Owner’s Manual
Installation, Care & Use
Instalacion, Cuidado & Uso
Installation, Sion & Utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections,
indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any
point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
What you’ll see in the
instruction manual:
INSTALLING THE FAUCET
A
Unpack faucet components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
2
1
■
3
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that
can be marked as you progress through the installation.
1
2
3
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS that will require your attention during the step.
An imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
A minimum of
2" of space is
2"
Note: Tank must be located
required from
the center of the
faucet head
to the back wall
within 16" of faucet and
within 30" or less of a
standard grounded outlet.
in order for this
DO NOT extend plumbing or
electrical lines.
appliance to
operate properly.
A standard 120-volt
grounded electrical
outlet is required
under the sink for the
unit’s electrical power.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS
START HERE
PREPARATION
1 A
■ Identify locations for the faucet and
tank.
Required minimum from
center of hole to wall
■ Check to make sure there is proper
clearance for faucet handle to be fully
opened.
2"
Maximum counter
thickness (depth)
■ Check to make sure counter is not
too thick.
1
■ Make sure there is a grounded
electrical outlet under the sink.
1 ⁄2
"
The wall outlet for your faucet must have power supplied to it continuously
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch
that operates a food waste disposer.
■ Turn off water supply.
B
C
■ If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer
hose at bottom of faucet.
■ Using adjustable wrench, remove nut
connecting sprayer washer flange in
sprayer hole.
■ Plug hose opening with either a 1/8"
plug or a 1/4" cap (not supplied).
What if you don’t have a sprayer hole or
don’t want to use it?
Required Hole Diameter
■ If drilling a hole into a stainless steel
sink or counter top, you can cut a
mounting hole for the faucet with a
hole saw for stainless steel, or you can
use a hole punch.
1
1
1 ⁄4" - 1 ⁄2
"
Consult a professional before drilling into
a surface other than stainless steel.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE FAUCET
2 A
■
Unpack faucet components.
■
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
■ Slide plastic mounting gasket over
all tubes descending from faucet
body and seat mounting gasket into
bottom of faucet until flush.
B
■ Position supplied deck plate over
the hole into which the faucet will
be installed.
Mounting Gasket
Deck Plate
■ With mounting gasket in place, feed
tubes down into hole until faucet
rests on deck plate (see illustration).
■ From under the sink, place the
metal mounting plate onto the
threaded stud.
C
■ Make sure faucet head is at the
desired angle.
D
■ Place the supplied lock washer and
hex nut on to the threaded stud.
■ Tighten to secure the faucet to the
sink top. Do not overtighen.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING THE TANK
3 A
■ Select a spot under the sink to mount
tank vertically within reach of both
plumbing and electrical connections.
The tank should be within 16" or less
of faucet water lines and within 30"
or less of a standard grounded outlet.
Tank must be
mounted level
to ensure
proper operation.
■ While holding tank in place on
the spot selected for installation,
use a pencil to mark locations for
2 hanging screws.
Property Damage: Tank must be located within 16" of
faucet and within 30" or less of a standard grounded
outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.
Screws provided are for use in wood
studs or cabinets only. Use wall anchors
(not supplied) for installation into drywall.
B
Leave 1/4" for
hanging tank.
■ Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.
■ Turn screws into pre-drilled holes,
leaving 1/4" exposed.
■ Hang the tank on the screws.
Mount tank vertically in an area that
allows clearance on the underside of the
tank for drainage, if necessary.
■ Tighten the screws with only 1/2 turn
clockwise.
DO NOT over tighten screws.
CONNECTING FAUCET TO TANK
4 A
■ Without depressing the gray button,
place the snap-connect fitting at
the end of the blue 1/4" tube onto
the left fitting on the tank, pushing
until it clicks into place. (1)
1
2
■ Slip the flexible white 7/16" tube
over barbed middle fitting and slide
down approximately 1/2". (2)
Property Damage: Pinched or blocked water lines
may cause damage to the hot water tank.
■ Slip the clear 5/16" tube over the
far right smooth fitting and slide
down approximately 1/2". (3)
B
■ Visually check for pinched or
crimped tubes.
3
Property Damage: Check to make sure
tubes are connected properly and are
pushed in as far as possible.
Hose clamps are not needed for any of the connections.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FINAL WATER CONNECTION
5 A
■ It is recommended that the water
connection be made using a shutoff
valve (not supplied).
■ Where plumbing codes permit, a
saddle valve (not supplied) can be
used to supply water to the faucet.
Follow the directions for “self-
piercing attachments” included with
the valve.
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
FILL TANK & THEN CONNECT POWER
6 A
Nothing will happen until tank fills and
water begins running out of faucet.
■ Turn on the cold water supply.
■ Lift handle to WARM position.
■ Leave faucet open for at least
1 min. to fill the tank. Do not close
faucet until water is flowing freely
from the spout.
Scalding Hazard: Steam and hot water can spit
forcefully from the spout if the temperature is set
too high at startup.
■
■
Check all connections to ensure they
are tight and that there are no leaks.
B
Plug in hot water tank.
Water will be cold at first.
Allow 12-15 minutes for water to reach
target temperature.
Property Damage: A standard grounded outlet within
30" of the faucet is required under the sink. Do not
use an extension cord set with the dispenser.
Gurgling or hissing is normal during the
initial heating cycle.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
This appliance must be grounded. This hot water faucet is equipped with a cord that has a
grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify
the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the instant hot water dispenser is properly grounded.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system.
DO NOT close vent tube or connect other type faucet or valves to the tank. Use only the
InSinkErator faucet supplied. Use only parts provided. Contact an authorized InSinkErator
Service agent for repairs or replacement components.
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as
rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from
service any unit suspected of leaking.
A hot water faucet, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid
possible property damage, this hot water faucet should be regularly examined for leakage
and replaced when necessary. A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted
with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause
property damage.
WARRANTY INFORMATION
1-year warranty
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in
the faucet system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from
the date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period,
contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at
no cost to you. If your faucet is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit
shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty.
Note: Warranty is determined by unit serial number and/or date of installation. Purchase or
installation receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for
the location of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for
consequential damage. Install using genuine InSinkErator® manufactured components only. Use
of non InSinkErator components will void your warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND USE
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
ADJUSTING THE THERMOSTAT
Anytime the hot water faucet is not used for extended
periods of time, unplug and drain unit. If it is below
freezing you will need to unplug the unit and drain it.
