InSinkErator Indoor Furnishings FAUCET User Manual

Owner’s Manual  
Installation, Care & Use  
Instalacion, Cuidado & Uso  
Installation, Sion & Utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL  
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections,  
indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any  
point after completing a section or subsection without affecting the installation process.  
What you’ll see in the  
instruction manual:  
INSTALLING THE FAUCET  
A
Unpack faucet components.  
On a firm, flat surface, carefully  
straighten the copper tubing.  
2
1
3
Property Damage: Do not pinch or break copper  
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.  
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that  
can be marked as you progress through the installation.  
1
2
3
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.  
CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS that will require your attention during the step.  
An imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.  
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.  
A minimum of  
2" of space is  
2"  
Note: Tank must be located  
required from  
the center of the  
faucet head  
to the back wall  
within 16" of faucet and  
within 30" or less of a  
standard grounded outlet.  
in order for this  
DO NOT extend plumbing or  
electrical lines.  
appliance to  
operate properly.  
A standard 120-volt  
grounded electrical  
outlet is required  
under the sink for the  
unit’s electrical power.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS  
START HERE  
PREPARATION  
1 A  
Identify locations for the faucet and  
tank.  
Required minimum from  
center of hole to wall  
Check to make sure there is proper  
clearance for faucet handle to be fully  
opened.  
2"  
Maximum counter  
thickness (depth)  
Check to make sure counter is not  
too thick.  
1
Make sure there is a grounded  
electrical outlet under the sink.  
1 ⁄2  
"
The wall outlet for your faucet must have power supplied to it continuously  
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch  
that operates a food waste disposer.  
Turn off water supply.  
B
C
If using the sink sprayer hose hole,  
remove nut that connects sprayer  
hose at bottom of faucet.  
Using adjustable wrench, remove nut  
connecting sprayer washer flange in  
sprayer hole.  
Plug hose opening with either a 1/8"  
plug or a 1/4" cap (not supplied).  
What if you don’t have a sprayer hole or  
dont want to use it?  
Required Hole Diameter  
If drilling a hole into a stainless steel  
sink or counter top, you can cut a  
mounting hole for the faucet with a  
hole saw for stainless steel, or you can  
use a hole punch.  
1
1
1 ⁄4" - 1 ⁄2  
"
Consult a professional before drilling into  
a surface other than stainless steel.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE FAUCET  
2 A  
Unpack faucet components.  
On a firm, flat surface, carefully  
straighten the copper tubing.  
Property Damage: Do not pinch or break copper  
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.  
Slide plastic mounting gasket over  
all tubes descending from faucet  
body and seat mounting gasket into  
bottom of faucet until flush.  
B
Position supplied deck plate over  
the hole into which the faucet will  
be installed.  
Mounting Gasket  
Deck Plate  
With mounting gasket in place, feed  
tubes down into hole until faucet  
rests on deck plate (see illustration).  
From under the sink, place the  
metal mounting plate onto the  
threaded stud.  
C
Make sure faucet head is at the  
desired angle.  
D
Place the supplied lock washer and  
hex nut on to the threaded stud.  
Tighten to secure the faucet to the  
sink top. Do not overtighen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING THE TANK  
3 A  
Select a spot under the sink to mount  
tank vertically within reach of both  
plumbing and electrical connections.  
The tank should be within 16" or less  
of faucet water lines and within 30"  
or less of a standard grounded outlet.  
Tank must be  
mounted level  
to ensure  
proper operation.  
While holding tank in place on  
the spot selected for installation,  
use a pencil to mark locations for  
2 hanging screws.  
Property Damage: Tank must be located within 16" of  
faucet and within 30" or less of a standard grounded  
outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.  
Screws provided are for use in wood  
studs or cabinets only. Use wall anchors  
(not supplied) for installation into drywall.  
B
Leave 1/4" for  
hanging tank.  
Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.  
Turn screws into pre-drilled holes,  
leaving 1/4" exposed.  
Hang the tank on the screws.  
Mount tank vertically in an area that  
allows clearance on the underside of the  
tank for drainage, if necessary.  
Tighten the screws with only 1/2 turn  
clockwise.  
DO NOT over tighten screws.  
CONNECTING FAUCET TO TANK  
4 A  
Without depressing the gray button,  
place the snap-connect fitting at  
the end of the blue 1/4" tube onto  
the left fitting on the tank, pushing  
until it clicks into place. (1)  
1
2
Slip the flexible white 7/16" tube  
over barbed middle fitting and slide  
down approximately 1/2". (2)  
Property Damage: Pinched or blocked water lines  
may cause damage to the hot water tank.  
Slip the clear 5/16" tube over the  
far right smooth fitting and slide  
down approximately 1/2". (3)  
B
Visually check for pinched or  
crimped tubes.  
3
Property Damage: Check to make sure  
tubes are connected properly and are  
pushed in as far as possible.  
Hose clamps are not needed for any of the connections.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FINAL WATER CONNECTION  
5 A  
It is recommended that the water  
connection be made using a shutoff  
valve (not supplied).  
Where plumbing codes permit, a  
saddle valve (not supplied) can be  
used to supply water to the faucet.  
Follow the directions for “self-  
piercing attachments” included with  
the valve.  
Property Damage: Join remaining tube  
to cold water supply only.  
FILL TANK & THEN CONNECT POWER  
6 A  
Nothing will happen until tank fills and  
water begins running out of faucet.  
Turn on the cold water supply.  
Lift handle to WARM position.  
Leave faucet open for at least  
1 min. to fill the tank. Do not close  
faucet until water is flowing freely  
from the spout.  
Scalding Hazard: Steam and hot water can spit  
forcefully from the spout if the temperature is set  
too high at startup.  
Check all connections to ensure they  
are tight and that there are no leaks.  
B
Plug in hot water tank.  
Water will be cold at first.  
Allow 12-15 minutes for water to reach  
target temperature.  
Property Damage: A standard grounded outlet within  
30" of the faucet is required under the sink. Do not  
use an extension cord set with the dispenser.  
Gurgling or hissing is normal during the  
initial heating cycle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected  
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.  
This appliance must be grounded. This hot water faucet is equipped with a cord that has a  
grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify  
the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to  
whether the instant hot water dispenser is properly grounded.  
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system.  
DO NOT close vent tube or connect other type faucet or valves to the tank. Use only the  
InSinkErator faucet supplied. Use only parts provided. Contact an authorized InSinkErator  
Service agent for repairs or replacement components.  
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as  
rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.  
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from  
service any unit suspected of leaking.  
A hot water faucet, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid  
possible property damage, this hot water faucet should be regularly examined for leakage  
and replaced when necessary. A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted  
with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause  
property damage.  
WARRANTY INFORMATION  
1-year warranty  
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in  
the faucet system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from  
the date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period,  
contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at  
no cost to you. If your faucet is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit  
shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty.  
