Cordless Ham m er Drill
Visseuse/ perceuse percussion sans fil
Taladro atornillador de im pacto a batería
DV 14DL
DS 14DL
Model
Modèle
Modelo
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería
DV14DL
SAFETYINSTRUCTIONSANDINSTRUCTIONMANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual
available for other users and owners before they use the power tool. This m anual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONSDESECURITEETMODED’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner la
m ort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce m ode d’em ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d’em ploi AVANT d’utiliser l’outil
m otorisé. Garder ce m ode d’em ploià la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu’ils utilisent l’outil m otorisé. Ce m ode d’em ploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Este
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in
the Instruction Manual before operating or m aintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the
failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by
recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate
safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual
and in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by
HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.
NOTE em phasizes essential inform ation.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, m ay result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work Area
(1) Keep your w ork area clean and w ell lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
(2) Do not operate pow er tools in explosive atm ospheres, such as in the presence of
flam m able liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which m ay ignite the
dust of fum es.
(3) Keep bystanders, children and visitors aw ay w hile operating a pow er tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
(1) A battery operated tool w ith integral batteries or a separate battery pack m ust be
recharged only w ith the specified charger for the battery.
A charger that m ay be suitable for one type of battery m ay create a risk of fire when
used with another battery.
(2) Use battery operated tool only w ith specifically designed battery pack.
Use of any other batteries m ay create a risk of fire.
3. Personal Safety
(1) Stay alert, w atch w hat you are doing and use com m on sense w hen operating a
pow er tool. Do not use tool w hile tired or under the influence of drugs, alcohol, or
m edication. A m om ent of inattention while operating power tools m ay result in
serious personal injury.
(2) Dress properly. Do not w ear loose clothing or jew elry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing and gloves aw ay from m oving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in m oving parts.
(3) Avoid accidental starting. Be sure sw itch is off position before inserting battery.
Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a
tool that have the switch on invites accidents.
(4) Rem ove adjusting keys or w renches before turning the tool on. A wrench or a key
that is left attached to a rotating part of the tool m ay result in personal injury.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all tim es. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
(6) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye protection. Dust m ask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection m ust be used for appropriate conditions.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
4. Tool Use and Care
(1) Use clam ps or other practical w ay to secure and support the w orkpiece to a stable
platform . Holding the work by hand or against your body is unstable and m ay lead
to loss of control.
(2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
(3) Do not use tool if sw itch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and m ust be repaired.
(4) Disconnect battery pack from tool or place the sw itch in the locked or off position
before m aking any adjustm ents, changing accessories, or storing the tools. Such
preventive safety m easures reduce the risk of starting the tool accidentally.
(5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
(6) When battery pack is not in use, keep it aw ay from other m etal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screw s, or other sm all m etal objects that can m ake a
connection from one term inal to another.
Shorting the battery term inals together m ay cause sparks, burns, or a fire.
(7) Maintain tools w ith care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly m aintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
(8) Check for m isalignm ent or binding of m oving parts, breakage of parts, and any
other condition that m ay affect the tools operation. If dam aged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly m aintained tools.
(9) Use only accessories that are recom m ended by the m anufacturer for your m odel.
Accessories that m ay be suitable for one tool, m ay becom e hazardous when used
on another tool.
5. Service
(1) Tool service m ust be perform ed only by qualified repair personnel. Service or
m aintenance perform ed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
(2) When servicing a tool, use only identical replacem ent parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this m anual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instruction m ay create a risk of electric shock or injury.
WARNING:
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chem icals known to the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:
● Lead from lead-based paints,
● Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and
● Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially
designed to filter out m icroscopic particles.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen perform ing an operation w here the
cutting tool m ay contact hidden w iring. Contact with a “live” wire will m ake exposed
m etal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. ALWAYS w ear ear protectors w hen using the tool for extended periods.
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
3. NEVER place hands or other body parts near the drill bit or chuck during operation.
Hold the drill by its handle only.
4. Because the cordless driver drill operates by battery power, be aware of the fact that it
can begin to operate at any tim e.
5. When working at elevated locations, clear the area of all other people and be aware of
conditions below you.
6. NEVER touch m oving parts.
NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s m oving parts.
7. NEVER operate w ithout all guards in place.
NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper
working order. If m aintenance or servicing requires the rem oval of a guard or safety
feature, be sure to replace the guard or safety feature before resum ing operation of the
tool.
8. Use right tool.
Don’t force sm all tool or attachm ent to do the job of a heavy-duty tool.
Don’t use tool for purpose not intended —for exam ple— don’t use circular saw for
cutting tree lim bs or logs.
9. NEVER use a pow er tool for applications other than those specified.
NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction
Manual.
10. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw
the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfam iliar with
its operation or unauthorized personnel.
11. Keep all screw s, bolts and covers tightly in place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly m ounted. Check their condition periodically.
12. Do not use pow er tools if the plastic housing or handle is cracked.
Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not
be used until repaired.
13. Blades and accessories m ust be securely m ounted to the tool.
Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting im plem ents and
accessories which have been m ounted to the tool should be secure and tight.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
14. NEVER use a tool w hich is defective or operating abnorm ally.
If the tool appears to be operating unusually, m aking strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it im m ediately and arrange for repairs by a Hitachi
authorized service center.
15. Carefully handle pow er tools.
Should a power tool be dropped or struck against hard m aterials inadvertently, it m ay
be deform ed, cracked, or dam aged.
16. Do not w ipe plastic parts w ith solvent.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride and alcohol m ay
dam age and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dam pened with soapy water and dry
thoroughly.
17. ALWAYS wear eye protection that m eets the requirem ent of the latest revision of ANSI
Standard Z87.1.
18. Definitions for sym bols used on this tool
............
V
volts
direct current
no load speed
—
...........
..........
---
n
o
...
---/m in revolutions per m inute
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER
1. This m anual contains im portant safety and operating instructions for battery charger
Model UC18YRL.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary m arkings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12,
EB14, EB18 series, BCL1430, EBL1430, EBM1430 and EBM1830. Other type of batteries
m ay burst causing personal injury and dam age.
4. Do not expose battery charger to rain or snow.
5. Use of an attachm ent not recom m ended or sold by the battery charger m anufacturer
m ay result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of dam age to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting
battery charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to dam age or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of im proper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
If extension cord m ust be used m ake sure:
a. That blades of extension cord are the sam e num ber, size, and shape as those of
plug on battery charger;
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC am pere rating of battery charger as specified
in Table 1.
Table 1
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
AC Input Rating Am peres*
AWG Size of Cord
Equal to or
greater than
but less
than
Length of Cord, Feet (Meter)
25 (7.5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in am peres, the
corresponding am pere rating is to be determ ined by dividing the wattage rating by the
voltage rating–for exam ple:
1,250 watts
= 10 am peres
125 volts
9. Do not operate battery charger with dam aged cord or plug–replace them im m ediately.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
dam aged in any way; take it to a qualified servicem an.
11. Do not disassem ble battery charger; take it to a qualified servicem an when service or
repair is required. Incorrect reassem bly m ay result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attem pting any
m aintenance or cleaning. Rem oving the battery will not reduce this risk.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
BATTERY AND BATTERY CHARGER
You m ust charge the battery before you can use the cordless driver drill. Before using the
m odel UC18YRL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statem ents
on it, the battery and in this m anual.
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,
EB14 SERIES, EB18 SERIES, BCL1430, EBL1430, EBM1430 AND EBM1830. OTHER TYPES
OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJ URY!
Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING: Im proper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.
To avoid these injuries:
1. NEVER
2. NEVER
disassem ble the battery.
incinerate the battery, even if it is dam aged or is com pletely worn out. The
battery can explode in a fire.
3. NEVER
4. NEVER
short-circuit the battery.
insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or
dam age to the battery charger m ay result.
5. NEVER
charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only
where there is low hum idity and good ventilation.
charge when the tem perature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
connect two battery chargers together.
insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.
use a booster transform er when charging.
use an engine generator or DC power to charge.
store the battery or battery charger in places where the tem perature m ay
reach or exceed 104°F (40°C).
6. NEVER
7. NEVER
8. NEVER
9. NEVER
10. NEVER
11. NEVER
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using
the charger on any other voltage m ay overheat and dam age the charger.
13. ALWAYS wait at least 15 m inutes between charges to avoid overheating the charger.
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in
use.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips with the protection function to stop
the output.
In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the
switch, the m otor m ay stop. This is not the trouble but the result of protection function.
1. When the battery power rem aining runs out (The battery voltage drops to about 8V.),
the m otor stops.
In such case, charge it up im m ediately.
2. If the tool is overloaded, the m otor m ay stop. In this case, release the switch of tool and
elim inate causes of overloading. After that, you can use it again.
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it
is incinerated. The product that you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local
solid w aste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and m aintenance of the power tool.
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and
understood all safety instructions contained in this m anual.
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that
differ from those on your own power tool.
MODEL
DV14DL (2LRK): with charger (UC18YRL), battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) and case
DS14DL (2LRK): with charger (UC18YRL), battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) and case
DV14DL (NN) : without charger, battery and case
DS14DL (NN) : without charger, battery and case
NAME OF PARTS
1. Cordless Ham m er Drill (DV14DL)/Cordless Driver Drill (DS14DL)
<DV14DL>
Cap
Shift knob
Keyless chuck
Nam eplate
Push button
Switch trigger
Handle
Side handle
Lever
Push button
Bit holder
Battery
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
<DS14DL>
Cap
Shift knob
Nam eplate
Keyless chuck
Push button
Switch trigger
Push button
Handle
Lever
Bit holder
Battery
⅜
Battery (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
Term inal hole
Latch
Nam eplate
Fig. 1
2. Battery Charger (UC18YRL)
Overheat lam p (green)
Charge status lam p (red)
Battery installation hole
Cooling fan
Caution plate
Body
Nam eplate
Fig. 2
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
SPECIFICATIONS
1. Cordless Ham m er Drill/Cordless Driver Drill
Model
DV14DL
DS14DL
Motor
DC m otor
No-load speed
Low (Save m ode)
Low (Power m ode)
High (Save m ode)
High (Power m ode)
0–200/m in
0–400/m in
0–850/m in
0–1,750/m in
0–200/m in
0–400/m in
0–750/m in
0–1,500/m in
Capacity Drilling Brick (Depth
1-1/4" (30 m m ))
9/16"(14 m m )
(Soft Brick)
––
Wood (Thickness
11/16" (18 m m ))
1-25/32" (45 m m )
(Soft Wood)
Metal (Thickness
1/16" (1.6 m m ))
25/32" (13 m m )
(Mild Steel or Alum inum )
Screw Wood screw
#20 × 3" (8 m m × 75 m m )
1/4" (6 m m )
Driver
Sm all screw
Drill chuck capacity
Maxim um gripping diam eter 1/2" (13 m m )
Battery
Model
Type
BCL1430, EBL1430, EBM1430
Lithium -ion battery
DC 14.4 V
Voltage
Charging & discharging
frequency
about 1,300
Weight
4.6 lbs. (2.1 kg)
4.4 lbs. (2.0 kg)
2. Battery Charger
Model
UC18YRL
Input power source
Charging tim e
Charging voltage
Charging current
Weight
Single phase: AC 120 V 60 Hz
Approx. 45m in (At a tem perature of 68°F (20°C))
DC 7.2–18 V
DC 3.5 A
1.3 lbs. (0.6 kg)
NOTE: The charging tim e m ay vary according to tem perature and power source voltage.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
⅜
⅜
⅜
Use as a ham m er drill (for DV14DL)
Drilling of soft bricks and concrete blocks.
Use as a drill (for DV14DL, DS14DL)
Drilling of soft steel, wood, plastic and alum inum m aterials.
Use as a screwdriver (for DV14DL, DS14DL)
Tightening and loosening of m achine screws, wood screws and tapping screws.
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY
⅜
How to install the battery
Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it m ay accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or som eone around you. (Fig. 3)
How to rem ove the battery
⅜
Withdraw battery from the tool handle while pressing the latch (2 pcs.) on the sides of
the battery. (Fig. 3)
Switch trigger
Handle
Insert
Latch
Battery
Push
Pull out
Fig. 3
CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, m ake sure the following points.
⅜
⅜
The power source voltage is stated on the nam eplate.
The cord is not dam aged.
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nam eplate.
If charged at voltage higher than indicated on the nam eplate, the
charger w ill burn up.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Battery
Charge status
<UC18YRL>
1. Insert the plug of battery charger into the receptacle
When the plug of battery charger has been inserted into
the receptacle, the charge status lam p will blink in red.
(At 1-second intervals)
lam p (red)
Overheat lam p
(green)
WARNING:
Do not use the electrical cord if
d a m a g e d . Ha ve it re p a ire d
im m ediately.
Fig. 4
2. Insert the battery to the battery charger
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the
bottom of the battery charger.
3. Charging
⅜
When the battery is connected to the battery charger, charging will com m ence and the
pilot lam p will light in red. (See Table 2)
NOTE: If the pilot lam p flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check
if the battery is properly m ounted.
⅜
When the battery is fully charged, the pilot lam p will bilink in red slowly. (At 1-second
intervals) (See Table 2)
Table 2 Lam p indications
Indications of the pilot lam p
Blinks
(RED)
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
Charge
status
lam p (RED)
Lights
(RED)
Lights continuously
While
charging
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging
com plete
Blinks
(RED)
Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Charging
im possible
Flickers
(RED)
Malfunction in the
battery or the charger
Overheat
lam p
Overheat
standby
Lights
(GREEN)
Lights continuously
Ba tte ry
Un a b le
o ve rh e a te d .
to ch a rg e
(GREEN)
(Charging willcom m ence
when battery cools).
NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling
fan.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
⅜
Regarding the tem perature of the rechargeable battery
The tem peratures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and
batteries that have becom e hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 3 Recharging of batteries that have becom e hot
Rechargeable batteries
Tem peratures at which the battery can be recharged
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)
4. Disconnect battery charger from the receptacle
CAUTION:
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.
Make sure to grasp the plug w hen rem oving from receptacle to avoid dam aging cord.
5. Rem ove the battery from the battery charger
Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.
CAUTION:
●
●
Repair is required if the receptacle is not secured properly or the pow er cord does not
stay in the receptacle. Consult your electrician. Using the charger in this condition
m ay lead to fire.
If the charge status lam p is blinking orange rapidly (in 0.2 second intervals) and the
buzzer sounds interm ittently for 5 seconds, check that the hole for connecting the
battery is not obstructed. Rem ove any obstructions. If no obstructions are found, the
battery or charger m ay be m alfunctioned. Return both to your place of purchase.
If the charge tim e lam p does not light w hen the pow er cord is connected to the
receptacle, disconnect the pow er cord, and check that the battery is attached correctly.
The battery retains heat w hen used or left for prolonged periods in direct sunlight. In
this state, the charge tim e lam p flashes red, and the battery cannot be charged
im m ediately. Leave the battery inserted in the charger, and charging w ill com m ence
w hen the battery cools dow n.