Tank temperature is factory preset
approx. 200°
to 200°F, which mixes with cool tap
water to produce an output water
temperature of approx. 110°F.
To reset the tank thermostat
to 200°, turn the indicator one
notch to the right of vertical.
■
■
Disconnect power from unit.
Turn faucet lever to warm and allow
water to flow until it is cool.
After adjusting, lift faucet handle for
20 seconds for water to re-heat to the new setting.
■
■
Shut the faucet off at the valve.
■
To adjust water temperature, turn thermostat
dial on the front of the tank clockwise to
increase temperature or turn counter clockwise
to decrease temperature. Repeat if necessary.
All changes should be minimal.
Remove drain screw located on bottom
center of water tank and drain the water
into empty pail.
■
■
Empty the tank and then reinstall drain
screw onto the bottom of tank, turning
until snug. Do NOT over tighten.
Scalding Hazard: Do not allow
water to boil. May result in
severe burns.
To place back in working order, fill tank
with water and re-connect the plug.
PROPERTY DAMAGE
■
Regularly inspect the unit for any signs of
leakage. If there are signs of water damage,
immediately remove the unit from service.
CLEANING THE FAUCET AND TANK
■
Only use mild cleaners to clean the faucet
and plastic components.
■
■
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing.
■
Cleaners with acids, abrasives, alkaline or
organic solvents will result in deterioration
of the plastic components and void the
warranty.
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector,
should be used in those applications where
any leakage could cause property damage.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please read Troubleshooting Guide and/or visit
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
WHAT TO DO
Water and steam spits
forcefully from spout
without turning on the
faucet.
• Water is boiling in storage tank.
May be normal during initial setup.
•
Lift faucet lever to release some water from
the tank.
• Adjust water temperature down using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils
at lower temperatures.
No warm water
• The unit is unplugged.
•
Make sure the unit is connected to a properly grounded
electric outlet.
• The electric outlet is inoperative.
• Make sure the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
• Check that the outlet is not switched off.
Water is too hot
or not warm enough
• Thermostat is not adjusted to
your needs.
•
Adjust the thermostat slowly, then lift faucet handle for 20
seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting.
Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water comes out the
vent instead of spout
• Outlet tube is blocked.
•
•
Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from
the spout/vent
intermittently
• The expansion chamber isn’t draining • Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few
properly due to low water pressure.
minutes, check the supply valve to ensure that is fully
open and there are no obstructions in the water line
reducing the pressure below 30 psi (i.e., a poorly mounted
saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened
shut-off valve).
• The spout is blocked.
•
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping
from the spout/vent
constantly
• Debris in the water line may be
in the faucet valve seat causing a
slow water leak.
•
•
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Lift faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.
Divided stream
• Debris in the end piece.
•
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine™ 1-800-558-5700.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de propietario
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, Sion & Utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LO QUE DEBERÍA SABER ANTES DE COMENZAR
■ Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, precauciones, advertencias y peligros
antes de instalar o usar este grifo de agua caliente al instante.
■ Asegúrese de que todas las conexiones y cableados eléctricos cumplan con los códigos locales.
■ Se requiere un tomacorriente conectado a tierra tipo estándar de 120 voltios bajo el fregadero para
suministrar energía eléctrica al grifo.
■ El tomacorriente de pared que suministre energía al tanque debe contar continuamente con energía.
■ Este tomacorriente debe llevar fusible y no debería estar controlado por el mismo interruptor de pared
que opere un triturador de residuos de alimentos, a menos que usted tenga un SinkTop Switch™ de
InSinkErator®.
■ Si sospecha de niveles elevados de cloro en el agua, se recomienda usar nuestro sistema de filtración de agua.
■ El uso de un filtro de agua NO debe ocasionar que la presión de agua descienda por debajo de 30 psi
(207kPa). Si esto sucede, su unidad no funcionará correctamente.
■ Es normal que las piezas móviles dentro del tanque causen un ruido de golpeteo.
LO QUE NECESITA PARA COMENZAR
Equipo requerido:
■ Taladro inalámbrico
■ Conector de compresión,
conector en T o válvula de asiento
■ Llave inglesa
■ Destornillador plano y destornillador en
cruz (Phillips)
■ Lápiz
■ Cinta métrica
■ Nivel
Equipo que quizá necesite:
■ Taquetes para tablarroca
■ Broca corta-círculos
■ Llave de cuenca
■ Punzonador
Si va a usar el orificio del atomizador de su fregadero para instalar su grifo, quizá necesite una llave de
cuenca y un tapón de 1/8" (3.1 mm) o una tapa de 1/4" (6.3 mm) (no incluida) para la línea de la
manguera del atomizador. Véase el Paso 1-B.
Si necesita cortar un orificio de montaje en su fregadero de acero inoxidable, necesita una broca corta-
círculos de 11⁄4" - 11⁄2" (3.1 a 3.8 cm) diseñada para cortar acero inoxidable o un punzonador. Consulte a
un profesional si está perforando una superficie que no sea acero inoxidable.
COMPONENTES EN ESTE PAQUETE
Arandela de
seguridad
Tuerca
hexagonal
Placa de cubierta
Tornillos de 3/4"
(19.05 mm) (2)
Conector de conexión
a presión (3 piezas)
Placa de montaje
metálica
UW/UWL
Junta de montaje de plástico
Tank
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estas instrucciones están separadas en secciones principales indicadas con números y en
subsecciones indicadas con letras mayúsculas. El manual está organizado de este modo
para que pueda tomar un descanso en cualquier momento después de concluir una sección
o subsección sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted verá
en el manual de
instrucciones:
INSTALACIÓN DEL GRIFO
■ Desempaque los componentes
A
del grifo.
2
■ Sobre una superficie plana y firme,
enderece con cuidado la tubería
de cobre.
■
3
1
PRECAUCIÓN
Daño a la propiedad: No pique ni rompa la
tubería de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) de la tubería.
Proporciona una narración paso a paso que describe el paso de instalación, con
casillas de comprobación que pueden marcarse conforme progrese en la instalación.
1
2
3
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales para apoyar
la narración.
PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS y PELIGROS que requerirán su atención durante
cada paso.
Una situación inminentemente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o
lesiones serias.