Note: Warranty is determined by unit serial number and/or date of installation. Purchase or  
installation receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for  
the location of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.  
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these  
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for  
consequential damage. Install using genuine InSinkErator® manufactured components only. Use  
of non InSinkErator components will void your warranty.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the  
exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND USE  
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before  
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.  
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE  
ADJUSTING THE THERMOSTAT  
Anytime the hot water faucet is not used for extended  
periods of time, unplug and drain unit. If it is below  
freezing you will need to unplug the unit and drain it.  
Tank temperature is factory preset  
approx. 200°  
to 200°F, which mixes with cool tap  
water to produce an output water  
temperature of approx. 110°F.  
To reset the tank thermostat  
to 200°, turn the indicator one  
notch to the right of vertical.  
Disconnect power from unit.  
Turn faucet lever to warm and allow  
water to flow until it is cool.  
After adjusting, lift faucet handle for  
20 seconds for water to re-heat to the new setting.  
Shut the faucet off at the valve.  
To adjust water temperature, turn thermostat  
dial on the front of the tank clockwise to  
increase temperature or turn counter clockwise  
to decrease temperature. Repeat if necessary.  
All changes should be minimal.  
Remove drain screw located on bottom  
center of water tank and drain the water  
into empty pail.  
Empty the tank and then reinstall drain  
screw onto the bottom of tank, turning  
until snug. Do NOT over tighten.  
Scalding Hazard: Do not allow  
water to boil. May result in  
severe burns.  
To place back in working order, fill tank  
with water and re-connect the plug.  
PROPERTY DAMAGE  
Regularly inspect the unit for any signs of  
leakage. If there are signs of water damage,  
immediately remove the unit from service.  
CLEANING THE FAUCET AND TANK  
Only use mild cleaners to clean the faucet  
and plastic components.  
To avoid water damage from leakage,  
replace all cut, loose or split tubing.  
Cleaners with acids, abrasives, alkaline or  
organic solvents will result in deterioration  
of the plastic components and void the  
warranty.  
A drain pan, plumbed to an appropriate  
drain or outfitted with a leak detector,  
should be used in those applications where  
any leakage could cause property damage.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please read Troubleshooting Guide and/or visit  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Water and steam spits  
forcefully from spout  
without turning on the  
faucet.  
Water is boiling in storage tank.  
May be normal during initial setup.  
Lift faucet lever to release some water from  
the tank.  
Adjust water temperature down using dial on tank front.  
Remember that at higher altitudes, water boils  
at lower temperatures.  
No warm water  
The unit is unplugged.  
Make sure the unit is connected to a properly grounded  
electric outlet.  
The electric outlet is inoperative.  
Make sure the circuit breaker or fuses are  
functioning properly.  
Check that the outlet is not switched off.  
Water is too hot  
or not warm enough  
Thermostat is not adjusted to  
your needs.  
Adjust the thermostat slowly, then lift faucet handle for 20  
seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting.  
Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.  
Water comes out the  
vent instead of spout  
Outlet tube is blocked.  
Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
Water is dripping from  
the spout/vent  
intermittently  
The expansion chamber isnt draining Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few  
properly due to low water pressure.  
minutes, check the supply valve to ensure that is fully  
open and there are no obstructions in the water line  
reducing the pressure below 30 psi (i.e., a poorly mounted  
saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened  
shut-off valve).  
The spout is blocked.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
Water is dripping  
from the spout/vent  
constantly  
Debris in the water line may be  
in the faucet valve seat causing a  
slow water leak.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
Lift faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.  
Divided stream  
Debris in the end piece.  
Unscrew spout end piece and clean out any debris.  
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine1-800-558-5700.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de propietario  
Installation, Care & Use  
Instalación, cuidado y uso  
Installation, Sion & Utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LO QUE DEBERÍA SABER ANTES DE COMENZAR  
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, precauciones, advertencias y peligros  
antes de instalar o usar este grifo de agua caliente al instante.  
Asegúrese de que todas las conexiones y cableados eléctricos cumplan con los códigos locales.  
Se requiere un tomacorriente conectado a tierra tipo estándar de 120 voltios bajo el fregadero para  
suministrar energía eléctrica al grifo.  
El tomacorriente de pared que suministre energía al tanque debe contar continuamente con energía.  
Este tomacorriente debe llevar fusible y no debería estar controlado por el mismo interruptor de pared  
que opere un triturador de residuos de alimentos, a menos que usted tenga un SinkTop Switchde  
InSinkErator®.  
Si sospecha de niveles elevados de cloro en el agua, se recomienda usar nuestro sistema de filtración de agua.  
El uso de un filtro de agua NO debe ocasionar que la presión de agua descienda por debajo de 30 psi  
(207kPa). Si esto sucede, su unidad no funcionará correctamente.  
Es normal que las piezas móviles dentro del tanque causen un ruido de golpeteo.  
LO QUE NECESITA PARA COMENZAR  
Equipo requerido:  
Taladro inalámbrico  
Conector de compresión,  
conector en T o válvula de asiento  
Llave inglesa  
Destornillador plano y destornillador en  
cruz (Phillips)  
Lápiz  
Cinta métrica  
Nivel  
Equipo que quizá necesite:  
Taquetes para tablarroca  
Broca corta-círculos  
Llave de cuenca  
Punzonador  
Si va a usar el orificio del atomizador de su fregadero para instalar su grifo, quizá necesite una llave de  
cuenca y un tapón de 1/8" (3.1 mm) o una tapa de 1/4" (6.3 mm) (no incluida) para la línea de la  
manguera del atomizador. Véase el Paso 1-B.  
Si necesita cortar un orificio de montaje en su fregadero de acero inoxidable, necesita una broca corta-  
círculos de 114" - 112" (3.1 a 3.8 cm) diseñada para cortar acero inoxidable o un punzonador. Consulte a  
un profesional si está perforando una superficie que no sea acero inoxidable.  
COMPONENTES EN ESTE PAQUETE  
Arandela de  
seguridad  
Tuerca  
hexagonal  
Placa de cubierta  
Tornillos de 3/4"  
(19.05 mm) (2)  
Conector de conexión  
a presión (3 piezas)  
Placa de montaje  
metálica  
UW/UWL  
Junta de montaje de plástico  
Tank  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Estas instrucciones están separadas en secciones principales indicadas con números y en  
subsecciones indicadas con letras mayúsculas. El manual está organizado de este modo  
para que pueda tomar un descanso en cualquier momento después de concluir una sección  
o subsección sin afectar el proceso de instalación.  
Lo que usted verá  
en el manual de  
instrucciones:  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
Desempaque los componentes  
A
del grifo.  
2
Sobre una superficie plana y firme,  
enderece con cuidado la tubería  
de cobre.  
3
1
PRECAUCIÓN  
Daño a la propiedad: No pique ni rompa la  
tubería de cobre. No deforme la última pulgada  
(2.5 cm) de la tubería.  