●
●
●
●
●
If the lam p goes out w hile charging, disconnect the pow er cord, and leave for 3 to 5
m inutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs.
Leave 5 m inutes betw een charging batteries as the charger m ay overheat leading to
m alfunction.
The battery life is finished if it can only be used for short periods even w hen fully
charged. Purchase a new battery. Continuing to use a depleted battery m ay cause the
charger to m alfunction.
NOTE:
⅜
⅜
⅜
Charging tim es m ay be longer depending on the surrounding tem perature and battery
conditions.
Charge tim e lam p indications are only a guide, and m ay vary depending on the
surrounding tem perature and battery conditions.
Rem ove the battery from the charger when not in use.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Revitalizing the battery (trickle recharge)
A new battery or a battery that has not been used for extensive periods m ay not charge
com pletely due to internal chem icals being inert.
Leave the battery inserted in the charger for 8 to 12 hours after charging is com plete.
The charger autom atically “revitalizes” the battery by trickle recharging.
How to m ake the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they becom e com pletely exhausted.
When you feel that the power of the tool becom es weaker, stop using the tool and
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the
battery m ay be dam aged and its life will becom e shorter.
(2) Avoid recharging at high tem peratures.
A rechargeable battery will be hot im m ediately after use. If such a battery is recharged
im m ediately after use, its internal chem ical substance will deteriorate, and the battery
life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.
BEFORE USE
Check the work area to m ake sure that it is clear of debris and clutter.
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.
OPERATION
1. Using the light equipped hook
WARNING: When using the hook, pay sufficient attention so that the m ain
equipm ent does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident.
CAUTION:
●
Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool m ain unit w hen carrying the
tool m ain unit w ith the hook suspended from a w aist belt.
Injury m ay result if you carry the equipm ent suspended from the w aist belt w ith sharp
tipped com ponents such as drill bit attached.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
5
1.1 Using the hook
4
3
The hook can be installed on the right or left side
and the angle can be adjusted in 5 steps between
0° and 80°.
2
(A)
Hook
(1) Operating the hook
(B)
1
(a) Pull out the hook toward you in the direction
of arrow (A) and turn in the direction of arrow
(B). (Fig. 5)
Fig. 5
(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°,
40°, 60°, 80°).
Adjust the angle of the hook to the desired
position for use.
(2) Switching the hook position
CAUTION:
Loosen
●
●
If the tool falls, there is a risk that m alfunction and/
or physical dam age can occur. It is recom m ended
that you also use fall-preventing w ires, etc.
Incom plete installation of the hook m ay result in
bodily injury w hen used.
Screw
Fig. 6
(a) Securely hold the m ain unit and rem ove the
screw using a slotted head screwdriver or a
coin. (Fig. 6)
Hook
(b) Rem ove the hook and spring. (Fig. 7)
(c) Install the hook and spring on the other side
and securely fasten with screw. (Fig. 6)
Spring
Fig. 7
NOTE:
Pay attention to the spring orientation. Install the spring
with larger diameter away from you. (Fig. 8)
Screw
1.2 Using as an auxiliary light (Light equipped hook)
(1) Press the switch to turn off the light.
If fo rg o tte n , th e lig h t w ill tu rn o ff
autom atically after 15 m inutes. (Fig. 9)
(2) The direction of the light can be adjusted
within the range of hook positions 1 - 5. (Fig.
5)
Larger diam eter faces away
Fig. 8
⅜
Lighting tim e
AAAA m anganese batteries: approx. 15
hrs.
AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs.
Switch
Hook
CAUTION:
●
Do not look directly into the light.
Such actions could result in eye injury.
Fig. 9
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
1.3 Replacing the batteries (Light equipped hook)
(1) Loosen the hook screw with a phillips-head
screwdriver (No. 1). (Fig. 10)
Hook
Phillips-head
screwdriver
Rem ove the hook cover by pushing in the
direction of the arrow. (Fig. 11)
(2) Rem ove the old batteries and insert the new
batteries. Align with the hook indications and
position the plus (+) and m inus (-) term inals
correctly. (Fig. 12)
Screw
Fig. 10
(3) Align the indentation in the hook m ain body
with the protuberance of the hook cover,
press the hook cover in the direction oppos
to that of the arrow shown in Fig. 11 and th
tighten the screw.
Arrow
Use com m ercially available AAAA batter
(1.5 V).
NOTE:
Hook cover
Fig. 11
Do not tighten the screw excessively. Such
action could strip the screw threads.
CAUTION:
Hook m ain body
●
●
Failure to observe the follow ing can result
in battery leakage, rust or m alfunction.
Position the plus (+) and m inus (-) term inals
correctly.
Replace both batteries at the sam e tim e. Do
not m ix old and new batteries.
Rem ove exhausted batteries from the hook
im m ediately.
Do n o t d is ca rd b a t t e rie s t o g e t h e r w it h
norm al trash and do not throw batteries into
fire.
Inden-
tation
Protube-
rance
Protube-
rance
AAAA
batteries
Hook cover
Indentation
Fig. 12
●
●
Store batteries out of the reach of children.
Use batteries correctly in accordance w ith
the battery specifications and indications.
2. Using the bit holder
CAUTION:
Bit
●
●
Stow the bit in the specified location on the tool. If
the tool is used w ith the bit stow ed im properly,
the bit m ay fall and cause bodily injury.
Do not stow bits that are of a different length,
gauge or dim ension than the plus driver bit (65 m m
long) included in the STANDARD ACCESSORIES.
The bit m ay fall and cause bodily injury.
Fig. 13
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
(1) Rem oving the bit
Securely hold the m ain unit and pull out the bit by
holding the tip with your thum b. (Fig. 13)
(2) Installing the Bit
Install the bit with steps opposite of when rem oving.
Insert the bit so that the right and left sides are
equal, as shown in Fig. 14.
Insert so that
bit does not
protrude
3. Installing/Rem oving the side handle
from m ain unit
CAUTION:
Fig. 14
●
Firm ly install the side handle. If loose, the side
handle m ay gyrate or fall out and cause bodily
injury.
Rotate preventing
protrusion
Concave
Side
(1) Install the side handle so that the protrusions on
the m ain unit and grooves on the side handle
interlock. Tighten the grip after checking that the
side handle is not riding on the slip prevention
protrusion. (Fig. 15)
handle
Slip preventing
protrusion
(2) Loosen the grip to rem ove the side handle.
Tighten
Loosen
4. Mounting and dism ounting the bit
(1) Mounting the bit
<DV14DL>
Fig. 15
Grip
Loosen
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the
counterclockwise direction as viewed from the front)
to open the clip on the keyless chuck. After inserting
a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and
tighten the sleeve by turning it toward the right (in
the clockwise direction as viewed from the front).
(See Fig. 16)
Sleeve
NOTE: If the sleeve becom es loose during operation,
tighten it further.
Tighten
<DV14DL>
Fig. 16
The tightening force becom es stronger when
the sleeve is tightened.
(2) Dism ounting the bit
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as
viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 17)
NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to
a m axim um lim it, a click noise m ay occur. This is the noise that occurs when the
loosening of the keyless chuck is prevented and is not a m alfunction.
CAUTION:
When m ounting a bit into the keyless chuck, tighten firm ly. If the sleeve is not tight,
the bit m ay slip or fall out, causing injury.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
NOTE: Loosening stuck or hard to m ove sleeves.
Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or sim ilar tool.
Set the cap position to “1-7” and turn the switch on. The m otor then starts.
Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen.
5. Autom atic spindle-lock m echanism
This unit has autom atic spindle-lock m echanism for quick bit changes.
6. Confirm that the battery is m ounted correctly
7. Check the rotational direction
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) Trigger
switch
by pushing the R-side of the selector button.
The L-side of the selector button is pushed to turn
the bit counterclockwise. (See Fig. 17) (The
L
and
m arks are provided on the selector button.)
R
⅜
⅜
When the trigger switch is depressed, the tool
rotates. When the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled
by varying the am ount that the trigger switch is
pulled. Speed is low when the trigger switch is
pulled slightly and increases as the trigger switch
is pulled m ore.
L
R
Selector
button
⅜
When releasing the trigger of the switch, the brake
will be applied for im m ediate stopping.
Fig. 17
8. Change rotation speed
Shift knob
Shift knob
Low speed
High speed
Fig. 18
Fig. 19
(1) Operate the shift knob to change the rotational
speed. Move the shift knob in the direction of the
arrow. (See Fig. 18 and 19)
Save
m ode (S)
Switch-over
lever
When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates
at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates
at a high speed.
Power
m ode (P)
(2) As shown in Fig. 20, when the rotation switch-over
lever is slid to the lower side, the power m ode (P)
is set. And when slid to the upper side, the save
m ode (S) is set.
Fig. 20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
CAUTION:
●
●
When changing the rotational speed w ith the shift knob, confirm that the sw itch is off.
Changing the speed w hile the m otor is rotating w ill dam age the gears.
When a large force is required for operation (operations indicated in the follow ing
chart) set the shift knob to “LOW”. If “HIGH” is set and the unit is used, it m ay cause
the m otor to burn out or m alfunction prem aturely.
●
In the w ork of the save m ode (S), avoid the continuous screw -tightening as tem perature
of electronic com ponents of the converter sw itch increases.
Model
DV14DL
DS14DL
__
When the diam eter of the hole
exceeds 3/8"(10 m m ).
Brick Drilling
When the diam eter of the hole exceeds 5/16" (8 m m ).
When the diam eter of the hole exceeds 15/16" (24 m m ).
Metal Drilling
Wood Drilling
When the size of the wood screw exceeds 3/16" (4.8 m m )
diam eter × 2" (50 m m ).
Wood Screw
Tightening
9. Confirm the cap position <DV14DL> (See Fig. 21)
The three m odes of screwdriver, drill and ham m er drill
can be switched by the position of the cap in this unit.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the
one of the num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, or the
black dot, with the triangle m ark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, line up the cap drill m ark
Cap
Triangle m ark
Ham m er
m ark
“
” with the triangle m ark on the outer body.
Drill
m ark
(3) When using this unit as a ham m er drill, align the
cap ham m er m ark “ ” with the triangle m ark on
the outer body.
Fig. 21
CAUTION:
●
●
The cap cannot be set betw een the num erals “1, 4,
7 ... 22” or the black dot.
Do not use w ith the cap num eral at “22” and the
black line at the m iddle of the drill m ark. Doing so
m ay cause dam age. (See Fig. 22)
Ham m er m ark
Drill m ark
Triangle m ark
10. Rotation to Ham m er changeover <DV14DL>
The “Rotation (Rotation only)” and “Ham m er (Ham -
m er + Rotation)” can be switched by aligning the
drill m ark “ ” or the ham m er m ark “ ” with the
triangle m ark on the outer body.
Black line
Fig. 22
⅜
To m ake holes in the m etal, wood or plastic, switch
to “Rotation (Rotation only)”.
⅜
To m ake holes in the bricks or concrete blocks,
switch to “Ham m er (Ham m er + Rotation)”.
CAUTION:
●
Do not use the Cordlless ham m er drill in the "Ham m er" setting if the m aterial can be
bored by rotation only. Such action w ill not only reduce drill efficiency, but m ay also
dam age the drill tip.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
11. Confirm the cap position <DS14DL> (See Fig. 23)
The tightening torque of this unit can be adjusted
according to the cap position, at which the cap is set.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the
one of the num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, or the
black dot, with the triangle m ark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, line up the cap drill
m ark “ ” with the triangle m ark on the outer body.
Cap
Triangle m ark
CAUTION:
Drill
m ark
●
●
The cap cannot be set betw een the num erals “1, 4,
7 ... 22” or the black dot.
Do not use w ith the cap num eral at “22” and the
black line at the m iddle of the drill m ark. Doing so
m ay cause dam age. (See Fig. 24)
Fig. 23
Drill m ark
Triangle m ark
12. Tightening torque adjustm ent
(1) Tightening torque
Tightening torque should correspond in its intensity
to the screw diam eter. When too strong power is
used, the screw head m ay be broken or be injured.
Be sure to adjust the cap position according to the
screw diam eter.
(2) Tightening torque indication (See Fig. 21 and 23)
The tightening torque differs depending on the type
of screw and the m aterial being tightened.
The unit indicates the tightening torque with the
num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, and a black dot.
The tightening torque at position “1” is the weakest
and the torque is strongest at the highest num ber.
(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 21 and 23)
Rotate the cap and line up the num bers “1, 4, 7 ...
22” on the cap, or the black dot, with the triangle
m ark on the outer body. Adjust the cap in the weak
or the strong torque direction according to the
torque you need.
Black line
Fig. 24
CAUTION:
●
●
The m otor rotation m ay be locked to cease w hile the unit is used as drill. While operating
the driver drill, take care not to lock the m otor.
When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the cap is
betw een “16” and “22”, it m ay happen that the clutch does not engaged and that the
m otor is locked. In such a case, please set the shift knob to “LOW” (low speed).
If the m otor is locked, im m ediately turn the pow er off. If the m otor is locked for a
w hile, the m otor or battery m ay be burnt.
●
●
●
Too long ham m ering m ay cause the screw broken due to excessive tightening.
A buzzing noise is produced w hen the m otor is about to rotate; this is only a noise, not
a m achine failure.
●
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips w ith the protection function to
stop the output. Therefore, w hen used as a drill, if the tool is overloaded, the m otor
m ay stop. How ever, this is not the trouble but the result of protection function. In this
case, release the sw itch of tool and elim inate the causes of overloading.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
13. For drilling into brick <DV14DL>
CAUTION:
●
●
When the Cordlless ham m er drill is used continuously, the body m ay be heated. If this
happens, leave the Cordlless ham m er drill to cool.
Excessive pressing force never increases drilling speed. It w ill not only dam age the
drill tip or reduce w orking efficiency, but could also shorten the service life of drill bit.
Operate Cordlless ham m er drill w ithin 20 – 30 lbs. (10 – 15 kg) pressing force w hile
drilling into brick.
THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES
Table 4 <DV14DL>
Work
Brick
Cap position
Suggestions
Use for drilling purpose.
Wood
Drilling
Steel
Use for drilling purpose.
Alum inum
Sm all
screw
Use the bit and socket m atching the screw
diam eter.
1 – 22
1 –
Screw
tightening
Wood
screw
Use after drilling a pilot hole.
Table 5 <DS14DL>
Work
Cap position
Suggestions
Wood
Drilling
Steel
Use for drilling purpose.
Alum inum
Sm all
screw
Use the bit and socket m atching the screw
diam eter.
1 – 22
1 –
Screw
tightening
Wood
screw
Use after drilling a pilot hole.
CAUTION:
●
While operating the Cordless ham m er drill, take care not to lock the m otor.
If the m otor is locked, im m ediately turn the pow er off.
If the m otor is locked for a w hile, the m otor or battery w ill be burnt.
Do not tighten too strongly as the screw heads w ill be dam aged.