PELIGRO
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones
menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
Se requiere de
un mínimo de 2"
2"
Nota: Se debe colocar
el tanque dentro de 16"
(5 cm) de espacio
desde el centro del
cabezal del grifo
hasta la pared de
atrás para que el
electrodoméstico
funcione
(40.6 cm) del grifo y dentro
de 30" (76 cm) o menos de
un tomacorriente conectado
a tierra tipo estándar. NO
extienda las líneas de
plomería ni las líneas
eléctricas.
correctamente.
Se requiere un
tomacorriente
conectado a tierra tipo
estándar de 120 voltios
bajo el fregadero para
suministrar energía
eléctrica a la unidad.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INICIE AQUÍ
LA INSTALACIÓN CORRECTA DEBE TOMAR APROXIMADAMENTE 2 A 4 HORAS
PREPARACIÓN
1 A
■ Identifique las ubicaciones para el
Mínimo requerido a partir del
centro del orificio hasta la pared
grifo y el tanque.
■ Asegúrese de que haya el espacio
libre adecuado para que la manija del
grifo abra completamente.
2" (5.08 cm)
■ Verifique para asegurarse que la
cubierta o mesada no sea demasiado
gruesa.
Grosor máximo de la
cubierta (profundidad)
11⁄2" (3.81 cm)
■ Asegúrese de que haya bajo el
fregadero un tomacorriente eléctrico
conectado a tierra.
El tomacorriente de pared para su grifo debe contar continuamente con energía y
debe llevar fusibles. No debe estar controlado por el mismo interruptor de pared que
opere un triturador de residuos de alimentos.
■ Cierre el suministro de agua.
B
■ Si va a usar el orificio de la manguera
del atomizador del fregadero, quite la
tuerca que está conectada a la
manguera del atomizador en la parte
inferior del grifo.
■ Con una llave inglesa, quite la tuerca
que conecta la brida de la arandela
del atomizador en el orificio del
atomizador.
■ Tape la abertura de la manguera con
un tapón de 1/8" o con una tapa de
1/4" (no se incluyen).
¿Qué sucede si no tiene un orificio para el
atomizador o si no desea usarlo?
C
Diámetro del orificio requerido
■ Si perfora un orificio en un fregadero
o cubierta de acero inoxidable,
puede cortar un orificio de montaje
para el grifo con una broca corta-
círculos para acero inoxidable, o
puede usar un punzonador.
1
1 ⁄4" - 11⁄2" (3.1 a 3.8 cm)
Consulte a un profesional antes de
perforar una superficie que no sea de
acero inoxidable.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN DEL GRIFO
2 A
■
Desempaque los componentes
del grifo.
■
Sobre una superficie plana y firme,
enderece con cuidado la tubería
de cobre.
PRECAUCIÓN
Daño a la propiedad: No pique ni rompa la tubería
de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm)
de la tubería
■
Deslice la junta de montaje de plástico
sobre todos los tubos que descienden
desde el cuerpo del grifo y asiente la
junta de montaje en el fondo del grifo
hasta que quede a nivel.
B
Junta de montaje
■
■
Coloque la placa de cubierta incluida
sobre el orificio en el cual se instalará
el grifo.
Con la junta de montaje en su sitio,
meta los tubos en el orificio hasta que
el grifo descanse sobre la placa de
cubierta (véase la ilustración).
Placa de
cubierta
■
Desde abajo del fregadero, coloque la
placa de montaje metálica sobre el
montante roscado.
C
D
■
■
Asegúrese de que el cabezal del grifo
esté en el ángulo deseado.
Coloque la arandela de presión y la
tuerca hexagonal incluidas en el
montante roscado.
■
Apriete para asegurar el grifo a la
cubierta del fregadero. No apriete
demasiado.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE DEL TANQUE
3 A
■
Seleccione una zona debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería y
eléctricas. El tanque debería estar dentro
de 16" (40.6 cm) o menos de las líneas
de agua del grifo y dentro de 30" (76 cm)
o menos de un tomacorriente conectado
a tierra tipo estándar.
Se debe montar
el tanque a nivel
para asegurar la
operación
correcta.
ADVERTENCIA
Daño a la propiedad: Se debe colocar el tanque
dentro de 16" (40.6 cm) del grifo y dentro de 30"
(76 cm) o menos de un tomacorriente conectado
a tierra tipo estándar. NO extienda las líneas de
plomería ni las líneas eléctricas.
■
Mientras sujeta el tanque en su sitio
sobre la zona seleccionada para su
instalación, use un lápiz para marcar los
sitios para 2 tornillos colgantes.
Los tornillos provistos son sólo para usarse
en montantes de madera o en gabinetes.
Use taquetes para pared (no incluidos) para
una instalación en tablarroca.
■ Perfore previamente orificios piloto
de 1/8" (3.1 mm) en las marcas.
B
Deje un
espacio de
1/4" (0.6 cm)
para el tanque
colgante.
■ Inserte los tornillos en los orificios
preperforados, dejando una longitud
expuesta de 1/4" (0.6 cm).
■ Cuelgue el tanque sobre los tornillos.
Monte el tanque verticalmente en un área que
permita espacio libre sobre la parte inferior
del tanque para el desagüe, si es necesario.
NO apriete demasiado los tornillos.
■ Apriete los tornillos con sólo 1/2
vuelta en el sentido de las
manecillas del reloj.
CONEXIÓN DEL GRIFO AL TANQUE
4 A
■ Sin presionar el botón gris, coloque
el conector de conexión a presión en
el extremo del tubo azul 1/4" (0.6 cm)
dentro el conector izquierdo sobre el
tanque, empuje hasta que haga clic y
quede fijo en su sitio. (1)
1
2
■ Deslice el tubo flexible blanco de
7/16" (1.1 cm) sobre el conector
intermedio con lengüeta y deslice
hacia abajo aproximadamente 1/2"
(0.6 cm). (2)
PRECAUCIÓN
Daño a la propiedad: Las líneas de agua picadas
o bloqueadas pueden causar daño al tanque
de agua caliente.
■ Deslice el tubo claro de 5/16"
(0.79 cm) sobre el conector liso de
extrema derecha y deslice hacia abajo
aproximadamente 1/2" (0.63 cm). (3)
B
■ Verifique visualmente para detectar
tubos pinchados o doblados.
3
PRECAUCIÓN
Daño a la propiedad: Asegúrese de que los
tubos estén conectados correctamente y se
hayan metido tanto como sea posible.