Proporciona una narración paso a paso que describe el paso de instalación, con  
casillas de comprobación que pueden marcarse conforme progrese en la instalación.  
1
2
3
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales para apoyar  
la narración.  
PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS y PELIGROS que requerirán su atención durante  
cada paso.  
Una situación inminentemente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o  
lesiones serias.  
PELIGRO  
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o  
lesiones serias.  
ADVERTENCIA  
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones  
menores o moderadas.  
PRECAUCIÓN  
Se requiere de  
un mínimo de 2"  
2"  
Nota: Se debe colocar  
el tanque dentro de 16"  
(5 cm) de espacio  
desde el centro del  
cabezal del grifo  
hasta la pared de  
atrás para que el  
electrodoméstico  
funcione  
(40.6 cm) del grifo y dentro  
de 30" (76 cm) o menos de  
un tomacorriente conectado  
a tierra tipo estándar. NO  
extienda las líneas de  
plomería ni las líneas  
eléctricas.  
correctamente.  
Se requiere un  
tomacorriente  
conectado a tierra tipo  
estándar de 120 voltios  
bajo el fregadero para  
suministrar energía  
eléctrica a la unidad.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INICIE AQUÍ  
LA INSTALACIÓN CORRECTA DEBE TOMAR APROXIMADAMENTE 2 A 4 HORAS  
PREPARACIÓN  
1 A  
Identifique las ubicaciones para el  
Mínimo requerido a partir del  
centro del orificio hasta la pared  
grifo y el tanque.  
Asegúrese de que haya el espacio  
libre adecuado para que la manija del  
grifo abra completamente.  
2" (5.08 cm)  
Verifique para asegurarse que la  
cubierta o mesada no sea demasiado  
gruesa.  
Grosor máximo de la  
cubierta (profundidad)  
112" (3.81 cm)  
Asegúrese de que haya bajo el  
fregadero un tomacorriente eléctrico  
conectado a tierra.  
El tomacorriente de pared para su grifo debe contar continuamente con energía y  
debe llevar fusibles. No debe estar controlado por el mismo interruptor de pared que  
opere un triturador de residuos de alimentos.  
Cierre el suministro de agua.  
B
Si va a usar el orificio de la manguera  
del atomizador del fregadero, quite la  
tuerca que está conectada a la  
manguera del atomizador en la parte  
inferior del grifo.  
Con una llave inglesa, quite la tuerca  
que conecta la brida de la arandela  
del atomizador en el orificio del  
atomizador.  
Tape la abertura de la manguera con  
un tapón de 1/8" o con una tapa de  
1/4" (no se incluyen).  
¿Qué sucede si no tiene un orificio para el  
atomizador o si no desea usarlo?  
C
Diámetro del orificio requerido  
Si perfora un orificio en un fregadero  
o cubierta de acero inoxidable,  
puede cortar un orificio de montaje  
para el grifo con una broca corta-  
círculos para acero inoxidable, o  
puede usar un punzonador.  
1
1 ⁄4" - 112" (3.1 a 3.8 cm)  
Consulte a un profesional antes de  
perforar una superficie que no sea de  
acero inoxidable.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
2 A  
Desempaque los componentes  
del grifo.  
Sobre una superficie plana y firme,  
enderece con cuidado la tubería  
de cobre.  
PRECAUCIÓN  
Daño a la propiedad: No pique ni rompa la tubería  
de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm)  
de la tubería  
Deslice la junta de montaje de plástico  
sobre todos los tubos que descienden  
desde el cuerpo del grifo y asiente la  
junta de montaje en el fondo del grifo  
hasta que quede a nivel.  
B
Junta de montaje  
Coloque la placa de cubierta incluida  
sobre el orificio en el cual se instalará  
el grifo.  
Con la junta de montaje en su sitio,  
meta los tubos en el orificio hasta que  
el grifo descanse sobre la placa de  
cubierta (véase la ilustración).  
Placa de  
cubierta  
Desde abajo del fregadero, coloque la  
placa de montaje metálica sobre el  
montante roscado.  
C
D
Asegúrese de que el cabezal del grifo  
esté en el ángulo deseado.  
Coloque la arandela de presión y la  
tuerca hexagonal incluidas en el  
montante roscado.  
Apriete para asegurar el grifo a la  
cubierta del fregadero. No apriete  
demasiado.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE DEL TANQUE  
3 A  
Seleccione una zona debajo del fregadero  
para montar el tanque verticalmente al  
alcance de las conexiones de plomería y  
eléctricas. El tanque debería estar dentro  
de 16" (40.6 cm) o menos de las líneas  
de agua del grifo y dentro de 30" (76 cm)  
o menos de un tomacorriente conectado  
a tierra tipo estándar.  
Se debe montar  
el tanque a nivel  
para asegurar la  
operación  
correcta.  
ADVERTENCIA  
Daño a la propiedad: Se debe colocar el tanque  
dentro de 16" (40.6 cm) del grifo y dentro de 30"  
(76 cm) o menos de un tomacorriente conectado  
a tierra tipo estándar. NO extienda las líneas de  
plomería ni las líneas eléctricas.  
Mientras sujeta el tanque en su sitio  
sobre la zona seleccionada para su  
instalación, use un lápiz para marcar los  
sitios para 2 tornillos colgantes.  
Los tornillos provistos son sólo para usarse  
en montantes de madera o en gabinetes.  
Use taquetes para pared (no incluidos) para  
una instalación en tablarroca.  
Perfore previamente orificios piloto  
de 1/8" (3.1 mm) en las marcas.  
B
Deje un  
espacio de  
1/4" (0.6 cm)  
para el tanque  
colgante.  
Inserte los tornillos en los orificios  
preperforados, dejando una longitud  
expuesta de 1/4" (0.6 cm).  
Cuelgue el tanque sobre los tornillos.  
Monte el tanque verticalmente en un área que  
permita espacio libre sobre la parte inferior  
del tanque para el desagüe, si es necesario.  
NO apriete demasiado los tornillos.  
Apriete los tornillos con sólo 1/2  
vuelta en el sentido de las  
manecillas del reloj.  
CONEXIÓN DEL GRIFO AL TANQUE  
4 A  
Sin presionar el botón gris, coloque  
el conector de conexión a presión en  
el extremo del tubo azul 1/4" (0.6 cm)  
dentro el conector izquierdo sobre el  
tanque, empuje hasta que haga clic y  
quede fijo en su sitio. (1)  
1
2
Deslice el tubo flexible blanco de  
7/16" (1.1 cm) sobre el conector  
intermedio con lengüeta y deslice  
hacia abajo aproximadamente 1/2"  
(0.6 cm). (2)  
PRECAUCIÓN  
Daño a la propiedad: Las líneas de agua picadas  
o bloqueadas pueden causar daño al tanque  
de agua caliente.  