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips w ith the protection function to
stop the output. Therefore, w hen used as a drill, if the tool is overloaded, the m otor
m ay stop. How ever, this is not the trouble but the result of protection function. In this
case, release the sw itch of tool and elim inate the causes of overloading.
●
●
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or m aintenance.
1. Checking the condition of the bit
The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the
efficiency of the m otor and burn it out.
Replace worn bits with new ones.
CAUTION:If you use a driver bit of w hich point is w orn or broken, it w ill be dangerous
since it slips. So replace it w ith a new one.
2. Check the Screws
Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and m ake sure they are tight.
CAUTION:Using this pow er tool w ith loosened screw s is extrem ely dangerous.
3. Maintenance of the m otor
Wear lim it
The m otor unit winding is the very “heart” of the
power tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
becom e dam aged and/or wet with oil or water.
0.12" (3 m m )
0.45"
(11.5 m m )
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 25)
The m otor em ploys carbon brushes which are
consum able parts. Since and excessively worn
carbon brush can result in m otor trouble, replace
the carbon brush with new ones when it becom es
worn to or near the “wear lim it”. In addition,
always keep carbon brushes clean and ensure that
they slide freely within the brush holders.
Fig. 25
Nail of carbon brush
Protrusion
of carbon
brush
NOTE:
When replacing the carbon brush with a new one,
be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No.
999054.
5. Replacing carbon brushes
Fig. 26
Take out the carbon brush by first rem oving the
brush cap and then hooking the protrusion of the
carbon brush with a flat head screw driver, etc.,
as shown in Fig. 27.
When installing the carbon brush, choose the
direction so that the nail of the carbon brush
agrees with the contact portion outside the brush
tube. Then push it in with a finger as illustrated in
Fig. 28. Lastly, install the brush cap.
Fig. 27
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
CAUTION:
●
●
Be absolutely sure to insert the nail of the carbon
brush into the contact portion outside the brush
tube. (You can insert w hichever one of the tw o
nails provided.)
Caution m ust be exercised since any error in this
operation can result in the deform ed nail of the
carbon brush and m ay cause m otor trouble at an
early stage.
Contact portion
outside brush tube
Fig. 28
6. Check for Dust
Dust m ay be rem oved with a soft cloth or a cloth dam pened with soapy water.
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they m ay dam age the plastics.
7. Disposal of the exhausted battery
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it
is incinerated. The product that you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local
solid w aste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
8. Storage
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.
9. Service and repairs
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because
of wear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts will be
used, all service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE
CENTER, ONLY.
10. Service parts list
CAUTION:Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried
out by a Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi
Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance. In
the operation and m aintenance of pow er tools, the safety regulations and
standards prescribed in each country m ust be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and m odified to incorporate the latest
technological advancem ents.
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/or design) m ay be changed without prior
notice.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
ACCESSORIES
WARNING: ALWAYS u s e On ly a u t h o rize d HITACHI re p la ce m e n t p a rt s a n d
accessories. NEVER use replacem ent parts or accessories w hich are
not intended for use w ith this tool. Contact HITACHI if you are not sure
w hether it is safe to use a particular replacem ent part or accessory
w ith your tool.
The use of any other attachm ent or accessory can be dangerous and
could cause injury or m echanical dam age.
NOTE:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
4
2
3
1
5
DV14DL
(2LRK)
Fig. 29
1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ............. 1
2 Battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) ............. 2
3 Battery Charger (UC18YRL) ....................................... 1
4 Side handle (Code No. 323001) ................................. 1
5 Plastic Case ................................................................. 1
2
3
4
1
DS14DL
(2LRK)
Fig. 30
1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ............. 1
2 Battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) ............. 2
3 Battery Charger (UC18YRL) ....................................... 1
4
Plastic Case ....................................................................
1
DV14DL
DS14DL
(NN)
Without Phillips bit, Battery, Battery Charger and Plastic Case
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately
1. Battery (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
(For DV14DL and DS14DL)
Fig. 31
NOTE:
Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions
de fonctionnem ent dans ce m ode d’em ploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil m otorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil m otorisé
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du tem ps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE”
de ce m ode d’em ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent
et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil m otorisé
et dans ce m ode d’em ploi.
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent
recom m andée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
ATTENTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,
peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS
LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE
AVERTISSEMENT: Lire et coxm prendre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses
blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis m al rangés et les
zones som bres invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils m otorisés dans une atm osphère explosive, telle qu’en
présence de liquides inflam m ables, de gaz ou de poussières. Les outils m otorisés
créent des étincelles qui risquent d’enflam m er la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de
l’outil m otorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la m achine.
2. Sécurité électrique
(1) Un outil m otorisé à batterie avec batterie intégrée ou batterie séparée ne devra
être rechargé qu’avec le chargeur spécialem ent conçu pour la batterie.
Un chargeur qui convient pour un type de batterie donné peut présenter un risque
de feu s’il est utilisé avec une autre batterie.
(2) Utiliser l’outil m otorisé à batterie exclusivem ent avec la batterie spécialem ent
conçue.
L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de feu.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens com m un lors de
l’utilisation d’un outil m otorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de m édicam ents. Un m om ent d’inattention lors
de l’utilisation de l’outil m otorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
(2) S’habiller correctem ent. Ne pas porter des vêtem ents larges ou des bijoux. Attacher
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtem ents et ses gants éloignés des parties
m obiles. Les vêtem ents larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre
dans les parties m obiles.
(3) Eviter tout dém arrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alim entation
est sur la position d’arrêt avant d’insérer la batterie. Transporter l’appareil avec
les doigts sur l’interrupteur d’alim entation ou la batterie insérée dan un outil avec
l’interrupteur sur la position m arche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d’ajustem ent ou les com m utateurs avant de m ettre l’outil sous
tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut
provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présum er de ses forces. Garder en perm anence une position et un
équilibre correct. Une position et un équilibre correct perm ettent un m eilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipem ent de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un
m asque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur
et des bouchons d’oreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
4. Utilisation de l’outil et entretien
(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et m aintenir la pièce à usiner sur
une plate-form e stable. Tenir la pièce avec la m ain ou contre son corps est instable
et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.
(2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil
correct réalisera un m eilleur et plus sûr travail dans le dom aine pour lequel il a été
conçu.
(3) Ne pas utiliser un outil s’il ne se m et pas sous ou hors tension avec un interrupteur.
Un outil qui ne peut pas être com m andé avec un interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
(4) Débrancher la batterie de l’outil ou m ettre l’interrupteur sur la position verrouillée
ou éteinte avant d’effectuer un réglage, de rem placer un accessoire ou de ranger
l’outil. Ces m esures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchem ent
accidental de l’outil.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes
inexpérim entées. Les outils sont dangereux dans les m ains de personnes
inexpérim entées.
(6) Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets m étalliques, par
exem ple trom bones, pièces de m onnaie, clous, vis, ou petits objets m étalliques
qui peuvent créer une connexion entre deux bornes.
Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des étincelles, des
brulûres ou un feu.
(7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils bien entretenus, avec des lam es coupantes aiguisées risquent m oins de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
(8) Vérifier les défauts d’alignem ent ou grippage des parties m obiles, les ruptures
des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnem ent
des outils. En cas de dom m age, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils m al entretenus.
(9) Utiliser uniquem ent les accessoires recom m andés par le fabricant pour le m odèle
utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquem ent par un réparateur qualifié.
Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner
des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquem ent des pièces de rechange
identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce m ode d’em ploi.
L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien
peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un m eulage, d’un perçage ou de
toute autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont connus par
l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anom alies
de reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces produits chim iques:
● Plom b des peintres à base de plom b,
● Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et
● Arsenic et chrom e du bois d’oeuvre traité chim iquem ent.
Le risque d’exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d’exécution de
ce genre de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chim iques, travailier dans un
lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple un m asque
anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil
de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un
contact avec un fil “sous tension” m ettra les parties m étalliques de l’outil “sous tension”
et électrocutera l’utilisateur.
2. TOUJ OURS porter des bouchons d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de
longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endom m ager
l’ouïe de l’utilisateur.
3. NE J AMAIS approcher les m ains ni aucune autre partie du corps de la m èche ou du
m andrin pendant le travail. Tenir la perceuse uniquem ent par sa poignée.
4. La perceuse-visseuse fonctionant sans fil, bien avoir conscience qu’elle est constam m ent
prête à fonctionner.
5. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout le m onde de l’aire de travail et ne pas
oublier qu’on travaille en hauteur.
6. NE J AMAIS toucher les parties m obiles.
NE J AMAIS placer ses m ains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des
parties m obiles de l’outil.
7. NE J AMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE J AMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques
de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnem ent. Si un entretien ou une
réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité,
s’assurer de bien rem ettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant
de recom m encer à utiliser l’outil.
8. Utiliser l’outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande
puissance.
Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exem ple, ne
pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.
9. NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées
dans le m ode d’em ploi.
10. Manipuler l’outil correctem ent.
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce m ode d’em ploi. Ne pas laisser tom ber ou
lancer l’outil. NE J AMAIS perm ettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes
non fam iliarisées avec son fonctionnem ent ou un personnel non autorisé.
11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent m ontés. Vérifier
leurs conditions périodiquem ent.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
12. Ne pas utiliser les outils m otorisés si le revêtem ent de plastique ou la poignée est
fendu.
Des fentes dans le revêtem ent ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De
tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
13. Les lam es et les accessoires doivent être ferm em ent m ontés sur l’outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lam es, les instrum ents
de coupe et les accessoires qui ont été m ontés sur l’outil doivent être fixés et serrés
ferm em ent.
14. NE J AMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anorm alem ent.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner norm alem ent, fait des bruits étranges ou sans cela
paraît défectueux, arrêter de l’utiliser im m édiatem ent et le faire réparer par un centre
de service Hitachi autorisé.
15. Manipuler l’outil m otorisé avec précaution.
Si un outil m otorisé tom be ou frappe un m atériau dur accidentellem ent, il risque d’être
déform é, fendu ou endom m agé.
16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants com m e l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et
l’alcool peuvent endom m ager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer
avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrem ent im bibé d’une solution
d’eau savonneuse et sécher m inutieusem ent.
17. TOUJ OURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du
Standard ANSI Z87.1.
18. Définitions pour les sym boles utilisés sur cet outil
............
V
volts
—
...........
..........
courant continu
vitesse sans charge
---
n
o
...
---/m in tours par m inute
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Ce m anuel renferm e des consignes de sécurité et d’utilisation im portantes pour le
chargeur de batterie m odèle UC18YRL.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit
utilisant la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables
HITACHI utilisées dans le m odèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430,
EBM1430 et EBM1830. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer
des blessures ou des dom m ages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recom m andé ou non vendu par le fabricant du chargeur
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
6. Pour réduire tout risque de dom m age de la fiche et du cordon électrique, débrancher le
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse m archer dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endom m ager ou le soum ettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolum ent nécessaire. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les m êm es num éro, taille et form e que celles de la
fiche du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctem ent raccordé et en bon état électrique;
c. Le calibre du fil doit être au m oins suffisant pour l’intensité nom inale CA (am pères)
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nom inale d’entrée CA (am pères)*
Calibre du cordon
Egal ou
m ais non
Longueur de cordon en pieds (m ètres)
supérieur à
inférieur à
25 (7.5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si l’intensité nom inale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en
am pères, calculer la capacité en am pères correspondante en divisant la capacité en
am pères par la capacité de tension, par exem ple:
1,250 watts
= 10 am pères
125 volts
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom m agés - Le rem placer
im m édiatem ent.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tom bé ou endom m agé de toute
autre m anière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas dém onter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un rem ontage
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser la perceuse-visseuse sans fil, il faudra recharger la batterie. Avant
d’utiliser le chargeur de batterie m odèle UC18YRL, bien lire attentivem ent toutes les
consignes et les avertissem ents signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce m anuel.
BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9,
EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 ET EBM1830. LES AUTRES TYPES DE
BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES!
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout
risque de blessure:
1. NE J AMAIS dém onter la batterie.
2. NE J AMAIS jeter la batterie au feu, m êm e si elle est endom m agée ou com plètem ent
usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. NE J AMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE J AMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en
résulter un choc électrique ou des dom m ages du chargeur.
5. NE J AMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs
du soleil et utiliser exclusivem ent dans des endroits à faible hum idité et
bien aérés.
6. NE J AMAIS effectuer la recharge si la tem pérature est inférieure à 32°F (0°C) ou
supérieure à 104°F (40°C).
7. NE J AMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensem ble.
8. NE J AMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de
batterie.
9. NE J AMAIS utiliser de transform ateur-élévateur pour la recharge.
10. NE J AMAIS utiliser de générateur de m oteur ni d’alim entation CC pour la recharge.
11. NE J AMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la tem pérature
peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).
12. TOUJ OURS alim enter le chargeur sur une prise secteur dom estique standard (120
volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
surchauffe et endom m ager le chargeur.
13. TOUJ OURS attendre au m oins 15 m inutes entre deux recharges pour éviter toute
surchauffe du chargeur.
14. TOUJ OURS débrancher le cordon d’alim entation de la prise secteur lorsqu’on ne se
sert pas du chargeur.
MISE EN GARDE À PROPOS DE LA BATTERIE AUX IONS DE LITHIUM
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie d’une protection
pour arrêter sa décharge.
Lors de l’utilisation de cet outil dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, le m oteur peut cesser
de fonctionner m êm e en appuyant sur le com m utateur. Il ne s’agit pas d’un m auvais
fonctionnem ent m ais d’une fonction de protection.
1. Lorsque l’alim entation de la batterie est épuisée (la tension de la batterie dim inue à
environ 8 volts), le m oteur cesse de fonctionner.
Dans ce cas, charger im m édiatem ent la batterie.
2. Si l’outil est en surcharge, le m oteur peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, relâcher
le com m utateur et élim iner les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite continuer
à utiliser l’outil.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La
batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La
batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa lim ite de
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier
auprès de son service de ram assage d’ordures les options
de recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploi sont conçues pour assister
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil m otorisé.
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et
com pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.
Certaines illustrations dans ce m ode d’em ploi peuvent m ontrer des détails ou des
accessoires différents de ceux de l’outil m otorisé utilisé.