Para ninguna de las conexiones se necesitan
abrazaderas para manguera.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONEXIÓN FINAL DE AGUA
Suministro de
Válvula de cierre
agua fría de
5 A
■ Es recomendable que se realice la
(no incluida)
5/16" (0.79 cm)
conexión al agua usando una válvula
de cierre (no incluida).
■ Donde los códigos de plomería lo
permitan, se puede usar una válvula
de asiento (no incluida) para
suministrar agua al grifo. Siga las
siguientes instrucciones para los
“aditamentos de autoperforación”
incluidos con la válvula.
3/8"
Conector
Línea de suministro
(0.95 cm) de control
para el de flujo
conector
de control
de flujo
PRECAUCIÓN
Daño a la propiedad: Acople el tubo restante
sólo al suministro de agua fría.
LLENE EL TANQUE Y DESPUÉS CONECTE LA ENERGÍA
6 A
Nada sucederá hasta que el tanque esté
lleno y el agua comience a salir del grifo.
■ Abra el suministro de agua fría.
■ Levante la manija a la posición
TEMPLADA (WARM).
■ Deje abierto el grifo durante al menos
ADVERTENCIA
1 min. para llenar el tanque. No cierre
Peligro de escaldado: Vapor y agua caliente
pueden brotar con fuerza del tubo surtidor de
agua si la temperatura se fija demasiado alta
en el arranque.
el grifo hasta que el agua fluya
libremente del tubo surtidor.
■ Verifique todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas y
no haya fugas.
B
■ Conecte el tanque de agua caliente.
Al inicio el agua será fría.
Espere 12-15 minutos para que el agua
alcance la temperatura deseada.
La presencia de borbotones o silbidos es
normal durante el ciclo inicial de
calentamiento.
ADVERTENCIA
Daño a la propiedad: Debajo del fregadero se
requiere un tomacorriente conectado a tierra tipo
estándar dentro de 30" (76.2 cm) del grifo. No use
un cable conector de extensión con el surtidor.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peligro de descarga eléctrica: Usar un electrodoméstico incorrectamente
conectado o no conectado a tierra puede ocasionar lesiones serias o la
muerte por descarga eléctrica.
PELIGRO
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este grifo de agua caliente al instante está
equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra. Se debe
conectar el enchufe a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. No modifique el enchufe provisto
con el electrodoméstico – si no se adapta al tomacorriente, tiene que hacer que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado. Verifique con un técnico o electricista calificado si
tiene alguna duda de la conexión a tierra adecuada del surtidor de agua caliente al instante.
Lesiones personales: Este tanque es un tanque no presurizado. NO modifique
este sistema. NO cierre el tubo de venteo ni conecte otro tipo de grifos o válvulas
al tanque. Use sólo el grifo de InSinkErator provisto. Use sólo las piezas provistas.
Póngase en contacto con un agente de Servicio InSinkErator autorizado para
reparaciones o refacciones.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO almacene
artículos inflamables, como por ejemplo, trapos, papel o latas de aerosol cerca del
tanque. NO almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la
ADVERTENCIA
vecindad de este o de cualquier otro electrodoméstico.
Daño a la propiedad: Para evitar daños ocasionados por el agua, reemplace
cualquier tubería suelta o rota. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar
cualquier fuga y de inmediato ponga fuera de servicio cualquier unidad de la cual
PRECAUCIÓN
sospecha tiene fugas.
Un grifo de agua caliente, como cualquier calentador de agua, tiene una vida limitada y
tarde o temprano dejará de funcionar. Para evitar posibles daños a la propiedad, se debe
examinar con regularidad este grifo de agua caliente al instante y remplazarlo cuando sea
necesario. Se debe usar un depósito de desagüe, conectado a un tubo de desagüe
apropiado o equipado con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde
cualquier fuga podría causar daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía de un año
Cubre todas las refacciones y mano de obra para corregir defectos de materiales y
fabricación en el sistema grifo, excluyendo el cartucho reemplazable, durante el periodo de
garantía total a partir de la fecha de instalación en su hogar. Si durante el periodo de garantía
se requiere de su servicio, póngase en contacto con un agente de servicio InSinkErator
autorizado para reemplazar o reparar la unidad en su hogar sin costo alguno para usted.
Si su grifo es reemplazado en lugar de ser reparado, la garantía en la nueva unidad será por
la duración de la porción restante de la garantía del surtidor original.
Nota: La garantía está determinada por el número de serie de la unidad y por la fecha de
instalación. Quizá sea necesaria la constancia de instalación o de compra para verificar el
estado de la garantía. Cuando se requiera el servicio, y para la ubicación de su centro de
servicio autorizado por la empresa más cercano, llame sin costo al 1-800-558-5700.
La garantía anterior no aplica para daños o inoperabilidad ocasionada por accidente,
alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta, instalación sin seguir estas instrucciones o
los códigos eléctricos y/o de fontanería locales. No asumimos responsabilidad alguna por
daños consiguientes. Instale usando sólo componentes genuinos fabricados por InSinkErator®.
El uso de componentes que no sean InSinkErator anulará su garantía.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o
sobre la exclusión o limitaciones de daños incidentales o consiguientes, de modo que quizá
las anteriores limitaciones o la exclusión no se apliquen para usted. Esta garantía le confiere
derechos legales específicos, y quizá también le confiera otros derechos que pueden variar
de un estado a otro.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y USO
Peligro de descarga eléctrica: Para prevenir una descarga eléctrica,
desconecte la energía antes de dar servicio y mantenimiento a la unidad.
Use sólo un tomacorriente correctamente conectado a tierra y polarizado.
PELIGRO
ALMACENAMIENTO TEMPORAL/DESAGÜE
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Cuando no use el grifo de agua caliente al instante
durante periodos prolongados, desconecte y drene la
unidad. Si la unidad se encuentra a una temperatura
por debajo del punto de congelación, necesitará
desconectarla y drenarla.
La temperatura del tanque se
establece de fábrica a 200°F
(93.3°C), la cual se mezcla con
agua de la llave fría para producir
una temperatura del agua de
aprox. 200°
salida de aproximadamente 110°F
(43.3°C). Para reajustar el
termostato del tanque a 200°,
gire el indicador una ranura a la
derecha de la vertical. Después del ajuste, levante la
manija del grifo durante 20 segundos para que el agua
se vuelva a calentar al nuevo parámetro.