Deslice el tubo claro de 5/16"  
(0.79 cm) sobre el conector liso de  
extrema derecha y deslice hacia abajo  
aproximadamente 1/2" (0.63 cm). (3)  
B
Verifique visualmente para detectar  
tubos pinchados o doblados.  
3
PRECAUCIÓN  
Daño a la propiedad: Asegúrese de que los  
tubos estén conectados correctamente y se  
hayan metido tanto como sea posible.  
Para ninguna de las conexiones se necesitan  
abrazaderas para manguera.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN FINAL DE AGUA  
Suministro de  
Válvula de cierre  
agua fría de  
5 A  
Es recomendable que se realice la  
(no incluida)  
5/16" (0.79 cm)  
conexión al agua usando una válvula  
de cierre (no incluida).  
Donde los códigos de plomería lo  
permitan, se puede usar una válvula  
de asiento (no incluida) para  
suministrar agua al grifo. Siga las  
siguientes instrucciones para los  
aditamentos de autoperforación”  
incluidos con la válvula.  
3/8"  
Conector  
Línea de suministro  
(0.95 cm) de control  
para el de flujo  
conector  
de control  
de flujo  
PRECAUCIÓN  
Daño a la propiedad: Acople el tubo restante  
sólo al suministro de agua fría.  
LLENE EL TANQUE Y DESPUÉS CONECTE LA ENERGÍA  
6 A  
Nada sucederá hasta que el tanque esté  
lleno y el agua comience a salir del grifo.  
Abra el suministro de agua fría.  
Levante la manija a la posición  
TEMPLADA (WARM).  
Deje abierto el grifo durante al menos  
ADVERTENCIA  
1 min. para llenar el tanque. No cierre  
Peligro de escaldado: Vapor y agua caliente  
pueden brotar con fuerza del tubo surtidor de  
agua si la temperatura se fija demasiado alta  
en el arranque.  
el grifo hasta que el agua fluya  
libremente del tubo surtidor.  
Verifique todas las conexiones para  
asegurarse de que estén apretadas y  
no haya fugas.  
B
Conecte el tanque de agua caliente.  
Al inicio el agua será fría.  
Espere 12-15 minutos para que el agua  
alcance la temperatura deseada.  
La presencia de borbotones o silbidos es  
normal durante el ciclo inicial de  
calentamiento.  
ADVERTENCIA  
Daño a la propiedad: Debajo del fregadero se  
requiere un tomacorriente conectado a tierra tipo  
estándar dentro de 30" (76.2 cm) del grifo. No use  
un cable conector de extensión con el surtidor.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peligro de descarga eléctrica: Usar un electrodoméstico incorrectamente  
conectado o no conectado a tierra puede ocasionar lesiones serias o la  
muerte por descarga eléctrica.  
PELIGRO  
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este grifo de agua caliente al instante está  
equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra. Se debe  
conectar el enchufe a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a  
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. No modifique el enchufe provisto  
con el electrodoméstico – si no se adapta al tomacorriente, tiene que hacer que un electricista  
calificado instale un tomacorriente adecuado. Verifique con un técnico o electricista calificado si  
tiene alguna duda de la conexión a tierra adecuada del surtidor de agua caliente al instante.  
Lesiones personales: Este tanque es un tanque no presurizado. NO modifique  
este sistema. NO cierre el tubo de venteo ni conecte otro tipo de grifos o válvulas  
al tanque. Use sólo el grifo de InSinkErator provisto. Use sólo las piezas provistas.  
Póngase en contacto con un agente de Servicio InSinkErator autorizado para  
reparaciones o refacciones.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO almacene  
artículos inflamables, como por ejemplo, trapos, papel o latas de aerosol cerca del  
tanque. NO almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la  
ADVERTENCIA  
vecindad de este o de cualquier otro electrodoméstico.  
Daño a la propiedad: Para evitar daños ocasionados por el agua, reemplace  
cualquier tubería suelta o rota. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar  
cualquier fuga y de inmediato ponga fuera de servicio cualquier unidad de la cual  
PRECAUCIÓN  
sospecha tiene fugas.  
Un grifo de agua caliente, como cualquier calentador de agua, tiene una vida limitada y  
tarde o temprano dejará de funcionar. Para evitar posibles daños a la propiedad, se debe  
examinar con regularidad este grifo de agua caliente al instante y remplazarlo cuando sea  
necesario. Se debe usar un depósito de desagüe, conectado a un tubo de desagüe  
apropiado o equipado con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde  
cualquier fuga podría causar daños a la propiedad.  
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA  
Garantía de un año  
Cubre todas las refacciones y mano de obra para corregir defectos de materiales y  
fabricación en el sistema grifo, excluyendo el cartucho reemplazable, durante el periodo de  
garantía total a partir de la fecha de instalación en su hogar. Si durante el periodo de garantía  
se requiere de su servicio, póngase en contacto con un agente de servicio InSinkErator  
autorizado para reemplazar o reparar la unidad en su hogar sin costo alguno para usted.  
Si su grifo es reemplazado en lugar de ser reparado, la garantía en la nueva unidad será por  
la duración de la porción restante de la garantía del surtidor original.  
Nota: La garantía está determinada por el número de serie de la unidad y por la fecha de  
instalación. Quizá sea necesaria la constancia de instalación o de compra para verificar el  
estado de la garantía. Cuando se requiera el servicio, y para la ubicación de su centro de  
servicio autorizado por la empresa más cercano, llame sin costo al 1-800-558-5700.  
La garantía anterior no aplica para daños o inoperabilidad ocasionada por accidente,  
alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta, instalación sin seguir estas instrucciones o  
los códigos eléctricos y/o de fontanería locales. No asumimos responsabilidad alguna por  
daños consiguientes. Instale usando sólo componentes genuinos fabricados por InSinkErator®.  
El uso de componentes que no sean InSinkErator anulará su garantía.  
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o  
sobre la exclusión o limitaciones de daños incidentales o consiguientes, de modo que quizá  
las anteriores limitaciones o la exclusión no se apliquen para usted. Esta garantía le confiere  
derechos legales específicos, y quizá también le confiera otros derechos que pueden variar  
de un estado a otro.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y USO  
Peligro de descarga eléctrica: Para prevenir una descarga eléctrica,  
desconecte la energía antes de dar servicio y mantenimiento a la unidad.  
Use sólo un tomacorriente correctamente conectado a tierra y polarizado.  
PELIGRO  
ALMACENAMIENTO TEMPORAL/DESAGÜE  
AJUSTE DEL TERMOSTATO  
Cuando no use el grifo de agua caliente al instante  
durante periodos prolongados, desconecte y drene la  
unidad. Si la unidad se encuentra a una temperatura  
por debajo del punto de congelación, necesitará  
desconectarla y drenarla.  