MODELE
DV14DL (2LRK): avec chargeur (UC18YRL), batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430) et coffret
DS14DL (2LRK): avec chargeur (UC18YRL), batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430) et coffret
DV14DL (NN) : Sans chargeur, batterie et coffert
DS14DL (NN) : Sans chargeur, batterie et coffert
NOM DES PARTIES
1. Visseuse/perceuse percussion sans fil (DV14DL)/Perceuse sans fil a percussion
(DS14DL)
<DV14DL>
Capot
Plaque
signalétique
Bouton de décalage
Mandrin sans
clavette
Bouton-poussoir
Déclencheur
Poignée latérale
Levier
Bouton-poussoir
Poignée
Porte-foret
Batterie
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
<DS14DL>
Capot
Mandrin sans
clavette
Bouton de décalage
Plaque signalétique
Bouton-poussoir
Déclencheur
Poignée
Bouton-poussoir
Levier
Porte-foret
Batterie
⅜
Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
Orifice de prise
Taquet
Plaque
signalétique
Fig. 1
2. Chargeur de batterie (UC18YRL)
Voyant de surchauffe (vert)
Voyant d’état de charge (rouge)
Orifice d’installation de la batterie
Ventilateur de
refroidissem ent
Plaque de
précaution
Corps
Plaque signalétique
Fig. 2
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
SPECIFICATIONS
1. Visseuse/perceuse percussion sans fil/Perceuse sans fil a percussion
Modèle
DV14DL
DS14DL
Moteur
Moteur CC
Vitesse à vide
Faible (Mode économ ie
d'énergie)
0–200/m in
0–400/m in
0–850/m in
0–1,750/m in
0–200/m in
0–400/m in
0–750/m in
Faible (Mode
d'alim entation)
Elevée (Mode économ ie
d'énergie)
Elevée (Mode
d'alim entation)
0–1,500/m in
––
Capacité Perçage Brique (Profondeur
1-1/4" (30 m m ))
9/16"(14 m m )
(Brique tendre)
Bois (Epaisseur
11/16" (18 m m ))
1-25/32" (45 m m )
(Bois tendre)
Métal (Epaisseur
1/16" (1.6 m m ))
25/32" (13 m m )
(Acier tendre ou Alum inium )
Vissage Vis en bois
Petite vis
#20 × 3" (8 m m × 75 m m )
1/4" (6 m m )
Capacité de m andrin
Diam ètre de serrage m axim um 1/2" (13 m m )
Batterie Modèle
Type
BCL1430, EBL1430, EBM1430
Batterie aux ions de lithium
CC 14.4 V
Tension
Fréquence de recharge et
de décharge
environ 1,300
Poids
4.6 lbs. (2.1 kg)
4.4 lbs. (2.0 kg)
2. Chargeur de batterie
Modèle
UC18YRL
Source d’alim entation d’entrée
Durée de recharge
Tension de charge
Courant de charge
Poids
Monophasée : CA 120 V 60 Hz
Environ 45 m in. (À une tem pérature de 68°F (20°C))
CC 7.2–18 V
CC 3.5 A
1.3 lbs. (0.6 kg)
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la tem pérature et de la tension
de la source d’alim entation.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
⅜
⅜
⅜
Utilisation com m e perceuse percussion (pour DV14DL)
Perçage de briques tendres et de blocs de béton.
Utilisation com m e m èche (pour DV14DL, DS14DL)
Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’alum inium .
Utilisation com m e tournevis (pour DV14DL, DS14DL)
Serrage et desserrage de vis à m étaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE
⅜
Installation de la batterie
Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic.
Sinon, elle risque de tom ber accidentellem ent de l’outil et de blesser l’opérateur ou
d’autres personnes alentour. (Fig. 3)
⅜
Retrait de la batterie
Sortir la batterie de la poignée de l’outil tout en appuyant sur les taquets (2) de chaque
côté de la batterie. (Fig. 3)
Déclencheur
Poignée
Insérer
Taquet
Batterie
Pousser
Tirer vers
l’extérieur
Fig. 3
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.
⅜
La tension de la source d’alim entation est indiquée sur la plaque
signalétique.
⅜
Le cordon n’est pas endom m agé.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Si la recharge
est effectuée à une tension supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique, le chargeur brûlera.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Battery
<UC18YRL>
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise
Lorsque la fiche du chargeur de batterie est insérée dans
la prise, le voyant d’état de charge clignote en rouge. (A
intervalles d’une seconde)
Voyant d’état
de charge
(rouge)
Voyant de
surchauffe
(vert)
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le cordon électrique
s’il est endom m agé. Le faire réparer
im m édiatem ent.
Fig. 4
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie com m e indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer
qu’elle touche le fond du chargeur de batterie.
3. Recharge
⅜
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge com m ence et la
lam pe tém oin s’allum e en rouge. (Voir le Tableau 2)
REMARQUE:
Si la lam pe tém oin scintille en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la
batterie est insérée correctem ent.
⅜
Quand la batterie est rechargée à fond, la lam pe tém oin clignote lentem ent en rouge.
(A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.)
Tableau 2 Indications des tém oins
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Clignote
(ROUGE)
Voyant
d’état de
charge
Avant la
recharge
(rouge)
Pendant la S’allum e
S’allum e sans interruption
recharge
(ROUGE)
Clignote
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Recharge
term inée
Scintille
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,1 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
Recharge
im possible
An o m a lie d e la
b a tte rie
chargeur
o u
d u
Vo ya n t d e
s u rch a u ffe
(vert)
Veille en
surchauffe
Batterie en surchauffe.
Chargem ent im pos-
sible (le chargem ent
com m encera une fois
que la batterie sera
froide).
S’allum e
(VERT)
S’allum e sans interruption
REMARQUE: En m ode veille pour le refroidissem ent de la batterie, UC18YRL refroidit la
batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissem ent.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Français
⅜
Tem pérature adm issible d’une batterie rechargeable
La tem pérature adm issible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque
tem ps avant de pouvoir être rechargées.
Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé
Batteries rechargeables
Tem pérature à laquelle la batterie peut être rechargée
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)
ATTENTION:
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dom m age lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche
proprem ent dite.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la m ain.
ATTENTION:
●
●
Une réparation est nécessaire si la prise secteur n’est pas correctem ent protégée ou si
le cordon d’alim entation ne reste pas dans la prise. Consultez votre électricien. Utiliser
le chargeur dans ces conditions peut entraîner un incendie.
Si le voyant d’état de charge clignote rapidem ent (par intervalles de 0.2 seconde) et
que l’avertisseur sonore retentit par interm ittence pendant 5 secondes, vérifier si l’orifice
de raccordem ent de la batterie n’est pas obstrué. Retirer les obstructions. Si vous ne
trouvez aucune obstruction, la batterie ou le chargeur peut m al fonctionner. Ram ener
les à l’endroit où vous les avez achetés.
●
●
Si le tém oin de durée de charge ne s’allum e pas quand le cordon d’alim entation est
connecté à la prise secteur, déconnectez le cordon d’alim entation et vérifiez si la batterie
est fixée correctem ent.
La batterie retient la chaleur quand elle est utilisée ou laissée pendant une période
prolongée au soleil. Dans cet état, le tém oin de durée de charge clignote en rouge et la
batterie ne peut pas être chargée im m édiatem ent. Laissez la batterie insérée dans le
chargeur et la charge com m ence quand la batterie a refroidi.
●
Si le tém oin s’éteint pendant la charge, déconnectez le cordon d’alim entation et
attendez 3 à 5 m inutes avant de le reconnecter. Si le problèm e persiste, faites réparer
l’appareil.
●
●
Attendez 5 m inutes entre la charge de batteries car le chargeur peut surchauffer et
m al fonctionner.
Si la durée de vie de la batterie est presque term inée, elle ne peut plus être utilisée que
pour des courtes périodes m êm e quand elle est com plètem ent chargée. Achetez une
nouvelle batterie. Continuer d’utiliser une batterie usée peut entraîner un m auvais
fonctionnem ent du chargeur.
REMARQUE:
⅜
La durée de charge peut être plus longue en fonction de la tem pérature am biante et
des conditions de la batterie.
⅜
Les indications données pour le tém oin de durée de charge sont uniquem ent indicatives
et peuvent varier en fonction de la tem pérature am biante et des conditions de la batterie.
Retirez la batterie du chargeur quand vous ne l’utilisez pas.
⅜
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Revitalisation de la batterie (recharge d’entretient)
Une nouvelle batterie ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une longue période
de tem ps peut ne pas se charger com plètem ent à cause d’élém ents chim iques internes
inertes.
Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la charge
est term inée. Le chargeur “revitalise” autom atiquem ent la batterie en effectuant une
recharge en régim e d’entretien.
Com m ent prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient com plètem ent épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil
continue d’être utilisé jusqu’à épuisem ent du courant électrique, la batterie risque d’être
endom m agée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d’effectuer la recharge sous des tem pératures élevées.
Une batterie est toujours chaude im m édiatem ent après son utilisation. Si la batterie
est rechargée im m édiatem ent après utilisation, les substances chim iques internes
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la
batterie refroidir un m om ent avant de l’utiliser.
AVANT L’UTILISATION
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre.
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la
ventilation sont satisfaisants.
UTILISATION
1. Utilisation du crochet m uni d’un éclairage
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du crochet, faire suffisam m ent attention
à ce que l’élém ent principal ne tom be pas. Il y a des risques
d’accident en cas de chute de l’outil.
ATTENTION :
●
Ne pas fixer la pointe de l’outil, sauf la m èche phillips, sur l’outil principal lors du
transport de l’outil avec le crochet suspendu à sa ceinture.
Il y a risque de blessure si l’on transporte l’équipem ent suspendu à sa ceinture s’il
possède des élém ents pointus tels que la m èche qui n’a pas été retirée.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
5
1.1 Utilisation du crochet
4
Le cro ch e t p e u t s e fixe r s u r le cô té d ro it
ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler
sur 5 paliers, entre 0° et 80°.
3
2
(A)
Crochet
(1) Ouverture du crochet
(B)
1
(a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la
flèche (A), et le tourner dans le sens de la
flèche (B). (Fig. 5)
Fig. 5
(b) L’angle se règle sur 5 paliers (0°, 20°, 40°, 60°,
80°).
Régler l’angle du crochet sur la position
d’utilisation voulue.
(2) Modification de la position du crochet
ATTENTION:
●
●
Si l’outil tom be, cela risque de provoquer un
m a u va is fo n ct io n n e m e n t e t / o u d e s d é g â t s
m atériels. Il est recom m andé d’utiliser égalem ent
des fils m étalliques de prévention des chutes, etc.
Une installation incom plète du crochet peut
e n t ra în e r d e s b le s s u re s p h ys iq u e s lo rs d e
l’utilisation.
Desserrer
Vis
Fig. 6
(a) Tenir ferm em ent le boîtier de l’outil et retirer
la vis à l’aide d’un tournevis pour écrou à fente
ou d’une pièce de m onnaie. (Fig. 6)
(b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 7)
(c) Fixer le crochet et le ressort de l’autre côté et
serrer à fond avec la vis. (Fig. 6)
Crochet
Ressort
Fig. 7
REMARQUE:
Faire attention à l’orientation du ressort. Installer
Vis
le ressort avec le gros diam ètre loin de soi. (Fig. 8)
1.2 Utilisation de la lam pe auxiliaire (Crochet m uni
d'un éclairage)
Gros diam ètre dirigé vers l’extérieur
(1) Appuyer sur l’interrupteur pour allum er la lam pe.
Si on l’oublie, la lam pe s’éteint autom atiquem ent
15 m inutes plus tard. (Fig. 9)
Fig. 8
(2) Il est possible de régler la direction de la lampe dans
la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 5)
Interrupteur
Crochet
⅜
Durée d’éclairage
Piles au m anganèse AAAA: environ 15 heures.
Piles alcalines AAAA: environ 30 heures.
Fig. 9
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ATTENTION:
Crochet
Tournevis à
tête Phillips
●
Ne pas regarder la lam pe directem ent.
Cela pourrait abîm er les yeux.
1.3 Rem placem ent des piles (Crochet m uni d'un
éclairage)
(1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à
tête phillips (no. 1). (Fig. 10)
Vis
Retirer le cache du crochet en appuyant dessus
dans le sens de la flèche. (Fig. 11)
Fig. 10
(2) Retirer les piles usées et insérer des piles neuves.
Les aligner sur le crochet et disposer les bornes
positive (+) et négative (-) correctem ent. (Fig.
(3) Aligner la découpe du corps principal du croc
sur la saillie du cache du crochet, appuyer su
cache du crochet dans le sens contraire à celu
la flèche de la Fig 11, puis resserrer la vis.
Utiliser des piles AAAA (1.5 V) en vente dan
com m erce.
Flèche
Cache du crochet
Fig. 11
REMARQUE:
Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîm er le filetage.
ATTENTION:
Corps principal
du crochet
●
Le non respect des précautions suivantes risque
d’entraîner une fuite d’électrolyte, l’apparition de
rouille ou une anom alie.
Disposer les bornes positive (+) et négative (-)
correctem ent.
Déco-
upe
Saillie
Saillie
Rem placer les deux piles en m êm e tem ps. Ne pas
m élanger des piles neuves et des piles ayant déjà
servi.
Retirer les piles du crochet dès qu’elles sont usées.
Ne pas jeter les piles aux ordures m énagères ni les
jeter au feu.
Piles
AAAA
●
Cache du
crochet
Découpe
Fig. 12
●
●
Ranger les piles hors de portée des enfants.
Ut ilis e r le s p ile s co n fo rm é m e n t
à
le u rs
spécifications et à leurs indications.
2. Utilisation du porte-foret
ATTENTION:
●
●
Ranger le foret dans l’em placem ent spécifié de
l’outil. Si l’on utilise l’outil avec le foret rangé
incorrectem ent, le foret risque de tom be et de
provoquer des blessures.
Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre
ou de dim ensions différentes du foret “plus” (65
m m d e lo n g ) fo u rn i d a n s le s ACCES S OIRES
STANDARD.
Foret
Le fo re t p o u rra it t o m b e r e t p ro vo q u e r d e s
blessures.
Fig. 13
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
(1) Retrait du foret
Tenir ferm em ent l’outil principal et sortir le foret
en saisissant la pointe avec le pouce. (Fig. 13)
(2) Installation du foret
Installer le foret en procédant dans l’ordre inverse
du retrait. Insérer le foret de façon que les côtés
gauche et droit soient égaux, com m e indiqué sur
la Fig. 14.
Insérer le foret de
fa ço n q u ’il n e
d é p a s s e p a s d e
l’outil principal.
3. Installation/retrait de la poignée latérale
Fig. 14
ATTENTION:
●
Installer la poignée latérale solidem ent. Si elle est
lâche, elle risque de tourner ou de tom ber et de
provoquer des blessures.
Saillie
anti-rotation
Concave
(1) Installer la poignée latérale de façon que les saillies
de l’outil principal s’insèrent dans les rainures de
la poignée latérale. Serrer la saisie après avoir
vérifié que la poignée latérale ne recouvre pas la
saillie anti-glissem ent. (Fig. 15)
Poignée
latérale
Saillie anti-
glissem ent
Desserrer
(2) Desserrer la saisie pour retirer la poignée latérale.
Serrer
4. Pose et dépose du foret
(1) Pose du foret
Saisie
<DV14DL>
Fig. 15
Desserrer le m anchon en le tournant vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une m ontre vu
de face) pour ouvrir l’attache du m andrin sans
clavette. Insérer la m èche, etc. dans le m andrin à
attache sans clavette, et serrer le m anchon en le
tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une m ontre vu de face). (Voir Fig. 16)
Desserrer
Manchon
REMARQUE: Si le m anchon se relâche pendant le
fonctionnem ent, le serrer davantage.
La force de serrage sera plus forte si le
m anchon est bien serré.