■
■
Desconecte la energía de la unidad.
Gire la palanca del grifo para calentar el
agua y deje que fluya hasta que esté fría.
■
■
Cierre el grifo en la válvula.
Quite el tornillo de desagüe ubicado en
el centro de fondo del tanque del agua y
drene el agua en un balde vacío.
■
Para ajustar la temperatura del agua, gire el
botón selector del termostato en la parte
frontal del tanque en el sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la
temperatura o gire en el sentido contrario para
disminuirla. Repita si es necesario. Todos los
cambios deberán ser mínimos.
■
■
Vacíe el tanque y después reinstale el
tornillo de desagüe en el fondo del
tanque, gire hasta que apriete. NO
apriete demasiado.
Peligro de escaldado:
No deje que el agua llegue
Para poner de nuevo en funcionamiento,
llene el tanque de agua y vuelva a
conectar el enchufe.
ADVERTENCIA al punto de ebullición.
Puede ocasionar severas
quemaduras.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y EL TANQUE
DAÑO A LA PROPIEDAD
■
Inspeccione con regularidad la unidad para
detectar cualquier signo de fuga. Si existen
signos de daños ocasionados por el agua,
de inmediato ponga fuera de servicio la
unidad.
■
Use sólo limpiadores suaves para limpiar el
grifo y los componentes plásticos.
■
Los limpiadores con ácidos, abrasivos,
solventes alcalinos u orgánicos ocasionarán
el deterioro de los componentes plásticos y
anularán la garantía.
■
■
Para evitar daños ocasionados por fugas
de agua, reemplace todas las tuberías
fisuradas, sueltas o rotas.
En aquellas aplicaciones donde cualquier
fuga podría causar daños a la propiedad,
se debe usar un depósito de desagüe
conectado a un tubo de desagüe apropiado
o equipado con un detector de fugas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Por favor, lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
QUÉ HACER
Brota agua o vapor con
fuerza del tubo surtidor de de almacenamiento.
• El agua está en ebullición en el tanque
•
Levante la palanca del grifo para liberar algo de agua del
tanque.
agua sin abrir el grifo.
• Ajuste la temperatura del agua usando un botón selectoren el
frente del tanque.
Puede ser normal durante la
configuración inicial.
Recuerde que en altitudes más altas, el agua ebulle a
temperaturas más bajas.
Sin agua caliente
• La unidad no está conectada.
• El tomacorriente no funciona.
•
Asegúrese de que la unidad esté conectada a un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
• Asegúrese de que el cortacircuitos o fusibles estén
funcionando correctamente.
• Verifique que el tomacorriente no esté desconectado.
El agua está demasiado • El termostato no está ajustado a sus
•
Ajuste lentamente el termostato, después levante la manija del
grifo durante 20 segundos para que el agua se caliente al nuevo
parámetro. Espere 5-7 minutos para que el agua alcance la
nueva temperatura.
caliente o no lo está lo
suficiente
necesidades.
Sale agua del tubo de
ventilación en lugar de
hacerlo al tubo surtidor
de agua
• El tubo de salida está bloqueado.
•
•
Verifique que el tubo de salida no esté doblado, retorcido o
pinchado.
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y
limpie cualquier residuo.
Está goteando agua del • La cámara de expansión no se ha
• Desconecte la unidad. Si no se detiene el goteo después
unos pocos minutos, verifique la válvula de suministro
para asegurarse que esté totalmente abierta y no haya
obstrucciones en la línea de agua que reduzcan la presión
por debajo de 30 psi (es decir, una válvula de asiento
montada deficientemente, un filtro de agua obstruido o
una válvula de cierre parcialmente abierta).
tubo surtidor de
agua/tubo de ventilación
de manera intermitente
drenado correctamente debido a la
baja presión del agua.
• El tubo surtidor de agua está
bloqueado.
•
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y
limpie cualquier residuo.
Está goteando agua
del tubo surtidor de
agua/tubo de ventilación
de manera constante
• Quizá haya residuos en la línea de
agua en el asiento de la válvula
del grifo, lo que causa flujo lento
de agua.
•
•
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y
limpie cualquier residuo.
Levante la palanca del grifo 7-10 veces para lavar el grifo y
las líneas.
Chorro dividido
• Residuos en la pieza de extremo.
•
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y
limpie cualquier residuo.
Si continúa teniendo problemas llame a AnswerLine™, al 1-800-558-5700.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel du propriétaire
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, entretien
et mode d’emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
■ Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez toutes les instructions, mises en garde, avertissements et
dangers avant d’installer ou d’utiliser ce robinet d’eau chaude.
■ Assurez-vous que tous les câblages et connexions électriques soient conformes aux codes locaux.
■ Une prise électrique mise à la terre standard de 120 volts est nécessaire sous l’évier pour alimenter
le robinet.
■ La prise murale alimentant le réservoir doit être alimentée continuellement.
■ Cette prise doit avoir un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural qu’un
broyeur à déchets à moins que vous n’ayez un SinkTop Switch™ d’InSinkErator®.
■ Si vous croyez qu’il y a des niveaux élevés de chlore dans votre eau, il est recommandé d’utiliser notre
système de filtration d’eau.
2
■ L’utilisation d’un filtre d’eau NE doit PAS mener à une chute de pression d’eau sous 207 kPa (30 lb/po ).
Si ceci se produit, votre appareil ne fonctionnera pas correctement.
■ Il est normal pour les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir d’émettre un bruit de cliquetis.
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipement requis :
■ Perceuse sans fil
■ Tournevis Phillips et à lame plate
■ Crayon
■ Ruban à mesurer
■ Niveau
■ Raccord à compression, raccord
en T ou robinet-vanne à étrier
■ Clé réglable
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
■ Pièce d’ancrage pour les
cloisons sèches
■ Clé pour lavabo
■ Emporte-pièce
■ Scie-cloche
Si vous prévoyez utiliser le trou du pulvérisateur dans votre évier pour votre robinet, vous aurez peut-être
besoin d’une clé pour lavabo et d’un bouchon de 1/8 po ou d’un capuchon de 1/4 po (non fourni) pour la
conduite du boyau de pulvérisation du robinet. Voir l’étape 1-B.
Si vous devez couper un trou de montage dans votre évier d’acier inoxydable, vous aurez peut-être
1
1
besoin d’une scie-cloche de 1⁄
4
po - 1⁄ po pour couper l’acier inoxydable ou d’un emporte-pièce.