La temperatura del tanque se  
establece de fábrica a 200°F  
(93.3°C), la cual se mezcla con  
agua de la llave fría para producir  
una temperatura del agua de  
aprox. 200°  
salida de aproximadamente 110°F  
(43.3°C). Para reajustar el  
termostato del tanque a 200°,  
gire el indicador una ranura a la  
derecha de la vertical. Después del ajuste, levante la  
manija del grifo durante 20 segundos para que el agua  
se vuelva a calentar al nuevo parámetro.  
Desconecte la energía de la unidad.  
Gire la palanca del grifo para calentar el  
agua y deje que fluya hasta que esté fría.  
Cierre el grifo en la válvula.  
Quite el tornillo de desagüe ubicado en  
el centro de fondo del tanque del agua y  
drene el agua en un balde vacío.  
Para ajustar la temperatura del agua, gire el  
botón selector del termostato en la parte  
frontal del tanque en el sentido de las  
manecillas del reloj para incrementar la  
temperatura o gire en el sentido contrario para  
disminuirla. Repita si es necesario. Todos los  
cambios deberán ser mínimos.  
Vacíe el tanque y después reinstale el  
tornillo de desagüe en el fondo del  
tanque, gire hasta que apriete. NO  
apriete demasiado.  
Peligro de escaldado:  
No deje que el agua llegue  
Para poner de nuevo en funcionamiento,  
llene el tanque de agua y vuelva a  
conectar el enchufe.  
ADVERTENCIA al punto de ebullición.  
Puede ocasionar severas  
quemaduras.  
LIMPIEZA DEL GRIFO Y EL TANQUE  
DAÑO A LA PROPIEDAD  
Inspeccione con regularidad la unidad para  
detectar cualquier signo de fuga. Si existen  
signos de daños ocasionados por el agua,  
de inmediato ponga fuera de servicio la  
unidad.  
Use sólo limpiadores suaves para limpiar el  
grifo y los componentes plásticos.  
Los limpiadores con ácidos, abrasivos,  
solventes alcalinos u orgánicos ocasionarán  
el deterioro de los componentes plásticos y  
anularán la garantía.  
Para evitar daños ocasionados por fugas  
de agua, reemplace todas las tuberías  
fisuradas, sueltas o rotas.  
En aquellas aplicaciones donde cualquier  
fuga podría causar daños a la propiedad,  
se debe usar un depósito de desagüe  
conectado a un tubo de desagüe apropiado  
o equipado con un detector de fugas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por favor, lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
QUÉ HACER  
Brota agua o vapor con  
fuerza del tubo surtidor de de almacenamiento.  
El agua está en ebullición en el tanque  
Levante la palanca del grifo para liberar algo de agua del  
tanque.  
agua sin abrir el grifo.  
Ajuste la temperatura del agua usando un botón selectoren el  
frente del tanque.  
Puede ser normal durante la  
configuración inicial.  
Recuerde que en altitudes más altas, el agua ebulle a  
temperaturas más bajas.  
Sin agua caliente  
La unidad no está conectada.  
El tomacorriente no funciona.  
Asegúrese de que la unidad esté conectada a un  
tomacorriente correctamente conectado a tierra.  
Asegúrese de que el cortacircuitos o fusibles estén  
funcionando correctamente.  
Verifique que el tomacorriente no esté desconectado.  
El agua está demasiado El termostato no está ajustado a sus  
Ajuste lentamente el termostato, después levante la manija del  
grifo durante 20 segundos para que el agua se caliente al nuevo  
parámetro. Espere 5-7 minutos para que el agua alcance la  
nueva temperatura.  
caliente o no lo está lo  
suficiente  
necesidades.  
Sale agua del tubo de  
ventilación en lugar de  
hacerlo al tubo surtidor  
de agua  
El tubo de salida está bloqueado.  
Verifique que el tubo de salida no esté doblado, retorcido o  
pinchado.  
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y  
limpie cualquier residuo.  
Está goteando agua del • La cámara de expansión no se ha  
Desconecte la unidad. Si no se detiene el goteo después  
unos pocos minutos, verifique la válvula de suministro  
para asegurarse que esté totalmente abierta y no haya  
obstrucciones en la línea de agua que reduzcan la presión  
por debajo de 30 psi (es decir, una válvula de asiento  
montada deficientemente, un filtro de agua obstruido o  
una válvula de cierre parcialmente abierta).  
tubo surtidor de  
agua/tubo de ventilación  
de manera intermitente  
drenado correctamente debido a la  
baja presión del agua.  
El tubo surtidor de agua está  
bloqueado.  
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y  
limpie cualquier residuo.  
Está goteando agua  
del tubo surtidor de  
agua/tubo de ventilación  
de manera constante  
Quizá haya residuos en la línea de  
agua en el asiento de la válvula  
del grifo, lo que causa flujo lento  
de agua.  
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y  
limpie cualquier residuo.  
Levante la palanca del grifo 7-10 veces para lavar el grifo y  
las líneas.  
Chorro dividido  
Residuos en la pieza de extremo.  
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y  
limpie cualquier residuo.  
Si continúa teniendo problemas llame a AnswerLine, al 1-800-558-5700.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel du propriétaire  
Installation, Care & Use  
Instalación, cuidado y uso  
Installation, entretien  
et mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER  
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez toutes les instructions, mises en garde, avertissements et  
dangers avant dinstaller ou dutiliser ce robinet d’eau chaude.  
Assurez-vous que tous les câblages et connexions électriques soient conformes aux codes locaux.  
Une prise électrique mise à la terre standard de 120 volts est nécessaire sous l’évier pour alimenter  
le robinet.  
La prise murale alimentant le réservoir doit être alimentée continuellement.  
Cette prise doit avoir un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural quun  
broyeur à déchets à moins que vous nayez un SinkTop SwitchdInSinkErator®.  
Si vous croyez quil y a des niveaux élevés de chlore dans votre eau, il est recommandé dutiliser notre  
système de filtration d’eau.  
2
Lutilisation d’un filtre d’eau NE doit PAS mener à une chute de pression deau sous 207 kPa (30 lb/po ).  
Si ceci se produit, votre appareil ne fonctionnera pas correctement.  
Il est normal pour les pièces mobiles à lintérieur du réservoir démettre un bruit de cliquetis.  
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER  
Équipement requis :  
Perceuse sans fil  
Tournevis Phillips et à lame plate  
Crayon  
Ruban à mesurer  
Niveau  
Raccord à compression, raccord  
en T ou robinet-vanne à étrier  
Clé réglable  
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :  
Pièce d’ancrage pour les  
cloisons sèches  
Clé pour lavabo  
Emporte-pièce  
Scie-cloche  
Si vous prévoyez utiliser le trou du pulvérisateur dans votre évier pour votre robinet, vous aurez peut-être  
besoin dune clé pour lavabo et dun bouchon de 1/8 po ou dun capuchon de 1/4 po (non fourni) pour la  
conduite du boyau de pulvérisation du robinet. Voir l’étape 1-B.  