Serrer
<DV14DL>
Fig. 16
(2) Dépose du foret
Desserrer le m anchon en le tournant vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une m ontre vu
de face), et sortir la m èche, etc. (Voir Fig. 17)
REMARQUE: Si l’on serre le m anchon alors que l’attache du m andrin sans clavette est
ouverte au m axim um , un clic risque de se faire entendre. Ce bruit indique
que le desserrage du m andrin sans clavette est em pêché, et il est norm al.
ATTENTION:
Lorsqu’on m onte un foret dans un m andrin sans clavette, bien serrer à fond. Si le
m anchon n’est pas serré, le foret risque de glisser ou de tom ber et de provoquer des
blessures.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
REMARQUE: Si le m anchon est coincé ou difficile à desserrer.
Mettre le foret installé dans le m andrin autom atique dans un étau ou dans un
outil sim ilaire.
Régler la position du capot sur “1-7” et m ettre en m arche. Le m oteur dém arre.
Finalem ent tourner le m anchon vers la gauche, il se débloquera.
5. Mécanism e de verrouillage d’axe autom atique
L’outil possède un m écanism e de verrouillage d’axe autom atique qui perm et le
rem placem ent rapide des m èches.
6. Vérifiez si la batterie a été correctem ent installée
7. Vérifiez la direction de rotation
La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière)
quand on appuie sur côté-R du sélecteur.
Déclen-
En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne
cheur
dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 17) (Des repères
L
et
R
sont prévus sur le bouton du sélecteur.)
⅜
⅜
Quand la gâuchete de l’interrupteur est tiré, l’outil
tourne. Quand la gâuchete est relâchée, l’outil
s’arrête.
La vitesse de rotation de la foreuse peut être
contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on
appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrem ent
s u r l’in te rru p te u r, la vite s s e e s t b a s s e e t e lle
augm ente lorsqu’on appuie plus fort.
L
R
Sélecteur
⅜
Lorsque le déclencheur est libéré, le frein arrête
im m édiatem ent l’outil.
Fig. 17
Bouton de décalage
8. Changem ent de vitesse de rotation
Bouton de décalage
Vitesse ralentie
Vitesse élevée
Fig. 18
Fig. 19
(1) Actionnez le bouton de décalage pour changer la
vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour
relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage
dans la direction de la flèche. (Voir les Fig. 18 et 19)
Quand le bouton de décalage est m is sur “LOW”
(p e tite vite s s e ), la p e rce u s e to u rn e à p e tite
vite s s e .Qu a n d il e s t m is s u r “ HIGH” (g ra n d e
vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse.
(2) Com m e l’illustre la Fig. 20, l’outil est réglé en m ode
d’alim entation (P) lorsque le levier de com m utation
est placé vers le bas. Lorsqu’il est placé vers le haut,
l’outil est réglé en m ode économ ie d’énergie (S).
Mode
économ ie
d’énergie (S)
Levier de
com m ut-
ation
Mode
d’alim ent-
ation (P)
Fig. 20
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ATTENTION:
●
●
●
Lorsqu’on change la vitesse de rotation avec le bouton de changem ent, vérifier que
l'interrupteur est coupé.
Le fait de changer la vitesse quand le m oteur tourne endom m agera l’engrenage.
Pour une opération qui nécessite une grande force (opérations indiquées dans le tableau
ci-dessous), régler le bouton de décalage sur “LOW”. Si l’on utilise l’outil sur “HIGH”,
cela risque de brûler le m oteur ou de provoquer un m auvais fonctionnem ent prém aturé.
Pour travailler en m ode économ ie d’énergie (S), éviter de visser en continu car la
tem pérature des com posants électroniques du com m utateur convertisseur augm ente.
Modèle
DV14DL
DS14DL
__
Perçage de brique
Si le diam ètre de l'orifice
dépasse 3/8" (10 m m ).
Perçage de m étaux
Perçage de bois
Si le diam ètre de l’orifice dépasse 5/16" (8 m m ).
Si le diam ètre de l’orifice dépasse 15/16" (24 m m ).
Perçage de vis
en bois
Si la vis en bois dépasse 3/16" (4.8 m m ) de diam ètre ×
2" (50 m m ).
9. Vérification de la position du capuchon <DV14DL> (Voir Fig. 21)
Les trois m odes, à savoir tournevis, burin et burin à
Capot
perceuse, se sélectionnent en changeant la position
Triangle
du capuchon de l’outil.
(1) Lorsqu’on utilise cet outil com m e tournevis, aligner
l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le
point noir, sur le repère triangulaire du boîtier
extérieur.
(2) Quand la perceuse est utilisée avec un m èche,
aligner le repère “ ” sur le capot avec le triangle
sur le corps de la perceuse.
Repère de
percussion
Indice de
forage
(3) Si l’outil est utilisé com m e perceuse à percussion,
am ener le repère de percussion “ ” du capuchon
en regard du repère triangulaire du corps de l’outil.
Fig. 21
ATTENTION:
Repère de percussion
Indice de forage
Triangle
●
●
Il n’est pas possible de régler le capuchon entre
les chiffres “1, 4, 7 ... 22” ou le point noir.
Ne pas utiliser avec le capuchon sur le chiffre “22”
et le trait noir au m ilieu du repère de perçage. Cela
pourrait provoquer des dom m ages. (Voir Fig. 22)
10. Com m utation rotation sur percussion <DV14DL>
Les fonctions "Rotation (Rotation seulem ent)" et "Percus-
sion (Percussion + rotation)" se com m utent en am enant
le repère de perçage " " ou le repère de percussion "
sur le repère triangulaire du boîtier externe.
Pour percer des orifices dans du m étal, du bois ou du
plastique, commuter sur "Rotation (Rotation seulement)".
Pour percer des orifices dans de la brique ou des blocs de
béton, commuter sur "Percussion (Percussion + rotation)".
"
Trait noir
Fig. 22
⅜
⅜
PRECAUTION:
●
Ne pas utiliser la visseuse/ perceuse percussion sans fil en m ode "Percussion" si le
m atériau ne doit être alésé qu’en rotation seulem ent. Cela non seulem ent réduirait
l’efficacité du perçage, m ais pourrait égalem ent endom m ager la m èche.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
11. Vérification de la position du capuchon <DS14DL> (Voir Fig. 23)
Le couple de serrage de cet outil peut être réglé
suivant la position du capuchon.
Triangle
Capot
(1) Lorsqu’on utilise cet outil com m e tournevis, aligner
l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le point
noir, sur le repère triangulaire du boîtier extérieur.
(2) Quand la perceuse est utilisée avec un m èche,
aligner le repère “ ” sur le capot avec le triangle
sur le corps de la perceuse.
Indice de
forage
ATTENTION :
Il n’est pas possible de régler le capuchon entre les
chiffres “1, 4, 7 ... 22” ou le point noir.
Ne pas utiliser avec le capuchon sur le chiffre “22”
et le trait noir au m ilieu du repère de perçage. Cela
pourrait provoquer des dom m ages. (Voir Fig. 24)
●
●
Fig. 23
Indice de
forage
Triangle
12. Réglage du couple de serrage
(1) Couple de serrage
Le couple de serrage devra correspondre au diam ètre de
la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la
vis se casse ou s’endom m age dans la partie de sa tête.
Ne p a s m a n q u e r d e ré g le r le ca p u ch o n e n
conform ité avec le diam ètre de la vis utilisée.
(2) Indication du couple de serrage (Voir Fig. 21 et 23)
Le couple de serrage dépend du type de vis et du
m atériau.
Trait noir
Fig. 24
L’outil indique le couple de serrage à l’aide des chiffres
“1, 4, 7 ... 22” du capuchon et d’un point noir. Le couple
à la position “1” est le plus faible. Le nom bre le plus
élevé correspond au couple le plus fort.
(3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 21 et 23)
Faire tourner le capuchon et aligner les chiffres “1,
4, 7 ... 22”, ou le point noir, sur le repère triangulaire
du boîtier extérieur. Ajuster le capot en fonction du
couple de serrage souhaité (plus faible ou plus fort).
ATTENTION:
●
●
●
Il se peut que la rotation du m oteur se vérouille et s’arrête pendant que l’outil est
utililsé en tant que perceuse. Pendant le fonctionnem ent de la perceuse-visseuse, faites
attention à ne pas verrouiller le m oteur.
Lorsque le bouton de décalage est sur “HIGH” (grande vitesse) et que la position du
capot est entre “16” et “22”, il arrive que l'embrayage ne s'enclenche pas et que le moteur
soit bloqué. Dans ce cas, m ettre le bouton de décalage sur “LOW” (petite vitesse).
Si le m oteur a été vérouillé, débrancher im m édiatem ent l’alim entation. Si le m oteur
reste vérouillé pendant un certain tem ps, le m oteur ou la batterie seront brûlés.
Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif.
Un bruit de vibration se fait entendre lorsque le m oteur est sur le point de tourner ; ce
bruit est norm al.
●
●
●
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie d’une
protection pour arrêter sa décharge. Lorsque l’outil est utilisé com m e perceuse, le
m oteur peut cesser de fonctionner s’il est en surcharge. Il ne s’agit cependant pas d’un
m auvais fonctionnem ent m ais d’une fonction de protection. Dans ce cas, relâcher le
com m utateur et élim iner les causes de la surcharge.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
13. Perçage de briques <DV14DL>
PRECAUTION:
●
●
Si la visseuse/ perceuse percussion sans fil fonctionne de façon continue, le boîtier
risque de chauffer. Dans ce cas, laisser la visseuse/ perceuse percussion sans fil refroidir.
Une pression excessive n’augm entera jam ais la vitesse de perçage. Non seulem ent
elle endom m agera la m èche, m ais elle risque égalem ent de raccourcir la durée de vie
de la m èche. Pour percer des briques, exercer une pression com prise entre 20 lbs.
(10 kg) et 30 lbs. (15 kg).
PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS
Tableau 4 <DV14DL>
Position du
capuchon
Travail
Suggestions
Brique
Bois
Utilisation à des fins de perçage.
Perçage
Vissage
Acier
Utilisation à des fins de perçage.
Alum inium
Utiliser la m èche et la douille
correspondant au diam ètre de la vis.
1 – 22
1 –
Petite vis
Utiliser après avoir percé un trou
d’am orce.
Vis en bois
Tableau 5 <DS14DL>
Position du
capuchon
Travail
Suggestions
Bois
Perçage
Vissage
Acier
Utilisation à des fins de perçage.
Alum inium
Utiliser la m èche et la douille
correspondant au diam ètre de la vis.
1 – 22
1 –
Petite vis
Utiliser après avoir percé un trou
d’am orce.
Vis en bois
ATTENTION:
●
Lors de l’utilisation de la visseuse/ perceuse percussion sans fil, faire attention de ne
pas bloquer le m oteur.
Si le m oteur se bloque, arrêter im m édiatem ent l’outil.
Si le m oteur reste bloqué pendant un certain tem ps, le m oteur ou la batterie sont
probablem ent brûlés.
●
●
Ne pas trop serrer car cela endom m agera les têtes de vis.
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie d’une
protection pour arrêter sa décharge. Lorsque l’outil est utilisé com m e perceuse, le
m oteur peut cesser de fonctionner s’il est en surcharge. Il ne s’agit cependant pas d’un
m auvais fonctionnem ent m ais d’une fonction de protection. Dans ce cas, relâcher le
com m utateur et élim iner les causes de la surcharge.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.
1. Vérifier l’état de la m èche
Les m èches doivent être vérifiées régulièrem ent. Si elles sont usées ou cassées, elles
risquent de glisser ou de réduire le rendem ent du m oteur et de le brûler.
Rem placer les m èches usées par des neuves.
ATTENTION:
Si l’on utilise une m èche dont la pointe est usée ou cassée, elle sera dangereuse car
elle risque de glisser. La rem placer par une neuve.
2. Vérifier les vis
Des vis m al serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrem ent et vérifier qu’elles
sont serrées à fond.
ATTENTION:
Il serait extrêm em ent dangereux d’utiliser cet outil électrique avec des vis m al serrées.
3. Entretien du m oteur
Le bobinage de l’ensem ble m oteur est le “cœ ur”
m êm e de l’outil électro-portatif.
Lim ite d’usure
Veiller soigneusem ent à ce que ce bobinage ne soit
pas endom m agé et/ou m ouillé par de l’huile ou de
l’eau.
0.12" (3 m m )
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 25)
Le m oteur utilise des balais en carbone qui sont
des pièces qui s’usent. Com m e un balai en carbone
trop usé peut détériorer le m oteur, rem placer les
balais en carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés
ou près de la “lim ite d’usure”. En outre, toujours
m aintenir les balais en carbone propres et veiller à
ce qu’ils coulissent librem ent dans les supports.
0.45"
(11.5 m m )
Fig. 25
Clou de balai
en carbone
Saillie de
balai en
carbone
REMARQUE:
Lors du rem placem ent des balais en carbone par
des neufs, bien utiliser des balais en carbone
Hitachi, No. de code 999054.
5. Rem placem ent d’un balai en carbone
Pour sortir le balai en carbone, com m encer par
retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie
du balai en carbone avec un tournevis à tête plate,
etc., com m e indiqué sur la Fig. 27.
Fig. 26
Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de
façon que le clou du balai en carbone s’adapte à la
section de contact à l’extérieur du tube de balai.
Puis l’enfoncer du doigt com m e indiqué à la Fig.
28. Enfin, rem ettre le capuchon du balai en place.
Fig. 27
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ATTENTION:
●
●
Bien veiller im pérativem ent à insérer le clou du
balai en carbone dans la section de contact à
l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer
n’im porte lequel des deux clous fournis.)
Procéder avec précaution, car une erreur dans
cette opération risque de déform er le clou du balai
en carbone et d’endom m ager précocem ent le
m oteru
Section de contact
à l’extérieur du
tube de balai
6. Vérifier s’il y a de la poussière
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un
chiffon hum ecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces
produits pourraient endom m ager le plastique.
Fig. 28
7. Mise au rebut d’une batterie usée
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La
batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La
batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa lim ite de
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier
auprès de son service de ram assage d’ordures les options de
recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.
8. Rangem ent
Ranger dans un lieu dont la tem pérature est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée
des enfants.
9. Entretien et réparation
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin d’une réparation ou
du rem placem ent d’une pièce à cause de l’usure norm ale de l’outil. Pour assurer que
seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les
réparations doivent être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI
AUTORISE.
10. Liste des pièces de rechange
PRECAUTION: Les réparations, m odifications et inspections des outils électriques
Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente
Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou
tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les
règlem ents et les norm es de sécurité en vigueur dans le pays en
question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent am éliorés et m odifiés afin d’incorporer les
tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c. - a - d. no. de code et/ou dessin) soient
m odifiées sans avis préalable.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: TOUJ OURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange
et des accessoires HITACHI. NE J AMAIS utiliser de pièce de
rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être
utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI
pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire
particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre
outil.