2
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que l’acier inoxydable.
COMPOSANTS DANS CE PAQUET
Rondelle
frein
Écrou
hexagonal
Plaque de tablier
Vis de 3/4 po (2)
Raccord à pression
(3 pièces)
Plaque de montage
de métal
UW/UWL
Joint de montage en métal
Réservoir
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ces instructions sont séparées en sections principales, indiquées par des chiffres et sous-
sections, indiquées par des lettres majuscules. Le manuel est présenté de cette façon pour
vous permettre de vous arrêter à tout moment après avoir terminé une section ou une
sous-section sans affecter le processus d’installation.
Ce que vous verrez
dans le manuel
d’instructions :
INSTALLATION DU ROBINET
■ Déballez les composants du robinet.
A
■ Redressez avec soin le tuyau de
cuivre sur une surface ferme et
à plat.
2
1
3
■
MISE EN GARDE
Dommages à la propriété : ne pincez et ne
brisez pas le tuyau de cuivre. Ne déformez pas
le dernier pouce (2 cm) de tuyau.
Fournit une narration étape-par-étape décrivant l’installation, avec des cases à cocher
pour suivre votre progrès durant l’installation.
1
2
3
Contient de simples illustrations comme instructions visuelles à l’appui du narratif.
MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui exigeront votre attention durant
l’étape.
Une situation dangereuse imminente qui mènera à la mort ou à des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
DANGER
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à la mort ou à des
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
blessures graves si elle n’est pas évitée.
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à des blessures
mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
5,08
cm
Il faut un espace
d'au moins 5,08 cm
(2 po) entre le centre
de la tête du robinet
et le mur arrière
pour que cet
(2 po)
Remarque : le réservoir doit
se trouver à 41 cm (16 po) du
robinet et à 76 cm (30 po) ou
moins d’une sortie standard
mise à la terre. NE prolongez
PAS les lignes électriques ou
la plomberie.
appareil fonctionne
correctement.
Une prise électrique mise
à la terre standard de
120 volts est nécessaire
sous l’évier pour
alimenter l’appareil.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMENCEZ ICI
UNE BONNE INSTALLATION DEVRAIT PRENDRE ENVIRON 2 À 4 HEURES
PRÉPARATION
1 A
■ Identifiez les emplacements du
Minimum requis du
centre du trou au mur
robinet et du réservoir.
■ Vérifiez pour vous assurer d’avoir un
dégagement approprié pour ouvrir
complètement la poignée du robinet.
de 5,08 cm (2 po)
Épaisseur maximale du
comptoir (profondeur)
■ Vérifiez que le comptoir n’est pas trop
épais.
1
■ Assurez-vous d’avoir une prise de
courant mise à la terre sous l’évier.
3,8 cm (1 ⁄2 po)
La prise murale de votre robinet doit avoir un courant continu et doit
avoir un fusible. Elle ne doit pas être contrôlée par la même prise murale
que celle de votre broyeur de déchets.
■ Coupez l’alimentation d’eau.
B
C
■ Si vous utilisez un trou de boyau de
pulvérisateur d’évier, retirez l’écrou qui
raccorde le boyau du pulvérisateur au
bas du robinet.
■ Utilisez une clé réglable et retirez
l’écrou raccordant la bride de la
rondelle du pulvérisateur dans le trou
du pulvérisateur.
■ Bouchez l’ouverture du boyau avec
un bouchon de 1/8 po ou un
capuchon de 1/4 po (non fourni).
Que faire si vous n’avez pas de trou de
pulvérisateur ou si vous ne désirez pas
l’utiliser ?
Le diamètre du trou requis est de
1
1
■ Si vous percez un trou dans un évier
ou un comptoir d’acier inoxydable,
vous pouvez couper un trou de
3,2 - 3,8 cm (1 ⁄4 po - 1 ⁄2 po)
montage pour le robinet avec une
scie-cloche pour l’acier inoxydable ou
vous pouvez utiliser un emporte-pièce.
Consultez un professionnel si vous
percez dans une surface autre que
l’acier inoxydable.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU ROBINET
2 A
■
Déballez les composants du robinet.
■
Redressez avec soin le tuyau de cuivre
sur une surface ferme et à plat.
MISE EN GARDE
Dommages à la propriété : ne pincez et ne brisez
pas le tuyau de cuivre. Ne déformez pas le dernier
pouce de tuyau.
■ Glissez le joint de montage de
plastique sur tous les tuyaux
descendant du corps du robinet et
placez le joint de montage sur le bas
du robinet jusqu’à ce qu’il affleure.
B
Joint de montage
Plaque de tablier
■ Placez la plaque de tablier fournie sur
le trou où le robinet sera installé.
■ Avec le joint de montage en place,
acheminez les tuyaux vers le bas
dans le trou jusqu’à ce que le robinet
repose sur la plaque de tablier (voir
l’illustration).
■ Placez, à partir du dessous de
l’évier, la plaque de montage de
métal sur la tige filetée.
C
D
■ Assurez-vous que la tête du robinet
soit à l’angle voulu.
■ Placez la rondelle frein et l’écrou
hexagonal fournis sur la tige filetée.
■ Resserrez pour fixer le robinet sur
le dessus de l’évier. Ne resserrez
pas trop.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTER LE RÉSERVOIR
3 A
■ Choisissez un endroit sous l’évier où
monter le réservoir verticalement à
portée des connexions électriques et
de plomberie. Le réservoir doit se
trouver à 41 cm (16 po) ou moins des
conduites d’eau du robinet et à 30 po
(76 cm) ou moins d’une sortie standard
mise à la terre.
Le réservoir doit
être monté à
niveau pour
assurer son bon
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
■ Tenez le réservoir en place à l’endroit
choisi pour l’installation et utilisez un
crayon pour marquer les emplacements
des 2 vis de suspension.
Dommages à la propriété : le réservoir doit se trouver à
41 cm (16 po) du robinet et à 30 po (76 cm) ou moins d’une
sortie standard mise à la terre. NE prolongez PAS les lignes
électriques ou la plomberie.
Les vis fournies doivent être utilisées
pour les armoires et les goujons de bois
seulement. Utilisez des pièces d’ancrage
(non fournies) pour l’installation sur les
cloisons sèches.
B
Laissez 6,2 mm
(1/4 po) pour
suspendre le réservoir.