Si vous devez couper un trou de montage dans votre évier dacier inoxydable, vous aurez peut-être  
1
1
besoin dune scie-cloche de 1⁄  
4
po - 1 po pour couper lacier inoxydable ou dun emporte-pièce.  
2
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que lacier inoxydable.  
COMPOSANTS DANS CE PAQUET  
Rondelle  
frein  
Écrou  
hexagonal  
Plaque de tablier  
Vis de 3/4 po (2)  
Raccord à pression  
(3 pièces)  
Plaque de montage  
de métal  
UW/UWL  
Joint de montage en métal  
servoir  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Ces instructions sont séparées en sections principales, indiquées par des chiffres et sous-  
sections, indiquées par des lettres majuscules. Le manuel est présenté de cette façon pour  
vous permettre de vous arrêter à tout moment après avoir terminé une section ou une  
sous-section sans affecter le processus d’installation.  
Ce que vous verrez  
dans le manuel  
d’instructions :  
INSTALLATION DU ROBINET  
Déballez les composants du robinet.  
A
Redressez avec soin le tuyau de  
cuivre sur une surface ferme et  
à plat.  
2
1
3
MISE EN GARDE  
Dommages à la propriété : ne pincez et ne  
brisez pas le tuyau de cuivre. Ne déformez pas  
le dernier pouce (2 cm) de tuyau.  
Fournit une narration étape-par-étape décrivant l’installation, avec des cases à cocher  
pour suivre votre progrès durant l’installation.  
1
2
3
Contient de simples illustrations comme instructions visuelles à l’appui du narratif.  
MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui exigeront votre attention durant  
l’étape.  
Une situation dangereuse imminente qui mènera à la mort ou à des blessures  
graves si elle nest pas évitée.  
DANGER  
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à la mort ou à des  
AVERTISSEMENT  
MISE EN GARDE  
blessures graves si elle nest pas évitée.  
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à des blessures  
mineures ou modérées si elle nest pas évitée.  
5,08  
cm  
Il faut un espace  
d'au moins 5,08 cm  
(2 po) entre le centre  
de la tête du robinet  
et le mur arrière  
pour que cet  
(2 po)  
Remarque : le réservoir doit  
se trouver à 41 cm (16 po) du  
robinet et à 76 cm (30 po) ou  
moins d’une sortie standard  
mise à la terre. NE prolongez  
PAS les lignes électriques ou  
la plomberie.  
appareil fonctionne  
correctement.  
Une prise électrique mise  
à la terre standard de  
120 volts est nécessaire  
sous l’évier pour  
alimenter l’appareil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMENCEZ ICI  
UNE BONNE INSTALLATION DEVRAIT PRENDRE ENVIRON 2 À 4 HEURES  
PRÉPARATION  
1 A  
Identifiez les emplacements du  
Minimum requis du  
centre du trou au mur  
robinet et du réservoir.  
Vérifiez pour vous assurer d’avoir un  
dégagement approprié pour ouvrir  
complètement la poignée du robinet.  
de 5,08 cm (2 po)  
Épaisseur maximale du  
comptoir (profondeur)  
Vérifiez que le comptoir n’est pas trop  
épais.  
1
Assurez-vous d’avoir une prise de  
courant mise à la terre sous l’évier.  
3,8 cm (1 ⁄2 po)  
La prise murale de votre robinet doit avoir un courant continu et doit  
avoir un fusible. Elle ne doit pas être contrôlée par la même prise murale  
que celle de votre broyeur de déchets.  
Coupez l’alimentation d’eau.  
B
C
Si vous utilisez un trou de boyau de  
pulvérisateur d’évier, retirez l’écrou qui  
raccorde le boyau du pulvérisateur au  
bas du robinet.  
Utilisez une clé réglable et retirez  
l’écrou raccordant la bride de la  
rondelle du pulvérisateur dans le trou  
du pulvérisateur.  
Bouchez l’ouverture du boyau avec  
un bouchon de 1/8 po ou un  
capuchon de 1/4 po (non fourni).  
Que faire si vous n’avez pas de trou de  
pulvérisateur ou si vous ne désirez pas  
l’utiliser ?  
Le diatre du trou requis est de  
1
1
Si vous percez un trou dans un évier  
ou un comptoir d’acier inoxydable,  
vous pouvez couper un trou de  
3,2 - 3,8 cm (1 ⁄4 po - 1 2 po)  
montage pour le robinet avec une  
scie-cloche pour l’acier inoxydable ou  
vous pouvez utiliser un emporte-pièce.  
Consultez un professionnel si vous  
percez dans une surface autre que  
l’acier inoxydable.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU ROBINET  
2 A  
Déballez les composants du robinet.  
Redressez avec soin le tuyau de cuivre  
sur une surface ferme et à plat.  
MISE EN GARDE  
Dommages à la propriété : ne pincez et ne brisez  
pas le tuyau de cuivre. Ne déformez pas le dernier  
pouce de tuyau.  
Glissez le joint de montage de  
plastique sur tous les tuyaux  
descendant du corps du robinet et  
placez le joint de montage sur le bas  
du robinet jusqu’à ce qu’il affleure.  
B
Joint de montage  
Plaque de tablier  
Placez la plaque de tablier fournie sur  
le trou où le robinet sera installé.  
Avec le joint de montage en place,  
acheminez les tuyaux vers le bas  
dans le trou jusqu’à ce que le robinet  
repose sur la plaque de tablier (voir  
l’illustration).  
Placez, à partir du dessous de  
l’évier, la plaque de montage de  
métal sur la tige filetée.  
C
D
Assurez-vous que la tête du robinet  
soit à l’angle voulu.  
Placez la rondelle frein et l’écrou  
hexagonal fournis sur la tige filetée.  
Resserrez pour fixer le robinet sur  
le dessus de l’évier. Ne resserrez  
pas trop.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTER LE RÉSERVOIR  
3 A  
Choisissez un endroit sous l’évier où  
monter le réservoir verticalement à  
portée des connexions électriques et  
de plomberie. Le réservoir doit se  
trouver à 41 cm (16 po) ou moins des  
conduites d’eau du robinet et à 30 po  
(76 cm) ou moins d’une sortie standard  
mise à la terre.  
Le réservoir doit  
être monté à  
niveau pour  
assurer son bon  
fonctionnement.  
AVERTISSEMENT  
Tenez le réservoir en place à l’endroit  
choisi pour l’installation et utilisez un  
crayon pour marquer les emplacements  
des 2 vis de suspension.  
Dommages à la propriété : le réservoir doit se trouver à  
41 cm (16 po) du robinet et à 30 po (76 cm) ou moins dune  
sortie standard mise à la terre. NE prolongez PAS les lignes  
électriques ou la plomberie.  
Les vis fournies doivent être utilisées  
pour les armoires et les goujons de bois  
seulement. Utilisez des pièces dancrage  
(non fournies) pour l’installation sur les  
cloisons sèches.  
B
Laissez 6,2 mm  
(1/4 po) pour  
suspendre le réservoir.  