L’utilisation de tout autre attachem ent ou accessoire peut
ê t re d a n g e re u x e t p e u t ca u s e r d e s b le s s u re s o u d e s
dom m ages m écaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changem ent sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
4
2
3
1
5
DV14DL
(2LRK)
Fig. 29
1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ...... 1
2 Batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430)........... 2
3 Chargeur de batterie (UC18YRL) ............................... 1
4 Poignée latérale (Code No. 323001) .......................... 1
5 Coffret en plastique .................................................... 1
2
3
1
4
DS14DL
(2LRK)
Fig. 30
1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ...... 1
2 Batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430)........... 2
3 Chargeur de batterie (UC18YRL) ............................... 1
4 Coffret en plastique .................................................... 1
DV14DL
DS14DL
(NN)
Sans m èche Phillips, batterie, chargeur de batterie et coffret de plastique
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparém ent
1. Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
(Pour DV14DL et DS14DL)
Fig. 31
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta
eléctrica, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una
herram ienta eléctrica se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de
seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación
potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
m antenim iento.
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados
con ADVERTENCIAS en dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente
recom endada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.
NOTA acentúa inform ación esencial.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Área de trabajo
(1) Mantenga el área de trabajo lim pia y bien ilum inada. Los bancos de trabajo
desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
(2) No utilice la herram ienta en atm ósferas explosivas, com o en presencia de líquidos
inflam ables, gases, o polvo. La herram ienta eléctrica crea chispas que pueden
incendiar polvo o gases.
(3) Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la
herram ienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herram ienta.
2. Seguridad eléctrica
(1) La batería, integrada o externa de una herram ienta alim entada con batería deberá
recargarse solam ente con el cargador especificado para la m ism a.
Un cargador adecuado para cierto tipo de batería puede crear el riesgo de incendios
si se utiliza con otro tipo de batería.
(2) Utilice la herram ienta solam ente con la batería específicam ente diseñada para
ella.
La utilización de otras baterías podría crear el riesgo de incendios.
3. Seguridad personal
(1) Esté siem pre alerta y utilice el sentido com ún cuando utilice la herram ienta eléctrica.
No utilice la herram ienta cuando esté cansado o bajo la influencia de m edicam entos
ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herram ienta eléctrica puede resultar en una
lesión seria.
(2) Vístase adecuadam ente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m óviles. La ropa floja, las
joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m óviles.
(3) Evite la puesta en m archa accidental. Antes de insertar la batería, cerciórese de
que el interruptor esté en la posición de desconexión. El llevar la herram ienta con
el dedo colocado en el interruptor o el instalar la batería en una herram ienta con el
interruptor conectado podrá provocar accidentes.
(4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionam iento
la herram ienta. Una llave dejada en una parte m óvil de la herram ienta podría resultar
en lesiones.
(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo m om ento un buen equilibrio. El
conservar en todo m om ento el equilibrio le perm itirá controlar m ejor la herram ienta
en situaciones inesperadas.
(6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siem pre dispositivos de protección para los
ojos. Para trabajar en condiciones apropiadas, utilice una m ascarilla contra el polvo,
zapatos no resbaladizos, un caso duro y dispositivos de protección para los oídos.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
4. Utilización y cuidados de la herram ienta
(1) Utilice abrazaderas u otra form a práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo
sobre una plataform a estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la m ano o
contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.
(2) No fuerce la herram ienta. Utilice la herram ienta correcta para su aplicación. Con la
herram ienta correcta realizará m ejor el trabajo y ésta será m ás segura para la
velocidad para la que ha sido diseñada.
(3) No utilice la herram ienta si el interruptor de alim entación de la m ism a no funciona.
Cualquier herram ienta que no pueda controlarse con el interruptor de alim entación
puede resultar peligrosa, y deberá repararse.
(4) Desconecte la batería de la herram ienta o coloque el interruptor en la posición de
bloqueo, o en la desconexión, antes de realizar cualquier ajuste, cam biar accesorios,
o guardar la herram ienta. Tales m edidas preventivas de seguridad reducirán el
riesgo de que la herram ienta se ponga accidentalm ente en funcionam iento.
(5) Guarde las herram ientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de
otras personas no entrenadas. Las herram ientas son peligrosas en m anos de
personas inexpertas.
(6) Cuando no vaya a utilizar la batería, guárdela alejada de objetos m etálicos:
sujetapapeles, m onedas, llaves, puntas, y dem ás objetos m etálicos pequeños que
puedan cortocircuitar los term inales.
El cortocircuito de los term inales podría crear el riesgo de incendios.
(7) Re a lice e l m a n t e n im ie n t o cu id a d o s o d e la s h e rra m ie n t a s . Ma n t e n g a la s
herram ientas afiladas y lim pias. Las herram ientas adecuadam ente m antenidas,
con los bordes cortantes afilados, serán m ás fáciles de utilizar y controlar.
(8) Com pruebe que las piezas m óviles no estén desalineadas ni atascadas, que no
haya piezas rotas, y dem ás condiciones que puedan afectar la operación de las
herram ientas. En caso de que una herram ienta esté averiada, repárela antes de
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herram ientas m al cuidadas.
(9) Utilice solam ente los accesorios recom endados por el fabricante para su m odelo.
Los accesorios adecuados para una herram ienta pueden ser peligrosos cuando se
utilicen con otra.
5. Servicio de reparación
(1) El servicio de reparación deberá realizarlo solam ente personal cualificado. El servicio
de m antenim iento o de reparación realizado por personal no cualificado podría
resultar en el riesgo de lesiones.
(2) Para el servicio de m antenim iento o reparación de una herram ienta, utilice
solam ente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de
m antenim iento de este m anual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no
seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de
descargas eléctricas u otras lesiones.
ADVERTENCIA:
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el taladrado
y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas por le Estado
d e Ca lifo rn ia co m o a g e n te s ca n ce ríg e n o s , d e fe cto s co n g é n ito s y o tro s d a ñ o s
reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:
● El plom o de las pinturas a base de plom o,
● El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y
● El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje en un
lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado, tal com o
las m áscares para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las partículas
m inúsculas.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Sujete las herram ientas por las superficies de em puñadura aisladas cuando realice
una operación en la que la herram ienta de corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes m etálicas de la
herram ienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.
2. SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herram ienta durante
m ucho tiem po.
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la
sordera.
3. NO coloque las m anos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas
durante la operación. Sujete el taladro detornillador solam ente por su em puñadura.
4. Com o el taladro destornillador inalám brico funciona con una batería, tenga en cuenta
que puede com enzar a funcionar en cualquier m om ento.
5. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en
cuenta las condiciones que haya debajo de usted.
6. NO toque NUNCA las piezas m óviles.
NO coloque NUNCA sus m anos, dedos, ni dem ás partes del cuerpo cerca de las piezas
m óviles de la herram ienta.
7. NO utilice NUNCA la herram ienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herram ienta sin los protectores de seguridad correctam ente
instalados. Si el trabajo de m antenim iento o de reparación requiere el desm ontaje de
un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la
herram ienta.
8. Utilice la herram ienta correcta.
No fuerce herram ientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herram ientas para fines no proyectados, por ejem plo, no utilice esta
am oladora angular para cortar m adera.
9. NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para aplicaciones que no sean las
especificadas.
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en
este Manual de instrucciones.
10. Maneje correctam ente la herram ienta.
Maneje la herram ienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni
tire la herram ienta. NO perm ita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas
ni fam iliarizadas con la operación de la herram ienta utilicen ésta.
11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente m ontados. Com pruebe
periódicam ente su condición.
12. No utilice herram ientas eléctricas si la carcasa o la em puñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la em puñadura de plástico pueden conducir a descargas
eléctricas. Tales herram ientas no deberán utilizarse m ientras no se hayan reparado.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
13. Las cuchillas y los accesorios deberán m ontarse con seguridad en la herram ienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y
dem ás accesorios m ontados en la herram ienta deberán fijarse con seguridad.
14. NO utilice NUNCA una herram ienta defectuosa o que funcione anorm alm ente.
Si la herram ienta parece que funciona anorm alm ente, produciendo ruidos extraños,
etc., deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.
15. Maneje con cuidado las herram ientas eléctricas.
Si una herram ienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidam ente contra
m ateriales duros, es posible que se haya deform ado, rajado, o dañado.
16. No lim pie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, com o gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono,
y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las lim pie con tales disolventes.
Lim pie las partes de plástico con un paño suave ligeram ente hum edecido en agua
jabonosa y después séquelas bien.
17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cum plan con los requerim ientos de la últim a
revisión de la norm a ANSI Z87.1.
18. Definiciones para los sím bolos utilizados en esta herram ienta
.................
V
voltios
—
................
...............
corriente continua
velocidad sincarga
revoluciones por m inuto
---
nº
........
---/m in
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
INS TRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS
1. Este m anual contiene instrucciones im portantes de seguridad para el cargador de
baterías m odelo UC18YRL.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta
las m arcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto
que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7,
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 y EBM1830. Otros tipos de baterías
podrían explotar causando lesiones y daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
5. La utilización de un accesorio no recom endado o vendido por el fabricante del cargador
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en
lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del
cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
8. A m enos que sea absolutam ente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tam año y form a que el del cargador
de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadam ente conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el am peraje de CA del cargador de
baterías, com o se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Am peraje nom inal de entrada de CA*
Calibre (AWG) del cable
Igual o
pero
Longitud del cable, Pies (m etros)
superior a
inferior a
25 (7.5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si la entrada nom inal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de am perios,
el am peraje nom inal correspondiente se determ inará dividiendo el vataje por la tensión,
por ejem plo:
1,250 vatios
125 voltios
= 10 am perios
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,
reem plácelos inm ediatam ente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado
de alguna otra form a. Llévelo a un técnico cualificado.
11. No desarm e el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico
cualificado. El reensam blaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o
descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tom acorriente
antes de intentar realizar cualquier operación de m antenim iento o de lim piarlo. La
extracción de la batería no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro/destornillador inalám brico. Antes
de utilizar el cargador de baterías m odelo UC18YRL, cerciórese de leer todas las instrucciones
y precauciones del m ism o, de la batería, y de este m anual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 Y EBM1830.
LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarm e la batería.
2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o com pletam ente agotada. La
batería podría explotar en el fuego.
3. NUNCA cortocircuite la batería.
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y
utilícela solam ente donde haya poca hum edad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la tem peratura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F
(40°C).
7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de
baterías.
9. NUNCA utilice un transform ador elevador para cargar.
10. NUNCA utilice un m otogenerador ni tensión de CC para cargar.
11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la
tem peratura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tom acorriente (120 voltios). La utilización de un
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y
dañase.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
13. SIEMPRE espere 15 m inutos por lo m enos entre las cargas para evitar que el cargador
se recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de alim entación del tom acorriente cuando no vaya a
utilizar el cargador.
PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista con
la función de protección que detiene la corriente.
En los casos 1 y 2 que se describen a continuación, al utilizar el producto, el m otor puede
detenerse aunque presione el interruptor. Esto no es un problem a, sino la solución que
ofrece la función de protección.
1. Cuando la energía restante de la batería se agota (el voltaje de la batería dism inuye a 8
V aproxim adam ente), el m otor se detiene.
En ese caso, cárguela inm ediatam ente.
2. Si la herram ienta está sobrecargada, el m otor se detendrá. En ese caso, desconecte el
interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la sobrecarga. Una vez realizada
dicha acción, puede utilizar la herram ienta de nuevo.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería
a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e
apropiadam ente de la batería.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA:
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para
ayudarle a utilizar con seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y
com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o
accesorios diferentes a los de la propia herram ienta eléctrica.
MODELO
DV14DL (2LRK): con cargador (UC18YRL), batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) y caja
DS14DL (2LRK): con cargador (UC18YRL), batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) y caja
DV14DL (NN) : sin cargador, batería ni caja
DS14DL (NN) : sin cargador, batería ni caja
NOMENCLATURA
1. Taladro atorm illador de im pacto a batería (DV14DL)/Taladro atornillador
inalám brico (DS14DL)
<DV14DL>
Tapa
Placa de
características
Portabrocas
sin llave
Mando de cam bio
Botón pulsador
Conm utador
de gatillo
Asa lateral
Palanca
Botón pulsador
Asidero
Portabrocas
Batería
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
<DS14DL>
Tapa
Portabrocas
Placa de
características
Mando de cam bio
sin llave
Botón pulsador
Conm utador
de gatillo
Asidero
Botón pulsador
Palanca
Portabrocas
Batería
⅜
Batería (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
Orificio de term inal
Cierre
Placa de
caracteristicas
Fig. 1
2. Cargador de baterías (UC18YRL)
Lám para indicadora de
sobrecalentam iento (verde)
Lám para de indicación del estado de la carga (roja)
Orificio de instalación de la batería
Placa de precaución
Cuerpo
Ventilador de refrigeración
Placa de características
Fig. 2
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ESPECIFICACIONES
1. Taladro atorm illador de im pacto a batería/Taladro atornillador inalám brico
Modelo
Motor
DV14DL
DS14DL
Motor de CC
Baja (Mode de ahorro
de energía)
Velocided
sin carga
0–200/m in
0–400/m in
0–850/m in
0–1,750/m in
0–200/m in
0–400/m in
0–750/m in
Baja (Mode de
alim entación)
Alta (Mode de ahorro
de energía)
Alta (Mode de
alim entación)
0–1,500/m in
––
Capacidad Taladro Ladrillo(Profundidad
1-1/4” (30 m m ))
9/16” (14 m m )
(Ladrillo blando)
Madera (Grosor
11/16" (18 m m ))
1-25/32" (45 m m )
(Madera blanda)
Metal (Grosor
1/16" (1.6 m m ))
25/32" (13 m m )
(Acero dulce o Alum inio)
Destornil- Tornillo para
#20 × 3"
lador
m adera
(8 m m × 75 m m )
Tornillo pequeño
1/4" (6 m m )
Capacidad del portabrocas
Diám etro m áxim o de sujeción 1/2" (13 m m )
Battería
Modelo
Tipo
BCL1430, EBL1430, EBM1430
Batería recargable de iones de litio
14.4 V CC
Tensión
Frecuencia de carga y
descarga
aprox. 1,300
Peso
4.6 lbs. (2.1 kg)
4.4 lbs. (2.0 kg)
2. Cargador de baterías
Modelo
UC18YRL
Fuente de alim entación de entrada
Tiem po de carga
Tensión de carga
Corriente de carga
Peso
Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Aprox. 45 m in. (A una tem peratura de 68°F (20°C))
7.2–18 V CC
3.5 A CC
1.3 lbs. (0.6 kg)
NOTA: El tiem po de carga pueda variar de acuerdo con la tem peratura y la tensión de la
fuente de alim entación.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MONTAJ E Y OPERACIÓN
APLICACIONES
⅜
⅜
⅜
Usar com o taladro de percusión (para DV14DL)
Taladrado de ladrillos blandos y bloques de horm igón.
Utilización com o taladro (para DV14DL, DS14DL)
Taladrado de m ateriales de acero dulce, m adera, plástico, y alum inio.