■ Pré-percez des avant-trous de
3,1 mm (1/8 po) aux marques.
■ Tournez les vis dans les trous pré-
percés en laissant 6,3 mm (1/4 po)
exposés
■ Suspendez le réservoir sur les vis.
■ Resserrez les vis seulement d’un
demi tour dans le sens horaire.
Montez le réservoir verticalement dans un
endroit qui permet un dégagement sous
le réservoir pour le drainage, au besoin.
NE resserrez PAS trop les vis.
RACCORDER LE ROBINET AU RÉSERVOIR
4 A
■ Sans enfoncer le bouton gris, placez
le raccord à pression à l’extrémité du
tuyau bleu de 6,3 mm (1/4 po) sur le
raccord gauche du réservoir,
poussant jusqu’à ce qu’il
s’encliquette en place. (1)
1
2
■ Glissez le tuyau flexible blanc de
11,1 mm (7/16 po) sur le raccord du
milieu barbelé et glissez vers le bas
d’environ 12,7 mm (1/2 po). (2)
MISE EN GARDE
Dommages à la propriété : les conduites d’eau
bloquées ou pincées peuvent endommager le
réservoir d’eau chaude.
■ Glissez le tuyau transparent de
7,9 mm (5/16 po) sur le raccord lisse
à l’extrémité droite et glissez vers le
bas d’environ 12,7 mm (1/2 po). (3)
B
■ Vérifiez visuellement tout signe de
tuyaux pincés ou gaufrés.
3
MISE EN GARDE
Dommages à la propriété : vérifiez pour vous
assurer que les tuyaux sont bien raccordés et
poussés aussi loin que possible.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser des colliers à boyau
pour les connexions.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DERNIER RACCORD D’EAU
Robinet de
sectionnement
(non inclus)
Conduite d’alimen-tation
d’eau froide de 7,9 mm
(5/16 po)
5 A
■ Il est recommandé d’établir la
connexion d’eau en utilisant un
robinet de sectionnement
(non fourni).
Raccord
9,5 mm
■ Lorsque les codes de plomberie le
permettent, on peut utiliser un
robinet-vanne à étrier (non fourni)
pour alimenter l’eau au robinet.
Suivez les directives pour « les
accessoires auto-perceurs » fournies
avec la soupape.
de contrôle
d’écoulement
(3/8 po)
Conduite
d’alimentation
pour le
raccord de
contrôle
d’écoulement
MISE EN GARDE
Dommages à la propriété : joignez le tuyau
restant à l’alimentation d’eau froide seulement.
REMPLIR LE RÉSERVOIR ET METTRE SOUS TENSION
6 A
Rien ne se produira jusqu’à ce que le
réservoir se remplisse et que l’eau
commence à couler du robinet.
■ Mettez l’eau froide en marche.
■ Soulevez la poignée pour la mettre à
la position WARM (TIÈDE).
■ Laissez le robinet ouvert pendant au
AVERTISSEMENT
Danger d’échaudure : la vapeur et l’eau chaude
peuvent cracher avec force du bec si la température
est réglée trop haute au point de départ.
moins 1 minute pour remplir le réservoir.
Ne fermez pas le robinet avant que
l’eau ne coule librement du bec verseur.
■ Vérifiez tous les raccords pour assurer
leur étanchéité et qu’il n’y a pas de fuites.
B
■
Branchez le réservoir d’eau chaude.
L’eau sera froide au début.
Attendez de 12 à 15 minutes pour que l’eau
atteigne la température cible.
AVERTISSEMENT
Dommages à la propriété : il faut une prise mise à la
terre standard dans les 76 cm (30 po) du robinet sous
l’évier. N’utilisez pas de rallonge avec ce distributeur.
Il est normal d’entendre des sifflements ou
des gargouillements durant le cycle initial
de réchauffement.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Danger de choc électrique : si vous utilisez un appareil qui n’est pas
mis à la terre ou qui est mal branché cela pourrait mener à de graves
blessures ou à la mort suite à un choc électrique.
DANGER
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce robinet d’eau chaude est doté d’un cordon qui a un
conducteur de terre et une broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle n’entre pas correctement dans la prise, faites installer une
prise convenable par un électricien qualifié. Consultez un électricien ou responsable de service
qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit bien mis à la terre.
Blessure personnelle : ce réservoir est un réservoir qui n’est pas sous
pression. NE modifiez PAS ce système. NE fermez PAS le tube d’évent et ne
branchez pas d’autres types de robinets ou de soupapes au réservoir. Utilisez
MISE EN GARDE
seulement le robinet InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies.
Contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour les réparations ou
pour obtenir des pièces de rechange.
Danger d’incendie : pour réduire les possibilités d’incendie, NE rangez PAS
d’articles inflammables, comme des chiffons, du papier ou des aérosols, près
AVERTISSEMENT du réservoir. NE rangez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Dommages à la propriété : pour éviter tout dommage d’eau, remplacez tout
tube desserré ou fendu. Inspectez régulièrement l’appareil pour tout signe de
fuite et retirez immédiatement tout appareil où vous soupçonnez une fuite.
MISE EN GARDE
Un robinet d’eau chaude, tout comme un chauffe-eau, a une durée de vie utile limitée et il
cessera de fonctionner éventuellement. Pour éviter tout dommage possible à la propriété,
ce robinet d’eau chaude doit être examiné régulièrement pour tout signe de fuite et il doit
être remplacé si nécessaire. Il faudrait utiliser un bac de récupération, plombé à un drain
approprié ou avec un détecteur de fuite, dans les applications où toute fuite pourrait
provoquer des dommages à la propriété.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Garantie d’un an
Couvre toutes les pièces de rechange et la main d’œuvre pour corriger les défauts de
matériau ou de main d’œuvre du système de robinet, pendant toute la durée de la garantie à
partir de la date d’installation dans votre maison. S’il faut un service sous garantie durant la
période de garantie, contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour remplacer ou
réparer l’appareil dans votre foyer, sans frais pour vous. Si votre robinet est remplacé plutôt
que réparé, la garantie du nouvel appareil sera de la durée restante de la garantie de l’appareil
original. Remarque : la garantie est déterminée par le numéro de série et/ou la date
d’installation de l’appareil. Il faudra peut-être fournir le reçu d’achat ou d’installation pour
vérifier le statut de la garantie. Si vous avez besoin de service et pour connaître votre centre
de service autorisé le plus proche, appelez le numéro sans frais suivant : 1-800-558-5700.