Pré-percez des avant-trous de  
3,1 mm (1/8 po) aux marques.  
Tournez les vis dans les trous pré-  
percés en laissant 6,3 mm (1/4 po)  
exposés  
Suspendez le réservoir sur les vis.  
Resserrez les vis seulement d’un  
demi tour dans le sens horaire.  
Montez le réservoir verticalement dans un  
endroit qui permet un dégagement sous  
le réservoir pour le drainage, au besoin.  
NE resserrez PAS trop les vis.  
RACCORDER LE ROBINET AU RÉSERVOIR  
4 A  
Sans enfoncer le bouton gris, placez  
le raccord à pression à l’extrémité du  
tuyau bleu de 6,3 mm (1/4 po) sur le  
raccord gauche du réservoir,  
poussant jusqu’à ce qu’il  
s’encliquette en place. (1)  
1
2
Glissez le tuyau flexible blanc de  
11,1 mm (7/16 po) sur le raccord du  
milieu barbelé et glissez vers le bas  
d’environ 12,7 mm (1/2 po). (2)  
MISE EN GARDE  
Dommages à la propriété : les conduites deau  
bloquées ou pincées peuvent endommager le  
servoir deau chaude.  
Glissez le tuyau transparent de  
7,9 mm (5/16 po) sur le raccord lisse  
à l’extrémité droite et glissez vers le  
bas d’environ 12,7 mm (1/2 po). (3)  
B
Vérifiez visuellement tout signe de  
tuyaux pincés ou gaufrés.  
3
MISE EN GARDE  
Dommages à la propriété : vérifiez pour vous  
assurer que les tuyaux sont bien raccordés et  
poussés aussi loin que possible.  
Il nest pas nécessaire dutiliser des colliers à boyau  
pour les connexions.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DERNIER RACCORD D’EAU  
Robinet de  
sectionnement  
(non inclus)  
Conduite d’alimen-tation  
d’eau froide de 7,9 mm  
(5/16 po)  
5 A  
Il est recommandé d’établir la  
connexion d’eau en utilisant un  
robinet de sectionnement  
(non fourni).  
Raccord  
9,5 mm  
Lorsque les codes de plomberie le  
permettent, on peut utiliser un  
robinet-vanne à étrier (non fourni)  
pour alimenter l’eau au robinet.  
Suivez les directives pour « les  
accessoires auto-perceurs » fournies  
avec la soupape.  
de contrôle  
d’écoulement  
(3/8 po)  
Conduite  
d’alimentation  
pour le  
raccord de  
contrôle  
d’écoulement  
MISE EN GARDE  
Dommages à la propriété : joignez le tuyau  
restant à l’alimentation deau froide seulement.  
REMPLIR LE RÉSERVOIR ET METTRE SOUS TENSION  
6 A  
Rien ne se produira jusqu’à ce que le  
réservoir se remplisse et que l’eau  
commence à couler du robinet.  
Mettez l’eau froide en marche.  
Soulevez la poignée pour la mettre à  
la position WARM (TIÈDE).  
Laissez le robinet ouvert pendant au  
AVERTISSEMENT  
Danger déchaudure : la vapeur et leau chaude  
peuvent cracher avec force du bec si la température  
est réglée trop haute au point de départ.  
moins 1 minute pour remplir le réservoir.  
Ne fermez pas le robinet avant que  
l’eau ne coule librement du bec verseur.  
Vérifiez tous les raccords pour assurer  
leur étanchéité et qu’il n’y a pas de fuites.  
B
Branchez le réservoir d’eau chaude.  
Leau sera froide au début.  
Attendez de 12 à 15 minutes pour que leau  
atteigne la température cible.  
AVERTISSEMENT  
Dommages à la propriété : il faut une prise mise à la  
terre standard dans les 76 cm (30 po) du robinet sous  
l’évier. Nutilisez pas de rallonge avec ce distributeur.  
Il est normal dentendre des sifflements ou  
des gargouillements durant le cycle initial  
de réchauffement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Danger de choc électrique : si vous utilisez un appareil qui nest pas  
mis à la terre ou qui est mal branché cela pourrait mener à de graves  
blessures ou à la mort suite à un choc électrique.  
DANGER  
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce robinet deau chaude est doté dun cordon qui a un  
conducteur de terre et une broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée  
bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne modifiez  
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle n’entre pas correctement dans la prise, faites installer une  
prise convenable par un électricien qualifié. Consultez un électricien ou responsable de service  
qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit bien mis à la terre.  
Blessure personnelle : ce réservoir est un réservoir qui nest pas sous  
pression. NE modifiez PAS ce système. NE fermez PAS le tube d’évent et ne  
branchez pas dautres types de robinets ou de soupapes au réservoir. Utilisez  
MISE EN GARDE  
seulement le robinet InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies.  
Contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour les réparations ou  
pour obtenir des pièces de rechange.  
Danger dincendie : pour réduire les possibilités d’incendie, NE rangez PAS  
darticles inflammables, comme des chiffons, du papier ou des aérosols, près  
AVERTISSEMENT du réservoir. NE rangez PAS et Nutilisez PAS dessence ou dautres vapeurs  
et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil  
électroménager.  
Dommages à la propriété : pour éviter tout dommage deau, remplacez tout  
tube desserré ou fendu. Inspectez régulièrement lappareil pour tout signe de  
fuite et retirez immédiatement tout appareil où vous soupçonnez une fuite.  
MISE EN GARDE  
Un robinet d’eau chaude, tout comme un chauffe-eau, a une durée de vie utile limitée et il  
cessera de fonctionner éventuellement. Pour éviter tout dommage possible à la propriété,  
ce robinet d’eau chaude doit être examiné régulièrement pour tout signe de fuite et il doit  
être remplacé si nécessaire. Il faudrait utiliser un bac de récupération, plombé à un drain  
approprié ou avec un détecteur de fuite, dans les applications où toute fuite pourrait  
provoquer des dommages à la propriété.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
Garantie d’un an  
Couvre toutes les pièces de rechange et la main d’œuvre pour corriger les défauts de  
matériau ou de main d’œuvre du système de robinet, pendant toute la durée de la garantie à  
partir de la date d’installation dans votre maison. S’il faut un service sous garantie durant la  
période de garantie, contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour remplacer ou  
réparer l’appareil dans votre foyer, sans frais pour vous. Si votre robinet est remplacé plutôt  
que réparé, la garantie du nouvel appareil sera de la durée restante de la garantie de l’appareil  
original. Remarque : la garantie est déterminée par le numéro de série et/ou la date  
d’installation de l’appareil. Il faudra peut-être fournir le reçu d’achat ou d’installation pour  
vérifier le statut de la garantie. Si vous avez besoin de service et pour connaître votre centre  
de service autorisé le plus proche, appelez le numéro sans frais suivant : 1-800-558-5700.  