Utilización com o destornillador (para DV14DL, DS14DL)
Ap rie te y a flo ja d o d e to rn illo s p a ra m e ta l, to rn illo s p a ra m a d e ra , y to rn illo s
autorroscantes.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
⅜
Form a de instalar la batería
Alinee la batería con la ranura de la em puñadura de la herram ienta y deslícela en su
lugar.
Insértela siem pre com pletam ente hasta que suene un pequeño chasquido. Si no lo
hiciese, podría caerse de la herram ienta, causando lesiones a usted m ism o o a alguien
que se encuentre cerca. (Fig. 3)
⅜
Form a de extraer la batería
Extraiga la batería de la em puñadura de la herram ienta presionando el enganche (2
piezas) de la parte lateral de dicha batería. (Fig. 3)
Conm utador de gatillo
Asidero
Insertar
Cierre
Batería
Presionar
Sacar
Fig. 3
MÉTODO DE CARGA
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tom acorriente, tenga en cuenta los puntos
siguientes.
⅜
La te n s ió n d e la fu e n te d e a lim e n ta ció n e s tá in d ica d a e n la p la ca d e
características.
⅜
El cable no deberá estar dañado.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de
características.
Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de
características, el cargador se quem aría.
<UC18YRL>
Batería
Lám para de
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en
un tom acorriente
indicación del estado
de la carga (roja)
Lám para
indicadora de
sobrecalentamiento
(verde)
Cuando se inserte el enchufe del cargador de baterías
en un tom acorriente, la lám para del estado de carga
parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo)
ADVERTENCIA:
No utilice el cargador si su cable
e s t á d a ñ a d o . Ha g a q u e s e lo
reparen inm ediatam ente.
Fig. 4
2. Inserte la batería en el cargador de baterías
Inserte la batería en el cargador de baterías com o se m uestra en la Fig. 4. Cerciórese de
que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías.
3. Carga
⅜
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lám para
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)
NOTA: Si la lám para piloto destello en rojo, desconecte el enchufe del tom acorriente
y com pruebe si la batería está correctam ente insertada.
⅜
Cuando la batería se haya cargado com pletam ente, la lám para parpadeará lentam ente
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
Tabla 2 Indicaciones de la lám para
Lám para de
indicación del
estado de la
carga (roja)
Parpadeo
(ROJ A)
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Antes de
la carga
Durante la
carga
Ilum inación
(ROJ A)
Ilum inación perm anente
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Parpadeo
(ROJ A)
Carga
com pleta
Mal funcionam ento de la
batería o del cargador
Se encenderá durante 0,1 segundos.
No se encenderá durante 0,1 segundos.
(Apagada durante 0,1 segundos)
Destello
(ROJ A)
Carga
im posible
Batería recalentada. No
puede cargarse (la carga
co m e n za rá cu a n d o la
batería se enfríe).
Ilum inación
(VERDE)
Illum inación perm anente
Lám para
Espera por
recalentam iento
indicadora de
sobrecalentamiento
(verde)
NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC18YRL enfría la batería
recalentada m ediante un ventilador de refrigeración.
⅜
Tem peratura de la batería
La tem peratura de la batería se m uestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiem po antes de recargarla.
Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado
Batería
Tem peratura a la que podrá recargarse la batería
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)
4. Desconecte el cargador de baterías del tom acorriente
PRECAUCIÓN:
No desconecte el cable del tom acorriente tirando delm ism o.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tom acorriente a fin de evitar
dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías
Sujetando el cargador de baterías con una m ano, extraiga la batería del m ism o.
PRECAUCIÓN:
●
Se deberá efectuar la reparación si no es posible asegurarlo firm em ente en el
tom acorriente o si el cable de alim entación no se m antiene insertado en el m ism o.
Consulte con el electricista. El uso del cargador en estas condiciones podría provocar
un incendio.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
●
Si la lám para del estado de carga destella rápidam ente en naranja (a intervalos de 0.2
segundos) y el zum bador suena interm itente durante 5 segundos, asegúrese de que
no esté obstruido el orificio para conexión de la batería. Retire los obstáculos. Si no
hay ningún obstáculo, podría atribuirse a una falla de funcionam iento de la batería o
del cargador. Llévelos al establecim iento de com pra.
●
●
Si la lám para del tiem po de carga no se enciende al conectar el cable de alim entación
al tom acorriente, desconecte el cable de alim entación, y com pruebe que la batería se
encuentre correctam ente instalada.
La batería retiene calor durante el uso o si la deja bajo la luz directa del sol durante un
tiem po prolongado. En este estado, la lám para del tiem po de carga parpadea en rojo,
y no se podrá cargar inm ediatam ente la batería. Deje la batería insertada en el cargador
para que la carga se inicie al enfriarse la batería.
●
●
●
Si la lám para se apaga durante la carga, desconecte el cable de alim entación y espere
3 a 5 m inutos antes de volverlo a conectar. Si el problem a persiste, solicite la reparación.
Deje pasar por lo m enos 5 m inutos entre una carga y otra para evitar recalentam ientos
y fallas de funcionam iento.
Se considera que la vida útil de la batería ha expirado si sólo es posible utilizarla por
un tiem po breve después de una carga com pleta. En tal caso, com pre una batería
n u e va . S i co n t in ú a u s a n d o u n a b a t e ría d e s ca rg a d a , p o d rá p ro d u cirs e u n
m alfuncionam iento del cargador.
NOTA:
⅜
⅜
⅜
Los tiem pos de carga podrían ser m ayores, dependiendo de la tem peratura am biente
y de las condiciones de la batería.
Las indicaciones de la lám para del tiem po de carga se proveen sólo com o guía, y pueden
variar dependiendo de la tem peratura am biente o de las condiciones de la batería.
Retire la batería del cargador cuando no lo esté utilizando.
Revitalización de la batería (recarga hábil)
Es posible que no se pueda cargar una batería nueva o que no ha sido utilizada por un
tiem po prolongado por estar inertes las sustancias quím icas internas.
Deje la batería insertada en el cargador durante 8 a 12 horas después de finalizar la
carga. El cargador “revitalizará” autom áticam ente la batería m ediante una recarga hábil.
Form a de hacer que las baterías duren m ás
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado com pletam ente.
Si siente que la potencia de la herram ienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y
recargue su batería. Si continuase utilizando la herram ienta hasta agotar la capacidad
de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas tem peraturas.
Una batería se calentará inm ediatam ente después de haberla utilizado. Si recargase tal
batería inm ediatam ente después de haberla utilizado, su substancia quím ica interna
se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela
después de que se haya enfriado durante cierto tiem po.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Com pruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escom bros y bien
ordenada.
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la ilum inación y la ventilación
sean adecuadas.
OPERACIÓN
1. Uso del gancho equipado con luz
ADVERTENCIA: Cuando utilice el gancho, preste la debida atención para evitar
que el equipo principal no se caiga. La caída de la herram ienta
puede provocar accidentes.
PRECAUCIÓN:
●
Cuando lleve la unidad principal de la herram ienta provista de gancho colgada del
cinturón, evite fijar puntas de herram ienta, a excepción de una broca Phillips.
Transportar el equipo colgado del cinturón con com ponentes puntiagudos fijados,
com o una broca de taladro, puede producir lesiones.
1.1 Uso del gancho
5
4
El gancho puede instalarse en el lateral derecho o
izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos,
entre 0° y 80°.
3
2
(A)
Gancho
(1) Operación del gancho
(B)
1
(a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de
la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha
(B). (Fig. 5)
(b) El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°,
40°, 60°, 80°).
Fig. 5
Ajuste el ángulo del gancho en la posición
conveniente para el uso.
(2) Cam bio de la posición del gancho
PRECAUCIÓN:
●
●
Si deja caer la herram ienta, podrán producirse
fallos de funcionam iento y/ o lesiones personales.
Se recom ienda utilizar tam bién alam bres de
prevención de caídas, etc.
La instalación incom pleta del gancho puede
provocar lesiones corporales durante el uso.
Aflojar
Tornillo
Fig. 6
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
(a) Sujete firm em ente la unidad principal y saque
el tornillo usando un destornillador de cabeza
ranurada o una m oneda. (Fig. 6)
(b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 7)
(c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral
y asegure firm em ente con el tornillo. (Fig. 6)
Gancho
Resorte
Fig. 7
NOTA:
Preste atención a la orientación del resorte. El
diám etro m ás grande debe quedar opuesto a
usted. (Fig. 8)
1.2 Em pleo com o luz auxiliar (Gancho equipado con
luz)
Tornillo
(1) Presione el interruptor para apagar la luz.
Si se olvida de apagar la luz, la m ism a se apagará
autom áticam ente al cabo de 15 m inutos. (Fig. 9)
(2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del
a lca n ce d e la s p o s icio n e s 1 - 5 d e l g a n ch o .
(Fig. 5)
dirección opuesta
El diám etro m ás grande queda en
Fig. 8
⅜
Tiem po de ilum inación
Pilas de m anganeso AAAA: aprox. 15 horas
Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas
Interruptor
PRECAUCIÓN:
Gancho
●
No m ire directam ente hacia la luz.
Tal acción podría dañar la vista.
1.3 Sustitución de las pilas (Gancho equipado con
luz)
Fig. 9
(1) Aflo je e l to rn illo d e g a n ch o co n u n
destornillador tipo Phillips (Núm . 1). (Fig. 10)
Quite la tapa del gancho em pujando en la
dirección de la flecha. (Fig. 11)
(2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas
nuevas. Alineélas con las indicaciones del
g a n ch o y p o s icio n e co rre cta m e n te lo s
term inales positivo (+) y negativo (-). (Fig. 12)
(3) Haga coincidir la m uesca del cuerpo principal
del gancho con el saliente de la tapa del
ga ncho, pre sione la ta pa e n la dire cción
opuesta a la flecha m ostrada en la Fig. 11 y
apriete el tornillo.
Gancho
Tornillo
Destornillador
con cabeza
Phillips
Fig. 10
Utilice pilas AAAA (1.5 V) disponibles en los
establecim ientos del ram o.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
NOTA:
Flecha
No apriete los tornillos excesivam ente, pu
se podrían dañar las roscas de los tornillos
PRECAUCIÓN:
●
La n e g lig e n cia e n la o b s e rva ció n d e l
s ig u ie n t e s p re ca u cio n e s p u e d e p ro vo c
fugas de electrólito, oxidación o fallos de
funcionam iento.
Tapa del gancho
Fig. 11
Po s icio n e co rre ct a m e n t e lo s t e rm in a le s
positivo (+) y negativo (-).
Siem pre cam bie am bas pilas a la vez. No
m ezcle pilas nuevas con pilas usadas.
La s p ila s a g o t a d a s d e b e n s e r re t ira d a s
inm ediatam ente del gancho.
No descarte las pilas junto con la basura
norm al y no las arroje al fuego.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Utilice las pilas correctam ente, de acuerdo
co n la s e s p e cifica cio n e s e in d ica cio n e s
provistas con las m ism as.
Cuerpo principal
del gancho
Muesca
Saliente
Saliente
Tapa del
●
Pilas
AAAA
●
●
Muesca
Fig. 12
gancho
2. Uso del portabrocas
PRECAUCIÓN:
●
●
Guarde la broca en el lugar especificado de la
herram ienta. Si se utiliza la herram ienta con
la broca incorrectam ente guardada, ésta se
podrá caer y provocar lesiones.
No guarde brocas que sean de longitud,
calibre o dim ensión diferente de la broca de
d e s t o rn illa d o r e n cru z (65 m m d e la rg o )
incluida en los ACCESORIOS ESTÁNDAR. La
broca podría caer y causar lesiones.
Broca
Fig. 13
(1) Desm ontaje de la broca
Sostenga firm em ente la unidad principal y
extraiga la broca sujetando la punta con su
pulgar. (Fig.13)
(2) Instalación de la broca
Instale la broca invirtiendo los pasos del
desm ontaje. Inserte la broca de m anera que
los lados izquierdo y derecho queden iguales,
tal com o se m uestra en la Fig.14.
Inserte de m anera
tal que la broca
no sobresalga
de la unidad
principal
Fig. 14
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
3. Instalación/desm ontaje del asa lateral
Saliente de
prevención
de rotación
PRECAUCIÓN:
Cóncavo
●
Instale firm em ente el asa lateral. Si está flojo,
el asa lateral podría girar o caer y producir
lesiones.
Asa
lateral
Saliente de
(1) In s ta le e l a s a la te ra l d e m a n e ra q u e lo s
salientes de la unidad principal encajen en las
ranuras del asa lateral. Apriete la em puñadura
después de com probar que el asa lateral no
s e e n cu e n tre e n cim a d e l s a lie n te d e
prevención de deslizam iento. (Fig. 15)
(2) Pa ra d e s m o n ta r e l a s a la te ra l, a flo je la
em puñadura.
prevención
de deslizam iento
Apretar
Aflojar
Em puñadura
<DV14DL>
Fig. 15
4. Montaje y desm ontaje de la broca
(1) Montaje de la broca
Manguito
Aflojar
Afloje el m anguito girándolo hacia la izquierda
(en el sentido contrario a las agujas del reloj
visto desde el frente) para abrir las m ordazas
del portabrocas sin llave. Después de insertar
una broca, etc., en el portabrocas sin llave,
apriete el m anguito girándolo hacia la derecha
(en el sentido de las agujas del reloj visto
desde el frente). (Véase Fig. 16)
Apretar
<DV14DL>
Fig. 16
NOTA: Si el m anguito se llegara a aflojar durante
la operación, vuélvalo a apretar.
La fuerza de apriete se vuelve m ayor al
apretarse el m anguito.
(2) Desm ontaje de la broca
Afloje el m anguito girándolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del
reloj visto desde el frente), y extraiga la broca, etc. (Véase Fig. 17)
NOTA: Si aprieta el m anguito con las m ordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta el
lím ite m áxim o, se podría escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el
portabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anom alía.
PRECAUCIÓN:
Cuando instale una broca en el portabroca sin llave, apriételo firm em ente. Si el m anguito
no está apretado, la broca podría zafarse o caerse, y producir lesiones.
NOTA: Aflojado de m anguitos agarrotados o difíciles de m over.
Sujete la broca instalada en el portabrocas sin llave, en un tornillo de banco o con
una herram ienta sim ilar.
Ajuste la posición de la tapo en “1-7” y accione el interruptor. El m otor se pondrá
en funcionam iento.
Finalm ente, gire el m anguito hacia la izquierda, y se aflojará.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
5. Mecanism o de bloqueo del husillo
La unidad dispone de un m ecanism o de bloqueo del husillo para poder cam biar la
broca rápidam ente.
6. Confirm ar que la batería está puesta correctam ente
7. Exam inar la dirección de rotación
La broca rota hacia la derecha (m irándola
desde atrás) al oprim ir el lado R (der.) de
inversión.
Mando de
cam bio
El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca
a la izquierda. (Véase Fig. 17) (Las m arcas
L
y
están en el botón selector.)
