  
Dimensions (LxHxP)  
Poids  
Entrée/sortie  
: 437 x 127 x 380 mm  
: 7,7 kg  
: Prises péritélévision à 21  
Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de  
fréquence  
broches:  
Canaux couverts  
ENTREE/SORTIE x 1,  
ENTREE/DECODEUR x 1  
Connecteurs RCA:  
ENTREE VIDEO x 1,  
ENTREE AUDIO x 1,  
SORTIE AUDIO x 1  
Connecteurs S-VIDEO:  
ENTREE x 1, SORTIE x 1  
Connecteur DV:  
SECAM L  
PAL B/G  
Canaux  
Gamme  
Fréquence Canaux Fréquence  
VHF  
(LOW)  
49 – 65  
MHz  
2 – 4  
47 – 89  
MHz  
E2 – E4  
X, Y, Z  
E5 – E12  
S1 – S20  
M1 – M10  
U1 – U10  
VHF  
(HIGH) MHz  
104 – 300  
5 – 10  
CATV  
104 – 300  
MHz  
ENTREE/SORTIE x 1  
(4 broches, conforme à  
IEEE1394, entrée/sortie  
numérique)  
300 – 470  
MHz  
302 – 470  
MHz  
Hyper  
UHF  
CATV  
S21 – S41  
E21 – E69  
470 – 862  
MHz  
470 – 862  
MHz  
21 – 69  
IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS  
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal  
Durée de soutien  
mémoire  
: Environ 60 mn  
monochrome CCIR,  
625 lignes/50 trames  
ACCESSOIRES  
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4  
(Double Azimuth)  
Accessoires fournis  
: Câble d’antenne,  
Câble péritélévision,  
Boîtier de télécommande à  
infrarouge,  
Format  
: Standard S-VHS/VHS PAL  
Rapport signal/bruit  
: 45 dB  
Résolution horizontale : 250 lignes (VHS)  
400 lignes (S-VHS)  
Cordon dalimentation,  
Pile "R6" x 2,  
Gamme de fréquence  
: 70 Hz à 10.000 Hz  
(Audio normal)  
Adaptateur antenne  
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à  
moins d'indication contraire.  
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.  
20 Hz à 20.000 Hz  
(Audio Hi-Fi)  
Durée maximale d'enregistrement  
(VN)  
: 240 mn avec une cassette  
vidéo E-240  
: 480 mn avec une cassette  
vidéo E-240  
ATTENTION:  
(LD)  
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits  
électroniques externes ou des interférences peuvent causer  
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper  
l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le  
rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.  
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil  
comme dordinaire.  
IMAGE/SON DE LA PLATINE DV  
Système de signal : Signal couleur PAL,  
625 lignes/50 trames  
Système d'enregistrement : Enregistrement à  
composantes numériques  
: Format DV (mode SD)  
: Cassette Mini DV  
Format  
Cassette  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
COPYRIGHT ' 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Imprim au Japon  
1199IYV*ID*VP  
MS  

Indesit Oven K 301 EC G User Manual
Indesit Washer PWE 91472 S User Manual
Insignia Flat Panel Television NS 32L430A11 User Manual
ION Drums Drum Rocker User Manual
Kenmore Dishwasher 66516652 User Manual
Kenmore Water System 625348460 User Manual
Kenwood Computer Keyboard KB IR1 User Manual
KitchenAid Garbage Disposal KCDS100T0 User Manual
Kodak Film Camera 5219 User Manual
Korg Recording Equipment MICRO User Manual