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou au non-fonctionnement de  
l’appareil découlant d’un accident, d’une altération, d’une mauvaise utilisation, d’abus, d’une  
installation inappropriée ou d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes  
d’électricité et/ou de plomberie locaux. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les  
dommages consécutifs. Installez avec de véritables composants fabriqués par InSinkErator®  
seulement. Utiliser des composants qui ne sont pas d’InSinkErator annulera votre garantie.  
Certains États/provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations ou  
exclusions précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits  
juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET UTILISATION  
Danger de choc électrique : pour éviter tout choc électrique, coupez le courant  
avant toute réparation. Utilisez seulement une prise de courant électrique polarisée  
et mise à la terre correctement.  
DANGER  
RANGEMENT/VIDANGE SAISONNIERS  
AJUSTER LE THERMOSTAT  
environ  
93,3 °C (200 °F)  
Lorsque le robinet deau chaude ne sera pas utilisé  
pendant de longues périodes, débranchez et vidangez  
l’appareil. Si la température tombe sous le point de  
congélation, vous devrez débrancher lappareil et  
le vidanger.  
La température du réservoir est  
préréglée en usine à 93,3 °C  
(200 °F), ce qui se mélange avec  
l’eau fraîche du robinet pour  
produire une température deau  
de sortie d’environ 43,3 °C  
Coupez le courant de l’appareil.  
(110 °F). Pour réinitialiser le  
thermostat du réservoir à 93,3 °C (200 °F), tournez  
l’indicateur dun cran vers la droite de la verticale.  
Après lajustement, soulevez la poignée du robinet  
pendant 20 secondes pour que leau se réchauffe selon  
le nouveau réglage.  
Tournez le levier du robinet à tiède et  
laissez l’eau couler jusqu’à ce qu’elle soit  
tiède.  
Fermez le robinet à la soupape.  
Pour ajuster la température de l’eau, tournez  
le cadran du thermostat à l’avant du réservoir  
dans le sens horaire pour augmenter la  
température ou tournez dans le sens  
antihoraire pour réduire la température.  
Répétez au besoin. Tous les changements  
devraient être minimes.  
Retirez la vis du drain qui se trouve au  
centre, sous le réservoir d’eau et  
vidangez l’eau dans un seau vide.  
Videz le réservoir, puis réinstallez la vis  
du drain sur le bas du réservoir en  
tournant jusqu’à ce qu’elle soit bien  
ajustée. NE resserrez PAS trop.  
Danger déchaudure :  
ne laissez pas leau  
Pour replacer afin que tout fonctionne,  
remplissez le réservoir d’eau et  
rebranchez la fiche.  
bouillir. Cela pourrait  
AVERTISSEMENT  
mener à de graves  
brûlures.  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ  
NETTOYER LE ROBINET ET  
Inspectez régulièrement l’appareil pour tout  
signe de fuite. S’il y a des signes de  
dommages d’eau, retirez immédiatement  
tout appareil du service.  
LE RÉSERVOIR  
Utilisez seulement des nettoyants doux  
pour nettoyer le robinet et les composants  
de plastique.  
Pour éviter les dommages causés par l’eau  
de fuites, remplacez tous les tuyaux  
coupés, desserrés ou fendus.  
Les nettoyants avec des acides, des  
produits abrasifs, des solvants alcalins ou  
biologiques produiront une détérioration  
des composants de plastique et annuleront  
la garantie.  
Un bac de récupération, plombé à un drain  
approprié ou doté d’un détecteur de fuite,  
devrait être utilisé pour les applications où  
des fuites pourraient provoquer des  
dommages de propriété.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veuillez lire le Guide de dépannage et/ou visitez  
DÉPANNAGE  
PROBLEME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI FAIRE  
La vapeur et leau  
crachent beaucoup du  
bec verseur sans ouvrir  
le robinet.  
Leau bout dans le réservoir de  
stockage.  
Soulevez le levier du robinet pour dégager un peu deau  
du réservoir.  
Ajustez la température de l’eau en la réduisant avec le cadran  
à l’avant du réservoir.  
Ceci pourrait être normal durant  
l’installation initiale.  
Rappelez-vous quaux altitudes plus élevées, leau bout à des  
températures moins élevées.  
Aucune eau tiède  
Lappareil doit être débranché.  
Assurez-vous que lappareil est branché dans une prise de  
courant bien mise à la terre.  
La prise de courant ne  
fonctionne pas.  
Assurez-vous que les fusibles ou le disjoncteur  
fonctionnent correctement.  
Vérifiez que la prise n’est pas éteinte.  
Leau est trop chaude ou • Le thermostat nest pas ajusté pour  
Ajustez lentement le thermostat, puis soulevez la poignée du  
robinet pendant 20 secondes pour que de leau fraîche arrive à  
réchauffer au nouveau réglage. Attendez de 5 à 7 minutes pour  
que l’eau atteigne la nouvelle température.  
pas assez chaude  
répondre à vos besoins.  
Leau coule de lévent  
au lieu du bec verseur  
Le tuyau de sortie est bloqué.  
Vérifiez que le tuyau de sortie n’est pas tordu, tourné ou pincé.  
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez  
les débris.  
Leau coule du bec  
verseur/évent de  
manière intermittente  
La chambre dexpansion ne se  
vidange pas correctement à cause  
dune faible pression deau.  
Débranchez lappareil. Si la fuite ne cesse pas après  
quelques minutes, vérifiez la soupape dalimentation pour  
vous assurer quelle est bien ouverte et sans obstructions  
dans la conduite deau réduisant la pression sous 30 psi  
(par ex. un robinet-vanne mal monté, un filtre deau  
bloqué ou un robinet darrêt partiellement ouvert).  
Le bec verseur est bloqué.  
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez  
les débris.  
Leau coule du bec  
verseur/évent  
constamment  
Il pourrait y avoir des débris dans la  
conduite deau qui sont maintenant  
dans le siège de la valve du robinet  
provoquant une fuite lente deau.  
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez  
les débris.  
Soulevez le levier du robinet 7 à 10 fois pour vidanger le  
robinet et les conduites.  
Vapeur divisée  
Débris dans la pièce dextrémité.  
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez  
les débris.  
Si vous avez encore des problèmes, appelez AnswerLineau 1-800-558-5700.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Emerson logo is a trademark and a  
service mark of Emerson Electric, Co.  
44062 0407  
InSinkErator is a division  
of Emerson Electric, Co.  
Printed in USA  
©2007 InSinkErator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Network Card LP225 User Manual
Invacare Camping Equipment MNS400 User Manual
iOptron Telescope IEQ75 GTTM User Manual
Jensen Car Video System VM9224BT User Manual
JVC MP3 Player KT SR2000 User Manual
JVC Stereo System UX LP5 User Manual
Kenmore Washer 131801800 User Manual
KitchenAid Outdoor Cart KFBU271T User Manual
KitchenAid Wok KGMA User Manual
Kodak Digital Camera Z5010 User Manual