R
⅜
⅜
Cuando se tira del gatillo del interruptor, la
herram ienta gira.
Cuando se suelta el gatillo, la herram ienta se
detiene.
La velocidad rotacional de la taladradora
podrá controlarse variando la presión con la
q u e s e tire d e l in te rru p to r d e g a tillo . La
velocidad será baja cuando se tire ligeram ente
del gatillo, y aum entará a m edida que se tire
m ás de él.
L
R
Botón
selector
Fig. 17
⅜
Cuando presione el disparado, el freno se
aplicará inm ediatam ente.
8. Cam bio de velocidad de rotación
Com m utador de gatillo
Com m utador de gatillo
Velocidad alta
Velocidad baja
Fig. 18
Fig. 19
(1) Operar la perilla de cam bio para cam biar la
velocidad de rotación. Oprim ir el botón de
cierre para desenganchar el cerrojo y m over
la perilla de cam bio en la dirección de la flecha.
(Ver la Fig. 18 y 19)
Modo de
ahorro de
energía (S)
Cuando la perilla de cam bio se deja en “LOW”,
el taladro gira despacio, m ientras que en la
m arca “HIGH” gira rápidam ente.
Palanca de
cam bio
Modo de
alim en-
tación (P)
(2) Com o se m uestra en la Fig. 20, se ajusta el
m odo de alim entación (P) cuando la palanca
de cam bio está colocada hacia abajo. Y,
cuando está colocada hacia arriba, se ajusta
el m odo de ahorro de energía (S).
Fig. 20
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
PRECAUCIÓN:
●
●
●
Cuando cam bie la velocidad rotacional con la perilla de cam bio, confirm e que el
interruptor esté desconectado.
Cam biar la velocidad m ientras rota el m otor puede hacer que se dañen los engranajes.
Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la
tabla siguiente) ponga el m ando de cam bio en “LOW”. Si estuviese en “HIGH” al utilizar
la unidad, el m otor podría quem arse o funcionar m al prem aturam ente.
Si trabaja con el m odo de ahorro de energía (S), evite apretar tornillos constantem ente
ya que aum enta la tem peratura de los com ponentes electrónicos del interruptor
convertidor.
Modelo
DV14DL
DS14DL
__
Taladrado de ladrillo
Cuando el diám etro del orificio
sea superior a 3/8" (10 m m ).
Taladrado de m etal
Cuando el diám etro del orificio sea superior a 5/16" (8 m m ).
Taladrado de
m adera
Cuando el diám etro del orificio sea superior a 15/16" (24 m m ).
Apriete de tornillos
para m adera
Cuando el tam año del tornillo para m adera sea superior a
3/16" (4.8 m m ) de diám etro × 2" (50 m m ).
9. Co n firm a r la p o s ició n d e la cu b ie rta
<DV14DL> (Ver la Fig. 21)
La posición de la tapa de esta unidad perm ite
co n m u ta r e n tre lo s tre s m o d o s , d e
destornillador, de taladro y de taladro de
percusión.
Tapa
Marca de triángulo
(1) Cu a n d o u tilice e s ta u n id a d co m o
destornillador, alinee uno de los núm eros “1,
4, 7 ... 22” de la tapa, o el punto negro, con la
m arca de triángulo de la tapa exterior.
(2) Cuando utilice esta unidad com o taladro,
alinee la m arca de taladro “ ” de la tapa con
la m arca de triángulo del cuerpo exterior.
(3) Cuando utilice esta unidad com o un taladro
de percusión, hacer coincidir la m arca de
m a rtillo " " d e la ta p a co n la m a rca d e
triángulo del cuerpo exterior.
Marca de
m artillo
Marca de
taladro
Fig. 21
Marca de m artillo
Marca del taladro
Marca de
triángulo
PRECAUCIÓN:
●
●
La tapa no podrá ajustarse entre los números
“1, 4, 7 ... 22” o el punto negro.
No utilice la unidad con el número de la tapa en
“22” y la línea negra en el medio de la marca de
taladro. Si lo hiciese, se podrían producir daños.
(Consulte la Fig. 22)
Línea negra
Fig. 22
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
10. Cam bio de rotación a percusión <DV14DL>
Es posible conm utar entre “Rotación (rotación solam ente)” y “Percusión (percusión +
rotación)” alineando la m arca de taladrado “ ” y la m arca de percusión “ ” con la
m arca de triángulo del cuerpo exterior.
⅜
⅜
Para hacer agujeros en m etal, m adera o plástico, cam bie a “Rotación (rotación
solam ente)”.
Para hacer agujeros en ladrillos o bloques de horm igón, cam bie a “Percusión (percusión
+ rotación)”.
PRECAUCIÓN:
No utilice el taladro atorm illador de im pacto a batería en el ajuste “Ham m er” si el
m aterial se puede perforar m ediante rotación solam ente. Tal acción no sólo reducirá
la eficiencia de taladrado, sino que se podrá dañar la broca de taladro.
11. Confirm ar la posición de la cubierta <DS14DL> (Ver la Fig. 23)
El par de apriete de esta unidad puede
ajustarse de acuerdo con la posición de la
cubierta.
Tapa
Marca de triángulo
(1) Cuando utilice esta unidad com o
destornillador, alinee uno de los núm eros
“1, 4, 7 ... 22” de la tapa, o el punto negro,
con la m arca de triángulo de la tapa
exterior.
(2) Cuando utilice esta unidad com o taladro,
alinee la m arca de taladro “ ” de la tapa con
la m arca de triángulo del cuerpo exterior.
Marca de
taladro
Fig. 23
PRECAUCIÓN:
●
●
La tapa no podrá ajustarse entre los núm eros
“1, 4, 7 ... 22” o el punto negro.
No utilice la unidad con el núm ero de la tapa
en “22” y la línea negra en el m edio de la
m arca de taladro. Si lo hiciese, se podrían
producir daños. (Consulte la Fig. 24)
Marca del taladro
Marca de
triángulo
12. Ajuste del par de apriete
(1) Par de apriete
La in te n s id a d d e l p a r d e a p rie te d e b e rá
corresponder con el diám etro del tornillo.
Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo
se rom perá o se dañará su cabeza. Cerciorarse
de ajustar la cubierta en conform idad con el
diám etro del tornillo.
Línea negra
Fig. 24
(2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 21 y 23)
El par de apriete dependerá del tipo de tornillo y del m aterial que esté atornillando.
La unidad indica el par de apriete con los núm eros “1, 4, 7 ... 22”, y el punto negro. El par
de apriete en la posición “1” es el m ás débil, y el m ás fuerte es el del núm ero m ás alto.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
(3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 21 y 23)
Gire la tapa y alinee los núm eros “1, 4, 7 ... 22” de la m ism a, o el punto negro, con la
m arca de triángulo del cuerpo exterior. Ajuste la tapa en el sentido de par de apriete
débil o fuerte, de acuerdo con el que necesite.
PRECAUCIÓN:
●
●
El giro del m otor podrá trabarse m ientras que se uas la unidad com o taladro.
Tenga cuidado de no bloquear el m otor m ientras que se está operando el atorniilador
taladro.
Cuando ponga el m ando de cam bio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapa
está entre “16” y “22”, puede ser que el em brague no se aplique y que el m otor se
bloquee.
En tal caso, ponga el m ando de cam bio en “LOW” (baja velocidad).
Si se traba el m otor, desconectarlo de inm ediato. Si el m otor se traba por cierto tiem po,
puede quem arse tanto él com o la batería.
●
●
●
Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.
Se produce un ruido de zum bido antes de que el m otor em píece a girar, lo cual no
indica problem a alguno de la m áquina.
●
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista
con la función de protección que detiene la corriente. Por lo tanto, cuando utilice la
herram ienta com o taladradora, si ésta está sobrecargada, el m otor se detendrá. No
obstante, esto no es un problem a, sino la solución que ofrece la función de protección.
En ese caso, desconecte el interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la
sobrecarga.
13. Para taladrar en ladrillo <DV14DL>
PRECAUCIÓN:
●
●
El uso continuo del taladro atorm illador de im pacto a batería podrá hacer que su cuerpo
se caliente. En tal caso, deje que el taladro atorm illador de im pacto a batería se enfríe.
Una excesiva fuerza de presión nunca aum entará la velocidad de taladrado. No sólo se
dañará la punta de la broca o se reducirá la eficiencia del trabajo, sino que se podrá
acortar la vida de servicio de la broca de barrena. Mientras esté taladrando ladrillos,
opere el taladro atorm illador de im pacto a batería con una fuerza de presión
com prendida entre 20 – 30 lbs. (10 - 15 kg).
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN
Tabla 4 <DV14DL>
Posición
de la tapa
Trabajo
Ladrillos
Sugerencias
Utilización para fines de taladrado.
Utilización para fines de taladrado.
Madera
Acero
Taladrado
Alum inium
Tornillo
pequeño
Utilice la broca y el cubo adecuados al
diám etro del tornillo.
1 – 22
1 –
Apriete de
tornillos
Tornillos
para m adera
Utilice después de haber taladrado un
orificio piloto.
Tabla 5 <DS14DL>
Posición
de la tapa
Trabajo
Sugerencias
Madera
Acero
Taladrado
Utilización para fines de taladrado.
Alum inium
Tornillo
pequeño
Utilice la broca y el cubo adecuados al
diám etro del tornillo.
1 – 22
1 –
Apriete de
tornillos
Tornillos
para m adera
Utilice después de haber taladrado un
orificio piloto.
PRECAUCIÓN:
●
Cuando utilice el taladro atorm illador de im pacto a batería, tenga cuidado de no
bloquear el m otor.
Si el m otor se bloquea, desconecte inm ediatam ente la alim entación.
Si deja el m otor bloqueado durante cierto tiem po, éste o la batería puede quem arse.
No apriete con dem asiada fuerza ya que las cabezas de los tornillos se dañarían.
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista
con la función de protección que detiene la corriente. Por lo tanto, cuando utilice la
herram ienta com o taladradora, si ésta está sobrecargada, el m otor se detendrá. No
obstante, esto no es un problem a, sino la solución que ofrece la función de protección.
En ese caso, desconecte el interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la
sobrecarga.
●
●
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o
de m antenim iento.
1. Com probación de las condiciones de la broca
Las brocas deberán com probarse regularm ente. Si una broca está desgastada o rota,
puede patinar o reducir la eficacia del m otor, o hacer que se quem e.
Reem place las brocas gastadas por otras nuevas.
PRECAUCIÓN: Si utiliza una broca de destornillador con su punta desgastada o rota,
puede resultar peligroso, porque patinará. Por lo tanto reem plácela
por otra nueva.
2. Com probación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularm ente y cerciórese de que estén
bien apretados.
PRECAUCIÓN: La utilización de una herram ienta eléctrica con tornillos flojos es
extrem adam ente peligrosa.
3. Mantenim iento de m otor
Lím ite de uso
La unidad de bobinado del m otor es el verdadero
“corazón” de las harram ientas eléctrias.
Prestar el m ayor cuidado a asegurarse de que el
bobinado no se dañe y/o se hum edezca con aceite
o agua.
0.12" (3 m m )
4. Inspección de las escobillas de carbón
(Fig. 25)
0.45"
(11.5 m m )
El m otor em plea escobillas de carbón que son
p ie za s co n s u m ib le s . Co m o u n a e s co b illa
excesivam ente desgastada podría dar problem as
al m otor, reem plácelas por otras nuevas cuando
se hayan desgastado o estén cerca del “lím ite de
desgaste”. Adem ás, m antenga siem pre lim pias
la s e s co b illa s d e ca rb ó n y co m p ru e b e s i s e
m ueven librem ente dentro de sus portaescobillas.
NOTA:
Fig. 25
Uña de escobilla
de carbón
Saliente de
escobilla de
carbón
Cuando reem place las escobillas de carbón por
otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con núm ero
de código 999054.
Fig. 26
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
5. Reem plazar el carbón de contacto
Extraiga la escobilla de carbón quitando prim ero
la tapa y después enganchando el saliente de la
escobilla de carbón con un destornillador de punta
plana, etc., com o se m uestra en la Fig. 27.
Cuando instale la escobilla de carbón, elija el
sentido en el que la uña de la m ism a coincida con
el tubo exterior de la parte de contacto de dicha
escoibilla de carbón. Después em puje la escobilla
de carbón con un dedo, com o se m uestra en la
Fig. 28. Por últim o, instale la tapa de la escobilla
de carbón.
Fig. 27
PRECAUCIÓN:
●
●
Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de
carbón en el tubo exterior de la parte de contacto
de la m ism a. (Usted podrá insertar cualquiera de
las dos uñas sum inistradas.)
Tenda cuidado, porque un error en esta operación
podría deform ar la uña de la escobilla y dañar
prem aturam ente el m otor.
Tubo exterior de la
parte de contacto de la
escobilla de carbón
Fig. 28
6. Com probación del polvo
El polvo podrá elim inarse con un paño suave y seco o ligeram ente hum edecido en
agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
7. Elim inación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería
a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e
apropiadam ente de la batería.
8. Alm acenam iento
Guarde la herram ienta en un lugar con m enos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de
niños.
9. Mantenim iento y reparación
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la
utilización norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo
autorizadas, todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
10. Mantenim iento y reparación
PRECAUCIÓN: La reparación, m odificación e inspección de las herram ientas eléctricas
Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de
Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la
heram ienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar
la reparación o cualquier otro tipo de m antenim iento.
En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas eléctricas, se
deberán observar las norm as y reglam entos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantem ente m ejoras y m odificaciones para incorporar
los últim os avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo, núm eros de códigos y/o diseño) pueden
ser m odificadas sin previo aviso.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicam ente repuestos y accesorios autorizados
por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no
previstos para usar con esta herram ienta. Si tiene dudas en cuanto
a la seguridad de usar determ inado repuesto o accesorio junto
con su herram ienta, póngase en contacto con HITACHI.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y
causar lesiones o daños m ecánicos.
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
4
1
2
5
3
DV14DL
(2LRK)
Fig. 29
1 Broca de punta Phillips (Núm . 2 × 65L)
(Núm . de código 983006) ........................................... 1
2 Batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) ................ 2
3 Cargador de baterías (UC18YRL) .............................. 1
4 Asa lateral (Núm . de código 323001) ........................ 1
5 Caja de plástico ........................................................... 1
2
3
1
4
DS14DL
(2LRK)
Fig. 30
1 Broca de punta Phillips (Núm . 2 × 65L)
(Núm . de código 983006) ........................................... 1
2 Batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) ................ 2
3 Cargador de baterías (UC18YRL) .............................. 1
4 Caja de plástico ........................................................... 1
DV14DL
DS14DL
(NN)
Sin la broca de punta, la batería, el cargador de baterías ni la caja
d e p lá s tico
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado
1. Battería (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
(Para DV14DL y DS14DL)
Fig. 31
NOTA:
Las especificationes están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER recarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. núm ero 1-800-59-TOOLS
(llam ada gratis), o con HITACHI AUTORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
611
Code No. C99156961
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|