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou au non-fonctionnement de
l’appareil découlant d’un accident, d’une altération, d’une mauvaise utilisation, d’abus, d’une
installation inappropriée ou d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes
d’électricité et/ou de plomberie locaux. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les
dommages consécutifs. Installez avec de véritables composants fabriqués par InSinkErator®
seulement. Utiliser des composants qui ne sont pas d’InSinkErator annulera votre garantie.
Certains États/provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties
implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations ou
exclusions précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits
juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET UTILISATION
Danger de choc électrique : pour éviter tout choc électrique, coupez le courant
avant toute réparation. Utilisez seulement une prise de courant électrique polarisée
et mise à la terre correctement.
DANGER
RANGEMENT/VIDANGE SAISONNIERS
AJUSTER LE THERMOSTAT
environ
93,3 °C (200 °F)
Lorsque le robinet d’eau chaude ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes, débranchez et vidangez
l’appareil. Si la température tombe sous le point de
congélation, vous devrez débrancher l’appareil et
le vidanger.
La température du réservoir est
préréglée en usine à 93,3 °C
(200 °F), ce qui se mélange avec
l’eau fraîche du robinet pour
produire une température d’eau
de sortie d’environ 43,3 °C
■
■
Coupez le courant de l’appareil.
(110 °F). Pour réinitialiser le
thermostat du réservoir à 93,3 °C (200 °F), tournez
l’indicateur d’un cran vers la droite de la verticale.
Après l’ajustement, soulevez la poignée du robinet
pendant 20 secondes pour que l’eau se réchauffe selon
le nouveau réglage.
Tournez le levier du robinet à tiède et
laissez l’eau couler jusqu’à ce qu’elle soit
tiède.
■
■
Fermez le robinet à la soupape.
■
Pour ajuster la température de l’eau, tournez
le cadran du thermostat à l’avant du réservoir
dans le sens horaire pour augmenter la
température ou tournez dans le sens
antihoraire pour réduire la température.
Répétez au besoin. Tous les changements
devraient être minimes.
Retirez la vis du drain qui se trouve au
centre, sous le réservoir d’eau et
vidangez l’eau dans un seau vide.
■
■
Videz le réservoir, puis réinstallez la vis
du drain sur le bas du réservoir en
tournant jusqu’à ce qu’elle soit bien
ajustée. NE resserrez PAS trop.
Danger d’échaudure :
ne laissez pas l’eau
Pour replacer afin que tout fonctionne,
remplissez le réservoir d’eau et
rebranchez la fiche.
bouillir. Cela pourrait
AVERTISSEMENT
mener à de graves
brûlures.
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
NETTOYER LE ROBINET ET
■
Inspectez régulièrement l’appareil pour tout
signe de fuite. S’il y a des signes de
dommages d’eau, retirez immédiatement
tout appareil du service.
LE RÉSERVOIR
■
■
Utilisez seulement des nettoyants doux
pour nettoyer le robinet et les composants
de plastique.
■
■
Pour éviter les dommages causés par l’eau
de fuites, remplacez tous les tuyaux
coupés, desserrés ou fendus.
Les nettoyants avec des acides, des
produits abrasifs, des solvants alcalins ou
biologiques produiront une détérioration
des composants de plastique et annuleront
la garantie.
Un bac de récupération, plombé à un drain
approprié ou doté d’un détecteur de fuite,
devrait être utilisé pour les applications où
des fuites pourraient provoquer des
dommages de propriété.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veuillez lire le Guide de dépannage et/ou visitez
DÉPANNAGE
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
QUOI FAIRE
La vapeur et l’eau
crachent beaucoup du
bec verseur sans ouvrir
le robinet.
• L’eau bout dans le réservoir de
stockage.
•
Soulevez le levier du robinet pour dégager un peu d’eau
du réservoir.
• Ajustez la température de l’eau en la réduisant avec le cadran
à l’avant du réservoir.
Ceci pourrait être normal durant
l’installation initiale.
Rappelez-vous qu’aux altitudes plus élevées, l’eau bout à des
températures moins élevées.
Aucune eau tiède
• L’appareil doit être débranché.
•
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de
courant bien mise à la terre.
• La prise de courant ne
fonctionne pas.
• Assurez-vous que les fusibles ou le disjoncteur
fonctionnent correctement.
• Vérifiez que la prise n’est pas éteinte.
L’eau est trop chaude ou • Le thermostat n’est pas ajusté pour
•
Ajustez lentement le thermostat, puis soulevez la poignée du
robinet pendant 20 secondes pour que de l’eau fraîche arrive à
réchauffer au nouveau réglage. Attendez de 5 à 7 minutes pour
que l’eau atteigne la nouvelle température.
pas assez chaude
répondre à vos besoins.
L’eau coule de l’évent
au lieu du bec verseur
• Le tuyau de sortie est bloqué.
•
•
Vérifiez que le tuyau de sortie n’est pas tordu, tourné ou pincé.
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez
les débris.
L’eau coule du bec
verseur/évent de
manière intermittente
• La chambre d’expansion ne se
vidange pas correctement à cause
d’une faible pression d’eau.
• Débranchez l’appareil. Si la fuite ne cesse pas après
quelques minutes, vérifiez la soupape d’alimentation pour
vous assurer qu’elle est bien ouverte et sans obstructions
dans la conduite d’eau réduisant la pression sous 30 psi
(par ex. un robinet-vanne mal monté, un filtre d’eau
bloqué ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).
• Le bec verseur est bloqué.
•
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez
les débris.
L’eau coule du bec
verseur/évent
constamment
• Il pourrait y avoir des débris dans la
conduite d’eau qui sont maintenant
dans le siège de la valve du robinet
provoquant une fuite lente d’eau.
•
•
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez
les débris.
Soulevez le levier du robinet 7 à 10 fois pour vidanger le
robinet et les conduites.
Vapeur divisée
• Débris dans la pièce d’extrémité.
•
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez
les débris.
Si vous avez encore des problèmes, appelez AnswerLine™ au 1-800-558-5700.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Emerson logo is a trademark and a
service mark of Emerson Electric, Co.
44062 0407
InSinkErator is a division
of Emerson Electric, Co.
Printed in USA
©2007 InSinkErator
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|